msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 15:55:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-18 18:58+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: ar_EG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n" "%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: ../core\n" #: comments.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "هذا المقال محمي بكلمة مرور. أدخل كلمة المرور لرؤية التعليقات." #: comments.php:13 msgid "0 Comments" msgstr "0 تعليقات" #: comments.php:13 msgid "1 Comment" msgstr "1 تعليق" #: comments.php:13 epanel/core_functions.php:554 msgid "Comments" msgstr "تعليقات" #: comments.php:18 comments.php:31 msgid " Older Comments" msgstr "‏ التعليقات الأقدم" #: comments.php:19 comments.php:32 msgid "Newer Comments " msgstr "التعليقات الأحدث " #: comments.php:38 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "روابط تتبع / روابط عائدة" #: comments.php:56 msgid "Submit Comment" msgstr "تقديم تعليق" #: comments.php:56 msgid "Submit a Comment" msgstr "تقديم تعليق" #: comments.php:56 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "اترك رداً لـ %s" #: epanel/core_functions.php:33 msgid "Help" msgstr "المساعدة" #: epanel/core_functions.php:121 msgid "Options" msgstr "الخيارات" #: epanel/core_functions.php:121 functions.php:8474 msgid "Theme Options" msgstr "إعدادات السمة" #: epanel/core_functions.php:140 msgid "settings saved." msgstr "تم حفظ الاعدادات." #: epanel/core_functions.php:143 msgid "settings reset." msgstr "تمت إعادة ضبط الاعدادات" #: epanel/core_functions.php:152 epanel/core_functions.php:502 msgid "Save Changes" msgstr "حفظ التغييرات" #: epanel/core_functions.php:161 epanel/core_functions.php:814 msgid "%s Theme Options" msgstr "خيارات نسق %s" #: epanel/core_functions.php:168 msgid "Reset to Defaults" msgstr "إعادة الضبط إلى القيم الافتراضية" #: epanel/core_functions.php:173 options_divi.php:38 options_divi.php:840 msgid "General" msgstr "عام" #: epanel/core_functions.php:176 msgid "Navigation" msgstr "شريط التصفح" #: epanel/core_functions.php:179 functions.php:700 msgid "Layout" msgstr "التخطيط" #: epanel/core_functions.php:182 msgid "Ads" msgstr "الإعلانات" #: epanel/core_functions.php:185 msgid "Colorization" msgstr "اللون" #: epanel/core_functions.php:188 msgid "SEO" msgstr "‏SEO" #: epanel/core_functions.php:191 msgid "Integration" msgstr "التكامل" #: epanel/core_functions.php:194 msgid "Support" msgstr "الدعم" #: epanel/core_functions.php:197 msgid "Updates" msgstr "التحديثات" #: epanel/core_functions.php:300 epanel/core_functions.php:511 msgid "Reset" msgstr "إعادة الضبط" #: epanel/core_functions.php:301 msgid "Upload" msgstr "تحميل" #: epanel/core_functions.php:328 msgid "You don't have pages" msgstr "ليس لديك أي صفحات" #: epanel/core_functions.php:516 includes/functions/choices.php:92 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: epanel/core_functions.php:519 includes/functions/choices.php:93 msgid "No" msgstr "لا" #: epanel/core_functions.php:533 msgid "Enabled" msgstr "تمكين" #: epanel/core_functions.php:535 msgid "Disabled" msgstr "تعطيل" #: epanel/core_functions.php:542 msgid "Author" msgstr "المؤلف" #: epanel/core_functions.php:546 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #: epanel/core_functions.php:550 options_divi.php:313 msgid "Categories" msgstr "الفئات" #: epanel/core_functions.php:558 msgid "Ratings" msgstr "التصنيفات" #: epanel/core_functions.php:772 msgid "Choose an Image" msgstr "اختيار صورة" #: epanel/custom_functions.php:287 msgid "…" msgstr "‏…" #: epanel/custom_functions.php:626 header.php:188 header.php:231 msgid "Home" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: epanel/custom_functions.php:923 msgid "Archives" msgstr "الأرشيفات" #: epanel/custom_functions.php:925 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "نتائج البحث عن \"%s\"" #: epanel/custom_functions.php:927 msgid "404 Not Found" msgstr "404 غير موجود" #: epanel/custom_functions.php:997 msgid "Currently viewing archives from %1$s" msgstr "تستعرض حالياً أرشيفات من %1$s" #: epanel/custom_functions.php:1010 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتائج البحث الخاصة بـ: %s" #: epanel/custom_functions.php:1251 msgid "Image doesn't exist" msgstr "الصورة غير موجودة" #: epanel/custom_functions.php:1416 msgid "" "

This is a fresh installation of %1$s theme. Don't " "forget to go to ePanel to set it up. This message will " "disappear once you have clicked the Save button within the theme's options page.

" msgstr "" "‏

هذا تثبيت جديد للسمة %1$s. لا تنسى الذهاب إلى ePanel لإعدادها. ستحتفي هذه الرسالة بمجرد النقر على زر الحفظ " "في صفحة خيارات سمة ، .

" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518 msgid "Previous" msgstr "السابق" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519 msgid "Next" msgstr "التالي" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273 msgid "Tweet" msgstr "تويت" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289 msgid "Member Login" msgstr "تسجيل دخول الأعضاء" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292 msgid "Username: " msgstr "اسم المستخدم‪:‬ " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293 msgid "Password: " msgstr "كلمة المرور‪:‬ " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3880 msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330 msgid "Add a Tooltip Text" msgstr "إضافة نص تلميح" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352 msgid "Click here to learn more" msgstr "انقر هنا لمعرفة المزيد" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732 msgid "Join Now" msgstr "اشترك الآن" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967 msgid "Add ET Learn more block" msgstr "إضافة كتل للتبديل" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968 msgid "Add ET Box" msgstr "إضافة صندوق" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969 msgid "Add ET Button" msgstr "إضافة زر" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970 msgid "Add ET Tabs" msgstr "إضافة تبويبات" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971 msgid "Add Author Bio" msgstr "إضافة السيرة الذاتية للكاتب" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972 msgid "Shortcodes" msgstr "رموز قصيرة" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977 msgid "Caption" msgstr "تعليق" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978 msgid "Caption goes here" msgstr "محل التعليق" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979 msgid "Caption title goes here" msgstr "محل عنوان التعليق" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983 msgid "State" msgstr "الحالة" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985 msgid "Select between expanded and closed state" msgstr "الاختيار بين حالة موسعة وحالة مغلقة" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115 msgid "Content" msgstr "المحتوى" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116 msgid "Content goes here" msgstr "محل المحتوى" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037 msgid "Content text or html" msgstr "نص المحتوى أو HTML" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021 msgid "Type" msgstr "النوع" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001 msgid "Type of the box" msgstr "نوع الصندوق" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015 msgid "Link" msgstr "وصلة" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017 msgid "URL" msgstr "‏URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023 msgid "Choose button type" msgstr "اختيار نوع الزر" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028 msgid "Color" msgstr "اللون" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030 msgid "Choose button color" msgstr "اختيار لون زر" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036 msgid "Link text" msgstr "نص وصلة" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041 msgid "Icon" msgstr "أيقونة" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043 msgid "Used for icon button type" msgstr "يستخدم من أجل نوع زر أيقونة" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048 msgid "Open link in new window" msgstr "فتح وصلة في نافذة جديدة" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050 msgid "Select yes if the link should be opened in a new window" msgstr "اختر نعم إذا كانت الوصلة يجب أن تُفتح في نافذة جديدة" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058 msgid "Slider Type" msgstr "نوع شريط التمرير" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060 msgid "Select Slider Type here" msgstr "اختر نوع شريط التمرير هنا" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065 msgid "Effect" msgstr "مؤثر" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067 msgid "Select Animation Effect" msgstr "اختيار مؤثر الحركة" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072 msgid "Auto" msgstr "آلياً" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074 msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation" msgstr "اختر نعم إذا كنت تريد تمكين الحركة الآلية لشريط التمرير" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079 msgid "Auto Speed" msgstr "السرعة الآلية" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081 msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)" msgstr "السرعة الآلية لشريط التمرير (تعمل فقط عند تهيئة الآلية في الوضع نعم)" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085 msgid "Tab Text" msgstr "نص علامة" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092 msgid "Tab Content" msgstr "محتوى علامة" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094 msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type" msgstr "الصق صورة URL هنا، إذا اخترت نوع \"images\" شريط التمرير" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102 msgid "Image Url" msgstr "‏URL الصورة" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104 msgid "Author Image URL" msgstr "‏URL مؤلف الصور" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108 msgid "Use resizing" msgstr "استخدام خيار تغيير القياس" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185 msgid "+ Add One More Tab" msgstr "+ إضافة علامة واحدة أخرى" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3546 msgid "Image Height" msgstr "إرتفاع الصورة" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3526 msgid "Image Width" msgstr "عرض الصورة" #: functions.php:36 msgid "Primary Menu" msgstr "القائمة الأساسية" #: functions.php:37 msgid "Secondary Menu" msgstr "القائمة الثانوية" #: functions.php:38 functions.php:715 msgid "Footer Menu" msgstr "قائمة الهامش" #: functions.php:90 msgid "" "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the Divi " "Documentation page for access to dozens of in-depth tutorials." msgstr "" "مرحبا بكم !Diviقبل التوغل في أعماق موضوعٍ جديدٍ، يُرجَى زيارة صفحة للوصول إلى " "عشرات الدروس التوجيهية في العمق." #: functions.php:215 msgid "Select Page" msgstr "اختر صفحة" #: functions.php:277 msgid "Divi Page Settings" msgstr "إعدادات صفحة Divi" #: functions.php:279 msgid "Divi Post Settings" msgstr "إعدادات مقال Divi" #: functions.php:280 msgid "Divi Product Settings" msgstr "إعدادات منتج Divi" #: functions.php:281 msgid "Divi Project Settings" msgstr "إعدادات مشروع Divi" #: functions.php:288 msgid "Skills" msgstr "المهارات" #: functions.php:291 msgid "Posted on" msgstr "نُشِر في" #: functions.php:315 options_divi.php:103 msgid "Right Sidebar" msgstr "الشريط الجانبي الأيمن" #: functions.php:316 options_divi.php:104 msgid "Left Sidebar" msgstr "الشريط الجانبي الأيسر" #: functions.php:317 options_divi.php:105 msgid "Full Width" msgstr "العرض الكامل" #: functions.php:321 msgid "Light" msgstr "فاتح" #: functions.php:322 msgid "Dark" msgstr "داكن" #: functions.php:335 msgid "Page Layout" msgstr "تخطيط صفحة" #: functions.php:349 msgid "Dot Navigation" msgstr "تَصفُّح النقط" #: functions.php:352 functions.php:361 msgid "Off" msgstr "إيقاف" #: functions.php:353 functions.php:362 msgid "On" msgstr "تشغيل" #: functions.php:357 msgid "Hide Nav Before Scroll" msgstr "إخفاء شريط التصفح قبل التمرير لأسفل" #: functions.php:360 functions.php:5737 includes/functions/choices.php:24 #: includes/functions/choices.php:40 msgid "Default" msgstr "افتراضي" #: functions.php:368 msgid "Post Title" msgstr "عنوان المُشاركة" #: functions.php:371 functions.php:406 msgid "Show" msgstr "إظهار" #: functions.php:372 functions.php:405 msgid "Hide" msgstr "إخفاء" #: functions.php:377 msgid "Use Background Color" msgstr "استخدام لون خلفية" #: functions.php:382 functions.php:5776 msgid "Hex Value" msgstr "رقم لون" #: functions.php:386 functions.php:2051 functions.php:2078 functions.php:2205 #: functions.php:2727 functions.php:2855 functions.php:3059 msgid "Text Color" msgstr "لون النص" #: functions.php:402 msgid "Project Navigation" msgstr "تصفح المشروع" #: functions.php:550 functions.php:562 functions.php:8553 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "لم يكن لديك أذونات كافية لدخول هذه الصفحة" #: functions.php:615 options_divi.php:318 options_divi.php:466 msgid "General Settings" msgstr "الاعدادات العامة" #: functions.php:620 msgid "Site Identity" msgstr "هوية الموقع" #: functions.php:625 msgid "Layout Settings" msgstr "إعدادات التخطيط" #: functions.php:630 msgid "Typography" msgstr "الطباعة" #: functions.php:635 msgid "Mobile Styles" msgstr "أنماط الهواتف المحمولة" #: functions.php:640 msgid "Tablet" msgstr "جهاز لوحي" #: functions.php:645 msgid "Phone" msgstr "هاتف" #: functions.php:650 msgid "Mobile Menu" msgstr "قائمة الهواتف المحمولة" #: functions.php:655 msgid "Background" msgstr "الخلفية" #: functions.php:660 msgid "Header & Navigation" msgstr "مقدمة الصفحة والتصفُّح" #: functions.php:665 msgid "Header Format" msgstr "تنسيق مقدمة الصفحة" #: functions.php:670 msgid "Primary Menu Bar" msgstr "شريط القائمة الرئيسية" #: functions.php:675 msgid "Secondary Menu Bar" msgstr "شريط القائمة الثانوية" #: functions.php:680 msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings" msgstr "إعدادات عنوان وضع ملء الشاشة والتمرير للداخل" #: functions.php:685 msgid "Fixed Navigation Settings" msgstr "إعدادات التَصفُّح الثابتة" #: functions.php:690 msgid "Header Elements" msgstr "عناصر مقدمة الصفحة" #: functions.php:695 msgid "Footer" msgstr "تذييل الصفحة" #: functions.php:705 msgid "Widgets" msgstr "عناصر الواجهة" #: functions.php:710 msgid "Footer Elements" msgstr "عناصر تذييل الصفحة" #: functions.php:720 msgid "Bottom Bar" msgstr "شريط الزر" #: functions.php:725 functions.php:1465 msgid "Color Schemes" msgstr "أنظمة الألوان" #: functions.php:727 msgid "" "Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme." msgstr "" "ملاحظة: يجب تطبيق إعدادات الألوان المعدة أعلاه على نظام الألوان الافتراضي." #: functions.php:731 msgid "Buttons" msgstr "الأزرار" #: functions.php:736 msgid "Buttons Style" msgstr "نمط الأزرار" #: functions.php:741 msgid "Buttons Hover Style" msgstr "نمط الأزرار عند التأشير بالفأرة" #: functions.php:746 functions.php:5059 msgid "Blog" msgstr "مدونة" #: functions.php:751 msgid "Post" msgstr "مقال" #: functions.php:768 msgid "Meta Text Size" msgstr "تحديد حجم خط بيانات ميتا" #: functions.php:787 msgid "Meta Line Height" msgstr "تحديد المسافات بين سطور بيانات ميتا" #: functions.php:806 msgid "Meta Letter Spacing" msgstr "تحديد التباعد بين حروف بيانات ميتا" #: functions.php:825 functions.php:5128 functions.php:5207 msgid "Meta Font Style" msgstr "تحديد نمط خط بيانات ميتا" #: functions.php:840 functions.php:1265 functions.php:1337 functions.php:1356 #: functions.php:2473 msgid "Header Text Size" msgstr "تحديد حجم نص مقدمة الصفحة" #: functions.php:859 functions.php:1303 msgid "Header Line Height" msgstr "تحديد المسافات بين سطور مقدمة الصفحة" #: functions.php:878 functions.php:1284 msgid "Header Letter Spacing" msgstr "تباعد حروف مقدمة الصفحة" #: functions.php:897 functions.php:1322 functions.php:2492 functions.php:3415 #: functions.php:3593 functions.php:3708 functions.php:3771 functions.php:3850 #: functions.php:3914 functions.php:4705 functions.php:5401 functions.php:5507 msgid "Header Font Style" msgstr "تحديد نمط خط مقدمة الصفحة" #: functions.php:911 msgid "Enable Boxed Layout" msgstr "تفعيل التصميم المربع" #: functions.php:925 msgid "Website Content Width" msgstr "عرض مُحتوى الموقع" #: functions.php:944 msgid "Website Gutter Width" msgstr "المسافات بين أعمدة الموقع" #: functions.php:962 msgid "Use Custom Sidebar Width" msgstr "استخدام مخصص الشريط الجانبي عرض" #: functions.php:976 msgid "Sidebar Width" msgstr "عرض الشريط الجانبي" #: functions.php:995 functions.php:1014 functions.php:1033 msgid "Section Height" msgstr "ارتفاع القسم" #: functions.php:1052 functions.php:1071 functions.php:1090 msgid "Row Height" msgstr "ارتفاع الصف" #: functions.php:1109 msgid "Stretch Background Image" msgstr "تمديد صورة الخلفية" #: functions.php:1116 functions.php:1729 functions.php:2106 functions.php:2177 #: functions.php:2191 functions.php:2713 functions.php:2869 functions.php:3073 msgid "Background Color" msgstr "لون خلفية" #: functions.php:1123 msgid "Background Image" msgstr "صورة خلفية" #: functions.php:1143 msgid "Background Repeat" msgstr "تكرار الخلفية" #: functions.php:1150 functions.php:1174 msgid "Background Position" msgstr "تحديد وضع الخلفية" #: functions.php:1154 includes/functions/choices.php:106 msgid "Left" msgstr "يسار" #: functions.php:1155 msgid "Center" msgstr "وسط" #: functions.php:1156 includes/functions/choices.php:105 msgid "Right" msgstr "يمين" #: functions.php:1189 functions.php:1227 functions.php:1246 msgid "Body Text Size" msgstr "تحديد حجم نص قلب الصفحة" #: functions.php:1208 msgid "Body Line Height" msgstr "تحديد المسافات بين سطور قلب الصفحة" #: functions.php:1376 msgid "Header Font" msgstr "خط رأس الصفحة" #: functions.php:1392 msgid "Body Font" msgstr "خط قوام النص" #: functions.php:1409 msgid "Body Link Color" msgstr "تحديد لون رابط قلب الصفحة" #: functions.php:1423 msgid "Body Text Color" msgstr "تحديد لون نص قلب الصفحة" #: functions.php:1437 msgid "Header Text Color" msgstr "تحديد لون نص مقدمة الصفحة" #: functions.php:1451 msgid "Theme Accent Color" msgstr "تحديد لون لهجة الموضوع" #: functions.php:1481 msgid "Header Style" msgstr "أسلوب رأس الصفحة" #: functions.php:1495 msgid "Enable Vertical Navigation" msgstr "تشغيل التصفُّح الرأسي" #: functions.php:1509 msgid "Vertical Menu Orientation" msgstr "اتجاه القائمة العمودية" #: functions.php:1525 msgid "Hide Navigation Until Scroll" msgstr "إخفاء التصفُّح حتى يتم التمرير" #: functions.php:1540 functions.php:2429 msgid "Show Social Icons" msgstr "عرض أيقونات التواصل الاجتماعي" #: functions.php:1554 msgid "Show Search Icon" msgstr "إظهار أيقونة البحث" #: functions.php:1568 msgid "Show Top Bar" msgstr "عرض الشريط العلوي" #: functions.php:1582 msgid "Menu Width" msgstr "مقاس عرض القائمة" #: functions.php:1601 functions.php:1639 msgid "Menu Text Size" msgstr "حجم خط القائمة" #: functions.php:1620 functions.php:1658 msgid "Top Bar Text Size" msgstr "حجم خط الشريط العلوي" #: functions.php:1677 functions.php:1915 functions.php:1999 functions.php:2659 #: functions.php:2935 functions.php:3120 msgid "Letter Spacing" msgstr "تحديد التباعد بين الحروف" #: functions.php:1697 functions.php:1935 functions.php:2019 msgid "Font" msgstr "تحديد الخط" #: functions.php:1714 functions.php:1952 functions.php:2036 functions.php:2678 #: functions.php:2741 msgid "Font Style" msgstr "تحديد نمط الخط" #: functions.php:1743 msgid "Menu Link Color" msgstr "لون رابط القائمة" #: functions.php:1757 functions.php:2092 msgid "Active Link Color" msgstr "تحديد لون الرابط النشط" #: functions.php:1771 msgid "Top Bar Text Color" msgstr "لون نص الشريط العلوي" #: functions.php:1785 msgid "Search Bar Text Color" msgstr "لون نص شريط البحث" #: functions.php:1799 msgid "Search Bar Background Color" msgstr "لون خلفية شريط البحث" #: functions.php:1812 functions.php:1974 msgid "Make Full Width" msgstr "جعل الصورة بكامل عرض الصفحة" #: functions.php:1825 functions.php:2064 functions.php:2280 msgid "Hide Logo Image" msgstr "إخفاء صورة الشعار" #: functions.php:1839 msgid "Menu Height" msgstr "القائمة الطول" #: functions.php:1858 msgid "Logo Max Height" msgstr "شعار ماكس الطول" #: functions.php:1877 msgid "Menu Top Margin" msgstr "هامش أعلى القائمة" #: functions.php:1896 functions.php:1980 functions.php:2313 functions.php:2836 msgid "Text Size" msgstr "تحديد حجم الخط" #: functions.php:2120 functions.php:2219 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "تحديد لون خلفية القائمة المُنسدِلة" #: functions.php:2134 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "تحديد لون سطور القائمة المُنسدِلة" #: functions.php:2148 functions.php:2233 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "تحديد لون نص القائمة المُنسدِلة" #: functions.php:2162 functions.php:2247 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "تحديد الرسوم المُتحرِكة للقائمة المنسدلة" #: functions.php:2294 msgid "Fixed Menu Height" msgstr "القائمة الطول ثابت" #: functions.php:2332 msgid "Primary Menu Background Color" msgstr "تحديد لون خلفية القائمة الرئيسة" #: functions.php:2346 msgid "Secondary Menu Background Color" msgstr "تحديد لون خلفية القائمة الثانوية" #: functions.php:2360 msgid "Primary Menu Link Color" msgstr "القائمة الأولية لينك اللون" #: functions.php:2374 msgid "Secondary Menu Link Color" msgstr "القائمة الثانوية لون الارتباط" #: functions.php:2388 msgid "Active Primary Menu Link Color" msgstr "القائمة الأولية النشطة ارتباط اللون" #: functions.php:2402 msgid "Phone Number" msgstr "رقم الهاتف" #: functions.php:2415 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: functions.php:2443 msgid "Column Layout" msgstr "تصميم العمود" #: functions.php:2459 msgid "Footer Background Color" msgstr "لون خلفية الهامش" #: functions.php:2507 msgid "Body/Link Text Size" msgstr "تحديد حجم خط نص قلب الصفحة" #: functions.php:2526 msgid "Body/Link Line Height" msgstr "تحديد المسافة بين سطور قلب الصفحة" #: functions.php:2545 msgid "Body Font Style" msgstr "تحديد نمط خط قلب الصفحة" #: functions.php:2560 msgid "Widget Text Color" msgstr "تحديد لون نص عنصر الواجهة" #: functions.php:2574 msgid "Widget Link Color" msgstr "تحديد لون رابط عنصر الواجهة" #: functions.php:2588 msgid "Widget Header Color" msgstr "تحديد لون مقدمة صفحة عنصر الواجهة" #: functions.php:2602 msgid "Widget Bullet Color" msgstr "تحديد لون نقطة عنصر الواجهة" #: functions.php:2617 msgid "Footer Menu Background Color" msgstr "تحديد لون خلفية قائمة تذييل الصفحة" #: functions.php:2631 msgid "Footer Menu Text Color" msgstr "تحديد لون نص قائمة تذييل الصفحة" #: functions.php:2645 msgid "Footer Menu Active Link Color" msgstr "تحديد لون الرابط النشط بقائمة تذييل الصفحة" #: functions.php:2693 functions.php:2756 msgid "Font Size" msgstr "تحديد حجم الخط" #: functions.php:2775 msgid "Social Icon Size" msgstr "تحديد حجم أيقونة التواصل الإجتماعي" #: functions.php:2794 msgid "Social Icon Color" msgstr "تحديد لون أيقونة التواصل الإجتماعي" #: functions.php:2807 msgid "Disable Footer Credits" msgstr "تعطيل ائتمانات مُذيل الصفحة" #: functions.php:2821 msgid "Edit Footer Credits" msgstr "تحرير ائتمانات مُذيل الصفحة" #: functions.php:2883 msgid "Border Width" msgstr "تحديد عرض حد الصفحة" #: functions.php:2902 functions.php:3087 msgid "Border Color" msgstr "تحديد لون حد الصفحة" #: functions.php:2916 functions.php:3101 msgid "Border Radius" msgstr "نصف قطر الحد" #: functions.php:2954 functions.php:5444 msgid "Button Font Style" msgstr "تحديد نمط خط الزر" #: functions.php:2970 msgid "Buttons Font" msgstr "تحديد خط الزر" #: functions.php:2986 msgid "Add Button Icon" msgstr "إضافة أيقونة الزر" #: functions.php:3001 msgid "Select Icon" msgstr "اختيار أيقونة" #: functions.php:3015 msgid "Icon Color" msgstr "لون الأيقونة" #: functions.php:3029 msgid "Icon Placement" msgstr "تحديد أيقونة الموضع" #: functions.php:3044 msgid "Only Show Icon on Hover" msgstr "عرض الأيقونة فقط عند التأشير بالفأرة" #: functions.php:3138 includes/widgets/widget-about.php:50 #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236 msgid "Image" msgstr "الصورة" #: functions.php:3139 msgid "Image Module Settings" msgstr "إعدادات وحدة الصورة" #: functions.php:3150 msgid "Animation" msgstr "صور متحركة" #: functions.php:3151 msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation." msgstr "يتحكم هذا في الاتجاه الافتراضي للرسوم المُتحرِكة بطيئة التحميل." #: functions.php:3161 msgid "Gallery" msgstr "المعرض" #: functions.php:3174 functions.php:3957 functions.php:4066 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "لون أيقونة التكبير" #: functions.php:3189 functions.php:3972 functions.php:4081 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "تغيير لون أيقونة التراكب بالتأشير بالفأرة" #: functions.php:3204 functions.php:3310 functions.php:3987 functions.php:4096 #: functions.php:4365 functions.php:4444 functions.php:4486 functions.php:4586 msgid "Title Font Size" msgstr "ضبط حجم خط العنوان" #: functions.php:3224 functions.php:3330 functions.php:4007 functions.php:4116 #: functions.php:4385 functions.php:4464 functions.php:5092 functions.php:5171 msgid "Title Font Style" msgstr "تحديد حجم خط العنوان" #: functions.php:3240 functions.php:4023 functions.php:4132 msgid "Caption Font Size" msgstr "تحديد حجم خط التسمية التوضيحية" #: functions.php:3260 functions.php:4043 functions.php:4152 msgid "Caption Font Style" msgstr "تحديد حجم خط التسمية التوضيحية" #: functions.php:3270 msgid "Blurb" msgstr "المقدمة" #: functions.php:3283 functions.php:3395 functions.php:3573 functions.php:3688 #: functions.php:3751 functions.php:3830 functions.php:3894 functions.php:4685 #: functions.php:5381 functions.php:5487 msgid "Header Font Size" msgstr "تحديد حجم خط مقدمة الصفحة" #: functions.php:3297 msgid "Tabs" msgstr "التبويبات" #: functions.php:3347 functions.php:3724 functions.php:3866 functions.php:3930 msgid "Padding" msgstr "التباعد" #: functions.php:3361 msgid "Slider" msgstr "شريط التمرير" #: functions.php:3375 functions.php:5467 msgid "Top & Bottom Padding" msgstr "ضبط تباعد الجزء العلوي والسفلي" #: functions.php:3431 functions.php:5523 msgid "Content Font Size" msgstr "ضبط حجم خط المحتوى" #: functions.php:3451 functions.php:5543 msgid "Content Font Style" msgstr "تحديد نمط خط المُحتوى" #: functions.php:3461 msgid "Testimonial" msgstr "التزكية" #: functions.php:3474 functions.php:4993 msgid "Name Font Style" msgstr "تحديد نمط خط الاسم" #: functions.php:3490 msgid "Details Font Style" msgstr "تحديد نمط خط التفاصيل" #: functions.php:3506 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "تحديد نصف قطر حد الصورة" #: functions.php:3560 msgid "Pricing Table" msgstr "جدول التسعير" #: functions.php:3609 functions.php:3787 functions.php:5009 msgid "Subheader Font Size" msgstr "ضبط حجم خط العنوان الفرعي" #: functions.php:3629 functions.php:3807 functions.php:5029 msgid "Subheader Font Style" msgstr "تحديد نمط خط العنوان الفرعي" #: functions.php:3645 functions.php:5302 msgid "Price Font Size" msgstr "تحديد حجم خط السعر" #: functions.php:3665 msgid "Pricing Font Style" msgstr "تحديد نمط خط التسعير" #: functions.php:3675 msgid "Call To Action" msgstr "نداء لاتخاذ إجراء" #: functions.php:3738 msgid "Audio" msgstr "الصوت" #: functions.php:3817 msgid "Email Optin" msgstr "البريد الإلكتروني بتين" #: functions.php:3944 msgid "Portfolio" msgstr "المحفظة" #: functions.php:4053 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "محفظة قابلة للترشيح" #: functions.php:4168 msgid "Filters Font Size" msgstr "تحديد حجم خط المُرشِحات" #: functions.php:4188 msgid "Filters Font Style" msgstr "تحديد نمط خط المُرشِحات" #: functions.php:4198 msgid "Bar Counter" msgstr "شريط العداد" #: functions.php:4211 msgid "Label Font Size" msgstr "تحديد حجم خط المُلصَق" #: functions.php:4231 msgid "Label Font Style" msgstr "تحديد نمط خط المُلصَق" #: functions.php:4247 msgid "Percent Font Size" msgstr "تحديد حجم خط النسبة المئوية" #: functions.php:4267 msgid "Percent Font Style" msgstr "تحديد نمط خط النسبة المئوية" #: functions.php:4283 msgid "Bar Padding" msgstr "ضبط تباعد الشريط" #: functions.php:4303 msgid "Bar Border Radius" msgstr "تحديد نصف قطر حد الشريط" #: functions.php:4317 msgid "Circle Counter" msgstr "عداد دائري" #: functions.php:4329 functions.php:4408 msgid "Number Font Size" msgstr "تحديد حجم خط الأرقام" #: functions.php:4349 functions.php:4428 msgid "Number Font Style" msgstr "تحديد نمط خط الأرقام" #: functions.php:4395 msgid "Number Counter" msgstr "عداد رقمي" #: functions.php:4474 msgid "Accordion" msgstr "أكورديون" #: functions.php:4506 functions.php:4606 msgid "Opened Title Font Style" msgstr "تحديد نمط خط عنوان عنصر مَفتُوح" #: functions.php:4522 functions.php:4622 msgid "Closed Title Font Style" msgstr "تحديد نمط خط عنوان عنصر مُغلَق" #: functions.php:4538 functions.php:4638 msgid "Toggle Icon Size" msgstr "تحديد حجم أيقونة مربع التبديل" #: functions.php:4559 functions.php:4658 msgid "Toggle Padding" msgstr "تحديد تباعد مربع التبديل" #: functions.php:4573 msgid "Toggle" msgstr "التبديل" #: functions.php:4672 msgid "Contact Form" msgstr "نموذج اتصال" #: functions.php:4721 msgid "Input Font Size" msgstr "تحديد حجم خط حقول الإدخال" #: functions.php:4741 msgid "Input Font Style" msgstr "تحديد نمط خط حقول الإدخال" #: functions.php:4757 msgid "Input Field Padding" msgstr "تحديد تباعد حقول الإدخال" #: functions.php:4777 msgid "Captcha Font Size" msgstr "تحديد حجم خط رمز التحقق" #: functions.php:4797 msgid "Captcha Font Style" msgstr "تحديد نمط خط رمز التحقق" #: functions.php:4807 includes/functions/sidebars.php:4 msgid "Sidebar" msgstr "شريط جانبي" #: functions.php:4820 msgid "Widget Header Font Size" msgstr "تحديد حجم خط مقدمة صفحة عنصر الواجهة" #: functions.php:4840 msgid "Widget Header Font Style" msgstr "تحديد نمط خط مقدمة صفحة عنصر الواجهة" #: functions.php:4856 msgid "Remove Vertical Divider" msgstr "إزالة الفاصل الرأسي" #: functions.php:4865 msgid "Divider" msgstr "مقسم" #: functions.php:4877 msgid "Show Divider" msgstr "إظهار المقسم" #: functions.php:4892 msgid "Divider Style" msgstr "نمط الفاصل" #: functions.php:4909 msgid "Divider Weight" msgstr "ضبط ارتفاع الفاصل" #: functions.php:4929 msgid "Divider Height" msgstr "ارتفاع الفاصل" #: functions.php:4949 msgid "Divider Position" msgstr "مَوْضِع الفاصل" #: functions.php:4960 msgid "Person" msgstr "الشخص" #: functions.php:4973 msgid "Name Font Size" msgstr "تحديد حجم خط الاسم" #: functions.php:5045 msgid "Social Network Icon Size" msgstr "تحديد حجم أيقونة شبكة التواصل الإجتماعي" #: functions.php:5072 functions.php:5151 msgid "Post Title Font Size" msgstr "تحديد حجم خط عنوان المقال" #: functions.php:5108 functions.php:5187 msgid "Meta Font Size" msgstr "تحديد حجم خط بيانات ميتا" #: functions.php:5138 msgid "Blog Grid" msgstr "بلوق الشبكة" #: functions.php:5217 msgid "Shop" msgstr "المتجر" #: functions.php:5230 msgid "Product Name Font Size" msgstr "تحديد حجم خط اسم المُنتَج" #: functions.php:5250 msgid "Product Name Font Style" msgstr "تحديد نمط خط اسم المُنتَج" #: functions.php:5266 msgid "Sale Badge Font Size" msgstr "تحديد حجم خط شارة السعر" #: functions.php:5286 msgid "Sale Badge Font Style" msgstr "تحديد نمط خط شارة السعر" #: functions.php:5322 msgid "Price Font Style" msgstr "تحديد نمط خط السعر" #: functions.php:5338 msgid "Sale Price Font Size" msgstr "تحديد حجم خط سعر البيع" #: functions.php:5358 msgid "Sale Price Font Style" msgstr "تحديد نمط خط سعر البيع" #: functions.php:5368 msgid "Countdown" msgstr "العد التنازلي" #: functions.php:5411 msgid "Social Follow" msgstr "مُتابعَة وسائل التواصل الاجتماعي" #: functions.php:5424 msgid "Follow Font & Icon Size" msgstr "تحديد حجم أيقونة وخط زر المُتابَعة" #: functions.php:5454 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "مكتملة العرض المتزلج" #: functions.php:7977 msgid "0 comments" msgstr "0 تعليقات" #: functions.php:7977 msgid "1 comment" msgstr "1 تعليق" #: functions.php:7977 msgid "comments" msgstr "تعليقات" #: functions.php:8060 msgid "Password Protected" msgstr "محمي بكلمة مرور" #: functions.php:8061 msgid "To view this protected post, enter the password below" msgstr "لرؤية هذا المقال المحمي، أدخل كلمة المرور بأسفل" #: functions.php:8064 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: functions.php:8065 msgid "Submit" msgstr "أرسِل" #: functions.php:8478 functions.php:8514 msgid "Theme Customizer" msgstr "مُخصِّص المواضيع" #: functions.php:8482 functions.php:8527 msgid "Module Customizer" msgstr "مُخصِّص الوحدات" #: functions.php:8484 msgid "Role Editor" msgstr "محرر دور" #: functions.php:8487 msgid "Divi Library" msgstr "مكتبة Divi" #: functions.php:8700 msgid "Divi Customizer Settings" msgstr "إعدادات مخصص ديفي" #: functions.php:8741 msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s" msgstr "من تصميم %1$s | تشغيل بواسطة %2$s" #: header.php:143 header.php:271 msgid "Search …" msgstr "بحث hellip‪;‬&" #: header.php:145 header.php:273 msgid "Search for:" msgstr "بحث عن:" #: includes/functions/choices.php:9 msgid "Bold" msgstr "وضع الخط الغامق" #: includes/functions/choices.php:10 msgid "Italic" msgstr "وضع الحروف المائلة" #: includes/functions/choices.php:11 msgid "Uppercase" msgstr "وضع الحروف الكبيرة" #: includes/functions/choices.php:12 msgid "Underline" msgstr "وضع (التسطير) خط أسفل الكلمة" #: includes/functions/choices.php:25 msgid "Green" msgstr "الأخضر" #: includes/functions/choices.php:26 msgid "Orange" msgstr "البرتقالي" #: includes/functions/choices.php:27 msgid "Pink" msgstr "الوردي" #: includes/functions/choices.php:28 msgid "Red" msgstr "الأحمر" #: includes/functions/choices.php:41 msgid "Centered" msgstr "مركزي" #: includes/functions/choices.php:42 msgid "Centered Inline Logo" msgstr "شعار التمركز المُضمَّن" #: includes/functions/choices.php:43 msgid "Slide In" msgstr "التمرير للداخل" #: includes/functions/choices.php:44 msgid "Fullscreen" msgstr "وضع ملء الشاشة" #: includes/functions/choices.php:56 msgid "Fade" msgstr "تلاشى" #: includes/functions/choices.php:57 msgid "Expand" msgstr "توسيع" #: includes/functions/choices.php:58 msgid "Slide" msgstr "شريحة" #: includes/functions/choices.php:59 msgid "Flip" msgstr "تقلب" #: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72 #: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75 #: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77 #: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79 #: includes/functions/choices.php:80 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s أعمدة" #: includes/functions/choices.php:74 msgid "1 Column" msgstr "عمود واحد" #: includes/functions/choices.php:118 msgid "Left to Right" msgstr "من اليسار إلى اليمين" #: includes/functions/choices.php:119 msgid "Right to Left" msgstr "من اليمين إلى اليسار" #: includes/functions/choices.php:120 msgid "Top to Bottom" msgstr "من أعلى إلى أسفل" #: includes/functions/choices.php:121 msgid "Bottom to Top" msgstr "من أسفل إلى أعلى" #: includes/functions/choices.php:122 msgid "Fade In" msgstr "تلاشي" #: includes/functions/choices.php:123 msgid "No Animation" msgstr "لا صور متحركة" #: includes/functions/choices.php:135 msgid "Solid" msgstr "صلب" #: includes/functions/choices.php:136 msgid "Dotted" msgstr "مُنقَط" #: includes/functions/choices.php:137 msgid "Dashed" msgstr "مُتقطِع" #: includes/functions/choices.php:138 msgid "Double" msgstr "مُزدوَج" #: includes/functions/choices.php:139 msgid "Groove" msgstr "حَزّ" #: includes/functions/choices.php:140 msgid "Ridge" msgstr "حافة" #: includes/functions/choices.php:141 msgid "Inset" msgstr "داخل حدود العنصر" #: includes/functions/choices.php:142 msgid "Outset" msgstr "خارج حدود العنصر" #: includes/functions/choices.php:154 msgid "Top" msgstr "القمة" #: includes/functions/choices.php:155 msgid "Vertically Centered" msgstr "مُتمركز عمودياً" #: includes/functions/choices.php:156 msgid "Bottom" msgstr "القاع" #: includes/functions/choices.php:168 msgid "No Repeat" msgstr "لا يوجد تكرار" #: includes/functions/choices.php:169 msgid "Tile" msgstr "عنوان" #: includes/functions/choices.php:170 msgid "Tile Horizontally" msgstr "أفقياً" #: includes/functions/choices.php:171 msgid "Tile Vertically" msgstr "رأسياً" #: includes/functions/choices.php:183 msgid "Scroll" msgstr "التمرير لأسفل" #: includes/functions/choices.php:184 msgid "Fixed" msgstr "ثابت" #: includes/functions/installation.php:1 msgid "Read Divi Documentation" msgstr "اقرأ مستندات Divi" #: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22 #: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40 msgid "Footer Area" msgstr "منطقة ذيل الصفحة" #: includes/functions/tutorials.php:1 msgid "Watch video tutorials" msgstr "مشاهدة فيديو دليل توجيهي" #: includes/navigation.php:2 msgid "« Older Entries" msgstr "‏‪&‬laquo‪;‬ مدخلات أقدم" #: includes/navigation.php:3 msgid "Next Entries »" msgstr "المداخلات التالية ‪&‬r‪aquo;‬" #: includes/no-results.php:3 msgid "No Results Found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: includes/no-results.php:4 msgid "" "The page you requested could not be found. Try refining your search, or use the " "navigation above to locate the post." msgstr "" "لم يمكن العثور على الصفحة التي طلبتها. حاول صقل بحثك، أو استعمل شريط التصفح " "أعلاه للعثور على المقال." #: includes/social_icons.php:6 msgid "Facebook" msgstr "‏Facebook" #: includes/social_icons.php:13 msgid "Twitter" msgstr "‏Twitter" #: includes/social_icons.php:20 msgid "Google" msgstr "‏Google" #: includes/social_icons.php:32 msgid "RSS" msgstr "‏RSS" #: includes/widgets/widget-about.php:4 msgid "Displays About Me Information" msgstr "عرض معلومات نبذة عني" #: includes/widgets/widget-about.php:6 msgid "ET About Me Widget" msgstr "ودجة نبذة عني" #: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41 msgid "About Me" msgstr "نبذة عني" #: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240 #: includes/widgets/widget-adsense.php:46 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: includes/widgets/widget-about.php:52 msgid "Text" msgstr "النص" #: includes/widgets/widget-ads.php:4 msgid "Displays Advertisements" msgstr "عرض إعلانات" #: includes/widgets/widget-ads.php:6 msgid "ET Advertisement" msgstr "إعلان" #: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128 msgid "Advertisement" msgstr "إعلان" #: includes/widgets/widget-ads.php:175 msgid "Use Relative Image Paths" msgstr "استعمال طرق نسبية للصور" #: includes/widgets/widget-ads.php:177 msgid "Open in a new window" msgstr "الفتح في نافذة جديدة" #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186 #: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202 #: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218 #: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234 #: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238 #: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Banner" msgstr "راية" #: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238 msgid "Url" msgstr "‏URL" #: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Alt" msgstr "نص بديل" #: includes/widgets/widget-ads.php:243 msgid "If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank" msgstr "إذا لا تكن تريد عرض بعض الرايات - اترك الحقول المناسبة فارغة" #: includes/widgets/widget-adsense.php:4 msgid "Displays Adsense Ads" msgstr "عروض إعلانات Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:6 msgid "ET Adsense Widget" msgstr "ودجة Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:12 includes/widgets/widget-adsense.php:40 msgid "Adsense" msgstr "‏Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:48 msgid "Adsense Code" msgstr "رمز Adsense" #: options_divi.php:45 msgid "Logo" msgstr "شعار" #: options_divi.php:48 msgid "Set As Logo" msgstr "الإعداد كشعار" #: options_divi.php:50 msgid "" "If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image " "button." msgstr "إذا أردت استخدام صورة شعارك الخاصة، انقر على زر \"تحميل صورة\"." #: options_divi.php:53 msgid "Favicon" msgstr "‏Favicon" #: options_divi.php:56 msgid "Set As Favicon" msgstr "الإعداد كـ Favicon" #: options_divi.php:58 msgid "" "If you would like to use your own custom favicon image click the Upload Image " "button." msgstr "إذا أردت استخدام صورة favicon الخاصة بك، انقر على زر تحميل صورة." #: options_divi.php:61 msgid "Fixed Navigation Bar" msgstr "شريط التصفح الثابت" #: options_divi.php:65 msgid "" "By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We " "suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the " "default one." msgstr "" "افترضياً، يظل شريط التصفح على قمة الشاشة في جميع الأوقات. ونقترح تعطيل هذا " "الخيار إذا كنت بحاجة لاستخدام صورة شعار كبيرة." #: options_divi.php:68 msgid "Enable Divi Gallery" msgstr "تمكين معرض Divi" #: options_divi.php:72 msgid "" "Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the Divi-" "style gallery." msgstr "" "قُم بتمكين هذا الخيار إذا كنت تريد استبدال معرض WordPress الافتراضي بمعرض بطابع " "Divi" #: options_divi.php:75 msgid "Color Pickers Default Palette" msgstr "لوحة منقيات اللون الافتراضية" #: options_divi.php:80 msgid "Define the default color palette for color pickers in the Divi Builder." msgstr "قُم بتحديد لوحة اللون الافتراضية لمنقيات اللون في منشئ ديفي." #: options_divi.php:85 msgid "Grab the first post image" msgstr "التقاط أول صورة في المقال" #: options_divi.php:89 msgid "" "By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you " "would rather use the images that are already in your post for your thumbnail " "(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once activcated " "thumbnail images will be generated automatically using the first image in your " "post. The image must be hosted on your own server." msgstr "" "افتراضياً، تنشأ الصور المصغرة باستخدام حقول خاصة. بيد أنك إن فضلت استخدام الصور " "الموجودة بالفعل في مقالك كصورة مصغرة (وتجاوز استخدام الحقول الخاصة)، يمكنك تنشط " "هذا الخيار. وبمجرد تنشطيه، ستولد الصور المصغرة تلقائياً باستخدام أول صورة في " "المقال. يجب أن تكون الصورة مستضافة على خادمك الخاص." #: options_divi.php:92 msgid "Blog Style Mode" msgstr "نمط أسلوب مدونة" #: options_divi.php:96 msgid "" "By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically to " "create post previews. If you would rather show your posts in full on index " "pages like a traditional blog then you can activate this feature." msgstr "" "افتراضياً، تقتطع السمة تلقائياً مقتطفات مما تنشره لإنشاء معاينات لما هو منشور. " "إذا كنت تفضل عرض ما تنشره كاملاً، مثل المدونة التقليدية، يمكنك تنشط هذه الميزة." #: options_divi.php:99 msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce" msgstr "تخطيط صفحة المتجر وصفحة الفئات الخاصتين بـ WooCommerce" #: options_divi.php:108 msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce." msgstr "يمكنك هنا اختيار تخطيط صفحة المتجر وصفحة الفئات الخاصتين بـ WooCommerce" #: options_divi.php:113 msgid "Google API Key" msgstr "‏Google API مفتاح" #: options_divi.php:121 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key to " "function. Before using the map module, please make sure you have added your API " "key here. Learn more about how to create your Google API Key here." msgstr "" "يستخدم نموذج الخرائط برمجة تطبيقات الخرائط الخاصة بـGoogle كما أنه يتطلب مفتاح " "لبرمجة التطبيقات الخاصة بـGoogle بحيثُ يكون صالحاً للعمل. قبل استخدام نموذج " "الخريطة، يرجى التأكد من إضافة مفتاح واجهة برمجة التطبيقات الخاص بِك هنا. تعلَّم " "المزيد عن كيفية إنشاء مفتاح لبرمجة التطبيقات الخاصة بـجوجل هنا ." #: options_divi.php:125 msgid "Enqueue Google Maps Script" msgstr "نص خرائِط جوجل المُدرجة " #: options_divi.php:132 msgid "" "Disable this option to remove the Google Maps API script from your Divi Builder " "Pages. This may improve compatibility with third party plugins that also " "enqueue this script. Please Note: Modules that rely on the Google Maps API in " "order to function properly, such as the Maps and Fullwidth Maps Modules, will " "still be available but will not function while this option is disabled (unless " "you manually add Google Maps API script)." msgstr "" "يمكنك تعطيل هذا الخيار لإزالة النص البرمجي لتطبيقات خرائط جوجل من الصفحات " "المُنشِئةDivi . قد يؤدي ذلك إلى تحسين التوافق مع ملحقات أي جهة خارجية والتي تقوم " "بإدراج هذا النص البرمجي. يرجى ملاحظة أن النماذج التي تعتمد على واجهة برمجة " "تطبيقات خرائط Google، مثل الخرائط و نماذج خرائط العرض الكامل، لكي تعمل بشكلٍ " "صحيح، ستظل متاحة ولكن لن تعمل أثناء تعطيل هذا الخيار (ما لم تقم يدوياً بإضافة " "النص البرمجي لتطبيقات خرائط Google)." #: options_divi.php:135 msgid "Show Facebook Icon" msgstr "عرض أيقونة Facebook" #: options_divi.php:139 msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. " msgstr "يمكنك هنا اختيار عرض أيقونة Facebook على صفحتك الرئيسية. " #: options_divi.php:141 msgid "Show Twitter Icon" msgstr "عرض أيقونة Twitter" #: options_divi.php:145 msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. " msgstr "يمكنك هنا اختيار عرض أيقونة Twitter. " #: options_divi.php:147 msgid "Show Google+ Icon" msgstr "عرض أيقونة Google +" #: options_divi.php:151 msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. " msgstr "يمكنك هنا اختيار عرض أيقونة Google + على صفحتك الرئيسية. " #: options_divi.php:153 msgid "Show RSS Icon" msgstr "عرض أيقونة RSS" #: options_divi.php:157 msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. " msgstr "يمكنك هنا اختيار عرض أيقونة RSS. " #: options_divi.php:159 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "‏URL اللمحة الشخصية على Facebook" #: options_divi.php:164 msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. " msgstr "أدخل URL اللمحة الشخصية الخاصة بك على Facebook. " #: options_divi.php:166 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "‏URL اللمحة الشخصية الخاصة بك على Twitter" #: options_divi.php:171 msgid "Enter the URL of your Twitter Profile." msgstr "أدخل URL اللمحة الشخصية الخاصة بك على Twitter." #: options_divi.php:173 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "‏URL اللمحة الشخصية على Google+" #: options_divi.php:178 msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. " msgstr "أدخل URL اللمحة الشخصية على Google+. " #: options_divi.php:180 msgid "RSS Icon Url" msgstr "‏URL أيقونة RSS" #: options_divi.php:185 msgid "Enter the URL of your RSS feed. " msgstr "أدخل URL أيقونة تغذية RSS الخاصة بك. " #: options_divi.php:187 msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages" msgstr "عدد المنتجات المعروضة على صفحات WooCommerce الأرشيفية." #: options_divi.php:191 msgid "" "Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the " "archive page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "يمكنك هنا معرفة عدد منتجات WooCommerce المعروضة على الصفحة الأرشيفية. يعمل هذا " "الخيار بشكلٍ مستقلٍ عن الخيار الموجود بـ الإعدادات > خيارات القراءة في wp-admin." #: options_divi.php:195 msgid "Number of Posts displayed on Category page" msgstr "عدد المقالات المعروضة على صفحة الفئة" #: options_divi.php:199 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Category " "page. This option works independently from the Settings > Reading options in wp-" "admin." msgstr "" "يمكنك هنا تحديد عدد المقالات الحديثة المعروض على صفحة الفئة. يعمل هذا الخيار " "بشكل مستقل عن خيارات القراءة في wp-admin." #: options_divi.php:203 msgid "Number of Posts displayed on Archive pages" msgstr "عدد المقالات المعروضة على صفحات الأرشيف" #: options_divi.php:207 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options in " "wp-admin." msgstr "" "يمكنك هنا تحديد عدد المقالات الحديثة المعروضة على صفحات الارشيف. يعمل هذا " "الخيار بشكل مستقل عن خيارات القراءة في wp-admin." #: options_divi.php:211 msgid "Number of Posts displayed on Search pages" msgstr "عدد المقالات المعروضة على صفحات البحث" #: options_divi.php:215 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search " "results pages. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "يمكنك هنا تحديد عدد المقالات الحديثة المعروضة على صفحات البحث. يعمل هذا الخيار " "بشكل مستقل عن خيارات القراءة في wp-admin." #: options_divi.php:219 msgid "Number of Posts displayed on Tag pages" msgstr "عدد المقالات المعروضة على صفحات العلامة" #: options_divi.php:223 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag pages. " "This option works independently from the Settings > Reading options in wp-admin." msgstr "" "يمكنك هنا تحديد عدد المقالات الحديثة المعروضة على صفحات العلامة. يعمل هذا " "الخيار بشكل مستقل عن خيارات القراءة في wp-admin." #: options_divi.php:227 msgid "Date format" msgstr "صيغة التاريخ" #: options_divi.php:231 msgid "" "This option allows you to change how your dates are displayed. For more " "information please refer to the WordPress codex here:Formatting Date and " "Time" msgstr "" "يتيح لك هذا الخيار تغيير كيفية عرض التواريخ. لمزيد من المعلومات، يُرجى مراجعة " "قوانين WordPress هنا Wordpress: تهيئة التاريخ والوقت " #: options_divi.php:235 msgid "Use excerpts when defined" msgstr "استخدام المقتطفات عند تعريفها" #: options_divi.php:239 msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages." msgstr "سيمكّن هذا من استخدام المقتطفات في مقالات أو الصفحات." #: options_divi.php:242 msgid "Responsive shortcodes" msgstr "‏shortcodes مستجيبة" #: options_divi.php:246 msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes" msgstr "يمكّن هذا الخيار جعل shortcodes تستجيب للقياسات المختلفة للشاشة" #: options_divi.php:249 msgid "Google Fonts subsets" msgstr "المجموعات الثانوية لـ Google" #: options_divi.php:253 msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages." msgstr "سيمكن هذا Google Fonts من أجل اللغات غير الإنجليزية." #: options_divi.php:256 msgid "Back To Top Button" msgstr "زر الرجوع إلى البداية" #: options_divi.php:260 msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling" msgstr "يمكّن هذا الخيار عرض زر الرجوع إلى البداية أثناء التحريك" #: options_divi.php:263 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "التحريك السلس" #: options_divi.php:267 msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel" msgstr "يمكّن هذا الخيار الحصول على أثر التحريك السلس بواسطة عجلة الفأرة" #: options_divi.php:270 msgid "Disable Translations" msgstr "تعطيل الترجمة" #: options_divi.php:274 msgid "" "Disable translations if you don't want to display translated theme strings on " "your site." msgstr "قُم بتعطيل الترجمة إذا كنت لا تريد عرض نصوص النسق المترجمة على موقعك." #: options_divi.php:277 msgid "Custom CSS" msgstr "‏CSS الخاص" #: options_divi.php:281 msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles." msgstr "يمكنك هنا إضافة CSS الخاص لتجاوز الأساليب الأفتراضية أو تمديدها." #: options_divi.php:286 msgid "Memory Limit Increase" msgstr "زيادة حد الذاكرة" #: options_divi.php:288 msgid "Here you can disable automatic memory limit increase." msgstr "هنا يمكنك تعطيل زيادة حد الذاكرة التلقائي." #: options_divi.php:308 msgid "Pages" msgstr "الصفحات" #: options_divi.php:326 msgid "Exclude pages from the navigation bar" msgstr "استثناء صفحات من شريط التصفح" #: options_divi.php:330 msgid "" "Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All pages " "marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "يمكنك هنا اختيار إزالة صفحات معينة من قائمة التصفح. لن تظهر كل الصفحات المؤشر " "عليها بعلامة X في شريط التصفح الخاص بك. " #: options_divi.php:334 options_divi.php:384 msgid "Show dropdown menus" msgstr "إظهار القوائم المنسدلة" #: options_divi.php:338 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar " "disable this feature." msgstr "إذا كنت تود إزالة القوائم المنسدلة من شريط تصفح الصفحات، عطل هذه الميزة." #: options_divi.php:341 msgid "Display Home link" msgstr "عرض وصلة الصفحة الرئيسية" #: options_divi.php:345 msgid "" "By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to your " "blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have already " "created a page called Home to use, this will result in a duplicate link. In " "this case you should disable this feature to remove the link." msgstr "" "افتراضياً، تنشيء السمة وصلة للصفحة الرئيسية تؤدي عند النقر عليها إلى العودة إلى " "الصفحة الرئيسية لمدونتك. بيد أنه إن كنت تستخدم صفحة رئيسية ساكنة وكنت قد أنشأت " "بالفعل صفحة باسم الصفحة الرئيسية لاستخدام، فإن هذا سيؤدي إلى وجود وصلة مزدوجة. " "في هذه الحالة، يجب أن تعطل هذه الميزة لإزالة الوصلة." #: options_divi.php:348 msgid "Sort Pages Links" msgstr "ترتيب وصلات الصفحات" #: options_divi.php:352 msgid "Here you can choose to sort your pages links." msgstr "يمكنك هنا اختيار كيفية ترتيب وصلات صفحاتك." #: options_divi.php:355 msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending" msgstr "رتب وصلات الصفحات تصاعدياً / تنازلياً" #: options_divi.php:359 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your pages links are displayed. " "You can choose between ascending and descending." msgstr "" "يمكنك هنا اختيار عكس الترتيب الذي تظهر فيه وصلات صفحاتك. فيمكنك أن تختار بين " "ترتيب تصاعدي وترتيب تنازلي." #: options_divi.php:362 options_divi.php:398 msgid "Number of dropdown tiers shown" msgstr "عدد المستويات المنسدلة الظاهرة" #: options_divi.php:366 options_divi.php:402 msgid "" "This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu has. " "Increasing the number allows for additional menu items to be shown." msgstr "" "تتيح لك هذه الخيارات بالتحكم في عدد المستويات المنسدلة الظاهرة في القائمة " "المنسدلة لصفحاتك. وتتيح زيادة العدد إظهار مواد إضافية في القائمة." #: options_divi.php:376 msgid "Exclude categories from the navigation bar" msgstr "استثناء فئات من شريط التصفح" #: options_divi.php:380 msgid "" "Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. All " "categories marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "يمكنك هنا اختيار إزالة فئات معينة من قائمة التصفح. لن تظهر كل الصفحات المؤشر " "عليها بعلامة X في شريط التصفح الخاص بك. " #: options_divi.php:388 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the categories navigation " "bar disable this feature." msgstr "عطل هذه الميزة إذا أردت إزالة القوائم المنسدلة من شريط تصفح الفئات." #: options_divi.php:391 msgid "Hide empty categories" msgstr "إخفاء الفئات الخاوية" #: options_divi.php:395 msgid "" "If you would like categories to be displayed in your navigationbar that don't " "have any posts in them then disable this option. By default empty categories " "are hidden" msgstr "" "إذا كنت تود عرض الفئات التي لا تحتوي أي مقالات في شريطك للتصفح، عطل هذا الخيار. " "افتراضياً، الفئات الخاوية يتم إخفائها." #: options_divi.php:406 msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group" msgstr "صنّف وصلات الفئات طبقاً للمجموعات Name/ID/Slug/Count/Term" #: options_divi.php:410 msgid "" "By default pages are sorted by name. However if you would rather have them " "sorted by ID you can adjust this setting." msgstr "" "افتراضياً، تُصنّف الصفحات بالاسم. بيد أنك إن أردت تصنيفها حسب الـ ID، فإنه من " "الممكن تعديل هذا الإعداد." #: options_divi.php:413 msgid "Order Category Links by Ascending/Descending" msgstr "ترتيب وصلات الفئات ترتيباً تصاعدياً أو تنازلياً." #: options_divi.php:417 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your categories links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "يمكنك هنا اختيار عكس الترتيب الذي تظهر فيه وصلات فئاتك. فيمكنك أن تختار بين " "ترتيب تصاعدي وترتيب تنازلي." #: options_divi.php:426 msgid "Disable top tier dropdown menu links" msgstr "تعطيل وصلات أعلى مستوى في القائمة المنسدلة" #: options_divi.php:430 msgid "" "In some cases users will want to create parent categories or links as " "placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is " "not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely serve " "an organizational function. Enabling this options will remove the links from " "all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when clicked." msgstr "" "في بعض الحالات، سيريد المستخدمون إنشاء فئات أو وصلات رئيسية كعناصر نائبة " "لاحتواء وصلات أو فئات وليدة. في هذه الحالة، من غير المرغوب أن تقود الوصلات " "الرئيسة إلى أي مكان، ولكن أن تخدم بدلاً من ذلك كمجرد وظيفة تنظيمية. سيزيل تمكين " "هذه الخيارات الوصلات من كل الصفحات / الفئات الرئيسية حتى لا تقود إلى أي مكان " "عند النقر عليها." #: options_divi.php:434 msgid "Alternative scroll-to-anchor method" msgstr "الطريقة البديلة التمرير حتى التركيز" #: options_divi.php:438 msgid "" "Sometimes when using the CSS ID of a section to link directly to it from " "another page, the page's final scroll position can be inaccurate. Enable this " "option to use an alternative method for scrolling to anchors which can be more " "accurate than the default method in some cases." msgstr "" "في بعض الأحيان عند استخدام هوية CSS لقسمٍ ما لربطه مباشرة من صفحة أخرى، قد يكون " "موضع التمرير النهائي للصفحة غير دقيق. لذا قُم بتمكين هذا الخيار لاستخدام طريقة " "بديلة للتمرير حتى المرتكزات، والتي يمكن أن تكون أكثر دقة من الأسلوب الافتراضي " "في بعض الحالات." #: options_divi.php:456 msgid "Single Post Layout" msgstr "تخطيط مقال واحد" #: options_divi.php:461 msgid "Single Page Layout" msgstr "تخطيط صفحة واحدة" #: options_divi.php:474 msgid "Choose which items to display in the postinfo section" msgstr "اختيار أي المواد ستُعرض في جزء المعلومات الخاصة بالمقال" #: options_divi.php:478 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on single post " "pages. This is the area, usually below the post title, which displays basic " "information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. " msgstr "" "يمكنك هنا اختيار أي المواد ستظهر في جزء المعلومات الخاصة بالمقال في الصفحات " "التي بها مقال واحد. هذه هي المنطقة، عادة أسفل عنوان المقال، التي تعرض المعلومات " "الأساسية عن مقالتك. ستظهر المواد المبرزة أدناه. " #: options_divi.php:482 msgid "Show comments on posts" msgstr "إظهار التعليقات على المقالات" #: options_divi.php:486 msgid "" "You can disable this option if you want to remove the comments and comment form " "from single post pages. " msgstr "" "يمكنك تعطيل هذا الخيار إذا كنت تريد إزالة التعليقات ونموذج التعليق من المقالات. " #: options_divi.php:489 msgid "Place Thumbs on Posts" msgstr "وضع الصور المصغرة على المقالات" #: options_divi.php:493 msgid "" "By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single post " "pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to avoid " "repetition simply disable this option. " msgstr "" "افتراضياً، توضع الصور المصغرة في بداية المقال على صفحات المقال الواحدة. إذا كنت " "تود إزالة هذه الصورة المصغرة الأولية لتفادي التكرار، عليك ببساطة تعطيل هذا " "الخيار. " #: options_divi.php:502 msgid "Place Thumbs on Pages" msgstr "وضع الصور المصغرة في الصفحات" #: options_divi.php:506 msgid "" "By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). " "However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this " "option. " msgstr "" "الصور المصغرة لا توضع على الصفحات في الوضع الافتراضي (هي مستعملة في المقالات " "فقط). إلا أنه يمكنك استعمال صور مصغرة على الصفحات إن أردت! عليك فقط تمكين هذا " "الخيار. " #: options_divi.php:509 msgid "Show comments on pages" msgstr "عرض التعليقات في الصفحات" #: options_divi.php:513 msgid "" "By default comments are not placed on pages, however, if you would like to " "allow people to comment on your pages simply enable this option. " msgstr "" "افتراضياً، لا توضع التعليقات في الصفحات، بيد أنك إن أردت السماح للناس بالتعليق " "على صفحاتك، فعليك فقط تمكين هذا الخيار. " #: options_divi.php:522 msgid "Post info section" msgstr "جزء المعلومات الخاصة بالمقال" #: options_divi.php:526 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. This " "is the area, usually below the post title, which displays basic information " "about your post. The highlighted itmes shown below will appear. " msgstr "" "يمكنك هنا اختيار أي المواد ستظهر في جزء المعلومات الخاصة بالمقال في الصفحات. " "هذه هي المنطقة، عادة أسفل عنوان المقال، التي تعرض المعلومات الأساسية عن مقالتك. " "ستظهر المواد المبرزة أدناه. " #: options_divi.php:529 msgid "Show Thumbs on Index pages" msgstr "عرض الصور المصغرة على صفحات الفهرس" #: options_divi.php:533 msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages." msgstr "تمكين هذا الخيار لعرض الصور المصغرة على صفحات الفهرس." #: options_divi.php:550 msgid "Homepage SEO" msgstr "‏SEO الصفحة الرئيسية" #: options_divi.php:555 msgid "Single Post Page SEO" msgstr "‏SEO صفحة مقال واحد" #: options_divi.php:560 msgid "Index Page SEO" msgstr "‏SEO صفحة فهرس" #: options_divi.php:568 msgid " Enable custom title " msgstr "تمكين العناوين الخاصة " #: options_divi.php:572 msgid "" "By default the theme uses a combination of your blog name and your blog " "description, as defined when you created your blog, to create your homepage " "titles. However if you want to create a custom title then simply enable this " "option and fill in the custom title field below. " msgstr "" "افتراضياً، تستعمل السمة مزجاً من اسم مدونتك ووصفها، كما هما معرّفان عند إنشائك " "لها، لتكوين عناوين صفحتك الرئيسية. بيد أنك إن أردت وضع عنوان خاص، فعليك ببساطة " "تمكين هذا الخيار وملء حقل العنوان الخاص أدناه. " #: options_divi.php:575 msgid " Enable meta description" msgstr "تمكين وصف علامة التعريف" #: options_divi.php:579 msgid "" "By default the theme uses your blog description, as defined when you created " "your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a " "different description then enable this option and fill in the custom " "description field below. " msgstr "" "افتراضياً، تستعمل السمة وصف مدونتك، كما عرّف عند إنشائك لها، لملء حقل وصف علامة " "التعريف. فإن أردت استخدام وصف مختلف، فعليك ببساطة تمكين هذا الخيار وملء حقل " "الوصف الخاص أدناه. " #: options_divi.php:582 msgid " Enable meta keywords" msgstr "تمكين الكلمات الدليلية التعريفية" #: options_divi.php:586 msgid "" "By default the theme does not add keywords to your header. Most search engines " "don't use keywords to rank your site anymore, but some people define them " "anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header then " "enable this option and fill in the custom keywords field below. " msgstr "" "افتراضياً، لا تضيف السمة كلمات دليلية إلى رأس الصفحة. كذلك لم تعد أكثر محركات " "البحث تستخدم الكلمات الدليلية لتصنيف موقعك، لكن بعض الناس يعرّفونها على أي حال " "تحسباً. إذا أردت إضافة كلمات دليلية تعريفية إلى رأس صفحتك، فعليك تمكين هذا " "الخيار وملء حقل الكلمات الدليلية الخاصة أدناه. " #: options_divi.php:589 options_divi.php:716 msgid " Enable canonical URL's" msgstr "تمكين URL's متوافقة" #: options_divi.php:593 options_divi.php:667 options_divi.php:720 msgid "" "Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by search " "engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties and " "pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to the " "same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www.domain.com " "are all different URLs leading to your homepage. From a search engine's " "perspective these duplicate URLs, which also occur often due to custom " "permalinks, may be treated individually instead of as a single destination. " "Defining a canonical URL tells the search engine which URL you would like to " "use officially. The theme bases its canonical URLs off your permalinks and the " "domain name defined in the settings tab of wp-admin." msgstr "" "يساعد التوافق على منع فهرسة محتوى مزدوج بواسطة محرك البحث، وكنتيجة لذلك، قد " "يساعد على تجنب جزاءات النسخ المزدوج وخفض تقييم الصفحة. قد يكون لبعض الصفحات " "URLs مختلفة تقود إلى المكان نفسه. على سبيل المثال domain.com و domain.com/index." "html و www.domain.com كلها URLs مختلفة تؤدي إلى صفحتك الرئيسية. من منظور محرك " "بحث، هذه URLs المزدوجة، والتي تحدث أيضاً في أغلب الأحيان بسبب روابط مخصصة، يمكن " "التعامل معها بشكل منفرد بدلاً من كونها وجهة واحدة. تحديد URL متعارف عليه يخبر " "محرك البحث أي URL تود أن تستعمل بشكل رسمي. وتسند السمة URLs المتعارف عليها، " "والخاصة بها، على روابطك واسم النطاق المحدد في تبويب إعدادات wp-admin." #: options_divi.php:596 msgid "Homepage custom title (if enabled)" msgstr "العنوان الخاص للصفحة الرئيسية (إذا كان مُمكّناً)" #: options_divi.php:600 msgid "" "If you have enabled custom titles you can add your custom title here. Whatever " "you type here will be placed between the < title >< /title > tags in header.php" msgstr "" "إذا مكنت العناوين الخاصة، يمكنك أن تضيف عنوانك الخاص هنا. أياً كان ما تطبعه هنا " "سيوضع بين علامات < title >< /title > في header.php." #: options_divi.php:604 msgid "Homepage meta description (if enabled)" msgstr "الوصف التعريفي للصفحة الرئيسية (إذا كان مُمكّناً)" #: options_divi.php:608 msgid "" "If you have enabled meta descriptions you can add your custom description here." msgstr "إذا كنت قد مكنت الأوصاف التعريفية، يمكنك أن تضيف وصفك الخاص هنا." #: options_divi.php:612 msgid "Homepage meta keywords (if enabled)" msgstr "الكلمات الدليلية التعريفية للصفحة الرئيسية (إذا كان مُمكّناً)" #: options_divi.php:616 msgid "" "If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. " "Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes,templates," "elegant" msgstr "" "إذا كنت قد مكنت الكلمات الدليلية التعريفية، فيمكن أن تضيف كلماتك الدليلية " "الخاصة هنا. يجب وضع فصلة بين الكلمات الدليلية. على سبيل المثال، wordpress," "themes,templates,elegant" #: options_divi.php:620 options_divi.php:694 msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method" msgstr "إذا كانت العناوين الخاصة معطلة، اختر طريقة الإنشاء الآلية" #: options_divi.php:625 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over how " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like your " "post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog name from " "the title completely." msgstr "" "إذا كنت لا تستخدم عناوين خاصة للمقالات، فإنه ما يزال بإمكانك التحكم في عناوينك " "المولّدة. يمكنك هنا اختيار أي ترتيب تود أن يظهر فيه عنوان المقال واسم مدونتك، أو " "يمكنك إزالة اسم المدونة من العنوان تماماً." #: options_divi.php:628 options_divi.php:702 options_divi.php:738 msgid "Define a character to separate BlogName and Post title" msgstr "تعريف حرف للفصل بين اسم موقع الويب وعنوان المقال" #: options_divi.php:632 options_divi.php:706 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and post name " "when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "يمكنك هنا تغيير الحرف الذي يفصل بين عنوان مدونتك واسم المقال عند استخدام عناوين " "مقالات مُنشأة آلياً. القيمتان المعتادتان هما | أو -" #: options_divi.php:642 msgid "Enable custom titles" msgstr "تمكين العناوين الخاصة" #: options_divi.php:646 msgid "" "By default the theme creates post titles based on the title of your post and " "your blog name. If you would like to make your meta title different than your " "actual post title you can define a custom title for each post using custom " "fields. This option must be enabled for custom titles to work, and you must " "choose a custom field name for your title below." msgstr "" "افتراضياً، تنشئ السمة عناوين للمقالات تستند على عنوان مقالك واسم مدونتك. إذا " "أردت جعل العنوان التعريفي مختلفاً عن عنوان المقال الفعلي، فيمكنك تعريف عنوان خاص " "لكل مقال باستخدام حقول خاصة. يجب تمكين هذا الخيار حتى تعمل العناوين الخاصة، " "ويجب أن تختار اسم للحقل الخاص بعنوانك أدناه." #: options_divi.php:649 msgid "Enable custom description" msgstr "تمكين الوصف الخاص" #: options_divi.php:653 msgid "" "If you would like to add a meta description to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed on " "post pages. You can add your meta description using custom fields based off the " "custom field name you define below." msgstr "" "إذا أردت إضافة الوصف التعريفي إلى مقالك، فيمكنك عمل ذلك باستخدام حقول خاصة. يجب " "تمكين هذا الخيار حتى تُعرض الأوصاف في صفحات مقالك. يمكنك أن تضيف وصفك التعريفي " "باستخدام حقول خاصة قائمة على اسم الحقل الخاص الذي تعرفه أدناه." #: options_divi.php:656 msgid "Enable custom keywords" msgstr "تمكين الكلمات الدليلية الخاصة" #: options_divi.php:660 msgid "" "If you would like to add meta keywords to your post you can do so using custom " "fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on post pages. " "You can add your meta keywords using custom fields based off the custom field " "name you define below." msgstr "" "إذا كنت تود إضافة كلمات دليلية تعريفية إلى مقالك، فيمكن عمل ذلك باستخدام الحقول " "الخاصة. يجب تمكين هذا الخيار حتى تُعرض الكلمات الدليلية في صفحات مقالك. يمكنك أن " "تضيف كلماتك الدليلية التعريفية باستخدام حقول خاصة قائمة على اسم الحقل الخاص " "الذي تعرفه أدناه." #: options_divi.php:663 msgid "Enable canonical URL's" msgstr "تمكين URL's التوافقية" #: options_divi.php:670 msgid "Custom field Name to be used for title" msgstr "استخدام اسم الحقل الخاص في العنوان" #: options_divi.php:674 msgid "" "When you define your title using custom fields you should use this value for " "the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom " "title you would like to use." msgstr "" "عندما تُعرِّف عنوانك باستخدام حقول خاصة، يجب أن تستخدم تلك القيمة من أجل اسم الحقل " "الخاص. ويجب أن تكون قيمة حقلك الخاص هي العنوان الخاص الذي تود استخدامه." #: options_divi.php:678 msgid "Custom field Name to be used for description" msgstr "استخدام اسم الحقل الخاص للوصف" #: options_divi.php:682 msgid "" "When you define your meta description using custom fields you should use this " "value for the custom field Name. The Value of your custom field should be the " "custom description you would like to use." msgstr "" "عندما تُعرِّف وصفك التعريفي باستخدام حقول خاصة، يجب أن تستخدم تلك القيمة من أجل " "اسم الحقل الخاص. ويجب أن تكون قيمة حقلك الخاص هي الوصف الخاص الذي تود استخدامه." #: options_divi.php:686 msgid "Custom field Name to be used for keywords" msgstr "اسم الحقل الخاص الذي سيُستخدم للكلمات الدليلية" #: options_divi.php:690 msgid "" "When you define your keywords using custom fields you should use this value for " "the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta " "keywords you would like to use, separated by comas." msgstr "" "عندما تُعرِّف كلماتك الدليلية باستخدام حقول خاصة، يجب أن تستخدم تلك القيمة من أجل " "اسم الحقل الخاص. ويجب أن تكون قيمة حقلك الخاص هي الكلمات الدليلية التعريفية " "التي تود استخدامها، مع وضع فصلة فيما بينها." #: options_divi.php:699 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw your " "titles are generated. Here you can choose which order you would like your post " "title and blog name to be displayed, or you can remove the blog name from the " "title completely." msgstr "" "إذا كنت لا تستخدم عناوين مقالات خاصة، فإنه ما يزال بإمكانك التحكم في عناوينك " "المولّدة. يمكنك هنا اختيار أي ترتيب تود أن يظهر فيه عنوان المقال واسم مدونتك، أو " "يمكنك إزالة اسم المدونة من العنوان تماماً." #: options_divi.php:723 msgid "Enable meta descriptions" msgstr "تمكين الأوصاف التعريفية" #: options_divi.php:727 msgid "" "Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive " "pages. The description is based off the category description you choose when " "creating/edit your category in wp-admin." msgstr "" "اختر هذا الصندوق إذا كنت تريد عرض الاوصاف التعريفية على صفحات الفئة / الأرشيف. " "يستند الوصف على وصف الفئة التي تختارها عند إنشاء / تحرير الفئة الخاصة بك في wp-" "admin." #: options_divi.php:730 msgid "Choose title autogeneration method" msgstr "اختيار طريقة توليد العناوين" #: options_divi.php:735 msgid "" "Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can " "change which order your blog name and index title are displayed, or you can " "remove the blog name from the title completely." msgstr "" "يمكنك هنا اختيار كيفية توليد عناوينك في صفحات الفهرس. يمكنك تغيير طريقة عرض اسم " "مدونتك وعنوان الفهرس، أو يمكنك إزالة اسم المدونة من العنوان تماماً." #: options_divi.php:742 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and index page " "name when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "يمكنك هنا تغيير اي حرف يفصل بين عنوان مدونتك واسم صفحة الفهرس عند استخدام " "عناوين مقالات مولدة آلياً. القيمتان المعتادتان هما | أو -" #: options_divi.php:761 msgid "Code Integration" msgstr "تكامل الكود" #: options_divi.php:769 msgid "Enable header code" msgstr "تمكين كود رأس الصفحة" #: options_divi.php:773 msgid "" "Disabling this option will remove the header code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "تعطيل هذا الخيار يزيل كود رأس الصفحة أدناه من مدونتك. يتيح لك هذا إزالة الكود " "والاحتفاظ به للاستخدام لاحقاً." #: options_divi.php:776 msgid "Enable body code" msgstr "تمكين < body >" #: options_divi.php:780 msgid "" "Disabling this option will remove the body code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "تعطيل هذا الخيار يزيل كود قوام النص أدنا من مدونتك. يتيح لك هذا إزالة الكود " "والاحتفاظ به للاستخدام لاحقاً." #: options_divi.php:783 msgid "Enable single top code" msgstr "تمكين كود علوي واحد" #: options_divi.php:787 msgid "" "Disabling this option will remove the single top code below from your blog. " "This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "تعطيل هذا الخيار يزيل الكود العلوي الواحد أدناه من مدونتك. يتيح لك هذا إزالة " "الكود والاحتفاظ به للاستخدام لاحقاً." #: options_divi.php:790 msgid "Enable single bottom code" msgstr "تمكين كود سفلي واحد" #: options_divi.php:794 msgid "" "Disabling this option will remove the single bottom code below from your blog. " "This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "تعطيل هذا الخيار يزيل الكود السفلي الواحد أدناه من مدونتك. يتيح لك هذا إزالة " "الكود والاحتفاظ به للاستخدام لاحقاً." #: options_divi.php:797 msgid "Add code to the < head > of your blog" msgstr "إضافة كود إلى < head > مدونتك" #: options_divi.php:801 msgid "" "Any code you place here will appear in the head section of every page of your " "blog. This is useful when you need to add javascript or css to all pages." msgstr "" "سيظهر أي كود تضع هنا في جزء رأس الصفحة، في كل صفحة من صفحات مدونتك. هذا مفيد " "عندما تحتاج لإضافة Javascript أو CSS إلى كل الصفحات." #: options_divi.php:804 msgid "" "Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)" msgstr "إضافة كود إلى < body > (مفيد من أجل تتبع أكواد مثل Google Analytics)" #: options_divi.php:808 msgid "" "Any code you place here will appear in body section of all pages of your blog. " "This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state counter such " "as Google Analytics." msgstr "" "سيظهر أي كود تضعه هنا في جزء قوام النص في كل صفحات مدونتك. هذا مفيد إذا احتجت " "لإدخال بكسل تتبع من أجل عداد الحالة مثل Google Analytics." #: options_divi.php:811 msgid "Add code to the top of your posts" msgstr "إضافة كود أعلى مقالك" #: options_divi.php:815 options_divi.php:822 msgid "" "Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This is " "useful if you are looking to integrating things such as social bookmarking " "links." msgstr "" "سيوضع أي كود تضعه هنا أعلى كل مقال. هذا مفيدة إذا كنت تسعى لتكامل أشياء مثل " "وصلات الإدراج في قائمة العناوين الإجتماعية." #: options_divi.php:818 msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments" msgstr "إضافة كود عند قاعدة مقالك، قبل التعليقات" #: options_divi.php:849 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: options_divi.php:854 options_divi.php:866 msgid "" "Before you can receive product updates, you must first authenticate your " "Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your Elegant " "Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates Tab in your " "theme and plugin settings. To locate your API Key, log in to your " "Elegant Themes account and navigate to the Account > API Key " "page. Learn more here. If you still get this message, " "please make sure that your Username and API Key have been entered correctly" msgstr "" "‏قبل أن تتمكن من استلام تحديثات المنتج، يجب عليك أولاً توثيق اشتراكك Elegant " "Themes. وللقيام بذلك، تحتاج إلى إدخال كلٍ من اسم المستخدم Elegant Themes ومفتاح " "مبرمج التطبيقات Elegant Themes في علامة تبويب التحديثات في الإعدادات الخاصة " "بموضوعك والبرنامج الملحق. ولتحديد موقع مفتاح مبرمج التطبيقات، log in إلى " "حسابك Elegant Themes ثم انتقل إلى صفحة Account > API Key. ويمكنك تعلُّم المزيد هنا . إذا كنت لا تزال تتلقى هذه " "الرسالة، يرجى التأكد من إدخال اسم المستخدم ومفتاح واجهة برمجة التطبيقات بشكلٍ " "صحيح" #: options_divi.php:861 msgid "API Key" msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات" #: options_divi.php:887 msgid "Manage Un-widgetized Advertisements" msgstr "إدارة الإعلانات" #: options_divi.php:895 msgid "Enable Single Post 468x60 banner" msgstr "تمكين رايات 468x60 في مقال واحد" #: options_divi.php:899 msgid "" "Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your post " "pages below the single post content. If enabled you must fill in the banner " "image and destination url below." msgstr "" "يعرض تمكين هذا الخيار راية إعلانات 468 x 60 عند قاعدة صفحات المقال الخاصة بك، " "أسفل محتوى المقال الواحد. إذا كان هذا الخيار ممكناً، فيجب أن تملأ صورة الراية و " "URL وجهتها أدناه." #: options_divi.php:902 msgid "Input 468x60 advertisement banner image" msgstr "إدخال صورة راية إعلان 468x60" #: options_divi.php:906 msgid "Here you can provide 468x60 banner image url" msgstr "يمكنك هنا إعطاء URL صورة راية 468x60" #: options_divi.php:910 msgid "Input 468x60 advertisement destination url" msgstr "إدخال URL وجهة إعلان 468x60" #: options_divi.php:914 msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url" msgstr "يمكنك هنا إعطاء URL وجهة إعلان 468x60" #: options_divi.php:918 msgid "Input 468x60 adsense code" msgstr "إدخال كود 468x60 Google Adsense" #: options_divi.php:922 msgid "Place your adsense code here." msgstr "ضع كود Google Adsense هنا." #: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:106 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:114 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr " " #: functions.php:8277 msgctxt "WooCommerce items number" msgid "%1$s Item" msgid_plural "%1$s Items" msgstr[0] " " msgstr[1] "‏ %1$s العناصر" msgstr[2] "‏ %1$s العناصر" msgstr[3] " " msgstr[4] " " msgstr[5] " " #: single-project.php:68 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr " " #: single-project.php:69 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr " " #~ msgid "MailChimp API Key" #~ msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات الخاصة بـ MailChimp" #~ msgid "" #~ "Enter your MailChimp API key. You can create an api key here" #~ msgstr "" #~ "أدخل مفتاح واجهة برمجة التطبيقات الخاصة بـ MailChimp. يمكنك إنشاء مفتاح " #~ "واجهة برمجة التطبيقات here" #~ msgid "Aweber Authorization" #~ msgstr "تفويض Aweber" #~ msgid "Authorize your Aweber account here." #~ msgstr "صرح بحساب Aweber الخاص بك هنا." #~ msgid "Regenerate MailChimp Lists" #~ msgstr "أعد توليد قوائم MailChimp" #~ msgid "" #~ "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, " #~ "but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this " #~ "option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated." #~ msgstr "" #~ "افتراضيا، يتم مؤقتا قوائم MailChimp ليوم واحد. إذا قمت بإضافة قائمة جديدة، " #~ "ولكنها لا تظهر في ضبط وحدة البريد الإلكتروني بتين، وتفعيل هذا الخيار. لا " #~ "تنسى أن تعطيله مرة واحدة وقد تم إعادة إنشاء قائمة." #~ msgid "Regenerate Aweber Lists" #~ msgstr "إعادة توليد قوائم Aweber" #~ msgid "" #~ "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but " #~ "it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate this " #~ "option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated." #~ msgstr "" #~ "افتراضيا، يتم مؤقتا قوائم أوبر ليوم واحد. إذا قمت بإضافة قائمة جديدة، ولكنها " #~ "لا تظهر في ضبط وحدة البريد الإلكتروني بتين، وتفعيل هذا الخيار. لا تنسى أن " #~ "تعطيله مرة واحدة وقد تم إعادة إنشاء قائمة." #~ msgid "" #~ "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Before you can update " #~ "your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your subscription." #~ msgstr "" #~ "هناك نسخة جديدة متاحة من %1$s. انظر تفاصيل النسخة %3$s . قيل أن يمكنك تحديث السمات الراقية " #~ "الخاصة بك، يجب أن تقوم أولاً بتثبيت Elegant Updater " #~ "Plugin لتوثيق اشتراكك." #~ msgid "" #~ "Before you can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "قبل أن يمكنك تحديث السمات الراقية الخاصة بك، يجب أن تقوم أولاً بتثبيت Elegant Updater Plugin لتوثيق اشتراكك."