# Translation of WordPress - 4.6.x in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.6.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-10-18 10:43:17+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.6.x\n"
#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:716
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "uk"
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:223
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/class-wp-locale.php:202
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr " "
#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is .
#: wp-includes/class-wp-locale.php:215
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:639
msgid "Install %s now"
msgstr "Встановити %s зараз"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:620
msgid "Update %s now"
msgstr "Оновити %s зараз"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Редагувати обране меню"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1068
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Увага: посилання вставлено, але може мати помилки. Будь ласка, випробуйте його."
#: wp-includes/script-loader.php:612
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1027
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Область збагаченого тексту. Натисніть Control-Option-H для допомоги."
#: wp-includes/script-loader.php:362
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Використовуйте клавіші зі стрілками Ліворуч/Праворуч для переміщення на одну секунду, та Вгору/Вниз для переміщення на десять секунд."
#: wp-includes/script-loader.php:361
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Використовуйте клавіші зі стрілками Вгору/Вниз для збільшення чи зменшення гучності."
#: wp-includes/script-loader.php:357
msgid "Volume Slider"
msgstr "Регулятор гучності"
#: wp-includes/script-loader.php:356
msgid "Audio Player"
msgstr "Аудіопрогравач"
#: wp-includes/script-loader.php:355
msgid "Video Player"
msgstr "Відеопрогравач"
#. translators: %1: number of seconds (30 by default)
#: wp-includes/script-loader.php:354
msgid "Skip back %1 seconds"
msgstr "Назад на %1 секунд"
#: wp-includes/script-loader.php:352
msgid "Time Slider"
msgstr "Шкала часу"
#: wp-includes/script-loader.php:349
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
#: wp-includes/script-loader.php:348
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
#: wp-includes/taxonomy.php:2248 wp-includes/taxonomy.php:2849
msgid "A name is required for this term."
msgstr "Цій групі таксономії потрібна назва."
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:658
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Неіснуючі групи таксономії."
#. translators: %s: Importer name
#: wp-includes/script-loader.php:680
msgid "Run %s"
msgstr "Запустити %s"
#: wp-includes/script-loader.php:678
msgid "Run Importer"
msgstr "Запустити імпортер"
#. translators: %s: Activation URL
#: wp-includes/script-loader.php:660
msgid "Importer installed successfully. Run importer"
msgstr "Імпортер встановлено успішно. Запустити імпортер"
#: wp-includes/script-loader.php:677
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Активувати %s"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:677
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Увімкнути для мережі %s"
#: wp-includes/script-loader.php:675
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Активувати %s"
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:675
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Увімкнути для мережі %s"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:656
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "Встановлення %s не вдалося"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:654
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "Встановлення %s не вдалося"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:652
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s встановлено!"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:650
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s встановлено!"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:648
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Встановлення %s…"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:646
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Встановлення %s…"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4415
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "На жаль, ви не маєте доступу до вмісту користувачів цього сайту."
#: wp-includes/script-loader.php:684
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "Кількість знайдених плагінів: %d"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2706
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2908
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати сторінки."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2549
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2595
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати свій обліковий запис."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2418
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати цього користувача."
#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:899
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:789
msgid "Seasonal"
msgstr "Пори року"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:789
msgid "Photoblogging"
msgstr "Фотоблог"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:788
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Адаптивна розмітка"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Гнучка розмітка"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Фіксована розмітка"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Dark"
msgstr "Темний"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Tan"
msgstr "Жовто-коричневий"
#. translators: %s: Error string for a failed installation
#: wp-includes/script-loader.php:644
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Встановлення не вдалося: %s"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2665
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2862
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "На жаль, ви не можете редагувати цю сторінку."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2800
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "На жаль, ви не можете видалити цю сторінку."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1640
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4758
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "На жаль, ви не можете видалити цей запис."
#. translators: %s: site title
#: wp-login.php:233
msgctxt "site"
msgid "← Back to %s"
msgstr "← Назад до %s"
#: wp-includes/wp-db.php:1797 wp-includes/wp-db.php:1803
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Неможливо отримати текст помилки від MySQL"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153
msgid "Edit Menu"
msgstr "Редагувати меню"
#: wp-includes/script-loader.php:952
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
#: wp-includes/script-loader.php:681
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Сталася невідома помилка"
#: wp-includes/script-loader.php:672
msgid "Network Activate"
msgstr "Увімкнути для мережі"
#: wp-includes/script-loader.php:670
msgid "Deleted!"
msgstr "Видалено!"
#. translators: %s: Error string for a failed deletion
#: wp-includes/script-loader.php:669
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "Видалення не вдалося: %s"
#: wp-includes/script-loader.php:667
msgid "Deleting..."
msgstr "Видалення…"
#: wp-includes/script-loader.php:666
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Увага: Ці теми можуть бути задіяними на інших сайтах мережі. Ви впевнені, що хочете продовжити?"
#: wp-includes/script-loader.php:665
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити обрані плагіни та їх дані?"
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:664
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити плагін %s та його дані?"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:662
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити %s?"
#: wp-includes/script-loader.php:642
msgid "Install Failed!"
msgstr "Встановлення не вдалося!"
#: wp-includes/script-loader.php:618
msgid "Update Now"
msgstr "Оновити"
#: wp-includes/script-loader.php:614
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "Будь ласка, оберіть щонайменше один елемент, щоби здійснити цю дію."
#: wp-includes/script-loader.php:613
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "Схоже на те, що зараз у вас немає доступних плагінів."
#. translators: %s: Search string
#: wp-includes/script-loader.php:611
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Результати пошуку за запитом “%s”"
#: wp-includes/script-loader.php:510
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"Ви впевнені, що хочете це зробити?\n"
"Ваші зміни коментаря будуть втрачені."
#: wp-includes/script-loader.php:403
msgid "Confirm use of weak password."
msgstr "Підтвердити використання слабкого паролю."
#: wp-includes/script-loader.php:392
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Сила паролю невідома"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:882
#: wp-includes/script-loader.php:127 wp-includes/script-loader.php:499
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "На жаль, вам не дозволено це робити."
#: wp-includes/revision.php:549
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "На жаль, ви не можете здійснювати попередній перегляд чернеток."
#. translators: %s: site title
#: wp-includes/pluggable.php:1685
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Пароль змінено"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/pluggable.php:1680
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Пароль змінено для користувача: %s"
#: wp-includes/media-template.php:1235
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Попередній перегляд області обрізки зображення. Вимагає керування мишею."
#: wp-includes/formatting.php:4229
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/formatting.php:4228
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more"
msgstr "При використанні користувацьких постійних посилань потрібен структурний теґ. Дізнатися більше"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3926
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3974
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5796
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "На жаль, вам не дозволено завантажувати файли."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3059
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "На жаль, ви не можете додати категорію."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2476
msgid "Sorry, you are not allowed to browse users."
msgstr "На жаль, вам не дозволено оглядати користувачів."
#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:523
msgid "You can also place menus in widget areas with the “Custom Menu” widget."
msgstr "Ви також можете розміщувати меню в областях віджетів за допомогою віджета \"Користувацьке меню\"."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1103
msgid "There is %s invalid setting."
msgid_plural "There are %s invalid settings."
msgstr[0] "%s невірне налаштування."
msgstr[1] "%s невірні налаштування."
msgstr[2] "%s невірних налаштувань."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1024
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:547
msgid "Invalid value."
msgstr "Невірне значення."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:390
#: wp-includes/script-loader.php:459
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "На жаль, вам не дозволено налаштовувати цей сайт."
#. translators: 1: