msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 15:55:34+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-18 19:03+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: ../core\n"
#: comments.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Tämä viesti on suojattu salasanalla. Syötä salasana nähdäksesi viestin."
#: comments.php:13
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Kommenttia"
#: comments.php:13
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentti"
#: comments.php:13 epanel/core_functions.php:554
msgid "Comments"
msgstr "Kommentit"
#: comments.php:18 comments.php:31
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Vanhemmat kommentit"
#: comments.php:19 comments.php:32
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Uudemmat kommentit →"
#: comments.php:38
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbackit/Pingbackit"
#: comments.php:56
msgid "Submit Comment"
msgstr "Lähetä kommentti"
#: comments.php:56
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Lähetä kommentti"
#: comments.php:56
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Vastaa käyttäjälle %s"
#: epanel/core_functions.php:33
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: epanel/core_functions.php:121
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
#: epanel/core_functions.php:121 functions.php:8474
msgid "Theme Options"
msgstr "Teeman asetukset"
#: epanel/core_functions.php:140
msgid "settings saved."
msgstr "asetukset tallennettu."
#: epanel/core_functions.php:143
msgid "settings reset."
msgstr "asetukset resetoitu."
#: epanel/core_functions.php:152 epanel/core_functions.php:502
msgid "Save Changes"
msgstr "Tallenna muutokset"
#: epanel/core_functions.php:161 epanel/core_functions.php:814
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s-teeman valinnat"
#: epanel/core_functions.php:168
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Palauta oletukset"
#: epanel/core_functions.php:173 options_divi.php:38 options_divi.php:840
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: epanel/core_functions.php:176
msgid "Navigation"
msgstr "Navigointi"
#: epanel/core_functions.php:179 functions.php:700
msgid "Layout"
msgstr "Sommitelma"
#: epanel/core_functions.php:182
msgid "Ads"
msgstr "Mainokset"
#: epanel/core_functions.php:185
msgid "Colorization"
msgstr "Väri"
#: epanel/core_functions.php:188
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: epanel/core_functions.php:191
msgid "Integration"
msgstr "Integraatio"
#: epanel/core_functions.php:194
msgid "Support"
msgstr "Tuki"
#: epanel/core_functions.php:197
msgid "Updates"
msgstr "Päivitykset"
#: epanel/core_functions.php:300 epanel/core_functions.php:511
msgid "Reset"
msgstr "Resetoi"
#: epanel/core_functions.php:301
msgid "Upload"
msgstr "Lähetä tiedosto"
#: epanel/core_functions.php:328
msgid "You don't have pages"
msgstr "Sinulla ei ole yhtään sivua"
#: epanel/core_functions.php:516 includes/functions/choices.php:92
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: epanel/core_functions.php:519 includes/functions/choices.php:93
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: epanel/core_functions.php:533
msgid "Enabled"
msgstr "Ota käyttöön"
#: epanel/core_functions.php:535
msgid "Disabled"
msgstr "Poista käytöstä"
#: epanel/core_functions.php:542
msgid "Author"
msgstr "Kirjoittanut"
#: epanel/core_functions.php:546
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
#: epanel/core_functions.php:550 options_divi.php:313
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriat"
#: epanel/core_functions.php:558
msgid "Ratings"
msgstr "Arviot"
#: epanel/core_functions.php:772
msgid "Choose an Image"
msgstr "Valitse kuva"
#: epanel/custom_functions.php:287
msgid "…"
msgstr "…"
#: epanel/custom_functions.php:626 header.php:188 header.php:231
msgid "Home"
msgstr "Koti"
#: epanel/custom_functions.php:923
msgid "Archives"
msgstr "Arkistot"
#: epanel/custom_functions.php:925
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Haun tulokset haulle \"%s\""
#: epanel/custom_functions.php:927
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 Sivua ei löytynyt"
#: epanel/custom_functions.php:997
msgid "Currently viewing archives from %1$s"
msgstr "Tarkastellaan arkistoja %1$s"
#: epanel/custom_functions.php:1010
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Näytä tulokset haulle: %s"
#: epanel/custom_functions.php:1251
msgid "Image doesn't exist"
msgstr "Kuvaa ei ole olemassa"
#: epanel/custom_functions.php:1416
msgid ""
"
This is a fresh installation of %1$s theme. Don't "
"forget to go to ePanel to set it up. This message will "
"disappear once you have clicked the Save button within the theme's options page.
"
msgstr ""
"Tämä on uusi lisäys %1$s teemaan. Älä unohda "
"laittaa sitä päälle ePanel issa. Tämä viesti katoaa, "
"kun olet painanut \"Tallenna\" -nappia teeman asetukset -"
"sivulla.
"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273
msgid "Tweet"
msgstr "Tweettaa"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289
msgid "Member Login"
msgstr "Jäsenten kirjautuminen"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292
msgid "Username: "
msgstr "Käyttäjänimi: "
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293
msgid "Password: "
msgstr "Salasana: "
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3880
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330
msgid "Add a Tooltip Text"
msgstr "Lisää vinkkiteksti"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Paina tästä lukeaksesi lisää"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732
msgid "Join Now"
msgstr "Liity nyt"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967
msgid "Add ET Learn more block"
msgstr "Lisää kytkinpalikka"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968
msgid "Add ET Box"
msgstr "Lisää laatikko"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969
msgid "Add ET Button"
msgstr "Lisää painike"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970
msgid "Add ET Tabs"
msgstr "Lisää välilehti"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971
msgid "Add Author Bio"
msgstr "Lisää kirjoittajan biografia"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972
msgid "Shortcodes"
msgstr "Lyhytkoodit"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977
msgid "Caption"
msgstr "Kuvateksti"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978
msgid "Caption goes here"
msgstr "Kirjoita kuvateksti tähän"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979
msgid "Caption title goes here"
msgstr "Kirjoita kuvatekstin otsikko tähän"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983
msgid "State"
msgstr "Tila"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985
msgid "Select between expanded and closed state"
msgstr "Valitse laajennetun ja suljetun tilan väliltä"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116
msgid "Content goes here"
msgstr "Kirjoita sisältö tänne"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037
msgid "Content text or html"
msgstr "Sisältöteksti tai HTML"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001
msgid "Type of the box"
msgstr "Laatikon tyyppi"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023
msgid "Choose button type"
msgstr "Valitse napin tyyli"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030
msgid "Choose button color"
msgstr "Valitse napin väri"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036
msgid "Link text"
msgstr "Linkin teksti"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041
msgid "Icon"
msgstr "Ikoni"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043
msgid "Used for icon button type"
msgstr "Käytetään kuvan napin tyyliä vartin"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048
msgid "Open link in new window"
msgstr "Avaa linkki uudessa ikkunassa"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050
msgid "Select yes if the link should be opened in a new window"
msgstr "Valitsekyllä, jos linkin tulee avautua uudessa ikkunassa"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058
msgid "Slider Type"
msgstr "Sliderin tyyppi"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060
msgid "Select Slider Type here"
msgstr "Valitse sliderin tyyppi täällä"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065
msgid "Effect"
msgstr "Tehoste"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067
msgid "Select Animation Effect"
msgstr "Valitse animaatio tehoste"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074
msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation"
msgstr ""
"Valitse kyllä, jos haluat ottaa käyttöön automaattisen sliderin animaation"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079
msgid "Auto Speed"
msgstr "Automaattinen nopeus"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081
msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)"
msgstr ""
"Automaattinen sliderin nopeus (toimii vain, jos automaattiseen on valittu "
"\"kyllä\")"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085
msgid "Tab Text"
msgstr "Välilehden teksti"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092
msgid "Tab Content"
msgstr "Välilehden sisältö"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094
msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type"
msgstr "Liitä kuvan URL tähän, jos valitsit \"images\" sliderin tyypin"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102
msgid "Image Url"
msgstr "Kuva URL"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104
msgid "Author Image URL"
msgstr "Kirjoittajan kuva URL"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108
msgid "Use resizing"
msgstr "Käytä kuvan koon muuttamista"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185
msgid "+ Add One More Tab"
msgstr "+ Lisää yksi välilehti"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3546
msgid "Image Height"
msgstr "Kuvan korkeus"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3526
msgid "Image Width"
msgstr "Kuvan leveys"
#: functions.php:36
msgid "Primary Menu"
msgstr "Päävalikko"
#: functions.php:37
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Valikko"
#: functions.php:38 functions.php:715
msgid "Footer Menu"
msgstr "Linkkivalikko"
#: functions.php:90
msgid ""
"Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the Divi Documentation page for access to dozens of in-depth tutorials."
msgstr ""
"Tervetuloa Diviiin! Ennen kuin sukellat uuteen teemaasi, käy katsomassa Divi Documentation -sivua, josta pääset kymmeniin seikkaperäisiin "
"tutoriaaleihin."
#: functions.php:215
msgid "Select Page"
msgstr "Valitse sivu"
#: functions.php:277
msgid "Divi Page Settings"
msgstr "Divi-sivun asetukset"
#: functions.php:279
msgid "Divi Post Settings"
msgstr "Divi-postauksen asetukset"
#: functions.php:280
msgid "Divi Product Settings"
msgstr "Divi-tuotteen asetukset"
#: functions.php:281
msgid "Divi Project Settings"
msgstr "Divi-projektin asetukset"
#: functions.php:288
msgid "Skills"
msgstr "Taidot"
#: functions.php:291
msgid "Posted on"
msgstr "Lähetetty"
#: functions.php:315 options_divi.php:103
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Siirrä sivupalkki oikealle"
#: functions.php:316 options_divi.php:104
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Siirrä sivupalkki vasemmalle"
#: functions.php:317 options_divi.php:105
msgid "Full Width"
msgstr "Täysi leveys"
#: functions.php:321
msgid "Light"
msgstr "Valoisa"
#: functions.php:322
msgid "Dark"
msgstr "Tumma"
#: functions.php:335
msgid "Page Layout"
msgstr "Sivun sommittelu"
#: functions.php:349
msgid "Dot Navigation"
msgstr "Dot-navigointi"
#: functions.php:352 functions.php:361
msgid "Off"
msgstr "Pois päältä"
#: functions.php:353 functions.php:362
msgid "On"
msgstr "Päällä"
#: functions.php:357
msgid "Hide Nav Before Scroll"
msgstr "Piilota navigointi ennen skrollausta"
#: functions.php:360 functions.php:5737 includes/functions/choices.php:24
#: includes/functions/choices.php:40
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: functions.php:368
msgid "Post Title"
msgstr "Postauksen otsikko"
#: functions.php:371 functions.php:406
msgid "Show"
msgstr "Näytä"
#: functions.php:372 functions.php:405
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"
#: functions.php:377
msgid "Use Background Color"
msgstr "Käytä taustaväriä"
#: functions.php:382 functions.php:5776
msgid "Hex Value"
msgstr "Värin arvot"
#: functions.php:386 functions.php:2051 functions.php:2078 functions.php:2205
#: functions.php:2727 functions.php:2855 functions.php:3059
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstin väri"
#: functions.php:402
msgid "Project Navigation"
msgstr "Siirtyminen projektissa"
#: functions.php:550 functions.php:562 functions.php:8553
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "sinulla ei ole riittäviä oikeuksia käyttää tätä sivua"
#: functions.php:615 options_divi.php:318 options_divi.php:466
msgid "General Settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
#: functions.php:620
msgid "Site Identity"
msgstr "sivuston identiteetti"
#: functions.php:625
msgid "Layout Settings"
msgstr "Sommittelun asetukset"
#: functions.php:630
msgid "Typography"
msgstr "Typografia"
#: functions.php:635
msgid "Mobile Styles"
msgstr "Mobiililaitteen tyylit"
#: functions.php:640
msgid "Tablet"
msgstr "Tabletti"
#: functions.php:645
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
#: functions.php:650
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Mobiililaitteen valikko"
#: functions.php:655
msgid "Background"
msgstr "Tausta"
#: functions.php:660
msgid "Header & Navigation"
msgstr "Ylätunniste & navigointi"
#: functions.php:665
msgid "Header Format"
msgstr "Ylätunnisteen muoto"
#: functions.php:670
msgid "Primary Menu Bar"
msgstr "Päävalikon palkki"
#: functions.php:675
msgid "Secondary Menu Bar"
msgstr "Alavalikon palkki"
#: functions.php:680
msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings"
msgstr "Liu'utus- ja koko ruudun otsikkoasetukset"
#: functions.php:685
msgid "Fixed Navigation Settings"
msgstr "Kiinteät navigointiasetukset"
#: functions.php:690
msgid "Header Elements"
msgstr "Ylätunnisteen elementit"
#: functions.php:695
msgid "Footer"
msgstr "Alatunniste"
#: functions.php:705
msgid "Widgets"
msgstr "Widgetit"
#: functions.php:710
msgid "Footer Elements"
msgstr "Alatunnisteen elementit"
#: functions.php:720
msgid "Bottom Bar"
msgstr "Alapalkki"
#: functions.php:725 functions.php:1465
msgid "Color Schemes"
msgstr "Väriteemat"
#: functions.php:727
msgid ""
"Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme."
msgstr "Huomaa: Ylle syötetyt väriasetukset tulee lisätä Oletusväreihin"
#: functions.php:731
msgid "Buttons"
msgstr "Painikkeet"
#: functions.php:736
msgid "Buttons Style"
msgstr "Painikkeitten tyyli"
#: functions.php:741
msgid "Buttons Hover Style"
msgstr "Kursorin alla olevien painikkeitten tyyli"
#: functions.php:746 functions.php:5059
msgid "Blog"
msgstr "Blogi"
#: functions.php:751
msgid "Post"
msgstr "Postaus"
#: functions.php:768
msgid "Meta Text Size"
msgstr "Metatekstin koko"
#: functions.php:787
msgid "Meta Line Height"
msgstr "Metatekstin rivikorkeus"
#: functions.php:806
msgid "Meta Letter Spacing"
msgstr "Metatekstin kirjainväli"
#: functions.php:825 functions.php:5128 functions.php:5207
msgid "Meta Font Style"
msgstr "Metatekstin fontin tyyli"
#: functions.php:840 functions.php:1265 functions.php:1337 functions.php:1356
#: functions.php:2473
msgid "Header Text Size"
msgstr "Ylätunnisteen tekstin koko"
#: functions.php:859 functions.php:1303
msgid "Header Line Height"
msgstr "Ylätunnisteen rivikorkeus"
#: functions.php:878 functions.php:1284
msgid "Header Letter Spacing"
msgstr "Ylätunnisteen kirjainväli"
#: functions.php:897 functions.php:1322 functions.php:2492 functions.php:3415
#: functions.php:3593 functions.php:3708 functions.php:3771 functions.php:3850
#: functions.php:3914 functions.php:4705 functions.php:5401 functions.php:5507
msgid "Header Font Style"
msgstr "Ylätunnisteen fontin tyyli"
#: functions.php:911
msgid "Enable Boxed Layout"
msgstr "Salli laatikot asettelussa"
#: functions.php:925
msgid "Website Content Width"
msgstr "Nettisivun sisällön leveys"
#: functions.php:944
msgid "Website Gutter Width"
msgstr "Nettisivun sarakkeiden etäisyys"
#: functions.php:962
msgid "Use Custom Sidebar Width"
msgstr "Käytä Custom sivupalkki Leveys"
#: functions.php:976
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Sivupalkin leveys"
#: functions.php:995 functions.php:1014 functions.php:1033
msgid "Section Height"
msgstr "Osion korkeus"
#: functions.php:1052 functions.php:1071 functions.php:1090
msgid "Row Height"
msgstr "Rivin korkeus"
#: functions.php:1109
msgid "Stretch Background Image"
msgstr "Venytä taustan kuvaa"
#: functions.php:1116 functions.php:1729 functions.php:2106 functions.php:2177
#: functions.php:2191 functions.php:2713 functions.php:2869 functions.php:3073
msgid "Background Color"
msgstr "Taustaväri"
#: functions.php:1123
msgid "Background Image"
msgstr "Taustakuva"
#: functions.php:1143
msgid "Background Repeat"
msgstr "Taustan toisto"
#: functions.php:1150 functions.php:1174
msgid "Background Position"
msgstr "Taustan asettelu"
#: functions.php:1154 includes/functions/choices.php:106
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalla"
#: functions.php:1155
msgid "Center"
msgstr "Keskellä"
#: functions.php:1156 includes/functions/choices.php:105
msgid "Right"
msgstr "Oikealla"
#: functions.php:1189 functions.php:1227 functions.php:1246
msgid "Body Text Size"
msgstr "Leipätekstin koko"
#: functions.php:1208
msgid "Body Line Height"
msgstr "Leipätekstin rivikorkeus"
#: functions.php:1376
msgid "Header Font"
msgstr "Ylätunnisteen fontti"
#: functions.php:1392
msgid "Body Font"
msgstr "Päätekstin fontti"
#: functions.php:1409
msgid "Body Link Color"
msgstr "Leipätekstin linkin väri"
#: functions.php:1423
msgid "Body Text Color"
msgstr "Leipätekstin väri"
#: functions.php:1437
msgid "Header Text Color"
msgstr "Ylätunnisteen tekstin väri"
#: functions.php:1451
msgid "Theme Accent Color"
msgstr "Teeman korostusväri"
#: functions.php:1481
msgid "Header Style"
msgstr "Ylätunnisteen tyyli"
#: functions.php:1495
msgid "Enable Vertical Navigation"
msgstr "Salli pystysuoraan navigointi"
#: functions.php:1509
msgid "Vertical Menu Orientation"
msgstr "Pystysuuntainen valikko"
#: functions.php:1525
msgid "Hide Navigation Until Scroll"
msgstr "Piilota navigointi skrollaukseen asti"
#: functions.php:1540 functions.php:2429
msgid "Show Social Icons"
msgstr "Näytä some-ikonit"
#: functions.php:1554
msgid "Show Search Icon"
msgstr "Näytä hakukuvake"
#: functions.php:1568
msgid "Show Top Bar"
msgstr "Näytä yläpalkki"
#: functions.php:1582
msgid "Menu Width"
msgstr "Valikon leveys"
#: functions.php:1601 functions.php:1639
msgid "Menu Text Size"
msgstr "Valikon tekstikoko"
#: functions.php:1620 functions.php:1658
msgid "Top Bar Text Size"
msgstr "Yläpalkin tekstikoko"
#: functions.php:1677 functions.php:1915 functions.php:1999 functions.php:2659
#: functions.php:2935 functions.php:3120
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Kirjainväli"
#: functions.php:1697 functions.php:1935 functions.php:2019
msgid "Font"
msgstr "Fontti"
#: functions.php:1714 functions.php:1952 functions.php:2036 functions.php:2678
#: functions.php:2741
msgid "Font Style"
msgstr "Fontin tyyli"
#: functions.php:1743
msgid "Menu Link Color"
msgstr "Valikon linkkien väri"
#: functions.php:1757 functions.php:2092
msgid "Active Link Color"
msgstr "Âktiivisen linkin väri"
#: functions.php:1771
msgid "Top Bar Text Color"
msgstr "Yläpalkin tekstin väri"
#: functions.php:1785
msgid "Search Bar Text Color"
msgstr "Hakupalkin tekstin väri"
#: functions.php:1799
msgid "Search Bar Background Color"
msgstr "Hakupalkin taustaväri"
#: functions.php:1812 functions.php:1974
msgid "Make Full Width"
msgstr "Tee täyslevyiseksi"
#: functions.php:1825 functions.php:2064 functions.php:2280
msgid "Hide Logo Image"
msgstr "Piilota logo"
#: functions.php:1839
msgid "Menu Height"
msgstr "valikko Korkeus"
#: functions.php:1858
msgid "Logo Max Height"
msgstr "Logo Max Korkeus"
#: functions.php:1877
msgid "Menu Top Margin"
msgstr "Valikon ylämarginaali"
#: functions.php:1896 functions.php:1980 functions.php:2313 functions.php:2836
msgid "Text Size"
msgstr "Tekstin koko"
#: functions.php:2120 functions.php:2219
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Pudotusvalikon taustaväri"
#: functions.php:2134
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Pudotusvalikon rivin väri"
#: functions.php:2148 functions.php:2233
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Pudotusvalikon tekstin väri"
#: functions.php:2162 functions.php:2247
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Pudotusvalikon animaatio"
#: functions.php:2294
msgid "Fixed Menu Height"
msgstr "Kiinteä Valikko Korkeus"
#: functions.php:2332
msgid "Primary Menu Background Color"
msgstr "Päävalikon taustaväri"
#: functions.php:2346
msgid "Secondary Menu Background Color"
msgstr "Alavalikon taustaväri"
#: functions.php:2360
msgid "Primary Menu Link Color"
msgstr "Ensisijainen Valikko linkin väri"
#: functions.php:2374
msgid "Secondary Menu Link Color"
msgstr "Toissijainen valikko linkin väri"
#: functions.php:2388
msgid "Active Primary Menu Link Color"
msgstr "Aktiivinen Ensisijainen Valikko linkin väri"
#: functions.php:2402
msgid "Phone Number"
msgstr "Puhelinnumero"
#: functions.php:2415
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#: functions.php:2443
msgid "Column Layout"
msgstr "Sarakkeen asettelu"
#: functions.php:2459
msgid "Footer Background Color"
msgstr "Alatunnisteen taustan väri"
#: functions.php:2507
msgid "Body/Link Text Size"
msgstr "Leipätekstin/linkin tekstikoko"
#: functions.php:2526
msgid "Body/Link Line Height"
msgstr "Leipätekstin/linkin rivikorkeus"
#: functions.php:2545
msgid "Body Font Style"
msgstr "Leipätekstin fontin tyyli"
#: functions.php:2560
msgid "Widget Text Color"
msgstr "Widgetin tekstin väri"
#: functions.php:2574
msgid "Widget Link Color"
msgstr "Widgetin linkin väri"
#: functions.php:2588
msgid "Widget Header Color"
msgstr "Widgetin ylätunnisteen väri"
#: functions.php:2602
msgid "Widget Bullet Color"
msgstr "Widgetin Dot-väri"
#: functions.php:2617
msgid "Footer Menu Background Color"
msgstr "Alavalikon taustaväri"
#: functions.php:2631
msgid "Footer Menu Text Color"
msgstr "Alavalikon tekstin väri"
#: functions.php:2645
msgid "Footer Menu Active Link Color"
msgstr "Alavalikon aktiivisen linkin väri"
#: functions.php:2693 functions.php:2756
msgid "Font Size"
msgstr "Fonttikoko"
#: functions.php:2775
msgid "Social Icon Size"
msgstr "Some-ikonin koko"
#: functions.php:2794
msgid "Social Icon Color"
msgstr "Some-ikonin väri"
#: functions.php:2807
msgid "Disable Footer Credits"
msgstr "Poista alatunnisteen tiedot käytöstä"
#: functions.php:2821
msgid "Edit Footer Credits"
msgstr "Muokkaa alatunnisteen tietoja"
#: functions.php:2883
msgid "Border Width"
msgstr "Reunuksen leveys"
#: functions.php:2902 functions.php:3087
msgid "Border Color"
msgstr "Reunuksen väri"
#: functions.php:2916 functions.php:3101
msgid "Border Radius"
msgstr "Reunuksen kaarevuus"
#: functions.php:2954 functions.php:5444
msgid "Button Font Style"
msgstr "Painikkeen fontin tyyli"
#: functions.php:2970
msgid "Buttons Font"
msgstr "Painikkeiden fontti"
#: functions.php:2986
msgid "Add Button Icon"
msgstr "Lisää painikkeen ikoni"
#: functions.php:3001
msgid "Select Icon"
msgstr "Valitse ikoni"
#: functions.php:3015
msgid "Icon Color"
msgstr "Kuvakkeen väri"
#: functions.php:3029
msgid "Icon Placement"
msgstr "Ikonin asettelu"
#: functions.php:3044
msgid "Only Show Icon on Hover"
msgstr "Näytä ikoni vain kursorin alla"
#: functions.php:3138 includes/widgets/widget-about.php:50
#: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188
#: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204
#: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220
#: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236
msgid "Image"
msgstr "Kuva"
#: functions.php:3139
msgid "Image Module Settings"
msgstr "Kuvaosion asetukset"
#: functions.php:3150
msgid "Animation"
msgstr "Animaatio"
#: functions.php:3151
msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Tämä hallinnoi hitaasti latautuvan animaation oletussuuntaa."
#: functions.php:3161
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"
#: functions.php:3174 functions.php:3957 functions.php:4066
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Suurenna ikonin väriin"
#: functions.php:3189 functions.php:3972 functions.php:4081
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Kursorin alla olevan päälle asetettavan elementin väri"
#: functions.php:3204 functions.php:3310 functions.php:3987 functions.php:4096
#: functions.php:4365 functions.php:4444 functions.php:4486 functions.php:4586
msgid "Title Font Size"
msgstr "Otsikon fonttikoko"
#: functions.php:3224 functions.php:3330 functions.php:4007 functions.php:4116
#: functions.php:4385 functions.php:4464 functions.php:5092 functions.php:5171
msgid "Title Font Style"
msgstr "Otsikon fontin tyyli"
#: functions.php:3240 functions.php:4023 functions.php:4132
msgid "Caption Font Size"
msgstr "Kuvatekstin fonttikoko"
#: functions.php:3260 functions.php:4043 functions.php:4152
msgid "Caption Font Style"
msgstr "Kuvatekstin fontin tyyli"
#: functions.php:3270
msgid "Blurb"
msgstr "Blurb"
#: functions.php:3283 functions.php:3395 functions.php:3573 functions.php:3688
#: functions.php:3751 functions.php:3830 functions.php:3894 functions.php:4685
#: functions.php:5381 functions.php:5487
msgid "Header Font Size"
msgstr "Ylätunnisteen fonttikoko"
#: functions.php:3297
msgid "Tabs"
msgstr "Välilehdet"
#: functions.php:3347 functions.php:3724 functions.php:3866 functions.php:3930
msgid "Padding"
msgstr "Täyte"
#: functions.php:3361
msgid "Slider"
msgstr "Vieritys"
#: functions.php:3375 functions.php:5467
msgid "Top & Bottom Padding"
msgstr "Ylä- ja alatäytteet"
#: functions.php:3431 functions.php:5523
msgid "Content Font Size"
msgstr "Sisällön fonttikoko"
#: functions.php:3451 functions.php:5543
msgid "Content Font Style"
msgstr "Sisällön fonttityyli"
#: functions.php:3461
msgid "Testimonial"
msgstr "Palaute"
#: functions.php:3474 functions.php:4993
msgid "Name Font Style"
msgstr "Nimen fonttityyli"
#: functions.php:3490
msgid "Details Font Style"
msgstr "Tarkempien tietojen fonttityyli"
#: functions.php:3506
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Kuvan reunuksen kaarevuus"
#: functions.php:3560
msgid "Pricing Table"
msgstr "Hinnoittelualusta"
#: functions.php:3609 functions.php:3787 functions.php:5009
msgid "Subheader Font Size"
msgstr "Yläotsikon fonttikoko"
#: functions.php:3629 functions.php:3807 functions.php:5029
msgid "Subheader Font Style"
msgstr "Alaotsikon fonttityyli"
#: functions.php:3645 functions.php:5302
msgid "Price Font Size"
msgstr "Hinnan fonttikoko"
#: functions.php:3665
msgid "Pricing Font Style"
msgstr "Hinnoittelun fonttityyli"
#: functions.php:3675
msgid "Call To Action"
msgstr "Kutsu toimeen"
#: functions.php:3738
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
#: functions.php:3817
msgid "Email Optin"
msgstr "Sähköposti OptIn"
#: functions.php:3944
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: functions.php:4053
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Järjestettävä portfolio"
#: functions.php:4168
msgid "Filters Font Size"
msgstr "Suodattimien fonttikoko"
#: functions.php:4188
msgid "Filters Font Style"
msgstr "Suodattimien fonttityyli"
#: functions.php:4198
msgid "Bar Counter"
msgstr "Laskuripalkki"
#: functions.php:4211
msgid "Label Font Size"
msgstr "Kylttien fonttikoko"
#: functions.php:4231
msgid "Label Font Style"
msgstr "Kylttien fonttityyli"
#: functions.php:4247
msgid "Percent Font Size"
msgstr "Prosenttien fonttikoko"
#: functions.php:4267
msgid "Percent Font Style"
msgstr "Prosenttien fonttityyli"
#: functions.php:4283
msgid "Bar Padding"
msgstr "Palkin täyte"
#: functions.php:4303
msgid "Bar Border Radius"
msgstr "Palkin reunuksen kaarevuus"
#: functions.php:4317
msgid "Circle Counter"
msgstr "Ympyrälaskuri"
#: functions.php:4329 functions.php:4408
msgid "Number Font Size"
msgstr "Numerojen fonttikoko"
#: functions.php:4349 functions.php:4428
msgid "Number Font Style"
msgstr "Numerojen fonttityyli"
#: functions.php:4395
msgid "Number Counter"
msgstr "Numerolaskuri"
#: functions.php:4474
msgid "Accordion"
msgstr "Haitari"
#: functions.php:4506 functions.php:4606
msgid "Opened Title Font Style"
msgstr "Avatun otsikon fonttityyli"
#: functions.php:4522 functions.php:4622
msgid "Closed Title Font Style"
msgstr "Suljetun otsikon fonttityyli"
#: functions.php:4538 functions.php:4638
msgid "Toggle Icon Size"
msgstr "Toggle-ikonin koko"
#: functions.php:4559 functions.php:4658
msgid "Toggle Padding"
msgstr "Toggle-täyte"
#: functions.php:4573
msgid "Toggle"
msgstr "Henkilö"
#: functions.php:4672
msgid "Contact Form"
msgstr "Yhteydenottolomake"
#: functions.php:4721
msgid "Input Font Size"
msgstr "Syötön fonttikoko"
#: functions.php:4741
msgid "Input Font Style"
msgstr "Syötön fonttityyli"
#: functions.php:4757
msgid "Input Field Padding"
msgstr "Syöttökentän täyte"
#: functions.php:4777
msgid "Captcha Font Size"
msgstr "Kuvavarmennuksen fonttikoko"
#: functions.php:4797
msgid "Captcha Font Style"
msgstr "Kuvavarmennuksen fonttityyli"
#: functions.php:4807 includes/functions/sidebars.php:4
msgid "Sidebar"
msgstr "Sivupalkki"
#: functions.php:4820
msgid "Widget Header Font Size"
msgstr "Widgetin ylätunnisteen fonttikoko"
#: functions.php:4840
msgid "Widget Header Font Style"
msgstr "Widgetin ylätunnisteen fonttityyli"
#: functions.php:4856
msgid "Remove Vertical Divider"
msgstr "Poista pystysuora erotin"
#: functions.php:4865
msgid "Divider"
msgstr "Jakaja"
#: functions.php:4877
msgid "Show Divider"
msgstr "Näytä jakaja"
#: functions.php:4892
msgid "Divider Style"
msgstr "Erottimen tyyli"
#: functions.php:4909
msgid "Divider Weight"
msgstr "Erottimen paino"
#: functions.php:4929
msgid "Divider Height"
msgstr "Erottimen korkeus"
#: functions.php:4949
msgid "Divider Position"
msgstr "Erottimen asettelu"
#: functions.php:4960
msgid "Person"
msgstr "Henkilö"
#: functions.php:4973
msgid "Name Font Size"
msgstr "Nimen fonttikoko"
#: functions.php:5045
msgid "Social Network Icon Size"
msgstr "Some-ikonin koko"
#: functions.php:5072 functions.php:5151
msgid "Post Title Font Size"
msgstr "Postauksen otsikon fonttityyli"
#: functions.php:5108 functions.php:5187
msgid "Meta Font Size"
msgstr "Metatekstin fonttikoko"
#: functions.php:5138
msgid "Blog Grid"
msgstr "Blogi Grid"
#: functions.php:5217
msgid "Shop"
msgstr "Kauppa"
#: functions.php:5230
msgid "Product Name Font Size"
msgstr "Tuotenimen fonttikoko"
#: functions.php:5250
msgid "Product Name Font Style"
msgstr "Tuotenimen fonttityyli"
#: functions.php:5266
msgid "Sale Badge Font Size"
msgstr "Alennuskyltin fonttikoko"
#: functions.php:5286
msgid "Sale Badge Font Style"
msgstr "Alennuskyltin fonttityyli"
#: functions.php:5322
msgid "Price Font Style"
msgstr "Hinnan fonttityyli"
#: functions.php:5338
msgid "Sale Price Font Size"
msgstr "Alennushinnan fonttikoko"
#: functions.php:5358
msgid "Sale Price Font Style"
msgstr "Alennushinnan fonttityyli"
#: functions.php:5368
msgid "Countdown"
msgstr "Lähtölaskenta"
#: functions.php:5411
msgid "Social Follow"
msgstr "Some-seuranta"
#: functions.php:5424
msgid "Follow Font & Icon Size"
msgstr "Some-fontin & -ikonin koko"
#: functions.php:5454
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Täysimittainen Slider"
#: functions.php:7977
msgid "0 comments"
msgstr "0 Kommenttia"
#: functions.php:7977
msgid "1 comment"
msgstr "1 Kommentti"
#: functions.php:7977
msgid "comments"
msgstr "Kommentit"
#: functions.php:8060
msgid "Password Protected"
msgstr "Salasanasuojattu"
#: functions.php:8061
msgid "To view this protected post, enter the password below"
msgstr "Katsoaksesi tätä suojattua sisältöä, kirjoita salasana alle"
#: functions.php:8064
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: functions.php:8065
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
#: functions.php:8478 functions.php:8514
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Teeman mukautus"
#: functions.php:8482 functions.php:8527
msgid "Module Customizer"
msgstr "Moduulin mukautus"
#: functions.php:8484
msgid "Role Editor"
msgstr "rooli Editor"
#: functions.php:8487
msgid "Divi Library"
msgstr "Divi-kirjasto"
#: functions.php:8700
msgid "Divi Customizer Settings"
msgstr "Divi Customizerin asetukset"
#: functions.php:8741
msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s"
msgstr "Suunnittelu: %1$s | Tuen toimitti: %2$s"
#: header.php:143 header.php:271
msgid "Search …"
msgstr "Etsi …"
#: header.php:145 header.php:273
msgid "Search for:"
msgstr "Etsi:"
#: includes/functions/choices.php:9
msgid "Bold"
msgstr "Lihavointi"
#: includes/functions/choices.php:10
msgid "Italic"
msgstr "Kursivointi"
#: includes/functions/choices.php:11
msgid "Uppercase"
msgstr "Iso kirjain"
#: includes/functions/choices.php:12
msgid "Underline"
msgstr "Alleviivaus"
#: includes/functions/choices.php:25
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: includes/functions/choices.php:26
msgid "Orange"
msgstr "Oranssi"
#: includes/functions/choices.php:27
msgid "Pink"
msgstr "Vaaleanpunainen"
#: includes/functions/choices.php:28
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#: includes/functions/choices.php:41
msgid "Centered"
msgstr "Keskitetty"
#: includes/functions/choices.php:42
msgid "Centered Inline Logo"
msgstr "Keskitetty tasattu logo"
#: includes/functions/choices.php:43
msgid "Slide In"
msgstr "Liu'utus"
#: includes/functions/choices.php:44
msgid "Fullscreen"
msgstr "Koko ruutu"
#: includes/functions/choices.php:56
msgid "Fade"
msgstr "Häivytä"
#: includes/functions/choices.php:57
msgid "Expand"
msgstr "Laajenna"
#: includes/functions/choices.php:58
msgid "Slide"
msgstr "Diakuva"
#: includes/functions/choices.php:59
msgid "Flip"
msgstr "Käännä"
#: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72
#: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75
#: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77
#: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79
#: includes/functions/choices.php:80
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s Sarakkeet"
#: includes/functions/choices.php:74
msgid "1 Column"
msgstr "1 sarake"
#: includes/functions/choices.php:118
msgid "Left to Right"
msgstr "Vasemmalta oikealle"
#: includes/functions/choices.php:119
msgid "Right to Left"
msgstr "Oikealta vasemmalle"
#: includes/functions/choices.php:120
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Ylhäältä alas"
#: includes/functions/choices.php:121
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Alhaalta ylös"
#: includes/functions/choices.php:122
msgid "Fade In"
msgstr "Voimistuminen"
#: includes/functions/choices.php:123
msgid "No Animation"
msgstr "Ei animaatioita"
#: includes/functions/choices.php:135
msgid "Solid"
msgstr "Kiinteä"
#: includes/functions/choices.php:136
msgid "Dotted"
msgstr "Pilkutettu"
#: includes/functions/choices.php:137
msgid "Dashed"
msgstr "Katkoviivoitettu"
#: includes/functions/choices.php:138
msgid "Double"
msgstr "Kaksinkertainen"
#: includes/functions/choices.php:139
msgid "Groove"
msgstr "Kaari"
#: includes/functions/choices.php:140
msgid "Ridge"
msgstr "Taite"
#: includes/functions/choices.php:141
msgid "Inset"
msgstr "Sisäpuolinen"
#: includes/functions/choices.php:142
msgid "Outset"
msgstr "Ulkopuolinen"
#: includes/functions/choices.php:154
msgid "Top"
msgstr "Ylhäällä"
#: includes/functions/choices.php:155
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Pystysuoraan keskitetty"
#: includes/functions/choices.php:156
msgid "Bottom"
msgstr "Alhaalla"
#: includes/functions/choices.php:168
msgid "No Repeat"
msgstr "Ei toistoa"
#: includes/functions/choices.php:169
msgid "Tile"
msgstr "Ristikko"
#: includes/functions/choices.php:170
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Ristikko vaakasuoraan"
#: includes/functions/choices.php:171
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Ristikko pystysuoraan"
#: includes/functions/choices.php:183
msgid "Scroll"
msgstr "Skrollaa"
#: includes/functions/choices.php:184
msgid "Fixed"
msgstr "Kiinteä"
#: includes/functions/installation.php:1
msgid "Read Divi Documentation"
msgstr "Lue Divi dokumentointi"
#: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22
#: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40
msgid "Footer Area"
msgstr "Alatunniste-alue"
#: includes/functions/tutorials.php:1
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Katso videotutoriaali"
#: includes/navigation.php:2
msgid "« Older Entries"
msgstr "« Vanhemmat merkinnät"
#: includes/navigation.php:3
msgid "Next Entries »"
msgstr "Seuraavat merkinnät »"
#: includes/no-results.php:3
msgid "No Results Found"
msgstr "Ei tuloksia"
#: includes/no-results.php:4
msgid ""
"The page you requested could not be found. Try refining your search, or use "
"the navigation above to locate the post."
msgstr ""
"Hakemaasi sivua ei löytynyt. Yritä muuttaa hakuasi, tai käytä yläpuolella "
"olevaa navigointia löytääksesi kirjoituksen."
#: includes/social_icons.php:6
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: includes/social_icons.php:13
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: includes/social_icons.php:20
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: includes/social_icons.php:32
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: includes/widgets/widget-about.php:4
msgid "Displays About Me Information"
msgstr "Tietoja minusta"
#: includes/widgets/widget-about.php:6
msgid "ET About Me Widget"
msgstr "Tietoja minusta -widgetti"
#: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41
msgid "About Me"
msgstr "Tietoja minusta"
#: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172
#: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192
#: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224
#: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240
#: includes/widgets/widget-adsense.php:46
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#: includes/widgets/widget-about.php:52
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: includes/widgets/widget-ads.php:4
msgid "Displays Advertisements"
msgstr "Näyttää mainokset"
#: includes/widgets/widget-ads.php:6
msgid "ET Advertisement"
msgstr "ET mainos"
#: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128
msgid "Advertisement"
msgstr "Mainos"
#: includes/widgets/widget-ads.php:175
msgid "Use Relative Image Paths"
msgstr "Käytä suhteellisia polkunimiä kuville"
#: includes/widgets/widget-ads.php:177
msgid "Open in a new window"
msgstr "Avaa uudessa ikkunassa"
#: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182
#: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186
#: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190
#: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194
#: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198
#: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202
#: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206
#: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210
#: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218
#: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222
#: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230
#: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234
#: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238
#: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Banner"
msgstr "Banneri"
#: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190
#: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206
#: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222
#: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194
#: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210
#: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Alt"
msgstr "Vaihtoehtoinen"
#: includes/widgets/widget-ads.php:243
msgid ""
"If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank"
msgstr "Jos et halua näyttää joitain bannereita, jätä ne kentät tyhjiksi"
#: includes/widgets/widget-adsense.php:4
msgid "Displays Adsense Ads"
msgstr "Näyttää Adsense-mainokset"
#: includes/widgets/widget-adsense.php:6
msgid "ET Adsense Widget"
msgstr "Adsense-widgetti"
#: includes/widgets/widget-adsense.php:12
#: includes/widgets/widget-adsense.php:40
msgid "Adsense"
msgstr "Adsense"
#: includes/widgets/widget-adsense.php:48
msgid "Adsense Code"
msgstr "Adsense-koodi"
#: options_divi.php:45
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: options_divi.php:48
msgid "Set As Logo"
msgstr "Aseta logoksi"
#: options_divi.php:50
msgid ""
"If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image "
"button."
msgstr "Jos haluat käyttää omaa logoasi, klikkaa \"Lataa kuva\" -nappia."
#: options_divi.php:53
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
#: options_divi.php:56
msgid "Set As Favicon"
msgstr "Aseta Favicon:iksi"
#: options_divi.php:58
msgid ""
"If you would like to use your own custom favicon image click the Upload "
"Image button."
msgstr ""
"Jos haluat käyttää omaa favicon -kuvaa, klikkaa \"Lataa kuva\" -nappia."
#: options_divi.php:61
msgid "Fixed Navigation Bar"
msgstr "Lukittu navigointipalkki"
#: options_divi.php:65
msgid ""
"By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We "
"suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the "
"default one."
msgstr ""
"Oletuksena navigointipalkki pysyy sivun ylälaidassa. Suosittelemme ottamaan "
"tämän toiminnon pois käytöstä, jos käytät suurta logokuvaa."
#: options_divi.php:68
msgid "Enable Divi Gallery"
msgstr "Ota käyttöön Divi-galleria"
#: options_divi.php:72
msgid ""
"Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the "
"Divi-style gallery."
msgstr ""
"Ota tämä käyttöön, jos haluat korvata WordPress-oletusgallerian Divi-"
"tyylisellä gallerialla."
#: options_divi.php:75
msgid "Color Pickers Default Palette"
msgstr "Värivalinnan oletuspaletti"
#: options_divi.php:80
msgid "Define the default color palette for color pickers in the Divi Builder."
msgstr "Määritä värivalinnan oletuspaletit tarkemmin Divi Builderissa."
#: options_divi.php:85
msgid "Grab the first post image"
msgstr "Käytä sivun ensimmäistä kuvaa"
#: options_divi.php:89
msgid ""
"By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you "
"would rather use the images that are already in your post for your thumbnail "
"(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once "
"activcated thumbnail images will be generated automatically using the first "
"image in your post. The image must be hosted on your own server."
msgstr ""
"Oletuksena kuvakkeiden kuvat valitaan käyttämällä niille kuuluvia kenttiä. "
"Jos kuitenkin haluat käyttää postauksessasi esiintyviä kuvia, voit ottaa "
"käyttöön tämän toiminnon. Kuvakkeiden kuvat luodaan automaattisesti "
"postauksesi ensimmäisestä kuvasta. Kuvan täytyy olla omalla palvelimellasi."
#: options_divi.php:92
msgid "Blog Style Mode"
msgstr "Blogityyli"
#: options_divi.php:96
msgid ""
"By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically "
"to create post previews. If you would rather show your posts in full on "
"index pages like a traditional blog then you can activate this feature."
msgstr ""
"Oletuksena teema typistää postauksesi luodakseen esikatseluita. Jos "
"kuitenkin haluat näyttää postauksesi kokonaan, kuten blogeissa "
"perinteisesti, voit aktivoida tämän toiminnon."
#: options_divi.php:99
msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce"
msgstr "Kauppasivun, sekä kategoriasivun asettelu WooCommerce lle"
#: options_divi.php:108
msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce."
msgstr ""
"Täällä voit valita kauppasivun ja kategoriasivun asettelun WooCommerce lle."
#: options_divi.php:113
msgid "Google API Key"
msgstr "Google-ohjelmointirajapinnan avain"
#: options_divi.php:121
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key "
"to function. Before using the map module, please make sure you have added "
"your API key here. Learn more about how to create your Google API Key here."
msgstr ""
"Karttamoduuli käyttää Google Maps -ohjelmointirajapintaa ja tarvitsee "
"toimiakseen käyvän Google-ohjelmointirajapinnan avaimen. Varmista, että olet "
"lisännyt ohjelmointirajapinnan avaimesi tähän, ennen kuin käytät "
"karttamoduulia. Lue lisää siitä, miten luoda Googlen ohjelmointirajapinnan "
"avain täältä."
#: options_divi.php:125
msgid "Enqueue Google Maps Script"
msgstr "Lisää Google Maps -komentosarja jonoon"
#: options_divi.php:132
msgid ""
"Disable this option to remove the Google Maps API script from your Divi "
"Builder Pages. This may improve compatibility with third party plugins that "
"also enqueue this script. Please Note: Modules that rely on the Google Maps "
"API in order to function properly, such as the Maps and Fullwidth Maps "
"Modules, will still be available but will not function while this option is "
"disabled (unless you manually add Google Maps API script)."
msgstr ""
"Poista tämä vaihtoehto käytöstä poistaaksesi Google Maps -"
"ohjelmointirajapinnan komentosarjan Divi muodostintyökalusivuiltasi. Tämä "
"saattaa parantaa yhteensopivuutta sellaisten kolmannen osapuolen "
"liitännäisten kanssa, jotka niin ikään lisäävät tämän komentosarjan jonoon. "
"Huom.!: Ohjelmat, jotka tarvitsevat Google Maps -ohjelmointirajapinnan "
"toimiakseen kunnolla, ovat edelleen käytössä, mutteivät toimi tämän "
"vaihtoehdon ollessa poissa käytöstä (ellet lisää manuaalisesti Google Maps -"
"ohjelmointirajapinnan komentosarjaa)."
#: options_divi.php:135
msgid "Show Facebook Icon"
msgstr "Näytä Facebook -kuvake"
#: options_divi.php:139
msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. "
msgstr "Voit valita näytätkö Facebook -kuvakkeen etusivullasi. "
#: options_divi.php:141
msgid "Show Twitter Icon"
msgstr "Näytä Twitter -kuvake"
#: options_divi.php:145
msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. "
msgstr "Voit valita näytätkö Twitter kuvakkeen. "
#: options_divi.php:147
msgid "Show Google+ Icon"
msgstr "Näytä Google+ -kuvake"
#: options_divi.php:151
msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. "
msgstr "Voit valita näytätkö Google+ -kuvakkeen etusivullasi. "
#: options_divi.php:153
msgid "Show RSS Icon"
msgstr "Näytä RSS -kuvake"
#: options_divi.php:157
msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. "
msgstr "Voit valita näytätkö RSS kuvakkeen. "
#: options_divi.php:159
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "Facebook Profiilin URL"
#: options_divi.php:164
msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. "
msgstr "Aseta Facebook profiilisi URL. "
#: options_divi.php:166
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "Twitter Profiilin URL"
#: options_divi.php:171
msgid "Enter the URL of your Twitter Profile."
msgstr "Aseta Twitter Profiilisi URL."
#: options_divi.php:173
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "Google+ Profiilin URL"
#: options_divi.php:178
msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. "
msgstr "Aseta Google+ Profiilisi URL "
#: options_divi.php:180
msgid "RSS Icon Url"
msgstr "RSS Kuvakkeen URL"
#: options_divi.php:185
msgid "Enter the URL of your RSS feed. "
msgstr "Aseta RSS Kuvakkeesi URL "
#: options_divi.php:187
msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages"
msgstr "WooCommerce-arkistosivuilla näytettävien tuotteiden määrä"
#: options_divi.php:191
msgid ""
"Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the "
"archive page. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Täällä voit valita, kuinka monta WooCommerce-tuotetta arkistosivulla "
"näytetään. Tämä valinta toimii itsenäisesti wp-admin-sivun Asetukset > "
"Lukemisvalinnat -kohdan asetuksista."
#: options_divi.php:195
msgid "Number of Posts displayed on Category page"
msgstr "Kategoriasivulla näkyvien kirjoitusten lukumäärä"
#: options_divi.php:199
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
"Category page. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Täällä voit määrittää, kuinka monta uusinta artikkelia näytetään Kategoria "
"sivulla.Tämä toiminto toimii itsenäisesti wp-admin in lukuasetuksista."
#: options_divi.php:203
msgid "Number of Posts displayed on Archive pages"
msgstr "Arkistosivuilla näkyvien kirjoitusten lukumäärä"
#: options_divi.php:207
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"Täällä voit määrittää, kuinka monta uusinta artikkelia näytetään "
"arkistosivulla.Tämä toiminto toimii itsenäisesti wp-admin in lukuasetuksista."
#: options_divi.php:211
msgid "Number of Posts displayed on Search pages"
msgstr "Hakusivujen kirjoitusten lukumäärä"
#: options_divi.php:215
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search "
"results pages. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"Täällä voit määrittää, kuinka monta uusinta artikkelia näytetään "
"Hakutulokset -sivulla.Tämä toiminto toimii itsenäisesti wp-admin in "
"lukuasetuksista."
#: options_divi.php:219
msgid "Number of Posts displayed on Tag pages"
msgstr "Tägisivuilla näkyvien kirjoitusten lukumäärä"
#: options_divi.php:223
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"Täällä voit määrittää, kuinka monta uusinta artikkelia näytetään tägit -"
"sivulla.Tämä toiminto toimii itsenäisesti wp-admin in lukuasetuksista."
#: options_divi.php:227
msgid "Date format"
msgstr "Päiväyksen formaatti"
#: options_divi.php:231
msgid ""
"This option allows you to change how your dates are displayed. For more "
"information please refer to the WordPress codex here:Formatting Date and "
"Time"
msgstr ""
"Tämän avulla voit vaihtaa päivämäärän eri muotoon. Lisätietoja varten katso "
"WordPress codex täältä:Päivämäärän ja ajan formaatti"
#: options_divi.php:235
msgid "Use excerpts when defined"
msgstr "Käytä lainauksia, jos ne on asetettu"
#: options_divi.php:239
msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages."
msgstr ""
"Tämä toiminto mahdollistaa lainauksien käytön kirjoituksissa ja sivuilla."
#: options_divi.php:242
msgid "Responsive shortcodes"
msgstr "Responsiiviset shortcodes"
#: options_divi.php:246
msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes"
msgstr "Käytä tätä toimintoa, jotta shortcodes reagoi erikokoisiin näyttöihin."
#: options_divi.php:249
msgid "Google Fonts subsets"
msgstr "Google Fonts osajoukot"
#: options_divi.php:253
msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages."
msgstr "Tämä mahdollistaa Google Fonts in muille kielille."
#: options_divi.php:256
msgid "Back To Top Button"
msgstr "Palaa ylös -painike"
#: options_divi.php:260
msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling"
msgstr "Tämä toiminto lisää Palaa ylös- painikkeen selatassesi sivua."
#: options_divi.php:263
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "Sulava vieritys"
#: options_divi.php:267
msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel"
msgstr ""
"Käytä tätä toimintoa, jos haluat sivusi vierittyvän sulavasti, kun hiiren "
"rullaa käytetään."
#: options_divi.php:270
msgid "Disable Translations"
msgstr "Poista käytöstä käännökset"
#: options_divi.php:274
msgid ""
"Disable translations if you don't want to display translated theme strings "
"on your site."
msgstr ""
"Poista käytöstä käännökset, jos et halua näyttää käännettyjä "
"teemamerkkijonoja sivustollasi."
#: options_divi.php:277
msgid "Custom CSS"
msgstr "Oma CSS"
#: options_divi.php:281
msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles."
msgstr "Täällä voit lisätä oman CSS oletustyylien tilalle tai lisäksi."
#: options_divi.php:286
msgid "Memory Limit Increase"
msgstr "Muistirajan lisäys"
#: options_divi.php:288
msgid "Here you can disable automatic memory limit increase."
msgstr "Täällä voit asettaa automaattisen muistirajan lisäyksen pois päältä."
#: options_divi.php:308
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
#: options_divi.php:326
msgid "Exclude pages from the navigation bar"
msgstr "Poista sivuja navigointipalkista"
#: options_divi.php:330
msgid ""
"Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All "
"pages marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"Täällä voit halutessasi poistaa tiettyjä sivuja navigointivalikosta. Sivut, "
"jotka on merkattu X llä eivät näy navigointipalkissa. "
#: options_divi.php:334 options_divi.php:384
msgid "Show dropdown menus"
msgstr "Näytä pudotusvalikot"
#: options_divi.php:338
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar "
"disable this feature."
msgstr ""
"Jos haluat poistaa pudotusvalikot sivun navigointipalkista, ota tämä "
"toiminto pois käytöstä."
#: options_divi.php:341
msgid "Display Home link"
msgstr "Näytä Koti -linkki"
#: options_divi.php:345
msgid ""
"By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to "
"your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have "
"already created a page called Home to use, this will result in a duplicate "
"link. In this case you should disable this feature to remove the link."
msgstr ""
"Teema luo oletuksena Koti -linkin, joka johtaa siitä klikatessa blogisi "
"etusivulle. Jos kuitenkin käytät muuttumatonta kotisivua, ja olet jo luonut "
"Koti -nimisen sivun, luo tämä toiminto toisen samanlaisen linkin. Tässä "
"tapauksessa tämä valinta tulisi ottaa pois päältä."
#: options_divi.php:348
msgid "Sort Pages Links"
msgstr "Sivun linkkien asettelu"
#: options_divi.php:352
msgid "Here you can choose to sort your pages links."
msgstr "Täällä voit valita sivusi linkkien asettelun."
#: options_divi.php:355
msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending"
msgstr "Järjestä sivun linkit tyylillä Nouseva/Laskeva"
#: options_divi.php:359
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your pages links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"Täällä voit halutessasi muuttaa sivun linkkijärjestyksen käänteiseksi. Voit "
"valita joko nousevan tai laskevan."
#: options_divi.php:362 options_divi.php:398
msgid "Number of dropdown tiers shown"
msgstr "Pudotusvalikoiden tasojen lukumäärä"
#: options_divi.php:366 options_divi.php:402
msgid ""
"This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu "
"has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown."
msgstr ""
"Tämän toiminnon avulla voit valita, kuinka monta tasoa sivusi pudosvalikossa "
"on. Suurempi numero tarkoittaa, että valikko näyttää enemmän valintoja."
#: options_divi.php:376
msgid "Exclude categories from the navigation bar"
msgstr "Poista kategorioita navigointipalkista"
#: options_divi.php:380
msgid ""
"Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. "
"All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"Tällä toiminnolla voit poistaa haluamasi kategoriat navigointipalkista. X "
"llä merkatut kategoriat eivät näy navigointipalkissasi. "
#: options_divi.php:388
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the categories "
"navigation bar disable this feature."
msgstr ""
"Jos haluat poistaa pudotusvalikot kategorioiden navigointipalkista, laita "
"tämä toiminto pois käytöstä."
#: options_divi.php:391
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Älä näytä kategorioita"
#: options_divi.php:395
msgid ""
"If you would like categories to be displayed in your navigationbar that "
"don't have any posts in them then disable this option. By default empty "
"categories are hidden"
msgstr ""
"Jos haluat tyhjien kategorioiden olevan näkyvillä navigointivalikossa, ota "
"tämä toiminto pois käytöstä. Oletuksena tyhjät kategoriat ovat piilotettuja."
#: options_divi.php:406
msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group"
msgstr "Järjestä kategorioiden linkit Name/ID/Slug/Count/Term mukaan"
#: options_divi.php:410
msgid ""
"By default pages are sorted by name. However if you would rather have them "
"sorted by ID you can adjust this setting."
msgstr ""
"Oletuksena sivut ovat nimijärjestyksessä. Jos haluat ne kuitenkin ID "
"järjestykseen, voit muuttaa tätä asetusta."
#: options_divi.php:413
msgid "Order Category Links by Ascending/Descending"
msgstr "Järjestä kategorialinkit nousevan tai laskevan mukaan."
#: options_divi.php:417
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your categories links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"Voit valita käänteisen järjestyksen kategorioiden linkeille. Voit valita "
"joko nousevan tai laskevan."
#: options_divi.php:426
msgid "Disable top tier dropdown menu links"
msgstr "Ota pudotusvalikkojen ylimpien tasojen linkit poissa käytöstä."
#: options_divi.php:430
msgid ""
"In some cases users will want to create parent categories or links as "
"placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is "
"not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely "
"serve an organizational function. Enabling this options will remove the "
"links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when "
"clicked."
msgstr ""
"Joissain tapauksissa käyttäjät haluavat luoda pääkategorioita tai linkkejä, "
"jotta valikko pysyy järjesteltynä. Tällöin on suotavaa, etteivät nämä linkit "
"johda mihinkään, mutta ovat paikallaan vain järjestelysyistä. Tämän "
"toiminnon käyttöönotto poistaa linkit kaikista pääkategorioista/sivuista, "
"jolloin ne eivät johda enää niitä klikatessa mihinkään."
#: options_divi.php:434
msgid "Alternative scroll-to-anchor method"
msgstr "Vaihtoehtoinen vieritä ankkuriin -menetelmä"
#: options_divi.php:438
msgid ""
"Sometimes when using the CSS ID of a section to link directly to it from "
"another page, the page's final scroll position can be inaccurate. Enable "
"this option to use an alternative method for scrolling to anchors which can "
"be more accurate than the default method in some cases."
msgstr ""
"Sivun viimeinen vierityskohta voi toisinaan olla epätarkka käytettäessä "
"sivun osan CSS-tunnistetta suoran linkin muodostamiseen toiselta sivulta. "
"Ota tämä vaihtoehto käyttöön, niin saat vaihtoehtoisen ankkureihin "
"vieritysmenetelmän, joka on joissakin tapauksissa oletusmenetelmää tarkempi."
#: options_divi.php:456
msgid "Single Post Layout"
msgstr "Eritellyn kirjoituksen sommittelu"
#: options_divi.php:461
msgid "Single Page Layout"
msgstr "Eritellyn sivun sommittelu"
#: options_divi.php:474
msgid "Choose which items to display in the postinfo section"
msgstr "Valitse, mitä info-osiossa on näkyvillä."
#: options_divi.php:478
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on single "
"post pages. This is the area, usually below the post title, which displays "
"basic information about your post. The highlighted itmes shown below will "
"appear. "
msgstr ""
"Voit valita, mitä kirjoituksen info-osiossa näkyy. Tämä alue on yleensä "
"kirjoituksen otsikon alla, ja näyttää yleistiedot kirjoituksestasi. Alhaalla "
"näkyvät korostetut osat tulevat näkyviin. "
#: options_divi.php:482
msgid "Show comments on posts"
msgstr "Näytä kirjoitusten kommentit"
#: options_divi.php:486
msgid ""
"You can disable this option if you want to remove the comments and comment "
"form from single post pages. "
msgstr ""
"Voit ottaa tämän valinnan pois käytöstä, jos haluat poistaa kommentit ja "
"kommenttikentät kirjoituksistasi. "
#: options_divi.php:489
msgid "Place Thumbs on Posts"
msgstr "Aseta kuvakkeet kirjoituksiin"
#: options_divi.php:493
msgid ""
"By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single "
"post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to "
"avoid repetition simply disable this option. "
msgstr ""
"Oletuksena kuvakekuvat sijaitsevat kirjoituksesi alussa. Jos haluat poistaa "
"tämän, laita tämä toiminto pois päältä. "
#: options_divi.php:502
msgid "Place Thumbs on Pages"
msgstr "Aseta kuvakkeet sivuille"
#: options_divi.php:506
msgid ""
"By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). "
"However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this "
"option. "
msgstr ""
"Oletuksena esikatselukuvakkeita ei aseteta sivulle (niitä käytetään vain "
"kirjoitusten yhteydessä). Kuitenkin, jos haluat käyttää esikatselukuvakkeita "
"sivuilla, voit tehdä niin! Ota vain tämä vaihtoehto käyttöön. "
#: options_divi.php:509
msgid "Show comments on pages"
msgstr "Näytä kommentit sivuilla"
#: options_divi.php:513
msgid ""
"By default comments are not placed on pages, however, if you would like to "
"allow people to comment on your pages simply enable this option. "
msgstr ""
"Oletuksena kommentit ovat sivuilla. Laita tämä valinta päälle, jos haluat "
"ihmisten kommentoivan sivuillesi. "
#: options_divi.php:522
msgid "Post info section"
msgstr "Kirjoituksen info-osio"
#: options_divi.php:526
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. "
"This is the area, usually below the post title, which displays basic "
"information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. "
msgstr ""
"Täältä voit valita suunnan, johon alavalikkosi avautuvat. Voit valita niiden "
"avautuvan joko alas- tai ylöspäin."
#: options_divi.php:529
msgid "Show Thumbs on Index pages"
msgstr "Näytä kuvakkeet hakemistosivuilla"
#: options_divi.php:533
msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages."
msgstr ""
"Ota tämä toiminto käyttöön, jos haluat kuvakkeiden näkyvän hakemistosivulla."
#: options_divi.php:550
msgid "Homepage SEO"
msgstr "Kotisivu SEO"
#: options_divi.php:555
msgid "Single Post Page SEO"
msgstr "Yhden kirjoituksen sivu SEO"
#: options_divi.php:560
msgid "Index Page SEO"
msgstr "Hakemistosivu SEO"
#: options_divi.php:568
msgid " Enable custom title "
msgstr "Oma otsikko "
#: options_divi.php:572
msgid ""
"By default the theme uses a combination of your blog name and your blog "
"description, as defined when you created your blog, to create your homepage "
"titles. However if you want to create a custom title then simply enable this "
"option and fill in the custom title field below. "
msgstr ""
"Oletuksena teema käyttää blogisi nimen ja kuvauksen yhdistelmää tehdessään "
"kotisivun otsikkoa. Ota tämä valinta käyttöön ja voit kirjoittaa alla "
"olevaan kenttään oman otsikon. "
#: options_divi.php:575
msgid " Enable meta description"
msgstr "Ota käyttöön meta tägi -kuvaukset"
#: options_divi.php:579
msgid ""
"By default the theme uses your blog description, as defined when you created "
"your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a "
"different description then enable this option and fill in the custom "
"description field below. "
msgstr ""
"Oletuksena teema käyttää blogisi kuvausta. Ota käyttöön tämä valinta, ja "
"kirjoita haluamasi metakuvaus alla olevaan kenttään. "
#: options_divi.php:582
msgid " Enable meta keywords"
msgstr "Ota käyttöön meta -avainsanat"
#: options_divi.php:586
msgid ""
"By default the theme does not add keywords to your header. Most search "
"engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define "
"them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header "
"then enable this option and fill in the custom keywords field below. "
msgstr ""
"Oletuksena teema ei lisää avainsanoja ylätunnisteeseesi. Useimmat hakukoneet "
"eivät käytä näitä enää, mutta joillakin ihmisillä on tapana käyttää "
"metakuvausta jokatapauksessa. Ota halutessasi käyttöön tämä valinta ja laita "
"avainsanoja alla olevaan kenttään. "
#: options_divi.php:589 options_divi.php:716
msgid " Enable canonical URL's"
msgstr "Ota käyttöön kanoniset URL's"
#: options_divi.php:593 options_divi.php:667 options_divi.php:720
msgid ""
"Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by "
"search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties "
"and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to "
"the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www."
"domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search "
"engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to "
"custom permalinks, may be treated individually instead of as a single "
"destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you "
"would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your "
"permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin."
msgstr ""
"Kanonisointi auttaa estämään hakukoneiden indeksoinnin sisällölle, joka on "
"sivustolla useampaan kertaan. Lopputuloksena tämä voi auttaa välttämään "
"kopiosisällön rangaistuksia ja PageRank-sijoituksen huononemista. Joillain "
"sivustoilla voi olla eri URLs, jotka johtavat kaikki samaan paikkaan. "
"Esimerkiksi domain.com, domain.com/index.html ja www.domain.com ovat kaikki "
"URLs, jotka johtavat kotisivullesi. Hakukoneen kannalta nämä kopio-URLs, "
"jotka syntyvät usein muokattujen ikilinkkien vuoksi, voi tulla käsitellyksi "
"yksittäin eikä yhtenä kohteena. Kanonisen URL:n määrittely kertoo "
"hakukoneelle, mitä URL:a haluat käyttää virallisesti. Teema valitsee sinun "
"kanoniset URLs:t linkeistäsi ja domainnimestä, joka on määritelty wp-admin:n "
"asetusvalikossa. "
#: options_divi.php:596
msgid "Homepage custom title (if enabled)"
msgstr "Kotisivun oma otsikko (jos otettu käyttöön)"
#: options_divi.php:600
msgid ""
"If you have enabled custom titles you can add your custom title here. "
"Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags "
"in header.php"
msgstr ""
"Jos olet ottanut käyttöön omat otsikot, voit asettaa otsikkosi tänne. Mitä "
"ikinä kirjoitat tänne, tulee näkymään < title >< /title > tägien väliin "
"header.php osaan."
#: options_divi.php:604
msgid "Homepage meta description (if enabled)"
msgstr "Kotisivun metakuvaus (jos otettu käyttöön)"
#: options_divi.php:608
msgid ""
"If you have enabled meta descriptions you can add your custom description "
"here."
msgstr ""
"Jos olet ottanut käyttöön metakuvaukset voit lisätä oman kuvauksesi tänne."
#: options_divi.php:612
msgid "Homepage meta keywords (if enabled)"
msgstr "Kotisivun meta-avainsanat (jos otettu käyttöön)"
#: options_divi.php:616
msgid ""
"If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. "
"Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes,"
"templates,elegant"
msgstr ""
"Jos olet ottanut käyttöön meta-avainsanat, voit lisätä ne tänne. Erota sanat "
"pilkulla. Esim: wordpress,themes,templates,elegant"
#: options_divi.php:620 options_divi.php:694
msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method"
msgstr ""
"Jos omat otsikot ovat poissa käytössä, valitse automaattinen muodostus."
#: options_divi.php:625
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over how "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"Jos et käytä omia kirjoitusten otsikkoja, voit silti vaikuttaa siihen, miten "
"otsikkosi muodostetaan. Täältä voit valita järjestyksen, jossa kirjoituksesi "
"otsikko ja nimi näytetään, tai voit poistaa blogin nimen otsikosta kokonaan."
#: options_divi.php:628 options_divi.php:702 options_divi.php:738
msgid "Define a character to separate BlogName and Post title"
msgstr "Määritä merkki erottamaan nettisivun nimi ja kirjoituksen otsikko"
#: options_divi.php:632 options_divi.php:706
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and post name "
"when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"Voit päättää, mikä merkki erottaa blogisi otsikon ja kirjoituksen nimen, kun "
"käytät automaattisesti muodostettuja otsikoita. Yleisiä merkkejä ovat | tai -"
#: options_divi.php:642
msgid "Enable custom titles"
msgstr "Ota käyttöön omat otsikot"
#: options_divi.php:646
msgid ""
"By default the theme creates post titles based on the title of your post and "
"your blog name. If you would like to make your meta title different than "
"your actual post title you can define a custom title for each post using "
"custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and "
"you must choose a custom field name for your title below."
msgstr ""
"Oletuksena teema valitsee kirjoituksesi metaotsikot blogisi nimen ja "
"kirjoituksen otsikon perusteella. Jos haluat muuttaa metaotsikkoasi eriksi, "
"kuin itse kirjoituksesi otsikko, voit määrittää oman otsikon jokaiselle "
"kirjoitukselle kirjoittamalla ne niille määrättyihin kenttiin. Tämän "
"valinnan on oltava käytössä, jotta omat otsikot toimivat, ja sinun täytyy "
"valita kustomoitu kentän nimi otsikollesi alla."
#: options_divi.php:649
msgid "Enable custom description"
msgstr "Ota käyttöön oma kuvaus"
#: options_divi.php:653
msgid ""
"If you would like to add a meta description to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed "
"on post pages. You can add your meta description using custom fields based "
"off the custom field name you define below."
msgstr ""
"Jos haluat lisätä metakuvauksen kirjoitukseesi, voit tehdä sen käyttämällä "
"alapuolella olevia kenttiä. Tämän valinnan täytyy olla käytössä, jotta "
"kuvauksesi näkyvät kirjoitustesi sivuilla."
#: options_divi.php:656
msgid "Enable custom keywords"
msgstr "Ota käyttöön omat avainsanat"
#: options_divi.php:660
msgid ""
"If you would like to add meta keywords to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on "
"post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the "
"custom field name you define below."
msgstr ""
"Jos haluat lisätä meta-avainsanoja kirjoituksiisi, voit lisätä niitä alla "
"oleviin kenttiin. Tämän valinnan täytyy olla käytössä, jotta avainsanat "
"näkyvät kirjoitustesi sivulla."
#: options_divi.php:663
msgid "Enable canonical URL's"
msgstr "Ota käyttöön kanoniset URL's"
#: options_divi.php:670
msgid "Custom field Name to be used for title"
msgstr "Kustomoitu kentän nimi otsikkoa varten"
#: options_divi.php:674
msgid ""
"When you define your title using custom fields you should use this value for "
"the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom "
"title you would like to use."
msgstr ""
"Kun määrität otsikon mukautettuja kenttiä käyttäen, sinun tulisi käyttää "
"tätä arvoa mukautetun kentän nimenä. Kentässä tulisi lukea haluamasi otsikko."
#: options_divi.php:678
msgid "Custom field Name to be used for description"
msgstr "Oma kentän nimi kuvausta varten"
#: options_divi.php:682
msgid ""
"When you define your meta description using custom fields you should use "
"this value for the custom field Name. The Value of your custom field should "
"be the custom description you would like to use."
msgstr ""
"Kun määrität metakuvaustasi mukautettuja kenttiä käyttäen, sinun tulisi "
"käyttää tätä arvoa kentän nimenä. Kentässä tulisi lukea oma kuvauksesi."
#: options_divi.php:686
msgid "Custom field Name to be used for keywords"
msgstr "Oma kentän nimi avainsanoja varten"
#: options_divi.php:690
msgid ""
"When you define your keywords using custom fields you should use this value "
"for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta "
"keywords you would like to use, separated by comas."
msgstr ""
"Kun määrität avainsanoja mukautettuja avainsanoja käyttäen, sinun tulisi "
"käyttää tätä arvoa kentän nimenä. Kentässä tulisi lukea omat meta-"
"avainsanasi, erotettuna pilkulla."
#: options_divi.php:699
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"Jos et käytä mukautettuja kirjoitusten otsikoita, voit silti vaikuttaa "
"siihen, miten otsikot muodostetaan. Täällä voit valita, missä järjestyksessä "
"kirjoituksesi otsikko ja blogin nimi näkyvät, tai voit poistaa blogin nimen "
"otsikosta kokonaan."
#: options_divi.php:723
msgid "Enable meta descriptions"
msgstr "Ota käyttöön metakuvaukset"
#: options_divi.php:727
msgid ""
"Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive "
"pages. The description is based off the category description you choose when "
"creating/edit your category in wp-admin."
msgstr ""
"Täppää tämä laatikko, jos haluat näyttää metakuvaukset kategoria/arkisto "
"sivuilla. Kuvaus perustuu kategorian kuvaukseen, jonka valitset luodessasi/"
"muokatessasi kategoriaa wp-admin issa."
#: options_divi.php:730
msgid "Choose title autogeneration method"
msgstr "Valitse otsikon luomistapa"
#: options_divi.php:735
msgid ""
"Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can "
"change which order your blog name and index title are displayed, or you can "
"remove the blog name from the title completely."
msgstr ""
"Voit valita, miten otsikkosi luodaan hakemistosivulle. Voit muokata missä "
"järjestyksessä blogisi nimi ja hakemiston otsikko näytetään, tai voit "
"poistaa blogisi nimen otsikosta kokonaan."
#: options_divi.php:742
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and index page "
"name when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"Täällä voit muuttaa merkkiä, joka erottaa blogisi otsikon ja hakemistosivun "
"nimen, kun käytät automaattisesti luotuja kirjoitusten otsikoita. Yleisiä "
"merkkejä ovat | ja -"
#: options_divi.php:761
msgid "Code Integration"
msgstr "Koodin integrointi"
#: options_divi.php:769
msgid "Enable header code"
msgstr "Ota käyttöön ylätunnisteen koodi"
#: options_divi.php:773
msgid ""
"Disabling this option will remove the header code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Tämän valinnan pois ottaminen poistaa allaolevan ylätunnisteen koodin "
"blogistasi. Tämä mahdollistaa koodin poiston ja säilyttämisen myöhempää "
"käyttöä varten."
#: options_divi.php:776
msgid "Enable body code"
msgstr "Ota käyttöön < body > koodi"
#: options_divi.php:780
msgid ""
"Disabling this option will remove the body code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Tämä valinnan pois ottaminen poistaa allaolevan tekstin rungon koodin "
"blogistasi. Tämä mahdollistaa sen poiston, ja säilyttämisen myöhempää "
"käyttöä varten"
#: options_divi.php:783
msgid "Enable single top code"
msgstr "Ota käyttöön yläkoodi"
#: options_divi.php:787
msgid ""
"Disabling this option will remove the single top code below from your blog. "
"This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Tämän valinnan pois ottaminen poistaa blogistasi allaolevan yläkoodin. Tämä "
"mahdollistaa sen poiston, ja säilyttämisen myöhempää käyttöä varten"
#: options_divi.php:790
msgid "Enable single bottom code"
msgstr "Ota käyttöön alakoodi"
#: options_divi.php:794
msgid ""
"Disabling this option will remove the single bottom code below from your "
"blog. This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"Tämän valinnan pois ottaminen poistaa blogistasi allaolevan alakoodin. Tämä "
"mahdollistaa sen poiston, ja säilyttämisen myöhempää käyttöä varten."
#: options_divi.php:797
msgid "Add code to the < head > of your blog"
msgstr "Lisää koodi blogisi < head > osioon"
#: options_divi.php:801
msgid ""
"Any code you place here will appear in the head section of every page of "
"your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all "
"pages."
msgstr ""
"Tähän kirjoitettu koodi ilmestyy blogisi jokaisen sivun yläosioon. Tämä on "
"hyödyllistä, kun sinun täytyy lisätä Javascript tai CSS kaikille sivuille."
#: options_divi.php:804
msgid ""
"Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)"
msgstr ""
"Lisää koodia < body > osioon(hyvä paikka seurantakoodeille, kuten Google "
"Analytics)"
#: options_divi.php:808
msgid ""
"Any code you place here will appear in body section of all pages of your "
"blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state "
"counter such as Google Analytics."
msgstr ""
"Tähän kirjoitettu koodi ilmestyy blogisi jokaisen sivun runkoon. Tämä on "
"hyödyllistä, jos sinun täytyy lisätä seurantapikseli esimerkiksi Google "
"Analytics in kaltaiselle laskurille."
#: options_divi.php:811
msgid "Add code to the top of your posts"
msgstr "Lisää koodia kirjoitustesi yläpuolelle"
#: options_divi.php:815 options_divi.php:822
msgid ""
"Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This "
"is useful if you are looking to integrating things such as social "
"bookmarking links."
msgstr ""
"Tähän kirjoitettu koodi ilmestyy jokaisen kirjoituksesi yläosaan. Tämä on "
"hyödyllinen toiminto integroidassesi asioita, kuten sosiaalisen median "
"kirjanmerkkilinkkejä."
#: options_divi.php:818
msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments"
msgstr "Lisää koodia kirjoitustesi alaosaan, kommenttien edelle"
#: options_divi.php:849
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjänimi"
#: options_divi.php:854 options_divi.php:866
msgid ""
"Before you can receive product updates, you must first authenticate your "
"Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your Elegant "
"Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates Tab in your "
"theme and plugin settings. To locate your API Key, log in to your "
"Elegant Themes account and navigate to the Account > API Key"
"strong> page. Learn more here. If you "
"still get this message, please make sure that your Username and API Key have "
"been entered correctly"
msgstr ""
" Ennen kuin pystyt saamaan tuotepäivityksiä, sinun täytyy ensin "
"vahvistaa Elegant Themes -tilauksesi. Tehdäksesi sen sinun tarvitsee syöttää "
"sekä Elegant Themes -käyttäjänimesi ja Elegant Themes -ohjelmointirajapinnan "
"avain teema- ja liitännäisasetustesi Päivitykset-välilehteen. Löydät "
"ohjelmointirajapinnan avaimesi kirjautumalla sisään Elegant "
"Themes -tiliisi ja siirtymällä Tili > Ohjelmointirajapinnan avain"
"strong> -sivulle. Lue lisää täältä. Jos "
"saat edelleen tämän viestin, varmista, että olet syöttänyt käyttäjänimesi ja "
"ohjelmointirajapinnan avaimesi oikein"
#: options_divi.php:861
msgid "API Key"
msgstr "Ohjelmointirajapinnan avain"
#: options_divi.php:887
msgid "Manage Un-widgetized Advertisements"
msgstr "Hallitse mainoksia"
#: options_divi.php:895
msgid "Enable Single Post 468x60 banner"
msgstr "Ota käyttöön 468x60 kokoinen banneri"
#: options_divi.php:899
msgid ""
"Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your "
"post pages below the single post content. If enabled you must fill in the "
"banner image and destination url below."
msgstr ""
"Tämän valinnan lisääminen näyttää 468x60 kokoisen banner-mainoksen "
"kirjoitustesi alaosaan. Jos otat tämän valinnan käyttöön, sinun täytyy "
"lisätä bannerikuva ja sen kohdeosoite alle."
#: options_divi.php:902
msgid "Input 468x60 advertisement banner image"
msgstr "Lisää 468x60 kokoinen mainoskuva"
#: options_divi.php:906
msgid "Here you can provide 468x60 banner image url"
msgstr "Tähän voit lisätä 468x60 banneri mainos kuvan URL n"
#: options_divi.php:910
msgid "Input 468x60 advertisement destination url"
msgstr "Aseta 468x60 mainoksen kohde URL"
#: options_divi.php:914
msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url"
msgstr "Tänne voit asettaa 468x60 bannerin kohde URL n"
#: options_divi.php:918
msgid "Input 468x60 adsense code"
msgstr "Aseta 468x60 Google Adsense koodi"
#: options_divi.php:922
msgid "Place your adsense code here."
msgstr "Aseta Google Adsense koodisi tänne."
#: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:106
msgid "Pages:"
msgstr "Sivut:"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:114
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr " "
#: functions.php:8277
msgctxt "WooCommerce items number"
msgid "%1$s Item"
msgid_plural "%1$s Items"
msgstr[0] "%1$s kohde"
msgstr[1] "%1$s kohdetta"
#: single-project.php:68
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr " "
#: single-project.php:69
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr " "
#~ msgid "MailChimp API Key"
#~ msgstr "MailChimp API-avain"
#~ msgid ""
#~ "Enter your MailChimp API key. You can create an api key here"
#~ msgstr ""
#~ "Syötä MailChimp API -avaimesi. Voit luoda sellaisen täällä"
#~ msgid "Aweber Authorization"
#~ msgstr "Aweber valtuutus"
#~ msgid "Authorize your Aweber account here."
#~ msgstr "Valtuuta Aweber käyttäjäsi täällä."
#~ msgid "Regenerate MailChimp Lists"
#~ msgstr "Uudista MailChimp Listoja"
#~ msgid ""
#~ "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new "
#~ "list, but it doesn't appear within the Email Optin module settings, "
#~ "activate this option. Don't forget to disable it once the list has been "
#~ "regenerated."
#~ msgstr ""
#~ "Oletuksena MailChimp luettelot välimuistissa yhden päivän. Jos olet "
#~ "lisännyt uuden listan, mutta se ei näytä sisällä Sähköposti OptIn "
#~ "moduuli, ota käyttöön tämä vaihtoehto. Älä unohda poistaa se kerran "
#~ "luettelo on regeneroitu."
#~ msgid "Regenerate Aweber Lists"
#~ msgstr "Uudista Aweber Listat"
#~ msgid ""
#~ "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, "
#~ "but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate "
#~ "this option. Don't forget to disable it once the list has been "
#~ "regenerated."
#~ msgstr ""
#~ "Oletuksena Aweber luettelot välimuistissa yhden päivän. Jos olet lisännyt "
#~ "uuden listan, mutta se ei näytä sisällä Sähköposti OptIn moduuli, ota "
#~ "käyttöön tämä vaihtoehto. Älä unohda poistaa se kerran luettelo on "
#~ "regeneroitu."
#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Before you "
#~ "can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Uusi versio %1$s sta on saatavilla. Tarkastele version %3$s yksityiskohtia. Ennen kuin "
#~ "voit päivittää Elegant -teemojasi, sinun täytyy ensin asentaa Elegant Updater Plugin varmentaaksesi tilauksesi."
#~ "em>"
#~ msgid ""
#~ "Before you can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to "
#~ "authenticate your subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Ennen kuin voit päivittää Elegant -teemojasi, sinun täytyy ensin asentaa "
#~ "Elegant Updater Plugin "
#~ "varmentaaksesi tilauksesi."