msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 15:55:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-18 19:03+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: ../core\n" #: comments.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Tämä viesti on suojattu salasanalla. Syötä salasana nähdäksesi viestin." #: comments.php:13 msgid "0 Comments" msgstr "0 Kommenttia" #: comments.php:13 msgid "1 Comment" msgstr "1 Kommentti" #: comments.php:13 epanel/core_functions.php:554 msgid "Comments" msgstr "Kommentit" #: comments.php:18 comments.php:31 msgid " Older Comments" msgstr " Vanhemmat kommentit" #: comments.php:19 comments.php:32 msgid "Newer Comments " msgstr "Uudemmat kommentit " #: comments.php:38 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbackit/Pingbackit" #: comments.php:56 msgid "Submit Comment" msgstr "Lähetä kommentti" #: comments.php:56 msgid "Submit a Comment" msgstr "Lähetä kommentti" #: comments.php:56 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Vastaa käyttäjälle %s" #: epanel/core_functions.php:33 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: epanel/core_functions.php:121 msgid "Options" msgstr "Asetukset" #: epanel/core_functions.php:121 functions.php:8474 msgid "Theme Options" msgstr "Teeman asetukset" #: epanel/core_functions.php:140 msgid "settings saved." msgstr "asetukset tallennettu." #: epanel/core_functions.php:143 msgid "settings reset." msgstr "asetukset resetoitu." #: epanel/core_functions.php:152 epanel/core_functions.php:502 msgid "Save Changes" msgstr "Tallenna muutokset" #: epanel/core_functions.php:161 epanel/core_functions.php:814 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s-teeman valinnat" #: epanel/core_functions.php:168 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Palauta oletukset" #: epanel/core_functions.php:173 options_divi.php:38 options_divi.php:840 msgid "General" msgstr "Yleiset" #: epanel/core_functions.php:176 msgid "Navigation" msgstr "Navigointi" #: epanel/core_functions.php:179 functions.php:700 msgid "Layout" msgstr "Sommitelma" #: epanel/core_functions.php:182 msgid "Ads" msgstr "Mainokset" #: epanel/core_functions.php:185 msgid "Colorization" msgstr "Väri" #: epanel/core_functions.php:188 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: epanel/core_functions.php:191 msgid "Integration" msgstr "Integraatio" #: epanel/core_functions.php:194 msgid "Support" msgstr "Tuki" #: epanel/core_functions.php:197 msgid "Updates" msgstr "Päivitykset" #: epanel/core_functions.php:300 epanel/core_functions.php:511 msgid "Reset" msgstr "Resetoi" #: epanel/core_functions.php:301 msgid "Upload" msgstr "Lähetä tiedosto" #: epanel/core_functions.php:328 msgid "You don't have pages" msgstr "Sinulla ei ole yhtään sivua" #: epanel/core_functions.php:516 includes/functions/choices.php:92 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: epanel/core_functions.php:519 includes/functions/choices.php:93 msgid "No" msgstr "Ei" #: epanel/core_functions.php:533 msgid "Enabled" msgstr "Ota käyttöön" #: epanel/core_functions.php:535 msgid "Disabled" msgstr "Poista käytöstä" #: epanel/core_functions.php:542 msgid "Author" msgstr "Kirjoittanut" #: epanel/core_functions.php:546 msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" #: epanel/core_functions.php:550 options_divi.php:313 msgid "Categories" msgstr "Kategoriat" #: epanel/core_functions.php:558 msgid "Ratings" msgstr "Arviot" #: epanel/core_functions.php:772 msgid "Choose an Image" msgstr "Valitse kuva" #: epanel/custom_functions.php:287 msgid "…" msgstr "…" #: epanel/custom_functions.php:626 header.php:188 header.php:231 msgid "Home" msgstr "Koti" #: epanel/custom_functions.php:923 msgid "Archives" msgstr "Arkistot" #: epanel/custom_functions.php:925 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Haun tulokset haulle \"%s\"" #: epanel/custom_functions.php:927 msgid "404 Not Found" msgstr "404 Sivua ei löytynyt" #: epanel/custom_functions.php:997 msgid "Currently viewing archives from %1$s" msgstr "Tarkastellaan arkistoja %1$s" #: epanel/custom_functions.php:1010 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Näytä tulokset haulle: %s" #: epanel/custom_functions.php:1251 msgid "Image doesn't exist" msgstr "Kuvaa ei ole olemassa" #: epanel/custom_functions.php:1416 msgid "" "

This is a fresh installation of %1$s theme. Don't " "forget to go to ePanel to set it up. This message will " "disappear once you have clicked the Save button within the theme's options page.

" msgstr "" "

Tämä on uusi lisäys %1$s teemaan. Älä unohda " "laittaa sitä päälle ePanel issa. Tämä viesti katoaa, " "kun olet painanut \"Tallenna\" -nappia teeman asetukset -" "sivulla.

" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273 msgid "Tweet" msgstr "Tweettaa" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289 msgid "Member Login" msgstr "Jäsenten kirjautuminen" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292 msgid "Username: " msgstr "Käyttäjänimi: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293 msgid "Password: " msgstr "Salasana: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3880 msgid "Login" msgstr "Kirjaudu" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330 msgid "Add a Tooltip Text" msgstr "Lisää vinkkiteksti" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352 msgid "Click here to learn more" msgstr "Paina tästä lukeaksesi lisää" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732 msgid "Join Now" msgstr "Liity nyt" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967 msgid "Add ET Learn more block" msgstr "Lisää kytkinpalikka" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968 msgid "Add ET Box" msgstr "Lisää laatikko" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969 msgid "Add ET Button" msgstr "Lisää painike" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970 msgid "Add ET Tabs" msgstr "Lisää välilehti" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971 msgid "Add Author Bio" msgstr "Lisää kirjoittajan biografia" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972 msgid "Shortcodes" msgstr "Lyhytkoodit" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977 msgid "Caption" msgstr "Kuvateksti" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978 msgid "Caption goes here" msgstr "Kirjoita kuvateksti tähän" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979 msgid "Caption title goes here" msgstr "Kirjoita kuvatekstin otsikko tähän" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983 msgid "State" msgstr "Tila" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985 msgid "Select between expanded and closed state" msgstr "Valitse laajennetun ja suljetun tilan väliltä" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115 msgid "Content" msgstr "Sisältö" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116 msgid "Content goes here" msgstr "Kirjoita sisältö tänne" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037 msgid "Content text or html" msgstr "Sisältöteksti tai HTML" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001 msgid "Type of the box" msgstr "Laatikon tyyppi" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015 msgid "Link" msgstr "Linkki" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017 msgid "URL" msgstr "URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023 msgid "Choose button type" msgstr "Valitse napin tyyli" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028 msgid "Color" msgstr "Väri" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030 msgid "Choose button color" msgstr "Valitse napin väri" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036 msgid "Link text" msgstr "Linkin teksti" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041 msgid "Icon" msgstr "Ikoni" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043 msgid "Used for icon button type" msgstr "Käytetään kuvan napin tyyliä vartin" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048 msgid "Open link in new window" msgstr "Avaa linkki uudessa ikkunassa" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050 msgid "Select yes if the link should be opened in a new window" msgstr "Valitsekyllä, jos linkin tulee avautua uudessa ikkunassa" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058 msgid "Slider Type" msgstr "Sliderin tyyppi" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060 msgid "Select Slider Type here" msgstr "Valitse sliderin tyyppi täällä" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065 msgid "Effect" msgstr "Tehoste" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067 msgid "Select Animation Effect" msgstr "Valitse animaatio tehoste" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072 msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074 msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation" msgstr "" "Valitse kyllä, jos haluat ottaa käyttöön automaattisen sliderin animaation" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079 msgid "Auto Speed" msgstr "Automaattinen nopeus" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081 msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)" msgstr "" "Automaattinen sliderin nopeus (toimii vain, jos automaattiseen on valittu " "\"kyllä\")" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085 msgid "Tab Text" msgstr "Välilehden teksti" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092 msgid "Tab Content" msgstr "Välilehden sisältö" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094 msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type" msgstr "Liitä kuvan URL tähän, jos valitsit \"images\" sliderin tyypin" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102 msgid "Image Url" msgstr "Kuva URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104 msgid "Author Image URL" msgstr "Kirjoittajan kuva URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108 msgid "Use resizing" msgstr "Käytä kuvan koon muuttamista" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185 msgid "+ Add One More Tab" msgstr "+ Lisää yksi välilehti" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3546 msgid "Image Height" msgstr "Kuvan korkeus" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3526 msgid "Image Width" msgstr "Kuvan leveys" #: functions.php:36 msgid "Primary Menu" msgstr "Päävalikko" #: functions.php:37 msgid "Secondary Menu" msgstr "Valikko" #: functions.php:38 functions.php:715 msgid "Footer Menu" msgstr "Linkkivalikko" #: functions.php:90 msgid "" "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the Divi Documentation page for access to dozens of in-depth tutorials." msgstr "" "Tervetuloa Diviiin! Ennen kuin sukellat uuteen teemaasi, käy katsomassa Divi Documentation -sivua, josta pääset kymmeniin seikkaperäisiin " "tutoriaaleihin." #: functions.php:215 msgid "Select Page" msgstr "Valitse sivu" #: functions.php:277 msgid "Divi Page Settings" msgstr "Divi-sivun asetukset" #: functions.php:279 msgid "Divi Post Settings" msgstr "Divi-postauksen asetukset" #: functions.php:280 msgid "Divi Product Settings" msgstr "Divi-tuotteen asetukset" #: functions.php:281 msgid "Divi Project Settings" msgstr "Divi-projektin asetukset" #: functions.php:288 msgid "Skills" msgstr "Taidot" #: functions.php:291 msgid "Posted on" msgstr "Lähetetty" #: functions.php:315 options_divi.php:103 msgid "Right Sidebar" msgstr "Siirrä sivupalkki oikealle" #: functions.php:316 options_divi.php:104 msgid "Left Sidebar" msgstr "Siirrä sivupalkki vasemmalle" #: functions.php:317 options_divi.php:105 msgid "Full Width" msgstr "Täysi leveys" #: functions.php:321 msgid "Light" msgstr "Valoisa" #: functions.php:322 msgid "Dark" msgstr "Tumma" #: functions.php:335 msgid "Page Layout" msgstr "Sivun sommittelu" #: functions.php:349 msgid "Dot Navigation" msgstr "Dot-navigointi" #: functions.php:352 functions.php:361 msgid "Off" msgstr "Pois päältä" #: functions.php:353 functions.php:362 msgid "On" msgstr "Päällä" #: functions.php:357 msgid "Hide Nav Before Scroll" msgstr "Piilota navigointi ennen skrollausta" #: functions.php:360 functions.php:5737 includes/functions/choices.php:24 #: includes/functions/choices.php:40 msgid "Default" msgstr "Oletus" #: functions.php:368 msgid "Post Title" msgstr "Postauksen otsikko" #: functions.php:371 functions.php:406 msgid "Show" msgstr "Näytä" #: functions.php:372 functions.php:405 msgid "Hide" msgstr "Piilota" #: functions.php:377 msgid "Use Background Color" msgstr "Käytä taustaväriä" #: functions.php:382 functions.php:5776 msgid "Hex Value" msgstr "Värin arvot" #: functions.php:386 functions.php:2051 functions.php:2078 functions.php:2205 #: functions.php:2727 functions.php:2855 functions.php:3059 msgid "Text Color" msgstr "Tekstin väri" #: functions.php:402 msgid "Project Navigation" msgstr "Siirtyminen projektissa" #: functions.php:550 functions.php:562 functions.php:8553 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "sinulla ei ole riittäviä oikeuksia käyttää tätä sivua" #: functions.php:615 options_divi.php:318 options_divi.php:466 msgid "General Settings" msgstr "Yleiset asetukset" #: functions.php:620 msgid "Site Identity" msgstr "sivuston identiteetti" #: functions.php:625 msgid "Layout Settings" msgstr "Sommittelun asetukset" #: functions.php:630 msgid "Typography" msgstr "Typografia" #: functions.php:635 msgid "Mobile Styles" msgstr "Mobiililaitteen tyylit" #: functions.php:640 msgid "Tablet" msgstr "Tabletti" #: functions.php:645 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" #: functions.php:650 msgid "Mobile Menu" msgstr "Mobiililaitteen valikko" #: functions.php:655 msgid "Background" msgstr "Tausta" #: functions.php:660 msgid "Header & Navigation" msgstr "Ylätunniste & navigointi" #: functions.php:665 msgid "Header Format" msgstr "Ylätunnisteen muoto" #: functions.php:670 msgid "Primary Menu Bar" msgstr "Päävalikon palkki" #: functions.php:675 msgid "Secondary Menu Bar" msgstr "Alavalikon palkki" #: functions.php:680 msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings" msgstr "Liu'utus- ja koko ruudun otsikkoasetukset" #: functions.php:685 msgid "Fixed Navigation Settings" msgstr "Kiinteät navigointiasetukset" #: functions.php:690 msgid "Header Elements" msgstr "Ylätunnisteen elementit" #: functions.php:695 msgid "Footer" msgstr "Alatunniste" #: functions.php:705 msgid "Widgets" msgstr "Widgetit" #: functions.php:710 msgid "Footer Elements" msgstr "Alatunnisteen elementit" #: functions.php:720 msgid "Bottom Bar" msgstr "Alapalkki" #: functions.php:725 functions.php:1465 msgid "Color Schemes" msgstr "Väriteemat" #: functions.php:727 msgid "" "Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme." msgstr "Huomaa: Ylle syötetyt väriasetukset tulee lisätä Oletusväreihin" #: functions.php:731 msgid "Buttons" msgstr "Painikkeet" #: functions.php:736 msgid "Buttons Style" msgstr "Painikkeitten tyyli" #: functions.php:741 msgid "Buttons Hover Style" msgstr "Kursorin alla olevien painikkeitten tyyli" #: functions.php:746 functions.php:5059 msgid "Blog" msgstr "Blogi" #: functions.php:751 msgid "Post" msgstr "Postaus" #: functions.php:768 msgid "Meta Text Size" msgstr "Metatekstin koko" #: functions.php:787 msgid "Meta Line Height" msgstr "Metatekstin rivikorkeus" #: functions.php:806 msgid "Meta Letter Spacing" msgstr "Metatekstin kirjainväli" #: functions.php:825 functions.php:5128 functions.php:5207 msgid "Meta Font Style" msgstr "Metatekstin fontin tyyli" #: functions.php:840 functions.php:1265 functions.php:1337 functions.php:1356 #: functions.php:2473 msgid "Header Text Size" msgstr "Ylätunnisteen tekstin koko" #: functions.php:859 functions.php:1303 msgid "Header Line Height" msgstr "Ylätunnisteen rivikorkeus" #: functions.php:878 functions.php:1284 msgid "Header Letter Spacing" msgstr "Ylätunnisteen kirjainväli" #: functions.php:897 functions.php:1322 functions.php:2492 functions.php:3415 #: functions.php:3593 functions.php:3708 functions.php:3771 functions.php:3850 #: functions.php:3914 functions.php:4705 functions.php:5401 functions.php:5507 msgid "Header Font Style" msgstr "Ylätunnisteen fontin tyyli" #: functions.php:911 msgid "Enable Boxed Layout" msgstr "Salli laatikot asettelussa" #: functions.php:925 msgid "Website Content Width" msgstr "Nettisivun sisällön leveys" #: functions.php:944 msgid "Website Gutter Width" msgstr "Nettisivun sarakkeiden etäisyys" #: functions.php:962 msgid "Use Custom Sidebar Width" msgstr "Käytä Custom sivupalkki Leveys" #: functions.php:976 msgid "Sidebar Width" msgstr "Sivupalkin leveys" #: functions.php:995 functions.php:1014 functions.php:1033 msgid "Section Height" msgstr "Osion korkeus" #: functions.php:1052 functions.php:1071 functions.php:1090 msgid "Row Height" msgstr "Rivin korkeus" #: functions.php:1109 msgid "Stretch Background Image" msgstr "Venytä taustan kuvaa" #: functions.php:1116 functions.php:1729 functions.php:2106 functions.php:2177 #: functions.php:2191 functions.php:2713 functions.php:2869 functions.php:3073 msgid "Background Color" msgstr "Taustaväri" #: functions.php:1123 msgid "Background Image" msgstr "Taustakuva" #: functions.php:1143 msgid "Background Repeat" msgstr "Taustan toisto" #: functions.php:1150 functions.php:1174 msgid "Background Position" msgstr "Taustan asettelu" #: functions.php:1154 includes/functions/choices.php:106 msgid "Left" msgstr "Vasemmalla" #: functions.php:1155 msgid "Center" msgstr "Keskellä" #: functions.php:1156 includes/functions/choices.php:105 msgid "Right" msgstr "Oikealla" #: functions.php:1189 functions.php:1227 functions.php:1246 msgid "Body Text Size" msgstr "Leipätekstin koko" #: functions.php:1208 msgid "Body Line Height" msgstr "Leipätekstin rivikorkeus" #: functions.php:1376 msgid "Header Font" msgstr "Ylätunnisteen fontti" #: functions.php:1392 msgid "Body Font" msgstr "Päätekstin fontti" #: functions.php:1409 msgid "Body Link Color" msgstr "Leipätekstin linkin väri" #: functions.php:1423 msgid "Body Text Color" msgstr "Leipätekstin väri" #: functions.php:1437 msgid "Header Text Color" msgstr "Ylätunnisteen tekstin väri" #: functions.php:1451 msgid "Theme Accent Color" msgstr "Teeman korostusväri" #: functions.php:1481 msgid "Header Style" msgstr "Ylätunnisteen tyyli" #: functions.php:1495 msgid "Enable Vertical Navigation" msgstr "Salli pystysuoraan navigointi" #: functions.php:1509 msgid "Vertical Menu Orientation" msgstr "Pystysuuntainen valikko" #: functions.php:1525 msgid "Hide Navigation Until Scroll" msgstr "Piilota navigointi skrollaukseen asti" #: functions.php:1540 functions.php:2429 msgid "Show Social Icons" msgstr "Näytä some-ikonit" #: functions.php:1554 msgid "Show Search Icon" msgstr "Näytä hakukuvake" #: functions.php:1568 msgid "Show Top Bar" msgstr "Näytä yläpalkki" #: functions.php:1582 msgid "Menu Width" msgstr "Valikon leveys" #: functions.php:1601 functions.php:1639 msgid "Menu Text Size" msgstr "Valikon tekstikoko" #: functions.php:1620 functions.php:1658 msgid "Top Bar Text Size" msgstr "Yläpalkin tekstikoko" #: functions.php:1677 functions.php:1915 functions.php:1999 functions.php:2659 #: functions.php:2935 functions.php:3120 msgid "Letter Spacing" msgstr "Kirjainväli" #: functions.php:1697 functions.php:1935 functions.php:2019 msgid "Font" msgstr "Fontti" #: functions.php:1714 functions.php:1952 functions.php:2036 functions.php:2678 #: functions.php:2741 msgid "Font Style" msgstr "Fontin tyyli" #: functions.php:1743 msgid "Menu Link Color" msgstr "Valikon linkkien väri" #: functions.php:1757 functions.php:2092 msgid "Active Link Color" msgstr "Âktiivisen linkin väri" #: functions.php:1771 msgid "Top Bar Text Color" msgstr "Yläpalkin tekstin väri" #: functions.php:1785 msgid "Search Bar Text Color" msgstr "Hakupalkin tekstin väri" #: functions.php:1799 msgid "Search Bar Background Color" msgstr "Hakupalkin taustaväri" #: functions.php:1812 functions.php:1974 msgid "Make Full Width" msgstr "Tee täyslevyiseksi" #: functions.php:1825 functions.php:2064 functions.php:2280 msgid "Hide Logo Image" msgstr "Piilota logo" #: functions.php:1839 msgid "Menu Height" msgstr "valikko Korkeus" #: functions.php:1858 msgid "Logo Max Height" msgstr "Logo Max Korkeus" #: functions.php:1877 msgid "Menu Top Margin" msgstr "Valikon ylämarginaali" #: functions.php:1896 functions.php:1980 functions.php:2313 functions.php:2836 msgid "Text Size" msgstr "Tekstin koko" #: functions.php:2120 functions.php:2219 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Pudotusvalikon taustaväri" #: functions.php:2134 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Pudotusvalikon rivin väri" #: functions.php:2148 functions.php:2233 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Pudotusvalikon tekstin väri" #: functions.php:2162 functions.php:2247 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Pudotusvalikon animaatio" #: functions.php:2294 msgid "Fixed Menu Height" msgstr "Kiinteä Valikko Korkeus" #: functions.php:2332 msgid "Primary Menu Background Color" msgstr "Päävalikon taustaväri" #: functions.php:2346 msgid "Secondary Menu Background Color" msgstr "Alavalikon taustaväri" #: functions.php:2360 msgid "Primary Menu Link Color" msgstr "Ensisijainen Valikko linkin väri" #: functions.php:2374 msgid "Secondary Menu Link Color" msgstr "Toissijainen valikko linkin väri" #: functions.php:2388 msgid "Active Primary Menu Link Color" msgstr "Aktiivinen Ensisijainen Valikko linkin väri" #: functions.php:2402 msgid "Phone Number" msgstr "Puhelinnumero" #: functions.php:2415 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: functions.php:2443 msgid "Column Layout" msgstr "Sarakkeen asettelu" #: functions.php:2459 msgid "Footer Background Color" msgstr "Alatunnisteen taustan väri" #: functions.php:2507 msgid "Body/Link Text Size" msgstr "Leipätekstin/linkin tekstikoko" #: functions.php:2526 msgid "Body/Link Line Height" msgstr "Leipätekstin/linkin rivikorkeus" #: functions.php:2545 msgid "Body Font Style" msgstr "Leipätekstin fontin tyyli" #: functions.php:2560 msgid "Widget Text Color" msgstr "Widgetin tekstin väri" #: functions.php:2574 msgid "Widget Link Color" msgstr "Widgetin linkin väri" #: functions.php:2588 msgid "Widget Header Color" msgstr "Widgetin ylätunnisteen väri" #: functions.php:2602 msgid "Widget Bullet Color" msgstr "Widgetin Dot-väri" #: functions.php:2617 msgid "Footer Menu Background Color" msgstr "Alavalikon taustaväri" #: functions.php:2631 msgid "Footer Menu Text Color" msgstr "Alavalikon tekstin väri" #: functions.php:2645 msgid "Footer Menu Active Link Color" msgstr "Alavalikon aktiivisen linkin väri" #: functions.php:2693 functions.php:2756 msgid "Font Size" msgstr "Fonttikoko" #: functions.php:2775 msgid "Social Icon Size" msgstr "Some-ikonin koko" #: functions.php:2794 msgid "Social Icon Color" msgstr "Some-ikonin väri" #: functions.php:2807 msgid "Disable Footer Credits" msgstr "Poista alatunnisteen tiedot käytöstä" #: functions.php:2821 msgid "Edit Footer Credits" msgstr "Muokkaa alatunnisteen tietoja" #: functions.php:2883 msgid "Border Width" msgstr "Reunuksen leveys" #: functions.php:2902 functions.php:3087 msgid "Border Color" msgstr "Reunuksen väri" #: functions.php:2916 functions.php:3101 msgid "Border Radius" msgstr "Reunuksen kaarevuus" #: functions.php:2954 functions.php:5444 msgid "Button Font Style" msgstr "Painikkeen fontin tyyli" #: functions.php:2970 msgid "Buttons Font" msgstr "Painikkeiden fontti" #: functions.php:2986 msgid "Add Button Icon" msgstr "Lisää painikkeen ikoni" #: functions.php:3001 msgid "Select Icon" msgstr "Valitse ikoni" #: functions.php:3015 msgid "Icon Color" msgstr "Kuvakkeen väri" #: functions.php:3029 msgid "Icon Placement" msgstr "Ikonin asettelu" #: functions.php:3044 msgid "Only Show Icon on Hover" msgstr "Näytä ikoni vain kursorin alla" #: functions.php:3138 includes/widgets/widget-about.php:50 #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236 msgid "Image" msgstr "Kuva" #: functions.php:3139 msgid "Image Module Settings" msgstr "Kuvaosion asetukset" #: functions.php:3150 msgid "Animation" msgstr "Animaatio" #: functions.php:3151 msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation." msgstr "Tämä hallinnoi hitaasti latautuvan animaation oletussuuntaa." #: functions.php:3161 msgid "Gallery" msgstr "Galleria" #: functions.php:3174 functions.php:3957 functions.php:4066 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Suurenna ikonin väriin" #: functions.php:3189 functions.php:3972 functions.php:4081 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Kursorin alla olevan päälle asetettavan elementin väri" #: functions.php:3204 functions.php:3310 functions.php:3987 functions.php:4096 #: functions.php:4365 functions.php:4444 functions.php:4486 functions.php:4586 msgid "Title Font Size" msgstr "Otsikon fonttikoko" #: functions.php:3224 functions.php:3330 functions.php:4007 functions.php:4116 #: functions.php:4385 functions.php:4464 functions.php:5092 functions.php:5171 msgid "Title Font Style" msgstr "Otsikon fontin tyyli" #: functions.php:3240 functions.php:4023 functions.php:4132 msgid "Caption Font Size" msgstr "Kuvatekstin fonttikoko" #: functions.php:3260 functions.php:4043 functions.php:4152 msgid "Caption Font Style" msgstr "Kuvatekstin fontin tyyli" #: functions.php:3270 msgid "Blurb" msgstr "Blurb" #: functions.php:3283 functions.php:3395 functions.php:3573 functions.php:3688 #: functions.php:3751 functions.php:3830 functions.php:3894 functions.php:4685 #: functions.php:5381 functions.php:5487 msgid "Header Font Size" msgstr "Ylätunnisteen fonttikoko" #: functions.php:3297 msgid "Tabs" msgstr "Välilehdet" #: functions.php:3347 functions.php:3724 functions.php:3866 functions.php:3930 msgid "Padding" msgstr "Täyte" #: functions.php:3361 msgid "Slider" msgstr "Vieritys" #: functions.php:3375 functions.php:5467 msgid "Top & Bottom Padding" msgstr "Ylä- ja alatäytteet" #: functions.php:3431 functions.php:5523 msgid "Content Font Size" msgstr "Sisällön fonttikoko" #: functions.php:3451 functions.php:5543 msgid "Content Font Style" msgstr "Sisällön fonttityyli" #: functions.php:3461 msgid "Testimonial" msgstr "Palaute" #: functions.php:3474 functions.php:4993 msgid "Name Font Style" msgstr "Nimen fonttityyli" #: functions.php:3490 msgid "Details Font Style" msgstr "Tarkempien tietojen fonttityyli" #: functions.php:3506 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Kuvan reunuksen kaarevuus" #: functions.php:3560 msgid "Pricing Table" msgstr "Hinnoittelualusta" #: functions.php:3609 functions.php:3787 functions.php:5009 msgid "Subheader Font Size" msgstr "Yläotsikon fonttikoko" #: functions.php:3629 functions.php:3807 functions.php:5029 msgid "Subheader Font Style" msgstr "Alaotsikon fonttityyli" #: functions.php:3645 functions.php:5302 msgid "Price Font Size" msgstr "Hinnan fonttikoko" #: functions.php:3665 msgid "Pricing Font Style" msgstr "Hinnoittelun fonttityyli" #: functions.php:3675 msgid "Call To Action" msgstr "Kutsu toimeen" #: functions.php:3738 msgid "Audio" msgstr "Ääni" #: functions.php:3817 msgid "Email Optin" msgstr "Sähköposti OptIn" #: functions.php:3944 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: functions.php:4053 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Järjestettävä portfolio" #: functions.php:4168 msgid "Filters Font Size" msgstr "Suodattimien fonttikoko" #: functions.php:4188 msgid "Filters Font Style" msgstr "Suodattimien fonttityyli" #: functions.php:4198 msgid "Bar Counter" msgstr "Laskuripalkki" #: functions.php:4211 msgid "Label Font Size" msgstr "Kylttien fonttikoko" #: functions.php:4231 msgid "Label Font Style" msgstr "Kylttien fonttityyli" #: functions.php:4247 msgid "Percent Font Size" msgstr "Prosenttien fonttikoko" #: functions.php:4267 msgid "Percent Font Style" msgstr "Prosenttien fonttityyli" #: functions.php:4283 msgid "Bar Padding" msgstr "Palkin täyte" #: functions.php:4303 msgid "Bar Border Radius" msgstr "Palkin reunuksen kaarevuus" #: functions.php:4317 msgid "Circle Counter" msgstr "Ympyrälaskuri" #: functions.php:4329 functions.php:4408 msgid "Number Font Size" msgstr "Numerojen fonttikoko" #: functions.php:4349 functions.php:4428 msgid "Number Font Style" msgstr "Numerojen fonttityyli" #: functions.php:4395 msgid "Number Counter" msgstr "Numerolaskuri" #: functions.php:4474 msgid "Accordion" msgstr "Haitari" #: functions.php:4506 functions.php:4606 msgid "Opened Title Font Style" msgstr "Avatun otsikon fonttityyli" #: functions.php:4522 functions.php:4622 msgid "Closed Title Font Style" msgstr "Suljetun otsikon fonttityyli" #: functions.php:4538 functions.php:4638 msgid "Toggle Icon Size" msgstr "Toggle-ikonin koko" #: functions.php:4559 functions.php:4658 msgid "Toggle Padding" msgstr "Toggle-täyte" #: functions.php:4573 msgid "Toggle" msgstr "Henkilö" #: functions.php:4672 msgid "Contact Form" msgstr "Yhteydenottolomake" #: functions.php:4721 msgid "Input Font Size" msgstr "Syötön fonttikoko" #: functions.php:4741 msgid "Input Font Style" msgstr "Syötön fonttityyli" #: functions.php:4757 msgid "Input Field Padding" msgstr "Syöttökentän täyte" #: functions.php:4777 msgid "Captcha Font Size" msgstr "Kuvavarmennuksen fonttikoko" #: functions.php:4797 msgid "Captcha Font Style" msgstr "Kuvavarmennuksen fonttityyli" #: functions.php:4807 includes/functions/sidebars.php:4 msgid "Sidebar" msgstr "Sivupalkki" #: functions.php:4820 msgid "Widget Header Font Size" msgstr "Widgetin ylätunnisteen fonttikoko" #: functions.php:4840 msgid "Widget Header Font Style" msgstr "Widgetin ylätunnisteen fonttityyli" #: functions.php:4856 msgid "Remove Vertical Divider" msgstr "Poista pystysuora erotin" #: functions.php:4865 msgid "Divider" msgstr "Jakaja" #: functions.php:4877 msgid "Show Divider" msgstr "Näytä jakaja" #: functions.php:4892 msgid "Divider Style" msgstr "Erottimen tyyli" #: functions.php:4909 msgid "Divider Weight" msgstr "Erottimen paino" #: functions.php:4929 msgid "Divider Height" msgstr "Erottimen korkeus" #: functions.php:4949 msgid "Divider Position" msgstr "Erottimen asettelu" #: functions.php:4960 msgid "Person" msgstr "Henkilö" #: functions.php:4973 msgid "Name Font Size" msgstr "Nimen fonttikoko" #: functions.php:5045 msgid "Social Network Icon Size" msgstr "Some-ikonin koko" #: functions.php:5072 functions.php:5151 msgid "Post Title Font Size" msgstr "Postauksen otsikon fonttityyli" #: functions.php:5108 functions.php:5187 msgid "Meta Font Size" msgstr "Metatekstin fonttikoko" #: functions.php:5138 msgid "Blog Grid" msgstr "Blogi Grid" #: functions.php:5217 msgid "Shop" msgstr "Kauppa" #: functions.php:5230 msgid "Product Name Font Size" msgstr "Tuotenimen fonttikoko" #: functions.php:5250 msgid "Product Name Font Style" msgstr "Tuotenimen fonttityyli" #: functions.php:5266 msgid "Sale Badge Font Size" msgstr "Alennuskyltin fonttikoko" #: functions.php:5286 msgid "Sale Badge Font Style" msgstr "Alennuskyltin fonttityyli" #: functions.php:5322 msgid "Price Font Style" msgstr "Hinnan fonttityyli" #: functions.php:5338 msgid "Sale Price Font Size" msgstr "Alennushinnan fonttikoko" #: functions.php:5358 msgid "Sale Price Font Style" msgstr "Alennushinnan fonttityyli" #: functions.php:5368 msgid "Countdown" msgstr "Lähtölaskenta" #: functions.php:5411 msgid "Social Follow" msgstr "Some-seuranta" #: functions.php:5424 msgid "Follow Font & Icon Size" msgstr "Some-fontin & -ikonin koko" #: functions.php:5454 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Täysimittainen Slider" #: functions.php:7977 msgid "0 comments" msgstr "0 Kommenttia" #: functions.php:7977 msgid "1 comment" msgstr "1 Kommentti" #: functions.php:7977 msgid "comments" msgstr "Kommentit" #: functions.php:8060 msgid "Password Protected" msgstr "Salasanasuojattu" #: functions.php:8061 msgid "To view this protected post, enter the password below" msgstr "Katsoaksesi tätä suojattua sisältöä, kirjoita salasana alle" #: functions.php:8064 msgid "Password" msgstr "Salasana" #: functions.php:8065 msgid "Submit" msgstr "Lähetä" #: functions.php:8478 functions.php:8514 msgid "Theme Customizer" msgstr "Teeman mukautus" #: functions.php:8482 functions.php:8527 msgid "Module Customizer" msgstr "Moduulin mukautus" #: functions.php:8484 msgid "Role Editor" msgstr "rooli Editor" #: functions.php:8487 msgid "Divi Library" msgstr "Divi-kirjasto" #: functions.php:8700 msgid "Divi Customizer Settings" msgstr "Divi Customizerin asetukset" #: functions.php:8741 msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s" msgstr "Suunnittelu: %1$s | Tuen toimitti: %2$s" #: header.php:143 header.php:271 msgid "Search …" msgstr "Etsi …" #: header.php:145 header.php:273 msgid "Search for:" msgstr "Etsi:" #: includes/functions/choices.php:9 msgid "Bold" msgstr "Lihavointi" #: includes/functions/choices.php:10 msgid "Italic" msgstr "Kursivointi" #: includes/functions/choices.php:11 msgid "Uppercase" msgstr "Iso kirjain" #: includes/functions/choices.php:12 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaus" #: includes/functions/choices.php:25 msgid "Green" msgstr "Vihreä" #: includes/functions/choices.php:26 msgid "Orange" msgstr "Oranssi" #: includes/functions/choices.php:27 msgid "Pink" msgstr "Vaaleanpunainen" #: includes/functions/choices.php:28 msgid "Red" msgstr "Punainen" #: includes/functions/choices.php:41 msgid "Centered" msgstr "Keskitetty" #: includes/functions/choices.php:42 msgid "Centered Inline Logo" msgstr "Keskitetty tasattu logo" #: includes/functions/choices.php:43 msgid "Slide In" msgstr "Liu'utus" #: includes/functions/choices.php:44 msgid "Fullscreen" msgstr "Koko ruutu" #: includes/functions/choices.php:56 msgid "Fade" msgstr "Häivytä" #: includes/functions/choices.php:57 msgid "Expand" msgstr "Laajenna" #: includes/functions/choices.php:58 msgid "Slide" msgstr "Diakuva" #: includes/functions/choices.php:59 msgid "Flip" msgstr "Käännä" #: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72 #: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75 #: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77 #: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79 #: includes/functions/choices.php:80 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s Sarakkeet" #: includes/functions/choices.php:74 msgid "1 Column" msgstr "1 sarake" #: includes/functions/choices.php:118 msgid "Left to Right" msgstr "Vasemmalta oikealle" #: includes/functions/choices.php:119 msgid "Right to Left" msgstr "Oikealta vasemmalle" #: includes/functions/choices.php:120 msgid "Top to Bottom" msgstr "Ylhäältä alas" #: includes/functions/choices.php:121 msgid "Bottom to Top" msgstr "Alhaalta ylös" #: includes/functions/choices.php:122 msgid "Fade In" msgstr "Voimistuminen" #: includes/functions/choices.php:123 msgid "No Animation" msgstr "Ei animaatioita" #: includes/functions/choices.php:135 msgid "Solid" msgstr "Kiinteä" #: includes/functions/choices.php:136 msgid "Dotted" msgstr "Pilkutettu" #: includes/functions/choices.php:137 msgid "Dashed" msgstr "Katkoviivoitettu" #: includes/functions/choices.php:138 msgid "Double" msgstr "Kaksinkertainen" #: includes/functions/choices.php:139 msgid "Groove" msgstr "Kaari" #: includes/functions/choices.php:140 msgid "Ridge" msgstr "Taite" #: includes/functions/choices.php:141 msgid "Inset" msgstr "Sisäpuolinen" #: includes/functions/choices.php:142 msgid "Outset" msgstr "Ulkopuolinen" #: includes/functions/choices.php:154 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" #: includes/functions/choices.php:155 msgid "Vertically Centered" msgstr "Pystysuoraan keskitetty" #: includes/functions/choices.php:156 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" #: includes/functions/choices.php:168 msgid "No Repeat" msgstr "Ei toistoa" #: includes/functions/choices.php:169 msgid "Tile" msgstr "Ristikko" #: includes/functions/choices.php:170 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Ristikko vaakasuoraan" #: includes/functions/choices.php:171 msgid "Tile Vertically" msgstr "Ristikko pystysuoraan" #: includes/functions/choices.php:183 msgid "Scroll" msgstr "Skrollaa" #: includes/functions/choices.php:184 msgid "Fixed" msgstr "Kiinteä" #: includes/functions/installation.php:1 msgid "Read Divi Documentation" msgstr "Lue Divi dokumentointi" #: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22 #: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40 msgid "Footer Area" msgstr "Alatunniste-alue" #: includes/functions/tutorials.php:1 msgid "Watch video tutorials" msgstr "Katso videotutoriaali" #: includes/navigation.php:2 msgid "« Older Entries" msgstr "« Vanhemmat merkinnät" #: includes/navigation.php:3 msgid "Next Entries »" msgstr "Seuraavat merkinnät »" #: includes/no-results.php:3 msgid "No Results Found" msgstr "Ei tuloksia" #: includes/no-results.php:4 msgid "" "The page you requested could not be found. Try refining your search, or use " "the navigation above to locate the post." msgstr "" "Hakemaasi sivua ei löytynyt. Yritä muuttaa hakuasi, tai käytä yläpuolella " "olevaa navigointia löytääksesi kirjoituksen." #: includes/social_icons.php:6 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/social_icons.php:13 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: includes/social_icons.php:20 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/social_icons.php:32 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: includes/widgets/widget-about.php:4 msgid "Displays About Me Information" msgstr "Tietoja minusta" #: includes/widgets/widget-about.php:6 msgid "ET About Me Widget" msgstr "Tietoja minusta -widgetti" #: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41 msgid "About Me" msgstr "Tietoja minusta" #: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240 #: includes/widgets/widget-adsense.php:46 msgid "Title" msgstr "Otsikko" #: includes/widgets/widget-about.php:52 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: includes/widgets/widget-ads.php:4 msgid "Displays Advertisements" msgstr "Näyttää mainokset" #: includes/widgets/widget-ads.php:6 msgid "ET Advertisement" msgstr "ET mainos" #: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128 msgid "Advertisement" msgstr "Mainos" #: includes/widgets/widget-ads.php:175 msgid "Use Relative Image Paths" msgstr "Käytä suhteellisia polkunimiä kuville" #: includes/widgets/widget-ads.php:177 msgid "Open in a new window" msgstr "Avaa uudessa ikkunassa" #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186 #: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202 #: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218 #: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234 #: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238 #: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Banner" msgstr "Banneri" #: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238 msgid "Url" msgstr "URL" #: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Alt" msgstr "Vaihtoehtoinen" #: includes/widgets/widget-ads.php:243 msgid "" "If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank" msgstr "Jos et halua näyttää joitain bannereita, jätä ne kentät tyhjiksi" #: includes/widgets/widget-adsense.php:4 msgid "Displays Adsense Ads" msgstr "Näyttää Adsense-mainokset" #: includes/widgets/widget-adsense.php:6 msgid "ET Adsense Widget" msgstr "Adsense-widgetti" #: includes/widgets/widget-adsense.php:12 #: includes/widgets/widget-adsense.php:40 msgid "Adsense" msgstr "Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:48 msgid "Adsense Code" msgstr "Adsense-koodi" #: options_divi.php:45 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: options_divi.php:48 msgid "Set As Logo" msgstr "Aseta logoksi" #: options_divi.php:50 msgid "" "If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image " "button." msgstr "Jos haluat käyttää omaa logoasi, klikkaa \"Lataa kuva\" -nappia." #: options_divi.php:53 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: options_divi.php:56 msgid "Set As Favicon" msgstr "Aseta Favicon:iksi" #: options_divi.php:58 msgid "" "If you would like to use your own custom favicon image click the Upload " "Image button." msgstr "" "Jos haluat käyttää omaa favicon -kuvaa, klikkaa \"Lataa kuva\" -nappia." #: options_divi.php:61 msgid "Fixed Navigation Bar" msgstr "Lukittu navigointipalkki" #: options_divi.php:65 msgid "" "By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We " "suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the " "default one." msgstr "" "Oletuksena navigointipalkki pysyy sivun ylälaidassa. Suosittelemme ottamaan " "tämän toiminnon pois käytöstä, jos käytät suurta logokuvaa." #: options_divi.php:68 msgid "Enable Divi Gallery" msgstr "Ota käyttöön Divi-galleria" #: options_divi.php:72 msgid "" "Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the " "Divi-style gallery." msgstr "" "Ota tämä käyttöön, jos haluat korvata WordPress-oletusgallerian Divi-" "tyylisellä gallerialla." #: options_divi.php:75 msgid "Color Pickers Default Palette" msgstr "Värivalinnan oletuspaletti" #: options_divi.php:80 msgid "Define the default color palette for color pickers in the Divi Builder." msgstr "Määritä värivalinnan oletuspaletit tarkemmin Divi Builderissa." #: options_divi.php:85 msgid "Grab the first post image" msgstr "Käytä sivun ensimmäistä kuvaa" #: options_divi.php:89 msgid "" "By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you " "would rather use the images that are already in your post for your thumbnail " "(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once " "activcated thumbnail images will be generated automatically using the first " "image in your post. The image must be hosted on your own server." msgstr "" "Oletuksena kuvakkeiden kuvat valitaan käyttämällä niille kuuluvia kenttiä. " "Jos kuitenkin haluat käyttää postauksessasi esiintyviä kuvia, voit ottaa " "käyttöön tämän toiminnon. Kuvakkeiden kuvat luodaan automaattisesti " "postauksesi ensimmäisestä kuvasta. Kuvan täytyy olla omalla palvelimellasi." #: options_divi.php:92 msgid "Blog Style Mode" msgstr "Blogityyli" #: options_divi.php:96 msgid "" "By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically " "to create post previews. If you would rather show your posts in full on " "index pages like a traditional blog then you can activate this feature." msgstr "" "Oletuksena teema typistää postauksesi luodakseen esikatseluita. Jos " "kuitenkin haluat näyttää postauksesi kokonaan, kuten blogeissa " "perinteisesti, voit aktivoida tämän toiminnon." #: options_divi.php:99 msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce" msgstr "Kauppasivun, sekä kategoriasivun asettelu WooCommerce lle" #: options_divi.php:108 msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce." msgstr "" "Täällä voit valita kauppasivun ja kategoriasivun asettelun WooCommerce lle." #: options_divi.php:113 msgid "Google API Key" msgstr "Google-ohjelmointirajapinnan avain" #: options_divi.php:121 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key here. Learn more about how to create your Google API Key here." msgstr "" "Karttamoduuli käyttää Google Maps -ohjelmointirajapintaa ja tarvitsee " "toimiakseen käyvän Google-ohjelmointirajapinnan avaimen. Varmista, että olet " "lisännyt ohjelmointirajapinnan avaimesi tähän, ennen kuin käytät " "karttamoduulia. Lue lisää siitä, miten luoda Googlen ohjelmointirajapinnan " "avain täältä." #: options_divi.php:125 msgid "Enqueue Google Maps Script" msgstr "Lisää Google Maps -komentosarja jonoon" #: options_divi.php:132 msgid "" "Disable this option to remove the Google Maps API script from your Divi " "Builder Pages. This may improve compatibility with third party plugins that " "also enqueue this script. Please Note: Modules that rely on the Google Maps " "API in order to function properly, such as the Maps and Fullwidth Maps " "Modules, will still be available but will not function while this option is " "disabled (unless you manually add Google Maps API script)." msgstr "" "Poista tämä vaihtoehto käytöstä poistaaksesi Google Maps -" "ohjelmointirajapinnan komentosarjan Divi muodostintyökalusivuiltasi. Tämä " "saattaa parantaa yhteensopivuutta sellaisten kolmannen osapuolen " "liitännäisten kanssa, jotka niin ikään lisäävät tämän komentosarjan jonoon. " "Huom.!: Ohjelmat, jotka tarvitsevat Google Maps -ohjelmointirajapinnan " "toimiakseen kunnolla, ovat edelleen käytössä, mutteivät toimi tämän " "vaihtoehdon ollessa poissa käytöstä (ellet lisää manuaalisesti Google Maps -" "ohjelmointirajapinnan komentosarjaa)." #: options_divi.php:135 msgid "Show Facebook Icon" msgstr "Näytä Facebook -kuvake" #: options_divi.php:139 msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. " msgstr "Voit valita näytätkö Facebook -kuvakkeen etusivullasi. " #: options_divi.php:141 msgid "Show Twitter Icon" msgstr "Näytä Twitter -kuvake" #: options_divi.php:145 msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. " msgstr "Voit valita näytätkö Twitter kuvakkeen. " #: options_divi.php:147 msgid "Show Google+ Icon" msgstr "Näytä Google+ -kuvake" #: options_divi.php:151 msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. " msgstr "Voit valita näytätkö Google+ -kuvakkeen etusivullasi. " #: options_divi.php:153 msgid "Show RSS Icon" msgstr "Näytä RSS -kuvake" #: options_divi.php:157 msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. " msgstr "Voit valita näytätkö RSS kuvakkeen. " #: options_divi.php:159 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "Facebook Profiilin URL" #: options_divi.php:164 msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. " msgstr "Aseta Facebook profiilisi URL. " #: options_divi.php:166 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "Twitter Profiilin URL" #: options_divi.php:171 msgid "Enter the URL of your Twitter Profile." msgstr "Aseta Twitter Profiilisi URL." #: options_divi.php:173 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "Google+ Profiilin URL" #: options_divi.php:178 msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. " msgstr "Aseta Google+ Profiilisi URL " #: options_divi.php:180 msgid "RSS Icon Url" msgstr "RSS Kuvakkeen URL" #: options_divi.php:185 msgid "Enter the URL of your RSS feed. " msgstr "Aseta RSS Kuvakkeesi URL " #: options_divi.php:187 msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages" msgstr "WooCommerce-arkistosivuilla näytettävien tuotteiden määrä" #: options_divi.php:191 msgid "" "Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the " "archive page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "Täällä voit valita, kuinka monta WooCommerce-tuotetta arkistosivulla " "näytetään. Tämä valinta toimii itsenäisesti wp-admin-sivun Asetukset > " "Lukemisvalinnat -kohdan asetuksista." #: options_divi.php:195 msgid "Number of Posts displayed on Category page" msgstr "Kategoriasivulla näkyvien kirjoitusten lukumäärä" #: options_divi.php:199 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the " "Category page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "Täällä voit määrittää, kuinka monta uusinta artikkelia näytetään Kategoria " "sivulla.Tämä toiminto toimii itsenäisesti wp-admin in lukuasetuksista." #: options_divi.php:203 msgid "Number of Posts displayed on Archive pages" msgstr "Arkistosivuilla näkyvien kirjoitusten lukumäärä" #: options_divi.php:207 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "Täällä voit määrittää, kuinka monta uusinta artikkelia näytetään " "arkistosivulla.Tämä toiminto toimii itsenäisesti wp-admin in lukuasetuksista." #: options_divi.php:211 msgid "Number of Posts displayed on Search pages" msgstr "Hakusivujen kirjoitusten lukumäärä" #: options_divi.php:215 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search " "results pages. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "Täällä voit määrittää, kuinka monta uusinta artikkelia näytetään " "Hakutulokset -sivulla.Tämä toiminto toimii itsenäisesti wp-admin in " "lukuasetuksista." #: options_divi.php:219 msgid "Number of Posts displayed on Tag pages" msgstr "Tägisivuilla näkyvien kirjoitusten lukumäärä" #: options_divi.php:223 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "Täällä voit määrittää, kuinka monta uusinta artikkelia näytetään tägit -" "sivulla.Tämä toiminto toimii itsenäisesti wp-admin in lukuasetuksista." #: options_divi.php:227 msgid "Date format" msgstr "Päiväyksen formaatti" #: options_divi.php:231 msgid "" "This option allows you to change how your dates are displayed. For more " "information please refer to the WordPress codex here:Formatting Date and " "Time" msgstr "" "Tämän avulla voit vaihtaa päivämäärän eri muotoon. Lisätietoja varten katso " "WordPress codex täältä:Päivämäärän ja ajan formaatti" #: options_divi.php:235 msgid "Use excerpts when defined" msgstr "Käytä lainauksia, jos ne on asetettu" #: options_divi.php:239 msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages." msgstr "" "Tämä toiminto mahdollistaa lainauksien käytön kirjoituksissa ja sivuilla." #: options_divi.php:242 msgid "Responsive shortcodes" msgstr "Responsiiviset shortcodes" #: options_divi.php:246 msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes" msgstr "Käytä tätä toimintoa, jotta shortcodes reagoi erikokoisiin näyttöihin." #: options_divi.php:249 msgid "Google Fonts subsets" msgstr "Google Fonts osajoukot" #: options_divi.php:253 msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages." msgstr "Tämä mahdollistaa Google Fonts in muille kielille." #: options_divi.php:256 msgid "Back To Top Button" msgstr "Palaa ylös -painike" #: options_divi.php:260 msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling" msgstr "Tämä toiminto lisää Palaa ylös- painikkeen selatassesi sivua." #: options_divi.php:263 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "Sulava vieritys" #: options_divi.php:267 msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel" msgstr "" "Käytä tätä toimintoa, jos haluat sivusi vierittyvän sulavasti, kun hiiren " "rullaa käytetään." #: options_divi.php:270 msgid "Disable Translations" msgstr "Poista käytöstä käännökset" #: options_divi.php:274 msgid "" "Disable translations if you don't want to display translated theme strings " "on your site." msgstr "" "Poista käytöstä käännökset, jos et halua näyttää käännettyjä " "teemamerkkijonoja sivustollasi." #: options_divi.php:277 msgid "Custom CSS" msgstr "Oma CSS" #: options_divi.php:281 msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles." msgstr "Täällä voit lisätä oman CSS oletustyylien tilalle tai lisäksi." #: options_divi.php:286 msgid "Memory Limit Increase" msgstr "Muistirajan lisäys" #: options_divi.php:288 msgid "Here you can disable automatic memory limit increase." msgstr "Täällä voit asettaa automaattisen muistirajan lisäyksen pois päältä." #: options_divi.php:308 msgid "Pages" msgstr "Sivut" #: options_divi.php:326 msgid "Exclude pages from the navigation bar" msgstr "Poista sivuja navigointipalkista" #: options_divi.php:330 msgid "" "Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All " "pages marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "Täällä voit halutessasi poistaa tiettyjä sivuja navigointivalikosta. Sivut, " "jotka on merkattu X llä eivät näy navigointipalkissa. " #: options_divi.php:334 options_divi.php:384 msgid "Show dropdown menus" msgstr "Näytä pudotusvalikot" #: options_divi.php:338 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar " "disable this feature." msgstr "" "Jos haluat poistaa pudotusvalikot sivun navigointipalkista, ota tämä " "toiminto pois käytöstä." #: options_divi.php:341 msgid "Display Home link" msgstr "Näytä Koti -linkki" #: options_divi.php:345 msgid "" "By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to " "your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have " "already created a page called Home to use, this will result in a duplicate " "link. In this case you should disable this feature to remove the link." msgstr "" "Teema luo oletuksena Koti -linkin, joka johtaa siitä klikatessa blogisi " "etusivulle. Jos kuitenkin käytät muuttumatonta kotisivua, ja olet jo luonut " "Koti -nimisen sivun, luo tämä toiminto toisen samanlaisen linkin. Tässä " "tapauksessa tämä valinta tulisi ottaa pois päältä." #: options_divi.php:348 msgid "Sort Pages Links" msgstr "Sivun linkkien asettelu" #: options_divi.php:352 msgid "Here you can choose to sort your pages links." msgstr "Täällä voit valita sivusi linkkien asettelun." #: options_divi.php:355 msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending" msgstr "Järjestä sivun linkit tyylillä Nouseva/Laskeva" #: options_divi.php:359 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your pages links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "Täällä voit halutessasi muuttaa sivun linkkijärjestyksen käänteiseksi. Voit " "valita joko nousevan tai laskevan." #: options_divi.php:362 options_divi.php:398 msgid "Number of dropdown tiers shown" msgstr "Pudotusvalikoiden tasojen lukumäärä" #: options_divi.php:366 options_divi.php:402 msgid "" "This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu " "has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown." msgstr "" "Tämän toiminnon avulla voit valita, kuinka monta tasoa sivusi pudosvalikossa " "on. Suurempi numero tarkoittaa, että valikko näyttää enemmän valintoja." #: options_divi.php:376 msgid "Exclude categories from the navigation bar" msgstr "Poista kategorioita navigointipalkista" #: options_divi.php:380 msgid "" "Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. " "All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "Tällä toiminnolla voit poistaa haluamasi kategoriat navigointipalkista. X " "llä merkatut kategoriat eivät näy navigointipalkissasi. " #: options_divi.php:388 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the categories " "navigation bar disable this feature." msgstr "" "Jos haluat poistaa pudotusvalikot kategorioiden navigointipalkista, laita " "tämä toiminto pois käytöstä." #: options_divi.php:391 msgid "Hide empty categories" msgstr "Älä näytä kategorioita" #: options_divi.php:395 msgid "" "If you would like categories to be displayed in your navigationbar that " "don't have any posts in them then disable this option. By default empty " "categories are hidden" msgstr "" "Jos haluat tyhjien kategorioiden olevan näkyvillä navigointivalikossa, ota " "tämä toiminto pois käytöstä. Oletuksena tyhjät kategoriat ovat piilotettuja." #: options_divi.php:406 msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group" msgstr "Järjestä kategorioiden linkit Name/ID/Slug/Count/Term mukaan" #: options_divi.php:410 msgid "" "By default pages are sorted by name. However if you would rather have them " "sorted by ID you can adjust this setting." msgstr "" "Oletuksena sivut ovat nimijärjestyksessä. Jos haluat ne kuitenkin ID " "järjestykseen, voit muuttaa tätä asetusta." #: options_divi.php:413 msgid "Order Category Links by Ascending/Descending" msgstr "Järjestä kategorialinkit nousevan tai laskevan mukaan." #: options_divi.php:417 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your categories links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "Voit valita käänteisen järjestyksen kategorioiden linkeille. Voit valita " "joko nousevan tai laskevan." #: options_divi.php:426 msgid "Disable top tier dropdown menu links" msgstr "Ota pudotusvalikkojen ylimpien tasojen linkit poissa käytöstä." #: options_divi.php:430 msgid "" "In some cases users will want to create parent categories or links as " "placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is " "not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely " "serve an organizational function. Enabling this options will remove the " "links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when " "clicked." msgstr "" "Joissain tapauksissa käyttäjät haluavat luoda pääkategorioita tai linkkejä, " "jotta valikko pysyy järjesteltynä. Tällöin on suotavaa, etteivät nämä linkit " "johda mihinkään, mutta ovat paikallaan vain järjestelysyistä. Tämän " "toiminnon käyttöönotto poistaa linkit kaikista pääkategorioista/sivuista, " "jolloin ne eivät johda enää niitä klikatessa mihinkään." #: options_divi.php:434 msgid "Alternative scroll-to-anchor method" msgstr "Vaihtoehtoinen vieritä ankkuriin -menetelmä" #: options_divi.php:438 msgid "" "Sometimes when using the CSS ID of a section to link directly to it from " "another page, the page's final scroll position can be inaccurate. Enable " "this option to use an alternative method for scrolling to anchors which can " "be more accurate than the default method in some cases." msgstr "" "Sivun viimeinen vierityskohta voi toisinaan olla epätarkka käytettäessä " "sivun osan CSS-tunnistetta suoran linkin muodostamiseen toiselta sivulta. " "Ota tämä vaihtoehto käyttöön, niin saat vaihtoehtoisen ankkureihin " "vieritysmenetelmän, joka on joissakin tapauksissa oletusmenetelmää tarkempi." #: options_divi.php:456 msgid "Single Post Layout" msgstr "Eritellyn kirjoituksen sommittelu" #: options_divi.php:461 msgid "Single Page Layout" msgstr "Eritellyn sivun sommittelu" #: options_divi.php:474 msgid "Choose which items to display in the postinfo section" msgstr "Valitse, mitä info-osiossa on näkyvillä." #: options_divi.php:478 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on single " "post pages. This is the area, usually below the post title, which displays " "basic information about your post. The highlighted itmes shown below will " "appear. " msgstr "" "Voit valita, mitä kirjoituksen info-osiossa näkyy. Tämä alue on yleensä " "kirjoituksen otsikon alla, ja näyttää yleistiedot kirjoituksestasi. Alhaalla " "näkyvät korostetut osat tulevat näkyviin. " #: options_divi.php:482 msgid "Show comments on posts" msgstr "Näytä kirjoitusten kommentit" #: options_divi.php:486 msgid "" "You can disable this option if you want to remove the comments and comment " "form from single post pages. " msgstr "" "Voit ottaa tämän valinnan pois käytöstä, jos haluat poistaa kommentit ja " "kommenttikentät kirjoituksistasi. " #: options_divi.php:489 msgid "Place Thumbs on Posts" msgstr "Aseta kuvakkeet kirjoituksiin" #: options_divi.php:493 msgid "" "By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single " "post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to " "avoid repetition simply disable this option. " msgstr "" "Oletuksena kuvakekuvat sijaitsevat kirjoituksesi alussa. Jos haluat poistaa " "tämän, laita tämä toiminto pois päältä. " #: options_divi.php:502 msgid "Place Thumbs on Pages" msgstr "Aseta kuvakkeet sivuille" #: options_divi.php:506 msgid "" "By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). " "However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this " "option. " msgstr "" "Oletuksena esikatselukuvakkeita ei aseteta sivulle (niitä käytetään vain " "kirjoitusten yhteydessä). Kuitenkin, jos haluat käyttää esikatselukuvakkeita " "sivuilla, voit tehdä niin! Ota vain tämä vaihtoehto käyttöön. " #: options_divi.php:509 msgid "Show comments on pages" msgstr "Näytä kommentit sivuilla" #: options_divi.php:513 msgid "" "By default comments are not placed on pages, however, if you would like to " "allow people to comment on your pages simply enable this option. " msgstr "" "Oletuksena kommentit ovat sivuilla. Laita tämä valinta päälle, jos haluat " "ihmisten kommentoivan sivuillesi. " #: options_divi.php:522 msgid "Post info section" msgstr "Kirjoituksen info-osio" #: options_divi.php:526 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. " "This is the area, usually below the post title, which displays basic " "information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. " msgstr "" "Täältä voit valita suunnan, johon alavalikkosi avautuvat. Voit valita niiden " "avautuvan joko alas- tai ylöspäin." #: options_divi.php:529 msgid "Show Thumbs on Index pages" msgstr "Näytä kuvakkeet hakemistosivuilla" #: options_divi.php:533 msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages." msgstr "" "Ota tämä toiminto käyttöön, jos haluat kuvakkeiden näkyvän hakemistosivulla." #: options_divi.php:550 msgid "Homepage SEO" msgstr "Kotisivu SEO" #: options_divi.php:555 msgid "Single Post Page SEO" msgstr "Yhden kirjoituksen sivu SEO" #: options_divi.php:560 msgid "Index Page SEO" msgstr "Hakemistosivu SEO" #: options_divi.php:568 msgid " Enable custom title " msgstr "Oma otsikko " #: options_divi.php:572 msgid "" "By default the theme uses a combination of your blog name and your blog " "description, as defined when you created your blog, to create your homepage " "titles. However if you want to create a custom title then simply enable this " "option and fill in the custom title field below. " msgstr "" "Oletuksena teema käyttää blogisi nimen ja kuvauksen yhdistelmää tehdessään " "kotisivun otsikkoa. Ota tämä valinta käyttöön ja voit kirjoittaa alla " "olevaan kenttään oman otsikon. " #: options_divi.php:575 msgid " Enable meta description" msgstr "Ota käyttöön meta tägi -kuvaukset" #: options_divi.php:579 msgid "" "By default the theme uses your blog description, as defined when you created " "your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a " "different description then enable this option and fill in the custom " "description field below. " msgstr "" "Oletuksena teema käyttää blogisi kuvausta. Ota käyttöön tämä valinta, ja " "kirjoita haluamasi metakuvaus alla olevaan kenttään. " #: options_divi.php:582 msgid " Enable meta keywords" msgstr "Ota käyttöön meta -avainsanat" #: options_divi.php:586 msgid "" "By default the theme does not add keywords to your header. Most search " "engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define " "them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header " "then enable this option and fill in the custom keywords field below. " msgstr "" "Oletuksena teema ei lisää avainsanoja ylätunnisteeseesi. Useimmat hakukoneet " "eivät käytä näitä enää, mutta joillakin ihmisillä on tapana käyttää " "metakuvausta jokatapauksessa. Ota halutessasi käyttöön tämä valinta ja laita " "avainsanoja alla olevaan kenttään. " #: options_divi.php:589 options_divi.php:716 msgid " Enable canonical URL's" msgstr "Ota käyttöön kanoniset URL's" #: options_divi.php:593 options_divi.php:667 options_divi.php:720 msgid "" "Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by " "search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties " "and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to " "the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www." "domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search " "engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to " "custom permalinks, may be treated individually instead of as a single " "destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you " "would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your " "permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin." msgstr "" "Kanonisointi auttaa estämään hakukoneiden indeksoinnin sisällölle, joka on " "sivustolla useampaan kertaan. Lopputuloksena tämä voi auttaa välttämään " "kopiosisällön rangaistuksia ja PageRank-sijoituksen huononemista. Joillain " "sivustoilla voi olla eri URLs, jotka johtavat kaikki samaan paikkaan. " "Esimerkiksi domain.com, domain.com/index.html ja www.domain.com ovat kaikki " "URLs, jotka johtavat kotisivullesi. Hakukoneen kannalta nämä kopio-URLs, " "jotka syntyvät usein muokattujen ikilinkkien vuoksi, voi tulla käsitellyksi " "yksittäin eikä yhtenä kohteena. Kanonisen URL:n määrittely kertoo " "hakukoneelle, mitä URL:a haluat käyttää virallisesti. Teema valitsee sinun " "kanoniset URLs:t linkeistäsi ja domainnimestä, joka on määritelty wp-admin:n " "asetusvalikossa. " #: options_divi.php:596 msgid "Homepage custom title (if enabled)" msgstr "Kotisivun oma otsikko (jos otettu käyttöön)" #: options_divi.php:600 msgid "" "If you have enabled custom titles you can add your custom title here. " "Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags " "in header.php" msgstr "" "Jos olet ottanut käyttöön omat otsikot, voit asettaa otsikkosi tänne. Mitä " "ikinä kirjoitat tänne, tulee näkymään < title >< /title > tägien väliin " "header.php osaan." #: options_divi.php:604 msgid "Homepage meta description (if enabled)" msgstr "Kotisivun metakuvaus (jos otettu käyttöön)" #: options_divi.php:608 msgid "" "If you have enabled meta descriptions you can add your custom description " "here." msgstr "" "Jos olet ottanut käyttöön metakuvaukset voit lisätä oman kuvauksesi tänne." #: options_divi.php:612 msgid "Homepage meta keywords (if enabled)" msgstr "Kotisivun meta-avainsanat (jos otettu käyttöön)" #: options_divi.php:616 msgid "" "If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. " "Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes," "templates,elegant" msgstr "" "Jos olet ottanut käyttöön meta-avainsanat, voit lisätä ne tänne. Erota sanat " "pilkulla. Esim: wordpress,themes,templates,elegant" #: options_divi.php:620 options_divi.php:694 msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method" msgstr "" "Jos omat otsikot ovat poissa käytössä, valitse automaattinen muodostus." #: options_divi.php:625 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over how " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "Jos et käytä omia kirjoitusten otsikkoja, voit silti vaikuttaa siihen, miten " "otsikkosi muodostetaan. Täältä voit valita järjestyksen, jossa kirjoituksesi " "otsikko ja nimi näytetään, tai voit poistaa blogin nimen otsikosta kokonaan." #: options_divi.php:628 options_divi.php:702 options_divi.php:738 msgid "Define a character to separate BlogName and Post title" msgstr "Määritä merkki erottamaan nettisivun nimi ja kirjoituksen otsikko" #: options_divi.php:632 options_divi.php:706 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and post name " "when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "Voit päättää, mikä merkki erottaa blogisi otsikon ja kirjoituksen nimen, kun " "käytät automaattisesti muodostettuja otsikoita. Yleisiä merkkejä ovat | tai -" #: options_divi.php:642 msgid "Enable custom titles" msgstr "Ota käyttöön omat otsikot" #: options_divi.php:646 msgid "" "By default the theme creates post titles based on the title of your post and " "your blog name. If you would like to make your meta title different than " "your actual post title you can define a custom title for each post using " "custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and " "you must choose a custom field name for your title below." msgstr "" "Oletuksena teema valitsee kirjoituksesi metaotsikot blogisi nimen ja " "kirjoituksen otsikon perusteella. Jos haluat muuttaa metaotsikkoasi eriksi, " "kuin itse kirjoituksesi otsikko, voit määrittää oman otsikon jokaiselle " "kirjoitukselle kirjoittamalla ne niille määrättyihin kenttiin. Tämän " "valinnan on oltava käytössä, jotta omat otsikot toimivat, ja sinun täytyy " "valita kustomoitu kentän nimi otsikollesi alla." #: options_divi.php:649 msgid "Enable custom description" msgstr "Ota käyttöön oma kuvaus" #: options_divi.php:653 msgid "" "If you would like to add a meta description to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed " "on post pages. You can add your meta description using custom fields based " "off the custom field name you define below." msgstr "" "Jos haluat lisätä metakuvauksen kirjoitukseesi, voit tehdä sen käyttämällä " "alapuolella olevia kenttiä. Tämän valinnan täytyy olla käytössä, jotta " "kuvauksesi näkyvät kirjoitustesi sivuilla." #: options_divi.php:656 msgid "Enable custom keywords" msgstr "Ota käyttöön omat avainsanat" #: options_divi.php:660 msgid "" "If you would like to add meta keywords to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on " "post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the " "custom field name you define below." msgstr "" "Jos haluat lisätä meta-avainsanoja kirjoituksiisi, voit lisätä niitä alla " "oleviin kenttiin. Tämän valinnan täytyy olla käytössä, jotta avainsanat " "näkyvät kirjoitustesi sivulla." #: options_divi.php:663 msgid "Enable canonical URL's" msgstr "Ota käyttöön kanoniset URL's" #: options_divi.php:670 msgid "Custom field Name to be used for title" msgstr "Kustomoitu kentän nimi otsikkoa varten" #: options_divi.php:674 msgid "" "When you define your title using custom fields you should use this value for " "the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom " "title you would like to use." msgstr "" "Kun määrität otsikon mukautettuja kenttiä käyttäen, sinun tulisi käyttää " "tätä arvoa mukautetun kentän nimenä. Kentässä tulisi lukea haluamasi otsikko." #: options_divi.php:678 msgid "Custom field Name to be used for description" msgstr "Oma kentän nimi kuvausta varten" #: options_divi.php:682 msgid "" "When you define your meta description using custom fields you should use " "this value for the custom field Name. The Value of your custom field should " "be the custom description you would like to use." msgstr "" "Kun määrität metakuvaustasi mukautettuja kenttiä käyttäen, sinun tulisi " "käyttää tätä arvoa kentän nimenä. Kentässä tulisi lukea oma kuvauksesi." #: options_divi.php:686 msgid "Custom field Name to be used for keywords" msgstr "Oma kentän nimi avainsanoja varten" #: options_divi.php:690 msgid "" "When you define your keywords using custom fields you should use this value " "for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta " "keywords you would like to use, separated by comas." msgstr "" "Kun määrität avainsanoja mukautettuja avainsanoja käyttäen, sinun tulisi " "käyttää tätä arvoa kentän nimenä. Kentässä tulisi lukea omat meta-" "avainsanasi, erotettuna pilkulla." #: options_divi.php:699 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "Jos et käytä mukautettuja kirjoitusten otsikoita, voit silti vaikuttaa " "siihen, miten otsikot muodostetaan. Täällä voit valita, missä järjestyksessä " "kirjoituksesi otsikko ja blogin nimi näkyvät, tai voit poistaa blogin nimen " "otsikosta kokonaan." #: options_divi.php:723 msgid "Enable meta descriptions" msgstr "Ota käyttöön metakuvaukset" #: options_divi.php:727 msgid "" "Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive " "pages. The description is based off the category description you choose when " "creating/edit your category in wp-admin." msgstr "" "Täppää tämä laatikko, jos haluat näyttää metakuvaukset kategoria/arkisto " "sivuilla. Kuvaus perustuu kategorian kuvaukseen, jonka valitset luodessasi/" "muokatessasi kategoriaa wp-admin issa." #: options_divi.php:730 msgid "Choose title autogeneration method" msgstr "Valitse otsikon luomistapa" #: options_divi.php:735 msgid "" "Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can " "change which order your blog name and index title are displayed, or you can " "remove the blog name from the title completely." msgstr "" "Voit valita, miten otsikkosi luodaan hakemistosivulle. Voit muokata missä " "järjestyksessä blogisi nimi ja hakemiston otsikko näytetään, tai voit " "poistaa blogisi nimen otsikosta kokonaan." #: options_divi.php:742 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and index page " "name when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "Täällä voit muuttaa merkkiä, joka erottaa blogisi otsikon ja hakemistosivun " "nimen, kun käytät automaattisesti luotuja kirjoitusten otsikoita. Yleisiä " "merkkejä ovat | ja -" #: options_divi.php:761 msgid "Code Integration" msgstr "Koodin integrointi" #: options_divi.php:769 msgid "Enable header code" msgstr "Ota käyttöön ylätunnisteen koodi" #: options_divi.php:773 msgid "" "Disabling this option will remove the header code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Tämän valinnan pois ottaminen poistaa allaolevan ylätunnisteen koodin " "blogistasi. Tämä mahdollistaa koodin poiston ja säilyttämisen myöhempää " "käyttöä varten." #: options_divi.php:776 msgid "Enable body code" msgstr "Ota käyttöön < body > koodi" #: options_divi.php:780 msgid "" "Disabling this option will remove the body code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Tämä valinnan pois ottaminen poistaa allaolevan tekstin rungon koodin " "blogistasi. Tämä mahdollistaa sen poiston, ja säilyttämisen myöhempää " "käyttöä varten" #: options_divi.php:783 msgid "Enable single top code" msgstr "Ota käyttöön yläkoodi" #: options_divi.php:787 msgid "" "Disabling this option will remove the single top code below from your blog. " "This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Tämän valinnan pois ottaminen poistaa blogistasi allaolevan yläkoodin. Tämä " "mahdollistaa sen poiston, ja säilyttämisen myöhempää käyttöä varten" #: options_divi.php:790 msgid "Enable single bottom code" msgstr "Ota käyttöön alakoodi" #: options_divi.php:794 msgid "" "Disabling this option will remove the single bottom code below from your " "blog. This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Tämän valinnan pois ottaminen poistaa blogistasi allaolevan alakoodin. Tämä " "mahdollistaa sen poiston, ja säilyttämisen myöhempää käyttöä varten." #: options_divi.php:797 msgid "Add code to the < head > of your blog" msgstr "Lisää koodi blogisi < head > osioon" #: options_divi.php:801 msgid "" "Any code you place here will appear in the head section of every page of " "your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all " "pages." msgstr "" "Tähän kirjoitettu koodi ilmestyy blogisi jokaisen sivun yläosioon. Tämä on " "hyödyllistä, kun sinun täytyy lisätä Javascript tai CSS kaikille sivuille." #: options_divi.php:804 msgid "" "Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)" msgstr "" "Lisää koodia < body > osioon(hyvä paikka seurantakoodeille, kuten Google " "Analytics)" #: options_divi.php:808 msgid "" "Any code you place here will appear in body section of all pages of your " "blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state " "counter such as Google Analytics." msgstr "" "Tähän kirjoitettu koodi ilmestyy blogisi jokaisen sivun runkoon. Tämä on " "hyödyllistä, jos sinun täytyy lisätä seurantapikseli esimerkiksi Google " "Analytics in kaltaiselle laskurille." #: options_divi.php:811 msgid "Add code to the top of your posts" msgstr "Lisää koodia kirjoitustesi yläpuolelle" #: options_divi.php:815 options_divi.php:822 msgid "" "Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This " "is useful if you are looking to integrating things such as social " "bookmarking links." msgstr "" "Tähän kirjoitettu koodi ilmestyy jokaisen kirjoituksesi yläosaan. Tämä on " "hyödyllinen toiminto integroidassesi asioita, kuten sosiaalisen median " "kirjanmerkkilinkkejä." #: options_divi.php:818 msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments" msgstr "Lisää koodia kirjoitustesi alaosaan, kommenttien edelle" #: options_divi.php:849 msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" #: options_divi.php:854 options_divi.php:866 msgid "" "Before you can receive product updates, you must first authenticate your " "Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your Elegant " "Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates Tab in your " "theme and plugin settings. To locate your API Key, log in to your " "Elegant Themes account and navigate to the Account > API Key page. Learn more here. If you " "still get this message, please make sure that your Username and API Key have " "been entered correctly" msgstr "" " Ennen kuin pystyt saamaan tuotepäivityksiä, sinun täytyy ensin " "vahvistaa Elegant Themes -tilauksesi. Tehdäksesi sen sinun tarvitsee syöttää " "sekä Elegant Themes -käyttäjänimesi ja Elegant Themes -ohjelmointirajapinnan " "avain teema- ja liitännäisasetustesi Päivitykset-välilehteen. Löydät " "ohjelmointirajapinnan avaimesi kirjautumalla sisään Elegant " "Themes -tiliisi ja siirtymällä Tili > Ohjelmointirajapinnan avain -sivulle. Lue lisää täältä. Jos " "saat edelleen tämän viestin, varmista, että olet syöttänyt käyttäjänimesi ja " "ohjelmointirajapinnan avaimesi oikein" #: options_divi.php:861 msgid "API Key" msgstr "Ohjelmointirajapinnan avain" #: options_divi.php:887 msgid "Manage Un-widgetized Advertisements" msgstr "Hallitse mainoksia" #: options_divi.php:895 msgid "Enable Single Post 468x60 banner" msgstr "Ota käyttöön 468x60 kokoinen banneri" #: options_divi.php:899 msgid "" "Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your " "post pages below the single post content. If enabled you must fill in the " "banner image and destination url below." msgstr "" "Tämän valinnan lisääminen näyttää 468x60 kokoisen banner-mainoksen " "kirjoitustesi alaosaan. Jos otat tämän valinnan käyttöön, sinun täytyy " "lisätä bannerikuva ja sen kohdeosoite alle." #: options_divi.php:902 msgid "Input 468x60 advertisement banner image" msgstr "Lisää 468x60 kokoinen mainoskuva" #: options_divi.php:906 msgid "Here you can provide 468x60 banner image url" msgstr "Tähän voit lisätä 468x60 banneri mainos kuvan URL n" #: options_divi.php:910 msgid "Input 468x60 advertisement destination url" msgstr "Aseta 468x60 mainoksen kohde URL" #: options_divi.php:914 msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url" msgstr "Tänne voit asettaa 468x60 bannerin kohde URL n" #: options_divi.php:918 msgid "Input 468x60 adsense code" msgstr "Aseta 468x60 Google Adsense koodi" #: options_divi.php:922 msgid "Place your adsense code here." msgstr "Aseta Google Adsense koodisi tänne." #: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:106 msgid "Pages:" msgstr "Sivut:" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:114 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr " " #: functions.php:8277 msgctxt "WooCommerce items number" msgid "%1$s Item" msgid_plural "%1$s Items" msgstr[0] "%1$s kohde" msgstr[1] "%1$s kohdetta" #: single-project.php:68 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr " " #: single-project.php:69 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr " " #~ msgid "MailChimp API Key" #~ msgstr "MailChimp API-avain" #~ msgid "" #~ "Enter your MailChimp API key. You can create an api key here" #~ msgstr "" #~ "Syötä MailChimp API -avaimesi. Voit luoda sellaisen täällä" #~ msgid "Aweber Authorization" #~ msgstr "Aweber valtuutus" #~ msgid "Authorize your Aweber account here." #~ msgstr "Valtuuta Aweber käyttäjäsi täällä." #~ msgid "Regenerate MailChimp Lists" #~ msgstr "Uudista MailChimp Listoja" #~ msgid "" #~ "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new " #~ "list, but it doesn't appear within the Email Optin module settings, " #~ "activate this option. Don't forget to disable it once the list has been " #~ "regenerated." #~ msgstr "" #~ "Oletuksena MailChimp luettelot välimuistissa yhden päivän. Jos olet " #~ "lisännyt uuden listan, mutta se ei näytä sisällä Sähköposti OptIn " #~ "moduuli, ota käyttöön tämä vaihtoehto. Älä unohda poistaa se kerran " #~ "luettelo on regeneroitu." #~ msgid "Regenerate Aweber Lists" #~ msgstr "Uudista Aweber Listat" #~ msgid "" #~ "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, " #~ "but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate " #~ "this option. Don't forget to disable it once the list has been " #~ "regenerated." #~ msgstr "" #~ "Oletuksena Aweber luettelot välimuistissa yhden päivän. Jos olet lisännyt " #~ "uuden listan, mutta se ei näytä sisällä Sähköposti OptIn moduuli, ota " #~ "käyttöön tämä vaihtoehto. Älä unohda poistaa se kerran luettelo on " #~ "regeneroitu." #~ msgid "" #~ "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Before you " #~ "can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Uusi versio %1$s sta on saatavilla. Tarkastele version %3$s yksityiskohtia. Ennen kuin " #~ "voit päivittää Elegant -teemojasi, sinun täytyy ensin asentaa Elegant Updater Plugin varmentaaksesi tilauksesi." #~ msgid "" #~ "Before you can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to " #~ "authenticate your subscription." #~ msgstr "" #~ "Ennen kuin voit päivittää Elegant -teemojasi, sinun täytyy ensin asentaa " #~ "Elegant Updater Plugin " #~ "varmentaaksesi tilauksesi."