msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TinyMCE Advanced\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-17 12:21-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-17 14:16-0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;_ex:1,2c;"
"esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
#: ../tadv_admin.php:140
msgid "Default settings restored."
msgstr "Standardinställningar återställda."
#: ../tadv_admin.php:152
msgid "TinyMCE Advanced Settings Export"
msgstr "TinyMCE Avancerad Inställningsexport"
#: ../tadv_admin.php:156
msgid "The settings are exported as a JSON encoded string."
msgstr "Inställningarna exporteras som en JSON-kodad sträng."
#: ../tadv_admin.php:157
msgid ""
"Please copy the content and save it in a text (.txt) file, using a "
"plain text editor like Notepad."
msgstr ""
"Vänligen kopiera innehållet och spara det i en text-fil (.txt), genom "
"en ren texteditor såsom Anteckningar."
#: ../tadv_admin.php:158
msgid ""
"It is important that the export is not changed in any way, no spaces, line "
"breaks, etc."
msgstr ""
"Det är viktigt att exporten inte ändras på något sätt, inga mellanrum eller "
"radbrytningar etc."
#: ../tadv_admin.php:163
msgid "Select All"
msgstr "Välj allt"
#: ../tadv_admin.php:165 ../tadv_admin.php:191
msgid "Back to Editor Settings"
msgstr "Tillbaka till redigerarinställningar"
#: ../tadv_admin.php:177
msgid "TinyMCE Advanced Settings Import"
msgstr "TinyMCE Avancerad Inställningsimport"
#: ../tadv_admin.php:180
msgid ""
"The settings are imported from a JSON encoded string. Please paste the "
"exported string in the text area below."
msgstr ""
"Inställningarna importeras från en JSON-kodad sträng. Vänligen klistra in "
"den exporterade strängen i textfältet nedan."
#: ../tadv_admin.php:185
msgid "Verify"
msgstr "Jämför"
#: ../tadv_admin.php:186
msgid "Import"
msgstr "Importera"
#: ../tadv_admin.php:216
msgid "Importing of settings failed."
msgstr "Import av inställningar misslyckades."
#: ../tadv_admin.php:242
msgid "ERROR: All toolbars are empty. Default settings loaded."
msgstr "FEL: Alla verktygsfält är tomma. Ursprungsinställningar inladdade."
#: ../tadv_admin.php:254
msgid "Editor Settings"
msgstr "Redigerarinställningar"
#: ../tadv_admin.php:261
msgid "Settings saved."
msgstr "Inställningar sparade."
#: ../tadv_admin.php:270 ../tadv_admin.php:540
msgid "Save Changes"
msgstr "Spara ändringar"
#: ../tadv_admin.php:277
msgid "Enable the editor menu."
msgstr "Aktivera redigerarmenyn."
#: ../tadv_admin.php:389
msgid ""
"Drag buttons from the unused buttons below and drop them in the toolbars "
"above, or drag the buttons in the toolbars to rearrange them."
msgstr ""
"Dra knappar från de oanvända knapparna nedan och släpp dem i verktygsfälten "
"ovan, eller dra knapparna i verktygsfältet för att arrangera om dem."
#: ../tadv_admin.php:392
msgid "Unused Buttons"
msgstr "Oanvända knappar"
#: ../tadv_admin.php:434
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Avancerade tillval"
#: ../tadv_admin.php:437
msgid "List Style Options"
msgstr "Liststil-tillval"
#: ../tadv_admin.php:439
msgid ""
"Enable more list options: upper or lower case letters for ordered lists, "
"disk or square for unordered lists, etc."
msgstr ""
#: ../tadv_admin.php:444
msgid "Context Menu"
msgstr "Sammanhangsmeny"
#: ../tadv_admin.php:446
msgid "Replace the browser context (right-click) menu."
msgstr ""
#: ../tadv_admin.php:451
msgid "Alternative link dialog"
msgstr ""
#: ../tadv_admin.php:453
msgid ""
"Open the TinyMCE link dialog when using the link button on the toolbar or "
"the link menu item."
msgstr ""
#: ../tadv_admin.php:458
msgid "Font sizes"
msgstr ""
#: ../tadv_admin.php:459
msgid ""
"Replace the size setting available for fonts with: 8px 10px 12px 14px 16px "
"20px 24px 28px 32px 36px 48px 60px."
msgstr ""
"Ersätter storleksinställningen för teckensnitt med: 8px 10px 12px 14px 16px "
"20px 24px 28px 32px 36px 48px 60px."
#: ../tadv_admin.php:467
msgid "Advanced Options"
msgstr "Avancerade tillval"
#: ../tadv_admin.php:476
msgid "Create CSS classes menu"
msgstr ""
#: ../tadv_admin.php:478
msgid ""
"Load the CSS classes used in editor-style.css and replace the Formats button "
"and sub-menu."
msgstr ""
"Ladda CSS-klasser från editor-style.css och ersätt Formaterings-knapp och "
"undermeny."
#: ../tadv_admin.php:488
msgid "Keep paragraph tags"
msgstr ""
#: ../tadv_admin.php:490
#, fuzzy
msgid ""
"Stop removing the <p> and <br /> tags when saving and show them "
"in the Text editor."
msgstr ""
"Sluta ta bort <p> och <br />-taggar vid sparande och visa dem i "
"textredigeraren"
#: ../tadv_admin.php:491
msgid ""
"This will make it possible to use more advanced coding in the HTML editor "
"without the back-end filtering affecting it much."
msgstr ""
"Detta möjliggör mer avancerad kodning i HTML-redigeraren utan att backend-"
"filtrering påverkar så mycket."
#: ../tadv_admin.php:492
msgid ""
"However it may behave unexpectedly in rare cases, so test it thoroughly "
"before enabling it permanently."
msgstr ""
"Ändå kan det uppföra sig oväntat i särskilda fall, så testa noggrant innan "
"du aktiverar det permanent."
#: ../tadv_admin.php:493
msgid ""
"Line breaks in the HTML editor would still affect the output, in particular "
"do not use empty lines, line breaks inside HTML tags or multiple <br /"
"> tags."
msgstr ""
"Radbrytningar i HTML-redigeraren skulle fortfarande påverka utmatningen så "
"använd i synnerhet inte några tomma rader, radbrytningar inuti HTML-taggar "
"eller flera <br />-taggar."
#: ../tadv_admin.php:498
msgid "Enable pasting of image source"
msgstr "Aktivera inklistring av bildkällor"
#: ../tadv_admin.php:500
msgid ""
"Works only in Firefox and Safari. These browsers support pasting of images "
"directly in the editor and convert them to base64 encoded text."
msgstr ""
"Fungerar enbart med Firefox och Safari. Dessa webbläsare stöder inklistring "
"av bilder direkt i redigeraren och konverterar dem till base64-kodad text."
#: ../tadv_admin.php:501
msgid ""
"This is not acceptable for larger images like photos or graphics, but may be "
"useful in some cases for very small images like icons, not larger than 2-3KB."
msgstr ""
"Detta är inte acceptabelt för större bilder som foton eller grafik, men kan "
"vara användbart i vissa fall för väldigt små bilder såsom ikoner, inte "
"större än 2-3kB."
#: ../tadv_admin.php:502
msgid "These images will not be available in the Media Library."
msgstr "Dessa bilder kommer inte att finnas i Mediabiblioteket."
#: ../tadv_admin.php:508
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: ../tadv_admin.php:510
msgid "Settings import and export"
msgstr ""
#: ../tadv_admin.php:512
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportera inställningar"
#: ../tadv_admin.php:513
msgid "Import Settings"
msgstr "Importera inställningar"
#: ../tadv_admin.php:517
#, fuzzy
msgid "Enable the editor enhancements for:"
msgstr "Aktivera redigerarmenyn."
#: ../tadv_admin.php:520
msgid "The main editor (Add New and Edit posts and pages)"
msgstr ""
#: ../tadv_admin.php:524
msgid "Other editors in wp-admin"
msgstr ""
#: ../tadv_admin.php:528
msgid "Editors on the front end of the site"
msgstr ""
#: ../tadv_admin.php:539
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Återställ ursprungsinställningar"
#: ../tadv_admin.php:545
msgid ""
"The [Toolbar toggle] button shows or hides the second, third, and forth "
"button rows. It will only work when it is in the first row and there are "
"buttons in the second row."
msgstr ""
"[Växla verktygsfält]-knappen visar eller gömmer den andra, tredje och fjärde "
"knappraden. Det fungerar endast när knappen finns på den första raden och "
"det finns knappar i den andra raden."
#: ../tinymce-advanced.php:221
#, php-format
msgid ""
"TinyMCE Advanced requires WordPress version %1$s or newer. It appears that "
"you are running %2$s. This can make the editor unstable."
msgstr ""
"Detta tillägg kräver WordPress version %1$s eller nyare. Det verkar som att "
"du kör %2$s. Detta kan göra redigeraren instabil."
#: ../tinymce-advanced.php:228
#, php-format
msgid ""
"Please upgrade your WordPress installation or download an older version of the plugin."
msgstr ""
"Vänligen uppgradera din WordPress-installation eller ladda hem en äldre version av tillägget."
#: ../tinymce-advanced.php:703
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Redigerarinställningar"
#~ msgid ""
#~ "New in TinyMCE 4.0/WordPress 3.9 is the editor menu. When it is enabled, "
#~ "most buttons are also available as menu items."
#~ msgstr ""
#~ "Nytt i TinyMCE 4.0/WordPress 3.9 är redigerarmenyn. När den är aktiverad "
#~ "blir de flesta knapparna också tillgängliga som menyval."
#~ msgid "Also enable:"
#~ msgstr "Aktivera också:"
#~ msgid "Link (replaces the Insert/Edit Link dialog)"
#~ msgstr "Länk (ersätter dialogfönstret Infoga/redigera länk)"
#~ msgid "Import editor-style.css."
#~ msgstr "Importera editor-style.css."
#~ msgid ""
#~ "It seems your theme does not support customised styles for the editor."
#~ msgstr ""
#~ "Det verkar som att ditt tema inte stöder anpassade stilar för redigeraren."
#~ msgid ""
#~ "You can create a CSS file named editor-style.css
and upload "
#~ "it to your theme's directory."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan skapa en CSS-fil namngiven editor-style.css
och ladda "
#~ "upp till ditt temas mapp."
#~ msgid "After that, enable this setting."
#~ msgstr "Efteråt, aktivera denna inställning."
#~ msgid "Replace font size settings"
#~ msgstr "Ersätt textstorleksinställningar"
#~ msgid "Markdown typing support (text pattern plugin)"
#~ msgstr "Stöd för att skriva Markdown (tillägg för textflöde)"
#~ msgid ""
#~ "This plugin matches special patterns while you type and applies formats "
#~ "or executes commands on the matched text."
#~ msgstr ""
#~ "Detta tillägg matchar speciella mönster medan du skriver och applicerar "
#~ "formatering eller utför kommandon utifrån matchad text."
#~ msgid ""
#~ "The default patterns are the same as the markdown syntax so you can type "
#~ "# text
to create a header, 1. text
to create a "
#~ "list, **text**
to make it bold, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Standardmönster är samma som markdown-syntax så att du kan skriva # "
#~ "text
för att skapa en rubrik, 1. text
för att skapa "
#~ "en lista, **text**
för fet stil etc."
#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Mer information"