# Translation of WordPress - 4.6.x in Ukrainian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.6.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-10-18 10:43:17+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n" "Language: uk_UA\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.6.x\n" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:716 msgid "html_lang_attribute" msgstr "uk" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:223 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:202 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr " " #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:215 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:639 msgid "Install %s now" msgstr "Встановити %s зараз" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:620 msgid "Update %s now" msgstr "Оновити %s зараз" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80 msgid "Edit selected menu" msgstr "Редагувати обране меню" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1068 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Увага: посилання вставлено, але може мати помилки. Будь ласка, випробуйте його." #: wp-includes/script-loader.php:612 msgid "Search Results" msgstr "Результати пошуку" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1027 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Область збагаченого тексту. Натисніть Control-Option-H для допомоги." #: wp-includes/script-loader.php:362 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Використовуйте клавіші зі стрілками Ліворуч/Праворуч для переміщення на одну секунду, та Вгору/Вниз для переміщення на десять секунд." #: wp-includes/script-loader.php:361 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Використовуйте клавіші зі стрілками Вгору/Вниз для збільшення чи зменшення гучності." #: wp-includes/script-loader.php:357 msgid "Volume Slider" msgstr "Регулятор гучності" #: wp-includes/script-loader.php:356 msgid "Audio Player" msgstr "Аудіопрогравач" #: wp-includes/script-loader.php:355 msgid "Video Player" msgstr "Відеопрогравач" #. translators: %1: number of seconds (30 by default) #: wp-includes/script-loader.php:354 msgid "Skip back %1 seconds" msgstr "Назад на %1 секунд" #: wp-includes/script-loader.php:352 msgid "Time Slider" msgstr "Шкала часу" #: wp-includes/script-loader.php:349 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" #: wp-includes/script-loader.php:348 msgid "Play" msgstr "Відтворити" #: wp-includes/taxonomy.php:2248 wp-includes/taxonomy.php:2849 msgid "A name is required for this term." msgstr "Цій групі таксономії потрібна назва." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:658 msgid "Inexistent terms." msgstr "Неіснуючі групи таксономії." #. translators: %s: Importer name #: wp-includes/script-loader.php:680 msgid "Run %s" msgstr "Запустити %s" #: wp-includes/script-loader.php:678 msgid "Run Importer" msgstr "Запустити імпортер" #. translators: %s: Activation URL #: wp-includes/script-loader.php:660 msgid "Importer installed successfully. Run importer" msgstr "Імпортер встановлено успішно. Запустити імпортер" #: wp-includes/script-loader.php:677 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Активувати %s" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:677 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "Увімкнути для мережі %s" #: wp-includes/script-loader.php:675 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Активувати %s" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:675 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "Увімкнути для мережі %s" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:656 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "Встановлення %s не вдалося" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:654 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "Встановлення %s не вдалося" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:652 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "%s встановлено!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:650 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "%s встановлено!" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:648 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "Встановлення %s…" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:646 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "Встановлення %s…" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4415 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "На жаль, ви не маєте доступу до вмісту користувачів цього сайту." #: wp-includes/script-loader.php:684 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "Кількість знайдених плагінів: %d" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2706 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2908 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати сторінки." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2549 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2595 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати свій обліковий запис." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2418 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати цього користувача." #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:899 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #: wp-includes/class-wp-theme.php:789 msgid "Seasonal" msgstr "Пори року" #: wp-includes/class-wp-theme.php:789 msgid "Photoblogging" msgstr "Фотоблог" #: wp-includes/class-wp-theme.php:788 msgid "Responsive Layout" msgstr "Адаптивна розмітка" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Fluid Layout" msgstr "Гнучка розмітка" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Fixed Layout" msgstr "Фіксована розмітка" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Dark" msgstr "Темний" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Tan" msgstr "Жовто-коричневий" #. translators: %s: Error string for a failed installation #: wp-includes/script-loader.php:644 msgid "Installation failed: %s" msgstr "Встановлення не вдалося: %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2665 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2862 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "На жаль, ви не можете редагувати цю сторінку." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2800 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "На жаль, ви не можете видалити цю сторінку." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1640 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4758 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "На жаль, ви не можете видалити цей запис." #. translators: %s: site title #: wp-login.php:233 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← Назад до %s" #: wp-includes/wp-db.php:1797 wp-includes/wp-db.php:1803 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Неможливо отримати текст помилки від MySQL" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:80 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153 msgid "Edit Menu" msgstr "Редагувати меню" #: wp-includes/script-loader.php:952 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" #: wp-includes/script-loader.php:681 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Сталася невідома помилка" #: wp-includes/script-loader.php:672 msgid "Network Activate" msgstr "Увімкнути для мережі" #: wp-includes/script-loader.php:670 msgid "Deleted!" msgstr "Видалено!" #. translators: %s: Error string for a failed deletion #: wp-includes/script-loader.php:669 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "Видалення не вдалося: %s" #: wp-includes/script-loader.php:667 msgid "Deleting..." msgstr "Видалення…" #: wp-includes/script-loader.php:666 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Увага: Ці теми можуть бути задіяними на інших сайтах мережі. Ви впевнені, що хочете продовжити?" #: wp-includes/script-loader.php:665 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити обрані плагіни та їх дані?" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:664 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити плагін %s та його дані?" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:662 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити %s?" #: wp-includes/script-loader.php:642 msgid "Install Failed!" msgstr "Встановлення не вдалося!" #: wp-includes/script-loader.php:618 msgid "Update Now" msgstr "Оновити" #: wp-includes/script-loader.php:614 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "Будь ласка, оберіть щонайменше один елемент, щоби здійснити цю дію." #: wp-includes/script-loader.php:613 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Схоже на те, що зараз у вас немає доступних плагінів." #. translators: %s: Search string #: wp-includes/script-loader.php:611 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Результати пошуку за запитом “%s”" #: wp-includes/script-loader.php:510 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "Ви впевнені, що хочете це зробити?\n" "Ваші зміни коментаря будуть втрачені." #: wp-includes/script-loader.php:403 msgid "Confirm use of weak password." msgstr "Підтвердити використання слабкого паролю." #: wp-includes/script-loader.php:392 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Сила паролю невідома" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:882 #: wp-includes/script-loader.php:127 wp-includes/script-loader.php:499 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "На жаль, вам не дозволено це робити." #: wp-includes/revision.php:549 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "На жаль, ви не можете здійснювати попередній перегляд чернеток." #. translators: %s: site title #: wp-includes/pluggable.php:1685 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Пароль змінено" #. translators: %s: user name #: wp-includes/pluggable.php:1680 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Пароль змінено для користувача: %s" #: wp-includes/media-template.php:1235 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Попередній перегляд області обрізки зображення. Вимагає керування мишею." #: wp-includes/formatting.php:4229 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4228 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more" msgstr "При використанні користувацьких постійних посилань потрібен структурний теґ. Дізнатися більше" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3926 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3974 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5796 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "На жаль, вам не дозволено завантажувати файли." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3059 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "На жаль, ви не можете додати категорію." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2476 msgid "Sorry, you are not allowed to browse users." msgstr "На жаль, вам не дозволено оглядати користувачів." #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:523 msgid "You can also place menus in widget areas with the “Custom Menu” widget." msgstr "Ви також можете розміщувати меню в областях віджетів за допомогою віджета \"Користувацьке меню\"." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1103 msgid "There is %s invalid setting." msgid_plural "There are %s invalid settings." msgstr[0] "%s невірне налаштування." msgstr[1] "%s невірні налаштування." msgstr[2] "%s невірних налаштувань." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1024 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:547 msgid "Invalid value." msgstr "Невірне значення." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:390 #: wp-includes/script-loader.php:459 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено налаштовувати цей сайт." #. translators: 1: