# Translation of WordPress - 4.6.x - Administration - Network Admin in Ukrainian # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.6.x - Administration - Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-07-20 14:29:22+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n" "Language: uk_UA\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.6.x - Administration - Network Admin\n" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:475 msgctxt "theme" msgid "Delete %s" msgstr "Видалити %s" #: wp-admin/network/themes.php:93 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено видаляти теми цього сайту." #: wp-admin/network/themes.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати темами мережі." #: wp-admin/network/sites.php:240 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "На жаль, ви не можете видалити цей сайт." #: wp-admin/network/site-themes.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено керувати темами цього сайту." #: wp-admin/network/site-new.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "На жаль, вам не дозволено додавати сайти до цієї мережі." #: wp-admin/network/site-info.php:18 wp-admin/network/site-settings.php:17 #: wp-admin/network/site-users.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "На жаль, вам не дозволено редагувати цей сайт." #: wp-admin/network/settings.php:273 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "E-mail адреса автора першого коментаря на цьому сайті." #: wp-admin/network/settings.php:269 msgid "First Comment Email" msgstr "E-mail адреса першого коментаря" #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org//branches//dist/wp-config-sample.php #: wp-admin/includes/network.php:417 msgid "That’s all, stop editing! Happy blogging." msgstr "Це все, перестаньте редагувати! Щасливого ведення блогу." #. translators: 1: wp-config.php 2: location of wp-config file, 3: translated #. version of "That's all, stop editing! Happy blogging." #: wp-admin/includes/network.php:409 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s above the line reading %3$s:" msgstr "Додайте наступне до свого файлу %1$s у %2$s над рядком %3$s:" #. translators: 1: theme name, 2: theme author #: wp-admin/network/themes.php:141 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s від %2$s" #. translators: %s: edit page url #: wp-admin/network/user-new.php:83 msgid "User added. Edit user" msgstr "Користувача додано. Редагувати користувача" #: wp-admin/network/site-new.php:204 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "Дозволено тільки маленькі латинські букви (a-z), цифри, та дефіси." #: wp-admin/network/site-new.php:154 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Адміністратор сайту" #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:460 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Ці унікальні ключі автентифікації також відсутні у вашому файлі %s." #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:454 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "Цей унікальний ключ автентифікації також відсутній у вашому файлі %s." #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:398 msgid "We recommend you back up your existing %s file." msgstr "Рекомендовано зробити резервну копію існуючого файлу %s." #. translators: 1: wp-config.php 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:382 wp-admin/includes/network.php:390 msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "Рекомендовано зробити резервні копії існуючих файлів %1$s та %2$s." #. translators: 1: localhost 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:254 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "Через те, що ви використовуєте %1$s, сайти вашої мережі WordPress мусять використовувати піддиректорії. Подумайте про використання %2$s, якщо ви бажаєте використовувати піддомени." #. translators: %s: host name #: wp-admin/includes/network.php:238 wp-admin/includes/network.php:287 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Інтернет адреса вашої мережі буде %s." #. translators: 1: site url 2: host name 3. www #: wp-admin/includes/network.php:227 msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "Рекомендовано змінити адресу сайту на %1$s перед увімкненням мережі. Буде можливо відвідувати ваш сайт використовуючи префікс %3$s з такою адресою як %2$s, але будь-які посилання не будуть мати префіксу %3$s." #: wp-admin/includes/network.php:193 msgid "You cannot change this later." msgstr "Ви не зможете змінити це пізніше." #: wp-admin/includes/network.php:192 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Будь ласка, оберіть чи ви хочете, щоби сайти вашої мережі WordPress використовували піддомени чи піддиректорії." #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:181 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the Apache documentation or elsewhere for help setting it up." msgstr "Якщо %1$s вимкнено, зверніться до свого адміністратора з проханням увімкнути цей модуль, або перегляньте документацію Apache чи інші джерела для допомоги." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:172 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Схоже модуль Apache %s не встановлено." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:165 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що модуль Apache %s встановлено, так як він буде використаний у кінці встановлення." #. translators: %s: port number #: wp-admin/includes/network.php:125 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Ви не можете використовувати такі номери портів як %s." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:171 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Зареєстрований" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:142 msgid "Super Admin (%s)" msgid_plural "Super Admins (%s)" msgstr[0] "Суперадміністратор (%s)" msgstr[1] "Суперадміністратори (%s)" msgstr[2] "Суперадміністратори (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114 msgctxt "user" msgid "Not Spam" msgstr "Не спам" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:113 msgctxt "user" msgid "Mark as Spam" msgstr "Позначити як спамера" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:572 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Перейти на сайт теми" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:567 msgid "Visit %s homepage" msgstr "Відвідати домашню сторінку %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:540 msgid "Broken Theme:" msgstr "Пошкоджена тема:" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:456 msgid "Open %s in the Theme Editor" msgstr "Відкрити %s у Редакторі тем." #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:440 msgid "Network Disable %s" msgstr "Вимкнути для мережі %s" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:437 msgid "Disable %s" msgstr "Вимкнути %s" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:418 msgid "Network Enable %s" msgstr "Дозволити %s для мережі" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:415 msgid "Enable %s" msgstr "Увімкнути %s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:334 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:446 msgid "Network Disable" msgstr "Вимкнути мережу сайтів" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:334 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:446 msgid "Disable" msgstr "Вимкнути" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:332 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:424 msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:301 msgid "Broken (%s)" msgid_plural "Broken (%s)" msgstr[0] "Пошкоджена (%s)" msgstr[1] "Пошкоджені (%s)" msgstr[2] "Пошкоджені (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:295 msgid "Disabled (%s)" msgid_plural "Disabled (%s)" msgstr[0] "Заборонена (%s)" msgstr[1] "Заборонені (%s)" msgstr[2] "Заборонені (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:292 msgid "Enabled (%s)" msgid_plural "Enabled (%s)" msgstr[0] "Дозволена (%s)" msgstr[1] "Дозволені (%s)" msgstr[2] "Дозволені (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:289 msgctxt "themes" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Всі (%s)" msgstr[1] "Всі (%s)" msgstr[2] "Всі (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:246 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:235 msgid "You do not appear to have any themes available at this time." msgstr "Схоже, зараз у вас немає жодної теми." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:233 msgid "No themes found." msgstr "Тем не знайдено." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:531 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Архівувати" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:529 msgid "Unarchive" msgstr "Розархівувати" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:360 msgid "Never" msgstr "Ніколи" #. translators: 1: site name, 2: site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:334 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:231 #: wp-admin/network/site-info.php:180 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Зареєстрований" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:230 #: wp-admin/network/site-info.php:184 msgid "Last Updated" msgstr "Востаннє оновлено" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:535 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Не спам" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:203 msgctxt "site" msgid "Mark as Spam" msgstr "Позначити як спам" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:192 msgid "No sites found." msgstr "Сайтів не знайдено." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:44 #: wp-admin/network/site-info.php:194 msgid "Mature" msgstr "Для дорослих" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:43 #: wp-admin/network/site-info.php:192 msgid "Deleted" msgstr "Видалено" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:537 #: wp-admin/network/site-info.php:191 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Спам" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:190 msgid "Archived" msgstr "Заархівовано" #: wp-admin/network/site-users.php:321 wp-admin/network/user-new.php:120 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Посилання на скидання паролю буде надіслане користувачу по e-mail." #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:143 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Якщо реєстрація вимкнена, будь ласка, встановіть для %1$s у %2$s адресу URL, до якої ви хочете переадресовувати відвідувачів, якщо вони відвідають неіснуючий сайт." #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Ви мусите встановити константу %1$s як \"true\" у своєму файлі %2$s, щоби дозволити створення Мережі сайтів." #: wp-admin/network/themes.php:224 msgid "Themes list navigation" msgstr "Навігація по списку тем" #: wp-admin/network/sites.php:51 msgid "Sites list" msgstr "Список сайтів" #: wp-admin/network/sites.php:50 msgid "Sites list navigation" msgstr "Навігація по списку сайтів" #: wp-admin/network/site-users.php:42 msgid "Site users list" msgstr "Список користувачів сайту" #: wp-admin/network/site-users.php:41 msgid "Site users list navigation" msgstr "Навігація по списку користувачів сайту" #: wp-admin/network/site-users.php:40 msgid "Filter site users list" msgstr "Фільтрувати список користувачів сайту" #: wp-admin/network/site-themes.php:39 msgid "Site themes list" msgstr "Список тем сайту" #: wp-admin/network/site-themes.php:38 msgid "Site themes list navigation" msgstr "Навігація по списку тем сайту" #: wp-admin/network/site-themes.php:37 msgid "Filter site themes list" msgstr "Фільтрувати список тем сайту" #: wp-admin/network/site-new.php:109 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "Введений домен або шлях конфліктує з існуючим іменем користувача." #: wp-admin/network/sites.php:78 msgid "The requested action is not valid." msgstr "Запитувана дія невірна." #: wp-admin/network/sites.php:70 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "Ви збираєтеся скасувати позначку \"для дорослих\" сайту %s." #: wp-admin/network/sites.php:69 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "Ви збираєтеся позначити сайт %s як сайт для дорослих." #: wp-admin/network/sites.php:68 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Ви збираєтеся деактивувати сайт «%s»" #: wp-admin/network/sites.php:67 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Ви збираєтеся позначити сайт «%s» як спам." #: wp-admin/network/sites.php:66 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Ви збираєтеся позначити сайт «%s» як не спам." #: wp-admin/network/sites.php:65 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Ви збираєтеся заархівувати сайт «%s»." #: wp-admin/network/sites.php:64 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Ви збираєтеся розархівувати сайт «%s»." #: wp-admin/network/sites.php:63 msgid "You are about to deactivate the site %s." msgstr "Ви збираєтеся вимкнути сайт %s." #: wp-admin/network/sites.php:62 msgid "You are about to activate the site %s." msgstr "Ви збираєтеся увімкнути сайт %s." #: wp-admin/network/site-info.php:46 wp-admin/network/site-settings.php:43 #: wp-admin/network/site-themes.php:66 wp-admin/network/site-users.php:59 msgid "The requested site does not exist." msgstr "Запитуваний сайт не існує." #: wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "Documentation on Upgrade Network" msgstr "Документація по оновленню мережі" #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:171 msgid "Documentation on Network Users" msgstr "Документація про користувачів мережі" #: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:78 msgid "Documentation on the Network Screen" msgstr "Документація про екран «Мережа»" #: wp-admin/network/index.php:53 msgid "Documentation on the Network Admin" msgstr "Документація по управлінню мережею" #: wp-admin/network/site-info.php:34 wp-admin/network/site-new.php:32 #: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/site-themes.php:32 #: wp-admin/network/site-users.php:35 wp-admin/network/sites.php:45 msgid "Documentation on Site Management" msgstr "Документація про керування сайтами" #: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:77 msgid "Documentation on Creating a Network" msgstr "Документація про створення мережі" #: wp-admin/network/themes.php:218 msgid "Documentation on Network Themes" msgstr "Документація про теми мережі" #: wp-admin/network/settings.php:43 msgid "Documentation on Network Settings" msgstr "Документація по параметрах мережі" #. translators: 1: site url, 2: server error message #: wp-admin/network/upgrade.php:80 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Увага! Виникла проблема з оновленням %1$s. Ваш сервер не може зв’язатися з сайтами, які на ньому працюють. Помилка: %2$s" #: wp-admin/network/themes.php:134 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "Ви видаляєте наступні теми:" #: wp-admin/network/themes.php:133 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "Ці теми можуть використовуватися на інших сайтах мережі." #: wp-admin/network/themes.php:149 msgid "Are you sure you wish to delete this theme?" msgstr "Ви впевнені що хочете видалити цю тему?" #: wp-admin/network/site-themes.php:172 wp-admin/network/themes.php:261 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "Вимкнено %s тему." msgstr[1] "Вимкнено %s теми." msgstr[2] "Вимкнено %s тем." #: wp-admin/network/site-themes.php:164 wp-admin/network/themes.php:253 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "Увімкнено %s тему." msgstr[1] "Увімкнено %s теми." msgstr[2] "Увімкнено %s тем." #: wp-admin/network/themes.php:269 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "Видалено %s тему." msgstr[1] "Видалено %s теми." msgstr[2] "Видалено %s тем." #: wp-admin/network/themes.php:166 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Так, видалити ці теми" #: wp-admin/network/themes.php:132 msgid "Delete Themes" msgstr "Видалити теми" #: wp-admin/network/settings.php:135 msgid "New registrations settings" msgstr "Налаштування нових реєстрацій" #: wp-admin/network/settings.php:314 msgid "Size in kilobytes" msgstr "Розмір в кілобайтах" #: wp-admin/network/settings.php:304 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "Дозволені типи файлів. Розділяйте типи пробілами." #: wp-admin/network/site-info.php:200 msgid "Set site attributes" msgstr "Задати атрибути сайту" #: wp-admin/network/settings.php:377 msgid "Enable menus" msgstr "Увімкнути меню" #. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path. #: wp-admin/includes/network.php:529 wp-admin/includes/network.php:569 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, replacing other WordPress rules:" msgstr "Додати наступне до свого файлу %1$s, що знаходиться у %2$s, замінюючи інші правила WordPress:" #: wp-admin/network/sites.php:103 msgid "Confirm your action" msgstr "Підтвердіть вашу дію" #: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/site-info.php:35 #: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/site-settings.php:33 #: wp-admin/network/site-themes.php:33 wp-admin/network/site-users.php:36 #: wp-admin/network/sites.php:46 wp-admin/network/user-new.php:30 #: wp-admin/network/users.php:172 msgid "Support Forums" msgstr "Форуми підтримки" #: wp-admin/network/settings.php:119 msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address." msgstr "На цю адресу будуть приходити повідомлення. З цієї адреси також будуть відправлятися реєстраційні та службові повідомлення." #: wp-admin/network/users.php:162 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "При наведенні курсору на будь-якого користувача зі списку з'являється посилання для редагування. Посилання \"Редагувати\" ліворуч веде на сторінку редагування профілю користувача; посилання \"Редагувати\" праворуч від будь-якої назви сайту веде до розділу \"Редагувати сайт\" відповідного сайту." #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a site, enter the path or domain." msgstr "Щоб знайти сайт, введіть шлях або домен." #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user, enter an email address or username. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Для пошуку користувача, введіть його ім'я користувача або e-mail. Використовуйте маску, щоб знайти частковий збіг, наприклад, user*." #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new site, click Create a New Site." msgstr "Щоб додати новий сайт, натисніть «Створити новий сайт»." #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "To add a new user, click Create a New User." msgstr "Щоб додати нового користувача, натисніть «Створити нового користувача»." #: wp-admin/network/index.php:47 msgid "Quick Tasks" msgstr "Швидкий доступ" #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Щоб знайти користувача або сайт, використовуйте пошукові поля." #: wp-admin/network/index.php:38 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "Віджет \"Прямо зараз\" на цьому екрані відображає поточну кількість користувачів і сайтів вашої мережі." #: wp-admin/network/index.php:30 msgid "Modify global network settings" msgstr "Змінювати загальні налаштування мережі" #: wp-admin/network/index.php:29 msgid "Update your network" msgstr "Оновлювати свою мережу" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Встановлювати та вмикати теми або плагіни" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Додавати сайти і користувачів та керувати ними" #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "From here you can:" msgstr "Звідси ви можете:" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Ласкаво просимо до розділу керування вашою мережею сайтів. Цей розділ використовується для налаштування всіх аспектів роботи вашої мережі Multisite." #: wp-admin/network/upgrade.php:119 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress оновлений! Перш ніж продовжувати роботу, потрібно оновити сайти вашої мережі." #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Використовуйте цей екран тільки після оновлення до нової версії WordPress через Оновлення/Доступні оновлення (через меню розділу \"Мережа сайтів\" або через панель інструментів). Натискання кнопки \"Оновити мережу\" розпочне оновлення кожного сайту та бази даних мережі, по п'ять за один раз." #: wp-admin/network/menu.php:22 wp-admin/network/upgrade.php:18 #: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:123 msgid "Upgrade Network" msgstr "Оновити мережу" #. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title #: wp-admin/network/site-new.php:144 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Користувач %1$s створив новий сайт\n" "\n" "Адреса: %2$s\n" "Назва: %3$s" #: wp-admin/includes/network.php:219 wp-admin/includes/network.php:535 #: wp-admin/includes/network.php:575 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Мережі, побудовані методом піддиректорій, можуть бути не повністю сумісними з користувацькими директоріями теки wp-content." #: wp-admin/network.php:62 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before /*...stop editing...*/) and .htaccess (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Додайте ці рядки коду у файл wp-config.php (перед /*...stop editing...*/) та .htaccess (змінюючи існуючий код WordPress)." #: wp-admin/network/settings.php:38 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Суперадміністраторів тепер не можна додавати з розділу \"Параметри\". Тепер потрібно відкрити список існуючих користувачів в розділі \"Мережа сайтів → Користувачі\", і натиснути на ім'я користувача або пункт \"Редагувати\" під цим іменем. Відкриється сторінка \"Редагувати користувача\", де можна поставити галочку, щоб надати можливості суперадміністратора." #: wp-admin/network/menu.php:19 msgid "Updates" msgstr "Оновлення" #: wp-admin/network/site-new.php:26 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "В цьому розділі суперадміністратори можуть додавати нові сайти до цієї мережі. Налаштування реєстрації тут не діють." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Пункт \"Редагувати\" веде на окремий екран \"Редагувати сайт\"." #: wp-admin/network/themes.php:213 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "Адміністратор мережі може дозволяти використання тих чи інших тем на кожному сайті окремо за допомогою розділу \"Редагувати сайт\" (де є вкладка \"Теми\"). Потрапити туди можна за посиланням \"Редагувати\" з розділу \"Всі сайти\". Встановлювати і редагувати теми можуть тільки адміністратори мережі." #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "\"Видалити\" - це незворотня дія, що вимагає підтвердження." #: wp-admin/network/sites.php:40 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "Натискаючи на жирні заголовки, можна пересортувати цю таблицю." #: wp-admin/network/menu.php:41 wp-admin/network/themes.php:239 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "Додати" #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "Кнопка \"Додати\" веде у розділ \"Додати новий сайт\". Можна шукати сайт за назвою, ідентифікатором або IP-адресою. В розділі \"Параметри екрану\" можна вибрати кількість сайтів для відображення на одній сторінці." #. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url #: wp-admin/network/site-new.php:171 msgid "Site added. Visit Dashboard or Edit Site" msgstr "Сайт додано. Відвідати майстерню або Редагувати сайт" #: wp-admin/network/menu.php:28 msgid "All Sites" msgstr "Всі сайти" #: wp-admin/network/menu.php:36 msgid "Themes %s" msgstr "Теми %s" #: wp-admin/network/menu.php:40 msgid "Installed Themes" msgstr "Встановлені теми" #: wp-admin/network/site-settings.php:83 msgid "Site options updated." msgstr "Параметри сайту оновлені." #: wp-admin/network/settings.php:325 msgid "Language Settings" msgstr "Налаштування мови" #: wp-admin/network/settings.php:167 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page." msgstr "Дозволити адміністраторам сайту додавати нових користувачів до свого сайту за допомогою сторінки \"Користувачі → Додати\"." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "\"Майстерня\" веде в майстерню цього сайту." #: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "Це меню призначене для зміни інформації про окремі сайти, зокрема, коли майстерня сайту недоступна." #: wp-admin/network/site-info.php:27 wp-admin/network/site-settings.php:25 #: wp-admin/network/site-themes.php:25 wp-admin/network/site-users.php:28 msgid "Users — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "Користувачі — тут відображаються користувачі, пов’язані з цим сайтом. Ви можете змінити їх роль, скинути їх пароль, або видалити їх із сайту. Видалення користувача з сайту не видаляє його з мережі." #: wp-admin/network/site-info.php:26 wp-admin/network/site-settings.php:24 #: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "Info — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "Інформація — посилання сайту (URL) рідко редагуються, бо це може спричинити неполадки сайту. Відображається дата реєстрації та останнього оновлення. Адміністратори мережі можуть позначити сайт як \"Заархівований\", \"Спам\", \"Видалений\", або \"Для дорослих\", щоби видалити його з публічних списків або вимкнути." #: wp-admin/network/site-info.php:29 wp-admin/network/site-settings.php:27 #: wp-admin/network/site-themes.php:27 wp-admin/network/site-users.php:30 msgid "Settings — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "Налаштування — ця сторінка відображає список всіх налаштувань цього сайту. Деякі з них створені WordPress, інші створені плагінами, які ви задіяли. Зауважте, деякі поля виділені сірим кольором і містять слова \"Serialized Data\". Ці значення не можна змінити через спосіб їх зберігання в базі даних." #: wp-admin/network/themes.php:174 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "Ні, повернутися до списку тем" #: wp-admin/network/site-info.php:134 wp-admin/network/site-settings.php:86 #: wp-admin/network/site-themes.php:142 wp-admin/network/site-users.php:182 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Редагувати сайт: %s" #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:26 #: wp-admin/network/site-themes.php:26 wp-admin/network/site-users.php:29 msgid "Themes — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the Network Themes screen." msgstr "Теми — тут показані теми, які ще не дозволені для всієї мережі. Якщо дозволити тему в цьому меню, вона стане доступною для цього сайту. Це не увімкне тему, але вона буде відображатися в меню \"Вигляд\". Щоби дозволити тему для всієї мережі, перейдіть на екран \"Теми мережі\"." #: wp-admin/network/site-themes.php:176 wp-admin/network/themes.php:273 msgid "No theme selected." msgstr "Жодної теми не вибрано." #: wp-admin/network/site-themes.php:162 wp-admin/network/themes.php:251 msgid "Theme enabled." msgstr "Тема увімкнена." #: wp-admin/network/site-info.php:41 wp-admin/network/site-settings.php:39 #: wp-admin/network/site-themes.php:60 wp-admin/network/site-users.php:55 msgid "Invalid site ID." msgstr "Неправильний ідентифікатор сайту." #: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/themes.php:259 msgid "Theme disabled." msgstr "Тема вимкнена." #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "Тут можна створити новий обліковий запис і відправити цій людині e-mail з іменем користувача і паролем." #: wp-admin/network/site-themes.php:179 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Дозволені для мережі теми тут не показані." #: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/settings.php:22 msgid "Network Settings" msgstr "Налаштування мережі" #: wp-admin/network/themes.php:128 msgid "Delete Theme" msgstr "Видалити тему" #: wp-admin/network/themes.php:129 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Ця тема може бути діючою на інших сайтах мережі." #: wp-admin/network/themes.php:130 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Ви збираєтеся видалити наступну тему:" #: wp-admin/network/themes.php:164 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Так, видалити цю тему" #: wp-admin/network/themes.php:151 msgid "Are you sure you wish to delete these themes?" msgstr "Ви дійсно хочете видалити ці теми?" #: wp-admin/network/site-new.php:177 wp-admin/network/site-new.php:187 msgid "Add New Site" msgstr "Додати новий сайт" #: wp-admin/network/themes.php:275 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Не можна видалити тему, поки вона діюча на основному сайті." #: wp-admin/network/site-users.php:223 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Введіть ім'я користувача існуючого користувача." #: wp-admin/network/site-info.php:130 msgid "Site info updated." msgstr "Інформація про сайт оновлена." #: wp-admin/network/site-users.php:220 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Користувач вже є учасником цього сайту." #: wp-admin/network/sites.php:147 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site." msgstr "На жаль, вам не дозволено видалити цей сайт." #: wp-admin/network/user-new.php:52 msgid "Cannot add user." msgstr "Неможливо додати користувача." #: wp-admin/network/site-users.php:289 wp-admin/network/user-new.php:132 msgid "Add User" msgstr "Додати користувача" #: wp-admin/network/site-users.php:238 msgid "User created." msgstr "Користувача створено." #: wp-admin/network/site-users.php:235 msgid "Select a user to remove." msgstr "Виберіть користувача для видалення." #: wp-admin/network/site-users.php:229 msgid "Select a user to change role." msgstr "Виберіть користувача для зміни ролі." #: wp-admin/network/site-users.php:241 msgid "Enter the username and email." msgstr "Введіть ім'я користувача та e-mail." #: wp-admin/network.php:63 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Коли ви додасте цей код і оновите сторінку браузера, буде створена мережа сайтів. В цьому розділі (тепер в меню \"Мережа сайтів\") залишиться пам'ятка про доданий код. Можна переходити між розділами \"Мережа сайтів\" і \"Керування сайтом\", натискаючи на пункт \"Мережа сайтів\" або на назву сайту в випадаючому меню \"Мої сайти\" на панелі інструментів." #: wp-admin/includes/network.php:140 msgid "ERROR: The network could not be created." msgstr "ПОМИЛКА: Не вдалося створити мережу." #: wp-admin/includes/network.php:206 msgid "Sub-directories" msgstr "Підкатегорії" #: wp-admin/network.php:71 msgid "Network" msgstr "Мережа" #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:201 msgctxt "subdomain examples" msgid "like site1.%1$s and site2.%1$s" msgstr "наприклад site1.%1$s та site2.%1$s" #: wp-admin/includes/network.php:191 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Адреси сайтів у вашій мережі" #: wp-admin/includes/network.php:113 wp-admin/includes/network.php:363 #: wp-admin/includes/network.php:535 wp-admin/includes/network.php:575 msgid "Warning:" msgstr "Увага:" #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Панель створення мережі не призначена для мереж WordPress MU." #: wp-admin/includes/network.php:128 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Повернутися до Майстерні" #: wp-admin/network.php:55 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Створити мережу сайтів на WordPress" #: wp-admin/network.php:59 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (site1.example.com) or subdirectories (example.com/site1). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Цей розділ дозволяє вам налаштувати мережу в режимі піддоменів (site1.example.com) або підкаталогів (example.com/site1). При використанні піддоменів необхідно увімкнути маску піддоменів в Apache і записах DNS, якщо ваш хостинг дозволяє це робити." #: wp-admin/includes/network.php:250 wp-admin/includes/network.php:265 msgid "Sub-directory Install" msgstr "Встановлення в режимі піддиректорій" #: wp-admin/includes/network.php:113 msgid "Please deactivate your plugins before enabling the Network feature." msgstr "Будь ласка, вимкніть свої плагіни перед увімкненням мережі." #: wp-admin/includes/network.php:113 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Після створення мережі ви можете увімкнути свої плагіни." #: wp-admin/network.php:64 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "Вибір режиму підкаталогів недоступний, якщо мережа існує більше місяця, через проблеми з постійними посиланнями \"/blog/\" на основному сайті. Це обмеження може бути зняте в наступній версії." #: wp-admin/includes/network.php:150 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Ласкаво просимо до процесу встановлення мережі!" #: wp-admin/includes/network.php:246 msgid "Network Details" msgstr "Деталі мережі" #: wp-admin/includes/network.php:105 msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network." msgstr "Константа DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES не може бути вказана при створенні мережі." #: wp-admin/includes/network.php:584 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Коли ви закінчите ці кроки, ваша мережа буде увімкнена та налаштована. Вам буде потрібно увійти ще раз." #: wp-admin/network.php:61 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "На наступному екрані з'являться, створені спеціально для вас, рядки коду, які потрібно додати у ваші файли \"wp-config.php\" і \".htaccess\". Переконайтеся, що в налаштуваннях вашого FTP-клієнта дозволено відображення файлів, які починаються з крапки; якщо цього файлу дійсно немає, потрібно його створити. Зробіть резервні копії цих двох файлів." #: wp-admin/network.php:60 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Оберіть піддомени або підкаталоги; в майбутньому це можна буде змінити тільки переналаштуванням вашої мережі сайтів. Заповніть деталі мережі та натисніть кнопку \"Встановити\". Якщо не вийде, вам буде варто додати маску (wildcard) DNS (для піддоменів), або змінити налаштування посилань (для підкаталогів)." #: wp-admin/includes/network.php:465 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Щоби зробити своє встановлення безпечнішим, ви також маєте додати:" #: wp-admin/includes/network.php:198 msgid "Sub-domains" msgstr "Піддомени" #: wp-admin/includes/network.php:170 wp-admin/includes/network.php:219 #: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:270 msgid "Warning!" msgstr "Увага!" #: wp-admin/includes/network.php:147 msgctxt "Default network name" msgid "%s Sites" msgstr "Сайти %s" #: wp-admin/includes/network.php:194 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Вам буде потрібна маска (wildcard) DNS, якщо ви будете використовувати можливості піддоменів." #: wp-admin/includes/network.php:122 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "Ви не можете встановити мережу сайтів зі своєю адресою серверу." #: wp-admin/includes/network.php:151 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step." msgstr "Заповніть інформацію нижче та ви будете на шляху до створення мережі сайтів WordPress. Наступним кроком буде створення конфігураційних файлів." #: wp-admin/includes/network.php:376 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Виконайте наступні дії, щоб увімкнути функції для створення мережі сайтів." #: wp-admin/includes/network.php:375 msgid "Enabling the Network" msgstr "Увімкнення мережі" #: wp-admin/includes/network.php:364 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Будь ласка, завершіть кроки налаштування. Щоби створити мережу, вам буде потрібно спорожнити чи видалити таблиці бази даних мережі." #: wp-admin/includes/network.php:363 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Виявлена існуюча мережа WordPress." #: wp-admin/includes/network.php:358 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Початкові кроки налаштування показані тут для довідки." #: wp-admin/includes/network.php:307 msgid "Your email address." msgstr "Ваша адреса e-mail." #: wp-admin/includes/network.php:298 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Як би ви хотіли назвати свою мережу?" #: wp-admin/includes/network.php:294 wp-admin/network/settings.php:108 msgid "Network Title" msgstr "Назва мережі" #: wp-admin/includes/network.php:276 msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Так як ваше встановлення не нове, сайти вашої мережі WordPress мусять використовувати піддомени." #: wp-admin/includes/network.php:275 msgid "Sub-domain Install" msgstr "Встановлення в режимі піддоменів" #: wp-admin/includes/network.php:267 msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Через те, що ваше встановлення знаходиться у директорії, сайти вашої мережі WordPress мусять використовувати піддиректорії." #: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:270 #: wp-admin/includes/network.php:277 msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Головний сайт у встановтенні в режимі піддиректорій має використовувати змінену структуру постійних посилань, потенційно ламаючи існуючі посилання." #: wp-admin/includes/network.php:224 wp-admin/includes/network.php:234 #: wp-admin/includes/network.php:283 msgid "Server Address" msgstr "Адреса сервера" #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:209 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like %1$s/site1 and %1$s/site2" msgstr "наприклад %1$s/site1 та %1$s/site2" #: wp-admin/network/users.php:73 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Увага! Користувача неможливо змінити. Користувач %s є адміністратором мережі." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "При наведенні курсору на кожен сайт відображаються сім варіантів (три для основного сайту):" #: wp-admin/network/sites.php:39 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "Ідентифікатор сайту використовується всередині, його не видно ні на зовнішній частині сайту, ні користувачам/відвідувачам." #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Посилання \"Вимкнути\", \"Архівувати\" та \"Спам\" ведуть на екрани підтвердження. Ці дії зворотні." #: wp-admin/network/site-new.php:27 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Якщо e-mail адреса адміністратора нового сайту відсутня в базі даних, буде також створено нового користувача." #: wp-admin/network/settings.php:32 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Оперативні налаштування містять поля назви мережі та e-mail адреси адміністратора." #: wp-admin/network/settings.php:35 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Налаштування завантаження визначають розмір завантажуваних файлів і кількість доступного місця на диску для кожного сайту. При редагуванні окремих сайтів можна змінити значення за замовчуванням. Також перераховані допустимі типи файлів (розділяються пробілами)." #: wp-admin/network/users.php:165 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "Масова дія остаточно видалить виділених користувачів, можна позначити їх як спамерів. Записи спамерів будуть видалені і спамери не зможуть зареєструватися з тією ж e-mail адресою." #: wp-admin/network/users.php:163 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Ви також можете перейти на сторінку облікового запису, натиснувши на ім'я користувача." #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "Visit to go to the front-end site live." msgstr "\"Відвідати\" - перейти на зовнішню частину сайту." #: wp-admin/network/users.php:166 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Можна призначити існуючого користувача додатковим суперадміністратором, якщо перейти на сторінку редагування його профілю і поставити відповідну галочку." #: wp-admin/network/users.php:161 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "У цій таблиці показані всі користувачі мережі, а також закріплені за ними сайти." #: wp-admin/network/upgrade.php:26 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything." msgstr "Якщо ядро WordPress не оновлювалося, натискання цієї кнопки ні на що не вплине." #: wp-admin/network/upgrade.php:27 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Якщо цей процес з якоїсь причини перерветься, користувачі запустять те ж саме оновлення при вході на свої сайти." #: wp-admin/network/users.php:164 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "Ви можете впорядковувати таблицю, натиснувши на будь-який заголовок таблиці, також можна перемикати режим перегляду списком або уривками за допомогою іконок над списком користувачів." #: wp-admin/network/user-new.php:24 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Відвідувачі, котрі реєструються в мережі, але не мають свого сайту, додаються як передплатників до основного або консольного сайту, що дозволяє управляти їх обліковими записами. Ці користувачі побачать в меню лише пункти «Консоль» та «Мої сайти», поки для них не буде створено сайт." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Це основна таблиця всіх сайтів мережі. Можна перемикати режим перегляду між списком і розгорнутим видом за допомогою іконок в правій частині таблиці." #: wp-admin/network/settings.php:37 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "Пункт налаштувань \"Меню\" вмикає/вимикає відображення меню плагінів для не суперадміністраторів, тоді тільки суперадміністратори будуть мати можливість задіювати плагіни." #: wp-admin/network/settings.php:33 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "У налаштуваннях реєстрації можна заборонити/дозволити загальнодоступну реєстрацію. Якщо ви дозволяєте користувачам реєструватися на сайті, встановіть плагіни для боротьби зі спамом. Заборонені імена сайтів розділяються пробілами, а не комами." #: wp-admin/network/settings.php:31 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "На цьому екрані можна задати і змінити параметри мережі в цілому. Перший сайт є основним сайтом у мережі, і параметри мережі беруться з параметрів основного сайту." #: wp-admin/network/themes.php:212 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Якщо адміністратор мережі заборонить діючу тему, вона може залишатися діючою на цьому сайті. Після вибору іншої теми, заборонена тема зникне з меню сайту \"Зовнішній вигляд → Теми\"." #: wp-admin/network/themes.php:211 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "На цьому екрані можна дозволити або заборонити використання певних тем у меню \"Зовнішній вигляд\" кожного сайту. Це не змінить діючу тему сайту." #: wp-admin/network/settings.php:34 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Налаштування нового сайту застосовуються, коли в мережі створюється новий сайт. До них відноситься привітальний лист, що відправляється при реєстрації сайту або облікового запису, а також вміст першого запису, сторінки, коментаря, автора коментаря та адреси коментаря." #. translators: %s: reserved names list #: wp-admin/network/site-new.php:54 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s" msgstr "Наступні слова зарезервовані для використання функціями WordPress і не можуть бути використані в якості назви блогу: %s" #: wp-admin/network/upgrade.php:104 msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Якщо браузер не починає завантаження наступної сторінки автоматично, перейдіть за посиланням:" #: wp-admin/network/site-new.php:40 msgid "Can’t create an empty site." msgstr "Не можна створити порожній сайт." #: wp-admin/network/settings.php:200 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Якщо ви хочете заборонити реєстрацію з адресами з певних доменів. Один домен на рядок." #: wp-admin/network/settings.php:189 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Якщо ви хочете дозволити реєстрацію тільки з адресами з певних доменів. Один домен на рядок." #: wp-admin/network/sites.php:255 msgid "Site removed from spam." msgstr "Сайт, відновлений зі спаму." #: wp-admin/network/users.php:195 msgid "Users removed from spam." msgstr "Користувачі помічені як не спамери." #: wp-admin/network/sites.php:228 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Сайти, відновлені зі спаму." #: wp-admin/network/sites.php:231 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Сайти, відмічені як спам." #: wp-admin/network/sites.php:258 msgid "Site marked as spam." msgstr "Сайт позначено як спам." #: wp-admin/network/sites.php:243 msgid "Site archived." msgstr "Сайт заархівовано." #: wp-admin/network/users.php:198 msgid "Users deleted." msgstr "Користувачів видалено." #: wp-admin/network/sites.php:246 msgid "Site unarchived." msgstr "Сайт розархівовано." #: wp-admin/network/sites.php:249 msgid "Site activated." msgstr "Сайт увімкнено." #: wp-admin/network/sites.php:252 msgid "Site deactivated." msgstr "Сайт вимкнено." #: wp-admin/network/users.php:192 msgid "Users marked as spam." msgstr "Користувачі помічені як спамери." #: wp-admin/network/sites.php:237 msgid "Site deleted." msgstr "Сайт видалено." #: wp-admin/network/sites.php:234 msgid "Sites deleted." msgstr "Сайти видалено." #: wp-admin/network/sites.php:94 wp-admin/network/sites.php:160 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "На жаль, вам не дозволено змінювати поточний сайт." #: wp-admin/network/site-new.php:114 msgid "There was an error creating the user." msgstr "При створенні користувача сталася помилка." #: wp-admin/network/site-new.php:84 msgid "Invalid email address." msgstr "Невірна email-адреса." #: wp-admin/network/settings.php:312 msgctxt "File size in kilobytes" msgid "%s KB" msgstr "%s КБ" #: wp-admin/network/settings.php:300 msgid "Upload file types" msgstr "Дозволені типи файлів." #: wp-admin/network/settings.php:292 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Обмежити сумарний розмір завантажених файлів %s МБ" #: wp-admin/network/settings.php:282 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "Адреса першого коментарю на новому сайті." #: wp-admin/network/settings.php:255 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Перший коментар нового сайту." #: wp-admin/network/settings.php:245 msgid "The first page on a new site." msgstr "Перший запис на новому сайті." #: wp-admin/network/settings.php:235 msgid "The first post on a new site." msgstr "Перша публікація нового сайту." #: wp-admin/network/settings.php:264 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "Автор першого коментарю на новому сайті." #: wp-admin/network/upgrade.php:60 msgid "All done!" msgstr "Все готове!" #: wp-admin/network/settings.php:136 msgid "Registration is disabled." msgstr "Реєстрація вимкнена." #: wp-admin/network/settings.php:137 msgid "User accounts may be registered." msgstr "Користувачі можуть зареєструвати обліковий запис." #: wp-admin/network/settings.php:139 msgid "Both sites and user accounts can be registered." msgstr "Можна створювати сайти і облікові записи." #: wp-admin/network/settings.php:138 msgid "Logged in users may register new sites." msgstr "Авторизовані користувачі можуть створювати нові сайти." #: wp-admin/network/settings.php:124 msgid "Registration Settings" msgstr "Налаштування реєстрації" #: wp-admin/network/settings.php:206 msgid "New Site Settings" msgstr "Налаштування нового сайту" #: wp-admin/network/settings.php:287 msgid "Upload Settings" msgstr "Налаштування завантаження" #: wp-admin/network/settings.php:105 msgid "Operational Settings" msgstr "Оперативні налаштування" #: wp-admin/network/settings.php:355 msgid "Enable administration menus" msgstr "Увімкнути меню адміністратора" #: wp-admin/network/site-new.php:79 msgid "Missing email address." msgstr "Відсутня E-mail адреса." #: wp-admin/network/site-new.php:76 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Відсутня або невірна адреса сайту." #: wp-admin/network/upgrade.php:104 msgid "Next Sites" msgstr "Наступні сайти" #: wp-admin/network/settings.php:176 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Користувачам не дозволено реєструвати ці сайти. Розділяйте імена пробілами." #: wp-admin/network/settings.php:160 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account." msgstr "Відправляти адміністратору мережі лист кожен раз, коли хтось реєструє сайт або обліковий запис." #: wp-admin/network/settings.php:290 msgid "Site upload space" msgstr "Дисковий простір сайту" #: wp-admin/network/settings.php:215 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Запрошення власникам нового сайту." #. translators: %s: network name #: wp-admin/network/site-new.php:139 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Створено новий сайт" #: wp-admin/includes/network.php:303 wp-admin/network/settings.php:115 msgid "Network Admin Email" msgstr "Адреса e-mail адміністратора мережі" #: wp-admin/network/site-new.php:246 msgid "The username and password will be mailed to this email address." msgstr "На цю email-адресу будуть відправлені ім'я користувача та пароль." #: wp-admin/network/site-new.php:246 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Якщо вказана email-адреса відсутня в базі, буде створено нового користувача." #: wp-admin/network/site-new.php:242 msgid "Admin Email" msgstr "E-mail адміністратора" #: wp-admin/network/site-new.php:258 msgid "Add Site" msgstr "Додати сайт" #: wp-admin/network/settings.php:328 msgid "Default Language" msgstr "Мова сайту за замовчуванням" #: wp-admin/network/settings.php:310 msgid "Max upload file size" msgstr "Максимальний розмір файлу" #: wp-admin/network/settings.php:278 msgid "First Comment URL" msgstr "URL автора першого коментаря" #: wp-admin/network/settings.php:260 msgid "First Comment Author" msgstr "Автор першого коментаря" #: wp-admin/network/settings.php:250 msgid "First Comment" msgstr "Перший коментар" #: wp-admin/network/settings.php:240 msgid "First Page" msgstr "Перша сторінка" #: wp-admin/network/settings.php:225 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Лист з привітанням для нових користувачів." #: wp-admin/network/settings.php:220 msgid "Welcome User Email" msgstr "Привітальний лист" #: wp-admin/network/settings.php:210 msgid "Welcome Email" msgstr "Вітальне повідомлення" #: wp-admin/network/settings.php:195 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Заборонені імена" #: wp-admin/network/settings.php:182 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Обмежена реєстрація" #: wp-admin/network/settings.php:172 msgid "Banned Names" msgstr "Заборонені назви сайтів" #: wp-admin/network/settings.php:165 msgid "Add New Users" msgstr "Додати нових користувачів" #: wp-admin/network/settings.php:154 msgid "Registration notification" msgstr "Повідомлення про реєстрацію" #: wp-admin/network/settings.php:127 msgid "Allow new registrations" msgstr "Дозволити нові реєстрації" #: wp-admin/network/site-users.php:244 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Ім'я користувача або e-mail повторюється." #: wp-admin/network/user-new.php:40 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Неможливо створити користувача з порожнім лоґіном." #: wp-admin/network/sites.php:110 msgid "Confirm" msgstr "Підтверджую"