msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 15:55:34+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-18 19:04+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: ../core\n"
#: comments.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Cet article est protégé par mot de passe. Entrez le mot de passe pour voir "
"les commentaires."
#: comments.php:13
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Commentaires"
#: comments.php:13
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Commentaire"
#: comments.php:13 epanel/core_functions.php:554
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: comments.php:18 comments.php:31
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commentaires plus anciens"
#: comments.php:19 comments.php:32
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commentaires plus récents →"
#: comments.php:38
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Rétroliens/Pings"
#: comments.php:56
msgid "Submit Comment"
msgstr "Poster le commentaire"
#: comments.php:56
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Poster le commentaire"
#: comments.php:56
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Répondre à %s"
#: epanel/core_functions.php:33
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: epanel/core_functions.php:121
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: epanel/core_functions.php:121 functions.php:8474
msgid "Theme Options"
msgstr "Options du thème"
#: epanel/core_functions.php:140
msgid "settings saved."
msgstr "paramètres sauvegardés"
#: epanel/core_functions.php:143
msgid "settings reset."
msgstr "réinitialisation des paramètres."
#: epanel/core_functions.php:152 epanel/core_functions.php:502
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvegarder les changements"
#: epanel/core_functions.php:161 epanel/core_functions.php:814
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Options du thème %s"
#: epanel/core_functions.php:168
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Réinitialiser par défaut"
#: epanel/core_functions.php:173 options_divi.php:38 options_divi.php:840
msgid "General"
msgstr "Général"
#: epanel/core_functions.php:176
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: epanel/core_functions.php:179 functions.php:700
msgid "Layout"
msgstr "Modèle"
#: epanel/core_functions.php:182
msgid "Ads"
msgstr "Pubs"
#: epanel/core_functions.php:185
msgid "Colorization"
msgstr "Couleur"
#: epanel/core_functions.php:188
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: epanel/core_functions.php:191
msgid "Integration"
msgstr "Intégration"
#: epanel/core_functions.php:194
msgid "Support"
msgstr "Assistance"
#: epanel/core_functions.php:197
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
#: epanel/core_functions.php:300 epanel/core_functions.php:511
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: epanel/core_functions.php:301
msgid "Upload"
msgstr "Mettre en ligne"
#: epanel/core_functions.php:328
msgid "You don't have pages"
msgstr "Vous n'avez aucune page"
#: epanel/core_functions.php:516 includes/functions/choices.php:92
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: epanel/core_functions.php:519 includes/functions/choices.php:93
msgid "No"
msgstr "Non"
#: epanel/core_functions.php:533
msgid "Enabled"
msgstr "Activer"
#: epanel/core_functions.php:535
msgid "Disabled"
msgstr "Désactiver"
#: epanel/core_functions.php:542
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: epanel/core_functions.php:546
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: epanel/core_functions.php:550 options_divi.php:313
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: epanel/core_functions.php:558
msgid "Ratings"
msgstr "Évaluations"
#: epanel/core_functions.php:772
msgid "Choose an Image"
msgstr "Choisir une image"
#: epanel/custom_functions.php:287
msgid "…"
msgstr "…"
#: epanel/custom_functions.php:626 header.php:188 header.php:231
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: epanel/custom_functions.php:923
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: epanel/custom_functions.php:925
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Rechercher des résultats pour \"%s\""
#: epanel/custom_functions.php:927
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 Introuvable"
#: epanel/custom_functions.php:997
msgid "Currently viewing archives from %1$s"
msgstr "Vous regardez les archives de %1$s"
#: epanel/custom_functions.php:1010
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de la recherche pour : %s"
#: epanel/custom_functions.php:1251
msgid "Image doesn't exist"
msgstr "Image introuvable"
#: epanel/custom_functions.php:1416
msgid ""
"
This is a fresh installation of %1$s theme. Don't "
"forget to go to ePanel to set it up. This message will "
"disappear once you have clicked the Save button within the theme's options page.
"
msgstr ""
"Vous venez d'installer le thème %1$s. N'oubliez "
"pas d'aller à ePanel pour le configurer. Ce message "
"disparaîtra une fois que vous aurez cliqué sur le bouton Sauvegarder dans les options.
"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273
msgid "Tweet"
msgstr "Tweeter"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289
msgid "Member Login"
msgstr "Connexion membre"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292
msgid "Username: "
msgstr "Nom d'utilisateur: "
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe: "
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3880
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330
msgid "Add a Tooltip Text"
msgstr "Ajouter un texte d'infobulle"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Cliquez ici pour en savoir plus"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732
msgid "Join Now"
msgstr "Rejoindre maintenant"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967
msgid "Add ET Learn more block"
msgstr "Ajoute un bloc bascule"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968
msgid "Add ET Box"
msgstr "Ajouter un cadre"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969
msgid "Add ET Button"
msgstr "Ajoute un bouton"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970
msgid "Add ET Tabs"
msgstr "Ajoute des onglets"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971
msgid "Add Author Bio"
msgstr "Ajoute Bio auteur"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972
msgid "Shortcodes"
msgstr "Codes abrégés"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977
msgid "Caption"
msgstr "Légende"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978
msgid "Caption goes here"
msgstr "La légende doit être placée ici"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979
msgid "Caption title goes here"
msgstr "La légende du titre doit être placée ici"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983
msgid "State"
msgstr "État"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985
msgid "Select between expanded and closed state"
msgstr "Choisir entre fermé et développé"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116
msgid "Content goes here"
msgstr "Le contenu va ici"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037
msgid "Content text or html"
msgstr "Contenu texte ou HTML"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001
msgid "Type of the box"
msgstr "Type de cadre"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023
msgid "Choose button type"
msgstr "Choisir un type de bouton"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030
msgid "Choose button color"
msgstr "Choisir la couleur du bouton"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036
msgid "Link text"
msgstr "Texte du lien"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043
msgid "Used for icon button type"
msgstr "Utilisé pour un type de bouton"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048
msgid "Open link in new window"
msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050
msgid "Select yes if the link should be opened in a new window"
msgstr ""
"Sélectionner oui si vous voulez que le lien s'ouvre dans une nouvelle fenêtre"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058
msgid "Slider Type"
msgstr "Type de curseur"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060
msgid "Select Slider Type here"
msgstr "Sélectionner un type de curseur ici"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065
msgid "Effect"
msgstr "Effet"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067
msgid "Select Animation Effect"
msgstr "Sélectionner une animation"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074
msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation"
msgstr "Choisir oui si vous voulez activer l'animation automatique du curseur"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079
msgid "Auto Speed"
msgstr "Vitesse automatique"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081
msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)"
msgstr ""
"Vitesse automatique du curseur ( fonctionne seulement si vous avez "
"sélectionné oui pour la fonction automatique )"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085
msgid "Tab Text"
msgstr "Texte de l'onglet"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092
msgid "Tab Content"
msgstr "Contenu de l'onglet"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094
msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type"
msgstr ""
"Copier ici l'URL de l'image, si vous choisissez \"images\" type de curseur"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102
msgid "Image Url"
msgstr "URL de l'image"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104
msgid "Author Image URL"
msgstr "URL de l'image de l'auteur"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108
msgid "Use resizing"
msgstr "Redimensionner"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185
msgid "+ Add One More Tab"
msgstr "+ ajouter un autre onglet"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3546
msgid "Image Height"
msgstr "Hauteur d'image"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3526
msgid "Image Width"
msgstr "Largeur d'image"
#: functions.php:36
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: functions.php:37
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Menu secondaire"
#: functions.php:38 functions.php:715
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu du pied de page"
#: functions.php:90
msgid ""
"Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the Divi Documentation page for access to dozens of in-depth tutorials."
msgstr ""
"Bienvenur sur Divi ! Avant de plonger dans votre propre thème, veuillez "
"visiter la page Divi Documentation pour un accès à une multitude de "
"didanticiels en profondeur."
#: functions.php:215
msgid "Select Page"
msgstr "Sélectionner une page"
#: functions.php:277
msgid "Divi Page Settings"
msgstr "Paramétrages de la page Divi"
#: functions.php:279
msgid "Divi Post Settings"
msgstr "Paramétrages du poste Divi"
#: functions.php:280
msgid "Divi Product Settings"
msgstr "Paramétrages du produit Divi"
#: functions.php:281
msgid "Divi Project Settings"
msgstr "Paramétrages du projet Divi"
#: functions.php:288
msgid "Skills"
msgstr "Compétences"
#: functions.php:291
msgid "Posted on"
msgstr "Posté le"
#: functions.php:315 options_divi.php:103
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barre latérale à droite"
#: functions.php:316 options_divi.php:104
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barre latérale à gauche"
#: functions.php:317 options_divi.php:105
msgid "Full Width"
msgstr "Pleine largeur"
#: functions.php:321
msgid "Light"
msgstr "Clair"
#: functions.php:322
msgid "Dark"
msgstr "Foncé"
#: functions.php:335
msgid "Page Layout"
msgstr "Modèle de page"
#: functions.php:349
msgid "Dot Navigation"
msgstr "Navigation par points"
#: functions.php:352 functions.php:361
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: functions.php:353 functions.php:362
msgid "On"
msgstr "On"
#: functions.php:357
msgid "Hide Nav Before Scroll"
msgstr "Cacher la barre de navigation si aucun défilement"
#: functions.php:360 functions.php:5737 includes/functions/choices.php:24
#: includes/functions/choices.php:40
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: functions.php:368
msgid "Post Title"
msgstr "Titre du poste"
#: functions.php:371 functions.php:406
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: functions.php:372 functions.php:405
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
#: functions.php:377
msgid "Use Background Color"
msgstr "Utiliser la couleur de l'arrière-plan"
#: functions.php:382 functions.php:5776
msgid "Hex Value"
msgstr "Valeur Hex"
#: functions.php:386 functions.php:2051 functions.php:2078 functions.php:2205
#: functions.php:2727 functions.php:2855 functions.php:3059
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"
#: functions.php:402
msgid "Project Navigation"
msgstr "Navigation projet"
#: functions.php:550 functions.php:562 functions.php:8553
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr ""
"vous ne disposez pas des autorisations suffisantes pour accéder à cette page"
#: functions.php:615 options_divi.php:318 options_divi.php:466
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres Généraux"
#: functions.php:620
msgid "Site Identity"
msgstr "Identité du site"
#: functions.php:625
msgid "Layout Settings"
msgstr "Paramètres de mise en page"
#: functions.php:630
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"
#: functions.php:635
msgid "Mobile Styles"
msgstr "Styles sur Mobile"
#: functions.php:640
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"
#: functions.php:645
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: functions.php:650
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Menu sur Mobile"
#: functions.php:655
msgid "Background"
msgstr "Fond"
#: functions.php:660
msgid "Header & Navigation"
msgstr "En-tête et navigation"
#: functions.php:665
msgid "Header Format"
msgstr "Format de l'en-tête"
#: functions.php:670
msgid "Primary Menu Bar"
msgstr "Barre de menu primaire"
#: functions.php:675
msgid "Secondary Menu Bar"
msgstr "Barre de menu secondaire"
#: functions.php:680
msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings"
msgstr "Slide in & Paramètres Header plein écran"
#: functions.php:685
msgid "Fixed Navigation Settings"
msgstr "Paramétrages de la barre supérieure"
#: functions.php:690
msgid "Header Elements"
msgstr "Éléments de l'en-tête"
#: functions.php:695
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#: functions.php:705
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: functions.php:710
msgid "Footer Elements"
msgstr "Éléments en pied de page"
#: functions.php:720
msgid "Bottom Bar"
msgstr "Barre inférieure"
#: functions.php:725 functions.php:1465
msgid "Color Schemes"
msgstr "Palettes de couleurs"
#: functions.php:727
msgid ""
"Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme."
msgstr ""
"Note: les paramètres de couleur ci-dessus devraient être appliqués à la "
"palette de couleurs par défaut."
#: functions.php:731
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
#: functions.php:736
msgid "Buttons Style"
msgstr "Style des boutons"
#: functions.php:741
msgid "Buttons Hover Style"
msgstr "Style des boutons en survol"
#: functions.php:746 functions.php:5059
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: functions.php:751
msgid "Post"
msgstr "Poste"
#: functions.php:768
msgid "Meta Text Size"
msgstr "Taille du texte des métadonnées"
#: functions.php:787
msgid "Meta Line Height"
msgstr "Hauteur de la ligne des métadonnées"
#: functions.php:806
msgid "Meta Letter Spacing"
msgstr "Espacement des lettres dans les métadonnées"
#: functions.php:825 functions.php:5128 functions.php:5207
msgid "Meta Font Style"
msgstr "Style de la police des métadonnées"
#: functions.php:840 functions.php:1265 functions.php:1337 functions.php:1356
#: functions.php:2473
msgid "Header Text Size"
msgstr "Taille du texte de l'en-tête"
#: functions.php:859 functions.php:1303
msgid "Header Line Height"
msgstr "Hauteur de la ligne de l'en-tête"
#: functions.php:878 functions.php:1284
msgid "Header Letter Spacing"
msgstr "Espacement des lettres de l'en-tête"
#: functions.php:897 functions.php:1322 functions.php:2492 functions.php:3415
#: functions.php:3593 functions.php:3708 functions.php:3771 functions.php:3850
#: functions.php:3914 functions.php:4705 functions.php:5401 functions.php:5507
msgid "Header Font Style"
msgstr "Style de la police de l'en-tête"
#: functions.php:911
msgid "Enable Boxed Layout"
msgstr "Activer la mise en page emboitée"
#: functions.php:925
msgid "Website Content Width"
msgstr "Largeur du contenu du site internet"
#: functions.php:944
msgid "Website Gutter Width"
msgstr "Espacement des colonnes sur le site internet"
#: functions.php:962
msgid "Use Custom Sidebar Width"
msgstr "Utilisez personnalisée Sidebar Largeur"
#: functions.php:976
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Largeur de la barre latérale"
#: functions.php:995 functions.php:1014 functions.php:1033
msgid "Section Height"
msgstr "Hauteur de la section"
#: functions.php:1052 functions.php:1071 functions.php:1090
msgid "Row Height"
msgstr "Hauteur de la ligne"
#: functions.php:1109
msgid "Stretch Background Image"
msgstr "Étirer l'image de fond"
#: functions.php:1116 functions.php:1729 functions.php:2106 functions.php:2177
#: functions.php:2191 functions.php:2713 functions.php:2869 functions.php:3073
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de l'arrière-plan"
#: functions.php:1123
msgid "Background Image"
msgstr "Image de fond :"
#: functions.php:1143
msgid "Background Repeat"
msgstr "Répéter le fond"
#: functions.php:1150 functions.php:1174
msgid "Background Position"
msgstr "Position du fond"
#: functions.php:1154 includes/functions/choices.php:106
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: functions.php:1155
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: functions.php:1156 includes/functions/choices.php:105
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: functions.php:1189 functions.php:1227 functions.php:1246
msgid "Body Text Size"
msgstr "Taille du texte du corps"
#: functions.php:1208
msgid "Body Line Height"
msgstr "Hauteur de la ligne du corps"
#: functions.php:1376
msgid "Header Font"
msgstr "Police de l'en-tête"
#: functions.php:1392
msgid "Body Font"
msgstr "Police du corps de texte"
#: functions.php:1409
msgid "Body Link Color"
msgstr "Couleur du lien du corps"
#: functions.php:1423
msgid "Body Text Color"
msgstr "Couleur du texte du corps"
#: functions.php:1437
msgid "Header Text Color"
msgstr "Couleur du texte de l'en-tête"
#: functions.php:1451
msgid "Theme Accent Color"
msgstr "Couleur d'accent du thème"
#: functions.php:1481
msgid "Header Style"
msgstr "Style d'en-tête"
#: functions.php:1495
msgid "Enable Vertical Navigation"
msgstr "Activer la navigation verticale"
#: functions.php:1509
msgid "Vertical Menu Orientation"
msgstr "Orientation du menu vertical"
#: functions.php:1525
msgid "Hide Navigation Until Scroll"
msgstr "Cacher la barre de navigation si aucun défilement"
#: functions.php:1540 functions.php:2429
msgid "Show Social Icons"
msgstr "Afficher les icônes des réseaux sociaux"
#: functions.php:1554
msgid "Show Search Icon"
msgstr "Afficher icône de recherche"
#: functions.php:1568
msgid "Show Top Bar"
msgstr "Montrer la barre haute"
#: functions.php:1582
msgid "Menu Width"
msgstr "Largeur du menu"
#: functions.php:1601 functions.php:1639
msgid "Menu Text Size"
msgstr "Taille du texte menu"
#: functions.php:1620 functions.php:1658
msgid "Top Bar Text Size"
msgstr "Taille du texte barre haute"
#: functions.php:1677 functions.php:1915 functions.php:1999 functions.php:2659
#: functions.php:2935 functions.php:3120
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espacement des lettres"
#: functions.php:1697 functions.php:1935 functions.php:2019
msgid "Font"
msgstr "Police de caractères"
#: functions.php:1714 functions.php:1952 functions.php:2036 functions.php:2678
#: functions.php:2741
msgid "Font Style"
msgstr "Style de la police"
#: functions.php:1743
msgid "Menu Link Color"
msgstr "Couleur des liens menu"
#: functions.php:1757 functions.php:2092
msgid "Active Link Color"
msgstr "Couleur du lien actif"
#: functions.php:1771
msgid "Top Bar Text Color"
msgstr "Couleur du texte dans la barre haute"
#: functions.php:1785
msgid "Search Bar Text Color"
msgstr "Couleur texte barre de recherche"
#: functions.php:1799
msgid "Search Bar Background Color"
msgstr "Couleur de fond barre de recherche"
#: functions.php:1812 functions.php:1974
msgid "Make Full Width"
msgstr "Passer en mode pleine largeur"
#: functions.php:1825 functions.php:2064 functions.php:2280
msgid "Hide Logo Image"
msgstr "Cacher l'image du logo"
#: functions.php:1839
msgid "Menu Height"
msgstr "Menu Hauteur"
#: functions.php:1858
msgid "Logo Max Height"
msgstr "Logo Max Hauteur"
#: functions.php:1877
msgid "Menu Top Margin"
msgstr "Marge supérieure du menu"
#: functions.php:1896 functions.php:1980 functions.php:2313 functions.php:2836
msgid "Text Size"
msgstr "Taille du texte"
#: functions.php:2120 functions.php:2219
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Couleur de fond du menu déroulant"
#: functions.php:2134
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Couleur de la ligne du menu déroulant"
#: functions.php:2148 functions.php:2233
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Couleur du texte du menu déroulant"
#: functions.php:2162 functions.php:2247
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animation du menu déroulant"
#: functions.php:2294
msgid "Fixed Menu Height"
msgstr "Hauteur fixe Menu"
#: functions.php:2332
msgid "Primary Menu Background Color"
msgstr "Couleur de fond du menu primaire"
#: functions.php:2346
msgid "Secondary Menu Background Color"
msgstr "Couleur de fond du menu secondaire"
#: functions.php:2360
msgid "Primary Menu Link Color"
msgstr "Menu principal lien Couleur"
#: functions.php:2374
msgid "Secondary Menu Link Color"
msgstr "Menu secondaire Lien Couleur"
#: functions.php:2388
msgid "Active Primary Menu Link Color"
msgstr "Actif principal Menu Couleur des liens"
#: functions.php:2402
msgid "Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone"
#: functions.php:2415
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: functions.php:2443
msgid "Column Layout"
msgstr "Disposition des colonnes"
#: functions.php:2459
msgid "Footer Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du pied de page"
#: functions.php:2507
msgid "Body/Link Text Size"
msgstr "Taille du texte du lien/corps"
#: functions.php:2526
msgid "Body/Link Line Height"
msgstr "Hauteur de la ligne du lien/corps"
#: functions.php:2545
msgid "Body Font Style"
msgstr "Style de la police du corps"
#: functions.php:2560
msgid "Widget Text Color"
msgstr "Couleur du texte dans le widget"
#: functions.php:2574
msgid "Widget Link Color"
msgstr "Couleur du lien dans le widget"
#: functions.php:2588
msgid "Widget Header Color"
msgstr "Couleur de l'en-tête dans le widget"
#: functions.php:2602
msgid "Widget Bullet Color"
msgstr "Couleur des points dans le widget"
#: functions.php:2617
msgid "Footer Menu Background Color"
msgstr "Couleur de fond dans le menu en pied de page"
#: functions.php:2631
msgid "Footer Menu Text Color"
msgstr "Couleur du texte dans le menu en pied de page"
#: functions.php:2645
msgid "Footer Menu Active Link Color"
msgstr "Couleur du lien actif dans le menu en pied de page"
#: functions.php:2693 functions.php:2756
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de la police"
#: functions.php:2775
msgid "Social Icon Size"
msgstr "Taille des icônes des réseaux sociaux"
#: functions.php:2794
msgid "Social Icon Color"
msgstr "Couleur des icônes des réseaux sociaux"
#: functions.php:2807
msgid "Disable Footer Credits"
msgstr "Désactiver les crédits de pied de page"
#: functions.php:2821
msgid "Edit Footer Credits"
msgstr "Modifier les crédits de pied de page"
#: functions.php:2883
msgid "Border Width"
msgstr "Largeur de la bordure"
#: functions.php:2902 functions.php:3087
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure"
#: functions.php:2916 functions.php:3101
msgid "Border Radius"
msgstr "Rayon de la bordure"
#: functions.php:2954 functions.php:5444
msgid "Button Font Style"
msgstr "Style de la police dans les boutons"
#: functions.php:2970
msgid "Buttons Font"
msgstr "Police des boutons"
#: functions.php:2986
msgid "Add Button Icon"
msgstr "Ajouter l'icône du bouton"
#: functions.php:3001
msgid "Select Icon"
msgstr "Sélectionner une icône"
#: functions.php:3015
msgid "Icon Color"
msgstr "Couleur de l'icône"
#: functions.php:3029
msgid "Icon Placement"
msgstr "Placement de l'icône"
#: functions.php:3044
msgid "Only Show Icon on Hover"
msgstr "Montrer uniquement l'icône lors d'un survol avec la souris"
#: functions.php:3138 includes/widgets/widget-about.php:50
#: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188
#: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204
#: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220
#: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: functions.php:3139
msgid "Image Module Settings"
msgstr "Paramètres module image"
#: functions.php:3150
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: functions.php:3151
msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Cela contrôle la direction par défaut de l'animation du lazy-loading"
#: functions.php:3161
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: functions.php:3174 functions.php:3957 functions.php:4066
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Couleur de l'icône du zoom"
#: functions.php:3189 functions.php:3972 functions.php:4081
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Couleur de superposition en survol"
#: functions.php:3204 functions.php:3310 functions.php:3987 functions.php:4096
#: functions.php:4365 functions.php:4444 functions.php:4486 functions.php:4586
msgid "Title Font Size"
msgstr "Taille de la police du titre"
#: functions.php:3224 functions.php:3330 functions.php:4007 functions.php:4116
#: functions.php:4385 functions.php:4464 functions.php:5092 functions.php:5171
msgid "Title Font Style"
msgstr "Style de la police du titre"
#: functions.php:3240 functions.php:4023 functions.php:4132
msgid "Caption Font Size"
msgstr "Taille de la police de la légende"
#: functions.php:3260 functions.php:4043 functions.php:4152
msgid "Caption Font Style"
msgstr "Style de la police de la légende"
#: functions.php:3270
msgid "Blurb"
msgstr "Résumé"
#: functions.php:3283 functions.php:3395 functions.php:3573 functions.php:3688
#: functions.php:3751 functions.php:3830 functions.php:3894 functions.php:4685
#: functions.php:5381 functions.php:5487
msgid "Header Font Size"
msgstr "Taille de la police de l'en-tête"
#: functions.php:3297
msgid "Tabs"
msgstr "Onglets"
#: functions.php:3347 functions.php:3724 functions.php:3866 functions.php:3930
msgid "Padding"
msgstr "Marge interne"
#: functions.php:3361
msgid "Slider"
msgstr "Diapo"
#: functions.php:3375 functions.php:5467
msgid "Top & Bottom Padding"
msgstr "Marge interne supérieure et inférieure"
#: functions.php:3431 functions.php:5523
msgid "Content Font Size"
msgstr "Taille de la police du contenu"
#: functions.php:3451 functions.php:5543
msgid "Content Font Style"
msgstr "Style de la police du contenu"
#: functions.php:3461
msgid "Testimonial"
msgstr "Témoignage"
#: functions.php:3474 functions.php:4993
msgid "Name Font Style"
msgstr "Style de la police du nom"
#: functions.php:3490
msgid "Details Font Style"
msgstr "Style de la police des détails"
#: functions.php:3506
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Rayon de la bordure du portrait"
#: functions.php:3560
msgid "Pricing Table"
msgstr "Table de détermination des prix"
#: functions.php:3609 functions.php:3787 functions.php:5009
msgid "Subheader Font Size"
msgstr "Taille de la police du sous-titre"
#: functions.php:3629 functions.php:3807 functions.php:5029
msgid "Subheader Font Style"
msgstr "Style de la police du sous-titre"
#: functions.php:3645 functions.php:5302
msgid "Price Font Size"
msgstr "Taille de la police du prix"
#: functions.php:3665
msgid "Pricing Font Style"
msgstr "Style de la police du tableau de prix"
#: functions.php:3675
msgid "Call To Action"
msgstr "Appel d'action"
#: functions.php:3738
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: functions.php:3817
msgid "Email Optin"
msgstr "email Optin"
#: functions.php:3944
msgid "Portfolio"
msgstr "Portefeuille"
#: functions.php:4053
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Portefeuille filtrable"
#: functions.php:4168
msgid "Filters Font Size"
msgstr "Taille de la police des filtres"
#: functions.php:4188
msgid "Filters Font Style"
msgstr "Style de la police des filtres"
#: functions.php:4198
msgid "Bar Counter"
msgstr "Compteur en barre"
#: functions.php:4211
msgid "Label Font Size"
msgstr "Taille de la police de l'étiquette"
#: functions.php:4231
msgid "Label Font Style"
msgstr "Style de la police de l'étiquette"
#: functions.php:4247
msgid "Percent Font Size"
msgstr "Taille de la police du pourcentage"
#: functions.php:4267
msgid "Percent Font Style"
msgstr "Style de la police du pourcentage"
#: functions.php:4283
msgid "Bar Padding"
msgstr "Marge interne de la barre"
#: functions.php:4303
msgid "Bar Border Radius"
msgstr "Rayon de la bordure de la barre"
#: functions.php:4317
msgid "Circle Counter"
msgstr "Compteur cercle"
#: functions.php:4329 functions.php:4408
msgid "Number Font Size"
msgstr "Taille de la police du nombre"
#: functions.php:4349 functions.php:4428
msgid "Number Font Style"
msgstr "Style de la police du nombre"
#: functions.php:4395
msgid "Number Counter"
msgstr "Compteur nombre"
#: functions.php:4474
msgid "Accordion"
msgstr "Accordéon"
#: functions.php:4506 functions.php:4606
msgid "Opened Title Font Style"
msgstr "Style de la police du titre ouvert"
#: functions.php:4522 functions.php:4622
msgid "Closed Title Font Style"
msgstr "Style de la police du titre fermé"
#: functions.php:4538 functions.php:4638
msgid "Toggle Icon Size"
msgstr "Taille de l'icône du menu déroulant"
#: functions.php:4559 functions.php:4658
msgid "Toggle Padding"
msgstr "Marge interne du menu déroulant"
#: functions.php:4573
msgid "Toggle"
msgstr "Bascule"
#: functions.php:4672
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact"
#: functions.php:4721
msgid "Input Font Size"
msgstr "Taille de la police dans le champ de saisie"
#: functions.php:4741
msgid "Input Font Style"
msgstr "Style de la police dans le champ de saisie"
#: functions.php:4757
msgid "Input Field Padding"
msgstr "Marge interne du champ de saisie"
#: functions.php:4777
msgid "Captcha Font Size"
msgstr "Taille de la police du captcha"
#: functions.php:4797
msgid "Captcha Font Style"
msgstr "Style de la police du captcha"
#: functions.php:4807 includes/functions/sidebars.php:4
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"
#: functions.php:4820
msgid "Widget Header Font Size"
msgstr "Taille de la police de l'en-tête du widget"
#: functions.php:4840
msgid "Widget Header Font Style"
msgstr "Style de la police de l'en-tête du widget"
#: functions.php:4856
msgid "Remove Vertical Divider"
msgstr "Supprimer l'élément diviseur vertical"
#: functions.php:4865
msgid "Divider"
msgstr "Séparateur"
#: functions.php:4877
msgid "Show Divider"
msgstr "Afficher le séparateur"
#: functions.php:4892
msgid "Divider Style"
msgstr "Style de l'élément diviseur"
#: functions.php:4909
msgid "Divider Weight"
msgstr "Largeur de l'élément diviseur"
#: functions.php:4929
msgid "Divider Height"
msgstr "Hauteur de l'élément diviseur"
#: functions.php:4949
msgid "Divider Position"
msgstr "Position de l'élément diviseur"
#: functions.php:4960
msgid "Person"
msgstr "Personne"
#: functions.php:4973
msgid "Name Font Size"
msgstr "Taille de la police du nom"
#: functions.php:5045
msgid "Social Network Icon Size"
msgstr "Taille des icônes des réseaux sociaux"
#: functions.php:5072 functions.php:5151
msgid "Post Title Font Size"
msgstr "Taille de la police tu titre du poste"
#: functions.php:5108 functions.php:5187
msgid "Meta Font Size"
msgstr "Taille de la police des métadonnées"
#: functions.php:5138
msgid "Blog Grid"
msgstr "Blog Grille"
#: functions.php:5217
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"
#: functions.php:5230
msgid "Product Name Font Size"
msgstr "Taille de la police du nom du produit"
#: functions.php:5250
msgid "Product Name Font Style"
msgstr "Style de la police du nom du produit"
#: functions.php:5266
msgid "Sale Badge Font Size"
msgstr "Taille de la police du badge de promotion"
#: functions.php:5286
msgid "Sale Badge Font Style"
msgstr "Couleur de la police du badge de promotion"
#: functions.php:5322
msgid "Price Font Style"
msgstr "Style de la police du prix"
#: functions.php:5338
msgid "Sale Price Font Size"
msgstr "Taille de la police du prix en promotion"
#: functions.php:5358
msgid "Sale Price Font Style"
msgstr "Style de la police du prix en promotion"
#: functions.php:5368
msgid "Countdown"
msgstr "Compte à rebours"
#: functions.php:5411
msgid "Social Follow"
msgstr "Suivi sur les réseaux sociaux"
#: functions.php:5424
msgid "Follow Font & Icon Size"
msgstr "Taille de l'icône et de la police du logo « Suivre »"
#: functions.php:5454
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "curseur pleine chasse"
#: functions.php:7977
msgid "0 comments"
msgstr "0 commentaires"
#: functions.php:7977
msgid "1 comment"
msgstr "1 commentaire"
#: functions.php:7977
msgid "comments"
msgstr "commentaires"
#: functions.php:8060
msgid "Password Protected"
msgstr "Mot de passe protégé"
#: functions.php:8061
msgid "To view this protected post, enter the password below"
msgstr "Pour voir ce poste protégé, tapez le mot de passe ci-dessous"
#: functions.php:8064
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: functions.php:8065
msgid "Submit"
msgstr "Envoi"
#: functions.php:8478 functions.php:8514
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Personnaliseur de thème"
#: functions.php:8482 functions.php:8527
msgid "Module Customizer"
msgstr "Personnaliseur de module"
#: functions.php:8484
msgid "Role Editor"
msgstr "Éditeur de rôle"
#: functions.php:8487
msgid "Divi Library"
msgstr "Bibliothèque Divi"
#: functions.php:8700
msgid "Divi Customizer Settings"
msgstr "Configurations personnalisées Divi"
#: functions.php:8741
msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s"
msgstr "Design de %1$s | Propulsé par %2$s"
#: header.php:143 header.php:271
msgid "Search …"
msgstr "Rechercher …"
#: header.php:145 header.php:273
msgid "Search for:"
msgstr "Rechercher:"
#: includes/functions/choices.php:9
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: includes/functions/choices.php:10
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: includes/functions/choices.php:11
msgid "Uppercase"
msgstr "Majuscule"
#: includes/functions/choices.php:12
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
#: includes/functions/choices.php:25
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: includes/functions/choices.php:26
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: includes/functions/choices.php:27
msgid "Pink"
msgstr "Rose"
#: includes/functions/choices.php:28
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: includes/functions/choices.php:41
msgid "Centered"
msgstr "Centré"
#: includes/functions/choices.php:42
msgid "Centered Inline Logo"
msgstr "Logo inline centré"
#: includes/functions/choices.php:43
msgid "Slide In"
msgstr "Slide In"
#: includes/functions/choices.php:44
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: includes/functions/choices.php:56
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"
#: includes/functions/choices.php:57
msgid "Expand"
msgstr "Étendre"
#: includes/functions/choices.php:58
msgid "Slide"
msgstr "Diapo"
#: includes/functions/choices.php:59
msgid "Flip"
msgstr "Basculer"
#: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72
#: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75
#: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77
#: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79
#: includes/functions/choices.php:80
msgid "%1$s Columns"
msgstr "Colonnes %1$s"
#: includes/functions/choices.php:74
msgid "1 Column"
msgstr "1 Colonne"
#: includes/functions/choices.php:118
msgid "Left to Right"
msgstr "De gauche à droite"
#: includes/functions/choices.php:119
msgid "Right to Left"
msgstr "De droite à gauche"
#: includes/functions/choices.php:120
msgid "Top to Bottom"
msgstr "De haut en bas"
#: includes/functions/choices.php:121
msgid "Bottom to Top"
msgstr "De bas en haut"
#: includes/functions/choices.php:122
msgid "Fade In"
msgstr "Fondu"
#: includes/functions/choices.php:123
msgid "No Animation"
msgstr "Pas d'animation"
#: includes/functions/choices.php:135
msgid "Solid"
msgstr "Pleine"
#: includes/functions/choices.php:136
msgid "Dotted"
msgstr "Pointillée"
#: includes/functions/choices.php:137
msgid "Dashed"
msgstr "En tirets"
#: includes/functions/choices.php:138
msgid "Double"
msgstr "Double"
#: includes/functions/choices.php:139
msgid "Groove"
msgstr "Rainure"
#: includes/functions/choices.php:140
msgid "Ridge"
msgstr "Arête"
#: includes/functions/choices.php:141
msgid "Inset"
msgstr "Appliquée à l'intérieur"
#: includes/functions/choices.php:142
msgid "Outset"
msgstr "Appliquée à l'extérieur"
#: includes/functions/choices.php:154
msgid "Top"
msgstr "Sommet"
#: includes/functions/choices.php:155
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Centré verticalement"
#: includes/functions/choices.php:156
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: includes/functions/choices.php:168
msgid "No Repeat"
msgstr "Aucune répétition"
#: includes/functions/choices.php:169
msgid "Tile"
msgstr "Quadrillage"
#: includes/functions/choices.php:170
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Quadriller horizontalement"
#: includes/functions/choices.php:171
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Quadriller verticalement"
#: includes/functions/choices.php:183
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
#: includes/functions/choices.php:184
msgid "Fixed"
msgstr "Fixée"
#: includes/functions/installation.php:1
msgid "Read Divi Documentation"
msgstr "Lire la documentation Divi"
#: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22
#: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40
msgid "Footer Area"
msgstr "Zone Pied de page"
#: includes/functions/tutorials.php:1
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Regardez les didacticiels vidéo"
#: includes/navigation.php:2
msgid "« Older Entries"
msgstr "« Entrées précédentes"
#: includes/navigation.php:3
msgid "Next Entries »"
msgstr "Entrées suivantes »"
#: includes/no-results.php:3
msgid "No Results Found"
msgstr "Aucun résultat"
#: includes/no-results.php:4
msgid ""
"The page you requested could not be found. Try refining your search, or use "
"the navigation above to locate the post."
msgstr ""
"La page demandée est introuvable. Essayez d'affiner votre recherche ou "
"utilisez le panneau de navigation ci-dessus pour localiser l'article."
#: includes/social_icons.php:6
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: includes/social_icons.php:13
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: includes/social_icons.php:20
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: includes/social_icons.php:32
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: includes/widgets/widget-about.php:4
msgid "Displays About Me Information"
msgstr "Affiche les informations À propos de moi"
#: includes/widgets/widget-about.php:6
msgid "ET About Me Widget"
msgstr "Widget À propos de moi"
#: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41
msgid "About Me"
msgstr "À PROPOS de moi"
#: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172
#: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192
#: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224
#: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240
#: includes/widgets/widget-adsense.php:46
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: includes/widgets/widget-about.php:52
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: includes/widgets/widget-ads.php:4
msgid "Displays Advertisements"
msgstr "Affiche les publicités"
#: includes/widgets/widget-ads.php:6
msgid "ET Advertisement"
msgstr "Publicités"
#: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128
msgid "Advertisement"
msgstr "Publicités"
#: includes/widgets/widget-ads.php:175
msgid "Use Relative Image Paths"
msgstr "Utiliser Relative Image Paths"
#: includes/widgets/widget-ads.php:177
msgid "Open in a new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
#: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182
#: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186
#: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190
#: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194
#: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198
#: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202
#: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206
#: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210
#: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218
#: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222
#: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230
#: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234
#: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238
#: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Banner"
msgstr "Bannière"
#: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190
#: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206
#: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222
#: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194
#: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210
#: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: includes/widgets/widget-ads.php:243
msgid ""
"If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank"
msgstr ""
"Si vous ne souhaitez pas afficher certaines bannières - laissez les champs "
"correspondants vides"
#: includes/widgets/widget-adsense.php:4
msgid "Displays Adsense Ads"
msgstr "Affiche les publicités Adsense"
#: includes/widgets/widget-adsense.php:6
msgid "ET Adsense Widget"
msgstr "Widget Adsense"
#: includes/widgets/widget-adsense.php:12
#: includes/widgets/widget-adsense.php:40
msgid "Adsense"
msgstr "Adsense"
#: includes/widgets/widget-adsense.php:48
msgid "Adsense Code"
msgstr "Code Adsense"
#: options_divi.php:45
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: options_divi.php:48
msgid "Set As Logo"
msgstr "Définir comme Logo"
#: options_divi.php:50
msgid ""
"If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image "
"button."
msgstr ""
"Pour utiliser votre propre image comme logo, cliquer sur le bouton "
"télécharger image."
#: options_divi.php:53
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
#: options_divi.php:56
msgid "Set As Favicon"
msgstr "Définir comme Favicon"
#: options_divi.php:58
msgid ""
"If you would like to use your own custom favicon image click the Upload "
"Image button."
msgstr ""
"Pour utiliser votre propre favicon cliquer sur le bouton télécharger image."
#: options_divi.php:61
msgid "Fixed Navigation Bar"
msgstr "Barre de navigation fixe"
#: options_divi.php:65
msgid ""
"By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We "
"suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the "
"default one."
msgstr ""
"Par défaut la barre de navigation reste en haut de l'écran. Nous vous "
"conseillons de désactiver cette option si vous allez utiliser une grande "
"image pour votre logo."
#: options_divi.php:68
msgid "Enable Divi Gallery"
msgstr "Activer la galerie Divi"
#: options_divi.php:72
msgid ""
"Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the "
"Divi-style gallery."
msgstr ""
"Activer cela si vous voulez remplacer la galerie WordPress par défaut avec "
"la galerie avec le style Divi"
#: options_divi.php:75
msgid "Color Pickers Default Palette"
msgstr "Palette par défaut de sélectionneurs de couleurs"
#: options_divi.php:80
msgid "Define the default color palette for color pickers in the Divi Builder."
msgstr ""
"Définissez la palette de couleur pour les sélectionneurs de couleurs dans le "
"Divi Builder."
#: options_divi.php:85
msgid "Grab the first post image"
msgstr "Saisir la première image de l'article."
#: options_divi.php:89
msgid ""
"By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you "
"would rather use the images that are already in your post for your thumbnail "
"(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once "
"activcated thumbnail images will be generated automatically using the first "
"image in your post. The image must be hosted on your own server."
msgstr ""
"Par défaut les vignettes sont créés en utilisant le champ de "
"personnalisation. Cependant, si vous préférez utiliser les images qui sont "
"déjà contenues dans votre article pour en faire des vignettes ( et couper à "
"l'étape de personnalisation ) vous pouvez activer cette fonction. Une fois "
"activée, les vignettes seront générées automatiquement en utilisant la "
"première image de votre article. L'image doit être hébergée sur votre propre "
"serveur."
#: options_divi.php:92
msgid "Blog Style Mode"
msgstr "Mode style de blog"
#: options_divi.php:96
msgid ""
"By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically "
"to create post previews. If you would rather show your posts in full on "
"index pages like a traditional blog then you can activate this feature."
msgstr ""
"Par défaut ce thème crée des extraits de vos articles pour en faire des "
"aperçus. Si vous préférez montrer les articles dans leur intégralité, "
"activez cette fonction."
#: options_divi.php:99
msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce"
msgstr "Gabarit boutique & modèle de page pour WooCommerce"
#: options_divi.php:108
msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce."
msgstr ""
"Vous pouvez choisir ici un gabarit boutique & modèle de page pour WooCommerce"
#: options_divi.php:113
msgid "Google API Key"
msgstr "Clé API de Google"
#: options_divi.php:121
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key "
"to function. Before using the map module, please make sure you have added "
"your API key here. Learn more about how to create your Google API Key here."
msgstr ""
"Le module Cartes l'API de Google Maps et a besoin d'une clé API Google "
"valide pour fonctionner. Avant d'utiliser le module des cartes, veuillez "
"vous assurer que vous avez ajouter votre clé API ici. Apprenez en plus sur "
"comment créer votre clé Google API ici"
"a>."
#: options_divi.php:125
msgid "Enqueue Google Maps Script"
msgstr "Script de Google Maps mis en file d'attente"
#: options_divi.php:132
msgid ""
"Disable this option to remove the Google Maps API script from your Divi "
"Builder Pages. This may improve compatibility with third party plugins that "
"also enqueue this script. Please Note: Modules that rely on the Google Maps "
"API in order to function properly, such as the Maps and Fullwidth Maps "
"Modules, will still be available but will not function while this option is "
"disabled (unless you manually add Google Maps API script)."
msgstr ""
"Désactivez cette option pour désactiver le scripte de l'API de Google Maps "
"depuis vos pages de constructeur Divi. Cela peut améliorer la compatibilité "
"avec les plugins tiers qui mettent également ce script en file d'attente. "
"Veuillez noter : Les modules qui dépendent de l'API de Google Maps pour "
"fonctionner correctement, tels que les modules Cartes et Cartes en plein "
"écran, seront toujours disponibles, mais ne fonctionneront pas lorsque cette "
"option sera désactivée (sauf si vous ajoutez manuellement le script de l'API "
"de Google Maps)."
#: options_divi.php:135
msgid "Show Facebook Icon"
msgstr "Afficher l'icône Facebook"
#: options_divi.php:139
msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. "
msgstr ""
"Ici vous pouvez choisir d'afficher l'icône Facebook sur votre page "
"d'accueil. "
#: options_divi.php:141
msgid "Show Twitter Icon"
msgstr "Afficher l'icône Twitter"
#: options_divi.php:145
msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. "
msgstr "Ici vous pouvez choisir d'afficher l'icône Twitter. "
#: options_divi.php:147
msgid "Show Google+ Icon"
msgstr "Afficher l'icône Google+"
#: options_divi.php:151
msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. "
msgstr ""
"Ici vous pouvez choisir d'afficher l'icône Google+ sur votre page d'accueil. "
#: options_divi.php:153
msgid "Show RSS Icon"
msgstr "Afficher l'icône RSS"
#: options_divi.php:157
msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. "
msgstr "Ici vous pouvez choisir d'afficher l'icône RSS. "
#: options_divi.php:159
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL profil Facebook"
#: options_divi.php:164
msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. "
msgstr "Entrer l'URL de votre profil Facebook."
#: options_divi.php:166
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL profil Twitter"
#: options_divi.php:171
msgid "Enter the URL of your Twitter Profile."
msgstr "Entrer l'URL de votre profil Twitter."
#: options_divi.php:173
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL profil Google+"
#: options_divi.php:178
msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. "
msgstr "Entrer l'URL de votre profil Google+. "
#: options_divi.php:180
msgid "RSS Icon Url"
msgstr "URL de l’icône RSS"
#: options_divi.php:185
msgid "Enter the URL of your RSS feed. "
msgstr "Entrer l'URL de votre flux RSS. "
#: options_divi.php:187
msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages"
msgstr "Nombre de produits affichés sur les pages d'archive de WooCommerce"
#: options_divi.php:191
msgid ""
"Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the "
"archive page. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Vous pouvez définir ici combien de produits WooCommerce sont affichés sur "
"cette page d'archive. Cette option fonctionne indépendamment des Paramètres "
"> Options de lecture dans wp-admin."
#: options_divi.php:195
msgid "Number of Posts displayed on Category page"
msgstr "Nombre d'articles affichés sur la page des catégories"
#: options_divi.php:199
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
"Category page. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Vous pouvez définir ici combien d'articles seront affichés sur la page des "
"catégories. Cette option fonctionne indépendamment des options de lecture "
"dans wp-admin."
#: options_divi.php:203
msgid "Number of Posts displayed on Archive pages"
msgstr "Nombre d'articles affichés sur la page d'archives"
#: options_divi.php:207
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"Vous pouvez définir ici combien d'articles seront affichés sur la page des "
"archives. Cette option fonctionne indépendamment des options de lecture dans "
"wp-admin."
#: options_divi.php:211
msgid "Number of Posts displayed on Search pages"
msgstr "Nombre d'articles affichés sur la page de recherche"
#: options_divi.php:215
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search "
"results pages. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Vous pouvez définir ici combien d'articles seront affichés sur la page des "
"résultats de recherche. Cette option fonctionne indépendamment des options "
"de lecture dans wp-admin."
#: options_divi.php:219
msgid "Number of Posts displayed on Tag pages"
msgstr "Nombre d'articles sur la page des tags"
#: options_divi.php:223
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"Ici vous pouvez décider combien d'articles récents seront affichés sur la "
"page des tags. Cette option fonctionne indépendamment des options de lecture "
"dans wp-admin."
#: options_divi.php:227
msgid "Date format"
msgstr "Format de date"
#: options_divi.php:231
msgid ""
"This option allows you to change how your dates are displayed. For more "
"information please refer to the WordPress codex here:Formatting Date and "
"Time"
msgstr ""
"Cette option vous permet de changer le format de date. Pour plus "
"d'informations veuillez vous référer au codex WordPress ici:Formater "
"l'heure et la date."
#: options_divi.php:235
msgid "Use excerpts when defined"
msgstr "Utiliser des extraits quand défini"
#: options_divi.php:239
msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages."
msgstr "Permet l'utilisation d'extraits dans les articles ou les pages."
#: options_divi.php:242
msgid "Responsive shortcodes"
msgstr "Shortcodes réactifs"
#: options_divi.php:246
msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes"
msgstr ""
"Activer cette fonction pour faire que les shortcodes s'adaptent à "
"différentes résolutions d'écrans"
#: options_divi.php:249
msgid "Google Fonts subsets"
msgstr "Sous-ensembles Google Fonts"
#: options_divi.php:253
msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages."
msgstr "Active Google Fonts pour d'autres langues que l'Anglais."
#: options_divi.php:256
msgid "Back To Top Button"
msgstr "Bouton retour en haut de page"
#: options_divi.php:260
msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling"
msgstr ""
"Activez cette option pour afficher un bouton de retour en haut de page "
"pendant le défilement"
#: options_divi.php:263
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Défilement fluide"
#: options_divi.php:267
msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel"
msgstr ""
"Activer cette option pour obtenir un défilement fluide avec la molette de la "
"souris"
#: options_divi.php:270
msgid "Disable Translations"
msgstr "Désactiver les traductions"
#: options_divi.php:274
msgid ""
"Disable translations if you don't want to display translated theme strings "
"on your site."
msgstr ""
"Désactiver les traductions si vous ne voulez pas afficher les lignes de "
"textes traduites sur votre site."
#: options_divi.php:277
msgid "Custom CSS"
msgstr "Personnaliser CSS"
#: options_divi.php:281
msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles."
msgstr ""
"Vous pouvez ajouter ici des CSS personnalisés pour remplacer ou agrémenter "
"les styles par défaut."
#: options_divi.php:286
msgid "Memory Limit Increase"
msgstr "Augmentation de la limite de mémoire"
#: options_divi.php:288
msgid "Here you can disable automatic memory limit increase."
msgstr ""
"Ici vous pouvez désactiver l’augmentation automatique de la limite de "
"mémoire."
#: options_divi.php:308
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: options_divi.php:326
msgid "Exclude pages from the navigation bar"
msgstr "Exclure des pages de la barre de navigation"
#: options_divi.php:330
msgid ""
"Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All "
"pages marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"Vous pouvez choisir ici de retirer certaines pages du menu de navigation."
"Toutes les pages marquées d'un X n'apparaîtront pas dans votre barre de "
"navigation."
#: options_divi.php:334 options_divi.php:384
msgid "Show dropdown menus"
msgstr "Afficher les menus déroulants"
#: options_divi.php:338
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar "
"disable this feature."
msgstr ""
"Si vous souhaitez supprimer le menu déroulant de votre barre de navigation, "
"désactivez cette fonction."
#: options_divi.php:341
msgid "Display Home link"
msgstr "Afficher lien accueil"
#: options_divi.php:345
msgid ""
"By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to "
"your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have "
"already created a page called Home to use, this will result in a duplicate "
"link. In this case you should disable this feature to remove the link."
msgstr ""
"Par défaut ce thème crée un lien accueil, lorsque l'on clique dessus, ramène "
"à votre page d'accueil. Cependant, si vous utilisez une page d'accueil fixe "
"et avez déjà créé une page nommée accueil, cela produira un doublon. Dans ce "
"cas, vous devrez désactiver cette fonction pour supprimer le lien."
#: options_divi.php:348
msgid "Sort Pages Links"
msgstr "Classer les liens des pages"
#: options_divi.php:352
msgid "Here you can choose to sort your pages links."
msgstr ""
"Ici vous pouvez choisir comment sont classés les liens des différentes pages."
#: options_divi.php:355
msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending"
msgstr "Classer les liens des pages par ordre croissant/décroissant"
#: options_divi.php:359
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your pages links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"Ici vous pouvez choisir d'inverser l'ordre dans lequel les pages de liens "
"s'affichent. Vous pouvez choisir entre croissant et décroissant."
#: options_divi.php:362 options_divi.php:398
msgid "Number of dropdown tiers shown"
msgstr "Nombre de niveaux du menu déroulant visibles"
#: options_divi.php:366 options_divi.php:402
msgid ""
"This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu "
"has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown."
msgstr ""
"Cette option vous permet de contrôler combien votre menu déroulant a de "
"niveaux. Augmenter ce nombre vous permet d'afficher plus d'éléments."
#: options_divi.php:376
msgid "Exclude categories from the navigation bar"
msgstr "Exclure des catégories de la barre de navigation"
#: options_divi.php:380
msgid ""
"Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. "
"All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"Ici vous pouvez choisir de supprimer certaines catégories du menu de "
"navigation. Toutes les catégories marquées d'un X n’apparaîtront pas dans "
"votre barre de navigation."
#: options_divi.php:388
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the categories "
"navigation bar disable this feature."
msgstr ""
"Si vous souhaitez supprimer le menu déroulant de la barre de navigation des "
"catégories, désactivez cette fonction."
#: options_divi.php:391
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Cacher les catégories vides"
#: options_divi.php:395
msgid ""
"If you would like categories to be displayed in your navigationbar that "
"don't have any posts in them then disable this option. By default empty "
"categories are hidden"
msgstr ""
"Si vous voulez que les catégories encore vides s'affichent dans votre barre "
"de navigation, désactivez cette option. Par défaut toutes les catégories qui "
"ne contiennent pas d'articles sont cachées."
#: options_divi.php:406
msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group"
msgstr ""
"Classer les liens vers les catégories par groupes de Name/ID/Slug/Count/Term"
#: options_divi.php:410
msgid ""
"By default pages are sorted by name. However if you would rather have them "
"sorted by ID you can adjust this setting."
msgstr ""
"Par défaut les pages sont classées par nom. Cependant, si vous préférez "
"qu'elles soient classées par ID vous pouvez changer ce paramètre."
#: options_divi.php:413
msgid "Order Category Links by Ascending/Descending"
msgstr "Classer les liens des catégories pas ordre croissant ou décroissant"
#: options_divi.php:417
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your categories links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"Vous pouvez choisir ici d'inverser l'ordre dans lequel les liens de vos "
"catégories s'affichent. Vous pouvez choisir entre un ordre croissant ou "
"décroissant."
#: options_divi.php:426
msgid "Disable top tier dropdown menu links"
msgstr "Désactive le niveau supérieur du menu déroulant"
#: options_divi.php:430
msgid ""
"In some cases users will want to create parent categories or links as "
"placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is "
"not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely "
"serve an organizational function. Enabling this options will remove the "
"links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when "
"clicked."
msgstr ""
"Dans certains cas les utilisateurs veulent créer des liens ou des catégories "
"parentes pour contenir une liste de sous-liens ou sous-catégories. Dans ce "
"cas, il n'est pas souhaitable que le lien parent redirige quelques part, ne "
"servant ainsi qu'a un but d'organisation des liens. En activant cette option "
"les liens hypertextes de toutes les pages ou catégories parentes seront "
"retirés pour qu'ils ne redirigent pas lorsque l'on clique dessus."
#: options_divi.php:434
msgid "Alternative scroll-to-anchor method"
msgstr "Méthode alternative de défilement par ancrage"
#: options_divi.php:438
msgid ""
"Sometimes when using the CSS ID of a section to link directly to it from "
"another page, the page's final scroll position can be inaccurate. Enable "
"this option to use an alternative method for scrolling to anchors which can "
"be more accurate than the default method in some cases."
msgstr ""
"Lorsque vous utilisez l'ID de CSS d'une section pour y accéder directement à "
"partir d'une autre page, la position finale du défilement de la page peut "
"être incorrecte. Activez cette option pour utiliser une méthode alternative "
"pour défiler vers les ancrages, ce qui peut être plus précis que la méthode "
"par défaut dans certains cas."
#: options_divi.php:456
msgid "Single Post Layout"
msgstr "Modèle d'article"
#: options_divi.php:461
msgid "Single Page Layout"
msgstr "Modèle de page"
#: options_divi.php:474
msgid "Choose which items to display in the postinfo section"
msgstr "Choisir les éléments à afficher dans la section info de vos articles"
#: options_divi.php:478
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on single "
"post pages. This is the area, usually below the post title, which displays "
"basic information about your post. The highlighted itmes shown below will "
"appear. "
msgstr ""
"Ici vous pouvez choisir les éléments qui apparaîtront dans la section info "
"des pages contenants un seul article. C'est la zone, habituellement placée "
"sous le titre de l'article, où sont affichées les informations générales à "
"propos de votre article. Les éléments surlignés ci-dessous seront affichés."
#: options_divi.php:482
msgid "Show comments on posts"
msgstr "Afficher les commentaires dans les articles"
#: options_divi.php:486
msgid ""
"You can disable this option if you want to remove the comments and comment "
"form from single post pages. "
msgstr ""
"Vous pouvez désactiver cette option pour retirer les commentaires et le "
"formulaire pour commenter de vos articles."
#: options_divi.php:489
msgid "Place Thumbs on Posts"
msgstr "Mettre des vignettes dans les articles"
#: options_divi.php:493
msgid ""
"By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single "
"post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to "
"avoid repetition simply disable this option. "
msgstr ""
"Par défaut les vignettes sont placées au début de vos articles sur les pages "
"ne contenant qu'un article. Si vous voulez supprimer cette vignette initiale "
"pour éviter les répétitions, désactivez simplement cette option."
#: options_divi.php:502
msgid "Place Thumbs on Pages"
msgstr "Mettre des vignettes dans les pages"
#: options_divi.php:506
msgid ""
"By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). "
"However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this "
"option. "
msgstr ""
"Par défaut les vignettes ne sont pas placées sur les pages (elles sont "
"uniquement utilisées sur les postes). Toutefois, si vous voulez utiliser des "
"vignettes sur les pages vous le pouvez. Vous devez simplement activer "
"l'option."
#: options_divi.php:509
msgid "Show comments on pages"
msgstr "Afficher les commentaires dans la page"
#: options_divi.php:513
msgid ""
"By default comments are not placed on pages, however, if you would like to "
"allow people to comment on your pages simply enable this option. "
msgstr ""
"Par défaut les commentaires ne sont pas affichés sur la page, cependant, si "
"vous souhaitez autoriser les commentaires sur vos articles, activez "
"simplement cette fonction."
#: options_divi.php:522
msgid "Post info section"
msgstr "Section info de l'article"
#: options_divi.php:526
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. "
"This is the area, usually below the post title, which displays basic "
"information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. "
msgstr ""
"Ici vous pouvez choisir les articles qui apparaîtront dans la section info "
"des articles. C'est l'espace, habituellement sous le titre de l'article, où "
"sont affichées les informations générales de votre article. Les éléments "
"surlignés ci-dessous seront affichés."
#: options_divi.php:529
msgid "Show Thumbs on Index pages"
msgstr "Afficher des vignettes sur les pages d'index"
#: options_divi.php:533
msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages."
msgstr ""
"Permettre à cette option d'afficher des vignettes sur les pages d'index."
#: options_divi.php:550
msgid "Homepage SEO"
msgstr "SEO page d'accueil"
#: options_divi.php:555
msgid "Single Post Page SEO"
msgstr "SEO page d'article"
#: options_divi.php:560
msgid "Index Page SEO"
msgstr "Index SEO"
#: options_divi.php:568
msgid " Enable custom title "
msgstr "Activer la personnalisation du titre"
#: options_divi.php:572
msgid ""
"By default the theme uses a combination of your blog name and your blog "
"description, as defined when you created your blog, to create your homepage "
"titles. However if you want to create a custom title then simply enable this "
"option and fill in the custom title field below. "
msgstr ""
"Par défaut ce thème utilise une combinaison du nom de votre blog et de la "
"description de votre blog, comme défini lorsque vous avez créé votre blog, "
"pour créer les titres de la page d'accueil. Cependant, si vous voulez créer "
"un titre personnalisé, activez simplement cette option et remplissez le "
"champ ci-dessous."
#: options_divi.php:575
msgid " Enable meta description"
msgstr "Active les descriptions de méta tags"
#: options_divi.php:579
msgid ""
"By default the theme uses your blog description, as defined when you created "
"your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a "
"different description then enable this option and fill in the custom "
"description field below. "
msgstr ""
"Par défaut ce thème utilise la description de votre blog, telle que définie "
"lorsque vous avez créé votre blog, pour remplir le champ de méta "
"description. Si vous voulez utiliser une description différente, activez "
"cette option et remplissez le champ personnalisable ci-dessous."
#: options_divi.php:582
msgid " Enable meta keywords"
msgstr "Active les méta mots-clés"
#: options_divi.php:586
msgid ""
"By default the theme does not add keywords to your header. Most search "
"engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define "
"them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header "
"then enable this option and fill in the custom keywords field below. "
msgstr ""
"Par défaut le thème n'ajoute pas de mots-clés à votre en-tête. La plupart "
"des moteurs de recherche n'utilisent plus les mots-clés pour classer les "
"sites, mais certaines personnes conservent ce système juste au cas où. Si "
"vous désirez ajouter des méta mots-clés à votre en-tête, activez cette "
"option et remplissez le formulaire de personnalisation ci-dessous."
#: options_divi.php:589 options_divi.php:716
msgid " Enable canonical URL's"
msgstr "Active les URL's canoniques"
#: options_divi.php:593 options_divi.php:667 options_divi.php:720
msgid ""
"Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by "
"search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties "
"and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to "
"the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www."
"domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search "
"engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to "
"custom permalinks, may be treated individually instead of as a single "
"destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you "
"would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your "
"permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin."
msgstr ""
"La canonicalisation aide à empêcher l'indexation de contenu dupliqué par les "
"moteurs de recherche, et par conséquent, permet d'éviter les pénalités du "
"contenu en double et la dégradation du pagerank. Certaines pages peuvent "
"avoir plusieurs URLs qui mènent tous au même endroit. Par exemple, domain."
"com, domain.com/index.html et www.domain.com sont tous des URLs différents "
"qui conduisent à votre page d'accueil. Du point de vue moteur de recherche, "
"ces doublons d'URLs qui sont souvent le résultat de liens personnalisés, "
"peuvent être traités de façon individuelle plutôt qu'une destination unique. "
"Définir une URL canonique indique au moteur de recherche quel URL vous "
"voulez officiellement utiliser. Le thème s'appuie sur vos liens et le nom de "
"domaine définis dans l'onglet paramètres de wp-admin pour définir l'URLs "
"canonique."
#: options_divi.php:596
msgid "Homepage custom title (if enabled)"
msgstr "Titre de la page d'accueil personnalisé (si activé)"
#: options_divi.php:600
msgid ""
"If you have enabled custom titles you can add your custom title here. "
"Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags "
"in header.php"
msgstr ""
"Si vous avez activé les titres personnalisés vous pouvez ajouter votre titre "
"personnalisé ici. Tout ce que vous entrerez ici sera placer entre les "
"balises du fichier header.php"
#: options_divi.php:604
msgid "Homepage meta description (if enabled)"
msgstr "Méta description de la page d'accueil (si activé)"
#: options_divi.php:608
msgid ""
"If you have enabled meta descriptions you can add your custom description "
"here."
msgstr ""
"Si vous avez activé les méta descriptions vous pouvez ajouter votre "
"description personnalisée ici."
#: options_divi.php:612
msgid "Homepage meta keywords (if enabled)"
msgstr "Méta mots-clés de la page d'accueil (si activé)"
#: options_divi.php:616
msgid ""
"If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. "
"Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes,"
"templates,elegant"
msgstr ""
"Si vous avez activé les méta mots-clés, vous pouvez ajouter vos mots-clés "
"personnalisés ici. Les mots-clés doivent être séparés par des virgules. Par "
"exemple: wordpress,themes,templates,elegant"
#: options_divi.php:620 options_divi.php:694
msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method"
msgstr ""
"Si la personnalisation du titre est désactivée, choisir la génération "
"automatique"
#: options_divi.php:625
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over how "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"Si vous n'utilisez pas de titres d'articles personnalisés, vous avez "
"cependant toujours le contrôle sur la manière dont les titres sont générés. "
"Ici vous pouvez choisir dans quel ordre vous voulez que les titres de "
"l'article et du blog soient affichés, ou vous pouvez retirer complètement le "
"nom du blog du titre."
#: options_divi.php:628 options_divi.php:702 options_divi.php:738
msgid "Define a character to separate BlogName and Post title"
msgstr ""
"Définir un caractère pour séparer le nom du site internet et le titre de "
"l'article"
#: options_divi.php:632 options_divi.php:706
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and post name "
"when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"Ici vous pouvez changer le caractère séparant le nom de votre site internet "
"du titre de l'article quand vous choisissez la génération automatique des "
"titres. Les valeurs sont | ou -"
#: options_divi.php:642
msgid "Enable custom titles"
msgstr "Active la personnalisation des titres"
#: options_divi.php:646
msgid ""
"By default the theme creates post titles based on the title of your post and "
"your blog name. If you would like to make your meta title different than "
"your actual post title you can define a custom title for each post using "
"custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and "
"you must choose a custom field name for your title below."
msgstr ""
"Par défaut ce thème crée des titres d'articles à partir du titre de votre "
"article et du nom de votre blog. Si vous voulez que votre méta titre soit "
"différent du titre de votre article vous pouvez définir un titre "
"personnalisé pour chaque article en utilisant le formulaire de "
"personnalisation. Cette option doit être activepour que les titres "
"personnalisés s'affichent et vous devez choisir un champ de personnalisation "
"ci-dessous."
#: options_divi.php:649
msgid "Enable custom description"
msgstr "Active la personnalisation de la description"
#: options_divi.php:653
msgid ""
"If you would like to add a meta description to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed "
"on post pages. You can add your meta description using custom fields based "
"off the custom field name you define below."
msgstr ""
"Si vous souhaitez ajouter une méta description à votre article vous pouvez "
"le faire en utilisant le formulaire de personnalisation. Cette option doit "
"être activée pour que les descriptions s'affichent sur les pages de vos "
"articles. Vous pouvez ajouter votre méta description en utilisant le "
"formulaire de personnalisation."
#: options_divi.php:656
msgid "Enable custom keywords"
msgstr "Active la personnalisation des mots-clés"
#: options_divi.php:660
msgid ""
"If you would like to add meta keywords to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on "
"post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the "
"custom field name you define below."
msgstr ""
"Si vous souhaitez ajouter des méta mots-clés à vos articles vous pouvez le "
"faire en utilisant des champs personnalisés. Cette option doit être activée "
"pour les mots-clés pour s'afficher sur vos pages d'articles. Vous pouvez "
"ajouter vos méta mots-clés en utilisant les champs personnalités selon le "
"nom de champ que vous définissez ci-dessous."
#: options_divi.php:663
msgid "Enable canonical URL's"
msgstr "Active les URL's canoniques"
#: options_divi.php:670
msgid "Custom field Name to be used for title"
msgstr "Champ personnalisable pour titre"
#: options_divi.php:674
msgid ""
"When you define your title using custom fields you should use this value for "
"the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom "
"title you would like to use."
msgstr ""
"Quand vous créez un titre en utilisant le champ personnalisable vous devez "
"utiliser cette valeur en tant que nom du champ. La valeur de votre champ "
"personnalisé devrait être le titre personnalisé que vous souhaitez utiliser."
#: options_divi.php:678
msgid "Custom field Name to be used for description"
msgstr "Champ personnalisable pour description"
#: options_divi.php:682
msgid ""
"When you define your meta description using custom fields you should use "
"this value for the custom field Name. The Value of your custom field should "
"be the custom description you would like to use."
msgstr ""
"Quand vous créez une méta description en utilisant le champ personnalisable "
"vous devez utiliser cette valeur en tant que nom du champ. La valeur de "
"votre champ personnalisé devrait être la description personnalisée que vous "
"souhaitez utiliser."
#: options_divi.php:686
msgid "Custom field Name to be used for keywords"
msgstr "Champ personnalisable pour mots-clés"
#: options_divi.php:690
msgid ""
"When you define your keywords using custom fields you should use this value "
"for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta "
"keywords you would like to use, separated by comas."
msgstr ""
"Quand vous définissez vos mots-clés en utilisant la personnalisation vous "
"devrez utiliser cette valeur dans le champ nom personnalisable. La valeur de "
"votre champ personnalisé devrait être les métas mots-clés personnalisés que "
"vous souhaitez utiliser, séparés par une virgule."
#: options_divi.php:699
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"Si vous n'utilisez pas de titre d'article personnalisé, vous pouvez toujours "
"contrôler la manière dont les titres sont générés. Ici vous pouvez choisir "
"l'ordre dans lequel vous voulez que le titre de vos articles et le nom de "
"votre blog s'affichent, ou vous pouvez les séparer complètement."
#: options_divi.php:723
msgid "Enable meta descriptions"
msgstr "Autorise les méta descriptions"
#: options_divi.php:727
msgid ""
"Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive "
"pages. The description is based off the category description you choose when "
"creating/edit your category in wp-admin."
msgstr ""
"Cochez cette case si vous voulez afficher des méta descriptions sur les "
"pages catégories/archives. Les descriptions sont créées à partir de la "
"description de catégorie que vous faites quand vous créez/modifiez votre "
"catégorie dans wp-admin."
#: options_divi.php:730
msgid "Choose title autogeneration method"
msgstr "Choisir la méthode de génération du titre"
#: options_divi.php:735
msgid ""
"Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can "
"change which order your blog name and index title are displayed, or you can "
"remove the blog name from the title completely."
msgstr ""
"Ici vous pouvez choisir comment les titres des pages d'index sont générés. "
"Vous pouvez changer l'ordre dans lequel le nom de votre blog et le titre de "
"l'index s'affichent, ou vous pouvez supprimer le nom du blog complètement."
#: options_divi.php:742
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and index page "
"name when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"Ici vous pouvez changer le caractère qui sépare le titre de votre blog du "
"nom de votre page d'index quand vous utilisez la génération automatique des "
"titres d'articles. Les valeurs admises sont | ou -"
#: options_divi.php:761
msgid "Code Integration"
msgstr "Intégration de code"
#: options_divi.php:769
msgid "Enable header code"
msgstr "Activer le code d'en-tête"
#: options_divi.php:773
msgid ""
"Disabling this option will remove the header code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Désactiver cette option va supprimer le code de l'en-tête au bas de votre "
"blog. Cela vous permet de supprimer le code tout en le conservant pour une "
"utilisation ultérieure."
#: options_divi.php:776
msgid "Enable body code"
msgstr "Activer le code < body >"
#: options_divi.php:780
msgid ""
"Disabling this option will remove the body code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Désactiver cette option va supprimer le code du corps de texte au bas de "
"votre blog. Cela vous permet de supprimer le code tout en le conservant "
"pour une utilisation ultérieure."
#: options_divi.php:783
msgid "Enable single top code"
msgstr "Activer code du haut de page"
#: options_divi.php:787
msgid ""
"Disabling this option will remove the single top code below from your blog. "
"This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Désactiver cette option va supprimer le code du haut de page au bas de votre "
"blog. Cela vous permet de supprimer le code tout en le conservant pour une "
"utilisation ultérieure."
#: options_divi.php:790
msgid "Enable single bottom code"
msgstr "Activer code du bas de la page"
#: options_divi.php:794
msgid ""
"Disabling this option will remove the single bottom code below from your "
"blog. This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Désactiver cette option va supprimer le code du bas de la page au bas de "
"votre blog. Cela vous permet de supprimer le code tout en le conservant "
"pour une utilisation ultérieure."
#: options_divi.php:797
msgid "Add code to the < head > of your blog"
msgstr "Ajouter ligne de code à la < head > de votre blog"
#: options_divi.php:801
msgid ""
"Any code you place here will appear in the head section of every page of "
"your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all "
"pages."
msgstr ""
"Tout le code que vous placerez ici sera inclus dans la section d'en-tête de "
"chaque page de votre blog. C'est très utile si vous devez ajouter du "
"javascript ou des CSS à toutes vos pages."
#: options_divi.php:804
msgid ""
"Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)"
msgstr ""
"Ajoute du code dans la balise ( pratique pour localiser du code comme "
"par exemple du code Google Analytics )"
#: options_divi.php:808
msgid ""
"Any code you place here will appear in body section of all pages of your "
"blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state "
"counter such as Google Analytics."
msgstr ""
"Tout le code que vous placerez ici sera inclus dans le corps de chaque page "
"de votre blog. C'est très utile si vous avez besoin d'un pixel de suivi pour "
"un compteur statistique tel que Google Analytics."
#: options_divi.php:811
msgid "Add code to the top of your posts"
msgstr "Ajouter code en haut de vos articles"
#: options_divi.php:815 options_divi.php:822
msgid ""
"Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This "
"is useful if you are looking to integrating things such as social "
"bookmarking links."
msgstr ""
"Tout le code que vous placerez ici sera inclus dans le corps de chaque page "
"de votre blog. C'est très utile si vous souhaitez intégrer des liens vers "
"les réseaux sociaux."
#: options_divi.php:818
msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments"
msgstr "Ajouter code au bas de l'article, avant les commentaires"
#: options_divi.php:849
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: options_divi.php:854 options_divi.php:866
msgid ""
"Before you can receive product updates, you must first authenticate your "
"Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your Elegant "
"Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates Tab in your "
"theme and plugin settings. To locate your API Key, log in to your "
"Elegant Themes account and navigate to the Account > API Key"
"strong> page. Learn more here. If you "
"still get this message, please make sure that your Username and API Key have "
"been entered correctly"
msgstr ""
"Avant de pouvoir recevoir les mises à jour des produits, vous devez "
"d'abord authentifier votre abonnement Elegant Themes. Pour ce faire, vous "
"devez entrer à la fois votre nom d'utilisateur Elegant Themes et votre clé "
"API d'Elegant Themes dans l'onglet Mises à jour dans votre thème et dans les "
"paramètres du plugin. Pour localiser votre clé API, connectez-vous à "
"votre compte Elegant Themes et rendez-vous sur la page Compte > Clé "
"API. En apprendre plus ici. Si "
"vous recevez toujours ce message, assurez-vous que votre nom d'utilisateur "
"et votre clé API ont été correctement saisis"
#: options_divi.php:861
msgid "API Key"
msgstr "Clé API"
#: options_divi.php:887
msgid "Manage Un-widgetized Advertisements"
msgstr "Gérer la publicité"
#: options_divi.php:895
msgid "Enable Single Post 468x60 banner"
msgstr "Active une bannière 468x60"
#: options_divi.php:899
msgid ""
"Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your "
"post pages below the single post content. If enabled you must fill in the "
"banner image and destination url below."
msgstr ""
"Activer cette option pour afficher une bannière publicitaire 468x60 au bas "
"de la page de l'article, sous le contenu de l'article. Si vous choisissez "
"cette option, vous devez mettre une image dans la bannière et fournir un URL "
"de destination ci-dessous."
#: options_divi.php:902
msgid "Input 468x60 advertisement banner image"
msgstr "Sélectionner une bannière de publicité de dimension 468x60"
#: options_divi.php:906
msgid "Here you can provide 468x60 banner image url"
msgstr "Vous pouvez fournir ici l' URL d'un image pour une bannière de 468x60"
#: options_divi.php:910
msgid "Input 468x60 advertisement destination url"
msgstr "Entrer l'URL de destination pour une bannière de 468x60"
#: options_divi.php:914
msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url"
msgstr ""
"Vous pouvez fournir ici l'URL de destination pour une bannière de 468x60"
#: options_divi.php:918
msgid "Input 468x60 adsense code"
msgstr "Entrer le code Google adsense pour la publicité de dimension 468x60"
#: options_divi.php:922
msgid "Place your adsense code here."
msgstr "Placez votre code Google Adsense ici."
#: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:106
msgid "Pages:"
msgstr "Pages:"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:114
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr " "
#: functions.php:8277
msgctxt "WooCommerce items number"
msgid "%1$s Item"
msgid_plural "%1$s Items"
msgstr[0] "Article %1$s"
msgstr[1] "Articles %1$s"
#: single-project.php:68
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr " "
#: single-project.php:69
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr " "
#~ msgid "MailChimp API Key"
#~ msgstr "Clé API MailChimp"
#~ msgid ""
#~ "Enter your MailChimp API key. You can create an api key here"
#~ msgstr ""
#~ "Entrer votre clé API MailChimp. Vous pouvez créer une clé API ici here"
#~ msgid "Aweber Authorization"
#~ msgstr "Autorisation Aweber"
#~ msgid "Authorize your Aweber account here."
#~ msgstr "Autorisez votre compte Aweber ici."
#~ msgid "Regenerate MailChimp Lists"
#~ msgstr "Mettre à jour la liste MailChimp"
#~ msgid ""
#~ "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new "
#~ "list, but it doesn't appear within the Email Optin module settings, "
#~ "activate this option. Don't forget to disable it once the list has been "
#~ "regenerated."
#~ msgstr ""
#~ "Par défaut, listes MailChimp sont mis en cache pour une journée. Si vous "
#~ "avez ajouté nouvelle liste, mais il ne semble pas dans les paramètres du "
#~ "module mail optin, activer cette option. Ne pas oublier de désactiver une "
#~ "fois que la liste a été régénéré."
#~ msgid "Regenerate Aweber Lists"
#~ msgstr "Mettre à jour les listes Aweber"
#~ msgid ""
#~ "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, "
#~ "but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate "
#~ "this option. Don't forget to disable it once the list has been "
#~ "regenerated."
#~ msgstr ""
#~ "Par défaut, listes Aweber sont mis en cache pour une journée. Si vous "
#~ "avez ajouté nouvelle liste, mais il ne semble pas dans les paramètres du "
#~ "module mail optin, activer cette option. Ne pas oublier de désactiver une "
#~ "fois que la liste a été régénéré."
#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Before you "
#~ "can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Une nouvelle version de %1$s est disponible. Voir les détails de %3$s. Avant de "
#~ "pouvoir mettre à jour votre gabarit, vous devrez installer le Elegant Updater Plugin pour authentifier votre "
#~ "souscription."
#~ msgid ""
#~ "Before you can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to "
#~ "authenticate your subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Avant de pouvoir mettre à jour votre gabarit, vous devrez installer le Elegant Updater Plugin pour "
#~ "authentifier votre souscription."
#, fuzzy
#~ msgctxt "WooCommerce items number"
#~ msgid "1 Item"
#~ msgid_plural "%1$s Items"
#~ msgstr[0] " "
#~ msgstr[1] " "