# Copyright (C) 2016 Ultimate Social Media PLUS
# This file is distributed under the same license as the Ultimate Social Media PLUS package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ultimate Social Media PLUS 2.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/ultimate-social-"
"media-plus\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-28 13:22+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 18:44+0200\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: nb\n"
#: css/images/index.php:2 css/index.php:2
#: css/jquery-ui-1.10.4/images/index.php:2 css/jquery-ui-1.10.4/index.php:2
#: fonts/index.php:2 images/icons_theme/badge/index.php:2
#: images/icons_theme/cute/index.php:2 images/icons_theme/index.php:2
#: images/icons_theme/official/index.php:2
#: images/icons_theme/stitched/index.php:2 images/index.php:2 index.php:2
#: js/index.php:2 libs/controllers/index.php:2 libs/index.php:2
#: views/index.php:2
msgid "Access Denied"
msgstr "Ingen tilgang."
#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:46 views/sfsi_option_view1.php:74
#: views/sfsi_option_view1.php:107 views/sfsi_option_view1.php:129
#: views/sfsi_option_view1.php:152
msgid "Read more"
msgstr "Les mer"
#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:47 views/sfsi_option_view1.php:370
#: views/sfsi_option_view2.php:608 views/sfsi_option_view3.php:367
#: views/sfsi_option_view4.php:738 views/sfsi_option_view5.php:957
#: views/sfsi_option_view6.php:112 views/sfsi_option_view7.php:373
#: views/sfsi_option_view8.php:519 views/sfsi_option_view9.php:574
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:48
msgid "Saving"
msgstr "Lagrer"
#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:49
msgid "Saved"
msgstr "Lagret"
#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:52
msgid "Collapse"
msgstr "Lukk"
#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:53 views/sfsi_options_view.php:153
msgid "Save All Settings"
msgstr "Lagre alle innstillinger"
#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:54 views/sfsi_option_view1.php:329
#: views/sfsi_option_view1.php:354
msgid ""
"Upload a custom icon if you have other accounts/websites you want to link to."
msgstr ""
"Last opp et egendefinert ikon hvis du har andre kontoer/nettsider du vil "
"koble til."
#: libs/sfsi_Init_JqueryCss.php:55
msgid "It depends"
msgstr "Det avhenger"
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:430
msgid ""
"Error: It seems that CURL is disabled on your server. Please contact your "
"server administrator to install / enable CURL."
msgstr ""
"Feil: Det virker som at CURL er deaktivert på serveren. Kontakt "
"serveradministratoren for å installere / aktivere CURL."
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:541
msgid ""
"Error : Please fix your theme to make plugins work correctly. Go to the "
"Theme Editor and insert the following string:"
msgstr ""
"Feil: Juster ditt tema slik at plugins fungerer riktig. Gå til tema "
"redigering og sett inn følgende streng:"
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:541
msgid "Please enter it just before the following line of your header.php file:"
msgstr "Vennligst skriv dette rett før følgende linje i header.php filen:"
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:541 libs/sfsi_install_uninstall.php:565
msgid "Go to your theme editor: "
msgstr "Gå til redigeringsområdet for temaet:"
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:541 libs/sfsi_install_uninstall.php:565
msgid "click here"
msgstr "Trykk her"
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:565
msgid ""
"Error: Please fix your theme to make plugins work correctly. Go to the Theme "
"Editor and insert the following string as the first line of your theme's "
"footer.php file: "
msgstr ""
"Feil: Juster ditt tema slik at plugins fungerer riktig. Gå til tema "
"redigering og sett inn følgende streng:"
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:576
msgid ""
"Thank you for installing the Ultimate Social Media PLUS plugin. Please go to "
"the plugin's settings page to configure it: "
msgstr ""
"Takk for at du har installert Ultimate Social Media PLUS plugin. Vennligst "
"gå til plugin-settings siden for å konfigurere:"
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:576 libs/sfsi_widget.php:106
#: ultimate_social_media_icons.php:579 views/sfsi_option_view1.php:265
#: views/sfsi_option_view8.php:127 views/sfsi_option_view9.php:134
#: views/sfsi_options_view.php:75
msgid "Click here"
msgstr "Trykk her"
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:585
msgid ""
"You`re using an old Wordpress version, which may cause several of your "
"plugins to not work correctly. Please upgrade"
msgstr ""
"Du bruker en gammel Wordpress versjon, som kan føre til flere av plugins å "
"ikke arbeide korrekt. Oppgrader"
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:602
msgid ""
"We noticed you've been using the Ultimate Social Media PLUS Plugin for more "
"than 30 days. If you're happy with it, could you please do us a BIG favor "
"and give it a 5-star rating on Wordpress?"
msgstr ""
"Vi la merke til du har brukt Ultimate Social Media PLUS Plugin i mer enn 30 "
"dager. Hvis du er fornøyd, kunne du gjøre oss den store tjenesten og gi den "
"5 stjerner på WordPress?"
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:604
msgid "Ok, you deserved it"
msgstr "OK, du fortjente dette"
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:605
msgid "I already did"
msgstr "Det har jeg allerede gjort"
#: libs/sfsi_install_uninstall.php:606
msgid "No, not good enough"
msgstr "Nei, ikke bra nok"
#: libs/sfsi_plus_subscribe_widget.php:200 libs/sfsi_widget.php:99
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: libs/sfsi_widget.php:105
msgid "Please go to the plugin page to set your preferences:"
msgstr "Gå til plugin-siden for å angi innstillinger:"
#: ultimate_social_media_icons.php:76
msgid "Kindly go to setting page and check the option \"Place them manually\""
msgstr ""
"Vennligst gå til innstillingsiden og sjekk alternativet “Plasser dem manuelt”"
#: ultimate_social_media_icons.php:577
msgid ""
"There seems to be an error on your website which prevents the plugin to work "
"properly. Please check the FAQ:"
msgstr ""
"Det synes å være en feil på nettstedet ditt som hindrer plugin å fungere. "
"Sjekk FAQ:"
#: ultimate_social_media_icons.php:582
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: ultimate_social_media_icons.php:588 ultimate_social_media_icons.php:613
msgid "Dismiss"
msgstr "Lukk"
#: ultimate_social_media_icons.php:602
msgid "New feature in the Ultimate Social Media PLUS plugin: "
msgstr "Ny funksjon i Ultimate Social Media PLUS plugin:"
#: ultimate_social_media_icons.php:605
msgid ""
"You can now add a subscription form to increase sign-ups (under question 8)."
msgstr ""
"Du kan nå legge til et abonnement skjema for å øke registreringer (under "
"spørsmål 8)."
#: ultimate_social_media_icons.php:608
msgid "Check it out"
msgstr "Sjekk det ut"
#: views/sfsi_aboutus.php:2
msgid "Please visit us at"
msgstr "Besøk oss på"
#: views/sfsi_aboutus.php:4
msgid "or write to us at"
msgstr "eller skrive til oss på"
#: views/sfsi_option_view1.php:47
msgid ""
"In general, the more icons you offer the better because people have "
"different preferences, and more options means that there’s something for "
"everybody, increasing the chances that you get followed and/or shared."
msgstr ""
"Det flere ikoner du tilbyr det bedre fordi folk har forskjellige "
"preferanser, og flere alternativer betyr at det er noe for alle, øker "
"sjansen for at du får følgere og/eller delt."
#: views/sfsi_option_view1.php:62 views/sfsi_option_view1.php:90
msgid "Mandatory"
msgstr "Påbudt"
#: views/sfsi_option_view1.php:65
msgid "RSS is still popular, esp. among the tech-savvy crowd."
msgstr "RSS er fortsatt populært, spesielt blant tek interesserte publikum."
#: views/sfsi_option_view1.php:68
msgid ""
"RSS stands for Really Simply Syndication and is an easy way for people to "
"read your content. "
msgstr ""
"RSS står for Really Simple Syndication og er et brukervennlig system for "
"automatisk mottak av oppdatert informasjon fra nettsteder du ønsker å følge "
"med på."
#: views/sfsi_option_view1.php:70
msgid "Learn more about RSS"
msgstr "Lær mer om RSS"
#: views/sfsi_option_view1.php:93
msgid "Email is the most effective tool to build up a followership."
msgstr "Epost er det mest effektive verktøyet for å bygge opp en følger liste."
#: views/sfsi_option_view1.php:96
msgid "Remove credit link"
msgstr "Fjern kreditt-link"
#: views/sfsi_option_view1.php:100
msgid ""
"Everybody uses email – that’s why it’s much more effective than social media "
"to make people follow you"
msgstr ""
"Alle bruker e-post-det er derfor det er mye mer effektivt enn sosiale medier "
"for å få folk til å følge deg"
#: views/sfsi_option_view1.php:102 views/sfsi_pop_content.php:287
msgid "learn more"
msgstr "Lær mer"
#: views/sfsi_option_view1.php:104
msgid ""
"Not offering an email subscription option means losing out on future traffic "
"to your site."
msgstr ""
"At du ikke tilbyr en epost-abonnement alternativ betyr at du mister "
"fremtidige trafikk til nettsiden din."
#: views/sfsi_option_view1.php:122 views/sfsi_option_view1.php:144
#: views/sfsi_option_view1.php:167
msgid "Strongly recommended:"
msgstr "Sterkt anbefalt:"
#: views/sfsi_option_view1.php:123
msgid "Facebook is crucial, esp. for sharing."
msgstr "Facebook er avgjørende, spesielt for deling."
#: views/sfsi_option_view1.php:126
msgid ""
"Facebook is the giant in the social media world, and even if you don’t have "
"a Facebook account yourself you should display this icon, so that Facebook "
"users can share your site on Facebook."
msgstr ""
"Facebook er giganten i sosiale medieverden, og selv om du ikke har en "
"Facebook-konto selv skal du vise dette ikonet, slik at Facebook-brukere kan "
"dele din nettside på Facebook."
#: views/sfsi_option_view1.php:145
msgid "Can have a strong promotional effect."
msgstr "Kan ha en sterk reklame effekt."
#: views/sfsi_option_view1.php:148
msgid ""
"If you have a Twitter-account then adding this icon is a no-brainer. "
"However, similar as with facebook, even if you don’t have one you should "
"still show this icon so that Twitter-users can share your site."
msgstr ""
"Hvis du har en Twitter-konto så er det naturlig å bruke dette ikonet. Selvom "
"lignende som Facebook, om du ikke har en bør du fortsatt vise dette ikonet "
"slik at Twitter-brukere kan dele din nettside."
#: views/sfsi_option_view1.php:168
msgid "Increasingly important and beneficial for SEO."
msgstr "Stadig mer viktig og nyttig for SEO."
#: views/sfsi_option_view1.php:185 views/sfsi_option_view1.php:202
#: views/sfsi_option_view1.php:219 views/sfsi_option_view1.php:234
#: views/sfsi_option_view1.php:251 views/sfsi_option_view1.php:283
#: views/sfsi_option_view1.php:328 views/sfsi_option_view1.php:353
msgid "It depends:"
msgstr "Det avhenger av:"
#: views/sfsi_option_view1.php:186
msgid ""
"Show this icon if you have a youtube account (and you should set up one if "
"you have video content – that can increase your traffic significantly)."
msgstr ""
"Vis dette ikonet hvis du har Youtube-konto (og du bør sette opp en hvis du "
"har videoinnhold – som kan øke trafikken betydelig)."
#: views/sfsi_option_view1.php:203
msgid ""
"No.1 network for business purposes. Use this icon if you’re a LinkedInner."
msgstr ""
"No.1 nettverk i forretningsøyemed. Bruk dette ikonet hvis du er en "
"LinkedInner."
#: views/sfsi_option_view1.php:220
msgid ""
"Show this icon if you have a Pinterest account (and you should set up one if "
"you publish new pictures regularly – that can increase your traffic "
"significantly)."
msgstr ""
"Vis dette ikonet hvis du har en Pinterest-konto (og du bør sette opp en hvis "
"du publiserer nye bilder regelmessig-som kan øke trafikken betydelig)."
#: views/sfsi_option_view1.php:235
msgid "Show this icon if you have a Instagram account."
msgstr "Vis dette ikonet hvis du har en Instagram konto."
#: views/sfsi_option_view1.php:252
msgid ""
"Third-party service AddThis allows your visitors to share via many other "
"social networks, however it may also slow down your site a bit."
msgstr ""
"Tredjeparts service AddThis tillater besøkende å dele via mange andre "
"sosiale nettverk, men det kan også sakte ned nettsiden din noe."
#: views/sfsi_option_view1.php:255
msgid "Everybody uses email – that’s why it’s"
msgstr "Alle bruker e-post-det er derfor det har"
#: views/sfsi_option_view1.php:258
msgid "much more effective than social media"
msgstr "mye mer effektivt enn sosiale medier"
#: views/sfsi_option_view1.php:261
msgid ""
"to make people follow you. Not offering an email subscription option means "
"losing out on future traffic to your site."
msgstr ""
"å få folk til å følge deg. Tilbyr du ikke en epost-abonnement alternativ "
"betyr å miste ut på fremtidige trafikk til nettsiden din."
#: views/sfsi_option_view1.php:263
msgid "Check out their reviews:"
msgstr "Sjekk ut deres vurderinger:"
#: views/sfsi_option_view1.php:284
msgid "Show this icon if you have a Houzz account."
msgstr "Vis dette ikonet hvis du har en Houzz konto."
#: views/sfsi_option_view1.php:286
msgid ""
"Houzz is the No.1 site & community in the world of architecture and interior "
"design."
msgstr ""
"Houzz er nummer 1 i nettside & samfunn i verden for arkitektur og "
"interiørdesign."
#: views/sfsi_option_view1.php:288
msgid "Visit Houzz"
msgstr "Besøk Houzz"
#: views/sfsi_option_view1.php:323 views/sfsi_option_view1.php:347
#: views/sfsi_option_view2.php:579 views/sfsi_option_view5.php:938
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
#: views/sfsi_option_view1.php:376 views/sfsi_option_view2.php:613
#: views/sfsi_option_view3.php:372 views/sfsi_option_view4.php:743
#: views/sfsi_option_view5.php:962 views/sfsi_option_view6.php:117
#: views/sfsi_option_view7.php:378 views/sfsi_option_view8.php:525
#: views/sfsi_option_view9.php:580
msgid "Collapse area"
msgstr "Skjul området"
#: views/sfsi_option_view2.php:136
msgid "When clicked on, users can subscribe via RSS"
msgstr "Når du klikker på, kan brukere abonnere via RSS"
#: views/sfsi_option_view2.php:144
msgid "For most blogs it’s http://blogname.com/feed"
msgstr "For de fleste blogger er det http://blogname.com/feed"
#: views/sfsi_option_view2.php:162
msgid ""
"Sends your new posts automatically to subscribers. It`s FREE and you get "
"full access to your subscriber`s emails and interesting statistics:"
msgstr ""
"Sender nye innlegg automatisk til abonnenter. Det er gratis og du få full "
"tilgang til din abonnentens e-postmeldinger og interessant statistikk:"
#: views/sfsi_option_view2.php:164
msgid "Claim your feed to get full access."
msgstr "Hevd din feed å få full tilgang."
#: views/sfsi_option_view2.php:166
msgid "It also makes sense if you already offer an email newsletter:"
msgstr "Det er også fornuftig hvis du allerede tilbyr et nyhetsbrev:"
#: views/sfsi_option_view2.php:168
msgid "Learn more."
msgstr "Finn ut mer."
#: views/sfsi_option_view2.php:171
msgid "Please pick which icon type you want to use:"
msgstr "Velg hvilken ikon du vil bruke:"
#: views/sfsi_option_view2.php:179
msgid "Email icon"
msgstr "E-post ikon"
#: views/sfsi_option_view2.php:187
msgid "Follow icon"
msgstr "Følg ikon"
#: views/sfsi_option_view2.php:189
msgid "increases sign-ups"
msgstr "øker registreringer"
#: views/sfsi_option_view2.php:198
msgid "SpecificFeeds icon"
msgstr "SpecificFeeds ikon"
#: views/sfsi_option_view2.php:200
msgid "provider of the service"
msgstr "tjenesteleverandøren"
#: views/sfsi_option_view2.php:216
msgid ""
"The facebook icon can perform several actions. Pick below which ones it "
"should perform. If you select several options, then users can select what "
"they want to do"
msgstr ""
"Facebook-ikonet kan utføre flere handlinger. Velg under hvilke det skal "
"utføre. Hvis du velger flere alternativer, kan brukere velge hva de skal "
"gjøre"
#: views/sfsi_option_view2.php:218 views/sfsi_option_view2.php:263
#: views/sfsi_option_view2.php:304 views/sfsi_option_view2.php:346
#: views/sfsi_option_view2.php:425 views/sfsi_option_view2.php:478
#: views/sfsi_option_view2.php:539
msgid "see an example"
msgstr "se et eksempel"
#: views/sfsi_option_view2.php:222
msgid "The facebook icon should allow users to..."
msgstr "Facebook-ikonet skal tillate brukere å…"
#: views/sfsi_option_view2.php:229
msgid "Visit my Facebook page at:"
msgstr "Besøk min Facebookside på:"
#: views/sfsi_option_view2.php:237
msgid "Like my blog on Facebook (+1)"
msgstr "Lik oss på Facebook (+1)"
#: views/sfsi_option_view2.php:245
msgid "Share my blog with friends (on Facebook)"
msgstr "Del bloggen min med venner (på Facebook)"
#: views/sfsi_option_view2.php:260
msgid ""
"The Twitter icon can perform several actions. Pick below which ones it "
"should perform. If you select several options, then users can select what "
"they want to do"
msgstr ""
"Twitter-ikonet kan utføre flere handlinger. Velg under hvilke det skal "
"utføre. Hvis du velger flere alternativer, kan brukere velge hva de skal "
"gjøre"
#: views/sfsi_option_view2.php:267
msgid "The Twitter icon should allow users to..."
msgstr "Twitter-ikonet bør tillate brukere å…"
#: views/sfsi_option_view2.php:272
msgid "Visit me on Twitter:"
msgstr "Besøk meg på Twitter:"
#: views/sfsi_option_view2.php:281
msgid "Follow me on Twitter:"
msgstr "Følg meg på Twitter"
#: views/sfsi_option_view2.php:289
msgid "Tweet about my page:"
msgstr "Tweet om min side:"
#: views/sfsi_option_view2.php:302
msgid ""
"The Google+ icon can perform several actions. Pick below which ones it "
"should perform. If you select several options, then users can select what "
"they want to do"
msgstr ""
"Google+ ikonet kan utføre flere handlinger. Velg under hvilke det skal "
"utføre. Hvis du velger flere alternativer, kan brukere velge hva de skal "
"gjøre"
#: views/sfsi_option_view2.php:308
msgid "The Google+ icon should allow users to..."
msgstr "Ikonet Google + bør tillate brukere å…"
#: views/sfsi_option_view2.php:314
msgid "Visit my Google+ page at:"
msgstr "Besøke min Google + side på:"
#: views/sfsi_option_view2.php:323
msgid "Like my blog on Google+ (+1)"
msgstr "Lik min blogg på Google+ (+1)"
#: views/sfsi_option_view2.php:330
msgid "Share my blog with friends (on Google+)"
msgstr "Del bloggen min med venner (på Google +)"
#: views/sfsi_option_view2.php:344
msgid ""
"The Youtube icon can perform several actions. Pick below which ones it "
"should perform. If you select several options, then users can select what "
"they want to do"
msgstr ""
"Youtube-ikonet kan utføre flere handlinger. Velg under hvilke det skal "
"utføre. Hvis du velger flere alternativer, kan brukere velge hva de skal "
"gjøre"
#: views/sfsi_option_view2.php:350
msgid "The youtube icon should allow users to..."
msgstr "Youtube-ikonet bør tillate brukere å…"
#: views/sfsi_option_view2.php:354
msgid "Visit my Youtube page at:"
msgstr "Besøk min Youtube side på:"
#: views/sfsi_option_view2.php:360
msgid "Subscribe to me on Youtube"
msgstr "Abonner på min Youtube kanal"
#: views/sfsi_option_view2.php:362
msgid "(allows people to subscribe to you directly, without leaving your blog)"
msgstr "(tillater folk å abonnere direkte, uten å forlate bloggen)"
#: views/sfsi_option_view2.php:382
msgid "User Name"
msgstr "Brukernavn"
#: views/sfsi_option_view2.php:387
msgid "Channel Id"
msgstr "Kanal-Id"
#: views/sfsi_option_view2.php:393
msgid "UserName:"
msgstr "Brukernavn:"
#: views/sfsi_option_view2.php:397
msgid ""
"To find your Username go to \"My channel\" in Youtube menu bar on the left & "
"Select the \"About\" tab and take your user name from URL there (e.g. "
"https://www.youtube.com/user/Tommy it is \"Tommy\")."
msgstr ""
"Å finne brukernavnet gå til “Min kanal” på Youtube menylinjen til venstre & "
"Velg kategorien “Om” og ta brukernavnet fra URL (f.eks https://www.youtube."
"com/user/Tommy det er “Tommy”)."
#: views/sfsi_option_view2.php:403
msgid "Channel Id:"
msgstr "Kanal-Id:"
#: views/sfsi_option_view2.php:408
msgid ""
"To find your Channel name go to \"My Channel\" in Youtube menu bar on the "
"left and take your channel name from there."
msgstr ""
"Finn ditt kanal navn gå til “Min kanal” i Youtube menylinjen til venstre og "
"ta din kanalnavn derfra."
#: views/sfsi_option_view2.php:423
msgid ""
"The Pinterest icon can perform several actions. Pick below which ones it "
"should perform. If you select several options, then users can select what "
"they want to do"
msgstr ""
"Pinterest-ikonet kan utføre flere handlinger. Velg under hvilke det skal "
"utføre. Hvis du velger flere alternativer, kan brukere velge hva de skal "
"gjøre"
#: views/sfsi_option_view2.php:429
msgid "The Pinterest icon should allow users to..."
msgstr "Pinterest-ikonet bør tillate brukere å…"
#: views/sfsi_option_view2.php:434
msgid "Visit my Pinterest page at:"
msgstr "Besøk min Pinterest side på:"
#: views/sfsi_option_view2.php:442
msgid "Pin my blog on Pinterest (+1)"
msgstr "PIN bloggen min på Pinterest (1)"
#: views/sfsi_option_view2.php:457
msgid "When clicked on, users will get directed to your Instagram page"
msgstr "Når klikket på, vil brukere bli sendt til Instagram siden"
#: views/sfsi_option_view2.php:476
msgid ""
"The LinkedIn icon can perform several actions. Pick below which ones it "
"should perform. If you select several options, then users can select what "
"they want to do"
msgstr ""
"LinkedIn-ikonet kan utføre flere handlinger. Velg under hvilke det skal "
"utføre. Hvis du velger flere alternativer, kan brukere velge hva de skal "
"gjøre"
#: views/sfsi_option_view2.php:482
msgid ""
"You find your ID in the link of your profile page, e.g. https://www.linkedin."
"com/profile/view?id=8539887&trk=nav_responsive_tab_profile_pic"
msgstr ""
"Du finner ID i koblingen på profilsiden, f.eks https://www.linkedin.com/"
"profile/view?id=8539887& trk = nav_responsive_tab_profile_pic"
#: views/sfsi_option_view2.php:485
msgid "The LinkedIn icon should allow users to..."
msgstr "LinkedIn-ikonet bør tillate brukere å…"
#: views/sfsi_option_view2.php:490
msgid "Visit my Linkedin page at:"
msgstr "Besøk min LinkedIn side på:"
#: views/sfsi_option_view2.php:499
msgid "Follow me on Linkedin:"
msgstr "Følg meg på Linkedin:"
#: views/sfsi_option_view2.php:508
msgid "Share my page on LinkedIn"
msgstr "Del min side på LinkedIn"
#: views/sfsi_option_view2.php:515
msgid "Recommend my business or product on Linkedin"
msgstr "Anbefal min virksomhet eller produkter på Linkedin"
#: views/sfsi_option_view2.php:520
msgid "To find your Product or Company ID, you can use their ID lookup tool at"
msgstr ""
"For å finne ditt produkt eller firma-ID, kan du bruke deres verktøy for ID-"
"oppslag på"
#: views/sfsi_option_view2.php:524
msgid "You need to be logged in to Linkedin to be able to use it."
msgstr "Du må være logget på Linkedin kunne bruke den."
#: views/sfsi_option_view2.php:537
msgid ""
"Nothing needs to be done here – your visitors to share your site via «all "
"the other» social media sites."
msgstr ""
"Ingenting må gjøres her-besøkende kan dele nettsiden via «alle de andre» "
"sosiale medianettsteder."
#: views/sfsi_option_view2.php:553
msgid ""
"Please provide the url to your Houzz profile (e.g. http://www.houzz.com/user/"
"your_username)."
msgstr ""
"Angi nettadressen til din profil hos Houzz (f.eks http://www.houzz.com/user/"
"your_username)."
#: views/sfsi_option_view2.php:585
msgid "Where do you want this icon to link to?"
msgstr "Hvor vil du at dette ikonet skal kobles til?"
#: views/sfsi_option_view2.php:589
msgid "Link:"
msgstr "Lenke:"
#: views/sfsi_option_view3.php:35
msgid ""
"A good & well-fitting design is not only nice to look at, but it increases "
"chances that people will subscribe and/or share your site with friends:"
msgstr ""
"En god & velsittende design er ikke bare hyggelig å se på, men det øker "
"sjansene at folk vil abonnere eller dele nettsiden med venner:"
#: views/sfsi_option_view3.php:39
msgid "It comes across as more professional and gives your site more “credit”"
msgstr ""
"Det kommer over som mer profesjonell og gir nettstedet mer “kreditabilitet”"
#: views/sfsi_option_view3.php:42
msgid ""
"A smart automatic animation can make your visitors aware of your icons in an "
"unintrusive manner"
msgstr ""
"En smart automatisk animasjon kan gjøre besøkende oppmerksomme på ikoner på "
"en ikke forstyrrende måte"
#: views/sfsi_option_view3.php:47
msgid ""
"The icons have been compressed by Shortpixel.com for faster loading of your "
"site. Thank you Shortpixel!"
msgstr ""
"Ikonene er komprimert av Shortpixel.com for raskere lasting av webområdet. "
"Takk Shortpixel!"
#: views/sfsi_option_view3.php:52
msgid "Theme options"
msgstr "Temainnstillinger"
#: views/sfsi_option_view3.php:59
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: views/sfsi_option_view3.php:69
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
#: views/sfsi_option_view3.php:78
msgid "Thin"
msgstr "Tynn"
#: views/sfsi_option_view3.php:87
msgid "Cute"
msgstr "Søt"
#: views/sfsi_option_view3.php:97
msgid "Cubes"
msgstr "Kuber"
#: views/sfsi_option_view3.php:105
msgid "Chrome Blue"
msgstr "Chrome blå"
#: views/sfsi_option_view3.php:112
msgid "Chrome Grey"
msgstr "Chrome grå"
#: views/sfsi_option_view3.php:119
msgid "Splash"
msgstr "Åpningsside (splash)"
#: views/sfsi_option_view3.php:130
msgid "Orange"
msgstr "Oransj"
#: views/sfsi_option_view3.php:137
msgid "Crystal"
msgstr "Krystall"
#: views/sfsi_option_view3.php:144
msgid "Glossy"
msgstr "Glanset"
#: views/sfsi_option_view3.php:151
msgid "Black"
msgstr "Sort"
#: views/sfsi_option_view3.php:161
msgid "Silver"
msgstr "Sølv"
#: views/sfsi_option_view3.php:168
msgid "Shaded Dark"
msgstr "Skyggelagt mørk"
#: views/sfsi_option_view3.php:175
msgid "Shaded Light"
msgstr "Skyggelagt lys"
#: views/sfsi_option_view3.php:182
msgid "Transparent"
msgstr "Gjennomsiktig"
#: views/sfsi_option_view3.php:183
msgid "for dark backgrounds"
msgstr "for mørke bakgrunner"
#: views/sfsi_option_view3.php:192
msgid "Custom Icons"
msgstr "Egendefinerte ikoner"
#: views/sfsi_option_view3.php:306
msgid "Animate them (your main icons)"
msgstr "Animere dem (din viktigste ikoner)"
#: views/sfsi_option_view3.php:312
msgid "Mouse-Over effects"
msgstr "Mus Over effekter"
#: views/sfsi_option_view3.php:317
msgid "Fade In"
msgstr "ton inn"
#: views/sfsi_option_view3.php:320
msgid "Scale"
msgstr "Skalere"
#: views/sfsi_option_view3.php:323
msgid "Combo"
msgstr "Kombinasjon"
#: views/sfsi_option_view3.php:333
msgid "Shuffle them automatically"
msgstr "Bland dem automatisk"
#: views/sfsi_option_view3.php:340
msgid "When site is first loaded"
msgstr "Når området første er lastet"
#: views/sfsi_option_view3.php:346
msgid "Every"
msgstr "Hver"
#: views/sfsi_option_view3.php:350
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#: views/sfsi_option_view4.php:150
msgid ""
"It’s a psychological fact that people like to follow other people, so when "
"they see that your site has already a good number of Facebook likes, it’s "
"more likely that they will subscribe/like/share your site than if it had 0."
msgstr ""
"Det er et psykologisk faktum at folk liker å følge andre mennesker, så når "
"de ser at nettstedet har allerede en rekke Facebook liker, er det mer "
"sannsynlig at de vil Abonnere/like/dele webområdet enn hvis det var 0."
#: views/sfsi_option_view4.php:153
msgid ""
"Therefore, you can select to display the count next to your icons which will "
"look like this:"
msgstr ""
"Derfor kan du velge for å vise antallet ved siden av ikoner som vil se slik "
"ut:"
#: views/sfsi_option_view4.php:215
msgid ""
"Of course, if you start at 0, you shoot yourself in the foot with that. So "
"we suggest that you only turn this feature on once you have a good number of "
"followers/likes/shares (min. of 20 – no worries if it’s not too many, it "
"should just not be 0)."
msgstr ""
"Selvfølgelig, hvis du starter på 0, så er det ikke bra. Så vi foreslår at du "
"bare aktiverer denne funksjonen når du har en god rekke følgere/liker/"
"delinger (min. 20-ingen bekymringer om det ikke er mange, det ikke bør være "
"0)."
#: views/sfsi_option_view4.php:218
msgid "Enough waffling. So do you want to display counts?"
msgstr "Vil du vise teller?"
#: views/sfsi_option_view4.php:225 views/sfsi_option_view5.php:759
#: views/sfsi_option_view5.php:787 views/sfsi_option_view5.php:808
#: views/sfsi_option_view5.php:830 views/sfsi_option_view6.php:64
#: views/sfsi_option_view9.php:208 views/sfsi_option_view9.php:254
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: views/sfsi_option_view4.php:231 views/sfsi_option_view5.php:765
#: views/sfsi_option_view5.php:793 views/sfsi_option_view5.php:814
#: views/sfsi_option_view5.php:836 views/sfsi_option_view6.php:70
#: views/sfsi_option_view9.php:215 views/sfsi_option_view9.php:261
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: views/sfsi_option_view4.php:239
msgid "Please specify which counts should be shown:"
msgstr "Angi hvilke teller som skal vises:"
#: views/sfsi_option_view4.php:261
msgid "We cannot track this. So enter the figure here:"
msgstr "Vi kan spore dette. Så legg det til her:"
#: views/sfsi_option_view4.php:289
msgid "Retrieve the number of subscribers automatically"
msgstr "Hente antall abonnenter automatisk"
#: views/sfsi_option_view4.php:293 views/sfsi_option_view4.php:338
#: views/sfsi_option_view4.php:425 views/sfsi_option_view4.php:498
#: views/sfsi_option_view4.php:543 views/sfsi_option_view4.php:589
#: views/sfsi_option_view4.php:621 views/sfsi_option_view4.php:660
#: views/sfsi_option_view4.php:693 views/sfsi_option_view4.php:722
msgid "Enter the figure manually"
msgstr "Angi tallet manuelt"
#: views/sfsi_option_view4.php:320
msgid "Retrieve the number of likes of your blog"
msgstr "Hent antall som liker bloggen din"
#: views/sfsi_option_view4.php:324
msgid "Retrieve the number of likes of your facebook page"
msgstr "Hent antall som liker Facebook siden din"
#: views/sfsi_option_view4.php:328
msgid "page ID:"
msgstr "side ID"
#: views/sfsi_option_view4.php:333
msgid ""
"You'll find it at the bottom of the << About >> -tab on your facebook page"
msgstr "Du finner den nederst på << Om >> - fanen på din Facebook side"
#: views/sfsi_option_view4.php:365
msgid "Retrieve the number of Twitter followers"
msgstr "Hente antall Twitter følgere"
#: views/sfsi_option_view4.php:371
msgid "Enter Consumer Key"
msgstr "Angi forbrukeren nøkkel"
#: views/sfsi_option_view4.php:377
msgid "Enter Consumer Secret"
msgstr "Angi forbruker Hemlighet:"
#: views/sfsi_option_view4.php:383
msgid "Enter Access Token"
msgstr "Angi tilgangsnøkkel"
#: views/sfsi_option_view4.php:389
msgid "Enter Access Token Secret"
msgstr "Angi tilgangsnøkkel hemlighet:"
#: views/sfsi_option_view4.php:396
msgid ""
"Please make sure you have entered the Username for \"Follow me on Twitter:\" "
"in twitter settings under question number 2."
msgstr ""
"Kontroller at du angav brukernavnet for “Følg meg på Twitter:” i twitter-"
"innstillinger under spørsmål antallet 2."
#: views/sfsi_option_view4.php:400
msgid "To get this information:"
msgstr "Få denne informasjonen:"
#: views/sfsi_option_view4.php:404
msgid "Go to"
msgstr "Gå til"
#: views/sfsi_option_view4.php:410
msgid "Click on \"Create new app\""
msgstr "Klikk på “Opprett ny app”"
#: views/sfsi_option_view4.php:413
msgid ""
"Enter a random Name, Description and Website URL (including the \"http://\", "
"e.g. http://dummysitename.com)"
msgstr ""
"Angi et tilfeldig Navn, Beskrivelse og Nettside (inkludert \"http://\", eks. "
"http://dummysitename.com)"
#: views/sfsi_option_view4.php:416
msgid ""
"Go to \"Keys and Access Tokens\" tab and click on \"Generate Token\" in the "
"\"Token actions\" section at the bottom"
msgstr ""
"Gå til “Keys og Access Tokens” fanen og klikk på “Generer Token” i delen "
"“Token handlinger” som er nederst"
#: views/sfsi_option_view4.php:419
msgid ""
"Then click on \"Test OAuth\" at the top right and you will see the 4 token "
"key"
msgstr "Klikk på “Test OAuth” øverst til høyre og du vil se 4 nøkkeler"
#: views/sfsi_option_view4.php:452
msgid "Retrieve the number of Google +1 (on your blog)"
msgstr "Hent antall Google +1 (på bloggen)"
#: views/sfsi_option_view4.php:456
msgid "Retrieve the number of google+ followers"
msgstr "Hent antall google + følgere"
#: views/sfsi_option_view4.php:462
msgid "Enter Google API Key"
msgstr "Angi Google API-nøkkel"
#: views/sfsi_option_view4.php:470
msgid ""
"Please make sure you have entered the URL for Visit my Google+ page at: like "
"https://plus.google.com/u/0/b/[pageid] in Google+ settings under question "
"number 2."
msgstr ""
"Kontroller at du angav nettadressen for å besøke min Google + side på: som "
"https://plus.google.com/u/0/b/ [pageid] i Google + innstillinger under "
"spørsmål nummer 2."
#: views/sfsi_option_view4.php:475
msgid "To get the API key for G+:"
msgstr "Å få API-nøkkel for G +:"
#: views/sfsi_option_view4.php:480
msgid "Login to your Google account, go to"
msgstr "Logg på Google-kontoen, gå til"
#: views/sfsi_option_view4.php:484
msgid "and create a new project"
msgstr "og opprett et nytt prosjekt"
#: views/sfsi_option_view4.php:487
msgid ""
"Then on the left menu bar go to “APIs & auth”, “Credentials” and click "
"“Create new key” in the “Public API access” section"
msgstr ""
"Så i venstre menyen gå til “APIer & auth”, “Legitimasjon” og klikk “Opprett "
"ny nøkkel” i delen “Public API tilgang”"
#: views/sfsi_option_view4.php:490
msgid ""
"There you select “browser key” and click “Create”. You will then be shown "
"your API key"
msgstr ""
"Det du velger “nettleser-tasten” og klikk “Opprett”. Du vil så bli vist API-"
"nøkkel"
#: views/sfsi_option_view4.php:493
msgid ""
"When you enter this key into the plugin for the first time, it may take some "
"time until the correct follower count is displayed on your website"
msgstr ""
"Når du angir denne nøkkelen i plugin for første gang, kan det ta litt tid "
"før den riktige følger tellingen vises på nettstedet ditt"
#: views/sfsi_option_view4.php:570
msgid "Retrieve the number of Subscribers"
msgstr "Hente antall abonnenter"
#: views/sfsi_option_view4.php:575
msgid "Enter Youtube User name"
msgstr "Skriv inn brukernavn på Youtube"
#: views/sfsi_option_view4.php:582
msgid "Enter Youtube Channel id"
msgstr "Angi Youtube-kanal-id"
#: views/sfsi_option_view4.php:616
msgid "Retrieve the number of Pins"
msgstr "Hent antall pinner"
#: views/sfsi_option_view4.php:649
msgid "Retrieve the number of Instagram followers"
msgstr "Hente antall Instagram følgere"
#: views/sfsi_option_view4.php:653
msgid "Enter Instagram User name"
msgstr "Angi Instagram brukernavn"
#: views/sfsi_option_view4.php:688
msgid "Retrieve the number of shares"
msgstr "Hent antall delinger"
#: views/sfsi_option_view5.php:341
msgid "Order of your icons"
msgstr "Rekkefølgen på ikoner"
#: views/sfsi_option_view5.php:430
msgid "Drag and Drop"
msgstr "dra og slipp"
#: views/sfsi_option_view5.php:435 views/sfsi_option_view8.php:400
msgid "Size and spacing of your icons"
msgstr "Størrelse og avstand av din ikoner"
#: views/sfsi_option_view5.php:439 views/sfsi_option_view8.php:404
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#: views/sfsi_option_view5.php:443 views/sfsi_option_view8.php:406
msgid "pixels wide and tall"
msgstr "piksler bredt og høyde"
#: views/sfsi_option_view5.php:446 views/sfsi_option_view8.php:408
msgid "Spacing between icons:"
msgstr "Avstanden mellom ikoner:"
#: views/sfsi_option_view5.php:450 views/sfsi_option_view8.php:211
#: views/sfsi_option_view8.php:220 views/sfsi_option_view8.php:229
#: views/sfsi_option_view8.php:238 views/sfsi_option_view8.php:410
msgid "Pixels"
msgstr "Piksler"
#: views/sfsi_option_view5.php:457
msgid "Alignments"
msgstr "Justeringer"
#: views/sfsi_option_view5.php:461
msgid "Alignment of icons:"
msgstr "Justering av ikoner:"
#: views/sfsi_option_view5.php:466 views/sfsi_option_view9.php:684
msgid "Centered"
msgstr "Midtstilt"
#: views/sfsi_option_view5.php:469 views/sfsi_option_view6.php:92
#: views/sfsi_option_view8.php:496
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: views/sfsi_option_view5.php:472 views/sfsi_option_view6.php:90
#: views/sfsi_option_view8.php:493
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: views/sfsi_option_view5.php:477
msgid "Icons per row:"
msgstr "Ikoner per rad:"
#: views/sfsi_option_view5.php:481
msgid "Leave empty if you dont want to define this"
msgstr "La stå tomt hvis du ikke vil definere dette"
#: views/sfsi_option_view5.php:488
msgid "Language & Button-text"
msgstr "Språk & knapp tekst"
#: views/sfsi_option_view5.php:493
msgid "Follow-button:"
msgstr "Følg-knappen:"
#: views/sfsi_option_view5.php:499 views/sfsi_option_view5.php:520
#: views/sfsi_option_view5.php:541 views/sfsi_option_view5.php:562
#: views/sfsi_option_view9.php:111
msgid "Preview:"
msgstr "Forhåndsvisning:"
#: views/sfsi_option_view5.php:514
msgid "Facebook «Visit»-icon:"
msgstr "Facebook «Besøk»-ikon:"
#: views/sfsi_option_view5.php:535
msgid "Twitter «Visit»-icon:"
msgstr "Twitter «Besøk»-ikon:"
#: views/sfsi_option_view5.php:556
msgid "Google+ «Visit»-icon:"
msgstr "Google + «Besøk»-ikon:"
#: views/sfsi_option_view5.php:577
msgid "Language for Like & Share buttons (Facebook, Twitter, Google+):"
msgstr "Språk for Liker & Del knapper (Facebook, Twitter, Google +):"
#: views/sfsi_option_view5.php:748
msgid "New window"
msgstr "Nytt vindu"
#: views/sfsi_option_view5.php:753
msgid ""
"If user clicks on your icons, do you want to open the page in a new window?"
msgstr "Hvis brukeren klikker ikoner, vil du åpne siden i et nytt vindu?"
#: views/sfsi_option_view5.php:776
msgid "Sticking & Disable on mobile"
msgstr "Klistring & deaktivere på mobil"
#: views/sfsi_option_view5.php:779
msgid ""
"If you decided to show your icons via a widget, you can add the effect that "
"when the user scrolls down, the icons will stick at the top of the screen "
"so that they are still displayed even if the user scrolled all the way down. "
"Do you want to do that?"
msgstr ""
"Hvis du valgte å vise ikoner via en widget, kan du legge til effekten at når "
"brukeren ruller ned, ikonene vil holde seg på toppen av skjermen slik at de "
"vises fortsatt selv om brukeren rullet helt ned. Vil du gjøre dette?"
#: views/sfsi_option_view5.php:802
msgid "Disable float icons on mobile devices"
msgstr "Deaktivere flyte ikoner på mobile enheter"
#: views/sfsi_option_view5.php:824
msgid "Disable auto-scaling feature for mobile devices (\"viewport\" meta tag)"
msgstr ""
"Deaktivere automatisk skalering funksjon for mobile enheter (“viewport” meta "
"tag)"
#: views/sfsi_option_view5.php:848
msgid "Mouseover text"
msgstr "Mouseover tekst"
#: views/sfsi_option_view5.php:851
msgid ""
"If you’ve given your icon only one function (i.e. no pop-up where user can "
"perform different actions) then you can define here what text will be "
"displayed if a user moves his mouse over the icon:"
msgstr ""
"Hvis du har gitt ikonet bare én funksjon (dvs. ingen pop-up der brukeren kan "
"utføre ulike handlinger) kan du så definere teksten som vises hvis brukeren "
"flytter musen sin over ikonet:"
#: views/sfsi_option_view6.php:27
msgid ""
"The selections you made so far were to display the subscriptions/ social "
"media icons for your site in general (in a widget on the sidebar). You can "
"also display icons at the end of every post, encouraging users to subscribe/"
"like/share after they’ve read it. The following buttons will be added:"
msgstr ""
"Valgene du gjorde så langt var å vise abonnementer / sosiale medieikoner for "
"nettstedet generelt (i en widget på sidepanelet). Du kan også vise ikoner på "
"slutten av hvert innlegg, oppmuntre brukerne til å abonnere/like/dele etter "
"at de har lest den. Disse knappene legges til:"
#: views/sfsi_option_view6.php:43
msgid "Those are usually all you need:"
msgstr "De er vanligvis alt du trenger:"
#: views/sfsi_option_view6.php:47
msgid "Facebook is No.1 in liking, so it’s a must have"
msgstr "Facebook er No.1 i liker, så det må en ha"
#: views/sfsi_option_view6.php:50
msgid ""
"Google+ is also important due to SEO reasons, so important to have as well"
msgstr "Google + er også viktig av SEO grunner, så viktig å ha"
#: views/sfsi_option_view6.php:53
msgid "Share-button covers all other platforms for sharing"
msgstr "Dele-knappen dekker alle andre plattformer for deling"
#: views/sfsi_option_view6.php:58
msgid "So: do you want to display those at the end of every post?"
msgstr "Så: vil du vise dem på slutten av hvert innlegg?"
#: views/sfsi_option_view6.php:78
msgid "Options:"
msgstr "Alternativer:"
#: views/sfsi_option_view6.php:82 views/sfsi_option_view8.php:484
msgid "Text to appear before the sharing icons:"
msgstr "Tekst som skal vises før deling ikonene:"
#: views/sfsi_option_view6.php:87 views/sfsi_option_view8.php:489
msgid "Alignment of share icons:"
msgstr "Justering av dele ikoner:"
#: views/sfsi_option_view6.php:97 views/sfsi_option_view8.php:385
msgid "Do you want to display the counts?"
msgstr "Vil du vise teller?"
#: views/sfsi_option_view6.php:99 views/sfsi_option_view8.php:388
msgid "YES"
msgstr "JA"
#: views/sfsi_option_view6.php:101 views/sfsi_option_view8.php:390
msgid "NO"
msgstr "NO"
#: views/sfsi_option_view7.php:48
msgid ""
"You can increase chances that people share or follow you by displaying a pop-"
"up asking them to. You can define the design and layout below:"
msgstr ""
"Du kan øke sjansene for at folk deler eller følger deg ved å vise et popup-"
"vindu som ber dem om dette. Du kan definere utformingen og oppsettet "
"nedenfor:"
#: views/sfsi_option_view7.php:54
msgid "Enjoy this site? Please follow and like us!"
msgstr "Liker denne siden? Følg og lik oss!"
#: views/sfsi_option_view7.php:143
msgid "Text and Design"
msgstr "Tekst og Design"
#: views/sfsi_option_view7.php:147
msgid "Text Options"
msgstr "Alternativer for tekst"
#: views/sfsi_option_view7.php:150 views/sfsi_option_view9.php:329
#: views/sfsi_option_view9.php:409 views/sfsi_option_view9.php:486
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
#: views/sfsi_option_view7.php:154 views/sfsi_option_view9.php:342
#: views/sfsi_option_view9.php:422 views/sfsi_option_view9.php:499
msgid "Font:"
msgstr "Skrift:"
#: views/sfsi_option_view7.php:200 views/sfsi_option_view9.php:428
#: views/sfsi_option_view9.php:505
msgid "Font style:"
msgstr "Skriftstil:"
#: views/sfsi_option_view7.php:219
msgid "Font color:"
msgstr "Skriftfarge:"
#: views/sfsi_option_view7.php:224
msgid "Font size:"
msgstr "Skriftstørrelse:"
#: views/sfsi_option_view7.php:231
msgid "Icon Box Layout"
msgstr "Utforming av ikon boks"
#: views/sfsi_option_view7.php:235
msgid "Background Color:"
msgstr "Bakgrunnsfarge:"
#: views/sfsi_option_view7.php:241
msgid "Border Color:"
msgstr "Kantlinjefarge:"
#: views/sfsi_option_view7.php:249
msgid "Border Thinckness:"
msgstr "kantlinje størrelse:"
#: views/sfsi_option_view7.php:257
msgid "Border Shadow:"
msgstr "Grense skygge:"
#: views/sfsi_option_view7.php:263
msgid "On"
msgstr "Aktiv"
#: views/sfsi_option_view7.php:269
msgid "Off"
msgstr "Inaktiv"
#: views/sfsi_option_view7.php:279
msgid "Where shall the pop-up be shown?"
msgstr "Hvor skal popup-vinduet vises?"
#: views/sfsi_option_view7.php:284
msgid "Nowhere"
msgstr "Ingensteds"
#: views/sfsi_option_view7.php:290
msgid "On every page"
msgstr "På hver side"
#: views/sfsi_option_view7.php:296
msgid "On blog posts only"
msgstr "Bare blogginnlegg"
#: views/sfsi_option_view7.php:302
msgid "On selected pages only"
msgstr "På valgte sider"
#: views/sfsi_option_view7.php:345
msgid "Please hold CTRL key to select multiple pages"
msgstr "Vennligst hold CTRL-tasten for å velge flere sider"
#: views/sfsi_option_view7.php:351
msgid "When shall the pop-up be shown?"
msgstr "Når skal popup-vinduet vises?"
#: views/sfsi_option_view7.php:356
msgid "Once"
msgstr "En gang"
#: views/sfsi_option_view7.php:358
msgid "seconds after the user arrived on the site"
msgstr "sekunder etter at brukeren kom på nettsiden"
#: views/sfsi_option_view7.php:364
msgid "Every time user scrolls to the end of the page"
msgstr "Hver gang brukeren ruller til slutten av siden"
#: views/sfsi_option_view8.php:112
msgid "Show them via a widget"
msgstr "Vise dem via en widget"
#: views/sfsi_option_view8.php:125
msgid "Go to the widget area and drag & drop it where you want to have it!"
msgstr "Gå til widgeten området og dra & slipp den der du vil ha den!"
#: views/sfsi_option_view8.php:142
msgid "Float them on the page"
msgstr "Flyt dem på siden"
#: views/sfsi_option_view8.php:160
msgid "Top left"
msgstr "Øverst til venstre"
#: views/sfsi_option_view8.php:167
msgid "Top right"
msgstr "Øverst til høyre"
#: views/sfsi_option_view8.php:174
msgid "Center left"
msgstr "Venstrestilt "
#: views/sfsi_option_view8.php:181
msgid "Center right"
msgstr "Høyrestilt"
#: views/sfsi_option_view8.php:188
msgid "Bottom left"
msgstr "Nederst til venstre"
#: views/sfsi_option_view8.php:195
msgid "Bottom right"
msgstr "Nederst til høyre"
#: views/sfsi_option_view8.php:202
msgid "Margin From:"
msgstr "Marg fra:"
#: views/sfsi_option_view8.php:207
msgid "Top:"
msgstr "Topp:"
#: views/sfsi_option_view8.php:216
msgid "Bottom:"
msgstr "Bunn:"
#: views/sfsi_option_view8.php:225
msgid "Left:"
msgstr "Venstre:"
#: views/sfsi_option_view8.php:234
msgid "Right:"
msgstr "Høyre:"
#: views/sfsi_option_view8.php:253
msgid "Place them manually"
msgstr "Plasser dem manuelt"
#: views/sfsi_option_view8.php:266
msgid "Place the following string into your theme codes: "
msgstr "Plass følgende streng inn i kodene i temaet:"
#: views/sfsi_option_view8.php:270
msgid ""
"Or use the shortcode [DISPLAY_ULTIMATE_PLUS] to display them wherever you "
"want."
msgstr ""
"Eller bruk shortcode [DISPLAY_ULTIMATE_PLUS] for å vise dem hvor som helst."
#: views/sfsi_option_view8.php:282
msgid "Show them before or after posts"
msgstr "Vise dem før eller etter innlegg"
#: views/sfsi_option_view8.php:296
msgid "Here you have two options:"
msgstr "Her har du to alternativer:"
#: views/sfsi_option_view8.php:304
msgid "Display rectangle icons"
msgstr "Vise rektangel ikoner"
#: views/sfsi_option_view8.php:310
msgid "Display the icons I selected above"
msgstr "Vise ikonene jeg merket ovenfor"
#: views/sfsi_option_view8.php:318
msgid ""
"Rectangle icons spell out the «call to action» which increases chances that "
"visitors do it."
msgstr ""
"Rektangel ikoner forteller om «handlingsfremming» som øker sjansene for at "
"besøkende utfører handlingen."
#: views/sfsi_option_view8.php:321
msgid "Select the icons you want to show:"
msgstr "Velg hvilke ikoner du vil vise:"
#: views/sfsi_option_view8.php:371
msgid "may impact loading speed"
msgstr "kan påvirke lasting av siden"
#: views/sfsi_option_view8.php:421
msgid "Display them:"
msgstr "Vise dem:"
#: views/sfsi_option_view8.php:424
msgid "On Post Pages"
msgstr "På innleggssidene"
#: views/sfsi_option_view8.php:430 views/sfsi_option_view8.php:459
msgid "Before posts"
msgstr "Før innlegg"
#: views/sfsi_option_view8.php:436 views/sfsi_option_view8.php:465
msgid "After posts"
msgstr "Etter innlegg"
#: views/sfsi_option_view8.php:453
msgid "On Homepage"
msgstr "På hjemmeside"
#: views/sfsi_option_view8.php:499
msgid "Center"
msgstr "Midten"
#: views/sfsi_option_view9.php:98
msgid ""
"In addition to the email- or follow-icon you can also show a subscription "
"form which maximizes chances that people subscribe to your site. To get "
"access to the emails who subscribe, please"
msgstr ""
"I tillegg til e-post-følg-ikonet kan du også vise et abonnement skjema som "
"maksimerer sjansene for at folk abonnerer på nettsiden din. Å få tilgang til "
"e-post som abonnerer, vennligst"
#: views/sfsi_option_view9.php:102
msgid "claim your feed."
msgstr "hevd din feed."
#: views/sfsi_option_view9.php:121
msgid "Place it on your site"
msgstr "Plass den på nettstedet ditt"
#: views/sfsi_option_view9.php:124
msgid "You can place the form by different methods:"
msgstr "Du kan plassere skjemaet på forskjellige metoder:"
#: views/sfsi_option_view9.php:130
msgid "Widget:"
msgstr "Widget:"
#: views/sfsi_option_view9.php:132
msgid "Go to the widget settings and drag and drop it to the sidebar:"
msgstr "Gå til widget innstillinger og dra og slipp den i sidepanelet:"
#: views/sfsi_option_view9.php:139
msgid "Shortcode:"
msgstr "Shortcode"
#: views/sfsi_option_view9.php:142
msgid "Use the shortcode"
msgstr "Bruk shortcode"
#: views/sfsi_option_view9.php:146
msgid "to place it into your codes"
msgstr "plassere det i kodene"
#: views/sfsi_option_view9.php:150
msgid "Copy & paste HTML code:"
msgstr "Kopiere & lim inn HTML-koden:"
#: views/sfsi_option_view9.php:164 views/sfsi_option_view9.php:699
msgid "Get new posts by email:"
msgstr "Få nye innlegg via e-post:"
#: views/sfsi_option_view9.php:186
msgid "Define text & design (optional)"
msgstr "Definere tekst & design (valgfritt)"
#: views/sfsi_option_view9.php:189
msgid "Overall size & border"
msgstr "Totalstørrelsen & grensen"
#: views/sfsi_option_view9.php:201
msgid "Adjust size to space on website?"
msgstr "Justere størrelsen til plass på nettstedet?"
#: views/sfsi_option_view9.php:224
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
#: views/sfsi_option_view9.php:230 views/sfsi_option_view9.php:240
#: views/sfsi_option_view9.php:276 views/sfsi_option_view9.php:376
#: views/sfsi_option_view9.php:462 views/sfsi_option_view9.php:533
msgid "pixels"
msgstr "piksler"
#: views/sfsi_option_view9.php:235
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
#: views/sfsi_option_view9.php:247
msgid "Border?"
msgstr "Grensen?"
#: views/sfsi_option_view9.php:270
msgid "Thickness"
msgstr "Tykkelse"
#: views/sfsi_option_view9.php:281
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#: views/sfsi_option_view9.php:296
msgid "Background color:"
msgstr "Bakgrunnsfarge:"
#: views/sfsi_option_view9.php:317
msgid "Text above entry field"
msgstr "Teksten over inntastingsfeltet"
#: views/sfsi_option_view9.php:348
msgid " Font style:"
msgstr "Skriftstil:"
#: views/sfsi_option_view9.php:357 views/sfsi_option_view9.php:514
msgid "Font color"
msgstr "Skriftfarge"
#: views/sfsi_option_view9.php:370 views/sfsi_option_view9.php:456
#: views/sfsi_option_view9.php:527
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstørrelse"
#: views/sfsi_option_view9.php:384 views/sfsi_option_view9.php:449
#: views/sfsi_option_view9.php:541
msgid "Alignment:"
msgstr "Justering"
#: views/sfsi_option_view9.php:397
msgid "Entry field"
msgstr "Inntastingsfelt"
#: views/sfsi_option_view9.php:474
msgid "Subscribe button"
msgstr "Abonner-knapp"
#: views/sfsi_option_view9.php:550
msgid "Button color:"
msgstr "Knappfarge:"
#: views/sfsi_option_view9.php:681
msgid "Left Align"
msgstr "Venstrestilt"
#: views/sfsi_option_view9.php:687
msgid "Right Align"
msgstr "Høyrestilt"
#: views/sfsi_options_view.php:10
msgid ""
"We found errors in your javascript which may cause the plugin to not work "
"properly. Please fix the error:"
msgstr ""
"Vi fant feil i javascript som kan forårsake plugin ikke fungerer riktig. "
"Rett feilen:"
#: views/sfsi_options_view.php:52
msgid ""
"New: You can now also show a subscription form on your site, increasing sign-"
"ups! (Question 8)"
msgstr ""
"Nytt: Du kan nå også vise et abonnement skjema på nettstedet ditt, øke "
"registreringer! (Spørsmål 8)"
#: views/sfsi_options_view.php:54
msgid ""
"If question 8 gets displayed in a funny way then please reload the page by "
"pressing Control+F5(PC) or Command+R(Mac)"
msgstr ""
"Hvis spørsmål 8 blir vist på en rar måte, last inn siden på nytt ved å "
"trykke Control+F5(PC) eller Command+R(Mac)"
#: views/sfsi_options_view.php:64
msgid "Welcome to the Ultimate Social Media Icons PLUS plugin!"
msgstr "Velkommen til Ultimate Social Media Icons PLUS plugin!"
#: views/sfsi_options_view.php:67
msgid ""
"This plugin is 100% FREE and will fulfill all your subscription/sharing/"
"liking needs!"
msgstr ""
"Denne plugin er 100% gratis og vil oppfylle alle abonnement/deling/lik behov!"
#: views/sfsi_options_view.php:70
msgid ""
"Simply answer the questions below (at least the first 3) by clicking on them "
"- that`s it!"
msgstr ""
"Bare svar på spørsmålene nedenfor (minst de første 3) ved å klikke på dem - "
"det er det!"
#: views/sfsi_options_view.php:73
msgid ""
"If you have questions, or something doesn`t work as it should, please read "
"the FAQ:"
msgstr ""
"Hvis du har spørsmål, eller noe ikke fungerer som det skal, kan du lese FAQ:"
#: views/sfsi_options_view.php:84
msgid "Which icons do you want to show on your site?"
msgstr "Hvilke ikoner vil du vise på nettstedet ditt?"
#: views/sfsi_options_view.php:92
msgid "What do you want the icons to do?"
msgstr "Hva vil du at ikonene skal gjøre?"
#: views/sfsi_options_view.php:99
msgid "Where shall they be displayed?"
msgstr "Hvor skal de vises?"
#: views/sfsi_options_view.php:105
msgid "Optional"
msgstr "Valgfritt"
#: views/sfsi_options_view.php:110
msgid "What design and animation do you want to give your icons?"
msgstr "Hva slags design og animasjon vil du gi dine ikoner?"
#: views/sfsi_options_view.php:117
msgid "Do you want to display \"counts\" next to your main icons?"
msgstr "Vil du vise “teller” ved siden av din viktigste ikoner?"
#: views/sfsi_options_view.php:124
msgid "Any other wishes for your main icons?"
msgstr "Noen andre ønsker for dine viktigste ikoner?"
#: views/sfsi_options_view.php:136
msgid "Do you want to display a pop-up, asking people to subscribe?"
msgstr "Vil du vise en pop-up, ber folk om å abonnere?"
#: views/sfsi_options_view.php:143
msgid "Do you want to show a subscription form (increases sign ups)?"
msgstr "Vil du vise et abonnement skjema (øker påmeldinger)?"
#: views/sfsi_options_view.php:159
msgid ""
"This plugin is 100% free. Please do us a BIG favor and give us a 5 star "
"rating"
msgstr ""
"Denne plugin er 100% gratis. Gjør oss en stor tjeneste og gi oss et 5-"
"stjerners vurdering"
#: views/sfsi_options_view.php:161
msgid "here"
msgstr "her"
#: views/sfsi_options_view.php:163
msgid ""
"If you`re not happy, please get in touch with us at support@ultimatelysocial."
"com, so that we can sort it out.Thank you!"
msgstr ""
"Hvis du ikke er fornøyd, vennligst ta kontakt på support@ultimatelysocial."
"com, slik at vi kan sortere det ut. takk!"
#: views/sfsi_options_view.php:166
msgid "Need top-notch Wordpress development work at a competitive price?"
msgstr ""
"Trenger du top kvalitet Wordpress utvikling til en konkurransedyktig pris?"
#: views/sfsi_options_view.php:168
msgid "Visit us on ultimatelysocial.com"
msgstr "Besøk oss på ultimatelysocial.com"
#: views/sfsi_options_view.php:179
msgid ""
"The plugin was translated by (your name). Need translation work to get done? "
"Contact (your name) at (your email)"
msgstr ""
"Plugin ble oversatt av Paal Joachim Romdahl. Trenger du å få gjort en "
"oversettelse? Kontakt Paal Joachim Romdahl på paaljoachim@hotmail.com. For "
"WordPress leksjoner se min nettside: http://easywebdesigntutorials.com/"
#: views/sfsi_pop_content.php:31
msgid "Steps:"
msgstr "Trinn"
#: views/sfsi_pop_content.php:35 views/sfsi_pop_content.php:347
msgid "Click on << Upload >> below"
msgstr "Klikk på << Last opp >> nedenfor"
#: views/sfsi_pop_content.php:38 views/sfsi_pop_content.php:350
msgid "Upload the icon into the media gallery"
msgstr "Last ikonet opp til media galleriet"
#: views/sfsi_pop_content.php:41
msgid "Click on << Insert into post >> "
msgstr "Klikk på << sett inn i innlegget >>"
#: views/sfsi_pop_content.php:90
msgid "Move over the Facebook-icon…"
msgstr "Flytt over Facebook-ikonet…"
#: views/sfsi_pop_content.php:116 views/sfsi_pop_content.php:271
msgid "Move over the “+ icon” to see the sharing options"
msgstr "Flytt over “+ ikonet” for å se delingsalternativene"
#: views/sfsi_pop_content.php:145
msgid "Move over the Twitter-icon…"
msgstr "Flytt over Twitter-ikonet…"
#: views/sfsi_pop_content.php:172
msgid "Move over the Google+ icon…"
msgstr "Flytt over Google + ikonet…"
#: views/sfsi_pop_content.php:198
msgid "Move over the YouTube-icon…"
msgstr "Flytt over YouTube-ikonet…"
#: views/sfsi_pop_content.php:221
msgid "Move over the Pinterest-icon…"
msgstr "Flytt over Pinterest-ikonet…"
#: views/sfsi_pop_content.php:249
msgid "Move over the LinkedIn-icon…"
msgstr "Flytt over LinkedIn-ikonet…"
#: views/sfsi_pop_content.php:285
msgid ""
"Note: Also if you already offer a newsletter it makes sense to offer this "
"option too, because it will get you more readers as explained"
msgstr ""
"Merk: Hvis du allerede tilbyr et nyhetsbrev er det fornuftig å tilby dette "
"alternativet også, fordi som forklart blir det flere lesere"
#: views/sfsi_pop_content.php:292
msgid "Ok, keep it active for the time being, I want to see how it works"
msgstr "OK, holder den aktiv for en tid, jeg ønsker å se hvordan det fungerer"
#: views/sfsi_pop_content.php:296
msgid "Deactivate it"
msgstr "Deaktivere den"
#: views/sfsi_pop_content.php:304
msgid ""
"Ok, fine, however for using this plugin for FREE, please support us by "
"activating a link back to our site:"
msgstr ""
"OK,fint, for å bruke denne plugin gratis, vennligst støtt oss ved å aktivere "
"en kobling tilbake til vårt nettsted:"
#: views/sfsi_pop_content.php:309
msgid "Ok, activate link"
msgstr "OK, Aktiver koblingen"
#: views/sfsi_pop_content.php:313
msgid "Don’t activate link"
msgstr "Ikke Aktiver koblingen"
#: views/sfsi_pop_content.php:321
msgid ""
"You’re a toughie. Last try: As a minimum, could you please review this "
"plugin (with 5 stars)? It only takes a minute. Thank you!"
msgstr ""
"Siste forsøk: Som et minimum, kan du gi denne plugin (5 stjerner)? Det tar "
"bare ett minutt. takk!"
#: views/sfsi_pop_content.php:325
msgid "Ok, Review it"
msgstr "OK, vurdere det."
#: views/sfsi_pop_content.php:329
msgid "Don’t review and exit"
msgstr "Ikke gjennomgå og avslutt"
#: views/sfsi_pop_content.php:341
msgid "Upload custom icons"
msgstr "Laste opp egendefinerte ikoner"
#: views/sfsi_pop_content.php:344
msgid ""
"Here you can upload custom icons which perform the same actions as the "
"standard icons."
msgstr ""
"Her kan du laste opp egendefinerte ikoner som utfører de samme handlingene "
"som standard ikoner."
#: views/sfsi_pop_content.php:353
msgid "Click on << Insert into post >>"
msgstr "Klikk på << sett inn i innlegget >>"
#: views/sfsi_pop_content.php:583
msgid "I'm done!"
msgstr "Jeg er ferdig!"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Ultimate Social Media PLUS"
msgstr "Ultimate Social Media PLUS"
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://ultimatelysocial.com"
msgstr "http://ultimatelysocial.com"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"The best social media plugin on the market. And 100% FREE. Allows you to add "
"social media & share icons to your blog (esp. Facebook, Twitter, Email, RSS, "
"Pinterest, Instagram, Google+, LinkedIn, Share-button). It offers a wide "
"range of design options and other features."
msgstr ""
"Den beste sosiale medier plugin på markedet. Og 100% gratis. Lar deg legge "
"til sosiale medier & dele ikoner til bloggen din (spesilet. Facebook, "
"Twitter, Email, RSS, Pinterest, Instagram, Google +, LinkedIn, Dele-knapp). "
"Det tilbyr et bredt utvalg av design og andre funksjoner."
#. Author of the plugin/theme
msgid "UltimatelySocial"
msgstr "UltimatelySocial"