# Copyright (C) 2016 Ultimate Social Media PLUS # This file is distributed under the same license as the Ultimate Social Media PLUS package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ultimate Social Media PLUS 2.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/ultimate-social-" "media-plus\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:22+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-28 18:44+0200\n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Last-Translator: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: nb\n" #: css/images/index.php:2 css/index.php:2 #: css/jquery-ui-1.10.4/images/index.php:2 css/jquery-ui-1.10.4/index.php:2 #: fonts/index.php:2 images/icons_theme/badge/index.php:2 #: images/icons_theme/cute/index.php:2 images/icons_theme/index.php:2 #: images/icons_theme/official/index.php:2 #: images/icons_theme/stitched/index.php:2 images/index.php:2 index.php:2 #: js/index.php:2 libs/controllers/index.php:2 libs/index.php:2 #: views/index.php:2 msgid "Access Denied" msgstr "Ingen tilgang." #: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:46 views/sfsi_option_view1.php:74 #: views/sfsi_option_view1.php:107 views/sfsi_option_view1.php:129 #: views/sfsi_option_view1.php:152 msgid "Read more" msgstr "Les mer" #: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:47 views/sfsi_option_view1.php:370 #: views/sfsi_option_view2.php:608 views/sfsi_option_view3.php:367 #: views/sfsi_option_view4.php:738 views/sfsi_option_view5.php:957 #: views/sfsi_option_view6.php:112 views/sfsi_option_view7.php:373 #: views/sfsi_option_view8.php:519 views/sfsi_option_view9.php:574 msgid "Save" msgstr "Lagre" #: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:48 msgid "Saving" msgstr "Lagrer" #: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:49 msgid "Saved" msgstr "Lagret" #: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:52 msgid "Collapse" msgstr "Lukk" #: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:53 views/sfsi_options_view.php:153 msgid "Save All Settings" msgstr "Lagre alle innstillinger" #: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:54 views/sfsi_option_view1.php:329 #: views/sfsi_option_view1.php:354 msgid "" "Upload a custom icon if you have other accounts/websites you want to link to." msgstr "" "Last opp et egendefinert ikon hvis du har andre kontoer/nettsider du vil " "koble til." #: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:55 msgid "It depends" msgstr "Det avhenger" #: libs/sfsi_install_uninstall.php:430 msgid "" "Error: It seems that CURL is disabled on your server. Please contact your " "server administrator to install / enable CURL." msgstr "" "Feil: Det virker som at CURL er deaktivert på serveren. Kontakt " "serveradministratoren for å installere / aktivere CURL." #: libs/sfsi_install_uninstall.php:541 msgid "" "Error : Please fix your theme to make plugins work correctly. Go to the " "Theme Editor and insert the following string:" msgstr "" "Feil: Juster ditt tema slik at plugins fungerer riktig. Gå til tema " "redigering og sett inn følgende streng:" #: libs/sfsi_install_uninstall.php:541 msgid "Please enter it just before the following line of your header.php file:" msgstr "Vennligst skriv dette rett før følgende linje i header.php filen:" #: libs/sfsi_install_uninstall.php:541 libs/sfsi_install_uninstall.php:565 msgid "Go to your theme editor: " msgstr "Gå til redigeringsområdet for temaet:" #: libs/sfsi_install_uninstall.php:541 libs/sfsi_install_uninstall.php:565 msgid "click here" msgstr "Trykk her" #: libs/sfsi_install_uninstall.php:565 msgid "" "Error: Please fix your theme to make plugins work correctly. Go to the Theme " "Editor and insert the following string as the first line of your theme's " "footer.php file: " msgstr "" "Feil: Juster ditt tema slik at plugins fungerer riktig. Gå til tema " "redigering og sett inn følgende streng:" #: libs/sfsi_install_uninstall.php:576 msgid "" "Thank you for installing the Ultimate Social Media PLUS plugin. Please go to " "the plugin's settings page to configure it: " msgstr "" "Takk for at du har installert Ultimate Social Media PLUS plugin. Vennligst " "gå til plugin-settings siden for å konfigurere:" #: libs/sfsi_install_uninstall.php:576 libs/sfsi_widget.php:106 #: ultimate_social_media_icons.php:579 views/sfsi_option_view1.php:265 #: views/sfsi_option_view8.php:127 views/sfsi_option_view9.php:134 #: views/sfsi_options_view.php:75 msgid "Click here" msgstr "Trykk her" #: libs/sfsi_install_uninstall.php:585 msgid "" "You`re using an old Wordpress version, which may cause several of your " "plugins to not work correctly. Please upgrade" msgstr "" "Du bruker en gammel Wordpress versjon, som kan føre til flere av plugins å " "ikke arbeide korrekt. Oppgrader" #: libs/sfsi_install_uninstall.php:602 msgid "" "We noticed you've been using the Ultimate Social Media PLUS Plugin for more " "than 30 days. If you're happy with it, could you please do us a BIG favor " "and give it a 5-star rating on Wordpress?" msgstr "" "Vi la merke til du har brukt Ultimate Social Media PLUS Plugin i mer enn 30 " "dager. Hvis du er fornøyd, kunne du gjøre oss den store tjenesten og gi den " "5 stjerner på WordPress?" #: libs/sfsi_install_uninstall.php:604 msgid "Ok, you deserved it" msgstr "OK, du fortjente dette" #: libs/sfsi_install_uninstall.php:605 msgid "I already did" msgstr "Det har jeg allerede gjort" #: libs/sfsi_install_uninstall.php:606 msgid "No, not good enough" msgstr "Nei, ikke bra nok" #: libs/sfsi_plus_subscribe_widget.php:200 libs/sfsi_widget.php:99 msgid "Title" msgstr "Tittel" #: libs/sfsi_widget.php:105 msgid "Please go to the plugin page to set your preferences:" msgstr "Gå til plugin-siden for å angi innstillinger:" #: ultimate_social_media_icons.php:76 msgid "Kindly go to setting page and check the option \"Place them manually\"" msgstr "" "Vennligst gå til innstillingsiden og sjekk alternativet “Plasser dem manuelt”" #: ultimate_social_media_icons.php:577 msgid "" "There seems to be an error on your website which prevents the plugin to work " "properly. Please check the FAQ:" msgstr "" "Det synes å være en feil på nettstedet ditt som hindrer plugin å fungere. " "Sjekk FAQ:" #: ultimate_social_media_icons.php:582 msgid "Error" msgstr "Feil" #: ultimate_social_media_icons.php:588 ultimate_social_media_icons.php:613 msgid "Dismiss" msgstr "Lukk" #: ultimate_social_media_icons.php:602 msgid "New feature in the Ultimate Social Media PLUS plugin: " msgstr "Ny funksjon i Ultimate Social Media PLUS plugin:" #: ultimate_social_media_icons.php:605 msgid "" "You can now add a subscription form to increase sign-ups (under question 8)." msgstr "" "Du kan nå legge til et abonnement skjema for å øke registreringer (under " "spørsmål 8)." #: ultimate_social_media_icons.php:608 msgid "Check it out" msgstr "Sjekk det ut" #: views/sfsi_aboutus.php:2 msgid "Please visit us at" msgstr "Besøk oss på" #: views/sfsi_aboutus.php:4 msgid "or write to us at" msgstr "eller skrive til oss på" #: views/sfsi_option_view1.php:47 msgid "" "In general, the more icons you offer the better because people have " "different preferences, and more options means that there’s something for " "everybody, increasing the chances that you get followed and/or shared." msgstr "" "Det flere ikoner du tilbyr det bedre fordi folk har forskjellige " "preferanser, og flere alternativer betyr at det er noe for alle, øker " "sjansen for at du får følgere og/eller delt." #: views/sfsi_option_view1.php:62 views/sfsi_option_view1.php:90 msgid "Mandatory" msgstr "Påbudt" #: views/sfsi_option_view1.php:65 msgid "RSS is still popular, esp. among the tech-savvy crowd." msgstr "RSS er fortsatt populært, spesielt blant tek interesserte publikum." #: views/sfsi_option_view1.php:68 msgid "" "RSS stands for Really Simply Syndication and is an easy way for people to " "read your content. " msgstr "" "RSS står for Really Simple Syndication og er et brukervennlig system for " "automatisk mottak av oppdatert informasjon fra nettsteder du ønsker å følge " "med på." #: views/sfsi_option_view1.php:70 msgid "Learn more about RSS" msgstr "Lær mer om RSS" #: views/sfsi_option_view1.php:93 msgid "Email is the most effective tool to build up a followership." msgstr "Epost er det mest effektive verktøyet for å bygge opp en følger liste." #: views/sfsi_option_view1.php:96 msgid "Remove credit link" msgstr "Fjern kreditt-link" #: views/sfsi_option_view1.php:100 msgid "" "Everybody uses email – that’s why it’s much more effective than social media " "to make people follow you" msgstr "" "Alle bruker e-post-det er derfor det er mye mer effektivt enn sosiale medier " "for å få folk til å følge deg" #: views/sfsi_option_view1.php:102 views/sfsi_pop_content.php:287 msgid "learn more" msgstr "Lær mer" #: views/sfsi_option_view1.php:104 msgid "" "Not offering an email subscription option means losing out on future traffic " "to your site." msgstr "" "At du ikke tilbyr en epost-abonnement alternativ betyr at du mister " "fremtidige trafikk til nettsiden din." #: views/sfsi_option_view1.php:122 views/sfsi_option_view1.php:144 #: views/sfsi_option_view1.php:167 msgid "Strongly recommended:" msgstr "Sterkt anbefalt:" #: views/sfsi_option_view1.php:123 msgid "Facebook is crucial, esp. for sharing." msgstr "Facebook er avgjørende, spesielt for deling." #: views/sfsi_option_view1.php:126 msgid "" "Facebook is the giant in the social media world, and even if you don’t have " "a Facebook account yourself you should display this icon, so that Facebook " "users can share your site on Facebook." msgstr "" "Facebook er giganten i sosiale medieverden, og selv om du ikke har en " "Facebook-konto selv skal du vise dette ikonet, slik at Facebook-brukere kan " "dele din nettside på Facebook." #: views/sfsi_option_view1.php:145 msgid "Can have a strong promotional effect." msgstr "Kan ha en sterk reklame effekt." #: views/sfsi_option_view1.php:148 msgid "" "If you have a Twitter-account then adding this icon is a no-brainer. " "However, similar as with facebook, even if you don’t have one you should " "still show this icon so that Twitter-users can share your site." msgstr "" "Hvis du har en Twitter-konto så er det naturlig å bruke dette ikonet. Selvom " "lignende som Facebook, om du ikke har en bør du fortsatt vise dette ikonet " "slik at Twitter-brukere kan dele din nettside." #: views/sfsi_option_view1.php:168 msgid "Increasingly important and beneficial for SEO." msgstr "Stadig mer viktig og nyttig for SEO." #: views/sfsi_option_view1.php:185 views/sfsi_option_view1.php:202 #: views/sfsi_option_view1.php:219 views/sfsi_option_view1.php:234 #: views/sfsi_option_view1.php:251 views/sfsi_option_view1.php:283 #: views/sfsi_option_view1.php:328 views/sfsi_option_view1.php:353 msgid "It depends:" msgstr "Det avhenger av:" #: views/sfsi_option_view1.php:186 msgid "" "Show this icon if you have a youtube account (and you should set up one if " "you have video content – that can increase your traffic significantly)." msgstr "" "Vis dette ikonet hvis du har Youtube-konto (og du bør sette opp en hvis du " "har videoinnhold – som kan øke trafikken betydelig)." #: views/sfsi_option_view1.php:203 msgid "" "No.1 network for business purposes. Use this icon if you’re a LinkedInner." msgstr "" "No.1 nettverk i forretningsøyemed. Bruk dette ikonet hvis du er en " "LinkedInner." #: views/sfsi_option_view1.php:220 msgid "" "Show this icon if you have a Pinterest account (and you should set up one if " "you publish new pictures regularly – that can increase your traffic " "significantly)." msgstr "" "Vis dette ikonet hvis du har en Pinterest-konto (og du bør sette opp en hvis " "du publiserer nye bilder regelmessig-som kan øke trafikken betydelig)." #: views/sfsi_option_view1.php:235 msgid "Show this icon if you have a Instagram account." msgstr "Vis dette ikonet hvis du har en Instagram konto." #: views/sfsi_option_view1.php:252 msgid "" "Third-party service AddThis allows your visitors to share via many other " "social networks, however it may also slow down your site a bit." msgstr "" "Tredjeparts service AddThis tillater besøkende å dele via mange andre " "sosiale nettverk, men det kan også sakte ned nettsiden din noe." #: views/sfsi_option_view1.php:255 msgid "Everybody uses email – that’s why it’s" msgstr "Alle bruker e-post-det er derfor det har" #: views/sfsi_option_view1.php:258 msgid "much more effective than social media" msgstr "mye mer effektivt enn sosiale medier" #: views/sfsi_option_view1.php:261 msgid "" "to make people follow you. Not offering an email subscription option means " "losing out on future traffic to your site." msgstr "" "å få folk til å følge deg. Tilbyr du ikke en epost-abonnement alternativ " "betyr å miste ut på fremtidige trafikk til nettsiden din." #: views/sfsi_option_view1.php:263 msgid "Check out their reviews:" msgstr "Sjekk ut deres vurderinger:" #: views/sfsi_option_view1.php:284 msgid "Show this icon if you have a Houzz account." msgstr "Vis dette ikonet hvis du har en Houzz konto." #: views/sfsi_option_view1.php:286 msgid "" "Houzz is the No.1 site & community in the world of architecture and interior " "design." msgstr "" "Houzz er nummer 1 i nettside & samfunn i verden for arkitektur og " "interiørdesign." #: views/sfsi_option_view1.php:288 msgid "Visit Houzz" msgstr "Besøk Houzz" #: views/sfsi_option_view1.php:323 views/sfsi_option_view1.php:347 #: views/sfsi_option_view2.php:579 views/sfsi_option_view5.php:938 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" #: views/sfsi_option_view1.php:376 views/sfsi_option_view2.php:613 #: views/sfsi_option_view3.php:372 views/sfsi_option_view4.php:743 #: views/sfsi_option_view5.php:962 views/sfsi_option_view6.php:117 #: views/sfsi_option_view7.php:378 views/sfsi_option_view8.php:525 #: views/sfsi_option_view9.php:580 msgid "Collapse area" msgstr "Skjul området" #: views/sfsi_option_view2.php:136 msgid "When clicked on, users can subscribe via RSS" msgstr "Når du klikker på, kan brukere abonnere via RSS" #: views/sfsi_option_view2.php:144 msgid "For most blogs it’s http://blogname.com/feed" msgstr "For de fleste blogger er det http://blogname.com/feed" #: views/sfsi_option_view2.php:162 msgid "" "Sends your new posts automatically to subscribers. It`s FREE and you get " "full access to your subscriber`s emails and interesting statistics:" msgstr "" "Sender nye innlegg automatisk til abonnenter. Det er gratis og du få full " "tilgang til din abonnentens e-postmeldinger og interessant statistikk:" #: views/sfsi_option_view2.php:164 msgid "Claim your feed to get full access." msgstr "Hevd din feed å få full tilgang." #: views/sfsi_option_view2.php:166 msgid "It also makes sense if you already offer an email newsletter:" msgstr "Det er også fornuftig hvis du allerede tilbyr et nyhetsbrev:" #: views/sfsi_option_view2.php:168 msgid "Learn more." msgstr "Finn ut mer." #: views/sfsi_option_view2.php:171 msgid "Please pick which icon type you want to use:" msgstr "Velg hvilken ikon du vil bruke:" #: views/sfsi_option_view2.php:179 msgid "Email icon" msgstr "E-post ikon" #: views/sfsi_option_view2.php:187 msgid "Follow icon" msgstr "Følg ikon" #: views/sfsi_option_view2.php:189 msgid "increases sign-ups" msgstr "øker registreringer" #: views/sfsi_option_view2.php:198 msgid "SpecificFeeds icon" msgstr "SpecificFeeds ikon" #: views/sfsi_option_view2.php:200 msgid "provider of the service" msgstr "tjenesteleverandøren" #: views/sfsi_option_view2.php:216 msgid "" "The facebook icon can perform several actions. Pick below which ones it " "should perform. If you select several options, then users can select what " "they want to do" msgstr "" "Facebook-ikonet kan utføre flere handlinger. Velg under hvilke det skal " "utføre. Hvis du velger flere alternativer, kan brukere velge hva de skal " "gjøre" #: views/sfsi_option_view2.php:218 views/sfsi_option_view2.php:263 #: views/sfsi_option_view2.php:304 views/sfsi_option_view2.php:346 #: views/sfsi_option_view2.php:425 views/sfsi_option_view2.php:478 #: views/sfsi_option_view2.php:539 msgid "see an example" msgstr "se et eksempel" #: views/sfsi_option_view2.php:222 msgid "The facebook icon should allow users to..." msgstr "Facebook-ikonet skal tillate brukere å…" #: views/sfsi_option_view2.php:229 msgid "Visit my Facebook page at:" msgstr "Besøk min Facebookside på:" #: views/sfsi_option_view2.php:237 msgid "Like my blog on Facebook (+1)" msgstr "Lik oss på Facebook (+1)" #: views/sfsi_option_view2.php:245 msgid "Share my blog with friends (on Facebook)" msgstr "Del bloggen min med venner (på Facebook)" #: views/sfsi_option_view2.php:260 msgid "" "The Twitter icon can perform several actions. Pick below which ones it " "should perform. If you select several options, then users can select what " "they want to do" msgstr "" "Twitter-ikonet kan utføre flere handlinger. Velg under hvilke det skal " "utføre. Hvis du velger flere alternativer, kan brukere velge hva de skal " "gjøre" #: views/sfsi_option_view2.php:267 msgid "The Twitter icon should allow users to..." msgstr "Twitter-ikonet bør tillate brukere å…" #: views/sfsi_option_view2.php:272 msgid "Visit me on Twitter:" msgstr "Besøk meg på Twitter:" #: views/sfsi_option_view2.php:281 msgid "Follow me on Twitter:" msgstr "Følg meg på Twitter" #: views/sfsi_option_view2.php:289 msgid "Tweet about my page:" msgstr "Tweet om min side:" #: views/sfsi_option_view2.php:302 msgid "" "The Google+ icon can perform several actions. Pick below which ones it " "should perform. If you select several options, then users can select what " "they want to do" msgstr "" "Google+ ikonet kan utføre flere handlinger. Velg under hvilke det skal " "utføre. Hvis du velger flere alternativer, kan brukere velge hva de skal " "gjøre" #: views/sfsi_option_view2.php:308 msgid "The Google+ icon should allow users to..." msgstr "Ikonet Google + bør tillate brukere å…" #: views/sfsi_option_view2.php:314 msgid "Visit my Google+ page at:" msgstr "Besøke min Google + side på:" #: views/sfsi_option_view2.php:323 msgid "Like my blog on Google+ (+1)" msgstr "Lik min blogg på Google+ (+1)" #: views/sfsi_option_view2.php:330 msgid "Share my blog with friends (on Google+)" msgstr "Del bloggen min med venner (på Google +)" #: views/sfsi_option_view2.php:344 msgid "" "The Youtube icon can perform several actions. Pick below which ones it " "should perform. If you select several options, then users can select what " "they want to do" msgstr "" "Youtube-ikonet kan utføre flere handlinger. Velg under hvilke det skal " "utføre. Hvis du velger flere alternativer, kan brukere velge hva de skal " "gjøre" #: views/sfsi_option_view2.php:350 msgid "The youtube icon should allow users to..." msgstr "Youtube-ikonet bør tillate brukere å…" #: views/sfsi_option_view2.php:354 msgid "Visit my Youtube page at:" msgstr "Besøk min Youtube side på:" #: views/sfsi_option_view2.php:360 msgid "Subscribe to me on Youtube" msgstr "Abonner på min Youtube kanal" #: views/sfsi_option_view2.php:362 msgid "(allows people to subscribe to you directly, without leaving your blog)" msgstr "(tillater folk å abonnere direkte, uten å forlate bloggen)" #: views/sfsi_option_view2.php:382 msgid "User Name" msgstr "Brukernavn" #: views/sfsi_option_view2.php:387 msgid "Channel Id" msgstr "Kanal-Id" #: views/sfsi_option_view2.php:393 msgid "UserName:" msgstr "Brukernavn:" #: views/sfsi_option_view2.php:397 msgid "" "To find your Username go to \"My channel\" in Youtube menu bar on the left & " "Select the \"About\" tab and take your user name from URL there (e.g. " "https://www.youtube.com/user/Tommy it is \"Tommy\")." msgstr "" "Å finne brukernavnet gå til “Min kanal” på Youtube menylinjen til venstre & " "Velg kategorien “Om” og ta brukernavnet fra URL (f.eks https://www.youtube." "com/user/Tommy det er “Tommy”)." #: views/sfsi_option_view2.php:403 msgid "Channel Id:" msgstr "Kanal-Id:" #: views/sfsi_option_view2.php:408 msgid "" "To find your Channel name go to \"My Channel\" in Youtube menu bar on the " "left and take your channel name from there." msgstr "" "Finn ditt kanal navn gå til “Min kanal” i Youtube menylinjen til venstre og " "ta din kanalnavn derfra." #: views/sfsi_option_view2.php:423 msgid "" "The Pinterest icon can perform several actions. Pick below which ones it " "should perform. If you select several options, then users can select what " "they want to do" msgstr "" "Pinterest-ikonet kan utføre flere handlinger. Velg under hvilke det skal " "utføre. Hvis du velger flere alternativer, kan brukere velge hva de skal " "gjøre" #: views/sfsi_option_view2.php:429 msgid "The Pinterest icon should allow users to..." msgstr "Pinterest-ikonet bør tillate brukere å…" #: views/sfsi_option_view2.php:434 msgid "Visit my Pinterest page at:" msgstr "Besøk min Pinterest side på:" #: views/sfsi_option_view2.php:442 msgid "Pin my blog on Pinterest (+1)" msgstr "PIN bloggen min på Pinterest (1)" #: views/sfsi_option_view2.php:457 msgid "When clicked on, users will get directed to your Instagram page" msgstr "Når klikket på, vil brukere bli sendt til Instagram siden" #: views/sfsi_option_view2.php:476 msgid "" "The LinkedIn icon can perform several actions. Pick below which ones it " "should perform. If you select several options, then users can select what " "they want to do" msgstr "" "LinkedIn-ikonet kan utføre flere handlinger. Velg under hvilke det skal " "utføre. Hvis du velger flere alternativer, kan brukere velge hva de skal " "gjøre" #: views/sfsi_option_view2.php:482 msgid "" "You find your ID in the link of your profile page, e.g. https://www.linkedin." "com/profile/view?id=8539887&trk=nav_responsive_tab_profile_pic" msgstr "" "Du finner ID i koblingen på profilsiden, f.eks https://www.linkedin.com/" "profile/view?id=8539887& trk = nav_responsive_tab_profile_pic" #: views/sfsi_option_view2.php:485 msgid "The LinkedIn icon should allow users to..." msgstr "LinkedIn-ikonet bør tillate brukere å…" #: views/sfsi_option_view2.php:490 msgid "Visit my Linkedin page at:" msgstr "Besøk min LinkedIn side på:" #: views/sfsi_option_view2.php:499 msgid "Follow me on Linkedin:" msgstr "Følg meg på Linkedin:" #: views/sfsi_option_view2.php:508 msgid "Share my page on LinkedIn" msgstr "Del min side på LinkedIn" #: views/sfsi_option_view2.php:515 msgid "Recommend my business or product on Linkedin" msgstr "Anbefal min virksomhet eller produkter på Linkedin" #: views/sfsi_option_view2.php:520 msgid "To find your Product or Company ID, you can use their ID lookup tool at" msgstr "" "For å finne ditt produkt eller firma-ID, kan du bruke deres verktøy for ID-" "oppslag på" #: views/sfsi_option_view2.php:524 msgid "You need to be logged in to Linkedin to be able to use it." msgstr "Du må være logget på Linkedin kunne bruke den." #: views/sfsi_option_view2.php:537 msgid "" "Nothing needs to be done here – your visitors to share your site via «all " "the other» social media sites." msgstr "" "Ingenting må gjøres her-besøkende kan dele nettsiden via «alle de andre» " "sosiale medianettsteder." #: views/sfsi_option_view2.php:553 msgid "" "Please provide the url to your Houzz profile (e.g. http://www.houzz.com/user/" "your_username)." msgstr "" "Angi nettadressen til din profil hos Houzz (f.eks http://www.houzz.com/user/" "your_username)." #: views/sfsi_option_view2.php:585 msgid "Where do you want this icon to link to?" msgstr "Hvor vil du at dette ikonet skal kobles til?" #: views/sfsi_option_view2.php:589 msgid "Link:" msgstr "Lenke:" #: views/sfsi_option_view3.php:35 msgid "" "A good & well-fitting design is not only nice to look at, but it increases " "chances that people will subscribe and/or share your site with friends:" msgstr "" "En god & velsittende design er ikke bare hyggelig å se på, men det øker " "sjansene at folk vil abonnere eller dele nettsiden med venner:" #: views/sfsi_option_view3.php:39 msgid "It comes across as more professional and gives your site more “credit”" msgstr "" "Det kommer over som mer profesjonell og gir nettstedet mer “kreditabilitet”" #: views/sfsi_option_view3.php:42 msgid "" "A smart automatic animation can make your visitors aware of your icons in an " "unintrusive manner" msgstr "" "En smart automatisk animasjon kan gjøre besøkende oppmerksomme på ikoner på " "en ikke forstyrrende måte" #: views/sfsi_option_view3.php:47 msgid "" "The icons have been compressed by Shortpixel.com for faster loading of your " "site. Thank you Shortpixel!" msgstr "" "Ikonene er komprimert av Shortpixel.com for raskere lasting av webområdet. " "Takk Shortpixel!" #: views/sfsi_option_view3.php:52 msgid "Theme options" msgstr "Temainnstillinger" #: views/sfsi_option_view3.php:59 msgid "Default" msgstr "Standard" #: views/sfsi_option_view3.php:69 msgid "Flat" msgstr "Flat" #: views/sfsi_option_view3.php:78 msgid "Thin" msgstr "Tynn" #: views/sfsi_option_view3.php:87 msgid "Cute" msgstr "Søt" #: views/sfsi_option_view3.php:97 msgid "Cubes" msgstr "Kuber" #: views/sfsi_option_view3.php:105 msgid "Chrome Blue" msgstr "Chrome blå" #: views/sfsi_option_view3.php:112 msgid "Chrome Grey" msgstr "Chrome grå" #: views/sfsi_option_view3.php:119 msgid "Splash" msgstr "Åpningsside (splash)" #: views/sfsi_option_view3.php:130 msgid "Orange" msgstr "Oransj" #: views/sfsi_option_view3.php:137 msgid "Crystal" msgstr "Krystall" #: views/sfsi_option_view3.php:144 msgid "Glossy" msgstr "Glanset" #: views/sfsi_option_view3.php:151 msgid "Black" msgstr "Sort" #: views/sfsi_option_view3.php:161 msgid "Silver" msgstr "Sølv" #: views/sfsi_option_view3.php:168 msgid "Shaded Dark" msgstr "Skyggelagt mørk" #: views/sfsi_option_view3.php:175 msgid "Shaded Light" msgstr "Skyggelagt lys" #: views/sfsi_option_view3.php:182 msgid "Transparent" msgstr "Gjennomsiktig" #: views/sfsi_option_view3.php:183 msgid "for dark backgrounds" msgstr "for mørke bakgrunner" #: views/sfsi_option_view3.php:192 msgid "Custom Icons" msgstr "Egendefinerte ikoner" #: views/sfsi_option_view3.php:306 msgid "Animate them (your main icons)" msgstr "Animere dem (din viktigste ikoner)" #: views/sfsi_option_view3.php:312 msgid "Mouse-Over effects" msgstr "Mus Over effekter" #: views/sfsi_option_view3.php:317 msgid "Fade In" msgstr "ton inn" #: views/sfsi_option_view3.php:320 msgid "Scale" msgstr "Skalere" #: views/sfsi_option_view3.php:323 msgid "Combo" msgstr "Kombinasjon" #: views/sfsi_option_view3.php:333 msgid "Shuffle them automatically" msgstr "Bland dem automatisk" #: views/sfsi_option_view3.php:340 msgid "When site is first loaded" msgstr "Når området første er lastet" #: views/sfsi_option_view3.php:346 msgid "Every" msgstr "Hver" #: views/sfsi_option_view3.php:350 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: views/sfsi_option_view4.php:150 msgid "" "It’s a psychological fact that people like to follow other people, so when " "they see that your site has already a good number of Facebook likes, it’s " "more likely that they will subscribe/like/share your site than if it had 0." msgstr "" "Det er et psykologisk faktum at folk liker å følge andre mennesker, så når " "de ser at nettstedet har allerede en rekke Facebook liker, er det mer " "sannsynlig at de vil Abonnere/like/dele webområdet enn hvis det var 0." #: views/sfsi_option_view4.php:153 msgid "" "Therefore, you can select to display the count next to your icons which will " "look like this:" msgstr "" "Derfor kan du velge for å vise antallet ved siden av ikoner som vil se slik " "ut:" #: views/sfsi_option_view4.php:215 msgid "" "Of course, if you start at 0, you shoot yourself in the foot with that. So " "we suggest that you only turn this feature on once you have a good number of " "followers/likes/shares (min. of 20 – no worries if it’s not too many, it " "should just not be 0)." msgstr "" "Selvfølgelig, hvis du starter på 0, så er det ikke bra. Så vi foreslår at du " "bare aktiverer denne funksjonen når du har en god rekke følgere/liker/" "delinger (min. 20-ingen bekymringer om det ikke er mange, det ikke bør være " "0)." #: views/sfsi_option_view4.php:218 msgid "Enough waffling. So do you want to display counts?" msgstr "Vil du vise teller?" #: views/sfsi_option_view4.php:225 views/sfsi_option_view5.php:759 #: views/sfsi_option_view5.php:787 views/sfsi_option_view5.php:808 #: views/sfsi_option_view5.php:830 views/sfsi_option_view6.php:64 #: views/sfsi_option_view9.php:208 views/sfsi_option_view9.php:254 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: views/sfsi_option_view4.php:231 views/sfsi_option_view5.php:765 #: views/sfsi_option_view5.php:793 views/sfsi_option_view5.php:814 #: views/sfsi_option_view5.php:836 views/sfsi_option_view6.php:70 #: views/sfsi_option_view9.php:215 views/sfsi_option_view9.php:261 msgid "No" msgstr "Nei" #: views/sfsi_option_view4.php:239 msgid "Please specify which counts should be shown:" msgstr "Angi hvilke teller som skal vises:" #: views/sfsi_option_view4.php:261 msgid "We cannot track this. So enter the figure here:" msgstr "Vi kan spore dette. Så legg det til her:" #: views/sfsi_option_view4.php:289 msgid "Retrieve the number of subscribers automatically" msgstr "Hente antall abonnenter automatisk" #: views/sfsi_option_view4.php:293 views/sfsi_option_view4.php:338 #: views/sfsi_option_view4.php:425 views/sfsi_option_view4.php:498 #: views/sfsi_option_view4.php:543 views/sfsi_option_view4.php:589 #: views/sfsi_option_view4.php:621 views/sfsi_option_view4.php:660 #: views/sfsi_option_view4.php:693 views/sfsi_option_view4.php:722 msgid "Enter the figure manually" msgstr "Angi tallet manuelt" #: views/sfsi_option_view4.php:320 msgid "Retrieve the number of likes of your blog" msgstr "Hent antall som liker bloggen din" #: views/sfsi_option_view4.php:324 msgid "Retrieve the number of likes of your facebook page" msgstr "Hent antall som liker Facebook siden din" #: views/sfsi_option_view4.php:328 msgid "page ID:" msgstr "side ID" #: views/sfsi_option_view4.php:333 msgid "" "You'll find it at the bottom of the << About >> -tab on your facebook page" msgstr "Du finner den nederst på << Om >> - fanen på din Facebook side" #: views/sfsi_option_view4.php:365 msgid "Retrieve the number of Twitter followers" msgstr "Hente antall Twitter følgere" #: views/sfsi_option_view4.php:371 msgid "Enter Consumer Key" msgstr "Angi forbrukeren nøkkel" #: views/sfsi_option_view4.php:377 msgid "Enter Consumer Secret" msgstr "Angi forbruker Hemlighet:" #: views/sfsi_option_view4.php:383 msgid "Enter Access Token" msgstr "Angi tilgangsnøkkel" #: views/sfsi_option_view4.php:389 msgid "Enter Access Token Secret" msgstr "Angi tilgangsnøkkel hemlighet:" #: views/sfsi_option_view4.php:396 msgid "" "Please make sure you have entered the Username for \"Follow me on Twitter:\" " "in twitter settings under question number 2." msgstr "" "Kontroller at du angav brukernavnet for “Følg meg på Twitter:” i twitter-" "innstillinger under spørsmål antallet 2." #: views/sfsi_option_view4.php:400 msgid "To get this information:" msgstr "Få denne informasjonen:" #: views/sfsi_option_view4.php:404 msgid "Go to" msgstr "Gå til" #: views/sfsi_option_view4.php:410 msgid "Click on \"Create new app\"" msgstr "Klikk på “Opprett ny app”" #: views/sfsi_option_view4.php:413 msgid "" "Enter a random Name, Description and Website URL (including the \"http://\", " "e.g. http://dummysitename.com)" msgstr "" "Angi et tilfeldig Navn, Beskrivelse og Nettside (inkludert \"http://\", eks. " "http://dummysitename.com)" #: views/sfsi_option_view4.php:416 msgid "" "Go to \"Keys and Access Tokens\" tab and click on \"Generate Token\" in the " "\"Token actions\" section at the bottom" msgstr "" "Gå til “Keys og Access Tokens” fanen og klikk på “Generer Token” i delen " "“Token handlinger” som er nederst" #: views/sfsi_option_view4.php:419 msgid "" "Then click on \"Test OAuth\" at the top right and you will see the 4 token " "key" msgstr "Klikk på “Test OAuth” øverst til høyre og du vil se 4 nøkkeler" #: views/sfsi_option_view4.php:452 msgid "Retrieve the number of Google +1 (on your blog)" msgstr "Hent antall Google +1 (på bloggen)" #: views/sfsi_option_view4.php:456 msgid "Retrieve the number of google+ followers" msgstr "Hent antall google + følgere" #: views/sfsi_option_view4.php:462 msgid "Enter Google API Key" msgstr "Angi Google API-nøkkel" #: views/sfsi_option_view4.php:470 msgid "" "Please make sure you have entered the URL for Visit my Google+ page at: like " "https://plus.google.com/u/0/b/[pageid] in Google+ settings under question " "number 2." msgstr "" "Kontroller at du angav nettadressen for å besøke min Google + side på: som " "https://plus.google.com/u/0/b/ [pageid] i Google + innstillinger under " "spørsmål nummer 2." #: views/sfsi_option_view4.php:475 msgid "To get the API key for G+:" msgstr "Å få API-nøkkel for G +:" #: views/sfsi_option_view4.php:480 msgid "Login to your Google account, go to" msgstr "Logg på Google-kontoen, gå til" #: views/sfsi_option_view4.php:484 msgid "and create a new project" msgstr "og opprett et nytt prosjekt" #: views/sfsi_option_view4.php:487 msgid "" "Then on the left menu bar go to “APIs & auth”, “Credentials” and click " "“Create new key” in the “Public API access” section" msgstr "" "Så i venstre menyen gå til “APIer & auth”, “Legitimasjon” og klikk “Opprett " "ny nøkkel” i delen “Public API tilgang”" #: views/sfsi_option_view4.php:490 msgid "" "There you select “browser key” and click “Create”. You will then be shown " "your API key" msgstr "" "Det du velger “nettleser-tasten” og klikk “Opprett”. Du vil så bli vist API-" "nøkkel" #: views/sfsi_option_view4.php:493 msgid "" "When you enter this key into the plugin for the first time, it may take some " "time until the correct follower count is displayed on your website" msgstr "" "Når du angir denne nøkkelen i plugin for første gang, kan det ta litt tid " "før den riktige følger tellingen vises på nettstedet ditt" #: views/sfsi_option_view4.php:570 msgid "Retrieve the number of Subscribers" msgstr "Hente antall abonnenter" #: views/sfsi_option_view4.php:575 msgid "Enter Youtube User name" msgstr "Skriv inn brukernavn på Youtube" #: views/sfsi_option_view4.php:582 msgid "Enter Youtube Channel id" msgstr "Angi Youtube-kanal-id" #: views/sfsi_option_view4.php:616 msgid "Retrieve the number of Pins" msgstr "Hent antall pinner" #: views/sfsi_option_view4.php:649 msgid "Retrieve the number of Instagram followers" msgstr "Hente antall Instagram følgere" #: views/sfsi_option_view4.php:653 msgid "Enter Instagram User name" msgstr "Angi Instagram brukernavn" #: views/sfsi_option_view4.php:688 msgid "Retrieve the number of shares" msgstr "Hent antall delinger" #: views/sfsi_option_view5.php:341 msgid "Order of your icons" msgstr "Rekkefølgen på ikoner" #: views/sfsi_option_view5.php:430 msgid "Drag and Drop" msgstr "dra og slipp" #: views/sfsi_option_view5.php:435 views/sfsi_option_view8.php:400 msgid "Size and spacing of your icons" msgstr "Størrelse og avstand av din ikoner" #: views/sfsi_option_view5.php:439 views/sfsi_option_view8.php:404 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" #: views/sfsi_option_view5.php:443 views/sfsi_option_view8.php:406 msgid "pixels wide and tall" msgstr "piksler bredt og høyde" #: views/sfsi_option_view5.php:446 views/sfsi_option_view8.php:408 msgid "Spacing between icons:" msgstr "Avstanden mellom ikoner:" #: views/sfsi_option_view5.php:450 views/sfsi_option_view8.php:211 #: views/sfsi_option_view8.php:220 views/sfsi_option_view8.php:229 #: views/sfsi_option_view8.php:238 views/sfsi_option_view8.php:410 msgid "Pixels" msgstr "Piksler" #: views/sfsi_option_view5.php:457 msgid "Alignments" msgstr "Justeringer" #: views/sfsi_option_view5.php:461 msgid "Alignment of icons:" msgstr "Justering av ikoner:" #: views/sfsi_option_view5.php:466 views/sfsi_option_view9.php:684 msgid "Centered" msgstr "Midtstilt" #: views/sfsi_option_view5.php:469 views/sfsi_option_view6.php:92 #: views/sfsi_option_view8.php:496 msgid "Right" msgstr "Høyre" #: views/sfsi_option_view5.php:472 views/sfsi_option_view6.php:90 #: views/sfsi_option_view8.php:493 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: views/sfsi_option_view5.php:477 msgid "Icons per row:" msgstr "Ikoner per rad:" #: views/sfsi_option_view5.php:481 msgid "Leave empty if you dont want to define this" msgstr "La stå tomt hvis du ikke vil definere dette" #: views/sfsi_option_view5.php:488 msgid "Language & Button-text" msgstr "Språk & knapp tekst" #: views/sfsi_option_view5.php:493 msgid "Follow-button:" msgstr "Følg-knappen:" #: views/sfsi_option_view5.php:499 views/sfsi_option_view5.php:520 #: views/sfsi_option_view5.php:541 views/sfsi_option_view5.php:562 #: views/sfsi_option_view9.php:111 msgid "Preview:" msgstr "Forhåndsvisning:" #: views/sfsi_option_view5.php:514 msgid "Facebook «Visit»-icon:" msgstr "Facebook «Besøk»-ikon:" #: views/sfsi_option_view5.php:535 msgid "Twitter «Visit»-icon:" msgstr "Twitter «Besøk»-ikon:" #: views/sfsi_option_view5.php:556 msgid "Google+ «Visit»-icon:" msgstr "Google + «Besøk»-ikon:" #: views/sfsi_option_view5.php:577 msgid "Language for Like & Share buttons (Facebook, Twitter, Google+):" msgstr "Språk for Liker & Del knapper (Facebook, Twitter, Google +):" #: views/sfsi_option_view5.php:748 msgid "New window" msgstr "Nytt vindu" #: views/sfsi_option_view5.php:753 msgid "" "If user clicks on your icons, do you want to open the page in a new window?" msgstr "Hvis brukeren klikker ikoner, vil du åpne siden i et nytt vindu?" #: views/sfsi_option_view5.php:776 msgid "Sticking & Disable on mobile" msgstr "Klistring & deaktivere på mobil" #: views/sfsi_option_view5.php:779 msgid "" "If you decided to show your icons via a widget, you can add the effect that " "when the user scrolls down, the icons will stick at the top of the screen " "so that they are still displayed even if the user scrolled all the way down. " "Do you want to do that?" msgstr "" "Hvis du valgte å vise ikoner via en widget, kan du legge til effekten at når " "brukeren ruller ned, ikonene vil holde seg på toppen av skjermen slik at de " "vises fortsatt selv om brukeren rullet helt ned. Vil du gjøre dette?" #: views/sfsi_option_view5.php:802 msgid "Disable float icons on mobile devices" msgstr "Deaktivere flyte ikoner på mobile enheter" #: views/sfsi_option_view5.php:824 msgid "Disable auto-scaling feature for mobile devices (\"viewport\" meta tag)" msgstr "" "Deaktivere automatisk skalering funksjon for mobile enheter (“viewport” meta " "tag)" #: views/sfsi_option_view5.php:848 msgid "Mouseover text" msgstr "Mouseover tekst" #: views/sfsi_option_view5.php:851 msgid "" "If you’ve given your icon only one function (i.e. no pop-up where user can " "perform different actions) then you can define here what text will be " "displayed if a user moves his mouse over the icon:" msgstr "" "Hvis du har gitt ikonet bare én funksjon (dvs. ingen pop-up der brukeren kan " "utføre ulike handlinger) kan du så definere teksten som vises hvis brukeren " "flytter musen sin over ikonet:" #: views/sfsi_option_view6.php:27 msgid "" "The selections you made so far were to display the subscriptions/ social " "media icons for your site in general (in a widget on the sidebar). You can " "also display icons at the end of every post, encouraging users to subscribe/" "like/share after they’ve read it. The following buttons will be added:" msgstr "" "Valgene du gjorde så langt var å vise abonnementer / sosiale medieikoner for " "nettstedet generelt (i en widget på sidepanelet). Du kan også vise ikoner på " "slutten av hvert innlegg, oppmuntre brukerne til å abonnere/like/dele etter " "at de har lest den. Disse knappene legges til:" #: views/sfsi_option_view6.php:43 msgid "Those are usually all you need:" msgstr "De er vanligvis alt du trenger:" #: views/sfsi_option_view6.php:47 msgid "Facebook is No.1 in liking, so it’s a must have" msgstr "Facebook er No.1 i liker, så det må en ha" #: views/sfsi_option_view6.php:50 msgid "" "Google+ is also important due to SEO reasons, so important to have as well" msgstr "Google + er også viktig av SEO grunner, så viktig å ha" #: views/sfsi_option_view6.php:53 msgid "Share-button covers all other platforms for sharing" msgstr "Dele-knappen dekker alle andre plattformer for deling" #: views/sfsi_option_view6.php:58 msgid "So: do you want to display those at the end of every post?" msgstr "Så: vil du vise dem på slutten av hvert innlegg?" #: views/sfsi_option_view6.php:78 msgid "Options:" msgstr "Alternativer:" #: views/sfsi_option_view6.php:82 views/sfsi_option_view8.php:484 msgid "Text to appear before the sharing icons:" msgstr "Tekst som skal vises før deling ikonene:" #: views/sfsi_option_view6.php:87 views/sfsi_option_view8.php:489 msgid "Alignment of share icons:" msgstr "Justering av dele ikoner:" #: views/sfsi_option_view6.php:97 views/sfsi_option_view8.php:385 msgid "Do you want to display the counts?" msgstr "Vil du vise teller?" #: views/sfsi_option_view6.php:99 views/sfsi_option_view8.php:388 msgid "YES" msgstr "JA" #: views/sfsi_option_view6.php:101 views/sfsi_option_view8.php:390 msgid "NO" msgstr "NO" #: views/sfsi_option_view7.php:48 msgid "" "You can increase chances that people share or follow you by displaying a pop-" "up asking them to. You can define the design and layout below:" msgstr "" "Du kan øke sjansene for at folk deler eller følger deg ved å vise et popup-" "vindu som ber dem om dette. Du kan definere utformingen og oppsettet " "nedenfor:" #: views/sfsi_option_view7.php:54 msgid "Enjoy this site? Please follow and like us!" msgstr "Liker denne siden? Følg og lik oss!" #: views/sfsi_option_view7.php:143 msgid "Text and Design" msgstr "Tekst og Design" #: views/sfsi_option_view7.php:147 msgid "Text Options" msgstr "Alternativer for tekst" #: views/sfsi_option_view7.php:150 views/sfsi_option_view9.php:329 #: views/sfsi_option_view9.php:409 views/sfsi_option_view9.php:486 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: views/sfsi_option_view7.php:154 views/sfsi_option_view9.php:342 #: views/sfsi_option_view9.php:422 views/sfsi_option_view9.php:499 msgid "Font:" msgstr "Skrift:" #: views/sfsi_option_view7.php:200 views/sfsi_option_view9.php:428 #: views/sfsi_option_view9.php:505 msgid "Font style:" msgstr "Skriftstil:" #: views/sfsi_option_view7.php:219 msgid "Font color:" msgstr "Skriftfarge:" #: views/sfsi_option_view7.php:224 msgid "Font size:" msgstr "Skriftstørrelse:" #: views/sfsi_option_view7.php:231 msgid "Icon Box Layout" msgstr "Utforming av ikon boks" #: views/sfsi_option_view7.php:235 msgid "Background Color:" msgstr "Bakgrunnsfarge:" #: views/sfsi_option_view7.php:241 msgid "Border Color:" msgstr "Kantlinjefarge:" #: views/sfsi_option_view7.php:249 msgid "Border Thinckness:" msgstr "kantlinje størrelse:" #: views/sfsi_option_view7.php:257 msgid "Border Shadow:" msgstr "Grense skygge:" #: views/sfsi_option_view7.php:263 msgid "On" msgstr "Aktiv" #: views/sfsi_option_view7.php:269 msgid "Off" msgstr "Inaktiv" #: views/sfsi_option_view7.php:279 msgid "Where shall the pop-up be shown?" msgstr "Hvor skal popup-vinduet vises?" #: views/sfsi_option_view7.php:284 msgid "Nowhere" msgstr "Ingensteds" #: views/sfsi_option_view7.php:290 msgid "On every page" msgstr "På hver side" #: views/sfsi_option_view7.php:296 msgid "On blog posts only" msgstr "Bare blogginnlegg" #: views/sfsi_option_view7.php:302 msgid "On selected pages only" msgstr "På valgte sider" #: views/sfsi_option_view7.php:345 msgid "Please hold CTRL key to select multiple pages" msgstr "Vennligst hold CTRL-tasten for å velge flere sider" #: views/sfsi_option_view7.php:351 msgid "When shall the pop-up be shown?" msgstr "Når skal popup-vinduet vises?" #: views/sfsi_option_view7.php:356 msgid "Once" msgstr "En gang" #: views/sfsi_option_view7.php:358 msgid "seconds after the user arrived on the site" msgstr "sekunder etter at brukeren kom på nettsiden" #: views/sfsi_option_view7.php:364 msgid "Every time user scrolls to the end of the page" msgstr "Hver gang brukeren ruller til slutten av siden" #: views/sfsi_option_view8.php:112 msgid "Show them via a widget" msgstr "Vise dem via en widget" #: views/sfsi_option_view8.php:125 msgid "Go to the widget area and drag & drop it where you want to have it!" msgstr "Gå til widgeten området og dra & slipp den der du vil ha den!" #: views/sfsi_option_view8.php:142 msgid "Float them on the page" msgstr "Flyt dem på siden" #: views/sfsi_option_view8.php:160 msgid "Top left" msgstr "Øverst til venstre" #: views/sfsi_option_view8.php:167 msgid "Top right" msgstr "Øverst til høyre" #: views/sfsi_option_view8.php:174 msgid "Center left" msgstr "Venstrestilt " #: views/sfsi_option_view8.php:181 msgid "Center right" msgstr "Høyrestilt" #: views/sfsi_option_view8.php:188 msgid "Bottom left" msgstr "Nederst til venstre" #: views/sfsi_option_view8.php:195 msgid "Bottom right" msgstr "Nederst til høyre" #: views/sfsi_option_view8.php:202 msgid "Margin From:" msgstr "Marg fra:" #: views/sfsi_option_view8.php:207 msgid "Top:" msgstr "Topp:" #: views/sfsi_option_view8.php:216 msgid "Bottom:" msgstr "Bunn:" #: views/sfsi_option_view8.php:225 msgid "Left:" msgstr "Venstre:" #: views/sfsi_option_view8.php:234 msgid "Right:" msgstr "Høyre:" #: views/sfsi_option_view8.php:253 msgid "Place them manually" msgstr "Plasser dem manuelt" #: views/sfsi_option_view8.php:266 msgid "Place the following string into your theme codes: " msgstr "Plass følgende streng inn i kodene i temaet:" #: views/sfsi_option_view8.php:270 msgid "" "Or use the shortcode [DISPLAY_ULTIMATE_PLUS] to display them wherever you " "want." msgstr "" "Eller bruk shortcode [DISPLAY_ULTIMATE_PLUS] for å vise dem hvor som helst." #: views/sfsi_option_view8.php:282 msgid "Show them before or after posts" msgstr "Vise dem før eller etter innlegg" #: views/sfsi_option_view8.php:296 msgid "Here you have two options:" msgstr "Her har du to alternativer:" #: views/sfsi_option_view8.php:304 msgid "Display rectangle icons" msgstr "Vise rektangel ikoner" #: views/sfsi_option_view8.php:310 msgid "Display the icons I selected above" msgstr "Vise ikonene jeg merket ovenfor" #: views/sfsi_option_view8.php:318 msgid "" "Rectangle icons spell out the «call to action» which increases chances that " "visitors do it." msgstr "" "Rektangel ikoner forteller om «handlingsfremming» som øker sjansene for at " "besøkende utfører handlingen." #: views/sfsi_option_view8.php:321 msgid "Select the icons you want to show:" msgstr "Velg hvilke ikoner du vil vise:" #: views/sfsi_option_view8.php:371 msgid "may impact loading speed" msgstr "kan påvirke lasting av siden" #: views/sfsi_option_view8.php:421 msgid "Display them:" msgstr "Vise dem:" #: views/sfsi_option_view8.php:424 msgid "On Post Pages" msgstr "På innleggssidene" #: views/sfsi_option_view8.php:430 views/sfsi_option_view8.php:459 msgid "Before posts" msgstr "Før innlegg" #: views/sfsi_option_view8.php:436 views/sfsi_option_view8.php:465 msgid "After posts" msgstr "Etter innlegg" #: views/sfsi_option_view8.php:453 msgid "On Homepage" msgstr "På hjemmeside" #: views/sfsi_option_view8.php:499 msgid "Center" msgstr "Midten" #: views/sfsi_option_view9.php:98 msgid "" "In addition to the email- or follow-icon you can also show a subscription " "form which maximizes chances that people subscribe to your site. To get " "access to the emails who subscribe, please" msgstr "" "I tillegg til e-post-følg-ikonet kan du også vise et abonnement skjema som " "maksimerer sjansene for at folk abonnerer på nettsiden din. Å få tilgang til " "e-post som abonnerer, vennligst" #: views/sfsi_option_view9.php:102 msgid "claim your feed." msgstr "hevd din feed." #: views/sfsi_option_view9.php:121 msgid "Place it on your site" msgstr "Plass den på nettstedet ditt" #: views/sfsi_option_view9.php:124 msgid "You can place the form by different methods:" msgstr "Du kan plassere skjemaet på forskjellige metoder:" #: views/sfsi_option_view9.php:130 msgid "Widget:" msgstr "Widget:" #: views/sfsi_option_view9.php:132 msgid "Go to the widget settings and drag and drop it to the sidebar:" msgstr "Gå til widget innstillinger og dra og slipp den i sidepanelet:" #: views/sfsi_option_view9.php:139 msgid "Shortcode:" msgstr "Shortcode" #: views/sfsi_option_view9.php:142 msgid "Use the shortcode" msgstr "Bruk shortcode" #: views/sfsi_option_view9.php:146 msgid "to place it into your codes" msgstr "plassere det i kodene" #: views/sfsi_option_view9.php:150 msgid "Copy & paste HTML code:" msgstr "Kopiere & lim inn HTML-koden:" #: views/sfsi_option_view9.php:164 views/sfsi_option_view9.php:699 msgid "Get new posts by email:" msgstr "Få nye innlegg via e-post:" #: views/sfsi_option_view9.php:186 msgid "Define text & design (optional)" msgstr "Definere tekst & design (valgfritt)" #: views/sfsi_option_view9.php:189 msgid "Overall size & border" msgstr "Totalstørrelsen & grensen" #: views/sfsi_option_view9.php:201 msgid "Adjust size to space on website?" msgstr "Justere størrelsen til plass på nettstedet?" #: views/sfsi_option_view9.php:224 msgid "Height" msgstr "Høyde" #: views/sfsi_option_view9.php:230 views/sfsi_option_view9.php:240 #: views/sfsi_option_view9.php:276 views/sfsi_option_view9.php:376 #: views/sfsi_option_view9.php:462 views/sfsi_option_view9.php:533 msgid "pixels" msgstr "piksler" #: views/sfsi_option_view9.php:235 msgid "Width" msgstr "Bredde" #: views/sfsi_option_view9.php:247 msgid "Border?" msgstr "Grensen?" #: views/sfsi_option_view9.php:270 msgid "Thickness" msgstr "Tykkelse" #: views/sfsi_option_view9.php:281 msgid "Color" msgstr "Farge" #: views/sfsi_option_view9.php:296 msgid "Background color:" msgstr "Bakgrunnsfarge:" #: views/sfsi_option_view9.php:317 msgid "Text above entry field" msgstr "Teksten over inntastingsfeltet" #: views/sfsi_option_view9.php:348 msgid " Font style:" msgstr "Skriftstil:" #: views/sfsi_option_view9.php:357 views/sfsi_option_view9.php:514 msgid "Font color" msgstr "Skriftfarge" #: views/sfsi_option_view9.php:370 views/sfsi_option_view9.php:456 #: views/sfsi_option_view9.php:527 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" #: views/sfsi_option_view9.php:384 views/sfsi_option_view9.php:449 #: views/sfsi_option_view9.php:541 msgid "Alignment:" msgstr "Justering" #: views/sfsi_option_view9.php:397 msgid "Entry field" msgstr "Inntastingsfelt" #: views/sfsi_option_view9.php:474 msgid "Subscribe button" msgstr "Abonner-knapp" #: views/sfsi_option_view9.php:550 msgid "Button color:" msgstr "Knappfarge:" #: views/sfsi_option_view9.php:681 msgid "Left Align" msgstr "Venstrestilt" #: views/sfsi_option_view9.php:687 msgid "Right Align" msgstr "Høyrestilt" #: views/sfsi_options_view.php:10 msgid "" "We found errors in your javascript which may cause the plugin to not work " "properly. Please fix the error:" msgstr "" "Vi fant feil i javascript som kan forårsake plugin ikke fungerer riktig. " "Rett feilen:" #: views/sfsi_options_view.php:52 msgid "" "New: You can now also show a subscription form on your site, increasing sign-" "ups! (Question 8)" msgstr "" "Nytt: Du kan nå også vise et abonnement skjema på nettstedet ditt, øke " "registreringer! (Spørsmål 8)" #: views/sfsi_options_view.php:54 msgid "" "If question 8 gets displayed in a funny way then please reload the page by " "pressing Control+F5(PC) or Command+R(Mac)" msgstr "" "Hvis spørsmål 8 blir vist på en rar måte, last inn siden på nytt ved å " "trykke Control+F5(PC) eller Command+R(Mac)" #: views/sfsi_options_view.php:64 msgid "Welcome to the Ultimate Social Media Icons PLUS plugin!" msgstr "Velkommen til Ultimate Social Media Icons PLUS plugin!" #: views/sfsi_options_view.php:67 msgid "" "This plugin is 100% FREE and will fulfill all your subscription/sharing/" "liking needs!" msgstr "" "Denne plugin er 100% gratis og vil oppfylle alle abonnement/deling/lik behov!" #: views/sfsi_options_view.php:70 msgid "" "Simply answer the questions below (at least the first 3) by clicking on them " "- that`s it!" msgstr "" "Bare svar på spørsmålene nedenfor (minst de første 3) ved å klikke på dem - " "det er det!" #: views/sfsi_options_view.php:73 msgid "" "If you have questions, or something doesn`t work as it should, please read " "the FAQ:" msgstr "" "Hvis du har spørsmål, eller noe ikke fungerer som det skal, kan du lese FAQ:" #: views/sfsi_options_view.php:84 msgid "Which icons do you want to show on your site?" msgstr "Hvilke ikoner vil du vise på nettstedet ditt?" #: views/sfsi_options_view.php:92 msgid "What do you want the icons to do?" msgstr "Hva vil du at ikonene skal gjøre?" #: views/sfsi_options_view.php:99 msgid "Where shall they be displayed?" msgstr "Hvor skal de vises?" #: views/sfsi_options_view.php:105 msgid "Optional" msgstr "Valgfritt" #: views/sfsi_options_view.php:110 msgid "What design and animation do you want to give your icons?" msgstr "Hva slags design og animasjon vil du gi dine ikoner?" #: views/sfsi_options_view.php:117 msgid "Do you want to display \"counts\" next to your main icons?" msgstr "Vil du vise “teller” ved siden av din viktigste ikoner?" #: views/sfsi_options_view.php:124 msgid "Any other wishes for your main icons?" msgstr "Noen andre ønsker for dine viktigste ikoner?" #: views/sfsi_options_view.php:136 msgid "Do you want to display a pop-up, asking people to subscribe?" msgstr "Vil du vise en pop-up, ber folk om å abonnere?" #: views/sfsi_options_view.php:143 msgid "Do you want to show a subscription form (increases sign ups)?" msgstr "Vil du vise et abonnement skjema (øker påmeldinger)?" #: views/sfsi_options_view.php:159 msgid "" "This plugin is 100% free. Please do us a BIG favor and give us a 5 star " "rating" msgstr "" "Denne plugin er 100% gratis. Gjør oss en stor tjeneste og gi oss et 5-" "stjerners vurdering" #: views/sfsi_options_view.php:161 msgid "here" msgstr "her" #: views/sfsi_options_view.php:163 msgid "" "If you`re not happy, please get in touch with us at support@ultimatelysocial." "com, so that we can sort it out.Thank you!" msgstr "" "Hvis du ikke er fornøyd, vennligst ta kontakt på support@ultimatelysocial." "com, slik at vi kan sortere det ut. takk!" #: views/sfsi_options_view.php:166 msgid "Need top-notch Wordpress development work at a competitive price?" msgstr "" "Trenger du top kvalitet Wordpress utvikling til en konkurransedyktig pris?" #: views/sfsi_options_view.php:168 msgid "Visit us on ultimatelysocial.com" msgstr "Besøk oss på ultimatelysocial.com" #: views/sfsi_options_view.php:179 msgid "" "The plugin was translated by (your name). Need translation work to get done? " "Contact (your name) at (your email)" msgstr "" "Plugin ble oversatt av Paal Joachim Romdahl. Trenger du å få gjort en " "oversettelse? Kontakt Paal Joachim Romdahl på paaljoachim@hotmail.com. For " "WordPress leksjoner se min nettside: http://easywebdesigntutorials.com/" #: views/sfsi_pop_content.php:31 msgid "Steps:" msgstr "Trinn" #: views/sfsi_pop_content.php:35 views/sfsi_pop_content.php:347 msgid "Click on << Upload >> below" msgstr "Klikk på << Last opp >> nedenfor" #: views/sfsi_pop_content.php:38 views/sfsi_pop_content.php:350 msgid "Upload the icon into the media gallery" msgstr "Last ikonet opp til media galleriet" #: views/sfsi_pop_content.php:41 msgid "Click on << Insert into post >> " msgstr "Klikk på << sett inn i innlegget >>" #: views/sfsi_pop_content.php:90 msgid "Move over the Facebook-icon…" msgstr "Flytt over Facebook-ikonet…" #: views/sfsi_pop_content.php:116 views/sfsi_pop_content.php:271 msgid "Move over the “+ icon” to see the sharing options" msgstr "Flytt over “+ ikonet” for å se delingsalternativene" #: views/sfsi_pop_content.php:145 msgid "Move over the Twitter-icon…" msgstr "Flytt over Twitter-ikonet…" #: views/sfsi_pop_content.php:172 msgid "Move over the Google+ icon…" msgstr "Flytt over Google + ikonet…" #: views/sfsi_pop_content.php:198 msgid "Move over the YouTube-icon…" msgstr "Flytt over YouTube-ikonet…" #: views/sfsi_pop_content.php:221 msgid "Move over the Pinterest-icon…" msgstr "Flytt over Pinterest-ikonet…" #: views/sfsi_pop_content.php:249 msgid "Move over the LinkedIn-icon…" msgstr "Flytt over LinkedIn-ikonet…" #: views/sfsi_pop_content.php:285 msgid "" "Note: Also if you already offer a newsletter it makes sense to offer this " "option too, because it will get you more readers as explained" msgstr "" "Merk: Hvis du allerede tilbyr et nyhetsbrev er det fornuftig å tilby dette " "alternativet også, fordi som forklart blir det flere lesere" #: views/sfsi_pop_content.php:292 msgid "Ok, keep it active for the time being, I want to see how it works" msgstr "OK, holder den aktiv for en tid, jeg ønsker å se hvordan det fungerer" #: views/sfsi_pop_content.php:296 msgid "Deactivate it" msgstr "Deaktivere den" #: views/sfsi_pop_content.php:304 msgid "" "Ok, fine, however for using this plugin for FREE, please support us by " "activating a link back to our site:" msgstr "" "OK,fint, for å bruke denne plugin gratis, vennligst støtt oss ved å aktivere " "en kobling tilbake til vårt nettsted:" #: views/sfsi_pop_content.php:309 msgid "Ok, activate link" msgstr "OK, Aktiver koblingen" #: views/sfsi_pop_content.php:313 msgid "Don’t activate link" msgstr "Ikke Aktiver koblingen" #: views/sfsi_pop_content.php:321 msgid "" "You’re a toughie. Last try: As a minimum, could you please review this " "plugin (with 5 stars)? It only takes a minute. Thank you!" msgstr "" "Siste forsøk: Som et minimum, kan du gi denne plugin (5 stjerner)? Det tar " "bare ett minutt. takk!" #: views/sfsi_pop_content.php:325 msgid "Ok, Review it" msgstr "OK, vurdere det." #: views/sfsi_pop_content.php:329 msgid "Don’t review and exit" msgstr "Ikke gjennomgå og avslutt" #: views/sfsi_pop_content.php:341 msgid "Upload custom icons" msgstr "Laste opp egendefinerte ikoner" #: views/sfsi_pop_content.php:344 msgid "" "Here you can upload custom icons which perform the same actions as the " "standard icons." msgstr "" "Her kan du laste opp egendefinerte ikoner som utfører de samme handlingene " "som standard ikoner." #: views/sfsi_pop_content.php:353 msgid "Click on << Insert into post >>" msgstr "Klikk på << sett inn i innlegget >>" #: views/sfsi_pop_content.php:583 msgid "I'm done!" msgstr "Jeg er ferdig!" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Ultimate Social Media PLUS" msgstr "Ultimate Social Media PLUS" #. Plugin URI of the plugin/theme #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://ultimatelysocial.com" msgstr "http://ultimatelysocial.com" #. Description of the plugin/theme msgid "" "The best social media plugin on the market. And 100% FREE. Allows you to add " "social media & share icons to your blog (esp. Facebook, Twitter, Email, RSS, " "Pinterest, Instagram, Google+, LinkedIn, Share-button). It offers a wide " "range of design options and other features." msgstr "" "Den beste sosiale medier plugin på markedet. Og 100% gratis. Lar deg legge " "til sosiale medier & dele ikoner til bloggen din (spesilet. Facebook, " "Twitter, Email, RSS, Pinterest, Instagram, Google +, LinkedIn, Dele-knapp). " "Det tilbyr et bredt utvalg av design og andre funksjoner." #. Author of the plugin/theme msgid "UltimatelySocial" msgstr "UltimatelySocial"