msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Kadence Toolkit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-11-19 15:46-0700\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-19 15:46-0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.5\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Textdomain-Support: no\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ virtue #: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:47 msgid "Please Try Again" msgstr "Пожалуйста, повторите попытку" # @ virtue #: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:131 msgid "Remove Embed" msgstr "Удалить Embed(?)" # @ virtue #: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:134 #, php-format msgid "No oEmbed Results Found for %s. View more info at" msgstr "Результаты oEmbed не найдены %s. Посмотреть больше информации на" #: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_field.php:459 msgid "Add Group" msgstr "" # @ virtue #: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_field.php:460 #, fuzzy msgid "Remove Group" msgstr "Удалить" #: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:250 msgid "Add Row" msgstr "" # @ virtue #: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:306 #: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:706 #: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:768 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:601 #: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:635 msgid "No terms" msgstr "" # @ virtue #: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:674 #: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:728 msgid "Add or Upload File" msgstr "Добавить или загрузить файл" # @ virtue #: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:695 #: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:760 #, fuzzy msgid "Remove Image" msgstr "Удалить изображение" # @ virtue #: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:706 #: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:768 msgid "File:" msgstr "Файл:" # @ virtue #: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:706 #: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:768 msgid "Download" msgstr "Скачать" # @ virtue #: ../cmb/init.php:258 ../shortcodes/divider/divider_popup.php:76 msgid "Clear" msgstr "Очистить" # @ virtue #: ../cmb/init.php:259 ../metaboxes.php:62 ../metaboxes.php:73 #: ../metaboxes.php:106 ../metaboxes.php:117 ../metaboxes.php:381 #: ../metaboxes.php:392 ../metaboxes.php:427 ../metaboxes.php:438 #: ../metaboxes.php:503 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: ../cmb/init.php:260 msgid "Select Color" msgstr "" # @ virtue #: ../cmb/init.php:261 #, fuzzy msgid "Current Color" msgstr "Основной цвет" # @ virtue #: ../cmb/init.php:288 #, fuzzy msgid "Select / Deselect All" msgstr "Выберите штат…" # @ virtue #: ../cmb/init.php:1178 msgid "Save" msgstr "Сохранить" # @ virtue #: ../metaboxes.php:17 #, fuzzy msgid "Add/Edit Gallery" msgstr "Добавить в галерею" # @ virtue #: ../metaboxes.php:18 #, fuzzy msgid "Clear Gallery" msgstr "Галерея постов" # @ virtue #: ../metaboxes.php:44 msgid "Page Title and Subtitle" msgstr "Заголовок и подзаголовок страницы" # @ virtue #: ../metaboxes.php:51 ../metaboxes.php:95 msgid "Subtitle" msgstr "Подзаголовок" # @ virtue #: ../metaboxes.php:52 msgid "Subtitle will go below page title" msgstr "Подзаголовок, размещаемый под заголовком страницы" # @ virtue #: ../metaboxes.php:57 ../metaboxes.php:101 #, fuzzy msgid "Hide Page Title" msgstr "Заголовок страницы" #: ../metaboxes.php:63 ../metaboxes.php:107 msgid "Show" msgstr "" #: ../metaboxes.php:64 ../metaboxes.php:108 msgid "Hide" msgstr "" # @ virtue #: ../metaboxes.php:68 ../metaboxes.php:112 #, fuzzy msgid "Page Title background behind Header" msgstr "Заголовок и подзаголовок страницы" #: ../metaboxes.php:74 ../metaboxes.php:118 msgid "Place behind Header" msgstr "" #: ../metaboxes.php:75 ../metaboxes.php:119 msgid "Don't place behind Header" msgstr "" # @ virtue #: ../metaboxes.php:82 #, fuzzy msgid "Post Title and Subtitle" msgstr "Заголовок и подзаголовок страницы" # @ virtue #: ../metaboxes.php:89 ../metaboxes.php:90 #, fuzzy msgid "Post Header Title" msgstr "Заголовок страницы" # @ virtue #: ../metaboxes.php:96 #, fuzzy msgid "Subtitle will go below post title" msgstr "Подзаголовок, размещаемый под заголовком страницы" # @ virtue #: ../metaboxes.php:126 #, fuzzy msgid "Gallery Post Options" msgstr "Опции поста" # @ virtue #: ../metaboxes.php:135 ../metaboxes.php:190 #, fuzzy msgid "Post Head Content" msgstr "Содержимое заголовка страницы" # @ virtue #: ../metaboxes.php:140 ../metaboxes.php:170 #, fuzzy msgid "Gallery Post Default" msgstr "Настройки краткого содержания записи блога по умолчанию" # @ virtue #: ../metaboxes.php:141 #, fuzzy msgid "Image Slider - (Flex Slider)" msgstr "Слайдер изображений" #: ../metaboxes.php:142 msgid "Carousel Slider - (Caroufedsel Slider)" msgstr "" # @ virtue #: ../metaboxes.php:143 ../metaboxes.php:197 ../metaboxes.php:258 #: ../metaboxes.php:753 msgid "None" msgstr "Никакие" # @ virtue #: ../metaboxes.php:147 #, fuzzy msgid "Post Slider Gallery" msgstr "Галерея постов" # @ virtue #: ../metaboxes.php:148 ../metaboxes.php:992 ../metaboxes.php:1138 #, fuzzy msgid "Add images for gallery here" msgstr "Добавить изображения в галерею" # @ virtue #: ../metaboxes.php:153 #, fuzzy msgid "Max Slider Height" msgstr "Максимальная высота Изображения/Слайдера" # @ virtue #: ../metaboxes.php:154 ../metaboxes.php:567 #, fuzzy msgid "Default is: 400 (Note: just input number, example: 350)" msgstr "" "По умолчанию: 400 (Внимание, просто введите значение, например: 350)" # @ virtue #: ../metaboxes.php:159 #, fuzzy msgid "Max Slider Width" msgstr "Максимальная ширина Изображения/Слайдера" # @ virtue #: ../metaboxes.php:160 #, fuzzy msgid "" "Default is: 848 or 1140 on fullwidth posts (Note: just input number, " "example: 650, only applys to Image Slider)" msgstr "" "По умолчанию соотношение 1:1 (Внимание, просто введите значение, " "например: 350)" # @ virtue #: ../metaboxes.php:165 ../metaboxes.php:213 msgid "Post Summary" msgstr "Разместить краткое содержание" # @ virtue #: ../metaboxes.php:171 ../metaboxes.php:220 #, fuzzy msgid "Portrait Image (feature image)" msgstr "Слайдер портретных изображений" # @ virtue #: ../metaboxes.php:172 ../metaboxes.php:221 #, fuzzy msgid "Landscape Image (feature image)" msgstr "Слайдер пейзажных изображений" # @ virtue #: ../metaboxes.php:173 msgid "Portrait Image Slider" msgstr "Слайдер портретных изображений" # @ virtue #: ../metaboxes.php:174 msgid "Landscape Image Slider" msgstr "Слайдер пейзажных изображений" # @ virtue #: ../metaboxes.php:181 #, fuzzy msgid "Video Post Options" msgstr "Опции поста" # @ virtue #: ../metaboxes.php:195 ../metaboxes.php:218 #, fuzzy msgid "Video Post Default" msgstr "Настройки краткого содержания записи блога по умолчанию" # @ virtue #: ../metaboxes.php:196 ../metaboxes.php:256 ../metaboxes.php:550 #: ../metaboxes.php:752 ../metaboxes.php:986 msgid "Video" msgstr "Видео" # @ virtue #: ../metaboxes.php:201 #, fuzzy msgid "Video Post embed code" msgstr "Код встраиваемого видео" # @ virtue #: ../metaboxes.php:202 #, fuzzy msgid "" "Place Embed Code Here, works with youtube, vimeo. (Use the featured image " "for screen shot)" msgstr "Разместите ваш встроенный код здесь, работает для youtube, vimeo..." # @ virtue #: ../metaboxes.php:207 #, fuzzy msgid "Max Video Width" msgstr "Максимальная ширина Изображения/Слайдера" #: ../metaboxes.php:208 msgid "" "Default is: 848 or 1140 on fullwidth posts (Note: just input number, " "example: 650, does not apply to carousel slider)" msgstr "" #: ../metaboxes.php:219 msgid "Video - (when possible)" msgstr "" # @ virtue #: ../metaboxes.php:228 ../metaboxes.php:724 msgid "Portfolio Post Options" msgstr "Опции поста портфолио" # @ virtue #: ../metaboxes.php:236 ../metaboxes.php:732 msgid "Project Layout" msgstr "Формат проекта" # @ virtue #: ../metaboxes.php:241 #, fuzzy msgid "Beside 40%" msgstr "Рядом" # @ virtue #: ../metaboxes.php:242 #, fuzzy msgid "Beside 33%" msgstr "Рядом" # @ virtue #: ../metaboxes.php:243 ../metaboxes.php:738 msgid "Above" msgstr "Сверху" # @ virtue #: ../metaboxes.php:244 ../metaboxes.php:739 msgid "Three Rows" msgstr "Три ряда" # @ virtue #: ../metaboxes.php:248 ../metaboxes.php:743 msgid "Project Options" msgstr "Опции проекта" # @ virtue #: ../metaboxes.php:253 ../metaboxes.php:748 ../metaboxes.php:987 msgid "Image" msgstr "Изображение" # @ virtue #: ../metaboxes.php:254 ../metaboxes.php:548 #, fuzzy msgid "Image Slider (Flex Slider)" msgstr "Слайдер изображений" # @ virtue #: ../metaboxes.php:255 ../metaboxes.php:549 ../metaboxes.php:750 #, fuzzy msgid "Carousel Slider" msgstr "Заголовок карусели" #: ../metaboxes.php:257 ../metaboxes.php:751 msgid "Image Grid" msgstr "" #: ../metaboxes.php:262 ../metaboxes.php:757 msgid "Columns (Only for Image Grid option)" msgstr "" # @ virtue #: ../metaboxes.php:267 ../metaboxes.php:450 ../metaboxes.php:762 #: ../metaboxes.php:892 msgid "Four Column" msgstr "Четыре колонки" # @ virtue #: ../metaboxes.php:268 ../metaboxes.php:451 ../metaboxes.php:763 #: ../metaboxes.php:893 msgid "Three Column" msgstr "Три колонки" # @ virtue #: ../metaboxes.php:269 ../metaboxes.php:452 ../metaboxes.php:764 #: ../metaboxes.php:894 msgid "Two Column" msgstr "Две колонки" # @ virtue #: ../metaboxes.php:270 ../metaboxes.php:453 ../metaboxes.php:765 #, fuzzy msgid "Five Column" msgstr "Четыре колонки" #: ../metaboxes.php:271 ../metaboxes.php:766 msgid "Six Column" msgstr "" # @ virtue #: ../metaboxes.php:275 #, fuzzy msgid "Portfolio Slider/Images" msgstr "Изображения для слайдера портфолио" # @ virtue #: ../metaboxes.php:276 #, fuzzy msgid "Add images for post here" msgstr "Добавить изображения в галерею" # @ virtue #: ../metaboxes.php:281 ../metaboxes.php:566 ../metaboxes.php:770 #: ../metaboxes.php:997 msgid "Max Image/Slider Height" msgstr "Максимальная высота Изображения/Слайдера" # @ virtue #: ../metaboxes.php:282 #, fuzzy msgid "Default is: 450 (Note: just input number, example: 350)" msgstr "" "По умолчанию: 450 (Внимание, просто введите значение, например: 350)" # @ virtue #: ../metaboxes.php:287 ../metaboxes.php:572 ../metaboxes.php:776 #: ../metaboxes.php:1003 msgid "Max Image/Slider Width" msgstr "Максимальная ширина Изображения/Слайдера" # @ virtue #: ../metaboxes.php:288 #, fuzzy msgid "" "Default is: 670 or 1140 on above or three row layouts (Note: just input " "number, example: 650)" msgstr "" "По умолчанию соотношение 1:1 (Внимание, просто введите значение, " "например: 350)" # @ virtue #: ../metaboxes.php:293 ../metaboxes.php:792 msgid "Value 01 Title" msgstr "Название параметра 01" # @ virtue #: ../metaboxes.php:294 ../metaboxes.php:793 msgid "ex. Project Type:" msgstr "например: Тип проекта:" # @ virtue #: ../metaboxes.php:299 ../metaboxes.php:798 msgid "Value 01 Description" msgstr "Описание параметра 01" # @ virtue #: ../metaboxes.php:300 ../metaboxes.php:799 msgid "ex. Character Illustration" msgstr "например: Описание иллюстрации" # @ virtue #: ../metaboxes.php:305 ../metaboxes.php:804 msgid "Value 02 Title" msgstr "Название параметра 02" # @ virtue #: ../metaboxes.php:306 ../metaboxes.php:805 msgid "ex. Skills Needed:" msgstr "например: Требуемые навыки:" # @ virtue #: ../metaboxes.php:311 ../metaboxes.php:810 msgid "Value 02 Description" msgstr "Описание параметра 02" # @ virtue #: ../metaboxes.php:312 ../metaboxes.php:811 msgid "ex. Photoshop, Illustrator" msgstr "например: Фотошоп, Иллюстратор" # @ virtue #: ../metaboxes.php:317 ../metaboxes.php:816 msgid "Value 03 Title" msgstr "Название параметра 03" # @ virtue #: ../metaboxes.php:318 ../metaboxes.php:817 msgid "ex. Customer:" msgstr "например: Клиент:" # @ virtue #: ../metaboxes.php:323 ../metaboxes.php:822 msgid "Value 03 Description" msgstr "Описание параметра 03" # @ virtue #: ../metaboxes.php:324 ../metaboxes.php:823 msgid "ex. Example Inc" msgstr "например: Ромашка Инкорпорейтед" # @ virtue #: ../metaboxes.php:329 ../metaboxes.php:828 msgid "Value 04 Title" msgstr "Название параметра 04" # @ virtue #: ../metaboxes.php:330 ../metaboxes.php:829 msgid "ex. Project Year:" msgstr "например: Год проекта:" # @ virtue #: ../metaboxes.php:335 ../metaboxes.php:834 msgid "Value 04 Description" msgstr "Описание параметра 04" # @ virtue #: ../metaboxes.php:336 ../metaboxes.php:835 msgid "ex. 2013" msgstr "например: 2013" # @ virtue #: ../metaboxes.php:341 ../metaboxes.php:840 msgid "External Website" msgstr "Внешний сайт" # @ virtue #: ../metaboxes.php:342 ../metaboxes.php:841 msgid "ex. Website:" msgstr "например: Сайт:" # @ virtue #: ../metaboxes.php:347 ../metaboxes.php:846 msgid "Website Address" msgstr "Адрес сайта" # @ virtue #: ../metaboxes.php:348 ../metaboxes.php:847 msgid "ex. http://www.example.com" msgstr "например: https://www.example.com" # @ virtue #: ../metaboxes.php:353 ../metaboxes.php:852 msgid "If Video Project" msgstr "Видео-проект" # @ virtue #: ../metaboxes.php:354 ../metaboxes.php:579 ../metaboxes.php:716 #: ../metaboxes.php:853 ../metaboxes.php:1020 msgid "Place Embed Code Here, works with youtube, vimeo..." msgstr "Разместите ваш встроенный код здесь, работает для youtube, vimeo..." # @ virtue #: ../metaboxes.php:363 #, fuzzy msgid "Bottom Carousel Options" msgstr "Опции страницы контактов" # @ virtue #: ../metaboxes.php:370 ../metaboxes.php:868 msgid "Carousel Title" msgstr "Заголовок карусели" # @ virtue #: ../metaboxes.php:371 ../metaboxes.php:869 msgid "ex. Similar Projects" msgstr "например, Подобные проекты" # @ virtue #: ../metaboxes.php:376 #, fuzzy msgid "Bottom Portfolio Carousel" msgstr "Карусель портфолио" # @ virtue #: ../metaboxes.php:377 #, fuzzy msgid "Display a carousel with portfolio items below project?" msgstr "Отображать карусель с подобными элементами портфолио под проектом?" # @ virtue #: ../metaboxes.php:382 ../metaboxes.php:602 ../metaboxes.php:624 #: ../metaboxes.php:633 ../metaboxes.php:788 ../metaboxes.php:863 #: ../metaboxes.php:963 ../metaboxes.php:1015 ../metaboxes.php:1043 #: ../metaboxes.php:1059 ../metaboxes.php:1068 msgid "No" msgstr "Нет" # @ virtue #: ../metaboxes.php:383 ../metaboxes.php:601 ../metaboxes.php:623 #: ../metaboxes.php:634 ../metaboxes.php:787 ../metaboxes.php:964 #: ../metaboxes.php:1014 ../metaboxes.php:1042 ../metaboxes.php:1058 #: ../metaboxes.php:1069 msgid "Yes" msgstr "Да" # @ virtue #: ../metaboxes.php:387 #, fuzzy msgid "Carousel Items" msgstr "Заголовок карусели" # @ virtue #: ../metaboxes.php:393 #, fuzzy msgid "All Portfolio Posts" msgstr "Опции поста портфолио" #: ../metaboxes.php:394 msgid "Only of same Portfolio Type" msgstr "" # @ virtue #: ../metaboxes.php:398 #, fuzzy msgid "Carousel Order" msgstr "Заголовок карусели" # @ virtue #: ../metaboxes.php:403 ../metaboxes.php:468 ../metaboxes.php:910 msgid "Menu Order" msgstr "Порядок меню" # @ virtue #: ../metaboxes.php:404 ../metaboxes.php:469 ../metaboxes.php:911 msgid "Title" msgstr "Заголовок" # @ virtue #: ../metaboxes.php:405 ../metaboxes.php:470 ../metaboxes.php:912 msgid "Date" msgstr "Дата" # @ virtue #: ../metaboxes.php:406 ../metaboxes.php:471 ../metaboxes.php:913 msgid "Random" msgstr "Случайно" # @ virtue #: ../metaboxes.php:414 ../metaboxes.php:878 msgid "Portfolio Page Options" msgstr "Опции страницы Портфолио" #: ../metaboxes.php:422 ../shortcodes/pullquote/quote_popup.php:59 msgid "Style" msgstr "" # @ virtue #: ../metaboxes.php:428 #, fuzzy msgid "Post Boxes" msgstr "Разместить видео-пост" #: ../metaboxes.php:429 msgid "Flat with Margin" msgstr "" #: ../metaboxes.php:433 msgid "Hover Style" msgstr "" #: ../metaboxes.php:439 msgid "Light" msgstr "" #: ../metaboxes.php:440 msgid "Dark" msgstr "" # @ virtue #: ../metaboxes.php:441 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:134 msgid "Primary Color" msgstr "Основной цвет" # @ virtue #: ../metaboxes.php:445 ../metaboxes.php:887 msgid "Columns" msgstr "Колонки" # @ virtue #: ../metaboxes.php:457 ../metaboxes.php:898 msgid "Portfolio Work Types" msgstr "Виды работ портфолио" # @ virtue #: ../metaboxes.php:463 ../metaboxes.php:905 msgid "Order Items By" msgstr "Сортировать элементы по" # @ virtue #: ../metaboxes.php:475 ../metaboxes.php:917 msgid "Items per Page" msgstr "Элементов на страницу" # @ virtue #: ../metaboxes.php:476 ../metaboxes.php:918 msgid "How many portfolio items per page" msgstr "Количество элементов портфолио на одной странице" # @ virtue #: ../metaboxes.php:480 ../metaboxes.php:922 msgid "All" msgstr "Все" # @ virtue #: ../metaboxes.php:498 #, fuzzy msgid "Image Ratio?" msgstr "Настройки повторяемости изображения" #: ../metaboxes.php:504 msgid "Square 1:1" msgstr "" # @ virtue #: ../metaboxes.php:505 #, fuzzy msgid "Portrait 3:4" msgstr "Портретное изображение" # @ virtue #: ../metaboxes.php:506 #, fuzzy msgid "Landscape 4:3" msgstr "Пейзажное изображение" # @ virtue #: ../metaboxes.php:507 #, fuzzy msgid "Wide Landscape 4:2" msgstr "Пейзажное изображение" # @ virtue #: ../metaboxes.php:511 ../metaboxes.php:946 msgid "Display Item Work Types" msgstr "Отображать виды работ элемента" # @ virtue #: ../metaboxes.php:517 ../metaboxes.php:952 msgid "Display Item Excerpt" msgstr "Отображать выдержки описания элемента" # @ virtue #: ../metaboxes.php:523 #, fuzzy msgid "Add Lightbox link in each item" msgstr "Добавить ссылку Lightbox в правом верхнем углу каждого элемента" # @ virtue #: ../metaboxes.php:532 ../metaboxes.php:971 msgid "Feature Page Options" msgstr "Опции страницы свойств" # @ virtue #: ../metaboxes.php:541 #, fuzzy msgid "Header Options" msgstr "Настройки шрифтов заголовков" #: ../metaboxes.php:542 msgid "If image slider make sure images uploaded are at-least 1170px wide." msgstr "" # @ virtue #: ../metaboxes.php:547 msgid "Page Title" msgstr "Заголовок страницы" # @ virtue #: ../metaboxes.php:554 ../metaboxes.php:1130 msgid "Slider Images" msgstr "Изображения слайдера" #: ../metaboxes.php:555 msgid "Add for flex, carousel, and image carousel." msgstr "" # @ virtue #: ../metaboxes.php:560 #, fuzzy msgid "If Cyclone Slider" msgstr "Слайдер изображений" #: ../metaboxes.php:561 msgid "" "Paste Cyclone slider shortcode here (example: [cycloneslider id=\"slider1\"])" msgstr "" # @ virtue #: ../metaboxes.php:573 #, fuzzy msgid "" "Default is: 1140 on fullwidth posts (Note: just input number, example: 650, " "does not apply to Carousel slider)" msgstr "" "По умолчанию соотношение 1:1 (Внимание, просто введите значение, " "например: 350)" # @ virtue #: ../metaboxes.php:578 ../metaboxes.php:715 ../metaboxes.php:1019 msgid "If Video Post" msgstr "Если видео-пост" # @ virtue #: ../metaboxes.php:587 ../metaboxes.php:1028 msgid "Contact Page Options" msgstr "Опции страницы контактов" # @ virtue #: ../metaboxes.php:596 ../metaboxes.php:1037 msgid "Use Contact Form" msgstr "Использовать контактную форму" # @ virtue #: ../metaboxes.php:606 ../metaboxes.php:1047 msgid "Contact Form Title" msgstr "Заголовок контактной формы" # @ virtue #: ../metaboxes.php:607 ../metaboxes.php:1048 msgid "ex. Send us an Email" msgstr "например, Отправьте нам сообщение по электронной почте" # @ virtue #: ../metaboxes.php:612 #, fuzzy msgid "Contact Form Email Recipient" msgstr "Адрес электронной почты для контактной формы" #: ../metaboxes.php:613 msgid "ex. joe@gmail.com" msgstr "" #: ../metaboxes.php:618 ../metaboxes.php:1053 msgid "Use Simple Math Question" msgstr "" # @ virtue #: ../metaboxes.php:628 ../metaboxes.php:1063 msgid "Use Map" msgstr "Использовать карту" # @ virtue #: ../metaboxes.php:638 ../metaboxes.php:1073 msgid "Address" msgstr "Адрес" # @ virtue #: ../metaboxes.php:639 ../metaboxes.php:1074 msgid "Enter your Location" msgstr "Введите ваше местоположение" # @ virtue #: ../metaboxes.php:644 ../metaboxes.php:1079 msgid "Map Type" msgstr "Тип карты" # @ virtue #: ../metaboxes.php:649 ../metaboxes.php:1084 msgid "ROADMAP" msgstr "ДОРОГИ" # @ virtue #: ../metaboxes.php:650 ../metaboxes.php:1085 msgid "HYBRID" msgstr "ГИБРИД" # @ virtue #: ../metaboxes.php:651 ../metaboxes.php:1086 msgid "TERRAIN" msgstr "МЕСТНОСТЬ" # @ virtue #: ../metaboxes.php:652 ../metaboxes.php:1087 msgid "SATELLITE" msgstr "СПУТНИК" # @ virtue #: ../metaboxes.php:656 ../metaboxes.php:1091 msgid "Map Zoom Level" msgstr "Масштаб" # @ virtue #: ../metaboxes.php:657 ../metaboxes.php:1092 msgid "A good place to start is 15" msgstr "Наболее подходящий начальный масштаб 15" # @ virtue #: ../metaboxes.php:662 ../metaboxes.php:1097 msgid "1 (World View)" msgstr "1 (Вид карты мира)" # @ virtue #: ../metaboxes.php:682 ../metaboxes.php:1117 msgid "21 (Street View)" msgstr "21 (Вид улиц)" # @ virtue #: ../metaboxes.php:686 ../metaboxes.php:1121 msgid "Map Height" msgstr "Высота карты" # @ virtue #: ../metaboxes.php:687 ../metaboxes.php:1122 msgid "Default is 300" msgstr "По умолчанию 300" # @ virtue #: ../metaboxes.php:707 msgid "Post Video Box" msgstr "Разместить видео-пост" # @ virtue #: ../metaboxes.php:737 msgid "Beside" msgstr "Рядом" # @ virtue #: ../metaboxes.php:749 ../metaboxes.php:985 msgid "Image Slider" msgstr "Слайдер изображений" # @ virtue #: ../metaboxes.php:771 msgid "Default is: 450 (Note: just input number, example: 350)" msgstr "" "По умолчанию: 450 (Внимание, просто введите значение, например: 350)" # @ virtue #: ../metaboxes.php:777 #, fuzzy msgid "" "Default is: 670 or 1140 on above or three row layouts (Note: " "just input number, example: 650)" msgstr "" "По умолчанию соотношение 1:1 (Внимание, просто введите значение, " "например: 350)" # @ virtue #: ../metaboxes.php:782 #, fuzzy msgid "Auto Play Slider?" msgstr "Автозапуск?" # @ virtue #: ../metaboxes.php:858 msgid "Similar Portfolio Item Carousel" msgstr "Карусель похожих элементов портфолио" # @ virtue #: ../metaboxes.php:859 msgid "Display a carousel with similar portfolio items below project?" msgstr "Отображать карусель с подобными элементами портфолио под проектом?" # @ virtue #: ../metaboxes.php:864 msgid "Yes - Display Recent Projects" msgstr "Да - отображать недавние проекты" # @ virtue #: ../metaboxes.php:940 msgid "Set image height" msgstr "Установить высоту изображения" # @ virtue #: ../metaboxes.php:941 msgid "Default is 1:1 ratio (Note: just input number, example: 350)" msgstr "" "По умолчанию соотношение 1:1 (Внимание, просто введите значение, " "например: 350)" # @ virtue #: ../metaboxes.php:958 msgid "Add Lightbox link in the top right of each item" msgstr "Добавить ссылку Lightbox в правом верхнем углу каждого элемента" # @ virtue #: ../metaboxes.php:980 msgid "Feature Options" msgstr "Опции свойства" #: ../metaboxes.php:981 msgid "If image slider make sure images uploaded are at least 1140px wide." msgstr "" # @ virtue #: ../metaboxes.php:991 ../metaboxes.php:1137 #, fuzzy msgid "Slider Gallery" msgstr "Изображения слайдера" # @ virtue #: ../metaboxes.php:998 msgid "Default is: 400 (Note: just input number, example: 350)" msgstr "" "По умолчанию: 400 (Внимание, просто введите значение, например: 350)" # @ virtue #: ../metaboxes.php:1004 #, fuzzy msgid "" "Default is: 1140 (Note: just input number, example: 650, does not apply " "to Carousel slider)" msgstr "" "По умолчанию: 400 (Внимание, просто введите значение, например: 350)" # @ virtue #: ../metaboxes.php:1009 msgid "Use Lightbox for Feature Image" msgstr "Использовать Lightbox для миниатюр" # @ virtue #: ../metaboxes.php:1010 msgid "" "If feature option is set to image, choose to use lightbox link with image." msgstr "" "Если опция фичи установлена в изображение, выберите использовать Lightbox с " "изображением." #: ../page-contact.php:13 ../template-contact.php:13 msgid "This field is required." msgstr "" # @ virtue #: ../page-contact.php:14 ../template-contact.php:14 #, fuzzy msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Пожалуйста, укажите адрес своей электронной почты." #: ../page-contact.php:97 ../template-contact.php:98 msgid "Check your math." msgstr "" # @ virtue #: ../page-contact.php:102 ../template-contact.php:103 msgid "Please enter your name." msgstr "Пожалуйста, укажите свое имя." # @ virtue #: ../page-contact.php:109 ../template-contact.php:110 msgid "Please enter your email address." msgstr "Пожалуйста, укажите адрес своей электронной почты." # @ virtue #: ../page-contact.php:112 ../template-contact.php:113 msgid "You entered an invalid email address." msgstr "Вы ввели некорректный адрес электронной почты." # @ virtue #: ../page-contact.php:119 ../template-contact.php:120 msgid "Please enter a message." msgstr "Пожалуйста, введите текст сообщения." # @ virtue #: ../page-contact.php:136 ../pagetemplater.php:28 ../pagetemplater.php:116 #: ../template-contact.php:137 #, fuzzy msgid "Contact" msgstr " Контакт" # @ virtue #: ../page-contact.php:136 ../template-contact.php:137 msgid "From" msgstr "От" # @ virtue #: ../page-contact.php:137 ../template-contact.php:138 msgid "Name" msgstr "Имя" # @ virtue #: ../page-contact.php:138 ../template-contact.php:139 msgid "Email" msgstr "Электронная почта" # @ virtue #: ../page-contact.php:139 ../template-contact.php:140 #, fuzzy msgid "Comments" msgstr "Комментарий" # @ virtue #: ../page-contact.php:177 ../template-contact.php:175 msgid "Thanks, your email was sent successfully." msgstr "Спасибо, ваше сообщение успешно отправлено." # @ virtue #: ../page-contact.php:182 ../template-contact.php:179 msgid "Sorry, an error occured." msgstr "Извините, возникла ошибка." # @ virtue #: ../page-contact.php:188 ../template-contact.php:185 msgid "Name:" msgstr "Имя:" # @ virtue #: ../page-contact.php:196 ../template-contact.php:195 msgid "Email:" msgstr "Адрес эл.почты:" # @ virtue #: ../page-contact.php:204 ../template-contact.php:202 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Сообщение:" # @ virtue #: ../page-contact.php:224 ../template-contact.php:220 msgid "Send Email" msgstr "Отправить сообщение" # @ virtue #: ../post-types.php:5 ../post-types.php:17 msgid "Portfolio" msgstr "Портфолио" # @ virtue #: ../post-types.php:6 #, fuzzy msgid "Portfolio Item" msgstr "Портфолио" # @ virtue #: ../post-types.php:7 #, fuzzy msgid "Add New" msgstr "Добавить отзыв" # @ virtue #: ../post-types.php:8 #, fuzzy msgid "Add New Portfolio Item" msgstr "Страница портфолио всех проектов" # @ virtue #: ../post-types.php:9 #, fuzzy msgid "Edit Portfolio Item" msgstr "Портфолио" # @ virtue #: ../post-types.php:10 #, fuzzy msgid "New Portfolio Item" msgstr "Портфолио" # @ virtue #: ../post-types.php:11 #, fuzzy msgid "All Portfolio" msgstr "Портфолио" # @ virtue #: ../post-types.php:12 #, fuzzy msgid "View Portfolio Item" msgstr "Портфолио" # @ virtue #: ../post-types.php:13 #, fuzzy msgid "Search Portfolio" msgstr "Портфолио" # @ virtue #: ../post-types.php:14 #, fuzzy msgid "No Portfolio Item found" msgstr "Карусель похожих элементов портфолио" #: ../post-types.php:15 msgid "No Portfolio Items found in Trash" msgstr "" # @ virtue #: ../post-types.php:37 #, fuzzy msgid "Portfolio Type" msgstr "Виды работ портфолио" # @ virtue #: ../post-types.php:38 msgid "Type" msgstr "Тип" # @ virtue #: ../post-types.php:39 #, fuzzy msgid "Search Type" msgstr "Искать" # @ virtue #: ../post-types.php:40 #, fuzzy msgid "All Type" msgstr "Тип" # @ virtue #: ../post-types.php:41 #, fuzzy msgid "Parent Type" msgstr "например: Тип проекта:" # @ virtue #: ../post-types.php:42 #, fuzzy msgid "Parent Type:" msgstr "например: Тип проекта:" # @ virtue #: ../post-types.php:43 #, fuzzy msgid "Edit Type" msgstr "Тип" # @ virtue #: ../post-types.php:44 #, fuzzy msgid "Update Type" msgstr "Пересчитать итог" #: ../post-types.php:45 msgid "Add New Type" msgstr "" #: ../post-types.php:46 msgid "New Type Name" msgstr "" #: ../shortcode_ajax.php:4 ../shortcode_ajax.php:12 ../shortcode_ajax.php:20 #: ../shortcode_ajax.php:28 ../shortcode_ajax.php:36 ../shortcode_ajax.php:44 #: ../shortcode_ajax.php:52 ../shortcode_ajax.php:60 msgid "You are not allowed to be here" msgstr "" #: ../shortcodes.php:149 ../shortcodes.php:152 ../shortcodes.php:175 #: ../shortcodes.php:178 msgid "please specify correct url" msgstr "" #: ../shortcodes/accordion/accordion_popup.php:10 msgid "Insert Accordion or Tabs" msgstr "" #: ../shortcodes/accordion/accordion_popup.php:59 msgid "Accordion or Tabs" msgstr "" #: ../shortcodes/accordion/accordion_popup.php:61 msgid "Accordion" msgstr "" #: ../shortcodes/accordion/accordion_popup.php:62 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../shortcodes/accordion/accordion_popup.php:66 #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:230 #: ../shortcodes/divider/divider_popup.php:80 #: ../shortcodes/pullquote/quote_popup.php:77 #: ../shortcodes/vimeo/vimeo_popup.php:85 #: ../shortcodes/youtube/youtube_popup.php:85 msgid "Insert" msgstr "" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:10 msgid "Insert Button" msgstr "" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:99 msgid "Button Text" msgstr "" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:105 msgid "Text Color" msgstr "" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:107 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:140 #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:163 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:196 msgid "White" msgstr "" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:108 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:141 #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:164 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:197 msgid "Off-White" msgstr "" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:109 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:135 #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:165 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:191 msgid "Black" msgstr "" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:110 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:136 #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:166 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:192 msgid "Light-Gray" msgstr "" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:111 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:137 #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:167 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:193 msgid "Gray" msgstr "" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:112 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:138 #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:168 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:194 msgid "Dark-Gray" msgstr "" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:113 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:139 #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:169 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:195 msgid "Silver" msgstr "" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:114 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:142 #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:170 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:198 msgid "Red" msgstr "" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:115 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:143 #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:171 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:199 msgid "Blue" msgstr "" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:116 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:144 #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:172 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:200 msgid "Green" msgstr "" # @ virtue #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:117 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:145 #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:173 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:201 #, fuzzy msgid "Yellow" msgstr "Подписаться" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:118 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:146 #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:174 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:202 msgid "Orange" msgstr "" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:119 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:147 #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:175 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:203 msgid "Pink" msgstr "" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:120 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:148 #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:176 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:204 msgid "Purple" msgstr "" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:121 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:149 #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:177 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:205 msgid "Brown" msgstr "" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:122 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:150 #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:178 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:206 msgid "Maroon" msgstr "" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:126 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:155 #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:182 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:210 msgid "Or Type Hex Color" msgstr "" # @ virtue #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:132 #, fuzzy msgid "Button Color" msgstr "Цвет фона" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:161 msgid "Text Hover Color" msgstr "" # @ virtue #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:188 #, fuzzy msgid "Button Background Hover Color" msgstr "Цвет фона" # @ virtue #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:190 #, fuzzy msgid "30% Primary Color" msgstr "Основной цвет" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:216 msgid "Button Link" msgstr "" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:222 msgid "Button Link Target" msgstr "" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:224 msgid "Same Window" msgstr "" #: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:225 msgid "New Window/Tab" msgstr "" # @ virtue #: ../shortcodes/columns/columns_popup.php:10 #, fuzzy msgid "Insert Columns" msgstr "Колонки" #: ../shortcodes/divider/divider_popup.php:10 msgid "Insert Divider" msgstr "" # @ virtue #: ../shortcodes/divider/divider_popup.php:70 #, fuzzy msgid "Choose a Divider" msgstr "Выберите боковую панель" #: ../shortcodes/divider/divider_popup.php:72 msgid "Line" msgstr "" #: ../shortcodes/divider/divider_popup.php:73 msgid "Padding Small" msgstr "" #: ../shortcodes/divider/divider_popup.php:74 msgid "Padding Medium" msgstr "" #: ../shortcodes/divider/divider_popup.php:75 msgid "Padding Large" msgstr "" #: ../shortcodes/icons/icon_popup.php:10 msgid "Insert Icon" msgstr "" #: ../shortcodes/pullquote/quote_popup.php:10 msgid "Insert Styled Quote" msgstr "" #: ../shortcodes/pullquote/quote_popup.php:61 msgid "Pull-Quote" msgstr "" #: ../shortcodes/pullquote/quote_popup.php:62 msgid "Block-Quote" msgstr "" #: ../shortcodes/pullquote/quote_popup.php:68 msgid "Align" msgstr "" #: ../shortcodes/pullquote/quote_popup.php:70 msgid "Center" msgstr "" #: ../shortcodes/pullquote/quote_popup.php:71 msgid "Left" msgstr "" #: ../shortcodes/pullquote/quote_popup.php:72 msgid "Right" msgstr "" #: ../shortcodes/vimeo/vimeo_popup.php:10 msgid "Insert Vimeo Video" msgstr "" # @ virtue #: ../shortcodes/vimeo/vimeo_popup.php:66 #, fuzzy msgid "Vimeo Link" msgstr "Vimeo:" #: ../shortcodes/vimeo/vimeo_popup.php:70 #: ../shortcodes/youtube/youtube_popup.php:70 msgid "Width" msgstr "" #: ../shortcodes/vimeo/vimeo_popup.php:72 #: ../shortcodes/vimeo/vimeo_popup.php:77 #: ../shortcodes/vimeo/vimeo_popup.php:82 #: ../shortcodes/youtube/youtube_popup.php:72 #: ../shortcodes/youtube/youtube_popup.php:77 #: ../shortcodes/youtube/youtube_popup.php:82 msgid "note just use number" msgstr "" # @ virtue #: ../shortcodes/vimeo/vimeo_popup.php:75 #: ../shortcodes/youtube/youtube_popup.php:75 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "Высота карты" # @ virtue #: ../shortcodes/vimeo/vimeo_popup.php:80 #: ../shortcodes/youtube/youtube_popup.php:80 #, fuzzy msgid "(Optional) Max Width" msgstr "Максимальная ширина слайдера" #: ../shortcodes/youtube/youtube_popup.php:10 msgid "Insert YouTube Video" msgstr "" #: ../shortcodes/youtube/youtube_popup.php:66 msgid "YouTube Link" msgstr "" # @ virtue #~ msgid "Email: " #~ msgstr "Email:" # @ virtue #~ msgid "Message: " #~ msgstr "Сообщение:" # @ virtue #~ msgid " (taxes estimated for %s)" #~ msgstr "(налог оценен в %s)" # @ virtue #~ msgid " *" #~ msgstr " *" # @ virtue #~ msgid "%1$s" #~ msgstr "%1$s" # @ virtue #~ msgid "%1$s installed and activated successfully." #~ msgstr "%1$s установлен и успешно активирован." # @ virtue #~ msgid "%1$s installed successfully." #~ msgstr "%1$s установлен успешно." # @ virtue #~ msgid "%s customer review" #~ msgid_plural "%s customer reviews" #~ msgstr[0] "%s отзыв" #~ msgstr[1] "%s отзыва" #~ msgstr[2] "%s отзывов" # @ virtue #~ msgid "%s review for %s" #~ msgid_plural "%s reviews for %s" #~ msgstr[0] "%s обзор для %s" #~ msgstr[1] "%s обзора для %s" #~ msgstr[2] "%s обзоров для %s" # @ virtue #~ msgid "← Older comments" #~ msgstr "← Более старые комментарии" # @ virtue #~ msgid "← Older posts" #~ msgstr "← Более старые посты" # @ virtue #~ msgid "(Edit)" #~ msgstr "(Редактировать)" # @ virtue #~ msgid "20% lighter than Primary Color" #~ msgstr "20% более яркий, чем основной цвет" # @ virtue #~ msgid "About Author" #~ msgstr "Об авторе" # @ virtue #~ msgid "Activate" #~ msgstr "Активировать" # @ virtue #~ msgid "Add images" #~ msgstr "Добавить изображения" # @ virtue #~ msgid "Additional Information" #~ msgstr "Дополнительная информация" # @ virtue #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "Расширенные настройки" # @ virtue #~ msgid "Advanced Styling" #~ msgstr "Расширенные настройки стиля" # @ virtue #~ msgid "All Blog Posts" #~ msgstr "Все посты блога" # @ virtue #~ msgid "All Defaults Restored!" #~ msgstr "Все настройки востановлены по умолчанию!" # @ virtue #~ msgid "All installations and activations have been completed." #~ msgstr "Все установки и активации завершены." # @ virtue #~ msgid "All installations have been completed." #~ msgstr "Все установки были завершены." # @ virtue #~ msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" #~ msgstr "Все плагины успешно установлены и активированы. %1$s" # @ virtue #~ msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" #~ msgstr "Все плагины успешно установлены и активированы. %s" # @ virtue #~ msgid "Allow Comments on Portfolio Posts" #~ msgstr "Разрешить комментарии на записях элементов портфолио." # @ virtue #~ msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." #~ msgstr "При установке %1$s возникла ошибка: %2$s." # @ virtue #~ msgid "An optional line of text below your logo" #~ msgstr "Необязательная строка текста для размещения под логотипом" # @ virtue #~ msgid "Apply Coupon" #~ msgstr "Применить купон" # @ virtue #~ msgid "Author Archives: %s" #~ msgstr "Архивы автора: %s" # @ virtue #~ msgid "Author Info" #~ msgstr "Информация об авторе" # @ virtue #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Автор:" # @ virtue #~ msgid "Available on backorder" #~ msgstr "Доступно позднее" # @ virtue #~ msgid "Average" #~ msgstr "Средний" # @ virtue #~ msgid "Back to" #~ msgstr "Назад к" # @ virtue #~ msgid "Basic Styling" #~ msgstr "Базовые настройки стиля" # @ virtue #~ msgid "Basic Stylng" #~ msgstr "Базовые настройки стиля" # @ virtue #~ msgid "Be the first to review" #~ msgstr "Оставьте свой отзыв первым" # @ virtue #~ msgid "Billing Address" #~ msgstr "Адрес для выставления счета" # @ virtue #~ msgid "Billing Email" #~ msgstr "Адрес электронной почты для выставления счетов" # @ virtue #~ msgid "Blog Category" #~ msgstr "Категория блога" # @ virtue #~ msgid "Blog List Options" #~ msgstr "Опции списка блогов" # @ virtue #~ msgid "Blog Posts" #~ msgstr "Записи блога" # @ virtue #~ msgid "Body Background" #~ msgstr "Фон раздела body" # @ virtue #~ msgid "Body Font" #~ msgstr "Шрифт раздела body" # @ virtue #~ msgid "Body Font Options" #~ msgstr "Настройки шрифта раздела body" # @ virtue #~ msgid "Bottom Spacing" #~ msgstr "Отступ логотипа снизу" # @ virtue #~ msgid "By" #~ msgstr "Кем" # @ virtue #~ msgid "Calculate Shipping" #~ msgstr "Расчитать стоимость доставки" # @ virtue #~ msgid "Cart Subtotal" #~ msgstr "Промежуточный итог в корзине" # @ virtue #~ msgid "Cart Totals" #~ msgstr "Итого в корзине" # @ virtue #~ msgid "Choose How many posts on Homepage" #~ msgstr "Укажите сколько записей блога отображать на домашней странице" # @ virtue #~ msgid "Choose Size and Style for Mobile Menu" #~ msgstr "Выберите размер и стиль для мобильного меню" # @ virtue #~ msgid "Choose Size and Style for h1 (This Styles Your Page Titles)" #~ msgstr "" #~ "Выберите размер и стиль для заголовка H1 (это стиль заголовков страниц)" # @ virtue #~ msgid "Choose Size and Style for h2" #~ msgstr "Выберите размер и стиль для заголовка H2" # @ virtue #~ msgid "Choose Size and Style for h3" #~ msgstr "Выберите размер и стиль для заголовка H3" # @ virtue #~ msgid "Choose Size and Style for h4" #~ msgstr "Выберите размер и стиль для заголовка H4" # @ virtue #~ msgid "Choose Size and Style for h5" #~ msgstr "Выберите размер и стиль для заголовка H5" # @ virtue #~ msgid "Choose Size and Style for paragraphs" #~ msgstr "Выберите размер и стиль для отображения текста параграфов" # @ virtue #~ msgid "Choose Size and Style for primary menu" #~ msgstr "Выберите размер и стиль для главного меню" # @ virtue #~ msgid "" #~ "Choose Size and Style for product titles on category and archive pages." #~ msgstr "" #~ "Выберите размер и стиль для заголовков продуктов на страницах Каталога и " #~ "архивов" # @ virtue #~ msgid "Choose Size and Style for secondary menu" #~ msgstr "Выберите размер и стиль для дополнительного меню" # @ virtue #~ msgid "Choose a Home Image Slider" #~ msgstr "Выберите слайдер домашней страницы" # @ virtue #~ msgid "Choose a Sidebar for your Home Page" #~ msgstr "Выберите боковую панель для вашей домашней страницы" # @ virtue #~ msgid "Choose a Sidebar for your shop page" #~ msgstr "Выберите боковую панель для страницы Магазина." # @ virtue #~ msgid "Choose a Slider for Mobile" #~ msgstr "Выберите слайдер для мобильной версии сайта" # @ virtue #~ msgid "Choose a transition type" #~ msgstr "Выберите тип перехода" # @ virtue #~ msgid "Choose an option" #~ msgstr "Выберите вариант" # @ virtue #~ msgid "Choose how many portfolio items are in carousel" #~ msgstr "Укажите, сколько элементов размещается в карусели" # @ virtue #~ msgid "Choose how the portfolio items should be ordered in the carousel." #~ msgstr "" #~ "Выберите в каком порядке будут сортироваться элементы карусели портфолио" # @ virtue #~ msgid "Choose how you want your logo to be laid out" #~ msgstr "Выберите каким образом должен быть размещен логотип" # @ virtue #~ msgid "Choose if layout is fullwidth or sidebar" #~ msgstr "Укажите, тип страницы: во всю ширину или с боковой панелью" # @ virtue #~ msgid "" #~ "Choose if you would like to show a different slider on your home page for " #~ "your mobile visitors." #~ msgstr "" #~ "Укажите, если вы хотите отображать специальный слайдер на домашней " #~ "странице для ваших мобильных посетителей." # @ virtue #~ msgid "Choose size and style your site tagline" #~ msgstr "Выберите размер и стиль шрифта для строки описания сайта" # @ virtue #~ msgid "Choose size and style your sitename, if you don't use an image logo." #~ msgstr "" #~ "Выберите размер и стиль шрифта для текстового логотипа, если вы не " #~ "используете графический логотип." # @ virtue #~ msgid "Choose the default Highlight color for your site." #~ msgstr "Выберите цвет выделения по умолчанию для вашего сайта." # @ virtue #~ msgid "Choose to show or hide author icon under post title." #~ msgstr "Выберите обображать или нет иконку автора под заголовком записи." # @ virtue #~ msgid "Choose to show or hide captions" #~ msgstr "Выберите отображать подписи или нет" # @ virtue #~ msgid "Choose to show or hide comments closed alert below posts." #~ msgstr "" #~ "Выберите отображать или нет предупреждение о закрытии возможности " #~ "оставлять комментарии внизу страницы записи." # @ virtue #~ msgid "Choose to show or hide image border" #~ msgstr "Выберите отображать или нет границы изображений" # @ virtue #~ msgid "Choose to show or hide search in topbar" #~ msgstr "Укажите, отображать поле поиска в меню чердака или нет" # @ virtue #~ msgid "Choose to show or hide topbar" #~ msgstr "Укажите, использовать чердак или нет" # @ virtue #~ msgid "Choose to show or hide topbar icon Menu" #~ msgstr "Укажите, отображать или нет иконки меню чердака" # @ virtue #~ msgid "Choose which slider you would like to show for mobile viewers." #~ msgstr "" #~ "Укажите какой слайдер вы хотите использовать для мобильной версии сайта." # @ virtue #~ msgid "Choose your icons for the icon menu." #~ msgstr "Выберите иконки для меню иконок" # @ virtue #~ msgid "Choose your icons for the topbar icon menu." #~ msgstr "Выберите иконки для меню чердака." # @ virtue #~ msgid "City" #~ msgstr "Город" # @ virtue #~ msgid "City/Locality:" #~ msgstr "Город:" # @ virtue #~ msgid "Clear selection" #~ msgstr "Очистить выбор" # @ virtue #~ msgid "Comments are closed." #~ msgstr "Добавление комментариев закрыто." # @ virtue #~ msgid "Company Name:" #~ msgstr "Название компании:" # @ virtue #~ msgid "Continued" #~ msgstr "Читать далее" # @ virtue #~ msgid "Copy and Paste this code into the theme options import feature" #~ msgstr "Скопируйте и вставьте этот код в поле импорта настроек темы" # @ virtue #~ msgid "Coupon" #~ msgstr "Купон" # @ virtue #~ msgid "Coupon code" #~ msgstr "Код купона" # @ virtue #~ msgid "Create Custom Sidebars" #~ msgstr "Создать нестандартные боковые панели" # @ virtue #~ msgid "Create Sidebars" #~ msgstr "Создать боковую панель" # @ virtue #~ msgid "Create a more lightweight home slider for your mobile visitors." #~ msgstr "" #~ "Создайте более легкий слайдер домашней страницы для мобильной версии " #~ "сайта." # @ virtue #~ msgid "Custom CSS" #~ msgstr "Пользовательский CSS" # @ virtue #~ msgid "Custom CSS Box" #~ msgstr "Пользовательский стиль CSS" # @ virtue #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Настройка иконки сайта." # @ virtue #~ msgid "Customer details" #~ msgstr "Реквизиты клиента" # @ virtue #~ msgid "Daily Archives: %s" #~ msgstr "Архивы за день: %s" # @ virtue #~ msgid "Date:" #~ msgstr "Дата:" # @ virtue #~ msgid "Default sorting" #~ msgstr "Сортировка по умолчанию" # @ virtue #~ msgid "" #~ "Disable this if using a plugin to customize galleries, for example " #~ "jetpack tiled gallery." #~ msgstr "" #~ "Выключите это опцию если вы используете плагин для нестандартных галерей, " #~ "например галерею картинок JetPack." # @ virtue #~ msgid "Dismiss" #~ msgstr "Отклонить" # @ virtue #~ msgid "Dismiss this notice" #~ msgstr "Убрать это уведомление" # @ virtue #~ msgid "Display Portfolio Types under Title" #~ msgstr "Отображать тип элемента портфолио под заголовком" # @ virtue #~ msgid "Display Post Content as:" #~ msgstr "Отобразить содержимое поста как:" # @ virtue #~ msgid "Display Search in Topbar?" #~ msgstr "Отображать Поиск в меню чердака?" # @ virtue #~ msgid "Display Sidebar?" #~ msgstr "Показать боковую панель?" # @ virtue #~ msgid "Display a carousel with similar or recent posts?" #~ msgstr "Отображать карусель похожих или недавних постов?" # @ virtue #~ msgid "Display a sidebar on the Home Page?" #~ msgstr "Отображать боковую панель на домашней странице?" # @ virtue #~ msgid "Display an author info box?" #~ msgstr "Отображать информацию об авторе?" # @ virtue #~ msgid "Display product tabs?" #~ msgstr "Отображать закладки продуктов?" # @ virtue #~ msgid "Display related products?" #~ msgstr "Отображать связанные продукты?" # @ virtue #~ msgid "Display the sidebar on shop archives?" #~ msgstr "Отображать боковую панель на странице архива Магазина?" # @ virtue #~ msgid "Download file%s" #~ msgstr "Скачать файл %s" # @ virtue #~ msgid "" #~ "Downloading install package from %s…" #~ msgstr "" #~ "Загружаем установочный пакет с %s…" # @ virtue #~ msgid "Dribbble:" #~ msgstr "Dribbble:" # @ virtue #~ msgid "Email (will not be published)" #~ msgstr "Эл.почта (не публикуется)" # @ virtue #~ msgid "Email you used during checkout." #~ msgstr "Адрес электронной почты, указанный при оформлении заказа." # @ virtue #~ msgid "Enable Product Image Crop on Catalog pages" #~ msgstr "Включить обрезку изображений продукта на страницах Каталога" # @ virtue #~ msgid "Enable Product Image Crop on product Page" #~ msgstr "Включить обрезку изображений на странице продукта" # @ virtue #~ msgid "Enable Virtue Galleries to override Wordpress" #~ msgstr "Включите галереи Virtue вместо галерей WordPress" # @ virtue #~ msgid "Enable widget area in right of Topbar?" #~ msgstr "Активировать область виджетов в правой части чердака?" # @ virtue #~ msgid "Error 404" #~ msgstr "Ошибка 404" # @ virtue #~ msgid "Expand" #~ msgstr "Развернуть" # @ virtue #~ msgid "External Link" #~ msgstr "Внешняя ссылка" # @ virtue #~ msgid "Extra Sidebar" #~ msgstr "Дополнительные боковые панели" # @ virtue #~ msgid "Facebook:" #~ msgstr "Facebook:" # @ virtue #~ msgid "Feature Page Slider Images" #~ msgstr "Изображения для слайдера страницы описания" # @ virtue #~ msgid "Featured Projects" #~ msgstr "Избранные проекты" # @ virtue #~ msgid "Fixed or Scroll" #~ msgstr "Фиксированный или прокручиваемый" # @ virtue #~ msgid "Flickr:" #~ msgstr "Flickr:" # @ virtue #~ msgid "Footer Background" #~ msgstr "Фон подвала" # @ virtue #~ msgid "Footer Column 1" #~ msgstr "Столбец подвала 1" # @ virtue #~ msgid "Footer Column 2" #~ msgstr "Столбец подвала 2" # @ virtue #~ msgid "Footer Column 3" #~ msgstr "Столбец подвала 3" # @ virtue #~ msgid "Footer Column 4" #~ msgstr "Столбец подвала 4" # @ virtue #~ msgid "Footer Copyright Text" #~ msgstr "Текст сообщения об авторских правах для подвала" # @ virtue #~ msgid "Footer Font Color" #~ msgstr "Цвет шрифтов подвала" # @ virtue #~ msgid "Footer Navigation" #~ msgstr "Навигация для подвала" # @ virtue #~ msgid "Footer Widget Layout" #~ msgstr "Макет виджета подвала" # @ virtue #~ msgid "For support please visit" #~ msgstr "Для получения поддержки перейдите по ссылке" # @ virtue #~ msgid "For theme documentation visit" #~ msgstr "Для просмотра документации перейдите по ссылке" # @ virtue #~ msgid "Found in your order confirmation email." #~ msgstr "Указан в сообщении о подтверждении заказа." # @ virtue #~ msgid "From " #~ msgstr "От" # @ virtue #~ msgid "Full" #~ msgstr "Полностью:" # @ virtue #~ msgid "Good" #~ msgstr "Хороший" # @ virtue #~ msgid "GooglePlus:" #~ msgstr "GooglePlus:" # @ virtue #~ msgid "Grid Choice:" #~ msgstr "Выбор таблицы:" # @ virtue #~ msgid "H1 Headings" #~ msgstr "Заголовок H1" # @ virtue #~ msgid "H2 Headings" #~ msgstr "Заголовок Н2" # @ virtue #~ msgid "H3 Headings" #~ msgstr "Заголовок Н3" # @ virtue #~ msgid "H4 Headings" #~ msgstr "Заголовок Н4" # @ virtue #~ msgid "H5 Headings" #~ msgstr "Заголовок Н5" # @ virtue #~ msgid "Header Background" #~ msgstr "Фон заголовков" # @ virtue #~ msgid "Hide Details" #~ msgstr "Скрыть подробности" # @ virtue #~ msgid "Hide Image Border" #~ msgstr "Скрыть границы изображений" # @ virtue #~ msgid "Hints" #~ msgstr "Советы" # @ virtue #~ msgid "Home Blog Settings" #~ msgstr "Настройки записей блога для домашней страницы" # @ virtue #~ msgid "Home Blog Title" #~ msgstr "Название блога домашней страницы" # @ virtue #~ msgid "Home Icon Menu" #~ msgstr "Меню иконок домашней страницы" # @ virtue #~ msgid "Home Layout" #~ msgstr "Макет домашней страницы" # @ virtue #~ msgid "Home Page Slider Options" #~ msgstr "Настройки слайдера домашней страницы" # @ virtue #~ msgid "Home Portfolio Carousel Settings" #~ msgstr "Настройки карусели портфолио для домашней страницы" # @ virtue #~ msgid "Home Portfolio Carousel title" #~ msgstr "Заголовок карусели портфолио домашней страницы" # @ virtue #~ msgid "How Many Posts Per Page" #~ msgstr "Количество постов на странице" # @ virtue #~ msgid "How long for slide transitions, in milliseconds." #~ msgstr "Как долго происходит смена слайдов, миллисекунды." # @ virtue #~ msgid "How long to pause on each slide, in milliseconds." #~ msgstr "Как долго отображается один слайд, миллисекунды." # @ virtue #~ msgid "How many products per page" #~ msgstr "Количество продуктов на страницу" # @ virtue #~ msgid "Icon Menu" #~ msgstr "Меню иконок" # @ virtue #~ msgid "If Portfolio - Choose Type (Optional):" #~ msgstr "Если портфолио - выберите тип (опция):" # @ virtue #~ msgid "If Post - Choose Category (Optional):" #~ msgstr "Если пост - выберите категорию (опция):" # @ virtue #~ msgid "" #~ "If turned off image dimensions are set by woocommerce settings - " #~ "recommended width: 270px for Catalog Images" #~ msgstr "" #~ "Если выключено, размер изображений будет установлен настройками плагина " #~ "WooCommerce на основании рекомендованных: 270 пикселов для изображений в " #~ "каталоге." # @ virtue #~ msgid "" #~ "If turned off image dimensions are set by woocommerce settings - " #~ "recommended width: 468px for Single Product Image" #~ msgstr "" #~ "Если выключено, размер изображений будет установлен настройками плагина " #~ "WooCommerce на основании рекомендованных: 486 пикселов для единичного " #~ "изображения продукта." # @ virtue #~ msgid "" #~ "If updating from version 1.5.6 or earlier use this script to update your " #~ "theme options." #~ msgstr "" #~ "Если вы обновляетесь с версии 1.5.6 или более ранней, используйте этот " #~ "скрипт для обновления настроек вашей темы." # @ virtue #~ msgid "If using a child theme enter child theme folder" #~ msgstr "Если используется дочерняя тема укажите путь к каталогу темы." # @ virtue #~ msgid "If you don't want an image slider on your home page choose none." #~ msgstr "" #~ "Если вы не хотите использовать слайдер на домашней странице укажите " #~ "\"никакой\"." # @ virtue #~ msgid "" #~ "If your titles are long increase this to help align your products height." #~ msgstr "" #~ "Если названия продуктов длинные, увеличтьте этот параметр для улучшения " #~ "выравнивания высоты продуктов." # @ virtue #~ msgid "If your using a video on the home page place video embed code here." #~ msgstr "" #~ "Если вы используете видео на главной странице разместите код " #~ "встраиваемого видео здесь." # @ virtue #~ msgid "Instagram:" #~ msgstr "Instagram:" # @ virtue #~ msgid "Install" #~ msgstr "Установить" # @ virtue #~ msgid "Install Plugins" #~ msgstr "Установить плагины" # @ virtue #~ msgid "Install Required Plugins" #~ msgstr "Установите требуемые плагины" # @ virtue #~ msgid "Install package not available." #~ msgstr "Пакет установки недоступен." # @ virtue #~ msgid "Installed But Not Activated" #~ msgstr "Установлен, но не активирован" # @ virtue #~ msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #~ msgstr "Устанавливаем плагин %1$s (%2$d/%3$d)" # @ virtue #~ msgid "Installing Plugin: %s" #~ msgstr "Устанавливаем плагин: %s" # @ virtue #~ msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #~ msgstr "Устанавливаем и активируем плагин %1$s (%2$d/%3$d)" # @ virtue #~ msgid "Installing the plugin…" #~ msgstr "Устанавливаем плагин…" # @ virtue #~ msgid "It looks like this was the result of either:" #~ msgstr "Похоже, что это явилось результатом одного из:" # @ virtue #~ msgid "Latest Blog Posts" #~ msgstr "Самые свежие записи блога" # @ virtue #~ msgid "Latest Post Display" #~ msgstr "Отображение самых свежих записей" # @ virtue #~ msgid "Latest Posts" #~ msgstr "Свежие посты" # @ virtue #~ msgid "Latest from the Blog" #~ msgstr "Самое новое из блога" # @ virtue #~ msgid "Latest posts from" #~ msgstr "Самые свежие посты от" # @ virtue #~ msgid "Leave a Reply" #~ msgstr "Оставить ответ" # @ virtue #~ msgid "Leave a Reply to %s" #~ msgstr "Оставить ответ на %s" # @ virtue #~ msgid "Leave blank to select all" #~ msgstr "Оставьте пустым для отображения всех записей" # @ virtue #~ msgid "Leave blank to select all types" #~ msgstr "Оставьте пустым для отображения всех категорий" # @ virtue #~ msgid "Left Spacing" #~ msgstr "Отступ логотипа слева" # @ virtue #~ msgid "Limit posts to a Category" #~ msgstr "Ограничить записи категорией" # @ virtue #~ msgid "Limit to Catagory (Optional):" #~ msgstr "Ограничить категорией (опция):" # @ virtue #~ msgid "Linkedin:" #~ msgstr "Linkedin:" # @ virtue #~ msgid "Log out »" #~ msgstr "Выйти »" # @ virtue #~ msgid "Log out of this account" #~ msgstr "Выйти из этой учетной записи" # @ virtue #~ msgid "Logged in as %s." #~ msgstr "Авторизован как %s." # @ virtue #~ msgid "Login" #~ msgstr "Войти" # @ virtue #~ msgid "Logo" #~ msgstr "Логотип" # @ virtue #~ msgid "Logo Layout" #~ msgstr "Расположение логотипа" # @ virtue #~ msgid "Logo Options" #~ msgstr "Настройки логотипа" # @ virtue #~ msgid "Logo Spacing" #~ msgstr "Отступы логотипа" # @ virtue #~ msgid "Lost Password?" #~ msgstr "Забыли пароль?" # @ virtue #~ msgid "Main Content Background" #~ msgstr "Цвет фона основного содержимого" # @ virtue #~ msgid "Main Settings" #~ msgstr "Основные настройки" # @ virtue #~ msgid "Menu" #~ msgstr "Меню" # @ virtue #~ msgid "Menu Settings" #~ msgstr "Настройки меню" # @ virtue #~ msgid "Misc Settings" #~ msgstr "Прочие настройки" # @ virtue #~ msgid "Mobile Menu Background" #~ msgstr "Фон мобильного меню" # @ virtue #~ msgid "Mobile Menu Font" #~ msgstr "Шрифт мобильного меню" # @ virtue #~ msgid "Mobile Menu Options" #~ msgstr "Настройки мобильного меню" # @ virtue #~ msgid "Mobile Navigation" #~ msgstr "Мобильная навигация" # @ virtue #~ msgid "Mobile Slider" #~ msgstr "Мобильный слайдер" # @ virtue #~ msgid "Monthly Archives: %s" #~ msgstr "Архивы за месяц: %s" # @ virtue #~ msgid "My Account" #~ msgstr "Моя запись" # @ virtue #~ msgid "N/A" #~ msgstr "Н/Д" # @ virtue #~ msgid "Newer comments →" #~ msgstr "Более свежие комментарии → " # @ virtue #~ msgid "Newer posts →" #~ msgstr "Более свежие посты →" # @ virtue #~ msgid "Next Post" #~ msgstr "Следующий пост" # @ virtue #~ msgid "" #~ "No plugins to install or activate. Return to the Dashboard" #~ msgstr "" #~ "Не найдено плагинов для установки или активации. Вернуться в консоль" # @ virtue #~ msgid "No products found which match your selection." #~ msgstr "Не найдено ни одного продукта удовлетворяющего критериям выбора." # @ virtue #~ msgid "Not Found" #~ msgstr "Не найдено" # @ virtue #~ msgid "Not Installed" #~ msgstr "Не установлен" # @ virtue #~ msgid "Not that bad" #~ msgstr "Неплохой" # @ virtue #~ msgid "" #~ "Note this will hide remove search (you can re-enable it my adding it to " #~ "the widget area)" #~ msgstr "" #~ "Внимание, это скроет (уберет) поле поиска (вы можете его восстановить " #~ "добавив в область виджетов)" # @ virtue #~ msgid "" #~ "Note* changes made in options panel will override this stylesheet. " #~ "Example: Colors set in typography." #~ msgstr "" #~ "Внимание: изменения, сделанные в настройках темы имеют больший приоритет " #~ "чем указанные в странице стилей. Например: цвета установленные в разделе " #~ "Типография." # @ virtue #~ msgid "" #~ "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during " #~ "checkout based on your billing and shipping information." #~ msgstr "" #~ "Внимание: Доставка и налоги оцениваются в %s и будут обновлены во время " #~ "оформления заказа на основании ваших данных для выставления счета и " #~ "доставки." # @ virtue #~ msgid "Note: does not work if images are smaller than max." #~ msgstr "" #~ "Внимание: не используется если размер изображений меньше максимального " #~ "размера слайдера." # @ virtue #~ msgid "Number of images to show:" #~ msgstr "Количество отображаемых изображений:" # @ virtue #~ msgid "Number of posts to show:" #~ msgstr "Количество отображаемых постов:" # @ virtue #~ msgid "Occupation" #~ msgstr "Род занятий" # @ virtue #~ msgid "One Response " #~ msgid_plural "%1$s Responses " #~ msgstr[0] "Один ответ" #~ msgstr[1] "%1$s ответа" #~ msgstr[2] "%1$s ответов" # @ virtue #~ msgid "" #~ "Only logged in customers who have purchased this product may leave a " #~ "review." #~ msgstr "" #~ "Только авторизованные пользователи, которые приобрели продукт, могут " #~ "оставлять отзыв." # @ virtue #~ msgid "Options" #~ msgstr "Опции" # @ virtue #~ msgid "Order Again" #~ msgstr "Повторный заказ" # @ virtue #~ msgid "Order Details" #~ msgstr "Реквизиты заказа" # @ virtue #~ msgid "Order ID" #~ msgstr "ID Заказа" # @ virtue #~ msgid "Order Total" #~ msgstr "Итого заказа" # @ virtue #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Заказ:" # @ virtue #~ msgid "Page" #~ msgstr "Страница" # @ virtue #~ msgid "Page Content" #~ msgstr "Содержимое страницы" # @ virtue #~ msgid "Page Content Options" #~ msgstr "Настройки содержимого страницы" # @ virtue #~ msgid "Pages:" #~ msgstr "Страницы:" # @ virtue #~ msgid "Pay" #~ msgstr "Оплатить" # @ virtue #~ msgid "Payment method:" #~ msgstr "Метод оплаты:" # @ virtue #~ msgid "Perfect" #~ msgstr "Замечательный" # @ virtue #~ msgid "Pinterest:" #~ msgstr "Pinterest:" # @ virtue #~ msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page." #~ msgstr "" #~ "Пожалуйста, повторите попытку еще раз или перейдите на страницу настроек " #~ "вашей учетной записи." # @ virtue #~ msgid "Please attempt your purchase again." #~ msgstr "Пожалуйста, повторите попытку еще раз." # @ virtue #~ msgid "Please enter your Dribbble url. (be sure to include http://)" #~ msgstr "" #~ "Пожалуйста, введите ваш Dribble адрес. (обязательно включайте http://)" # @ virtue #~ msgid "Please enter your Facebook url. (be sure to include http://)" #~ msgstr "" #~ "Пожалуйста, введите ваш Facebook адрес. (обязательно включайте http://)" # @ virtue #~ msgid "Please enter your Flickr url. (be sure to include http://)" #~ msgstr "" #~ "Пожалуйста, введите ваш Flikr адрес. (обязательно включайте http://)" # @ virtue #~ msgid "Please enter your Google Plus url. (be sure to include http://)" #~ msgstr "" #~ "Пожалуйста, введите ваш Google Plus адрес. (обязательно включайте http://)" # @ virtue #~ msgid "Please enter your Instagram url. (be sure to include http://)" #~ msgstr "" #~ "Пожалуйста, введите ваш Instagram адрес. (обязательно включайте http://)" # @ virtue #~ msgid "Please enter your Linkedin url. (be sure to include http://)" #~ msgstr "" #~ "Пожалуйста, введите ваш Linkedin адрес. (обязательно включайте http://)" # @ virtue #~ msgid "Please enter your Occupation." #~ msgstr "Пожалуйста, укажите род ваших занятий." # @ virtue #~ msgid "Please enter your Pinterest url. (be sure to include http://)" #~ msgstr "" #~ "Пожалуйста, введите ваш Pinterest адрес. (обязательно включайте http://)" # @ virtue #~ msgid "Please enter your Twitter username." #~ msgstr "Пожалуйста, введите ваше Twitter имя." # @ virtue #~ msgid "Plugin" #~ msgstr "Плагин" # @ virtue #~ msgid "Plugin activated successfully." #~ msgstr "Плагин успешно активирован." # @ virtue #~ msgid "Plugin activation failed." #~ msgstr "Неудачная активация плагина." # @ virtue #~ msgid "Plugin install failed." #~ msgstr "Неудачная установка плагина." # @ virtue #~ msgid "Plugin installed successfully." #~ msgstr "Плагин успешно установлен." # @ virtue #~ msgid "Portfolio Carousel Category Type" #~ msgstr "Тип категории для карусели портфолио" # @ virtue #~ msgid "Portfolio Carousel Order by" #~ msgstr "Порядок сортировки элементов карусели" # @ virtue #~ msgid "Post Slider Images" #~ msgstr "Разместить изображения слайдера" # @ virtue #~ msgid "Postcode / Zip" #~ msgstr "Индекс" # @ virtue #~ msgid "Posts Carousel" #~ msgstr "Карусель постов" # @ virtue #~ msgid "Posts tagged “" #~ msgstr "Записи с тэгами “" # @ virtue #~ msgid "Pre-Packaged" #~ msgstr "Пре-упакованные" # @ virtue #~ msgid "Previous Post" #~ msgstr "Предыдущий пост" # @ virtue #~ msgid "Price" #~ msgstr "Цена" # @ virtue #~ msgid "Primary Menu Font" #~ msgstr "Шрифт главного меню" # @ virtue #~ msgid "Primary Menu Options" #~ msgstr "Главное меню" # @ virtue #~ msgid "Primary Menu Spacing" #~ msgstr "Отступы Главного меню" # @ virtue #~ msgid "Primary Navigation" #~ msgstr "Основная навигация" # @ virtue #~ msgid "Primary Sidebar" #~ msgstr "Основная боковая панель" # @ virtue #~ msgid "Private Repository" #~ msgstr "Частный репозиторий" # @ virtue #~ msgid "Product" #~ msgstr "Продукт" # @ virtue #~ msgid "Product Description" #~ msgstr "Описание продукта" # @ virtue #~ msgid "Product Image Sizes" #~ msgstr "Размер изображений продуктов" # @ virtue #~ msgid "Product Page Settings" #~ msgstr "Настройка страницы продукта" # @ virtue #~ msgid "Product title Min Height" #~ msgstr "Минимальная высота заголовка продукта" # @ virtue #~ msgid "Products tagged “" #~ msgstr "Продукты с тэгами “" # @ virtue #~ msgid "Quantity" #~ msgstr "Количество" # @ virtue #~ msgid "Quickly add some CSS to your theme by adding it to this block." #~ msgstr "Быстро добавьте код CSS к вашей теме добавляя его в этот блок кода." # @ virtue #~ msgid "READ MORE" #~ msgstr "Читать далее" # @ virtue #~ msgid "RSS:" #~ msgstr "RSS:" # @ virtue #~ msgid "Rate…" #~ msgstr "Рейтинг…" # @ virtue #~ msgid "Rated %d out of 5" #~ msgstr "Рейтинг %d из 5" # @ virtue #~ msgid "Rated %s out of 5" #~ msgstr "Рейтинг %s из 5" # @ virtue #~ msgid "Recent Posts" #~ msgstr "Свежие посты" # @ virtue #~ msgid "Recent Projects" #~ msgstr "Свежие проекты" # @ virtue #~ msgid "Recommended" #~ msgstr "Рекомендуемый" # @ virtue #~ msgid "Redux Framework" #~ msgstr "Redux Framework" # @ virtue #~ msgid "Remove this item" #~ msgstr "Удалить этот элемент" # @ virtue #~ msgid "Required" #~ msgstr "Требуемый" # @ virtue #~ msgid "Reset All" #~ msgstr "Очистить всё" # @ virtue #~ msgid "Return to Required Plugins Installer" #~ msgstr "Вернуться к устанвке необходимых плагинов" # @ virtue #~ msgid "Return to the Dashboard" #~ msgstr "Вернуться в консоль" # @ virtue #~ msgid "Return to the dashboard" #~ msgstr "Вернуться в консоль" # @ virtue #~ msgid "Reviews" #~ msgstr "Отзывы" # @ virtue #~ msgid "Right Spacing" #~ msgstr "Отступ логотипа справа" # @ virtue #~ msgid "Sale!" #~ msgstr "Распродажа!" # @ virtue #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "Сохранить изменения" # @ virtue #~ msgid "Search Results for %s" #~ msgstr "Результаты поиска по запросу %s" # @ virtue #~ msgid "Search for:" #~ msgstr "Искать:" # @ virtue #~ msgid "Search results for “" #~ msgstr "Результаты поиска “" # @ virtue #~ msgid "Secondary Menu Background" #~ msgstr "Фон дополнительного меню" # @ virtue #~ msgid "Secondary Menu Font" #~ msgstr "Шрифт дополнительного меню" # @ virtue #~ msgid "Secondary Menu Options" #~ msgstr "Настройки дополнительного меню" # @ virtue #~ msgid "Secondary Navigation" #~ msgstr "Дополнительная навигация" # @ virtue #~ msgid "Section Defaults Restored!" #~ msgstr "Настройки секции восстановлены по умолчанию!" # @ virtue #~ msgid "Select Boxed or Wide Site Layout Style" #~ msgstr "Выберите Широкий или Рамочный макет сайта" # @ virtue #~ msgid "Select a country…" #~ msgstr "Выберите страну…" # @ virtue #~ msgid "Select all blog posts or a specific category to show" #~ msgstr "Выберите все посты или категорию постов для отображения" # @ virtue #~ msgid "Select how many columns for footer widgets" #~ msgstr "Выберите количество колонок для виджета подвала" # @ virtue #~ msgid "Set Product Title to Uppercase?" #~ msgstr "Перевести заголовок продукта в ВЕРХНИЙ РЕГИСТР?" # @ virtue #~ msgid "Sets the email for the contact page email form." #~ msgstr "Устанавливает адрес электронной почты для контактной формы." # @ virtue #~ msgid "Settings Imported!" #~ msgstr "Настройки импортированы!" # @ virtue #~ msgid "Settings Saved!" #~ msgstr "Настройки сохранены!" # @ virtue #~ msgid "Settings have changed, you should save them!" #~ msgstr "Настройки изменились, не забудьте их сохранить!" # @ virtue #~ msgid "Shipping Address" #~ msgstr "Адрес доставки" # @ virtue #~ msgid "Shop" #~ msgstr "Магазин" # @ virtue #~ msgid "Shop & archive Product title Font" #~ msgstr "Шрифт заголовков страниц Магазина и Продуктов" # @ virtue #~ msgid "Shop Archive Page Settings" #~ msgstr "Настройки архива Магазина" # @ virtue #~ msgid "Shop Product Title Settings" #~ msgstr "Настройки заголовка Продукта" # @ virtue #~ msgid "Shop Settings" #~ msgstr "Настройки Магазина" # @ virtue #~ msgid "Should be twice the pixel size of your normal logo." #~ msgstr "" #~ "Должен быть в два раза большего размера в пикселах, чем нормальный логотип" # @ virtue #~ msgid "Show Author Icon with posts?" #~ msgstr "Отображать иконку автора в записях?" # @ virtue #~ msgid "Show Captions?" #~ msgstr "Отображать подписи?" # @ virtue #~ msgid "Show Cart total in topbar?" #~ msgstr "Показывать общие данные корзины в меню чердака?" # @ virtue #~ msgid "Show Comments Closed Text?" #~ msgstr "Отображать текст \"Комментарии закрыты\"?" # @ virtue #~ msgid "Show Details" #~ msgstr "Показать подробности" # @ virtue #~ msgid "Show Previous and Next posts links?" #~ msgstr "Отображать ссылки на предыдущие и последующие посты?" # @ virtue #~ msgid "Show Ratings in Shop and Category Pages" #~ msgstr "Отображать рейтинг на страницах Магазина и Каталога" # @ virtue #~ msgid "Showing all %d results" #~ msgstr "Все %d результаты" # @ virtue #~ msgid "Showing the single result" #~ msgstr "Единственный результат" # @ virtue #~ msgid "Sidebar Options" #~ msgstr "Опции боковой панели" # @ virtue #~ msgid "Similar Posts" #~ msgstr "Подобные посты" # @ virtue #~ msgid "Simple way to add Social Icons" #~ msgstr "Простой способ добавить иконки соцсетей" # @ virtue #~ msgid "Site Layout Style" #~ msgstr "Стиль конфигурации сайта" # @ virtue #~ msgid "Site Tagline - Below Logo\"" #~ msgstr "Описание сайта - размещается под логотипом \"" # @ virtue #~ msgid "Site Tagline Font" #~ msgstr "Шрифт описания сайта" # @ virtue #~ msgid "Sitename Logo Font" #~ msgstr "Шрифт логотипа названия сайта" # @ virtue #~ msgid "Sitewide Banner" #~ msgstr "Баннер для размещения на всем сайте" # @ virtue #~ msgid "Sitewide Gray Fonts" #~ msgstr "Серые шрифты для сайта" # @ virtue #~ msgid "Slider Max Height" #~ msgstr "Максимальная высота слайдера" # @ virtue #~ msgid "Slider Pause Time" #~ msgstr "Время паузы слайдера" # @ virtue #~ msgid "Slider Settings" #~ msgstr "Настройки слайдера" # @ virtue #~ msgid "Slider Transition Time" #~ msgstr "Время перехода" # @ virtue #~ msgid "Something went wrong with the plugin API." #~ msgstr "Что-то пошло не так с API плагина." # @ virtue #~ msgid "Something went wrong." #~ msgstr "Что-то пошло не так." # @ virtue #~ msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist." #~ msgstr "" #~ "Приносим извинения, но страница, которую вы пытаетесь просмотреть, не " #~ "существует." # @ virtue #~ msgid "Sorry, no blog entries found." #~ msgstr "Приносим извинения, записи блога не найдены." # @ virtue #~ msgid "Sorry, no portfolio entries found." #~ msgstr "Извините, записей портфолио не найдено." # @ virtue #~ msgid "" #~ "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different " #~ "combination." #~ msgstr "" #~ "Приносим извинения, нет товаров, соответствующих вашему выбору. " #~ "Пожалуйста, выберите другую комбинацию." # @ virtue #~ msgid "Sorry, no results were found." #~ msgstr "Приносим извинения, результаты не найдены." # @ virtue #~ msgid "" #~ "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." #~ msgstr "" #~ "Приносим извинения, этот товар не доступен. Пожалуйцста, выберите другую " #~ "комбинацию." # @ virtue #~ msgid "Sort by average rating" #~ msgstr "По среднему рейтингу" # @ virtue #~ msgid "Sort by newness" #~ msgstr "По новизне" # @ virtue #~ msgid "Sort by popularity" #~ msgstr "По полулярности" # @ virtue #~ msgid "Sort by price: high to low" #~ msgstr "По цене: сначала дорогие" # @ virtue #~ msgid "Sort by price: low to high" #~ msgstr "По цене: сначала дешевые" # @ virtue #~ msgid "Source" #~ msgstr "Исходник" # @ virtue #~ msgid "State / county" #~ msgstr "Страна" # @ virtue #~ msgid "State/Region:" #~ msgstr "Область/Регион:" # @ virtue #~ msgid "Status" #~ msgstr "Статус" # @ virtue #~ msgid "Street Address:" #~ msgstr "Адрес:" # @ virtue #~ msgid "Submit Comment" #~ msgstr "Добавить комментарий" # @ virtue #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Краткое содержание" # @ virtue #~ msgid "System Info" #~ msgstr "Системная информация" # @ virtue #~ msgid "Telephone:" #~ msgstr "Телефон:" # @ virtue #~ msgid "Text" #~ msgstr "Текст" # @ virtue #~ msgid "" #~ "Thank you for using the Virtue Theme by Kadence Themes." #~ msgstr "" #~ "Благодарим вас за использование Virtue Theme by Kadence Themes." # @ virtue #~ msgid "Thank you. Your order has been received." #~ msgstr "Спасибо! Ваш заказ принят." # @ virtue #~ msgid "The following plugin was activated successfully:" #~ msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" #~ msgstr[0] "Следующий плагин успешно активирован:" #~ msgstr[1] "Следующие плагины успешно активированы:" #~ msgstr[2] "Следующие плагины успешно активированы:" # @ virtue #~ msgid "" #~ "The installation and activation process is starting. This process may " #~ "take a while on some hosts, so please be patient." #~ msgstr "" #~ "Начинается процесс установки и активации. Это может занять " #~ "продолжительное время на некоторых системах, пожалуйста, подождите." # @ virtue #~ msgid "The installation of %1$s failed." #~ msgstr "Установка %1$s завершилась неудачно." # @ virtue #~ msgid "" #~ "The installation process is starting. This process may take a while on " #~ "some hosts, so please be patient." #~ msgstr "" #~ "Начинается процесс установки. Это может занять продолжительное время на " #~ "некоторых системах, пожалуйста, подождите." # @ virtue #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Настройки темы" # @ virtue #~ msgid "Theme Skin Stylesheet" #~ msgstr "Страница стилей скина темы" # @ virtue #~ msgid "Theme Update Import" #~ msgstr "Импорт обновлений темы" # @ virtue #~ msgid "There are no previous options" #~ msgstr "Нет ранее сохраненных настроек" # @ virtue #~ msgid "This allows for an image and a simple about text." #~ msgstr "Позволяет разместить изображение и краткое текстовое описание." # @ virtue #~ msgid "This determines if a slider automatically scrolls" #~ msgstr "Это определеяет, прокручивается ли слайдер автоматически." # @ virtue #~ msgid "This determines if product tabs are displayed" #~ msgstr "Это определяет будут ли отображаться закладки для продуктов" # @ virtue #~ msgid "" #~ "This determines if the rating is displayed in the product archive pages" #~ msgstr "" #~ "Это определяет будет ли отображаться рейтинг на странице архива Продуктов" # @ virtue #~ msgid "This determines if there is a sidebar on the home page." #~ msgstr "" #~ "Это определяет будет ли отображаться боковая панель на домашней странице." # @ virtue #~ msgid "" #~ "This determines if there is a sidebar on the shop and category pages." #~ msgstr "" #~ "Это определяет будет ли отображаться боковая панель на страницах Магазина " #~ "и Каталога." # @ virtue #~ msgid "This determines related products are displayed" #~ msgstr "Это определяет будут ли отображаться связанные продукты" # @ virtue #~ msgid "This is used for hover effects" #~ msgstr "Этот цвет используется для эффекта подсветки при наведении курсора" # @ virtue #~ msgid "This makes your product titles uppercase on Category pages" #~ msgstr "" #~ "Это приведет к отображению заголовков продуктов в Каталоге в ВЕРХНЕМ " #~ "РЕГИСТРЕ." # @ virtue #~ msgid "This moves the left items to the right and right items to the left." #~ msgstr "Это поменяет местами правые и левые элементы." # @ virtue #~ msgid "This only works if using woocommerce" #~ msgstr "Эта опция работает только с плагином WooCommerce" # @ virtue #~ msgid "This product is currently out of stock and unavailable." #~ msgstr "Этот товар на данный момент отсутствует и недоступен." # @ virtue #~ msgid "" #~ "This sets the link in every single portfolio page. *note: You still have " #~ "to set the page template to portfolio." #~ msgstr "" #~ "Это установит ссылку на всех страницах каждого элемента портфолио. " #~ "Внимание: вам все равно необходимо установить шаблон страницы для " #~ "портфолио." # @ virtue #~ msgid "" #~ "This shows a grid of featured images from recent posts or portfolio items" #~ msgstr "" #~ "Это создаст таблицу изображений из свежих постов или элементов портфолио" # @ virtue #~ msgid "This shows the most recent posts on your site with a thumbnail" #~ msgstr "Показывает наиболее свежие посты на вашем сайте с миниатюрой" # @ virtue #~ msgid "This theme was developed by" #~ msgstr "Эта тема была разработана" # @ virtue #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Заголовок:" # @ virtue #~ msgid "" #~ "To track your order please enter your Order ID in the box below and press " #~ "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation " #~ "email you should have received." #~ msgstr "" #~ "Для отслеживания статуса вашего заказа укажите ID Заказа и нажмите Enter. " #~ "ID Заказа был присвоен при его оформлении и отправлен вам вместе с " #~ "подтверждением заказа по электронной почте." # @ virtue #~ msgid "Top Spacing" #~ msgstr "Отступ логотипа сверху" # @ virtue #~ msgid "Topbar Background" #~ msgstr "Фон чердака" # @ virtue #~ msgid "Topbar Icon Menu" #~ msgstr "Меню иконок чердака" # @ virtue #~ msgid "Topbar Layout Switch" #~ msgstr "Переключатель макета чердака" # @ virtue #~ msgid "Topbar Navigation" #~ msgstr "Навигация для чердака" # @ virtue #~ msgid "Topbar Settings" #~ msgstr "Настройки чердака" # @ virtue #~ msgid "Topbar Widget" #~ msgstr "Виджеты чердака" # @ virtue #~ msgid "Total" #~ msgstr "Итого" # @ virtue #~ msgid "Total:" #~ msgstr "Итого:" # @ virtue #~ msgid "Track" #~ msgstr "Отследить" # @ virtue #~ msgid "Transition Type" #~ msgstr "Тип перехода." # @ virtue #~ msgid "Tumblr:" #~ msgstr "Tumblr" # @ virtue #~ msgid "Turn on and save to start script" #~ msgstr "Включите и сохраните для запуска скрипта." # @ virtue #~ msgid "Turn on to allow Comments on Portfolio posts" #~ msgstr "" #~ "Включите, чтобы разрешить комментарии на страницах элементов портфолио." # @ virtue #~ msgid "Twitter:" #~ msgstr "Twitter:" # @ virtue #~ msgid "Type new sidebar name into textbox" #~ msgstr "Введите название новой боковой панели в поле" # @ virtue #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Типография" # @ virtue #~ msgid "" #~ "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/" #~ "merchant has declined your transaction." #~ msgstr "" #~ "К сожалению, ваш заказ не может быть обработан, поскольку ваш банк / " #~ "платежный агент отказал в проведении операции." # @ virtue #~ msgid "Unpacking the package…" #~ msgstr "Распаковываем пакет…" # @ virtue #~ msgid "Update Cart" #~ msgstr "Обновить корзину" # @ virtue #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Загрузить" # @ virtue #~ msgid "Upload Your @2x Logo for Retina Screens" #~ msgstr "Загрузите ваш логотип @2x для Retina дисплеев" # @ virtue #~ msgid "" #~ "Upload a 16px x 16px png/gif/ico image that will represent your website " #~ "favicon." #~ msgstr "" #~ "Загрузите изображение размера 16х16 в формате png/gif/ico для " #~ "использования в качестве иконки вашего сайта." # @ virtue #~ msgid "Upload a banner for bottom of header." #~ msgstr "Загрузите баннер для размещения в нижней части области заголоков" # @ virtue #~ msgid "Upload background image or texture" #~ msgstr "Загрузите фоновое изображение или текстуру" # @ virtue #~ msgid "Upload your Logo. If left blank theme will use site name." #~ msgstr "" #~ "Загрузите ваш логотип. Если его нет, тема будет использовать название " #~ "сайта в качестве логотипа." # @ virtue #~ msgid "Use Topbar Icon Menu?" #~ msgstr "Использовать иконное меню чердака?" # @ virtue #~ msgid "Use Topbar?" #~ msgstr "Использовать чердак?" # @ virtue #~ msgid "Use large images for best results." #~ msgstr "Используйте крупные изображения для лучших результатов." # @ virtue #~ msgid "Use this widget to add a Vcard to your site" #~ msgstr "Используйте этот виджет для добавления VCard на ваш сайт" # @ virtue #~ msgid "Username or email" #~ msgstr "Имя пользователя или адрес электронной почты" # @ virtue #~ msgid "VK:" #~ msgstr "ВКонтакте:" # @ virtue #~ msgid "Very Poor" #~ msgstr "Очень плохой" # @ virtue #~ msgid "View your shopping cart" #~ msgstr "Посмотреть вашу корзину" # @ virtue #~ msgid "Virtue: About with Image" #~ msgstr "Virtue: О себе с изображением" # @ virtue #~ msgid "Virtue: Contact/Vcard" #~ msgstr "Virtue: Контакт/Vcard" # @ virtue #~ msgid "Virtue: Image Grid" #~ msgstr "Virtue: таблица изображений" # @ virtue #~ msgid "Virtue: Recent Posts" #~ msgstr "Virtue: свежие посты" # @ virtue #~ msgid "Virtue: Social Links" #~ msgstr "Virtue: Ссылки соцсетей" # @ virtue #~ msgid "" #~ "Warning- This options panel will not work properly without javascript!" #~ msgstr "" #~ "Внимание! Эта панель настроек не будет работать корректно без " #~ "подключенного JavaScript!" # @ virtue #~ msgid "Website" #~ msgstr "Сайт" # @ virtue #~ msgid "Welcome to Virtue Theme Options" #~ msgstr "Добро пожаловать в настройки темы Virtue Theme" # @ virtue #~ msgid "WordPress Repository" #~ msgstr "Репозиторий WordPress" # @ virtue #~ msgid "Wordpress Galleries" #~ msgstr "Галереи WordPress" # @ virtue #~ msgid "Working..." #~ msgstr "Выполняется..." # @ virtue #~ msgid "Would you like to use this feature?" #~ msgstr "Хотите использовать эту возможность?" # @ virtue #~ msgid "" #~ "Write your own copyright text here. You can use the following shortcodes " #~ "in your footer text: [copyright] [site-name] [the-year]" #~ msgstr "" #~ "Напишите свой текст сообщения об авторских правах. Вы можете использовать " #~ "следующие макросы для вашего текста: [copyright] [site-name] [the-year]" # @ virtue #~ msgid "X image placement options" #~ msgstr "Настройка по горизонтали - X" # @ virtue #~ msgid "Y image placement options" #~ msgstr "Настройка по верикали - Y" # @ virtue #~ msgid "Yearly Archives: %s" #~ msgstr "Годовые архивы: %s" # @ virtue #~ msgid "Yes - Display Recent Posts" #~ msgstr "Да - отображать недавние посты" # @ virtue #~ msgid "Yes - Display Similar Posts" #~ msgstr "Да - отображать похожие посты" # @ virtue #~ msgid "" #~ "You have changes that are not saved. Would you like to save them now?" #~ msgstr "У вас есть несохраненные изменения. Хотите сохранить их сейчас?" # @ virtue #~ msgid "You may be interested in…" #~ msgstr "Вас также может заинтересовать…" # @ virtue #~ msgid "You must be logged in to post a comment." #~ msgstr "" #~ "Вы должны быть авторизованы, чтобы оставлять " #~ "комментарии." # @ virtue #~ msgid "Your Cart" #~ msgstr "Ваша корзина" # @ virtue #~ msgid "Your Review" #~ msgstr "Ваш отзыв" # @ virtue #~ msgid "Your comment is awaiting approval" #~ msgstr "Ваш комментарий ожидает одобрения" # @ virtue #~ msgid "Your comment is awaiting moderation." #~ msgstr "Ваш комментарий ожидает модерации." # @ virtue #~ msgid "" #~ "Your current options will be replaced with the values of this preset. " #~ "Would you like to proceed?" #~ msgstr "" #~ "Ваши текущие настройки будут заменены значениями по умолчанию. Продолжить?" # @ virtue #~ msgid "Youtube:" #~ msgstr "Youtube:" # @ virtue #~ msgid "Zipcode/Postal Code:" #~ msgstr "Почтовый индекс:" # @ virtue #~ msgid "a mistyped address" #~ msgstr "опечатка в адресе" # @ virtue #~ msgid "an out-of-date link" #~ msgstr "просроченная ссылка" # @ virtue #~ msgid "by" #~ msgstr "кем" # @ virtue #~ msgid "error(s) were found!" #~ msgstr "ошибка(и)!" # @ virtue #~ msgid "ex. Similar Posts" #~ msgstr "например, Похожие посты" # @ virtue #~ msgid "ex: Latest from the blog" #~ msgstr "например: Самое свежее из нашего блога" # @ virtue #~ msgid "ex: Portfolio Carousel title" #~ msgstr "например: Наше портфолио" # @ virtue #~ msgid "on Dribbble" #~ msgstr "на Dribbble" # @ virtue #~ msgid "on Facebook" #~ msgstr "на Facebook" # @ virtue #~ msgid "on Flickr" #~ msgstr "на Flickr" # @ virtue #~ msgid "on Google Plus" #~ msgstr "на Google Plus" # @ virtue #~ msgid "on Instagram" #~ msgstr "на Instagram" # @ virtue #~ msgid "on Pinterest" #~ msgstr "на Pinterest" # @ virtue #~ msgid "on Twitter" #~ msgstr "на Twitter" # @ virtue #~ msgid "on Vimeo" #~ msgstr "на Vimeo" # @ virtue #~ msgid "on linkedin" #~ msgstr "на linkedin" # @ virtue #~ msgid "out of 5" #~ msgstr "из 5" # @ virtue #~ msgid "posted in:" #~ msgstr "размещено в:" # @ virtue #~ msgid "vCard" #~ msgstr "vCard" # @ virtue #~ msgid "verified owner" #~ msgstr "подтвержденный владелец" # @ virtue #~ msgid "warning(s) were found!" #~ msgstr "предупреждение(ия)!" # @ virtue #~ msgid "| (Edit)" #~ msgstr "| (Изменить)"