msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kadence Toolkit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 15:46-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-19 15:46-0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Textdomain-Support: no\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
# @ virtue
#: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:47
msgid "Please Try Again"
msgstr "Пожалуйста, повторите попытку"
# @ virtue
#: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:131
msgid "Remove Embed"
msgstr "Удалить Embed(?)"
# @ virtue
#: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_ajax.php:134
#, php-format
msgid "No oEmbed Results Found for %s. View more info at"
msgstr "Результаты oEmbed не найдены %s. Посмотреть больше информации на"
#: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_field.php:459
msgid "Add Group"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_field.php:460
#, fuzzy
msgid "Remove Group"
msgstr "Удалить"
#: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:250
msgid "Add Row"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:306
#: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:706
#: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:768
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:601
#: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:635
msgid "No terms"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:674
#: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:728
msgid "Add or Upload File"
msgstr "Добавить или загрузить файл"
# @ virtue
#: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:695
#: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:760
#, fuzzy
msgid "Remove Image"
msgstr "Удалить изображение"
# @ virtue
#: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:706
#: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:768
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
# @ virtue
#: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:706
#: ../cmb/helpers/cmb_Meta_Box_types.php:768
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
# @ virtue
#: ../cmb/init.php:258 ../shortcodes/divider/divider_popup.php:76
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
# @ virtue
#: ../cmb/init.php:259 ../metaboxes.php:62 ../metaboxes.php:73
#: ../metaboxes.php:106 ../metaboxes.php:117 ../metaboxes.php:381
#: ../metaboxes.php:392 ../metaboxes.php:427 ../metaboxes.php:438
#: ../metaboxes.php:503
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: ../cmb/init.php:260
msgid "Select Color"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../cmb/init.php:261
#, fuzzy
msgid "Current Color"
msgstr "Основной цвет"
# @ virtue
#: ../cmb/init.php:288
#, fuzzy
msgid "Select / Deselect All"
msgstr "Выберите штат…"
# @ virtue
#: ../cmb/init.php:1178
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:17
#, fuzzy
msgid "Add/Edit Gallery"
msgstr "Добавить в галерею"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:18
#, fuzzy
msgid "Clear Gallery"
msgstr "Галерея постов"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:44
msgid "Page Title and Subtitle"
msgstr "Заголовок и подзаголовок страницы"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:51 ../metaboxes.php:95
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаголовок"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:52
msgid "Subtitle will go below page title"
msgstr "Подзаголовок, размещаемый под заголовком страницы"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:57 ../metaboxes.php:101
#, fuzzy
msgid "Hide Page Title"
msgstr "Заголовок страницы"
#: ../metaboxes.php:63 ../metaboxes.php:107
msgid "Show"
msgstr ""
#: ../metaboxes.php:64 ../metaboxes.php:108
msgid "Hide"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:68 ../metaboxes.php:112
#, fuzzy
msgid "Page Title background behind Header"
msgstr "Заголовок и подзаголовок страницы"
#: ../metaboxes.php:74 ../metaboxes.php:118
msgid "Place behind Header"
msgstr ""
#: ../metaboxes.php:75 ../metaboxes.php:119
msgid "Don't place behind Header"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:82
#, fuzzy
msgid "Post Title and Subtitle"
msgstr "Заголовок и подзаголовок страницы"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:89 ../metaboxes.php:90
#, fuzzy
msgid "Post Header Title"
msgstr "Заголовок страницы"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:96
#, fuzzy
msgid "Subtitle will go below post title"
msgstr "Подзаголовок, размещаемый под заголовком страницы"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:126
#, fuzzy
msgid "Gallery Post Options"
msgstr "Опции поста"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:135 ../metaboxes.php:190
#, fuzzy
msgid "Post Head Content"
msgstr "Содержимое заголовка страницы"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:140 ../metaboxes.php:170
#, fuzzy
msgid "Gallery Post Default"
msgstr "Настройки краткого содержания записи блога по умолчанию"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:141
#, fuzzy
msgid "Image Slider - (Flex Slider)"
msgstr "Слайдер изображений"
#: ../metaboxes.php:142
msgid "Carousel Slider - (Caroufedsel Slider)"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:143 ../metaboxes.php:197 ../metaboxes.php:258
#: ../metaboxes.php:753
msgid "None"
msgstr "Никакие"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:147
#, fuzzy
msgid "Post Slider Gallery"
msgstr "Галерея постов"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:148 ../metaboxes.php:992 ../metaboxes.php:1138
#, fuzzy
msgid "Add images for gallery here"
msgstr "Добавить изображения в галерею"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:153
#, fuzzy
msgid "Max Slider Height"
msgstr "Максимальная высота Изображения/Слайдера"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:154 ../metaboxes.php:567
#, fuzzy
msgid "Default is: 400 (Note: just input number, example: 350)"
msgstr ""
"По умолчанию: 400 (Внимание, просто введите значение, например: 350)"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:159
#, fuzzy
msgid "Max Slider Width"
msgstr "Максимальная ширина Изображения/Слайдера"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:160
#, fuzzy
msgid ""
"Default is: 848 or 1140 on fullwidth posts (Note: just input number, "
"example: 650, only applys to Image Slider)"
msgstr ""
"По умолчанию соотношение 1:1 (Внимание, просто введите значение, "
"например: 350)"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:165 ../metaboxes.php:213
msgid "Post Summary"
msgstr "Разместить краткое содержание"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:171 ../metaboxes.php:220
#, fuzzy
msgid "Portrait Image (feature image)"
msgstr "Слайдер портретных изображений"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:172 ../metaboxes.php:221
#, fuzzy
msgid "Landscape Image (feature image)"
msgstr "Слайдер пейзажных изображений"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:173
msgid "Portrait Image Slider"
msgstr "Слайдер портретных изображений"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:174
msgid "Landscape Image Slider"
msgstr "Слайдер пейзажных изображений"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:181
#, fuzzy
msgid "Video Post Options"
msgstr "Опции поста"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:195 ../metaboxes.php:218
#, fuzzy
msgid "Video Post Default"
msgstr "Настройки краткого содержания записи блога по умолчанию"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:196 ../metaboxes.php:256 ../metaboxes.php:550
#: ../metaboxes.php:752 ../metaboxes.php:986
msgid "Video"
msgstr "Видео"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:201
#, fuzzy
msgid "Video Post embed code"
msgstr "Код встраиваемого видео"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:202
#, fuzzy
msgid ""
"Place Embed Code Here, works with youtube, vimeo. (Use the featured image "
"for screen shot)"
msgstr "Разместите ваш встроенный код здесь, работает для youtube, vimeo..."
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:207
#, fuzzy
msgid "Max Video Width"
msgstr "Максимальная ширина Изображения/Слайдера"
#: ../metaboxes.php:208
msgid ""
"Default is: 848 or 1140 on fullwidth posts (Note: just input number, "
"example: 650, does not apply to carousel slider)"
msgstr ""
#: ../metaboxes.php:219
msgid "Video - (when possible)"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:228 ../metaboxes.php:724
msgid "Portfolio Post Options"
msgstr "Опции поста портфолио"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:236 ../metaboxes.php:732
msgid "Project Layout"
msgstr "Формат проекта"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:241
#, fuzzy
msgid "Beside 40%"
msgstr "Рядом"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:242
#, fuzzy
msgid "Beside 33%"
msgstr "Рядом"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:243 ../metaboxes.php:738
msgid "Above"
msgstr "Сверху"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:244 ../metaboxes.php:739
msgid "Three Rows"
msgstr "Три ряда"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:248 ../metaboxes.php:743
msgid "Project Options"
msgstr "Опции проекта"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:253 ../metaboxes.php:748 ../metaboxes.php:987
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:254 ../metaboxes.php:548
#, fuzzy
msgid "Image Slider (Flex Slider)"
msgstr "Слайдер изображений"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:255 ../metaboxes.php:549 ../metaboxes.php:750
#, fuzzy
msgid "Carousel Slider"
msgstr "Заголовок карусели"
#: ../metaboxes.php:257 ../metaboxes.php:751
msgid "Image Grid"
msgstr ""
#: ../metaboxes.php:262 ../metaboxes.php:757
msgid "Columns (Only for Image Grid option)"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:267 ../metaboxes.php:450 ../metaboxes.php:762
#: ../metaboxes.php:892
msgid "Four Column"
msgstr "Четыре колонки"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:268 ../metaboxes.php:451 ../metaboxes.php:763
#: ../metaboxes.php:893
msgid "Three Column"
msgstr "Три колонки"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:269 ../metaboxes.php:452 ../metaboxes.php:764
#: ../metaboxes.php:894
msgid "Two Column"
msgstr "Две колонки"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:270 ../metaboxes.php:453 ../metaboxes.php:765
#, fuzzy
msgid "Five Column"
msgstr "Четыре колонки"
#: ../metaboxes.php:271 ../metaboxes.php:766
msgid "Six Column"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:275
#, fuzzy
msgid "Portfolio Slider/Images"
msgstr "Изображения для слайдера портфолио"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:276
#, fuzzy
msgid "Add images for post here"
msgstr "Добавить изображения в галерею"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:281 ../metaboxes.php:566 ../metaboxes.php:770
#: ../metaboxes.php:997
msgid "Max Image/Slider Height"
msgstr "Максимальная высота Изображения/Слайдера"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:282
#, fuzzy
msgid "Default is: 450 (Note: just input number, example: 350)"
msgstr ""
"По умолчанию: 450 (Внимание, просто введите значение, например: 350)"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:287 ../metaboxes.php:572 ../metaboxes.php:776
#: ../metaboxes.php:1003
msgid "Max Image/Slider Width"
msgstr "Максимальная ширина Изображения/Слайдера"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:288
#, fuzzy
msgid ""
"Default is: 670 or 1140 on above or three row layouts (Note: just input "
"number, example: 650)"
msgstr ""
"По умолчанию соотношение 1:1 (Внимание, просто введите значение, "
"например: 350)"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:293 ../metaboxes.php:792
msgid "Value 01 Title"
msgstr "Название параметра 01"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:294 ../metaboxes.php:793
msgid "ex. Project Type:"
msgstr "например: Тип проекта:"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:299 ../metaboxes.php:798
msgid "Value 01 Description"
msgstr "Описание параметра 01"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:300 ../metaboxes.php:799
msgid "ex. Character Illustration"
msgstr "например: Описание иллюстрации"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:305 ../metaboxes.php:804
msgid "Value 02 Title"
msgstr "Название параметра 02"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:306 ../metaboxes.php:805
msgid "ex. Skills Needed:"
msgstr "например: Требуемые навыки:"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:311 ../metaboxes.php:810
msgid "Value 02 Description"
msgstr "Описание параметра 02"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:312 ../metaboxes.php:811
msgid "ex. Photoshop, Illustrator"
msgstr "например: Фотошоп, Иллюстратор"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:317 ../metaboxes.php:816
msgid "Value 03 Title"
msgstr "Название параметра 03"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:318 ../metaboxes.php:817
msgid "ex. Customer:"
msgstr "например: Клиент:"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:323 ../metaboxes.php:822
msgid "Value 03 Description"
msgstr "Описание параметра 03"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:324 ../metaboxes.php:823
msgid "ex. Example Inc"
msgstr "например: Ромашка Инкорпорейтед"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:329 ../metaboxes.php:828
msgid "Value 04 Title"
msgstr "Название параметра 04"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:330 ../metaboxes.php:829
msgid "ex. Project Year:"
msgstr "например: Год проекта:"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:335 ../metaboxes.php:834
msgid "Value 04 Description"
msgstr "Описание параметра 04"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:336 ../metaboxes.php:835
msgid "ex. 2013"
msgstr "например: 2013"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:341 ../metaboxes.php:840
msgid "External Website"
msgstr "Внешний сайт"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:342 ../metaboxes.php:841
msgid "ex. Website:"
msgstr "например: Сайт:"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:347 ../metaboxes.php:846
msgid "Website Address"
msgstr "Адрес сайта"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:348 ../metaboxes.php:847
msgid "ex. http://www.example.com"
msgstr "например: https://www.example.com"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:353 ../metaboxes.php:852
msgid "If Video Project"
msgstr "Видео-проект"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:354 ../metaboxes.php:579 ../metaboxes.php:716
#: ../metaboxes.php:853 ../metaboxes.php:1020
msgid "Place Embed Code Here, works with youtube, vimeo..."
msgstr "Разместите ваш встроенный код здесь, работает для youtube, vimeo..."
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:363
#, fuzzy
msgid "Bottom Carousel Options"
msgstr "Опции страницы контактов"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:370 ../metaboxes.php:868
msgid "Carousel Title"
msgstr "Заголовок карусели"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:371 ../metaboxes.php:869
msgid "ex. Similar Projects"
msgstr "например, Подобные проекты"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:376
#, fuzzy
msgid "Bottom Portfolio Carousel"
msgstr "Карусель портфолио"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:377
#, fuzzy
msgid "Display a carousel with portfolio items below project?"
msgstr "Отображать карусель с подобными элементами портфолио под проектом?"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:382 ../metaboxes.php:602 ../metaboxes.php:624
#: ../metaboxes.php:633 ../metaboxes.php:788 ../metaboxes.php:863
#: ../metaboxes.php:963 ../metaboxes.php:1015 ../metaboxes.php:1043
#: ../metaboxes.php:1059 ../metaboxes.php:1068
msgid "No"
msgstr "Нет"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:383 ../metaboxes.php:601 ../metaboxes.php:623
#: ../metaboxes.php:634 ../metaboxes.php:787 ../metaboxes.php:964
#: ../metaboxes.php:1014 ../metaboxes.php:1042 ../metaboxes.php:1058
#: ../metaboxes.php:1069
msgid "Yes"
msgstr "Да"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:387
#, fuzzy
msgid "Carousel Items"
msgstr "Заголовок карусели"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:393
#, fuzzy
msgid "All Portfolio Posts"
msgstr "Опции поста портфолио"
#: ../metaboxes.php:394
msgid "Only of same Portfolio Type"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:398
#, fuzzy
msgid "Carousel Order"
msgstr "Заголовок карусели"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:403 ../metaboxes.php:468 ../metaboxes.php:910
msgid "Menu Order"
msgstr "Порядок меню"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:404 ../metaboxes.php:469 ../metaboxes.php:911
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:405 ../metaboxes.php:470 ../metaboxes.php:912
msgid "Date"
msgstr "Дата"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:406 ../metaboxes.php:471 ../metaboxes.php:913
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:414 ../metaboxes.php:878
msgid "Portfolio Page Options"
msgstr "Опции страницы Портфолио"
#: ../metaboxes.php:422 ../shortcodes/pullquote/quote_popup.php:59
msgid "Style"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:428
#, fuzzy
msgid "Post Boxes"
msgstr "Разместить видео-пост"
#: ../metaboxes.php:429
msgid "Flat with Margin"
msgstr ""
#: ../metaboxes.php:433
msgid "Hover Style"
msgstr ""
#: ../metaboxes.php:439
msgid "Light"
msgstr ""
#: ../metaboxes.php:440
msgid "Dark"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:441 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:134
msgid "Primary Color"
msgstr "Основной цвет"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:445 ../metaboxes.php:887
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:457 ../metaboxes.php:898
msgid "Portfolio Work Types"
msgstr "Виды работ портфолио"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:463 ../metaboxes.php:905
msgid "Order Items By"
msgstr "Сортировать элементы по"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:475 ../metaboxes.php:917
msgid "Items per Page"
msgstr "Элементов на страницу"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:476 ../metaboxes.php:918
msgid "How many portfolio items per page"
msgstr "Количество элементов портфолио на одной странице"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:480 ../metaboxes.php:922
msgid "All"
msgstr "Все"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:498
#, fuzzy
msgid "Image Ratio?"
msgstr "Настройки повторяемости изображения"
#: ../metaboxes.php:504
msgid "Square 1:1"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:505
#, fuzzy
msgid "Portrait 3:4"
msgstr "Портретное изображение"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:506
#, fuzzy
msgid "Landscape 4:3"
msgstr "Пейзажное изображение"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:507
#, fuzzy
msgid "Wide Landscape 4:2"
msgstr "Пейзажное изображение"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:511 ../metaboxes.php:946
msgid "Display Item Work Types"
msgstr "Отображать виды работ элемента"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:517 ../metaboxes.php:952
msgid "Display Item Excerpt"
msgstr "Отображать выдержки описания элемента"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:523
#, fuzzy
msgid "Add Lightbox link in each item"
msgstr "Добавить ссылку Lightbox в правом верхнем углу каждого элемента"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:532 ../metaboxes.php:971
msgid "Feature Page Options"
msgstr "Опции страницы свойств"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:541
#, fuzzy
msgid "Header Options"
msgstr "Настройки шрифтов заголовков"
#: ../metaboxes.php:542
msgid "If image slider make sure images uploaded are at-least 1170px wide."
msgstr ""
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:547
msgid "Page Title"
msgstr "Заголовок страницы"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:554 ../metaboxes.php:1130
msgid "Slider Images"
msgstr "Изображения слайдера"
#: ../metaboxes.php:555
msgid "Add for flex, carousel, and image carousel."
msgstr ""
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:560
#, fuzzy
msgid "If Cyclone Slider"
msgstr "Слайдер изображений"
#: ../metaboxes.php:561
msgid ""
"Paste Cyclone slider shortcode here (example: [cycloneslider id=\"slider1\"])"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:573
#, fuzzy
msgid ""
"Default is: 1140 on fullwidth posts (Note: just input number, example: 650, "
"does not apply to Carousel slider)"
msgstr ""
"По умолчанию соотношение 1:1 (Внимание, просто введите значение, "
"например: 350)"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:578 ../metaboxes.php:715 ../metaboxes.php:1019
msgid "If Video Post"
msgstr "Если видео-пост"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:587 ../metaboxes.php:1028
msgid "Contact Page Options"
msgstr "Опции страницы контактов"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:596 ../metaboxes.php:1037
msgid "Use Contact Form"
msgstr "Использовать контактную форму"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:606 ../metaboxes.php:1047
msgid "Contact Form Title"
msgstr "Заголовок контактной формы"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:607 ../metaboxes.php:1048
msgid "ex. Send us an Email"
msgstr "например, Отправьте нам сообщение по электронной почте"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:612
#, fuzzy
msgid "Contact Form Email Recipient"
msgstr "Адрес электронной почты для контактной формы"
#: ../metaboxes.php:613
msgid "ex. joe@gmail.com"
msgstr ""
#: ../metaboxes.php:618 ../metaboxes.php:1053
msgid "Use Simple Math Question"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:628 ../metaboxes.php:1063
msgid "Use Map"
msgstr "Использовать карту"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:638 ../metaboxes.php:1073
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:639 ../metaboxes.php:1074
msgid "Enter your Location"
msgstr "Введите ваше местоположение"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:644 ../metaboxes.php:1079
msgid "Map Type"
msgstr "Тип карты"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:649 ../metaboxes.php:1084
msgid "ROADMAP"
msgstr "ДОРОГИ"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:650 ../metaboxes.php:1085
msgid "HYBRID"
msgstr "ГИБРИД"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:651 ../metaboxes.php:1086
msgid "TERRAIN"
msgstr "МЕСТНОСТЬ"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:652 ../metaboxes.php:1087
msgid "SATELLITE"
msgstr "СПУТНИК"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:656 ../metaboxes.php:1091
msgid "Map Zoom Level"
msgstr "Масштаб"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:657 ../metaboxes.php:1092
msgid "A good place to start is 15"
msgstr "Наболее подходящий начальный масштаб 15"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:662 ../metaboxes.php:1097
msgid "1 (World View)"
msgstr "1 (Вид карты мира)"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:682 ../metaboxes.php:1117
msgid "21 (Street View)"
msgstr "21 (Вид улиц)"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:686 ../metaboxes.php:1121
msgid "Map Height"
msgstr "Высота карты"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:687 ../metaboxes.php:1122
msgid "Default is 300"
msgstr "По умолчанию 300"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:707
msgid "Post Video Box"
msgstr "Разместить видео-пост"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:737
msgid "Beside"
msgstr "Рядом"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:749 ../metaboxes.php:985
msgid "Image Slider"
msgstr "Слайдер изображений"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:771
msgid "Default is: 450 (Note: just input number, example: 350)"
msgstr ""
"По умолчанию: 450 (Внимание, просто введите значение, например: 350)"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:777
#, fuzzy
msgid ""
"Default is: 670 or 1140 on above or three row layouts (Note: "
"just input number, example: 650)"
msgstr ""
"По умолчанию соотношение 1:1 (Внимание, просто введите значение, "
"например: 350)"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:782
#, fuzzy
msgid "Auto Play Slider?"
msgstr "Автозапуск?"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:858
msgid "Similar Portfolio Item Carousel"
msgstr "Карусель похожих элементов портфолио"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:859
msgid "Display a carousel with similar portfolio items below project?"
msgstr "Отображать карусель с подобными элементами портфолио под проектом?"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:864
msgid "Yes - Display Recent Projects"
msgstr "Да - отображать недавние проекты"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:940
msgid "Set image height"
msgstr "Установить высоту изображения"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:941
msgid "Default is 1:1 ratio (Note: just input number, example: 350)"
msgstr ""
"По умолчанию соотношение 1:1 (Внимание, просто введите значение, "
"например: 350)"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:958
msgid "Add Lightbox link in the top right of each item"
msgstr "Добавить ссылку Lightbox в правом верхнем углу каждого элемента"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:980
msgid "Feature Options"
msgstr "Опции свойства"
#: ../metaboxes.php:981
msgid "If image slider make sure images uploaded are at least 1140px wide."
msgstr ""
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:991 ../metaboxes.php:1137
#, fuzzy
msgid "Slider Gallery"
msgstr "Изображения слайдера"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:998
msgid "Default is: 400 (Note: just input number, example: 350)"
msgstr ""
"По умолчанию: 400 (Внимание, просто введите значение, например: 350)"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:1004
#, fuzzy
msgid ""
"Default is: 1140 (Note: just input number, example: 650, does not apply "
"to Carousel slider)"
msgstr ""
"По умолчанию: 400 (Внимание, просто введите значение, например: 350)"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:1009
msgid "Use Lightbox for Feature Image"
msgstr "Использовать Lightbox для миниатюр"
# @ virtue
#: ../metaboxes.php:1010
msgid ""
"If feature option is set to image, choose to use lightbox link with image."
msgstr ""
"Если опция фичи установлена в изображение, выберите использовать Lightbox с "
"изображением."
#: ../page-contact.php:13 ../template-contact.php:13
msgid "This field is required."
msgstr ""
# @ virtue
#: ../page-contact.php:14 ../template-contact.php:14
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Пожалуйста, укажите адрес своей электронной почты."
#: ../page-contact.php:97 ../template-contact.php:98
msgid "Check your math."
msgstr ""
# @ virtue
#: ../page-contact.php:102 ../template-contact.php:103
msgid "Please enter your name."
msgstr "Пожалуйста, укажите свое имя."
# @ virtue
#: ../page-contact.php:109 ../template-contact.php:110
msgid "Please enter your email address."
msgstr "Пожалуйста, укажите адрес своей электронной почты."
# @ virtue
#: ../page-contact.php:112 ../template-contact.php:113
msgid "You entered an invalid email address."
msgstr "Вы ввели некорректный адрес электронной почты."
# @ virtue
#: ../page-contact.php:119 ../template-contact.php:120
msgid "Please enter a message."
msgstr "Пожалуйста, введите текст сообщения."
# @ virtue
#: ../page-contact.php:136 ../pagetemplater.php:28 ../pagetemplater.php:116
#: ../template-contact.php:137
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr " Контакт"
# @ virtue
#: ../page-contact.php:136 ../template-contact.php:137
msgid "From"
msgstr "От"
# @ virtue
#: ../page-contact.php:137 ../template-contact.php:138
msgid "Name"
msgstr "Имя"
# @ virtue
#: ../page-contact.php:138 ../template-contact.php:139
msgid "Email"
msgstr "Электронная почта"
# @ virtue
#: ../page-contact.php:139 ../template-contact.php:140
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Комментарий"
# @ virtue
#: ../page-contact.php:177 ../template-contact.php:175
msgid "Thanks, your email was sent successfully."
msgstr "Спасибо, ваше сообщение успешно отправлено."
# @ virtue
#: ../page-contact.php:182 ../template-contact.php:179
msgid "Sorry, an error occured."
msgstr "Извините, возникла ошибка."
# @ virtue
#: ../page-contact.php:188 ../template-contact.php:185
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
# @ virtue
#: ../page-contact.php:196 ../template-contact.php:195
msgid "Email:"
msgstr "Адрес эл.почты:"
# @ virtue
#: ../page-contact.php:204 ../template-contact.php:202
#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "Сообщение:"
# @ virtue
#: ../page-contact.php:224 ../template-contact.php:220
msgid "Send Email"
msgstr "Отправить сообщение"
# @ virtue
#: ../post-types.php:5 ../post-types.php:17
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфолио"
# @ virtue
#: ../post-types.php:6
#, fuzzy
msgid "Portfolio Item"
msgstr "Портфолио"
# @ virtue
#: ../post-types.php:7
#, fuzzy
msgid "Add New"
msgstr "Добавить отзыв"
# @ virtue
#: ../post-types.php:8
#, fuzzy
msgid "Add New Portfolio Item"
msgstr "Страница портфолио всех проектов"
# @ virtue
#: ../post-types.php:9
#, fuzzy
msgid "Edit Portfolio Item"
msgstr "Портфолио"
# @ virtue
#: ../post-types.php:10
#, fuzzy
msgid "New Portfolio Item"
msgstr "Портфолио"
# @ virtue
#: ../post-types.php:11
#, fuzzy
msgid "All Portfolio"
msgstr "Портфолио"
# @ virtue
#: ../post-types.php:12
#, fuzzy
msgid "View Portfolio Item"
msgstr "Портфолио"
# @ virtue
#: ../post-types.php:13
#, fuzzy
msgid "Search Portfolio"
msgstr "Портфолио"
# @ virtue
#: ../post-types.php:14
#, fuzzy
msgid "No Portfolio Item found"
msgstr "Карусель похожих элементов портфолио"
#: ../post-types.php:15
msgid "No Portfolio Items found in Trash"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../post-types.php:37
#, fuzzy
msgid "Portfolio Type"
msgstr "Виды работ портфолио"
# @ virtue
#: ../post-types.php:38
msgid "Type"
msgstr "Тип"
# @ virtue
#: ../post-types.php:39
#, fuzzy
msgid "Search Type"
msgstr "Искать"
# @ virtue
#: ../post-types.php:40
#, fuzzy
msgid "All Type"
msgstr "Тип"
# @ virtue
#: ../post-types.php:41
#, fuzzy
msgid "Parent Type"
msgstr "например: Тип проекта:"
# @ virtue
#: ../post-types.php:42
#, fuzzy
msgid "Parent Type:"
msgstr "например: Тип проекта:"
# @ virtue
#: ../post-types.php:43
#, fuzzy
msgid "Edit Type"
msgstr "Тип"
# @ virtue
#: ../post-types.php:44
#, fuzzy
msgid "Update Type"
msgstr "Пересчитать итог"
#: ../post-types.php:45
msgid "Add New Type"
msgstr ""
#: ../post-types.php:46
msgid "New Type Name"
msgstr ""
#: ../shortcode_ajax.php:4 ../shortcode_ajax.php:12 ../shortcode_ajax.php:20
#: ../shortcode_ajax.php:28 ../shortcode_ajax.php:36 ../shortcode_ajax.php:44
#: ../shortcode_ajax.php:52 ../shortcode_ajax.php:60
msgid "You are not allowed to be here"
msgstr ""
#: ../shortcodes.php:149 ../shortcodes.php:152 ../shortcodes.php:175
#: ../shortcodes.php:178
msgid "please specify correct url"
msgstr ""
#: ../shortcodes/accordion/accordion_popup.php:10
msgid "Insert Accordion or Tabs"
msgstr ""
#: ../shortcodes/accordion/accordion_popup.php:59
msgid "Accordion or Tabs"
msgstr ""
#: ../shortcodes/accordion/accordion_popup.php:61
msgid "Accordion"
msgstr ""
#: ../shortcodes/accordion/accordion_popup.php:62
msgid "Tabs"
msgstr ""
#: ../shortcodes/accordion/accordion_popup.php:66
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:230
#: ../shortcodes/divider/divider_popup.php:80
#: ../shortcodes/pullquote/quote_popup.php:77
#: ../shortcodes/vimeo/vimeo_popup.php:85
#: ../shortcodes/youtube/youtube_popup.php:85
msgid "Insert"
msgstr ""
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:10
msgid "Insert Button"
msgstr ""
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:99
msgid "Button Text"
msgstr ""
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:105
msgid "Text Color"
msgstr ""
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:107 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:140
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:163 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:196
msgid "White"
msgstr ""
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:108 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:141
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:164 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:197
msgid "Off-White"
msgstr ""
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:109 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:135
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:165 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:191
msgid "Black"
msgstr ""
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:110 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:136
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:166 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:192
msgid "Light-Gray"
msgstr ""
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:111 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:137
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:167 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:193
msgid "Gray"
msgstr ""
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:112 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:138
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:168 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:194
msgid "Dark-Gray"
msgstr ""
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:113 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:139
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:169 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:195
msgid "Silver"
msgstr ""
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:114 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:142
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:170 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:198
msgid "Red"
msgstr ""
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:115 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:143
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:171 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:199
msgid "Blue"
msgstr ""
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:116 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:144
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:172 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:200
msgid "Green"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:117 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:145
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:173 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:201
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Подписаться"
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:118 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:146
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:174 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:202
msgid "Orange"
msgstr ""
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:119 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:147
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:175 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:203
msgid "Pink"
msgstr ""
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:120 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:148
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:176 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:204
msgid "Purple"
msgstr ""
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:121 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:149
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:177 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:205
msgid "Brown"
msgstr ""
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:122 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:150
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:178 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:206
msgid "Maroon"
msgstr ""
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:126 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:155
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:182 ../shortcodes/btns/btns_popup.php:210
msgid "Or Type Hex Color"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:132
#, fuzzy
msgid "Button Color"
msgstr "Цвет фона"
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:161
msgid "Text Hover Color"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:188
#, fuzzy
msgid "Button Background Hover Color"
msgstr "Цвет фона"
# @ virtue
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:190
#, fuzzy
msgid "30% Primary Color"
msgstr "Основной цвет"
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:216
msgid "Button Link"
msgstr ""
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:222
msgid "Button Link Target"
msgstr ""
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:224
msgid "Same Window"
msgstr ""
#: ../shortcodes/btns/btns_popup.php:225
msgid "New Window/Tab"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../shortcodes/columns/columns_popup.php:10
#, fuzzy
msgid "Insert Columns"
msgstr "Колонки"
#: ../shortcodes/divider/divider_popup.php:10
msgid "Insert Divider"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../shortcodes/divider/divider_popup.php:70
#, fuzzy
msgid "Choose a Divider"
msgstr "Выберите боковую панель"
#: ../shortcodes/divider/divider_popup.php:72
msgid "Line"
msgstr ""
#: ../shortcodes/divider/divider_popup.php:73
msgid "Padding Small"
msgstr ""
#: ../shortcodes/divider/divider_popup.php:74
msgid "Padding Medium"
msgstr ""
#: ../shortcodes/divider/divider_popup.php:75
msgid "Padding Large"
msgstr ""
#: ../shortcodes/icons/icon_popup.php:10
msgid "Insert Icon"
msgstr ""
#: ../shortcodes/pullquote/quote_popup.php:10
msgid "Insert Styled Quote"
msgstr ""
#: ../shortcodes/pullquote/quote_popup.php:61
msgid "Pull-Quote"
msgstr ""
#: ../shortcodes/pullquote/quote_popup.php:62
msgid "Block-Quote"
msgstr ""
#: ../shortcodes/pullquote/quote_popup.php:68
msgid "Align"
msgstr ""
#: ../shortcodes/pullquote/quote_popup.php:70
msgid "Center"
msgstr ""
#: ../shortcodes/pullquote/quote_popup.php:71
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../shortcodes/pullquote/quote_popup.php:72
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../shortcodes/vimeo/vimeo_popup.php:10
msgid "Insert Vimeo Video"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../shortcodes/vimeo/vimeo_popup.php:66
#, fuzzy
msgid "Vimeo Link"
msgstr "Vimeo:"
#: ../shortcodes/vimeo/vimeo_popup.php:70
#: ../shortcodes/youtube/youtube_popup.php:70
msgid "Width"
msgstr ""
#: ../shortcodes/vimeo/vimeo_popup.php:72
#: ../shortcodes/vimeo/vimeo_popup.php:77
#: ../shortcodes/vimeo/vimeo_popup.php:82
#: ../shortcodes/youtube/youtube_popup.php:72
#: ../shortcodes/youtube/youtube_popup.php:77
#: ../shortcodes/youtube/youtube_popup.php:82
msgid "note just use number"
msgstr ""
# @ virtue
#: ../shortcodes/vimeo/vimeo_popup.php:75
#: ../shortcodes/youtube/youtube_popup.php:75
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Высота карты"
# @ virtue
#: ../shortcodes/vimeo/vimeo_popup.php:80
#: ../shortcodes/youtube/youtube_popup.php:80
#, fuzzy
msgid "(Optional) Max Width"
msgstr "Максимальная ширина слайдера"
#: ../shortcodes/youtube/youtube_popup.php:10
msgid "Insert YouTube Video"
msgstr ""
#: ../shortcodes/youtube/youtube_popup.php:66
msgid "YouTube Link"
msgstr ""
# @ virtue
#~ msgid "Email: "
#~ msgstr "Email:"
# @ virtue
#~ msgid "Message: "
#~ msgstr "Сообщение:"
# @ virtue
#~ msgid " (taxes estimated for %s)"
#~ msgstr "(налог оценен в %s)"
# @ virtue
#~ msgid " *"
#~ msgstr " *"
# @ virtue
#~ msgid "%1$s"
#~ msgstr "%1$s"
# @ virtue
#~ msgid "%1$s installed and activated successfully."
#~ msgstr "%1$s установлен и успешно активирован."
# @ virtue
#~ msgid "%1$s installed successfully."
#~ msgstr "%1$s установлен успешно."
# @ virtue
#~ msgid "%s customer review"
#~ msgid_plural "%s customer reviews"
#~ msgstr[0] "%s отзыв"
#~ msgstr[1] "%s отзыва"
#~ msgstr[2] "%s отзывов"
# @ virtue
#~ msgid "%s review for %s"
#~ msgid_plural "%s reviews for %s"
#~ msgstr[0] "%s обзор для %s"
#~ msgstr[1] "%s обзора для %s"
#~ msgstr[2] "%s обзоров для %s"
# @ virtue
#~ msgid "← Older comments"
#~ msgstr "← Более старые комментарии"
# @ virtue
#~ msgid "← Older posts"
#~ msgstr "← Более старые посты"
# @ virtue
#~ msgid "(Edit)"
#~ msgstr "(Редактировать)"
# @ virtue
#~ msgid "20% lighter than Primary Color"
#~ msgstr "20% более яркий, чем основной цвет"
# @ virtue
#~ msgid "About Author"
#~ msgstr "Об авторе"
# @ virtue
#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Активировать"
# @ virtue
#~ msgid "Add images"
#~ msgstr "Добавить изображения"
# @ virtue
#~ msgid "Additional Information"
#~ msgstr "Дополнительная информация"
# @ virtue
#~ msgid "Advanced Settings"
#~ msgstr "Расширенные настройки"
# @ virtue
#~ msgid "Advanced Styling"
#~ msgstr "Расширенные настройки стиля"
# @ virtue
#~ msgid "All Blog Posts"
#~ msgstr "Все посты блога"
# @ virtue
#~ msgid "All Defaults Restored!"
#~ msgstr "Все настройки востановлены по умолчанию!"
# @ virtue
#~ msgid "All installations and activations have been completed."
#~ msgstr "Все установки и активации завершены."
# @ virtue
#~ msgid "All installations have been completed."
#~ msgstr "Все установки были завершены."
# @ virtue
#~ msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
#~ msgstr "Все плагины успешно установлены и активированы. %1$s"
# @ virtue
#~ msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
#~ msgstr "Все плагины успешно установлены и активированы. %s"
# @ virtue
#~ msgid "Allow Comments on Portfolio Posts"
#~ msgstr "Разрешить комментарии на записях элементов портфолио."
# @ virtue
#~ msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
#~ msgstr "При установке %1$s возникла ошибка: %2$s."
# @ virtue
#~ msgid "An optional line of text below your logo"
#~ msgstr "Необязательная строка текста для размещения под логотипом"
# @ virtue
#~ msgid "Apply Coupon"
#~ msgstr "Применить купон"
# @ virtue
#~ msgid "Author Archives: %s"
#~ msgstr "Архивы автора: %s"
# @ virtue
#~ msgid "Author Info"
#~ msgstr "Информация об авторе"
# @ virtue
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Автор:"
# @ virtue
#~ msgid "Available on backorder"
#~ msgstr "Доступно позднее"
# @ virtue
#~ msgid "Average"
#~ msgstr "Средний"
# @ virtue
#~ msgid "Back to"
#~ msgstr "Назад к"
# @ virtue
#~ msgid "Basic Styling"
#~ msgstr "Базовые настройки стиля"
# @ virtue
#~ msgid "Basic Stylng"
#~ msgstr "Базовые настройки стиля"
# @ virtue
#~ msgid "Be the first to review"
#~ msgstr "Оставьте свой отзыв первым"
# @ virtue
#~ msgid "Billing Address"
#~ msgstr "Адрес для выставления счета"
# @ virtue
#~ msgid "Billing Email"
#~ msgstr "Адрес электронной почты для выставления счетов"
# @ virtue
#~ msgid "Blog Category"
#~ msgstr "Категория блога"
# @ virtue
#~ msgid "Blog List Options"
#~ msgstr "Опции списка блогов"
# @ virtue
#~ msgid "Blog Posts"
#~ msgstr "Записи блога"
# @ virtue
#~ msgid "Body Background"
#~ msgstr "Фон раздела body"
# @ virtue
#~ msgid "Body Font"
#~ msgstr "Шрифт раздела body"
# @ virtue
#~ msgid "Body Font Options"
#~ msgstr "Настройки шрифта раздела body"
# @ virtue
#~ msgid "Bottom Spacing"
#~ msgstr "Отступ логотипа снизу"
# @ virtue
#~ msgid "By"
#~ msgstr "Кем"
# @ virtue
#~ msgid "Calculate Shipping"
#~ msgstr "Расчитать стоимость доставки"
# @ virtue
#~ msgid "Cart Subtotal"
#~ msgstr "Промежуточный итог в корзине"
# @ virtue
#~ msgid "Cart Totals"
#~ msgstr "Итого в корзине"
# @ virtue
#~ msgid "Choose How many posts on Homepage"
#~ msgstr "Укажите сколько записей блога отображать на домашней странице"
# @ virtue
#~ msgid "Choose Size and Style for Mobile Menu"
#~ msgstr "Выберите размер и стиль для мобильного меню"
# @ virtue
#~ msgid "Choose Size and Style for h1 (This Styles Your Page Titles)"
#~ msgstr ""
#~ "Выберите размер и стиль для заголовка H1 (это стиль заголовков страниц)"
# @ virtue
#~ msgid "Choose Size and Style for h2"
#~ msgstr "Выберите размер и стиль для заголовка H2"
# @ virtue
#~ msgid "Choose Size and Style for h3"
#~ msgstr "Выберите размер и стиль для заголовка H3"
# @ virtue
#~ msgid "Choose Size and Style for h4"
#~ msgstr "Выберите размер и стиль для заголовка H4"
# @ virtue
#~ msgid "Choose Size and Style for h5"
#~ msgstr "Выберите размер и стиль для заголовка H5"
# @ virtue
#~ msgid "Choose Size and Style for paragraphs"
#~ msgstr "Выберите размер и стиль для отображения текста параграфов"
# @ virtue
#~ msgid "Choose Size and Style for primary menu"
#~ msgstr "Выберите размер и стиль для главного меню"
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "Choose Size and Style for product titles on category and archive pages."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите размер и стиль для заголовков продуктов на страницах Каталога и "
#~ "архивов"
# @ virtue
#~ msgid "Choose Size and Style for secondary menu"
#~ msgstr "Выберите размер и стиль для дополнительного меню"
# @ virtue
#~ msgid "Choose a Home Image Slider"
#~ msgstr "Выберите слайдер домашней страницы"
# @ virtue
#~ msgid "Choose a Sidebar for your Home Page"
#~ msgstr "Выберите боковую панель для вашей домашней страницы"
# @ virtue
#~ msgid "Choose a Sidebar for your shop page"
#~ msgstr "Выберите боковую панель для страницы Магазина."
# @ virtue
#~ msgid "Choose a Slider for Mobile"
#~ msgstr "Выберите слайдер для мобильной версии сайта"
# @ virtue
#~ msgid "Choose a transition type"
#~ msgstr "Выберите тип перехода"
# @ virtue
#~ msgid "Choose an option"
#~ msgstr "Выберите вариант"
# @ virtue
#~ msgid "Choose how many portfolio items are in carousel"
#~ msgstr "Укажите, сколько элементов размещается в карусели"
# @ virtue
#~ msgid "Choose how the portfolio items should be ordered in the carousel."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите в каком порядке будут сортироваться элементы карусели портфолио"
# @ virtue
#~ msgid "Choose how you want your logo to be laid out"
#~ msgstr "Выберите каким образом должен быть размещен логотип"
# @ virtue
#~ msgid "Choose if layout is fullwidth or sidebar"
#~ msgstr "Укажите, тип страницы: во всю ширину или с боковой панелью"
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "Choose if you would like to show a different slider on your home page for "
#~ "your mobile visitors."
#~ msgstr ""
#~ "Укажите, если вы хотите отображать специальный слайдер на домашней "
#~ "странице для ваших мобильных посетителей."
# @ virtue
#~ msgid "Choose size and style your site tagline"
#~ msgstr "Выберите размер и стиль шрифта для строки описания сайта"
# @ virtue
#~ msgid "Choose size and style your sitename, if you don't use an image logo."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите размер и стиль шрифта для текстового логотипа, если вы не "
#~ "используете графический логотип."
# @ virtue
#~ msgid "Choose the default Highlight color for your site."
#~ msgstr "Выберите цвет выделения по умолчанию для вашего сайта."
# @ virtue
#~ msgid "Choose to show or hide author icon under post title."
#~ msgstr "Выберите обображать или нет иконку автора под заголовком записи."
# @ virtue
#~ msgid "Choose to show or hide captions"
#~ msgstr "Выберите отображать подписи или нет"
# @ virtue
#~ msgid "Choose to show or hide comments closed alert below posts."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите отображать или нет предупреждение о закрытии возможности "
#~ "оставлять комментарии внизу страницы записи."
# @ virtue
#~ msgid "Choose to show or hide image border"
#~ msgstr "Выберите отображать или нет границы изображений"
# @ virtue
#~ msgid "Choose to show or hide search in topbar"
#~ msgstr "Укажите, отображать поле поиска в меню чердака или нет"
# @ virtue
#~ msgid "Choose to show or hide topbar"
#~ msgstr "Укажите, использовать чердак или нет"
# @ virtue
#~ msgid "Choose to show or hide topbar icon Menu"
#~ msgstr "Укажите, отображать или нет иконки меню чердака"
# @ virtue
#~ msgid "Choose which slider you would like to show for mobile viewers."
#~ msgstr ""
#~ "Укажите какой слайдер вы хотите использовать для мобильной версии сайта."
# @ virtue
#~ msgid "Choose your icons for the icon menu."
#~ msgstr "Выберите иконки для меню иконок"
# @ virtue
#~ msgid "Choose your icons for the topbar icon menu."
#~ msgstr "Выберите иконки для меню чердака."
# @ virtue
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Город"
# @ virtue
#~ msgid "City/Locality:"
#~ msgstr "Город:"
# @ virtue
#~ msgid "Clear selection"
#~ msgstr "Очистить выбор"
# @ virtue
#~ msgid "Comments are closed."
#~ msgstr "Добавление комментариев закрыто."
# @ virtue
#~ msgid "Company Name:"
#~ msgstr "Название компании:"
# @ virtue
#~ msgid "Continued"
#~ msgstr "Читать далее"
# @ virtue
#~ msgid "Copy and Paste this code into the theme options import feature"
#~ msgstr "Скопируйте и вставьте этот код в поле импорта настроек темы"
# @ virtue
#~ msgid "Coupon"
#~ msgstr "Купон"
# @ virtue
#~ msgid "Coupon code"
#~ msgstr "Код купона"
# @ virtue
#~ msgid "Create Custom Sidebars"
#~ msgstr "Создать нестандартные боковые панели"
# @ virtue
#~ msgid "Create Sidebars"
#~ msgstr "Создать боковую панель"
# @ virtue
#~ msgid "Create a more lightweight home slider for your mobile visitors."
#~ msgstr ""
#~ "Создайте более легкий слайдер домашней страницы для мобильной версии "
#~ "сайта."
# @ virtue
#~ msgid "Custom CSS"
#~ msgstr "Пользовательский CSS"
# @ virtue
#~ msgid "Custom CSS Box"
#~ msgstr "Пользовательский стиль CSS"
# @ virtue
#~ msgid "Custom Favicon"
#~ msgstr "Настройка иконки сайта."
# @ virtue
#~ msgid "Customer details"
#~ msgstr "Реквизиты клиента"
# @ virtue
#~ msgid "Daily Archives: %s"
#~ msgstr "Архивы за день: %s"
# @ virtue
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Дата:"
# @ virtue
#~ msgid "Default sorting"
#~ msgstr "Сортировка по умолчанию"
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "Disable this if using a plugin to customize galleries, for example "
#~ "jetpack tiled gallery."
#~ msgstr ""
#~ "Выключите это опцию если вы используете плагин для нестандартных галерей, "
#~ "например галерею картинок JetPack."
# @ virtue
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Отклонить"
# @ virtue
#~ msgid "Dismiss this notice"
#~ msgstr "Убрать это уведомление"
# @ virtue
#~ msgid "Display Portfolio Types under Title"
#~ msgstr "Отображать тип элемента портфолио под заголовком"
# @ virtue
#~ msgid "Display Post Content as:"
#~ msgstr "Отобразить содержимое поста как:"
# @ virtue
#~ msgid "Display Search in Topbar?"
#~ msgstr "Отображать Поиск в меню чердака?"
# @ virtue
#~ msgid "Display Sidebar?"
#~ msgstr "Показать боковую панель?"
# @ virtue
#~ msgid "Display a carousel with similar or recent posts?"
#~ msgstr "Отображать карусель похожих или недавних постов?"
# @ virtue
#~ msgid "Display a sidebar on the Home Page?"
#~ msgstr "Отображать боковую панель на домашней странице?"
# @ virtue
#~ msgid "Display an author info box?"
#~ msgstr "Отображать информацию об авторе?"
# @ virtue
#~ msgid "Display product tabs?"
#~ msgstr "Отображать закладки продуктов?"
# @ virtue
#~ msgid "Display related products?"
#~ msgstr "Отображать связанные продукты?"
# @ virtue
#~ msgid "Display the sidebar on shop archives?"
#~ msgstr "Отображать боковую панель на странице архива Магазина?"
# @ virtue
#~ msgid "Download file%s"
#~ msgstr "Скачать файл %s"
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "Downloading install package from %s…"
#~ msgstr ""
#~ "Загружаем установочный пакет с %s…"
# @ virtue
#~ msgid "Dribbble:"
#~ msgstr "Dribbble:"
# @ virtue
#~ msgid "Email (will not be published)"
#~ msgstr "Эл.почта (не публикуется)"
# @ virtue
#~ msgid "Email you used during checkout."
#~ msgstr "Адрес электронной почты, указанный при оформлении заказа."
# @ virtue
#~ msgid "Enable Product Image Crop on Catalog pages"
#~ msgstr "Включить обрезку изображений продукта на страницах Каталога"
# @ virtue
#~ msgid "Enable Product Image Crop on product Page"
#~ msgstr "Включить обрезку изображений на странице продукта"
# @ virtue
#~ msgid "Enable Virtue Galleries to override Wordpress"
#~ msgstr "Включите галереи Virtue вместо галерей WordPress"
# @ virtue
#~ msgid "Enable widget area in right of Topbar?"
#~ msgstr "Активировать область виджетов в правой части чердака?"
# @ virtue
#~ msgid "Error 404"
#~ msgstr "Ошибка 404"
# @ virtue
#~ msgid "Expand"
#~ msgstr "Развернуть"
# @ virtue
#~ msgid "External Link"
#~ msgstr "Внешняя ссылка"
# @ virtue
#~ msgid "Extra Sidebar"
#~ msgstr "Дополнительные боковые панели"
# @ virtue
#~ msgid "Facebook:"
#~ msgstr "Facebook:"
# @ virtue
#~ msgid "Feature Page Slider Images"
#~ msgstr "Изображения для слайдера страницы описания"
# @ virtue
#~ msgid "Featured Projects"
#~ msgstr "Избранные проекты"
# @ virtue
#~ msgid "Fixed or Scroll"
#~ msgstr "Фиксированный или прокручиваемый"
# @ virtue
#~ msgid "Flickr:"
#~ msgstr "Flickr:"
# @ virtue
#~ msgid "Footer Background"
#~ msgstr "Фон подвала"
# @ virtue
#~ msgid "Footer Column 1"
#~ msgstr "Столбец подвала 1"
# @ virtue
#~ msgid "Footer Column 2"
#~ msgstr "Столбец подвала 2"
# @ virtue
#~ msgid "Footer Column 3"
#~ msgstr "Столбец подвала 3"
# @ virtue
#~ msgid "Footer Column 4"
#~ msgstr "Столбец подвала 4"
# @ virtue
#~ msgid "Footer Copyright Text"
#~ msgstr "Текст сообщения об авторских правах для подвала"
# @ virtue
#~ msgid "Footer Font Color"
#~ msgstr "Цвет шрифтов подвала"
# @ virtue
#~ msgid "Footer Navigation"
#~ msgstr "Навигация для подвала"
# @ virtue
#~ msgid "Footer Widget Layout"
#~ msgstr "Макет виджета подвала"
# @ virtue
#~ msgid "For support please visit"
#~ msgstr "Для получения поддержки перейдите по ссылке"
# @ virtue
#~ msgid "For theme documentation visit"
#~ msgstr "Для просмотра документации перейдите по ссылке"
# @ virtue
#~ msgid "Found in your order confirmation email."
#~ msgstr "Указан в сообщении о подтверждении заказа."
# @ virtue
#~ msgid "From "
#~ msgstr "От"
# @ virtue
#~ msgid "Full"
#~ msgstr "Полностью:"
# @ virtue
#~ msgid "Good"
#~ msgstr "Хороший"
# @ virtue
#~ msgid "GooglePlus:"
#~ msgstr "GooglePlus:"
# @ virtue
#~ msgid "Grid Choice:"
#~ msgstr "Выбор таблицы:"
# @ virtue
#~ msgid "H1 Headings"
#~ msgstr "Заголовок H1"
# @ virtue
#~ msgid "H2 Headings"
#~ msgstr "Заголовок Н2"
# @ virtue
#~ msgid "H3 Headings"
#~ msgstr "Заголовок Н3"
# @ virtue
#~ msgid "H4 Headings"
#~ msgstr "Заголовок Н4"
# @ virtue
#~ msgid "H5 Headings"
#~ msgstr "Заголовок Н5"
# @ virtue
#~ msgid "Header Background"
#~ msgstr "Фон заголовков"
# @ virtue
#~ msgid "Hide Details"
#~ msgstr "Скрыть подробности"
# @ virtue
#~ msgid "Hide Image Border"
#~ msgstr "Скрыть границы изображений"
# @ virtue
#~ msgid "Hints"
#~ msgstr "Советы"
# @ virtue
#~ msgid "Home Blog Settings"
#~ msgstr "Настройки записей блога для домашней страницы"
# @ virtue
#~ msgid "Home Blog Title"
#~ msgstr "Название блога домашней страницы"
# @ virtue
#~ msgid "Home Icon Menu"
#~ msgstr "Меню иконок домашней страницы"
# @ virtue
#~ msgid "Home Layout"
#~ msgstr "Макет домашней страницы"
# @ virtue
#~ msgid "Home Page Slider Options"
#~ msgstr "Настройки слайдера домашней страницы"
# @ virtue
#~ msgid "Home Portfolio Carousel Settings"
#~ msgstr "Настройки карусели портфолио для домашней страницы"
# @ virtue
#~ msgid "Home Portfolio Carousel title"
#~ msgstr "Заголовок карусели портфолио домашней страницы"
# @ virtue
#~ msgid "How Many Posts Per Page"
#~ msgstr "Количество постов на странице"
# @ virtue
#~ msgid "How long for slide transitions, in milliseconds."
#~ msgstr "Как долго происходит смена слайдов, миллисекунды."
# @ virtue
#~ msgid "How long to pause on each slide, in milliseconds."
#~ msgstr "Как долго отображается один слайд, миллисекунды."
# @ virtue
#~ msgid "How many products per page"
#~ msgstr "Количество продуктов на страницу"
# @ virtue
#~ msgid "Icon Menu"
#~ msgstr "Меню иконок"
# @ virtue
#~ msgid "If Portfolio - Choose Type (Optional):"
#~ msgstr "Если портфолио - выберите тип (опция):"
# @ virtue
#~ msgid "If Post - Choose Category (Optional):"
#~ msgstr "Если пост - выберите категорию (опция):"
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "If turned off image dimensions are set by woocommerce settings - "
#~ "recommended width: 270px for Catalog Images"
#~ msgstr ""
#~ "Если выключено, размер изображений будет установлен настройками плагина "
#~ "WooCommerce на основании рекомендованных: 270 пикселов для изображений в "
#~ "каталоге."
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "If turned off image dimensions are set by woocommerce settings - "
#~ "recommended width: 468px for Single Product Image"
#~ msgstr ""
#~ "Если выключено, размер изображений будет установлен настройками плагина "
#~ "WooCommerce на основании рекомендованных: 486 пикселов для единичного "
#~ "изображения продукта."
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "If updating from version 1.5.6 or earlier use this script to update your "
#~ "theme options."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы обновляетесь с версии 1.5.6 или более ранней, используйте этот "
#~ "скрипт для обновления настроек вашей темы."
# @ virtue
#~ msgid "If using a child theme enter child theme folder"
#~ msgstr "Если используется дочерняя тема укажите путь к каталогу темы."
# @ virtue
#~ msgid "If you don't want an image slider on your home page choose none."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы не хотите использовать слайдер на домашней странице укажите "
#~ "\"никакой\"."
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "If your titles are long increase this to help align your products height."
#~ msgstr ""
#~ "Если названия продуктов длинные, увеличтьте этот параметр для улучшения "
#~ "выравнивания высоты продуктов."
# @ virtue
#~ msgid "If your using a video on the home page place video embed code here."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы используете видео на главной странице разместите код "
#~ "встраиваемого видео здесь."
# @ virtue
#~ msgid "Instagram:"
#~ msgstr "Instagram:"
# @ virtue
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Установить"
# @ virtue
#~ msgid "Install Plugins"
#~ msgstr "Установить плагины"
# @ virtue
#~ msgid "Install Required Plugins"
#~ msgstr "Установите требуемые плагины"
# @ virtue
#~ msgid "Install package not available."
#~ msgstr "Пакет установки недоступен."
# @ virtue
#~ msgid "Installed But Not Activated"
#~ msgstr "Установлен, но не активирован"
# @ virtue
#~ msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#~ msgstr "Устанавливаем плагин %1$s (%2$d/%3$d)"
# @ virtue
#~ msgid "Installing Plugin: %s"
#~ msgstr "Устанавливаем плагин: %s"
# @ virtue
#~ msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
#~ msgstr "Устанавливаем и активируем плагин %1$s (%2$d/%3$d)"
# @ virtue
#~ msgid "Installing the plugin…"
#~ msgstr "Устанавливаем плагин…"
# @ virtue
#~ msgid "It looks like this was the result of either:"
#~ msgstr "Похоже, что это явилось результатом одного из:"
# @ virtue
#~ msgid "Latest Blog Posts"
#~ msgstr "Самые свежие записи блога"
# @ virtue
#~ msgid "Latest Post Display"
#~ msgstr "Отображение самых свежих записей"
# @ virtue
#~ msgid "Latest Posts"
#~ msgstr "Свежие посты"
# @ virtue
#~ msgid "Latest from the Blog"
#~ msgstr "Самое новое из блога"
# @ virtue
#~ msgid "Latest posts from"
#~ msgstr "Самые свежие посты от"
# @ virtue
#~ msgid "Leave a Reply"
#~ msgstr "Оставить ответ"
# @ virtue
#~ msgid "Leave a Reply to %s"
#~ msgstr "Оставить ответ на %s"
# @ virtue
#~ msgid "Leave blank to select all"
#~ msgstr "Оставьте пустым для отображения всех записей"
# @ virtue
#~ msgid "Leave blank to select all types"
#~ msgstr "Оставьте пустым для отображения всех категорий"
# @ virtue
#~ msgid "Left Spacing"
#~ msgstr "Отступ логотипа слева"
# @ virtue
#~ msgid "Limit posts to a Category"
#~ msgstr "Ограничить записи категорией"
# @ virtue
#~ msgid "Limit to Catagory (Optional):"
#~ msgstr "Ограничить категорией (опция):"
# @ virtue
#~ msgid "Linkedin:"
#~ msgstr "Linkedin:"
# @ virtue
#~ msgid "Log out »"
#~ msgstr "Выйти »"
# @ virtue
#~ msgid "Log out of this account"
#~ msgstr "Выйти из этой учетной записи"
# @ virtue
#~ msgid "Logged in as %s."
#~ msgstr "Авторизован как %s."
# @ virtue
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Войти"
# @ virtue
#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "Логотип"
# @ virtue
#~ msgid "Logo Layout"
#~ msgstr "Расположение логотипа"
# @ virtue
#~ msgid "Logo Options"
#~ msgstr "Настройки логотипа"
# @ virtue
#~ msgid "Logo Spacing"
#~ msgstr "Отступы логотипа"
# @ virtue
#~ msgid "Lost Password?"
#~ msgstr "Забыли пароль?"
# @ virtue
#~ msgid "Main Content Background"
#~ msgstr "Цвет фона основного содержимого"
# @ virtue
#~ msgid "Main Settings"
#~ msgstr "Основные настройки"
# @ virtue
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "Меню"
# @ virtue
#~ msgid "Menu Settings"
#~ msgstr "Настройки меню"
# @ virtue
#~ msgid "Misc Settings"
#~ msgstr "Прочие настройки"
# @ virtue
#~ msgid "Mobile Menu Background"
#~ msgstr "Фон мобильного меню"
# @ virtue
#~ msgid "Mobile Menu Font"
#~ msgstr "Шрифт мобильного меню"
# @ virtue
#~ msgid "Mobile Menu Options"
#~ msgstr "Настройки мобильного меню"
# @ virtue
#~ msgid "Mobile Navigation"
#~ msgstr "Мобильная навигация"
# @ virtue
#~ msgid "Mobile Slider"
#~ msgstr "Мобильный слайдер"
# @ virtue
#~ msgid "Monthly Archives: %s"
#~ msgstr "Архивы за месяц: %s"
# @ virtue
#~ msgid "My Account"
#~ msgstr "Моя запись"
# @ virtue
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "Н/Д"
# @ virtue
#~ msgid "Newer comments →"
#~ msgstr "Более свежие комментарии → "
# @ virtue
#~ msgid "Newer posts →"
#~ msgstr "Более свежие посты →"
# @ virtue
#~ msgid "Next Post"
#~ msgstr "Следующий пост"
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "No plugins to install or activate. Return to the Dashboard"
#~ msgstr ""
#~ "Не найдено плагинов для установки или активации. Вернуться в консоль"
# @ virtue
#~ msgid "No products found which match your selection."
#~ msgstr "Не найдено ни одного продукта удовлетворяющего критериям выбора."
# @ virtue
#~ msgid "Not Found"
#~ msgstr "Не найдено"
# @ virtue
#~ msgid "Not Installed"
#~ msgstr "Не установлен"
# @ virtue
#~ msgid "Not that bad"
#~ msgstr "Неплохой"
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "Note this will hide remove search (you can re-enable it my adding it to "
#~ "the widget area)"
#~ msgstr ""
#~ "Внимание, это скроет (уберет) поле поиска (вы можете его восстановить "
#~ "добавив в область виджетов)"
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "Note* changes made in options panel will override this stylesheet. "
#~ "Example: Colors set in typography."
#~ msgstr ""
#~ "Внимание: изменения, сделанные в настройках темы имеют больший приоритет "
#~ "чем указанные в странице стилей. Например: цвета установленные в разделе "
#~ "Типография."
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "Note: Shipping and taxes are estimated%s and will be updated during "
#~ "checkout based on your billing and shipping information."
#~ msgstr ""
#~ "Внимание: Доставка и налоги оцениваются в %s и будут обновлены во время "
#~ "оформления заказа на основании ваших данных для выставления счета и "
#~ "доставки."
# @ virtue
#~ msgid "Note: does not work if images are smaller than max."
#~ msgstr ""
#~ "Внимание: не используется если размер изображений меньше максимального "
#~ "размера слайдера."
# @ virtue
#~ msgid "Number of images to show:"
#~ msgstr "Количество отображаемых изображений:"
# @ virtue
#~ msgid "Number of posts to show:"
#~ msgstr "Количество отображаемых постов:"
# @ virtue
#~ msgid "Occupation"
#~ msgstr "Род занятий"
# @ virtue
#~ msgid "One Response "
#~ msgid_plural "%1$s Responses "
#~ msgstr[0] "Один ответ"
#~ msgstr[1] "%1$s ответа"
#~ msgstr[2] "%1$s ответов"
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "Only logged in customers who have purchased this product may leave a "
#~ "review."
#~ msgstr ""
#~ "Только авторизованные пользователи, которые приобрели продукт, могут "
#~ "оставлять отзыв."
# @ virtue
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Опции"
# @ virtue
#~ msgid "Order Again"
#~ msgstr "Повторный заказ"
# @ virtue
#~ msgid "Order Details"
#~ msgstr "Реквизиты заказа"
# @ virtue
#~ msgid "Order ID"
#~ msgstr "ID Заказа"
# @ virtue
#~ msgid "Order Total"
#~ msgstr "Итого заказа"
# @ virtue
#~ msgid "Order:"
#~ msgstr "Заказ:"
# @ virtue
#~ msgid "Page"
#~ msgstr "Страница"
# @ virtue
#~ msgid "Page Content"
#~ msgstr "Содержимое страницы"
# @ virtue
#~ msgid "Page Content Options"
#~ msgstr "Настройки содержимого страницы"
# @ virtue
#~ msgid "Pages:"
#~ msgstr "Страницы:"
# @ virtue
#~ msgid "Pay"
#~ msgstr "Оплатить"
# @ virtue
#~ msgid "Payment method:"
#~ msgstr "Метод оплаты:"
# @ virtue
#~ msgid "Perfect"
#~ msgstr "Замечательный"
# @ virtue
#~ msgid "Pinterest:"
#~ msgstr "Pinterest:"
# @ virtue
#~ msgid "Please attempt your purchase again or go to your account page."
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, повторите попытку еще раз или перейдите на страницу настроек "
#~ "вашей учетной записи."
# @ virtue
#~ msgid "Please attempt your purchase again."
#~ msgstr "Пожалуйста, повторите попытку еще раз."
# @ virtue
#~ msgid "Please enter your Dribbble url. (be sure to include http://)"
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, введите ваш Dribble адрес. (обязательно включайте http://)"
# @ virtue
#~ msgid "Please enter your Facebook url. (be sure to include http://)"
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, введите ваш Facebook адрес. (обязательно включайте http://)"
# @ virtue
#~ msgid "Please enter your Flickr url. (be sure to include http://)"
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, введите ваш Flikr адрес. (обязательно включайте http://)"
# @ virtue
#~ msgid "Please enter your Google Plus url. (be sure to include http://)"
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, введите ваш Google Plus адрес. (обязательно включайте http://)"
# @ virtue
#~ msgid "Please enter your Instagram url. (be sure to include http://)"
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, введите ваш Instagram адрес. (обязательно включайте http://)"
# @ virtue
#~ msgid "Please enter your Linkedin url. (be sure to include http://)"
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, введите ваш Linkedin адрес. (обязательно включайте http://)"
# @ virtue
#~ msgid "Please enter your Occupation."
#~ msgstr "Пожалуйста, укажите род ваших занятий."
# @ virtue
#~ msgid "Please enter your Pinterest url. (be sure to include http://)"
#~ msgstr ""
#~ "Пожалуйста, введите ваш Pinterest адрес. (обязательно включайте http://)"
# @ virtue
#~ msgid "Please enter your Twitter username."
#~ msgstr "Пожалуйста, введите ваше Twitter имя."
# @ virtue
#~ msgid "Plugin"
#~ msgstr "Плагин"
# @ virtue
#~ msgid "Plugin activated successfully."
#~ msgstr "Плагин успешно активирован."
# @ virtue
#~ msgid "Plugin activation failed."
#~ msgstr "Неудачная активация плагина."
# @ virtue
#~ msgid "Plugin install failed."
#~ msgstr "Неудачная установка плагина."
# @ virtue
#~ msgid "Plugin installed successfully."
#~ msgstr "Плагин успешно установлен."
# @ virtue
#~ msgid "Portfolio Carousel Category Type"
#~ msgstr "Тип категории для карусели портфолио"
# @ virtue
#~ msgid "Portfolio Carousel Order by"
#~ msgstr "Порядок сортировки элементов карусели"
# @ virtue
#~ msgid "Post Slider Images"
#~ msgstr "Разместить изображения слайдера"
# @ virtue
#~ msgid "Postcode / Zip"
#~ msgstr "Индекс"
# @ virtue
#~ msgid "Posts Carousel"
#~ msgstr "Карусель постов"
# @ virtue
#~ msgid "Posts tagged “"
#~ msgstr "Записи с тэгами “"
# @ virtue
#~ msgid "Pre-Packaged"
#~ msgstr "Пре-упакованные"
# @ virtue
#~ msgid "Previous Post"
#~ msgstr "Предыдущий пост"
# @ virtue
#~ msgid "Price"
#~ msgstr "Цена"
# @ virtue
#~ msgid "Primary Menu Font"
#~ msgstr "Шрифт главного меню"
# @ virtue
#~ msgid "Primary Menu Options"
#~ msgstr "Главное меню"
# @ virtue
#~ msgid "Primary Menu Spacing"
#~ msgstr "Отступы Главного меню"
# @ virtue
#~ msgid "Primary Navigation"
#~ msgstr "Основная навигация"
# @ virtue
#~ msgid "Primary Sidebar"
#~ msgstr "Основная боковая панель"
# @ virtue
#~ msgid "Private Repository"
#~ msgstr "Частный репозиторий"
# @ virtue
#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Продукт"
# @ virtue
#~ msgid "Product Description"
#~ msgstr "Описание продукта"
# @ virtue
#~ msgid "Product Image Sizes"
#~ msgstr "Размер изображений продуктов"
# @ virtue
#~ msgid "Product Page Settings"
#~ msgstr "Настройка страницы продукта"
# @ virtue
#~ msgid "Product title Min Height"
#~ msgstr "Минимальная высота заголовка продукта"
# @ virtue
#~ msgid "Products tagged “"
#~ msgstr "Продукты с тэгами “"
# @ virtue
#~ msgid "Quantity"
#~ msgstr "Количество"
# @ virtue
#~ msgid "Quickly add some CSS to your theme by adding it to this block."
#~ msgstr "Быстро добавьте код CSS к вашей теме добавляя его в этот блок кода."
# @ virtue
#~ msgid "READ MORE"
#~ msgstr "Читать далее"
# @ virtue
#~ msgid "RSS:"
#~ msgstr "RSS:"
# @ virtue
#~ msgid "Rate…"
#~ msgstr "Рейтинг…"
# @ virtue
#~ msgid "Rated %d out of 5"
#~ msgstr "Рейтинг %d из 5"
# @ virtue
#~ msgid "Rated %s out of 5"
#~ msgstr "Рейтинг %s из 5"
# @ virtue
#~ msgid "Recent Posts"
#~ msgstr "Свежие посты"
# @ virtue
#~ msgid "Recent Projects"
#~ msgstr "Свежие проекты"
# @ virtue
#~ msgid "Recommended"
#~ msgstr "Рекомендуемый"
# @ virtue
#~ msgid "Redux Framework"
#~ msgstr "Redux Framework"
# @ virtue
#~ msgid "Remove this item"
#~ msgstr "Удалить этот элемент"
# @ virtue
#~ msgid "Required"
#~ msgstr "Требуемый"
# @ virtue
#~ msgid "Reset All"
#~ msgstr "Очистить всё"
# @ virtue
#~ msgid "Return to Required Plugins Installer"
#~ msgstr "Вернуться к устанвке необходимых плагинов"
# @ virtue
#~ msgid "Return to the Dashboard"
#~ msgstr "Вернуться в консоль"
# @ virtue
#~ msgid "Return to the dashboard"
#~ msgstr "Вернуться в консоль"
# @ virtue
#~ msgid "Reviews"
#~ msgstr "Отзывы"
# @ virtue
#~ msgid "Right Spacing"
#~ msgstr "Отступ логотипа справа"
# @ virtue
#~ msgid "Sale!"
#~ msgstr "Распродажа!"
# @ virtue
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Сохранить изменения"
# @ virtue
#~ msgid "Search Results for %s"
#~ msgstr "Результаты поиска по запросу %s"
# @ virtue
#~ msgid "Search for:"
#~ msgstr "Искать:"
# @ virtue
#~ msgid "Search results for “"
#~ msgstr "Результаты поиска “"
# @ virtue
#~ msgid "Secondary Menu Background"
#~ msgstr "Фон дополнительного меню"
# @ virtue
#~ msgid "Secondary Menu Font"
#~ msgstr "Шрифт дополнительного меню"
# @ virtue
#~ msgid "Secondary Menu Options"
#~ msgstr "Настройки дополнительного меню"
# @ virtue
#~ msgid "Secondary Navigation"
#~ msgstr "Дополнительная навигация"
# @ virtue
#~ msgid "Section Defaults Restored!"
#~ msgstr "Настройки секции восстановлены по умолчанию!"
# @ virtue
#~ msgid "Select Boxed or Wide Site Layout Style"
#~ msgstr "Выберите Широкий или Рамочный макет сайта"
# @ virtue
#~ msgid "Select a country…"
#~ msgstr "Выберите страну…"
# @ virtue
#~ msgid "Select all blog posts or a specific category to show"
#~ msgstr "Выберите все посты или категорию постов для отображения"
# @ virtue
#~ msgid "Select how many columns for footer widgets"
#~ msgstr "Выберите количество колонок для виджета подвала"
# @ virtue
#~ msgid "Set Product Title to Uppercase?"
#~ msgstr "Перевести заголовок продукта в ВЕРХНИЙ РЕГИСТР?"
# @ virtue
#~ msgid "Sets the email for the contact page email form."
#~ msgstr "Устанавливает адрес электронной почты для контактной формы."
# @ virtue
#~ msgid "Settings Imported!"
#~ msgstr "Настройки импортированы!"
# @ virtue
#~ msgid "Settings Saved!"
#~ msgstr "Настройки сохранены!"
# @ virtue
#~ msgid "Settings have changed, you should save them!"
#~ msgstr "Настройки изменились, не забудьте их сохранить!"
# @ virtue
#~ msgid "Shipping Address"
#~ msgstr "Адрес доставки"
# @ virtue
#~ msgid "Shop"
#~ msgstr "Магазин"
# @ virtue
#~ msgid "Shop & archive Product title Font"
#~ msgstr "Шрифт заголовков страниц Магазина и Продуктов"
# @ virtue
#~ msgid "Shop Archive Page Settings"
#~ msgstr "Настройки архива Магазина"
# @ virtue
#~ msgid "Shop Product Title Settings"
#~ msgstr "Настройки заголовка Продукта"
# @ virtue
#~ msgid "Shop Settings"
#~ msgstr "Настройки Магазина"
# @ virtue
#~ msgid "Should be twice the pixel size of your normal logo."
#~ msgstr ""
#~ "Должен быть в два раза большего размера в пикселах, чем нормальный логотип"
# @ virtue
#~ msgid "Show Author Icon with posts?"
#~ msgstr "Отображать иконку автора в записях?"
# @ virtue
#~ msgid "Show Captions?"
#~ msgstr "Отображать подписи?"
# @ virtue
#~ msgid "Show Cart total in topbar?"
#~ msgstr "Показывать общие данные корзины в меню чердака?"
# @ virtue
#~ msgid "Show Comments Closed Text?"
#~ msgstr "Отображать текст \"Комментарии закрыты\"?"
# @ virtue
#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "Показать подробности"
# @ virtue
#~ msgid "Show Previous and Next posts links?"
#~ msgstr "Отображать ссылки на предыдущие и последующие посты?"
# @ virtue
#~ msgid "Show Ratings in Shop and Category Pages"
#~ msgstr "Отображать рейтинг на страницах Магазина и Каталога"
# @ virtue
#~ msgid "Showing all %d results"
#~ msgstr "Все %d результаты"
# @ virtue
#~ msgid "Showing the single result"
#~ msgstr "Единственный результат"
# @ virtue
#~ msgid "Sidebar Options"
#~ msgstr "Опции боковой панели"
# @ virtue
#~ msgid "Similar Posts"
#~ msgstr "Подобные посты"
# @ virtue
#~ msgid "Simple way to add Social Icons"
#~ msgstr "Простой способ добавить иконки соцсетей"
# @ virtue
#~ msgid "Site Layout Style"
#~ msgstr "Стиль конфигурации сайта"
# @ virtue
#~ msgid "Site Tagline - Below Logo\""
#~ msgstr "Описание сайта - размещается под логотипом \""
# @ virtue
#~ msgid "Site Tagline Font"
#~ msgstr "Шрифт описания сайта"
# @ virtue
#~ msgid "Sitename Logo Font"
#~ msgstr "Шрифт логотипа названия сайта"
# @ virtue
#~ msgid "Sitewide Banner"
#~ msgstr "Баннер для размещения на всем сайте"
# @ virtue
#~ msgid "Sitewide Gray Fonts"
#~ msgstr "Серые шрифты для сайта"
# @ virtue
#~ msgid "Slider Max Height"
#~ msgstr "Максимальная высота слайдера"
# @ virtue
#~ msgid "Slider Pause Time"
#~ msgstr "Время паузы слайдера"
# @ virtue
#~ msgid "Slider Settings"
#~ msgstr "Настройки слайдера"
# @ virtue
#~ msgid "Slider Transition Time"
#~ msgstr "Время перехода"
# @ virtue
#~ msgid "Something went wrong with the plugin API."
#~ msgstr "Что-то пошло не так с API плагина."
# @ virtue
#~ msgid "Something went wrong."
#~ msgstr "Что-то пошло не так."
# @ virtue
#~ msgid "Sorry, but the page you were trying to view does not exist."
#~ msgstr ""
#~ "Приносим извинения, но страница, которую вы пытаетесь просмотреть, не "
#~ "существует."
# @ virtue
#~ msgid "Sorry, no blog entries found."
#~ msgstr "Приносим извинения, записи блога не найдены."
# @ virtue
#~ msgid "Sorry, no portfolio entries found."
#~ msgstr "Извините, записей портфолио не найдено."
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different "
#~ "combination."
#~ msgstr ""
#~ "Приносим извинения, нет товаров, соответствующих вашему выбору. "
#~ "Пожалуйста, выберите другую комбинацию."
# @ virtue
#~ msgid "Sorry, no results were found."
#~ msgstr "Приносим извинения, результаты не найдены."
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
#~ msgstr ""
#~ "Приносим извинения, этот товар не доступен. Пожалуйцста, выберите другую "
#~ "комбинацию."
# @ virtue
#~ msgid "Sort by average rating"
#~ msgstr "По среднему рейтингу"
# @ virtue
#~ msgid "Sort by newness"
#~ msgstr "По новизне"
# @ virtue
#~ msgid "Sort by popularity"
#~ msgstr "По полулярности"
# @ virtue
#~ msgid "Sort by price: high to low"
#~ msgstr "По цене: сначала дорогие"
# @ virtue
#~ msgid "Sort by price: low to high"
#~ msgstr "По цене: сначала дешевые"
# @ virtue
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Исходник"
# @ virtue
#~ msgid "State / county"
#~ msgstr "Страна"
# @ virtue
#~ msgid "State/Region:"
#~ msgstr "Область/Регион:"
# @ virtue
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Статус"
# @ virtue
#~ msgid "Street Address:"
#~ msgstr "Адрес:"
# @ virtue
#~ msgid "Submit Comment"
#~ msgstr "Добавить комментарий"
# @ virtue
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Краткое содержание"
# @ virtue
#~ msgid "System Info"
#~ msgstr "Системная информация"
# @ virtue
#~ msgid "Telephone:"
#~ msgstr "Телефон:"
# @ virtue
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Текст"
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "Thank you for using the Virtue Theme by Kadence Themes."
#~ msgstr ""
#~ "Благодарим вас за использование Virtue Theme by Kadence Themes."
# @ virtue
#~ msgid "Thank you. Your order has been received."
#~ msgstr "Спасибо! Ваш заказ принят."
# @ virtue
#~ msgid "The following plugin was activated successfully:"
#~ msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
#~ msgstr[0] "Следующий плагин успешно активирован:"
#~ msgstr[1] "Следующие плагины успешно активированы:"
#~ msgstr[2] "Следующие плагины успешно активированы:"
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "The installation and activation process is starting. This process may "
#~ "take a while on some hosts, so please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "Начинается процесс установки и активации. Это может занять "
#~ "продолжительное время на некоторых системах, пожалуйста, подождите."
# @ virtue
#~ msgid "The installation of %1$s failed."
#~ msgstr "Установка %1$s завершилась неудачно."
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "The installation process is starting. This process may take a while on "
#~ "some hosts, so please be patient."
#~ msgstr ""
#~ "Начинается процесс установки. Это может занять продолжительное время на "
#~ "некоторых системах, пожалуйста, подождите."
# @ virtue
#~ msgid "Theme Options"
#~ msgstr "Настройки темы"
# @ virtue
#~ msgid "Theme Skin Stylesheet"
#~ msgstr "Страница стилей скина темы"
# @ virtue
#~ msgid "Theme Update Import"
#~ msgstr "Импорт обновлений темы"
# @ virtue
#~ msgid "There are no previous options"
#~ msgstr "Нет ранее сохраненных настроек"
# @ virtue
#~ msgid "This allows for an image and a simple about text."
#~ msgstr "Позволяет разместить изображение и краткое текстовое описание."
# @ virtue
#~ msgid "This determines if a slider automatically scrolls"
#~ msgstr "Это определеяет, прокручивается ли слайдер автоматически."
# @ virtue
#~ msgid "This determines if product tabs are displayed"
#~ msgstr "Это определяет будут ли отображаться закладки для продуктов"
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "This determines if the rating is displayed in the product archive pages"
#~ msgstr ""
#~ "Это определяет будет ли отображаться рейтинг на странице архива Продуктов"
# @ virtue
#~ msgid "This determines if there is a sidebar on the home page."
#~ msgstr ""
#~ "Это определяет будет ли отображаться боковая панель на домашней странице."
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "This determines if there is a sidebar on the shop and category pages."
#~ msgstr ""
#~ "Это определяет будет ли отображаться боковая панель на страницах Магазина "
#~ "и Каталога."
# @ virtue
#~ msgid "This determines related products are displayed"
#~ msgstr "Это определяет будут ли отображаться связанные продукты"
# @ virtue
#~ msgid "This is used for hover effects"
#~ msgstr "Этот цвет используется для эффекта подсветки при наведении курсора"
# @ virtue
#~ msgid "This makes your product titles uppercase on Category pages"
#~ msgstr ""
#~ "Это приведет к отображению заголовков продуктов в Каталоге в ВЕРХНЕМ "
#~ "РЕГИСТРЕ."
# @ virtue
#~ msgid "This moves the left items to the right and right items to the left."
#~ msgstr "Это поменяет местами правые и левые элементы."
# @ virtue
#~ msgid "This only works if using woocommerce"
#~ msgstr "Эта опция работает только с плагином WooCommerce"
# @ virtue
#~ msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
#~ msgstr "Этот товар на данный момент отсутствует и недоступен."
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "This sets the link in every single portfolio page. *note: You still have "
#~ "to set the page template to portfolio."
#~ msgstr ""
#~ "Это установит ссылку на всех страницах каждого элемента портфолио. "
#~ "Внимание: вам все равно необходимо установить шаблон страницы для "
#~ "портфолио."
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "This shows a grid of featured images from recent posts or portfolio items"
#~ msgstr ""
#~ "Это создаст таблицу изображений из свежих постов или элементов портфолио"
# @ virtue
#~ msgid "This shows the most recent posts on your site with a thumbnail"
#~ msgstr "Показывает наиболее свежие посты на вашем сайте с миниатюрой"
# @ virtue
#~ msgid "This theme was developed by"
#~ msgstr "Эта тема была разработана"
# @ virtue
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Заголовок:"
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "To track your order please enter your Order ID in the box below and press "
#~ "return. This was given to you on your receipt and in the confirmation "
#~ "email you should have received."
#~ msgstr ""
#~ "Для отслеживания статуса вашего заказа укажите ID Заказа и нажмите Enter. "
#~ "ID Заказа был присвоен при его оформлении и отправлен вам вместе с "
#~ "подтверждением заказа по электронной почте."
# @ virtue
#~ msgid "Top Spacing"
#~ msgstr "Отступ логотипа сверху"
# @ virtue
#~ msgid "Topbar Background"
#~ msgstr "Фон чердака"
# @ virtue
#~ msgid "Topbar Icon Menu"
#~ msgstr "Меню иконок чердака"
# @ virtue
#~ msgid "Topbar Layout Switch"
#~ msgstr "Переключатель макета чердака"
# @ virtue
#~ msgid "Topbar Navigation"
#~ msgstr "Навигация для чердака"
# @ virtue
#~ msgid "Topbar Settings"
#~ msgstr "Настройки чердака"
# @ virtue
#~ msgid "Topbar Widget"
#~ msgstr "Виджеты чердака"
# @ virtue
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Итого"
# @ virtue
#~ msgid "Total:"
#~ msgstr "Итого:"
# @ virtue
#~ msgid "Track"
#~ msgstr "Отследить"
# @ virtue
#~ msgid "Transition Type"
#~ msgstr "Тип перехода."
# @ virtue
#~ msgid "Tumblr:"
#~ msgstr "Tumblr"
# @ virtue
#~ msgid "Turn on and save to start script"
#~ msgstr "Включите и сохраните для запуска скрипта."
# @ virtue
#~ msgid "Turn on to allow Comments on Portfolio posts"
#~ msgstr ""
#~ "Включите, чтобы разрешить комментарии на страницах элементов портфолио."
# @ virtue
#~ msgid "Twitter:"
#~ msgstr "Twitter:"
# @ virtue
#~ msgid "Type new sidebar name into textbox"
#~ msgstr "Введите название новой боковой панели в поле"
# @ virtue
#~ msgid "Typography"
#~ msgstr "Типография"
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/"
#~ "merchant has declined your transaction."
#~ msgstr ""
#~ "К сожалению, ваш заказ не может быть обработан, поскольку ваш банк / "
#~ "платежный агент отказал в проведении операции."
# @ virtue
#~ msgid "Unpacking the package…"
#~ msgstr "Распаковываем пакет…"
# @ virtue
#~ msgid "Update Cart"
#~ msgstr "Обновить корзину"
# @ virtue
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Загрузить"
# @ virtue
#~ msgid "Upload Your @2x Logo for Retina Screens"
#~ msgstr "Загрузите ваш логотип @2x для Retina дисплеев"
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "Upload a 16px x 16px png/gif/ico image that will represent your website "
#~ "favicon."
#~ msgstr ""
#~ "Загрузите изображение размера 16х16 в формате png/gif/ico для "
#~ "использования в качестве иконки вашего сайта."
# @ virtue
#~ msgid "Upload a banner for bottom of header."
#~ msgstr "Загрузите баннер для размещения в нижней части области заголоков"
# @ virtue
#~ msgid "Upload background image or texture"
#~ msgstr "Загрузите фоновое изображение или текстуру"
# @ virtue
#~ msgid "Upload your Logo. If left blank theme will use site name."
#~ msgstr ""
#~ "Загрузите ваш логотип. Если его нет, тема будет использовать название "
#~ "сайта в качестве логотипа."
# @ virtue
#~ msgid "Use Topbar Icon Menu?"
#~ msgstr "Использовать иконное меню чердака?"
# @ virtue
#~ msgid "Use Topbar?"
#~ msgstr "Использовать чердак?"
# @ virtue
#~ msgid "Use large images for best results."
#~ msgstr "Используйте крупные изображения для лучших результатов."
# @ virtue
#~ msgid "Use this widget to add a Vcard to your site"
#~ msgstr "Используйте этот виджет для добавления VCard на ваш сайт"
# @ virtue
#~ msgid "Username or email"
#~ msgstr "Имя пользователя или адрес электронной почты"
# @ virtue
#~ msgid "VK:"
#~ msgstr "ВКонтакте:"
# @ virtue
#~ msgid "Very Poor"
#~ msgstr "Очень плохой"
# @ virtue
#~ msgid "View your shopping cart"
#~ msgstr "Посмотреть вашу корзину"
# @ virtue
#~ msgid "Virtue: About with Image"
#~ msgstr "Virtue: О себе с изображением"
# @ virtue
#~ msgid "Virtue: Contact/Vcard"
#~ msgstr "Virtue: Контакт/Vcard"
# @ virtue
#~ msgid "Virtue: Image Grid"
#~ msgstr "Virtue: таблица изображений"
# @ virtue
#~ msgid "Virtue: Recent Posts"
#~ msgstr "Virtue: свежие посты"
# @ virtue
#~ msgid "Virtue: Social Links"
#~ msgstr "Virtue: Ссылки соцсетей"
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "Warning- This options panel will not work properly without javascript!"
#~ msgstr ""
#~ "Внимание! Эта панель настроек не будет работать корректно без "
#~ "подключенного JavaScript!"
# @ virtue
#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Сайт"
# @ virtue
#~ msgid "Welcome to Virtue Theme Options"
#~ msgstr "Добро пожаловать в настройки темы Virtue Theme"
# @ virtue
#~ msgid "WordPress Repository"
#~ msgstr "Репозиторий WordPress"
# @ virtue
#~ msgid "Wordpress Galleries"
#~ msgstr "Галереи WordPress"
# @ virtue
#~ msgid "Working..."
#~ msgstr "Выполняется..."
# @ virtue
#~ msgid "Would you like to use this feature?"
#~ msgstr "Хотите использовать эту возможность?"
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "Write your own copyright text here. You can use the following shortcodes "
#~ "in your footer text: [copyright] [site-name] [the-year]"
#~ msgstr ""
#~ "Напишите свой текст сообщения об авторских правах. Вы можете использовать "
#~ "следующие макросы для вашего текста: [copyright] [site-name] [the-year]"
# @ virtue
#~ msgid "X image placement options"
#~ msgstr "Настройка по горизонтали - X"
# @ virtue
#~ msgid "Y image placement options"
#~ msgstr "Настройка по верикали - Y"
# @ virtue
#~ msgid "Yearly Archives: %s"
#~ msgstr "Годовые архивы: %s"
# @ virtue
#~ msgid "Yes - Display Recent Posts"
#~ msgstr "Да - отображать недавние посты"
# @ virtue
#~ msgid "Yes - Display Similar Posts"
#~ msgstr "Да - отображать похожие посты"
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "You have changes that are not saved. Would you like to save them now?"
#~ msgstr "У вас есть несохраненные изменения. Хотите сохранить их сейчас?"
# @ virtue
#~ msgid "You may be interested in…"
#~ msgstr "Вас также может заинтересовать…"
# @ virtue
#~ msgid "You must be logged in to post a comment."
#~ msgstr ""
#~ "Вы должны быть авторизованы, чтобы оставлять "
#~ "комментарии."
# @ virtue
#~ msgid "Your Cart"
#~ msgstr "Ваша корзина"
# @ virtue
#~ msgid "Your Review"
#~ msgstr "Ваш отзыв"
# @ virtue
#~ msgid "Your comment is awaiting approval"
#~ msgstr "Ваш комментарий ожидает одобрения"
# @ virtue
#~ msgid "Your comment is awaiting moderation."
#~ msgstr "Ваш комментарий ожидает модерации."
# @ virtue
#~ msgid ""
#~ "Your current options will be replaced with the values of this preset. "
#~ "Would you like to proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "Ваши текущие настройки будут заменены значениями по умолчанию. Продолжить?"
# @ virtue
#~ msgid "Youtube:"
#~ msgstr "Youtube:"
# @ virtue
#~ msgid "Zipcode/Postal Code:"
#~ msgstr "Почтовый индекс:"
# @ virtue
#~ msgid "a mistyped address"
#~ msgstr "опечатка в адресе"
# @ virtue
#~ msgid "an out-of-date link"
#~ msgstr "просроченная ссылка"
# @ virtue
#~ msgid "by"
#~ msgstr "кем"
# @ virtue
#~ msgid "error(s) were found!"
#~ msgstr "ошибка(и)!"
# @ virtue
#~ msgid "ex. Similar Posts"
#~ msgstr "например, Похожие посты"
# @ virtue
#~ msgid "ex: Latest from the blog"
#~ msgstr "например: Самое свежее из нашего блога"
# @ virtue
#~ msgid "ex: Portfolio Carousel title"
#~ msgstr "например: Наше портфолио"
# @ virtue
#~ msgid "on Dribbble"
#~ msgstr "на Dribbble"
# @ virtue
#~ msgid "on Facebook"
#~ msgstr "на Facebook"
# @ virtue
#~ msgid "on Flickr"
#~ msgstr "на Flickr"
# @ virtue
#~ msgid "on Google Plus"
#~ msgstr "на Google Plus"
# @ virtue
#~ msgid "on Instagram"
#~ msgstr "на Instagram"
# @ virtue
#~ msgid "on Pinterest"
#~ msgstr "на Pinterest"
# @ virtue
#~ msgid "on Twitter"
#~ msgstr "на Twitter"
# @ virtue
#~ msgid "on Vimeo"
#~ msgstr "на Vimeo"
# @ virtue
#~ msgid "on linkedin"
#~ msgstr "на linkedin"
# @ virtue
#~ msgid "out of 5"
#~ msgstr "из 5"
# @ virtue
#~ msgid "posted in:"
#~ msgstr "размещено в:"
# @ virtue
#~ msgid "vCard"
#~ msgstr "vCard"
# @ virtue
#~ msgid "verified owner"
#~ msgstr "подтвержденный владелец"
# @ virtue
#~ msgid "warning(s) were found!"
#~ msgstr "предупреждение(ия)!"
# @ virtue
#~ msgid "| (Edit)"
#~ msgstr "| (Изменить)"