# Translation of UpdraftPlus in Norwegian (Bokmål) # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-01-31 17:20:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.3.1\n" "Language: nb_NO\n" "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:350 msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:349 msgid "Automatic updates" msgstr "" #: src/restorer.php:2092, src/restorer.php:2134 msgid "Your database user does not have permission to drop tables" msgstr "" #: src/admin.php:2948 msgid "Ask WordPress to update UpdraftPlus automatically when an update is available" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:997 msgid "You must add the following as the authorized redirect URI (under \"More Options\") when asked" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:991 msgid "%s does not allow authorization of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:57 msgid "Frankfurt" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:56 msgid "London" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:55 msgid "Belgium" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:54 msgid "Sydney" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:53 msgid "Singapore" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:52 msgid "Tokyo" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:51 msgid "Taiwan" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:50 msgid "Oregon" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:49 msgid "North Virginia" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:48 msgid "South Carolina" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:47 msgid "Iowa" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:949 msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin. N.B. You will be charged one token once the clone is ready. If the clone fails to boot, then no token will be taken." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Confirm change" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:3, #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18 msgid "Add an exclusion rule" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:59 msgid "Type a file prefix" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:56, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:58 msgid "All files beginning with these characters" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:47 msgid "Type an extension like zip" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:28 msgid "Select a file/folder which you would like to exclude" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15 msgid "All files beginning with given characters" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:44, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:46 msgid "All files with this extension" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:22 msgid "File/directory" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:6 msgid "Select a way to exclude files or directories from the backup" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:2 msgid "Exclude files/directories" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:422 msgid "To read FAQs/documentation about UpdraftClone, go here." msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:421 msgid "your UpdraftPlus.com account" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:421 msgid "You can check the progress here or in %s" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:421 msgid "Your UpdraftClone is still setting up." msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:378 msgid "%s archives remain" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:378 msgid "The site data has all been received, and its import has begun." msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:373 msgid "The sending of the site data has begun. So far %s data archives totalling %s have been received" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:369 msgid "WordPress installed; now awaiting the site data to be sent." msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94 msgid "Clone ready" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86 msgid "Site data has been deployed" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84, #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:347 msgid "Deploying site data" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75 msgid "Site data received" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73, #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:344 msgid "Receiving site data" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66, #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:341 msgid "WordPress installed" msgstr "" #: src/admin.php:5402 msgid "Your clone has started, network information is not yet available but will be displayed here and at your updraftplus.com account once it is ready." msgstr "" #: src/admin.php:3811 msgid "Exclude these from" msgstr "" #: src/admin.php:950 msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists" msgstr "" #: src/admin.php:949 msgid "Please enter a valid file name prefix" msgstr "" #: src/admin.php:948 msgid "Please enter characters that begin the filename which you would like to exclude" msgstr "" #: src/admin.php:947 msgid "Please enter a valid file extension" msgstr "" #: src/admin.php:946 msgid "Please enter a file extension, like zip" msgstr "" #: src/admin.php:945 msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude" msgstr "" #: src/admin.php:944 msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:104 msgid "log results to console" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:42 msgid "Each time your clone renews it costs 1 token, which lasts for 1 week. You can shut this clone down at the following link:" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:38 msgid "To create a temporary clone you need credit in your account." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22 msgid "Read FAQs here." msgstr "" #: src/methods/dropbox.php:305, src/methods/dropbox.php:321 msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)" msgstr "" #: src/admin.php:5398 msgid "Dashboard:" msgstr "" #: src/admin.php:5397 msgid "Front page:" msgstr "" #: src/admin.php:5396 msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready." msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:906 msgid "manage" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:906 msgid "Current clones" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:3002 msgid "Your clone will now deploy this data to re-create your site." msgstr "" #: src/admin.php:942 msgid "The backup for the clone has been aborted." msgstr "" #: src/admin.php:941 msgid "The clone has been provisioned, and its data has been sent to it. Once the clone has finished deploying it, you will receive an email." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:1745 msgid "Site key" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:1736 msgid "Add a site" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:229, src/addons/migrator.php:1731, #: src/addons/migrator.php:1752 msgid "back" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:195 msgid "Read this article to see step-by-step how it's done." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:189, #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6 msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:42 msgid "Manage your clones" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158 msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items" msgstr "" #: src/methods/dreamobjects.php:20 msgid "Closing 1st October 2018" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:41 msgid "Your clone will renew on:" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32 msgid "Unable to get renew date" msgstr "" #: src/admin.php:904 msgid "The backup was aborted" msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1197 msgid "OneDrive Germany" msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1196 msgid "OneDrive International" msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1193 msgid "Account type" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46 msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:46 msgid "Not got an account? Get one by buying some tokens here." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:38, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:44 msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:44 msgid "To create a temporary clone you need: 1) credit in your account and 2) to connect to your account, below." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:29 msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:29 msgid "Flexible" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:28 msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:28 msgid "Fast" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27 msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:27 msgid "Secure" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:26 msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:26 msgid "Reliable" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:25 msgid "Press the buttons... UpdraftClone does the work." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:25 msgid "Easy" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22 msgid "A temporary clone is an instant copy of this website, running on our servers. Rather than test things on your live site, you can UpdraftClone it, and then throw away your clone when done." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:10, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:36 msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:23 msgid "WooCommerce plugins" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13 msgid "Reset tour" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12 msgid "Press this button to take a tour of the plugin." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:232 msgid "Take Tour" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:182 msgid "Log in here to enable all the features you have access to." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:181 msgid "Connect to updraftplus.com" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:172 msgid "Thank you for taking the tour. You are now all set to use UpdraftPlus!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:160 msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated." msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:156, #: src/includes/updraftplus-tour.php:174, src/includes/updraftplus-tour.php:185 msgid "Finish" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:153 msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:152 msgid "UpdraftPlus Premium and addons" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:150, src/includes/updraftplus-tour.php:179 msgid "Thank you for taking the tour." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:145 msgid "Do you have a few more WordPress sites you want to backup? If yes you can save hours by controlling all your backups in one place from UpdraftCentral." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:144 msgid "Control all your backups in one place" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:139 msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:135 msgid "Press here to save your settings." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:134, src/includes/updraftplus-tour.php:138 msgid "Save" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:131 msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:130 msgid "More settings" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:126, #: src/includes/updraftplus-tour.php:153, #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22 msgid "Find out more here." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:125 msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:122 msgid "Now select a remote storage destination to protect against server-wide threats. If not, your backups remain on the same server as your site." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:118 msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:117 msgid "Choose your backup schedule" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:113 msgid "Congratulations! Your first backup is running." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:109, src/includes/updraftplus-tour.php:114 msgid "Go to settings" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:108, src/includes/updraftplus-tour.php:113 msgctxt "Translators: %s is a bold tag." msgid "But to avoid server-wide threats backup regularly to remote cloud storage in %s settings %s" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:108 msgid "Press here to run a manual backup." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:107, src/includes/updraftplus-tour.php:112 msgid "Creating your first backup" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:104 msgid "Select what you want to backup" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:103 msgid "Manual backup options" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:100 msgctxt "updraftplus" msgid "To make a simple backup to your server, press this button. Or to setup regular backups and remote storage, go to %s settings %s" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:99 msgid "Your first backup" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:95 msgid "Press here to start!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:92 msgid "the world’s most trusted backup plugin!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:92 msgid "Welcome to UpdraftPlus" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:91 msgid "UpdraftPlus settings" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:88 msgid "End tour" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:87 msgid "Skip this step" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:86 msgid "Back" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:893 msgid "You can buy more temporary clone tokens here." msgstr "" #: src/admin.php:5353 msgid "Forbid non-administrators to login to WordPress on your clone" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:34 msgid "Temporary clones of WordPress multisite installations are not yet supported. See our documentation on how to carry out a normal migration here" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:247 msgid "Premium / Find out more" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:22 msgid "Other great plugins" msgstr "" #: src/admin.php:5400, src/admin.php:5403 msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4260 msgid "Choose a default for each table" msgstr "" #: src/admin.php:3259 msgid "Sending files to remote site" msgstr "" #: src/admin.php:3254 msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)" msgstr "" #: src/admin.php:940 msgid "Warning: you have selected a lower version than your currently installed version. This may fail if you have components that are incompatible with earlier versions." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:233 msgid "To import a backup set, go to the \"Existing Backups\" section in the \"Backup/Restore\" tab" msgstr "" #: src/admin.php:2787 msgid "Backup / Restore" msgstr "" #: src/admin.php:661 msgid "Backup" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:408 msgid "Latest full backup found; identifier:" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:407 msgid "No previous full backup found." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:89 msgid "Remote storage: %s" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:88 msgid "No previous backup found to add an increment to." msgstr "" #: src/restorer.php:2493 msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s." msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32 msgid "Allow only administrators to log in" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:31 msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30 msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:39 msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)" msgstr "" #: src/includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:38 msgid "Refresh connection" msgstr "" #: src/addons/reporting.php:493 msgid "Log all messages to syslog" msgstr "" #: src/addons/sftp.php:601, src/addons/sftp.php:603 msgid "The server's RSA key %s fingerprint: %s." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:597 msgid "Failed: We are unable to match the fingerprint. However, we were able to log in and move to the indicated directory and successfully create a file in that location." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:478 msgid "MD5 (128-bit) fingerprint, in hex format - should have the same length and general appearance as this (colons optional): 73:51:43:b1:b5:fc:8b:b7:0a:3a:a9:b1:0f:69:73:a8. Using a fingerprint is not essential, but you are not secure against %s if you do not use one" msgstr "" #: src/addons/sftp.php:475 msgid "RSA fingerprint" msgstr "" #: src/addons/sftp.php:82 msgid "Fingerprints don't match." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:17 msgid "More information here." msgstr "" #: src/admin.php:669, src/admin.php:2788 msgid "Migrate / Clone" msgstr "" #: src/admin.php:3019, src/admin.php:3944, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:73, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:76 msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:834 msgid "You have given the %1$s option. The %1$s is working with \"%2$s\" addon. Get the \"%2$s\" addon: %3$s" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:793 msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)." msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:739, src/addons/wp-cli.php:743 msgid "This is not an incremental backup" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:665 msgid "Run this command to see the log file for this restoration (needed for any support requests)." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:187 msgid "A version of UpdraftPlus is already installed. WordPress will only allow you to install your new version after first de-installing the existing one. That is safe - all your settings and backups will be retained. So, go to the \"Plugins\" page, de-activate and de-install UpdraftPlus, and then try again." msgstr "" #: src/admin.php:5376 msgid "(current version)" msgstr "" #: src/admin.php:3721 msgid "press here" msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1157, src/methods/dropbox.php:586, #: src/methods/googledrive.php:1206 msgid "this privacy policy" msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1157, src/methods/dropbox.php:586, #: src/methods/googledrive.php:1206 msgid "Please read %s for use of our %s authorization app (none of your backup data is sent to us)." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:261 msgid "Tell me more" msgstr "" #: src/addons/incremental.php:249 msgid "And then add an incremental backup" msgstr "" #: src/addons/incremental.php:227, src/updraftplus.php:99 msgid "Every hour" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:900 msgid "Create clone" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:892, src/includes/class-commands.php:937 msgid "Available temporary clone tokens:" msgstr "" #: src/admin.php:2875, src/includes/class-commands.php:901, #: src/includes/class-commands.php:949, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:71 msgid "Processing" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:70 msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68 msgid "UpdraftPlus.Com account terms and policies" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68 msgid "I consent to %s" msgstr "" #: src/admin.php:2967, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56 msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46 msgid "Login or register with this email address" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:34 msgid "If not, then choose your details and a new account will be registered." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:33 msgid "If you already have an updraftplus.com account, then enter the details below." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:31 msgid "Add this website to your UpdraftCentral Cloud dashboard at updraftplus.com." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29 msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20 msgid "Go here to connect it." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20 msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:17 msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14 msgid "If you have a few sites, it'll save hours. It's free to use or try up to 5 sites." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12 msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard" msgstr "" #: src/includes/updraftcentral.php:21, src/includes/updraftplus-clone.php:21 msgid "An error has occurred while processing your request. The server might be busy or you have lost your connection to the internet at the time of the request. Please try again later." msgstr "" #: src/admin.php:5322 msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning." msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/admin.php:938 msgid "For future control of all your UpdraftCentral connections, go to the \"Advanced Tools\" tab." msgstr "" #: src/admin.php:937 msgid "You can also close this wizard." msgstr "" #: src/admin.php:936 msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed." msgstr "" #: src/admin.php:935 msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud." msgstr "" #: src/admin.php:934 msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud." msgstr "" #: src/admin.php:933 msgid "Perhaps you would want to login instead." msgstr "" #: src/admin.php:932 msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options." msgstr "" #: src/admin.php:931 msgid "An email is required and needs to be in a valid format." msgstr "" #: src/admin.php:930 msgid "Both email and password fields are required." msgstr "" #: src/admin.php:929 msgid "Registration successful." msgstr "" #: src/admin.php:928, src/admin.php:929 msgid "Please follow this link to open %s in a new window." msgstr "" #: src/admin.php:928 msgid "Login successful." msgstr "" #: src/admin.php:927, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9 msgid "UpdraftCentral Cloud" msgstr "" #: src/admin.php:487 msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?" msgstr "" #: src/admin.php:486 msgid "Dismiss all UpdraftPlus news" msgstr "" #: src/admin.php:485 msgid "UpdraftPlus News" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:553 msgid "Migration key created:" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:543 msgid "Missing parameters" msgstr "" #: src/addons/azure.php:645 msgid "Azure Germany" msgstr "" #: src/addons/azure.php:644 msgid "Azure Global" msgstr "" #: src/addons/azure.php:641 msgid "Azure Account" msgstr "" #: src/admin.php:926 msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:4 msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:3 msgid "Upload backup" msgstr "" #: src/admin.php:4231 msgid "After pressing this button, you can select where to upload your backup from a list of your currently saved remote storage locations" msgstr "" #: src/admin.php:925 msgid "(already uploaded)" msgstr "" #: src/admin.php:923 msgid "Local backup upload has started; please check the current status tab to see the upload progress" msgstr "" #: src/admin.php:844, src/admin.php:4231 msgid "Upload" msgstr "" #: src/addons/reporting.php:527, src/admin.php:794 msgid "Only email the database backup" msgstr "" #: src/addons/reporting.php:527 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive as a result UpdraftPlus will only send Database backups to email." msgstr "" #: src/addons/reporting.php:527 msgid "Use this option to only send database backups when sending to email, and skip other components." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:275 msgid "For incremental backups, you will be able to choose which increments to restore at a later stage." msgstr "" #: src/addons/incremental.php:72 msgid "Increments exist at: %s" msgstr "" #: src/addons/incremental.php:70, src/addons/incremental.php:72 msgid "(latest increment: %s)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:374 msgid "Europe (Paris)" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:154 msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153 msgid "WP-CLI support" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152 msgid "WP CLI" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:265 msgid "Invalid Job Id" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:205 msgid "Backup has been started successfully. You can see the last log message by running the following command: \"%s\"" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:195 msgid "Recently started backup job id: %s" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:100, src/addons/wp-cli.php:509, #: src/addons/wp-cli.php:631, src/addons/wp-cli.php:719, #: src/addons/wp-cli.php:742 msgid "The given value for the '%s' option is not valid" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:1755 msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key below. When you are shown the key, then press the 'Migrate' button on the other (sending) site, and copy-and-paste the key over there (in the 'Send a backup to another site' section)." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:1741 msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate Site' window on that site, and go to that section." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:1741 msgid "Keys for a site are created in the section \"receive a backup from a remote site\"." msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:437 msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14 msgid "This functionality has been disabled by the site administrator." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26 msgid "Simple and secure login with a wave of your phone." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:23 msgid "Auto-clean your WordPress database so that it runs at maximum efficiency. 800,000 users!" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:20 msgid "Add style and flare easily with beautifully-designed sliders on the #1 WP slider plugin" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17 msgid "is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9 msgid "Super-charge and secure your WordPress site with our other top plugins:" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4 msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!" msgstr "" #: src/includes/class-remote-send.php:531 msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created." msgstr "" #: src/restorer.php:534 msgid "Failed to read from the working directory." msgstr "" #: src/restorer.php:533 msgid "Failed to find a manifest file in the backup." msgstr "" #: src/restorer.php:532 msgid "Failed to read the manifest file from backup." msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:217 msgid "Select your incremental restore point" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:74 msgid "(None configured)" msgstr "" #: src/methods/backup-module.php:541 msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing." msgstr "" #: src/admin.php:4969 msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication." msgstr "" #: src/admin.php:4965 msgid "authentication error" msgstr "" #: src/addons/multisite.php:44, src/options.php:38 msgid "(Nothing has been logged yet)" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:439 msgid "you will want to use below search and replace site location in the database (migrate) to search/replace the site address." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:428 msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use below search and replace so that the non-https links are automatically replaced." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:417 msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use below search and replace to search/replace the site address so that the site can be visited without https." msgstr "" #: src/addons/morestorage.php:104 msgid "Add another %s account..." msgstr "" #: src/addons/morestorage.php:83 msgid "Delete these settings" msgstr "" #: src/addons/morestorage.php:81, src/admin.php:922 msgid "Currently disabled" msgstr "" #: src/addons/morestorage.php:81, src/admin.php:921 msgid "Currently enabled" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30 msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30 msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26 msgid "Get it here" msgstr "" #: src/methods/stream-base.php:323 msgid "Download chunk size successfully changed to %d" msgstr "" #: src/methods/stream-base.php:320 msgid "Download chunk size failed to change to %d" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:202 msgid "With Metaslider, you can easily add style and flare with beautifully-designed sliders." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:193 msgid "No more forgotten passwords. Find out more about our revolutionary new WordPress plugin" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:87 msgid "remote site" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:475 msgid "Invalid bucket name" msgstr "" #: src/restorer.php:2448 msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s." msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/class-updraftplus.php:4237 msgid "Your chosen replacement collation" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4214 msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4214 msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import." msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/addons/migrator.php:561 msgid "Database restoration options:" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:406 msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL, %s)." msgstr "" #: src/addons/azure.php:637 msgid "%s Prefix" msgstr "" #: src/addons/azure.php:632 msgid "%s Container" msgstr "" #: src/addons/azure.php:627 msgid "%s Key" msgstr "" #: src/addons/azure.php:623 msgid "%s Account Name" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:692 msgid "But no %s settings were found. Please complete all fields in %s settings and save the settings." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:690 msgid "But no bucket was defined, so backups may not complete. Please enter a bucket name in the %s settings and save settings." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:526 msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:524 msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:521 msgid "A website where you have installed %s" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:519 msgid "Self-hosted dashboard" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:256 msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:945 msgid "Your .htaccess has an old site reference on line number %s. You should remove it manually." msgid_plural "Your .htaccess has an old site references on line numbers %s. You should remove them manually." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/restorer.php:2398 msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4190 msgid "Your chosen character set to use instead:" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4180 msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4180 msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import." msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/central/bootstrap.php:602 msgid "Create another key" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:533 msgid "UpdraftCentral dashboard connection details" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:527, src/includes/updraftplus-tour.php:85 msgid "Next" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:513 msgid "an account" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:513 msgid "i.e. if you have %s there" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:502 msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:471 msgid "Manage existing keys (%d)..." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:421 msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:258 msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s." msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:256 msgid "Detailed instructions for this can be found at %s" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:256 msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s." msgstr "" #: src/admin.php:916 msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:661 msgid "There are limits upon which path-names are valid. Spaces are not allowed." msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:660 msgid "some/path" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:660 msgid "Bucket name" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:659 msgid "Backup path" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:654 msgid "Application key" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:649, src/addons/backblaze.php:649 msgid "here" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:649 msgid "Get these settings from %s, or sign up %s." msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:453 msgid "Account Key" msgstr "" #: src/addons/backblaze.php:452, src/addons/backblaze.php:647 msgid "Account ID" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4019 msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use %s so that the non-https links are automatically replaced." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4017, src/class-updraftplus.php:4019 msgid "the migrator add-on" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4017 msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use %s to search/replace the site address so that the site can be visited without https." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4015 msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s." msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4010 msgid "The website address in the backup set (%s) is slightly different from that of the site now (%s). This is not expected to be a problem for restoring the site, as long as visits to the former address still reach the site." msgstr "" #: src/methods/googledrive.php:1275 msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings." msgstr "" #: src/methods/backup-module.php:595 msgid "Follow this link to remove these settings for %s." msgstr "" #: src/admin.php:895 msgid "Error: The chosen file is corrupt. Please choose a valid UpdraftPlus export file." msgstr "" #: src/backup.php:456, src/backup.php:2142, src/class-updraftplus.php:2144, #: src/class-updraftplus.php:2209, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:373, src/restorer.php:384 msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s" msgstr "" #: src/backup.php:450, src/backup.php:2133, src/class-updraftplus.php:2135, #: src/class-updraftplus.php:2202, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:364, src/restorer.php:370 msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:54 msgid "South-east Australia" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:53 msgid "South-east Asia" msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:52 msgid "North-east Asia" msgstr "" #: src/udaddons/options.php:119 msgid "Your web server's version of PHP is too old (%s) - UpdraftPlus expects at least %s. You can try it, but don't be surprised if it does not work. To fix this problem, contact your web hosting company" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:76 msgid "Remote storage authentication" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126 msgid "Network and multisite" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:74 msgid "Migrator" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178 msgid "Additional storage" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:121, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:61 msgid "Remote storage" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:191 msgid "Select Files" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:476 msgid "Rackspace Storage Region" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:193 msgid "Instant and secure logon with a wave of your phone." msgstr "" #: src/admin.php:5175 msgid "Value" msgstr "" #: src/admin.php:1770 msgid "Did not know how to delete from this cloud service." msgstr "" #: src/addons/sftp.php:792 msgid "Encrypted login failed; trying non-encrypted" msgstr "" #: src/addons/azure.php:595 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Azure console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "" #: src/methods/cloudfiles.php:495 msgid "Cloud Files" msgstr "" #: src/admin.php:4917 msgid "Your settings failed to save. Please refresh the settings page and try again" msgstr "" #: src/admin.php:4876 msgid "UpdraftPlus seems to have been updated to version (%s), which is different to the version running when this settings page was loaded. Please reload the settings page before trying to save settings." msgstr "" #: src/methods/updraftvault.php:71, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243 msgid "UpdraftVault" msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:535 msgid "archive" msgstr "" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:526 msgid "Extra database" msgstr "" #: src/admin.php:4087 msgid "Press here to download or browse" msgstr "" #: src/admin.php:1325, src/admin.php:1335 msgid "Error: invalid path" msgstr "" #: src/admin.php:1130 msgid "An error occurred when fetching storage module options: " msgstr "" #: src/admin.php:913 msgid "Loading log file" msgstr "" #: src/admin.php:912 msgid "Unable to download file. This could be caused by a timeout. It would be best to download the zip to your computer." msgstr "" #: src/admin.php:911 msgid "Search" msgstr "" #: src/admin.php:910 msgid "Select a file to view information about it" msgstr "" #: src/admin.php:909 msgid "Browsing zip file" msgstr "" #: src/admin.php:876 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here." msgstr "" #: src/admin.php:822 msgid "Browse contents" msgstr "" #: src/restorer.php:2219 msgid "Skipped tables:" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:4315 msgid "This database backup has the following WordPress tables excluded: %s" msgstr "" #: src/admin.php:3005 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too." msgstr "" #: src/admin.php:3005 msgid "All WordPress tables will be backed up." msgstr "" #: src/admin.php:908 msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs." msgstr "" #: src/admin.php:908 msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus." msgstr "" #: src/admin.php:908 msgid "The available memory on the server." msgstr "" #: src/admin.php:908 msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size." msgstr "" #: src/admin.php:908 msgid "The file failed to upload. Please check the following:" msgstr "" #: src/admin.php:907 msgid "HTTP code:" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:109, src/admin.php:799 msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:423 msgid "tables" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:422 msgid "WordPress database" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:415 msgid "You should backup all tables unless you are an expert in the internals of the WordPress database." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:246 msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:11 msgid "UpdraftPlus Tour" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:232 msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219 msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:218 msgid "Importer" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206 msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205 msgid "No ads" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193 msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167 msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166 msgid "More database options" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141 msgid "Set exact times to create or delete backups." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140 msgid "Backup time and scheduling" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128 msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127 msgid "Network / multisite" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115 msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102 msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:101 msgid "Pre-update backups" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89 msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88 msgid "Fast, personal support" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:76 msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:75 msgid "Cloning and migration" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180 msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options (Dropbox, Google Drive & S3) and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV and more with UpdraftPlus Premium." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179 msgid "Additional and enhanced remote storage locations" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:63 msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage. UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:62 msgid "Backup to remote storage locations" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264 msgid "Upgrade now" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:53, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261 msgid "Installed" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:43 msgid "Free" msgstr "" #: src/admin.php:484 msgid "UpdraftPlus" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:215 msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:42, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:30 msgid "Read more" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:182 msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance." msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:333 msgid "Please choose a file or directory" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:326 msgid "Confirm" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:321, src/addons/morefiles.php:321 msgid "Go up a directory" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:318 msgid "Add directory..." msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:311, src/addons/morefiles.php:331, #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Edit" msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:294 msgid "If using it, select a path from the directory tree below and then press confirm selection." msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:375 msgid "Europe (Frankfurt)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:373 msgid "Europe (London)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:372 msgid "Europe (Ireland)" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-tour.php:142, #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17 msgid "UpdraftCentral" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:6 msgid "notice image" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:40, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:28 msgid "Go there" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:26 msgid "Sign up" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:36, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:24 msgid "Get Premium" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:34, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:22 msgid "Review UpdraftPlus" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:32, #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23, #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:20 msgid "Get UpdraftCentral" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:91 msgid "Apache modules" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:264 msgid "Summer sale - 20% off UpdraftPlus Premium until July 31st" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:251 msgid "Spring sale - 20% off UpdraftPlus Premium until April 30th" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:238 msgid "Happy New Year - 20% off UpdraftPlus Premium until January 1st" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:225 msgid "Christmas sale - 20% off UpdraftPlus Premium until December 25th" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:213, #: src/includes/updraftplus-notices.php:226, #: src/includes/updraftplus-notices.php:239, #: src/includes/updraftplus-notices.php:252, #: src/includes/updraftplus-notices.php:265 msgid "To benefit, use this discount code:" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:212 msgid "Black Friday - 20% off UpdraftPlus Premium until November 30th" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:172 msgid "UpdraftPlus Premium can automatically backup your plugins/themes/database before you update, without you needing to remember." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:151, #: src/includes/updraftplus-notices.php:161 msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:141 msgid "UpdraftPlus Newsletter" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:112 msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:111 msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:92 msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:91 msgid "Introducing UpdraftCentral" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:82 msgid "Copy your site to another domain directly. Includes find-and-replace tool for database references." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:81 msgid "easily migrate or clone your site in minutes" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:72 msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:71 msgid "secure your backups" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:62 msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:61 msgid "advanced options" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:52 msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3. Plus many more options." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:51 msgid "enhanced remote storage options" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:42 msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:41, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:244 msgid "UpdraftVault storage" msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:32 msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:30, #: src/includes/updraftplus-notices.php:40, #: src/includes/updraftplus-notices.php:50, #: src/includes/updraftplus-notices.php:60, #: src/includes/updraftplus-notices.php:70, #: src/includes/updraftplus-notices.php:80 msgid "UpdraftPlus Premium:" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13 msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand." msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:371 msgid "Canada Central" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:22 msgid "Site size" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:10, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231 msgid "Lock settings" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5, #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:6 msgid "Site information" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9 msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15 msgid "Import settings" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12 msgid "You can also import previously-exported settings. This tool will replace all your saved settings." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9 msgid "Export settings" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7 msgid "including any passwords" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7 msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup. This tool will export what is currently in the settings tab." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5, #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:26 msgid "Export / import settings" msgstr "" #: src/restorer.php:2450 msgid "Processing table (%s)" msgstr "" #: src/restorer.php:2185 msgid "Backup of: %s" msgstr "" #: src/methods/googledrive.php:270 msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console. Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus." msgstr "" #: src/methods/dropbox.php:790 msgid "%s de-authentication" msgstr "" #: src/methods/dropbox.php:636 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:597 msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites (including management of backups and updates) from a central dashboard." msgstr "" #: src/backup.php:1740 msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:77 msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:" msgstr "" #: src/admin.php:1853 msgid "Remote files deleted:" msgstr "" #: src/admin.php:1852 msgid "Local files deleted:" msgstr "" #: src/methods/backup-module.php:549 msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to backup to %s without it)." msgstr "" #: src/admin.php:906 msgid "remote files deleted" msgstr "" #: src/admin.php:902 msgid "Complete" msgstr "" #: src/admin.php:901 msgid "Do you want to carry out the import?" msgstr "" #: src/admin.php:900 msgid "Which was exported on:" msgstr "" #: src/admin.php:899 msgid "This will import data from:" msgstr "" #: src/admin.php:898 msgid "Importing..." msgstr "" #: src/admin.php:894 msgid "You have not yet selected a file to import." msgstr "" #: src/admin.php:878 msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones." msgstr "" #: src/admin.php:89 msgid "template not found" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:367 msgid "US East (Ohio)" msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1125 msgid "This site uses a URL which is either non-HTTPS, or is localhost or 127.0.0.1 URL. As such, you must use the main %s %s App to authenticate with your account." msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:733 msgid "Account is not authorized (%s)." msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:693, src/udaddons/updraftplus-addons.php:875 msgid "Your IP address:" msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:693, src/udaddons/updraftplus-addons.php:875, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:889 msgid "To remove any block, please go here." msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:678, src/udaddons/updraftplus-addons.php:860 msgid "An error response was received; HTTP code:" msgstr "" #: src/includes/class-commands.php:401 msgid "%s add-on not found" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:54 msgid "or to restore manually" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:54 msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time" msgstr "" #: src/admin.php:2598 msgid "To fix this problem go here." msgstr "" #: src/admin.php:2598 msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work." msgstr "" #: src/admin.php:862 msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup." msgstr "" #: src/addons/webdav.php:216 msgid "Path" msgstr "" #: src/addons/webdav.php:211 msgid "Leave this blank to use the default (80 for webdav, 443 for webdavs)" msgstr "" #: src/addons/webdav.php:203 msgid "Enter any path in the field below." msgstr "" #: src/addons/webdav.php:203 msgid "A host name cannot contain a slash." msgstr "" #: src/addons/webdav.php:178 msgid "Protocol (SSL or not)" msgstr "" #: src/addons/webdav.php:173 msgid "This WebDAV URL is generated by filling in the options below. If you do not know the details, then you will need to ask your WebDAV provider." msgstr "" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:892 msgid "No response data was received. This usually indicates a network connectivity issue (e.g. an outgoing firewall or overloaded network) between this site and UpdraftPlus.com." msgstr "" #: src/methods/s3.php:1144 msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")" msgstr "" #: src/methods/s3.php:128 msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:114 msgid "Backup using %s?" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:379 msgid "Asia Pacific (Mumbai)" msgstr "" #: src/addons/s3-enhanced.php:67 msgid "Standard (infrequent access)" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:26 msgid "FAQs" msgstr "" #: src/central/bootstrap.php:554 msgid "More information..." msgstr "Mer informasjon..." #: src/central/bootstrap.php:553 msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard." msgstr "Bruk denne alternative metoden for å koble til kontrollpanelet." #: src/central/bootstrap.php:458 msgid "Key size: %d bits" msgstr "Nøkkelstørrelse: %d bits" #: src/central/bootstrap.php:453 msgid "Public key was sent to:" msgstr "Offentlig nøkkel ble sendt til:" #: src/backup.php:2356 msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s" msgstr "Kunne ikke åpne mappen \"%s\". Vennligst undersøk mappens tillatelser og eierskap." #: src/backup.php:2334 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)" msgstr "%s: Filen kan ikke leses. Den kunne dermed ikke sikkerhetskopieres. Vennligst sjekk filens tillatelser og eierskap." #: src/addons/migrator.php:1768 msgid "Create key" msgstr "Opprett nøkkel" #: src/addons/migrator.php:1765, src/central/bootstrap.php:547 msgid "slower, strongest" msgstr "tregere, sterkest" #: src/addons/migrator.php:1764, src/central/bootstrap.php:546 msgid "recommended" msgstr "anbefalt" #: src/addons/migrator.php:1764, src/central/bootstrap.php:546 msgid "%s bytes" msgstr "%s byte" #: src/addons/migrator.php:1763, src/central/bootstrap.php:545 msgid "faster (possibility for slow PHP installs)" msgstr "raskere (mulighet for trege PHP-installasjoner)" #: src/addons/migrator.php:1762, src/central/bootstrap.php:544 msgid "easy to break, fastest" msgstr "lett å ødelegge, raskest" #: src/addons/migrator.php:1762, src/addons/migrator.php:1763, #: src/addons/migrator.php:1765, src/central/bootstrap.php:544, #: src/central/bootstrap.php:545, src/central/bootstrap.php:547 msgid "%s bits" msgstr "%s bits" #: src/addons/migrator.php:1760, src/central/bootstrap.php:542 msgid "Encryption key size:" msgstr "Størrelse på krypteringsnøkkel:" #: src/addons/migrator.php:1758 msgid "Enter your chosen name" msgstr "Fyll inn ditt valgte navn" #: src/addons/migrator.php:1757 msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create key\":" msgstr "" #: src/methods/googledrive.php:530 msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)" msgstr "Opplastingen forventes å feile: %s-begrensningen for enhver enkeltstående fil er %s, mens denne filen er %s GB (%d byte)" #: src/methods/ftp.php:440 msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again." msgstr "Dette forårsakes noen ganger av en brannmur. Du kan forsøke å skru av SSL i avanserte innstillinger og prøve igjen." #: src/methods/ftp.php:412 msgid "login" msgstr "Logg inn" #: src/addons/reporting.php:525, src/addons/reporting.php:525, #: src/addons/reporting.php:527, src/methods/email.php:100 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive." msgstr "Vær oppmerksom på at e-postservere som regel har størrelsesbegrensninger – typisk rundt %s MB. Sikkerhetskopier som er større enn eventuelle størrelsesbegrensninger, vil sannsynligvis ikke komme frem." #: src/methods/email.php:30 msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method." msgstr "Denne sikkerhetskopien er %s MB stor. Få e-postservere støtter så store vedlegg, så sikkerhetskopien kan sannsynligvis ikke gjennomføres. Hvis dette ikke fungerer, kan du forsøke å sende sikkerhetskopien til en annen form for fjernlagring." #: src/class-updraftplus.php:1750 msgid "Size: %s MB" msgstr "Størrelse: %s MB" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:309 msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)." msgstr "UpdraftPlus deler opp sikkerhetskopier som er større enn denne filstørrelsen. Standardverdien er %s megabyte. Sørg for at du har litt sikkerhetsmargin hvis webhotellet ditt har en hard størrelsesgrense – for eksempel 2 GB-grensen på noen 32-bit-servere og -filsystemer." #: src/class-updraftplus.php:4036, src/restorer.php:1446 msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work" msgstr "Du burde aktivere %s slik at pene permalenker (for eksempel %s) kan fungere." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:103 msgid "(tap on an icon to select or unselect)" msgstr "(trykk på et ikon for å velge eller velge bort)" #: src/methods/updraftvault.php:333, src/methods/updraftvault.php:339, #: src/methods/updraftvault.php:345 msgid "%s per year" msgstr "%s per år" #: src/methods/updraftvault.php:332, src/methods/updraftvault.php:338, #: src/methods/updraftvault.php:344 msgid "or (annual discount)" msgstr "eller (årlig rabatt)" #: src/methods/updraftvault.php:261 msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect." msgstr "Ingen Vault-tilkoblingen ble funnet for denne siden. Har den blitt flyttet? Vennligst koble fra og koble til på nytt." #: src/class-updraftplus.php:583, src/class-updraftplus.php:628 msgid "The given file was not found, or could not be read." msgstr "Den gitte filen ble ikke funnet eller kunne ikke leses." #: src/central/bootstrap.php:595 msgid "UpdraftCentral (Remote Control)" msgstr "UpdraftCentral (fjernkontroll)" #: src/central/bootstrap.php:584 msgid "View recent UpdraftCentral log events" msgstr "Vis nylige logghendelser fra UpdraftCentral" #: src/central/bootstrap.php:536 msgid "Enter any description" msgstr "Fyll inn en hvilken som helst beskrivelse" #: src/central/bootstrap.php:535 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: src/central/bootstrap.php:463 msgid "Delete..." msgstr "Slett..." #: src/central/bootstrap.php:456 msgid "Created:" msgstr "Opprettet:" #: src/central/bootstrap.php:453 msgid "Access this site as user:" msgstr "Få tilgang til denne siden som bruker:" #: src/central/bootstrap.php:477 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: src/central/bootstrap.php:476 msgid "Key description" msgstr "Nøkkelbeskrivelse" #: src/central/bootstrap.php:349, src/central/bootstrap.php:360 msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later." msgstr "En nøkkel ble opprettet, men forsøket på å registrere den med %s feilet. Vennligst forsøk igjen senere." #: src/central/bootstrap.php:219 msgid "An invalid URL was entered" msgstr "En ugyldig nettadresse ble fylt inn" #: src/central/bootstrap.php:83 msgid "Close..." msgstr "Lukk..." #: src/central/bootstrap.php:75 msgid "This connection appears to already have been made." msgstr "Det ser ut som du allerede er koblet til." #: src/central/bootstrap.php:72 msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in." msgstr "Du må besøke denne lenken i den samme nettleseren og sesjonen som du opprettet nøkkelen i." #: src/central/bootstrap.php:68 msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in." msgstr "Du må besøke denne nettadressen i den samme nettleseren og sesjonen som du opprettet nøkkelen i." #: src/central/bootstrap.php:68 msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser." msgstr "Du er ikke logget inn på denne WordPress-siden i nettleseren din." #: src/central/bootstrap.php:65 msgid "The key referred to was unknown." msgstr "Den oppgitte nøkkelen er ukjent." #: src/central/bootstrap.php:62 msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made." msgstr "Kunne ikke koble til UpdraftCentral." #: src/central/bootstrap.php:60 msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully." msgstr "Tilkoblingen til UpdraftCentral ble opprettet." #: src/central/bootstrap.php:57 msgid "UpdraftCentral Connection" msgstr "Tilkobling til UpdraftCentral" #: src/backup.php:1042, src/class-updraftplus.php:2983 msgid "The backup was aborted by the user" msgstr "Sikkerhetskopien ble avbrutt av brukeren" #: src/admin.php:4912 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Dine innstillinger er lagret." #: src/admin.php:3992 msgid "Total backup size:" msgstr "Total størrelse på sikkerhetskopien:" #: src/admin.php:3399 msgid "stop" msgstr "stoppe" #: src/admin.php:903, src/admin.php:3192 msgid "The backup has finished running" msgstr "Denne sikkerhetskopieringen er fullført" #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:30, #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5, #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:9 msgid "Wipe settings" msgstr "Wipe-innstillinger" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:102 msgid "reset" msgstr "nullstill" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14 msgid "these backup sets" msgstr "disse kopisettene" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11 msgid "this backup set" msgstr "dette kopisettet" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:72 msgid "calculate" msgstr "beregne" #: src/admin.php:877 msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup." msgstr "Du burde lagre endringene dine for å forsikre deg om at de benyttes ved neste sikkerhetskopi." #: src/admin.php:870 msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response" msgstr "Vi forespurte sletting av filen, men forstod ikke svaret fra tjeneren" #: src/admin.php:869 msgid "Please enter a valid URL" msgstr "Vennligst fyll inn en gyldig nettadresse" #: src/admin.php:852 msgid "Saving..." msgstr "Lagrer …" #: src/admin.php:813 msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand." msgstr "Feil: Serveren sendte en respons som UpdraftPlus ikke forstod." #: src/admin.php:805 msgid "Fetching..." msgstr "Henter..." #: src/addons/s3-enhanced.php:376 msgid "Asia Pacific (Seoul)" msgstr "Asia, Stillehavet (Seoul)" #: src/restorer.php:2208 msgid "Uploads URL:" msgstr "Opplastingsadresse:" #: src/addons/onedrive.php:63 msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it." msgstr "Den nødvendige %s PHP-modulen er ikke installert; Spør leverandøren av webhotellet ditt om å aktivere den." #: src/class-updraftplus.php:4088, src/restorer.php:2227 msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s." msgstr "Hvis du vil importere en vanlig WordPress installasjon til en flersteds installasjon krever %s." #: src/class-updraftplus.php:4084 msgid "Please read this link for important information on this process." msgstr "Vennligst les denne linken for å få viktig informasjon om denne prosessen." #: src/class-updraftplus.php:4084 msgid "It will be imported as a new site." msgstr "Det vil bli importert som et nytt område." #: src/admin.php:2831, src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:16, #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18 msgid "Dismiss" msgstr "Avbryt" #: src/admin.php:889 msgid "Please fill in the required information." msgstr "Fyll ut den nødvendige informasjonen." #: src/addons/multisite.php:619 msgid "Read more..." msgstr "Les mer..." #: src/addons/multisite.php:610 msgid "may include some site-wide data" msgstr "kan inkludere noen data fra hele nettstedet" #: src/addons/multisite.php:605 msgid "All sites" msgstr "Alle nettsteder" #: src/addons/multisite.php:601 msgid "Which site to restore" msgstr "Hvilket nettsted skal gjenopprettes" #: src/addons/migrator.php:631, src/addons/migrator.php:632 msgid "Error when creating new site at your chosen address:" msgstr "Feil ved oppretting av nye nettstedet på din valgte adresse:" #: src/addons/migrator.php:573 msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)" msgstr "Nødvendig informasjon for å gjenopprette denne sikkerhetskopien ble ikke gitt (%s)" #: src/addons/migrator.php:525 msgid "Attribute imported content to user" msgstr "Tilskriver importert innhold til brukeren" #: src/addons/migrator.php:515, src/addons/migrator.php:517 msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only." msgstr "Du kan kun bruke små bokstaver eller tall for dette nettstedets bane." #: src/addons/migrator.php:503 msgid "This feature is not compatible with %s" msgstr "Denne funksjonen er ikke kompatibel med %s" #: src/addons/migrator.php:501, src/addons/migrator.php:503 msgid "Importing a single site into a multisite install" msgstr "Importere et enkelt nettsted i en flersteds installasjon" #: src/addons/migrator.php:493 msgid "other content from wp-content" msgstr "annet innhold fra wp-content" #: src/addons/migrator.php:490 msgid "WordPress core" msgstr "WordPress Kjerne" #: src/addons/migrator.php:490, src/addons/migrator.php:493, #: src/addons/migrator.php:496 msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network." msgstr "Du valgte at %s skal tas med i gjenopprettelsen - dette kan ikke / bør ikke gjøres ved import av ett enkelt nettsted til et nettverk." #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:100 msgid "Call WordPress action:" msgstr "Kall WordPress handling:" #: src/admin.php:3015 msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded." msgstr "Dine lagrede innstillinger vil påvirke hva som blir sikkerhetskopiert - f.eks ekskluderte filer." #: src/restorer.php:211 msgid "Skipping: this archive was already restored." msgstr "Hopper over: dette arkivet var allerede gjenopprettet." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:140 msgid "File Options" msgstr "Filalternativer" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:93 msgid "Sending Your Backup To Remote Storage" msgstr "Sender Din Sikkerhetskopi Til Ekstern Lagringsplass" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58 msgid "Database backup schedule" msgstr "Tidsplan for sikkerhetskopiering av database" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22 msgid "Files backup schedule" msgstr "Tidsplan for sikkerhetskopiering av filer" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6 msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish." msgstr "Du må da måtte legge inn alle innstillingene på nytt. Du kan også gjøre dette før deaktivering / avinstallering av UpdraftPlus hvis du ønsker det." #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6 msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)." msgstr "Denne knappen vil slette alle UpdraftPlus innstillinger og informasjon om fremgang for sikkerhetskopier under behandling (men ikke noen av dine eksisterende sikkerhetskopier fra sky lagring)." #: src/admin.php:4786 msgid "Send this backup to remote storage" msgstr "Send denne sikkerhetskopien til ekstern lagringsplass" #: src/admin.php:4784 msgid "Check out UpdraftPlus Vault." msgstr "Sjekk ut UpdraftPlus Hvelv." #: src/admin.php:4784 msgid "Not got any remote storage?" msgstr "Mangler du ekstern lagringsplass ?" #: src/admin.php:4784 msgid "settings" msgstr "innstillinger" #: src/admin.php:4784 msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s" msgstr "Sikkerhetskopien vil ikke bli sendt til ekstern lagring - ingenting er lagret i %s" #: src/admin.php:3013 msgid "Include any files in the backup" msgstr "Inkluder eventuelle filer i sikkerhetskopien" #: src/admin.php:2997 msgid "Include the database in the backup" msgstr "Inkluder databasen i sikkerhetskopien" #: src/admin.php:2830 msgid "Continue restoration" msgstr "Fortsett å gjenopprette" #: src/admin.php:2825 msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago." msgstr "Du har en uferdig gjenopprettelse, påbegynt for %s siden" #: src/admin.php:2824 msgid "Unfinished restoration" msgstr "Uferdige gjenopprettelser" #: src/admin.php:2822 msgid "%s minutes, %s seconds" msgstr "%s minutter, %s sekunder" #: src/admin.php:2688 msgid "Backup Contents And Schedule" msgstr "Innhold Sikkerhetskopiering og Tidsplan" #: src/admin.php:2791 msgid "Premium / Extensions" msgstr "Premium og utvidelser" #: src/admin.php:2465, src/admin.php:2474 msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found." msgstr "Tilstrekkelig informasjon om den pågående gjenopprettingen ble ikke funnet." #: src/addons/morefiles.php:78, src/admin.php:875 msgctxt "(verb)" msgid "Download" msgstr "Last ned" #: src/admin.php:798 msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected" msgstr "Du har valgt å sikkerhetskopiere filer, men ingen filer er valgt" #: src/admin.php:693 msgid "Extensions" msgstr "Utvidelser" #: src/admin.php:685, src/admin.php:2790 msgid "Advanced Tools" msgstr "Avanserte innstillinger" #: src/addons/googlecloud.php:1055 msgid "Bucket location" msgstr "Skuffens plasering" #: src/addons/googlecloud.php:1050 msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability." msgstr "Vær oppmerksom på at Google ikke støtter enhver oppbevaring på hvert sted - du bør lese Google sin dokumentasjon for å lære om gjeldende tilgjengelighet." #: src/addons/googlecloud.php:1050, src/addons/googlecloud.php:1063 msgid "This setting applies only when a new bucket is being created." msgstr "Denne innstillingen gjelder bare når en ny skuffe blir opprettet." #: src/addons/googlecloud.php:1039 msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users." msgstr "Du må bruke et skuffenavn som er unikt, for alle %s brukere." #: src/addons/googlecloud.php:985 msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things." msgstr "Ikke ta feil av %s og %s - de er separate ting." #: src/addons/googlecloud.php:312 msgid "You do not have access to this bucket" msgstr "Du har ikke adgang til denne skuffen" #: src/addons/googlecloud.php:55, src/addons/googlecloud.php:56, #: src/addons/googlecloud.php:57 msgid "Western Europe" msgstr "Europa" #: src/addons/googlecloud.php:51 msgid "Eastern Asia-Pacific" msgstr "Øst-Asia" #: src/addons/googlecloud.php:50 msgid "Western United States" msgstr "Vestlige USA" #: src/addons/googlecloud.php:48, src/addons/googlecloud.php:49 msgid "Eastern United States" msgstr "Østlige USA" #: src/addons/googlecloud.php:47 msgid "Central United States" msgstr "Mellom-Amerika" #: src/addons/googlecloud.php:46 msgid "European Union" msgstr "European Union" #: src/addons/googlecloud.php:45 msgid "Asia Pacific" msgstr "Asia Pacific" #: src/addons/googlecloud.php:44, src/addons/googlecloud.php:45, #: src/addons/googlecloud.php:46 msgid "multi-region location" msgstr "multiregional plassering" #: src/addons/googlecloud.php:44 msgid "United States" msgstr "USA" #: src/addons/googlecloud.php:40 msgid "Nearline" msgstr "Nearline" #: src/addons/googlecloud.php:39 msgid "Durable reduced availability" msgstr "Durable reduced availability" #: src/addons/googlecloud.php:38, src/addons/s3-enhanced.php:66 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: src/addons/azure.php:638 msgid "container" msgstr "beholder" #: src/addons/azure.php:638 msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here." msgstr "Du kan skrive inn banen til en eventuell %s virtuell mappe du ønsker å bruke her." #: src/addons/azure.php:637 msgid "optional" msgstr "Valgfri" #: src/addons/azure.php:633 msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link." msgstr "Se Microsoft's retningslinjer om navngiving av beholdere ved å følge denne linken." #: src/addons/azure.php:633 msgid "Enter the path of the %s you wish to use here." msgstr "Skriv inn banen til %s som du ønsker å bruke her." #: src/addons/azure.php:624 msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance." msgstr "Dette er ikke din Azure pålogging - Se instruksjonene hvis du trenger mer hjelp." #: src/addons/azure.php:623, src/addons/azure.php:627, #: src/addons/azure.php:632, src/addons/azure.php:637 msgid "Azure" msgstr "Azure" #: src/addons/azure.php:604 msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console." msgstr "Opprett Azure legitimasjon i din Azure utvikler konsoll." #: src/addons/azure.php:563 msgid "Could not create the container" msgstr "Kunne ikke opprette beholder" #: src/addons/azure.php:413 msgid "Could not access container" msgstr "Ingen tilgang til beholderen" #: src/class-updraftplus.php:3002 msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set." msgstr "For å fullføre overføringen / kloningen, bør du nå logge deg på det eksterne siden og gjenopprette sikkerhetskopi settet." #: src/backup.php:1792 msgid "the options table was not found" msgstr "Innstillingstabellen ble ikke funnet" #: src/backup.php:1790 msgid "no options or sitemeta table was found" msgstr "Ingen innstillings eller metatabeller ble funnet" #: src/backup.php:1790, src/backup.php:1792 msgid "The database backup appears to have failed" msgstr "Sikkerhetskopiering av databasen ser ut til å ha feilet" #: src/backup.php:1662 msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail." msgstr "Katalogen for sikkerhetskopiene er ikke skrivbar (eller diskplass er full) - sikkerhetskopien av databasen er forventet å feile snart." #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56 msgid "required for some remote storage providers" msgstr "nødvendig for noen leverandører av ekstern lagring" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56 msgid "Not installed" msgstr "Ikke installert" #: src/addons/googlecloud.php:1042, src/addons/s3-enhanced.php:63 msgid "Storage class" msgstr "Storage class" #: src/addons/googlecloud.php:1039 msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link." msgstr "Se Google's retningslinjer om navngiving av skuffer ved å følge denne linken." #: src/addons/googlecloud.php:1039 msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here." msgstr "Skriv inn navnet på %s skuffen du ønsker å bruke her." #: src/addons/googlecloud.php:1038 msgid "Bucket" msgstr "Skuffe" #: src/addons/googlecloud.php:1034 msgid "Otherwise, you can leave it blank." msgstr "Hvis ikke, lar du denne være blank." #: src/addons/googlecloud.php:1034 msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you." msgstr "N.B. Dette er bare nødvendig hvis du ikke allerede har opprettet skuffen, og du ønsker UpdraftPlus å opprette den for deg." #: src/addons/googlecloud.php:1034 msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here." msgstr "Skriv inn ID'en til %s prosjektet du ønsker å bruke her" #: src/addons/googlecloud.php:997 msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section." msgstr "Følg denne linken til din Google API-konsoll, og der aktiverer du Storage API og opprett en klient-ID i API Access delen." #: src/addons/googlecloud.php:908 msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket." msgstr "Du må angi en prosjekt ID for å kunne opprette en ny skuffe." #: src/addons/googlecloud.php:1032 msgid "Project ID" msgstr "Prosjekt ID" #: src/addons/googlecloud.php:759 msgid "You must save and authenticate before you can test your settings." msgstr "Du må lagre og godkjenne før du kan teste dine innstillinger." #: src/addons/googlecloud.php:541 msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorize or re-authorize your connection to Google Cloud." msgstr "" #: src/addons/googlecloud.php:257, src/addons/googlecloud.php:332, #: src/addons/googlecloud.php:897, src/addons/googlecloud.php:947 msgid "You do not have access to this bucket." msgstr "Du har ikke rettigheter til denne skuffen." #: src/addons/googlecloud.php:257, src/addons/googlecloud.php:312, #: src/addons/googlecloud.php:322, src/addons/googlecloud.php:332, #: src/addons/googlecloud.php:718, src/addons/googlecloud.php:897, #: src/addons/googlecloud.php:947, src/addons/googlecloud.php:991, #: src/addons/googlecloud.php:991, src/addons/googlecloud.php:1019, #: src/addons/googlecloud.php:1027, src/addons/googlecloud.php:1039 msgid "Google Cloud" msgstr "Google Sky" #: src/addons/googlecloud.php:257, src/addons/googlecloud.php:312, #: src/addons/googlecloud.php:332, src/addons/googlecloud.php:897, #: src/addons/googlecloud.php:947 msgid "%s Service Exception." msgstr "%s Serviceunntak" #: src/updraftplus.php:157 msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files." msgstr "Du har ikke UpdraftPlus fullstendig installert - vennligst avinstaller og installer det på nytt. Mest sannsynlig feilet WordPress ved kopiering av plugin-filer." #: src/restorer.php:1216 msgid "Deferring..." msgstr "Utsetter..." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:87 msgid "or to configure more complex schedules" msgstr "eller konfigurere mer komplekse tidsplaner" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14 msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne %s fra UpdraftPlus?" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:157 msgid "Deselect" msgstr "Opphev valg" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:156 msgid "Select all" msgstr "Velg alle" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:154 msgid "Actions upon selected backups" msgstr "Handlinger for valgte sikkerhetskopier" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60 msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)." msgstr "Trykk her for å se i dine fjernlagrings metoder etter eksisterende backupsett (fra noen av sidene, hvis de er lagret i samme mappe)." #: src/admin.php:1851 msgid "Backup sets removed:" msgstr "" #: src/admin.php:888 msgid "Processing..." msgstr "Behandler..." #: src/admin.php:886 msgid "For backups older than" msgstr "For sikkerhetskopier eldre enn" #: src/admin.php:885 msgid "week(s)" msgstr "uke(r)" #: src/admin.php:884 msgid "hour(s)" msgstr "time(r)" #: src/admin.php:883 msgid "day(s)" msgstr "dag(er)" #: src/admin.php:882 msgid "in the month" msgstr "i måneden" #: src/admin.php:881 msgid "day" msgstr "dag" #: src/addons/morestorage.php:30 msgid "(as many as you like)" msgstr "(så mange du vil)" #: src/addons/fixtime.php:306, src/addons/fixtime.php:311 msgid "Add an additional retention rule..." msgstr "Legg til en ekstra oppbevaringsregel..." #: src/restorer.php:2799 msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later." msgstr "Denne databasen krever MySQL versjon %s eller nyere." #: src/restorer.php:2799 msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database." msgstr "Dette problemet er forårsaket ved å prøve å gjenopprette en database på en svært gammel MySQL versjon som er uforenlig med kildedatabasen." #: src/methods/updraftvault.php:707 msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota" msgstr "Du har ikke for øyeblikket noen UpdraftPlus hvelv kvote" #: src/class-updraftplus.php:4159 msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database." msgstr "Du må oppgradere MySQL for å kunne bruke denne databasen." #: src/class-updraftplus.php:4159 msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on." msgstr "Sikkerhetskopien benytter MySQL funksjoner som ikke er støttet den gamle versjonen av MySQL (%s) som dette nettstedet kjører på." #: src/admin.php:2583 msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem." msgstr "UpdraftPlus katalogen i wp-content/plugins har mellomrom i seg; WordPress liker ikke dette. Du bør endre navnet på katalogen til wp-content/plugins/updraftplus for å løse dette problemet." #: src/methods/updraftvault.php:365 msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?" msgstr "Husker du ikke din e-postadresse, eller glemt passordet ditt?" #: src/methods/updraftvault.php:358 msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:" msgstr "Skriv inn din UpdraftPlus.Com e-post / passord her for å koble til:" #: src/methods/updraftvault.php:322, src/methods/updraftvault.php:351 msgid "Read the FAQs here." msgstr "Her finner du ofte stilte spørsmål." #: src/addons/s3-enhanced.php:73 msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption" msgstr "Huk av denne boksen for å bruke Amazon's server kryptering" #: src/addons/s3-enhanced.php:72 msgid "Server-side encryption" msgstr "Server kryptering" #: src/methods/updraftvault.php:715 msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com." msgstr "Hvis du har glemt passordet ditt, så gå her for å endre passord på updraftplus.com." #: src/admin.php:1189 msgid "Go to the remote storage settings in order to connect." msgstr "Gå til innstillingene for eksterne lagring for å koble til." #: src/admin.php:1189 msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected." msgstr "%s har blitt valgt for ekstern lagring, men du er for tiden ikke tilkoblet." #: src/methods/updraftvault.php:348 msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal." msgstr "Betalinger kan gjøres i amerikanske dollar, euro eller britiske pund, via kort eller PayPal." #: src/admin.php:858 msgid "Update quota count" msgstr "Oppdaterer kvoten" #: src/admin.php:857 msgid "Counting..." msgstr "Teller..." #: src/admin.php:856 msgid "Disconnecting..." msgstr "Kobler fra..." #: src/admin.php:854 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." #: src/methods/updraftvault.php:468, src/methods/updraftvault.php:542 msgid "Refresh current status" msgstr "Oppdatere gjeldende status" #: src/methods/updraftvault.php:466, src/methods/updraftvault.php:482, #: src/methods/updraftvault.php:484, src/methods/updraftvault.php:542 msgid "Get more quota" msgstr "Få mer lagringsplass" #: src/methods/updraftvault.php:463, src/methods/updraftvault.php:479, #: src/methods/updraftvault.php:523 msgid "Current use:" msgstr "Nåværende bruk:" #: src/methods/updraftvault.php:458 msgid "You can get more quota here" msgstr "Du kan få mer lagringsplass her" #: src/methods/updraftvault.php:458 msgid "%s Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)." msgstr "%s Feil: du har for lite lagringsplass tilgjengelig (%s) for å laste opp dette arkivet (%s)." #: src/admin.php:855, src/methods/updraftvault.php:392, #: src/methods/updraftvault.php:450 msgid "Disconnect" msgstr "Frakoble" #: src/methods/updraftvault.php:389, src/methods/updraftvault.php:442 msgid "Quota:" msgstr "Kvote:" #: src/methods/updraftvault.php:388, src/methods/updraftvault.php:440 msgid "Vault owner" msgstr "Hvelv eier" #: src/methods/updraftvault.php:388, src/methods/updraftvault.php:440 msgid "Well done - there's nothing more needed to set up." msgstr "Godt gjort - det er ikke noe mer som trengs å sette opp." #: src/methods/updraftvault.php:388, src/methods/updraftvault.php:440 msgid "This site is connected to UpdraftPlus Vault." msgstr "Dette stedet er tilkoblet UpdraftPlus Hvelvet." #: src/methods/updraftvault.php:394, src/methods/updraftvault.php:436 msgid "You are not connected to UpdraftPlus Vault." msgstr "Du er ikke tilkoblet til UpdraftPlus Hvelvet." #: src/methods/updraftvault.php:365 msgid "Go here for help" msgstr "Gå hit for å få hjelp" #: src/methods/updraftvault.php:360 msgid "E-mail" msgstr "E-post" #: src/central/bootstrap.php:570, src/methods/updraftvault.php:354, #: src/methods/updraftvault.php:368, #: src/templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:4 msgid "Back..." msgstr "Tilbake..." #: src/methods/updraftvault.php:348 msgid "Subscriptions can be cancelled at any time." msgstr "Abonnement kan avbrytes når som helst." #: src/methods/updraftvault.php:331, src/methods/updraftvault.php:337, #: src/methods/updraftvault.php:343 msgid "%s per quarter" msgstr "%s pr. kvartal" #: src/central/bootstrap.php:597, src/methods/updraftvault.php:322, #: src/methods/updraftvault.php:351 msgid "Read more about it here." msgstr "Les mer om det her." #: src/methods/updraftvault.php:322, src/methods/updraftvault.php:351 msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability." msgstr "UpdraftPlus Hvelv er bygget på toppen av Amazon's verdensledende datasentre, med redundant datalagring for å oppnå 99,999999999% pålitelighet." #: src/methods/updraftvault.php:318 msgid "Already purchased space?" msgstr "Allerede kjøpt plass?" #: src/methods/updraftvault.php:315 msgid "Show the options" msgstr "Vis instillingene" #: src/methods/updraftvault.php:314 msgid "First time user?" msgstr "Førstegangs bruker?" #: src/methods/updraftvault.php:311, src/methods/updraftvault.php:328 msgid "Press a button to get started." msgstr "Trykk på en knapp for å komme i gang." #: src/methods/updraftvault.php:311, src/methods/updraftvault.php:328 msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is reliable, easy to use and a great price." msgstr "UpdraftPlus Hvelv bringer deg lagringsplass som er pålitelig, enkel å bruke og tiil en god pris." #: src/methods/updraftvault.php:256 msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible." msgstr "Ditt UpdraftPlus Vault abonnement er ikke blitt fornyet, og utsettelsesperioden er utløpt. Om noen få dager, vil de lagrede dataene bli fjernet permanent. Hvis du ikke ønsker at dette skal skje, så bør du fornye så snart som mulig." #: src/methods/updraftvault.php:253 msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!" msgstr "Betaling for ditt UpdraftPlus Vault abonnement har forfalt. Du er innenfor de dagene av utsettelsesperioden før det vil bli suspendert, og du vil miste din kvote og tilgang til data som er lagret i den. Vennligst fornye så snart som mulig!" #: src/methods/updraftvault.php:250 msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer." msgstr "Ditt UpdraftPlus Premium kjøp er over et år gammelt. Du bør fornye umiddelbart for å unngå å miste de 12 månedene med gratis lagringsplass som du får for å være en aktiv UpdraftPlus Premium kunde." #: src/methods/updraftvault.php:99 msgid "Updraft Vault" msgstr "Updraft Hvelv" #: src/addons/azure.php:443, src/addons/backblaze.php:528, #: src/addons/googlecloud.php:843, src/methods/s3.php:1172 msgid "Delete failed:" msgstr "Sletting feilet:" #: src/backup.php:3406 msgid "The zip engine returned the message: %s." msgstr "ZIP returnerte meldingen: %s" #: src/addons/s3-enhanced.php:400 msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors." msgstr "Uten denne tillatelsen, kan UpdraftPlus ikke slette sikkerhetskopier - du bør også sette dine 'beholder' innstillinger svært høy for å hindre feil ved sletting." #: src/addons/s3-enhanced.php:398 msgid "Allow deletion" msgstr "Tillat sletting" #: src/addons/s3-enhanced.php:396 msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website." msgstr "Uten denne tillatelsen, kan du ikke direkte laste ned eller gjenopprette ved hjelp av UpdraftPlus, og vil i stedet trenge å besøke AWS hjemmeside." #: src/addons/s3-enhanced.php:394 msgid "Allow download" msgstr "Tillat nedlasting" #: src/includes/class-remote-send.php:313 msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead." msgstr "Hvis sending direkte fra nettsted til nettsted ikke fungerer for deg, så er det tre andre metoder - prøv en av disse i stedet." #: src/admin.php:864, src/includes/class-remote-send.php:298 msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly." msgstr "Du bør sjekke at det eksterne nettstedet er online, ikke har brannmur, ikke har sikkerhetsmoduler som kan blokkere tilgang, har UpdraftPlus versjon %s eller senere aktiv, og at nøklene har blitt skrevet inn riktig." #: src/includes/class-remote-send.php:540 msgid "Existing keys" msgstr "Eksisterende nøkler" #: src/addons/migrator.php:1773 msgid "Your new key:" msgstr "Din nye nøkkel:" #: src/central/bootstrap.php:403 msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again." msgstr "Du må kopiere og lime inn denne nøkkelen nå - den kan ikke bli vist igjen." #: src/central/bootstrap.php:403, src/includes/class-remote-send.php:437 msgid "Key created successfully." msgstr "Nøkkel opprettet." #: src/includes/class-remote-send.php:420 msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name." msgstr "En nøkkel med dette navnet finnes allerede; du må bruke et unikt navn." #: src/includes/class-remote-send.php:344 msgid "Also send this backup to the active remote storage locations" msgstr "I tillegg, send denne sikkerhetskopien til de aktive eksterne lagringsplasseringene" #: src/includes/class-remote-send.php:309 msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this." msgstr "Nettadressen du sender til (%s) ser ut som et lokalt utviklings nettsted. Hvis du sender fra et eksternt nettverk, er det sannsynlig at en brannmur vil blokkere dette." #: src/includes/class-remote-send.php:265 msgid "site not found" msgstr "siden ble ikke funnet" #: src/includes/class-remote-send.php:250 msgid "Backup data will be sent to:" msgstr "Sikkerhetskopien vil bli sendt til:" #: src/addons/migrator.php:230 msgid "Restore an existing backup set onto this site" msgstr "Gjenopprett et eksisterende sikkerhetskopisett på dette nettstedet" #: src/addons/migrator.php:236 msgid "This site has no backups to restore from yet." msgstr "Dette nettstedet har ingen sikkerhetskopi å gjenopprette fra enda." #: src/addons/reporting.php:172 msgid "Backup made by %s" msgstr "Sikkerhetskopi ble laget av %s" #: src/methods/addon-base-v2.php:188 msgid "This storage method does not allow downloading" msgstr "Denne lagringsmetoden tillater ikke nedlasting" #: src/admin.php:4150 msgid "(backup set imported from remote location)" msgstr "(backupsettet ble importert fra den eksterne plasseringen)" #: src/addons/wp-cli.php:373, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:102 msgid "Site" msgstr "Nettsted" #: src/addons/wp-cli.php:371, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:101 msgid "Backup sent to remote site - not available for download." msgstr "Sikkerhetskopien ble sendt til den eksterne siden. Den er ikke tilgjengelig for nedlasting." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:137 msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)." msgstr "Du burde forsikre deg om at dette settet med sikkerhetskopier virkelig tilhører denne siden før du gjenoppretter. Ikke bruk et kopisett fra en urelatert webside." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:137 msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site." msgstr "Dette settet med sikkerhetskopier ble ikke gjenkjent av UpdraftPlus som tilhørende denne WordPress-installasjonen. Den ser heller ut til å ha blitt hentet fra ekstern lagring, eller sendt fra en ekstern side." #: src/admin.php:871, src/includes/class-remote-send.php:326 msgid "Testing connection..." msgstr "Tester tilkobling..." #: src/admin.php:868, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:161 msgid "Deleting..." msgstr "Sletter..." #: src/admin.php:867 msgid "key name" msgstr "nøkkelnavn" #: src/admin.php:865 msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):" msgstr "Vennligst gi denne nøkkelen et navn. Du kan for eksempel bruke navnet på siden nøkkelen tilhører." #: src/admin.php:862 msgid "Creating..." msgstr "Oppretter..." #: src/addons/migrator.php:1753 msgid "Receive a backup from a remote site" msgstr "" #: src/addons/migrator.php:1745 msgid "Paste key here" msgstr "Lim inn nøkkel her" #: src/addons/migrator.php:1741 msgid "How do I get a site's key?" msgstr "Hvordan får jeg nøkkelen fra et nettsted?" #: src/addons/migrator.php:1741 msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below." msgstr "For å legge til et nettsted som en destinasjon, angir du nettstedets nøkkel under." #: src/addons/migrator.php:1732 msgid "Send a backup to another site" msgstr "" #: src/admin.php:872, src/includes/class-remote-send.php:357, #: src/includes/class-remote-send.php:519 msgid "Send" msgstr "Send" #: src/admin.php:863, src/includes/class-remote-send.php:513 msgid "Send to site:" msgstr "Send til nettsted:" #: src/includes/class-remote-send.php:511 msgid "No receiving sites have yet been added." msgstr "Ingen mottagene nettsteder er blitt lagt til enda." #: src/includes/class-remote-send.php:492 msgid "It is for sending backups to the following site: " msgstr "Den er for å sende sikkerhetskopier til følgende nettsted:" #: src/includes/class-remote-send.php:492 msgid "The key was successfully added." msgstr "Nøkkelen ble lagt til." #: src/includes/class-remote-send.php:476 msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)." msgstr "Den angitte nøkkelen tilhører ikke et eksternt nettstad (den hører til dette nettstedet)." #: src/includes/class-remote-send.php:465, #: src/includes/class-remote-send.php:467, #: src/includes/class-remote-send.php:471 msgid "The entered key was corrupt - please try again." msgstr "Den utfylte nøkkelen var korrupt. Vennligst prøv igjen." #: src/includes/class-remote-send.php:463 msgid "The entered key was the wrong length - please try again." msgstr "Den utfylte nøkkelen har feil lengde. Vennligst prøv igjen." #: src/includes/class-remote-send.php:453 msgid "key" msgstr "nøkkel" #: src/methods/ftp.php:379 msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this." msgstr "Nesten alle FTP-servere ønsker passivmodus, men hvis du trenger aktivmodus fjerner du haken her." #: src/methods/ftp.php:377 msgid "Passive mode" msgstr "Passivmodus" #: src/methods/ftp.php:372 msgid "Remote path" msgstr "Ekstern bane" #: src/methods/ftp.php:367 msgid "FTP password" msgstr "FTP-passord" #: src/methods/ftp.php:362 msgid "FTP login" msgstr "FTP-brukernavn" #: src/methods/ftp.php:357 msgid "FTP server" msgstr "FTP-server" #: src/addons/migrator.php:194 msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site." msgstr "UpdraftPlus Migratoren modifiserer gjenopprettingen for å tilpasse de sikkerhetskopierte dataene til det nye nettstedet." #: src/addons/migrator.php:194 msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site." msgstr "En \"migrering\" er til syvende og sist det samme som en restaurering - men ved hjelp av sikkerhetskopien som du importerer fra et annet nettsted." #: src/admin.php:861 msgid "Resetting..." msgstr "" #: src/addons/migrator.php:1745, src/admin.php:860 msgid "Add site" msgstr "Legg til nettsted" #: src/admin.php:859 msgid "Adding..." msgstr "Legger til..." #: src/udaddons/options.php:297 msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?" msgstr "Kravet ble ikke godkjent. Kanskje du har benyttet kjøpet et annet sted eller nedlastingen har løpt ut?" #: src/restorer.php:2801 msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set." msgstr "For å benytte denne sikkerhetskopien må databaseserveren støtte tegnsettet %s." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:925 msgid "go here to change your password on updraftplus.com." msgstr "gå hit for å endre passordet ditt på updraftplus.com." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:925 msgid "If you have forgotten your password " msgstr "Hvis du har glemt passordet ditt" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:924 msgid "Go here to re-enter your password." msgstr "Gå hit for å fylle inn passordet ditt på nytt." #: src/addons/migrator.php:271 msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate" msgstr "Etter å ha trykket på denne knappen vil du bli gitt valget om å velge hvilke komponenter du ønsker å migrere." #: src/admin.php:851, src/admin.php:877, src/admin.php:878 msgid "You have made changes to your settings, and not saved." msgstr "Du har foretatt endringer uten å lagre." #: src/addons/onedrive.php:1188 msgid "N.B. %s is not case-sensitive." msgstr "NB: %s skiller ikke mellom store og små bokstaver." #: src/addons/onedrive.php:1178 msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here." msgstr "Hvis OneDrive senere viser meldingen «unathourized_client», fylte du ikke inn gyldig klient-ID her." #: src/addons/azure.php:605, src/addons/onedrive.php:1148, #: src/includes/class-remote-send.php:313 msgid "For longer help, including screenshots, follow this link." msgstr "For utvidet hjelp med skjermbilder, følg denne linken." #: src/addons/onedrive.php:1141 msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console." msgstr "Opprett OneDrive-kredentialer i utviklerkonsollen til OneDrive." #: src/addons/onedrive.php:1133 msgid "You must add the following as the authorized redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked" msgstr "" #: src/addons/azure.php:593 msgid "Microsoft Azure is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)." msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:1096, src/addons/onedrive.php:1098 msgid "%s authorization failed:" msgstr "" #: src/addons/onedrive.php:939, src/addons/onedrive.php:1177, #: src/addons/onedrive.php:1181 msgid "OneDrive" msgstr "OneDrive" #: src/addons/onedrive.php:724 msgid "Please re-authorize the connection to your %s account." msgstr "Vennligst autorisér tilkoblingen til %s-kontoen på nytt." #: src/methods/email.php:96 msgid "configure it here" msgstr "tilpass den her" #: src/addons/onedrive.php:717, src/includes/updraftplus-login.php:56, #: src/methods/updraftvault.php:680 msgid "To remove the block, please go here." msgstr "For å fjerne blokkeringen, gå hit." #: src/addons/s3-enhanced.php:477 msgid "Do remember to save your settings." msgstr "Husk å lagre innstillingene dine." #: src/addons/s3-enhanced.php:477 msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket." msgstr "Du bruker nå en IAM-konto for å koble til beholderen din." #: src/addons/s3-enhanced.php:392 msgid "S3 bucket" msgstr "S3-beholder" #: src/addons/s3-enhanced.php:382 msgid "China (Beijing) (restricted)" msgstr "Kina (Beijing) (begrenset)" #: src/addons/s3-enhanced.php:381 msgid "South America (Sao Paulo)" msgstr "Sør-Amerika (Sao Paulo)" #: src/addons/s3-enhanced.php:380 msgid "Asia Pacific (Tokyo)" msgstr "Asia, Stillehavet (Tokyo)" #: src/addons/s3-enhanced.php:378 msgid "Asia Pacific (Sydney)" msgstr "Asia, Stillehavet (Sydney)" #: src/addons/s3-enhanced.php:377 msgid "Asia Pacific (Singapore)" msgstr "Asia, Stillehavet (Singapore)" #: src/addons/s3-enhanced.php:370 msgid "US Government West (restricted)" msgstr "USA, myndigheter, vest (begrenset)" #: src/addons/s3-enhanced.php:369 msgid "US West (N. California)" msgstr "USA, vestkysten (Nord-California)" #: src/addons/s3-enhanced.php:368 msgid "US West (Oregon)" msgstr "USA, vestkysten (Oregon)" #: src/addons/s3-enhanced.php:366 msgid "US Standard (default)" msgstr "USA standard" #: src/addons/s3-enhanced.php:362 msgid "S3 storage region" msgstr "Lagringsområde for S3" #: src/addons/s3-enhanced.php:360 msgid "New IAM username" msgstr "Nytt IAM-brukernavn" #: src/addons/s3-enhanced.php:359 msgid "Admin secret key" msgstr "Hemmelig nøkkel for administrasjon" #: src/addons/s3-enhanced.php:358 msgid "Admin access key" msgstr "Administrasjonstilgangsnøkkel" #: src/addons/s3-enhanced.php:351 msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys." msgstr "Deretter vil disse begrensede tilgangskredentialene bli brukt istedenfor å bruke dine administrative nøkler." #: src/addons/s3-enhanced.php:351 msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket." msgstr "Disse vil bli brukt til å opprette et nytt par med bruker og nøkkel med en IAM-policy vedlagt hvilken vil kun tillate tilgang til den valgte bøtten." #: src/addons/s3-enhanced.php:351 msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name." msgstr "Fyll inn dine administrative Amazon S3-tilgangsnøkler og hemmelige nøkler. Dette må være et nøkkelpar med nok rettigheter til å opprette brukere og bøtter. Fyll også inn et unikt brukernavn til denne nye brukeren og et bøttenavn." #: src/addons/s3-enhanced.php:429 msgid "Create new IAM user and S3 bucket" msgstr "Opprett ny IAM-bruker og S3-bøtte" #: src/addons/s3-enhanced.php:337 msgid "Secret Key: %s" msgstr "Hemmelig nøkkel: %s" #: src/addons/s3-enhanced.php:337 msgid "Access Key: %s" msgstr "Tilgangsnøkkel: %s" #: src/addons/s3-enhanced.php:325 msgid "Failed to apply User Policy" msgstr "Klarte ikke sette i verk brukerpolicy" #: src/addons/s3-enhanced.php:266, src/addons/s3-enhanced.php:270 msgid "Operation to create user Access Key failed" msgstr "Klarte ikke opprette tilgangsnøkkel for bruker" #: src/addons/s3-enhanced.php:264 msgid "Failed to create user Access Key" msgstr "Klarte ikke opprette tilgangsnøkkel for bruker" #: src/addons/s3-enhanced.php:244, src/addons/s3-enhanced.php:247, #: src/addons/s3-enhanced.php:251 msgid "IAM operation failed (%s)" msgstr "IAM-operasjonen feilet. %s" #: src/addons/s3-enhanced.php:242 msgid "Conflict: that user already exists" msgstr "Konflikt: Den brukeren eksisterer allerede" #: src/addons/s3-enhanced.php:214 msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)." msgstr "Feil: Vi kunne ikke få tilgang til eller opprette en slik bøtte. Vennligst se over tilgangskredentialene dine, og hvis de er riktige, prøv et annet bøttenavn (ettersom en annen AWS-bruker allerede kan ha tatt navnet ditt)." #: src/addons/s3-enhanced.php:168 msgid "AWS authentication failed" msgstr "AWS-godkjenning feilet" #: src/addons/s3-enhanced.php:161 msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used." msgstr "Kan ikke opprette ny AWS-bruker siden det gamle AWS-verktøysettet benyttes." #: src/addons/s3-enhanced.php:134 msgid "You need to enter a bucket" msgstr "Du må fylle inn en bøtte" #: src/addons/s3-enhanced.php:130 msgid "You need to enter a new IAM username" msgstr "Du må fylle inn et nytt IAM-brukernavn." #: src/addons/s3-enhanced.php:126 msgid "You need to enter an admin secret key" msgstr "Du må fylle inn en hemmlig nøkkel for administrering." #: src/addons/s3-enhanced.php:122 msgid "You need to enter an admin access key" msgstr "Du må fylle inn en administrasjonsnøkkel." #: src/addons/s3-enhanced.php:95 msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)" msgstr "Hvis du har en AWS-adminbruker, så kan du bruke denne veilederen for å raskt lage en ny AWS-bruker (IAM) med tilgang til bare denne bøtten (istedenfor hele kontoen)." #: src/methods/s3.php:923 msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on." msgstr "For å lage en ny IAM-subbruker og tilgangsnøkkel som bare har tilgang til denne bøtten, bruk denne utvidelsen." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12 msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world's most popular backup plugin." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:29 msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time." msgstr "Nyheter om UpdraftPlus, treningsmateriale av høy kvalitet for WordPress-utviklere og nettredaktører, og generelle WordPress-nyheter. Du kan kansellere nyhetsbrevet når som helst." #: src/addons/onedrive.php:693, src/addons/onedrive.php:717, #: src/includes/updraftplus-login.php:56, src/methods/updraftvault.php:680, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:875, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:889 msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks." msgstr "Det betyr sannsynligvis at du deler webserver med en hacket webside som har blitt benyttet i tidligere angrep." #: src/addons/onedrive.php:717, src/includes/updraftplus-login.php:56, #: src/methods/updraftvault.php:680, src/udaddons/updraftplus-addons.php:889 msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked." msgstr "Det ser ut til at IP-adressen til webserveren din, %s, er blokkert." #: src/addons/onedrive.php:717, src/includes/updraftplus-login.php:56, #: src/methods/updraftvault.php:680, src/udaddons/updraftplus-addons.php:889 msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'." msgstr "UpdraftPlus.com avbrøt tilkoblingsforsøket. Årsaken er «ingen tilgang»." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:33 msgid "Premium WooCommerce plugins" msgstr "Premium-versjoner av WooCommerce-utvidelsene" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:33 msgid "Free two-factor security plugin" msgstr "Utvidelse for to-stegs-autentisering." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32 msgid "More quality plugins" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13 msgid "Go to the shop." msgstr "Gå til nettbuttiken." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13 msgid "Compare with the free version" msgstr "Sammenligne med gratisversjonen." #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:46 msgid "UpdraftPlus Premium" msgstr "UpdraftPlus Premium" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:29 msgid "Free Newsletter" msgstr "Nyhetsbrev" #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2, #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:35 msgid "Dismiss (for %s months)" msgstr "Skjul beskjeden de neste %s månedene." #: src/addons/fixtime.php:447 msgid "(at same time as files backup)" msgstr "(samtidig som sikkerhetskopieringen av filer)" #: src/admin.php:3686 msgid "No backup has been completed" msgstr "Ingen sikkerhetskopiering er fullført" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:21 msgid "Newsletter sign-up" msgstr "Abonnér på nyhetsbrev" #: src/includes/updraftplus-notices.php:142 msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter." msgstr "Følg denne linken for å abonnere på nyhetsbrev fra UpdraftPlus." #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:113, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114 msgid "Backup non-WordPress files and databases" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:20 msgid "Ask a pre-sales question" msgstr "Still et spørsmål før salg" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:19 msgid "Pre-sales FAQs" msgstr "Ofte stilte spørsmål før salg" #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:18 msgid "Full feature list" msgstr "Fullstendig funksjonsliste" #: src/addons/autobackup.php:1075 msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating" msgstr "Sikkerhetskopiér utvidelser, temaer og WordPress-databasen med UpdraftPlus før oppdatering." #: src/methods/s3.php:179, src/methods/s3.php:180, src/methods/s3.php:181, #: src/methods/s3.php:189, src/methods/s3.php:190, src/methods/s3.php:191 msgid "%s Error: Failed to initialise" msgstr "%s-feil. Klarte ikke starte opp." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190 msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files" msgid "or" msgstr "eller" #: src/admin.php:845 msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again." msgstr "Du valgte ingen komponenter for gjenoppretting. Velg minst én og prøv igjen." #: src/addons/sftp.php:470 msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated." msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted." msgstr "Du kan bruke godkjenningsnøkler i formatene PKCS1 (PEM-header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML og PuTTY." #: src/addons/sftp.php:420 msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file." msgstr "Gjenopptakelse av uferdige opplastinger støttes med SFTP, men ikke med SCP. Bruker du SCP må du derfor sørge for at PHP-innstillingene på serveren tillater at prosesser kjører lenge nok til at opplastingene kan fullføres." #: src/methods/openstack2.php:190 msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning" msgid "tenant" msgstr "klient" #: src/methods/openstack2.php:139 msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated" msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported." msgstr "Det trengs v2-godkjenning (Keystone); v1 (Swauth) støttes ikke." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:260 msgid "your site's admin address" msgstr "Adressen til kontrollpanelet" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:260 msgid "Check this box to have a basic report sent to" msgstr "Huk av her for å sende en enkel rapport til" #: src/admin.php:3700 msgctxt "i.e. Non-automatic" msgid "Manual" msgstr "Manuell" #: src/restorer.php:2778 msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred" msgid "An error (%s) occurred:" msgstr "En feil (%s) oppstod:" #: src/addons/lockadmin.php:191 msgid "Change Lock Settings" msgstr "Endre låseinnstillinger" #: src/addons/morefiles.php:272 msgid "Any other file/directory on your server that you wish to backup" msgstr "" #: src/admin.php:2600 msgid "For even more features and personal support, check out " msgstr "For flere funksjoner og personlig kundestøtte, besøk" #: src/addons/moredatabase.php:59 msgid "Database decryption phrase" msgstr "Dekrypteringsfrase for databasen" #: src/addons/autobackup.php:157, src/addons/autobackup.php:1021, #: src/admin.php:850 msgid "Automatic backup before update" msgstr "Automatisk sikkerhetskopi før oppdatering" #: src/addons/autobackup.php:122 msgid "WordPress core (only)" msgstr "(Kun) Wordpress-kjerne" #: src/addons/lockadmin.php:243 msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you." msgstr "For opplåsningssupport, vennligst henvend deg til den som administrerer UpdraftPlus for deg." #: src/addons/lockadmin.php:234 msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password" msgstr "Skriv inn passordet ditt for å få tilgang til innstillingene for UpdraftPlus." #: src/addons/lockadmin.php:231 msgid "Password incorrect" msgstr "Feil passord" #: src/addons/lockadmin.php:219, src/addons/lockadmin.php:225 msgid "Unlock" msgstr "Lås opp" #: src/addons/lockadmin.php:189 msgid "Otherwise, the default link will be shown." msgstr "Ellers vil standardlinken vises." #: src/addons/lockadmin.php:189 msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address." msgstr "Alle som ser denne låseskjermen, vil bli vist denne linken for supporthenvendelser. Skriv inn en URL eller en epostadresse." #: src/addons/lockadmin.php:189 msgid "Support URL" msgstr "Nettadresse til support" #: src/addons/lockadmin.php:187 msgid "Require password again after" msgstr "Be om passord på nytt etter" #: src/addons/lockadmin.php:178, src/addons/lockadmin.php:179 msgid "%s weeks" msgstr "%s uker" #: src/addons/lockadmin.php:177 msgid "1 week" msgstr "én uke" #: src/addons/lockadmin.php:175, src/addons/lockadmin.php:176 msgid "%s hours" msgstr "%s timer" #: src/addons/lockadmin.php:174 msgid "1 hour" msgstr "én time" #: src/addons/lockadmin.php:163 msgid "Please make sure that you have made a note of the password!" msgstr "Husk å notere passordet!" #: src/addons/lockadmin.php:156, #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8 msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page" msgstr "Lås tilgangen til innstillingssiden for UpdraftPlus." #: src/addons/lockadmin.php:129 msgid "The admin password has been changed." msgstr "Administratorpassordet har blitt forandret." #: src/addons/lockadmin.php:127 msgid "An admin password has been set." msgstr "Et administratorpassord har nå blitt angitt." #: src/addons/lockadmin.php:125 msgid "The admin password has now been removed." msgstr "Administratorpassordet ble fjernet." #: src/addons/morefiles.php:155 msgid "(learn more about this significant option)" msgstr "(lær mer om denne viktige innstillingen)" #: src/udaddons/options.php:240 msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates." msgstr "Etter at du har hentet alle utvidelsene dine, kan du tømme passordfeltet nederst på siden. Det vil ikke hindre oppdatering av utvidelsene. Du må imidlertid la e-postadressen stå." #: src/admin.php:3192, src/admin.php:4261 msgid "View Log" msgstr "Vis logg" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:97 msgid "Backup data (click to download)" msgstr "Innhold (trykk for å laste ned)" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:64 msgid "Backup date" msgstr "Sikkerhetskopieringsdato" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:75 msgid "and retain this many scheduled backups" msgstr "og behold dette antallet planlagte sikkerhetskopier" #: src/admin.php:3656 msgid "incremental backup; base backup: %s" msgstr "Inkrementell sikkerhetskopiering; Grunnleggende sikkerhetskopi: %s" #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:19 msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium." msgstr "For å kunne låse tilgangen til UpdraftPlus-innstillingene med et passord, må du oppgradere til Premium." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71 msgid "Upload files into UpdraftPlus." msgstr "Last opp filer til UpdraftPlus." #: src/admin.php:1135, src/includes/class-commands.php:462, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:12 msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)." msgstr "Du kan ikke lage gjenopprettingskopier. Gjenopprettingsmappen din er ikke skrivbar. Gå til innstillingsfanen og finn den aktuelle innstillingen." #: src/class-updraftplus.php:4073 msgid "Backup label:" msgstr "Gjenopprettingsmerkelapp:" #: src/addons/backblaze.php:205, src/admin.php:2102 msgid "Error: unexpected file read fail" msgstr "Uventet feil ved lesing av fil" #: src/backup.php:3412 msgid "check your log for more details." msgstr "Sjekk loggen dersom du ønsker mer informasjon." #: src/backup.php:3410 msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s" msgstr "Skylagringskontoen din ser ut til å være full. Se følgende link for mer informasjon: %s" #: src/backup.php:3408 msgid "A zip error occurred" msgstr "Det oppstod en zip-feil" #: src/addons/reporting.php:67 msgid "Your label for this backup (optional)" msgstr "Merkelapp for denne sikkerhetskopien (valgfritt)" #: src/methods/googledrive.php:1192 msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage." msgstr "%s tillater ikke autorisering av sider som ligger direkte på en IP-adresse. Du må forandre din sides adresse til et domene (%s) før du kan bruke %s for lagring." #: src/methods/updraftvault.php:718, src/udaddons/updraftplus-addons.php:928 msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "Du skrev inn en epostadresse som ikke ble gjenkjent av UpdraftPlus.com." #: src/methods/updraftvault.php:715, src/udaddons/updraftplus-addons.php:924 msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com." msgstr "E-postadressen er riktig, men passordet ble ikke gjenkjent av UpdraftPlus.com." #: src/methods/updraftvault.php:656, src/udaddons/updraftplus-addons.php:790 msgid "You need to supply both an email address and a password" msgstr "Du må oppgi både en epostadresse og et passord." #: src/class-updraftplus.php:4092 msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite." msgstr "Hvis du ønsker å gjenopprette en sikkerhetskopi som inneholder en flersideinstallasjon av Wordpress, må du først sette opp nåværende installasjon som flerside." #: src/class-updraftplus.php:4092 msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible." msgstr "Sikkerhetskopien din inneholder en Wordpress-installasjon med flere websider. Kun den første siden i nettverket vil være tilgjengelig." #: src/addons/migrator.php:1252 msgid "already done" msgstr "allerede gjort" #: src/addons/migrator.php:1209 msgid "skipped (not in list)" msgstr "hoppet over (ikke i listen)" #: src/addons/migrator.php:1209, src/addons/migrator.php:1252, #: src/addons/migrator.php:1386 msgid "Search and replacing table:" msgstr "Søk og erstatt-tabell:" #: src/addons/migrator.php:387 msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables." msgstr "Skriv inn en kommaseparert liste; eller la den stå tom for alle tabeller." #: src/addons/migrator.php:387 msgid "These tables only" msgstr "Bare disse tabellene" #: src/addons/migrator.php:386 msgid "Rows per batch" msgstr "Rader per parti" #: src/udaddons/options.php:98 msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account." msgstr "Du har ennå ikke koblet til din UpdraftPlus.Com konto." #: src/udaddons/options.php:96, src/udaddons/options.php:98 msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus." msgstr "Du må koble til for å motta fremtidige oppdateringer av UpdraftPlus." #: src/class-updraftplus.php:4065 msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company." msgstr "Eventuelle forespørsler om støtte vedrørende %s bør tas opp med din webhotell leverandør." #: src/class-updraftplus.php:4065 msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version." msgstr "Du bør kun fortsette hvis du ikke kan oppdatere gjeldende server og er sikker (eller villig til å risikere) at plugins / themes / etc. er kompatible med den eldre %s versjonen." #: src/class-updraftplus.php:4065 msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)." msgstr "Dette er betydelig nyere enn den serveren der du nå gjenoppretter til (versjon %s)." #: src/class-updraftplus.php:4065 msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. " msgstr "Nettstedet i denne sikkerhetskopien ble kjørt på en webserver med versjon %s av %s." #: src/includes/updraftplus-notices.php:133, #: src/includes/updraftplus-notices.php:134 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: src/includes/updraftplus-notices.php:133, #: src/includes/updraftplus-notices.php:134 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: src/includes/updraftplus-notices.php:133, #: src/includes/updraftplus-notices.php:134 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: src/includes/updraftplus-notices.php:133, #: src/includes/updraftplus-notices.php:134, #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:16 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: src/includes/updraftplus-notices.php:132 msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!" msgstr "" #: src/addons/wp-cli.php:907, src/admin.php:4449 msgid "Why am I seeing this?" msgstr "Hvorfor ser jeg dette?" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab." msgstr "Plasseringen til denne mappen er satt i ekspertinnstillinger i kategorien Innstillinger." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded." msgstr "Trykk her for å se i UpdraftPlus mappen (på ditt webhotell) for eventuelle nye sikkerhetskopier som du har lastet opp." #: src/admin.php:2039, src/admin.php:2051, src/includes/class-commands.php:833 msgid "Start backup" msgstr "Start sikkerhetskopiering" #: src/class-updraftplus.php:4036, src/restorer.php:1446 msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded." msgstr "Du bruker %s webserver, men det ser ikke ut som du har %s modulen lastet." #: src/admin.php:3554 msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory." msgstr "Du må gi UpdraftPlus skrivetillatelse til mappen. Dersom du ikke vet hvordan du gjør det, kan du ta kontakt med ISP-en som leverer webhotellet ditt." #: src/templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6 msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here." msgstr "Med mindre det har oppstått et problem, kan du se bort ifra det som står her." #: src/admin.php:2277 msgid "This file could not be uploaded" msgstr "Denne filen kunne ikke lastes opp" #: src/admin.php:2240 msgid "You will find more information about this in the Settings section." msgstr "Du finner mer informasjon om dette i innstillingsseksjonen." #: src/addons/importer.php:78 msgid "Supported backup plugins: %s" msgstr "Støttede backup plugins: %s" #: src/addons/importer.php:78 msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognized - please follow this link." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:44 msgid "Memory limit" msgstr "Minnegrense " #: src/includes/class-filesystem-functions.php:233, src/restorer.php:2006 msgid "restoration" msgstr "gjenoppretting" #: src/backup.php:1037 msgid "Incremental" msgstr "Inkrementell" #: src/backup.php:1037 msgid "Full backup" msgstr "Fullstendig sikkerhetskopi" #: src/addons/autobackup.php:543, src/addons/autobackup.php:545 msgid "now proceeding with the updates..." msgstr "fortsetter nå med oppdateringen" #: src/addons/autobackup.php:543, src/addons/autobackup.php:545 msgid "(view log...)" msgstr "(se logg...)" #: src/addons/autobackup.php:543, src/addons/autobackup.php:545 msgid "Backup succeeded" msgstr "Sikkerhetskopi fullført" #: src/addons/incremental.php:228, src/addons/incremental.php:229, #: src/addons/incremental.php:230, src/addons/incremental.php:231, #: src/admin.php:3701, src/admin.php:3702, src/admin.php:3703, #: src/updraftplus.php:100, src/updraftplus.php:101, src/updraftplus.php:102 msgid "Every %s hours" msgstr "Hver %s time" #: src/addons/migrator.php:903, src/addons/migrator.php:905 msgid "search and replace" msgstr "søk og erstatt" #: src/addons/migrator.php:389 msgid "Go" msgstr "Kjør" #: src/addons/migrator.php:378 msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?" msgstr "Et søk / erstatt kan ikke gjøres om - er du sikker på at du vil gjøre dette?" #: src/addons/migrator.php:377 msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!" msgstr "Dette kan lett ødelegge ditt nettsted; så bruk det med omhu!" #: src/addons/migrator.php:333, src/addons/migrator.php:385 msgid "Replace with" msgstr "Erstatt med" #: src/addons/migrator.php:332, src/addons/migrator.php:384 msgid "Search for" msgstr "Søk etter" #: src/addons/migrator.php:331, src/addons/migrator.php:376, #: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7, #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:18 msgid "Search / replace database" msgstr "Søk / erstatt database" #: src/addons/migrator.php:337 msgid "search term" msgstr "søkeord" #: src/restorer.php:2806 msgid "Too many database errors have occurred - aborting" msgstr "For mange databasefeil har forekommet - avbryter" #: src/backup.php:1103 msgid "read more at %s" msgstr "les mer på %s" #: src/backup.php:1103 msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news" msgstr "E-post rapporter som er opprettet av UpdraftPlus (gratis utgave) bringer deg de siste UpdraftPlus.com nyhetene" #: src/methods/googledrive.php:1199 msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site." msgstr "N.B. Hvis du installerer UpdraftPlus på flere WordPress nettsteder, så kan du ikke gjenbruke prosjektet; du må opprette et nytt i Google-API-konsollen for hvert nettsted." #: src/includes/class-backup-history.php:69 msgid "You have not yet made any backups." msgstr "Du har ikke opprettet noen sikkerhetskopier ennå. " #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:152 msgid "Database Options" msgstr "Database" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:95 msgid "Plugins for debugging:" msgstr "Utvidelser for feilsøkning:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74 msgid "%s (%s used)" msgstr "%s (%s brukt)" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74 msgid "Free disk space in account:" msgstr "Ledig lagringsplass på kontoen:" #: src/admin.php:4883, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:50 msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)." msgstr "Denne knappen er deaktivert fordi sikkerhetskopi mappen er skrivebeskyttet (se innstillingene)." #: src/admin.php:817, src/admin.php:1907, #: src/includes/deprecated-actions.php:29, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44 msgid "Existing Backups" msgstr "Sikkerhetskopier" #: src/admin.php:1140 msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab." msgstr "Konfigurér sikkerhetskopieringen i innstillingene." #: src/admin.php:1140 msgid "To make a backup, just press the Backup Now button." msgstr "Trykk på «kopiér nå» for å lage en sikkerhetskopi." #: src/admin.php:1140 msgid "Welcome to UpdraftPlus!" msgstr "Velkommen til UpdraftPlus!" #: src/addons/moredatabase.php:327 msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups will be useless. This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)." msgstr "Hvis du skriver inn tekst her, blir det brukt for å kryptere sikkerhetskopiene av databaser (Rijndael kryptering brukes). Lagre en egen kopi av dette og ikke mist det, ellers vil alle sikkerhetskopiene være ubrukelig. Dette er også nøkkelen som brukes for å dekryptere sikkerhetskopiene fra dette admin-grensesnitt (så hvis du endrer det, så vil den automatisk dekryptering ikke fungere før du endrer det tilbake)." #: src/addons/moredatabase.php:266 msgid "Testing..." msgstr "Tester..." #: src/addons/moredatabase.php:253 msgid "Test connection..." msgstr "Test tilkobling..." #: src/addons/moredatabase.php:252 msgid "Table prefix" msgstr "Tabell prefiks" #: src/addons/moredatabase.php:246 msgid "Backup external database" msgstr "Sikkerhetskopi ekstern database" #: src/addons/moredatabase.php:177 msgid "Add an external database to backup..." msgstr "Legg til en ekstern database i sikkerhetskopien ..." #: src/addons/moredatabase.php:173 msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up." msgstr "Hvis databasen inneholder ekstra tabeller som ikke er en del av dette WordPress nettstedet (du vet om dette er tilfelle), aktivere dette valget for å sikkerhetskopiere de også." #: src/addons/moredatabase.php:172 msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress" msgstr "Sikkerhetskopier tabeller som IKKE er WordPress tabeller, men som finnes i den samme databasen som WordPress" #: src/addons/moredatabase.php:172 msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up." msgstr "Dette valget vil føre til at tabeller lagret i MySQL-databasen som ikke tilhører WordPress (identifisert av at de mangler den konfigurerte WordPress prefiksen,%s) også vil bli sikkerhetskopiert." #: src/addons/moredatabase.php:157 msgid "Connection failed." msgstr "Tilkobling mislyktes." #: src/addons/moredatabase.php:155 msgid "Connection succeeded." msgstr "Tilkobling var vellykket." #: src/addons/moredatabase.php:137 msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix." msgstr "%s totalt antall tabell(er) funnet; %s med den with the indicated prefix." #: src/addons/moredatabase.php:131 msgid "%s table(s) found." msgstr "%s tabell(er) funnet." #: src/addons/moredatabase.php:104 msgid "database connection attempt failed" msgstr "tilkoblingsforsøk til databasen mislyktes" #: src/addons/moredatabase.php:93 msgid "database name" msgstr "databasenavn" #: src/addons/moredatabase.php:91 msgid "host" msgstr "vert" #: src/addons/moredatabase.php:89 msgid "user" msgstr "bruker" #: src/class-updraftplus.php:1747 msgid "External database (%s)" msgstr "Ekstern database (%s)" #: src/methods/googledrive.php:1199 msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section." msgstr "Følg denne linken til din Google API konsoll, og der aktiverer du Drive API og lager en klient-ID i API tilgangsdelen." #: src/methods/googledrive.php:494 msgid "failed to access parent folder" msgstr "klarte å få tilgang til foreldremappen" #: src/addons/googlecloud.php:698, src/addons/onedrive.php:907, #: src/addons/onedrive.php:918, src/methods/googledrive.php:434, #: src/methods/googledrive.php:447 msgid "However, subsequent access attempts failed:" msgstr "Men etterfølgende forsøk feilet:" #: src/addons/wp-cli.php:437, src/admin.php:4017 msgid "External database" msgstr "Ekstern database" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:304 msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these." msgstr "Dette vil også føre til at feilmeldinger fra alle andre utvidelser vil bli vist på denne siden - du bør ikke bli overrasket over å se disse." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:233 msgid "Backup more databases" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192 msgid "First, enter the decryption key" msgstr "Først, skriv inn dekrypteringsnøkkelen" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:175 msgid "You can manually decrypt an encrypted database here." msgstr "Du kan manuelt dekryptere en kryptert database her." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:161 msgid "It can also backup external databases." msgstr "Den kan også sikkerhetskopiere eksterne databaser." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:161 msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup." msgstr "Ønsker du å ikke bli spionert på? UpdraftPlus Premium kan kryptere sikkerhetskopien av databasen." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:87 msgid "use UpdraftPlus Premium" msgstr "bruk UpdraftPlus Premium" #: src/class-updraftplus.php:3916 msgid "Decryption failed. The database file is encrypted." msgstr "Dekryptering mislyktes. Database filen er kryptert." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:149 msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually." msgstr "Bare WordPress databasen kan bli gjenopprettet; du må behandle den eksterne databasen manuelt." #: src/restorer.php:2284, src/restorer.php:2747, src/restorer.php:2788, #: src/restorer.php:2801 msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run" msgstr "Det oppstod en feil på den første %s kommandoen - avbryter kjøring" #: src/addons/moredatabase.php:112, src/backup.php:1603 msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled." msgstr "Tilkobling mislyktes: sjekk dine påloggings detaljer, at databasetjeneren er oppe, og at nettverksforbindelsen ikke har brannmur." #: src/backup.php:1603 msgid "database connection attempt failed." msgstr "database tilkoblingsforsøk mislyktes." #: src/addons/migrator.php:1140 msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)" msgstr "Advarsel::databasens hoved URL (%s) er annerledes enn hva vi forventet (%s)" #: src/addons/google-enhanced.php:78 msgid "In %s, path names are case sensitive." msgstr "I %s skiller banenavnene mellom store og små bokstaver." #: src/addons/azure.php:638, src/addons/google-enhanced.php:76, #: src/addons/onedrive.php:1188 msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s" msgstr "Hvis du lar det stå tomt, så vil sikkerhetskopien vil bli plassert i roten av %s" #: src/addons/google-enhanced.php:76, src/addons/googlecloud.php:1039, #: src/addons/onedrive.php:1188 msgid "e.g. %s" msgstr "f.eks %s" #: src/addons/google-enhanced.php:76, src/addons/onedrive.php:1188 msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here." msgstr "Fyll inn banen til %s-mappen du ønsker å bruke her." #: src/methods/openstack2.php:170 msgid "Container" msgstr "plassholder" #: src/methods/openstack2.php:153 msgid "Leave this blank, and a default will be chosen." msgstr "La dette stå tomt og en standard vil bli valgt." #: src/methods/openstack2.php:144 msgid "Tenant" msgstr "Leier" #: src/addons/wp-cli.php:800, src/admin.php:4571, src/admin.php:5322, #: src/methods/openstack2.php:144, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14 msgid "Follow this link for more information" msgstr "Følg denne linken for mer informasjon" #: src/methods/openstack2.php:136, src/methods/openstack2.php:195 msgid "authentication URI" msgstr "autentiserings URL" #: src/methods/openstack2.php:120 msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist." msgstr "Få påloggingsdetaljer fra din Openstack Swift leverandør, og deretter velger du beholder-navnet som skal brukes til lagring. Denne beholderen vil bli opprettet for deg hvis den ikke allerede finnes." #: src/methods/addon-base-v2.php:205, src/methods/addon-base-v2.php:225 msgid "Failed to download %s" msgstr "Klarte ikke å laste ned %s" #: src/methods/addon-base-v2.php:219 msgid "Failed to download" msgstr "Klarte ikke å laste ned" #: src/methods/addon-base-v2.php:125 msgid "failed to list files" msgstr "klarte ikke å liste filer" #: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98 msgid "Failed to upload %s" msgstr "Kunne ikke laste opp %s" #: src/methods/dropbox.php:806, src/methods/dropbox.php:808 msgid "Success:" msgstr "Velykket:" #: src/methods/backup-module.php:546 msgid "After you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s." msgstr " Etter at du har lagret innstillingene (ved å klikke på \"Lagre endringer\" nedenfor), kom så tilbake hit en gang til og klikk på denne linken for å fullføre godkjenningen med %s." #: src/addons/onedrive.php:1212, src/methods/dropbox.php:615 msgid "(You appear to be already authenticated)." msgstr "(Det ser ut som du allerede er godkjent)." #: src/methods/dropbox.php:611 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: src/addons/onedrive.php:1205, src/methods/dropbox.php:611 msgid "Authenticate with %s" msgstr "Godkjenn med %s" #: src/methods/cloudfiles.php:400, src/methods/openstack-base.php:455 msgid "Error downloading remote file: Failed to download" msgstr "Feil ved nedlasting av ekstern fil: Klarte ikke å laste ned" #: src/methods/openstack-base.php:526, src/methods/openstack-base.php:531 msgid "Region: %s" msgstr "Område: %s" #: src/methods/openstack-base.php:525 msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it" msgstr "%s feil - vi fikk tilgang til beholderen, men klarte ikke opprette en fil i den" #: src/methods/openstack-base.php:441 msgid "The %s object was not found" msgstr "Det %s objektet ble ikke funnet" #: src/methods/openstack-base.php:56, src/methods/openstack-base.php:364, #: src/methods/openstack-base.php:433 msgid "Could not access %s container" msgstr "Klarte ikke få tilgang til %s beholder" #: src/methods/openstack-base.php:48, src/methods/openstack-base.php:123, #: src/methods/openstack-base.php:130, src/methods/openstack-base.php:356, #: src/methods/openstack-base.php:421 msgid "%s error - failed to access the container" msgstr "%s feil - fikk ikke tilgang til beholderen" #: src/addons/googlecloud.php:1108, src/addons/onedrive.php:1248, #: src/methods/dropbox.php:668, src/methods/googledrive.php:1281 msgid "Account holder's name: %s." msgstr "Kontoeierens navn er %s." #: src/methods/googledrive.php:1258 msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium." msgstr "For å få tilgang til å sette et egendefinert mappenavn, bruk UpdraftPlus Premium." #: src/methods/googledrive.php:1245 msgid "It is an ID number internal to Google Drive" msgstr "Det er et ID nummer internt i Google Drive" #: src/methods/googledrive.php:1245 msgid "This is NOT a folder name." msgstr "Dette er IKKE et mappenavn." #: src/addons/google-enhanced.php:74, src/methods/googledrive.php:1240, #: src/methods/googledrive.php:1251 msgid "Folder" msgstr "Mappe" #: src/addons/googlecloud.php:296, src/addons/onedrive.php:451, #: src/methods/googledrive.php:1152 msgid "%s download: failed: file not found" msgstr "%s nedlasting: feilet: fil ikke funnet" #: src/addons/googlecloud.php:718, src/methods/googledrive.php:467 msgid "Name: %s." msgstr "Navn: %s." #: src/methods/googledrive.php:208 msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder" msgstr "Google Disk list filer: fikk ikke tilgang til overordnet mappe" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:99, src/methods/insufficient.php:121 msgid "Your %s version: %s." msgstr "Din %s versjon: %s." #: src/methods/addon-not-yet-present.php:98, src/methods/insufficient.php:120 msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade." msgstr "Du må be din webhotell leverandør oppgradere." #: src/methods/addon-not-yet-present.php:19, src/methods/insufficient.php:21 msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later." msgstr "Denne metoden for fjernlagring (%s) behøver PHP %s eller senere." #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:100 msgid "Call" msgstr "Kall" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:98, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:98 msgid "Fetch" msgstr "Hent" #: src/addons/migrator.php:501, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:182, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:74 msgid "This feature requires %s version %s or later" msgstr "Denne funksjonen krever %s versjon %s eller senere" #: src/restorer.php:531 msgid "Failed to unpack the archive" msgstr "Klarte ikke pakke ut arkivet" #: src/class-updraftplus.php:1341 msgid "Error - failed to download the file" msgstr "Feil - klarte ikke å laste ned filen" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59 msgid "Rescan local folder for new backup sets" msgstr "Nytt søk i lokal mappe etter nye sikkerhetskopier" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253 msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility." msgstr "Du bør oppdatere UpdraftPlus slik at du er sikker på å ha en versjon som er kompabilitetstestet." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253 msgid "It has been tested up to version %s." msgstr "Den har blitt testet opp til versjon %s." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253 msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)." msgstr "Den installerte versjonen av UpdraftPlus er ikke testet mot din versjon av WordPress (%s)." #: src/addons/sftp.php:530 msgid "password/key" msgstr "Passord/nøkkel" #: src/addons/migrator.php:1758, src/addons/sftp.php:467, src/admin.php:866, #: src/admin.php:5175 msgid "Key" msgstr "Nøkkel" #: src/addons/sftp.php:462 msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both." msgstr "Din innlogging kan være enten passord eller nøkkelbasert - du trenger bare oppgi en, ikke begge." #: src/addons/sftp.php:343 msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt." msgstr "Nøkkelen du oppgav var ikke i rett format, eller var korrupt." #: src/addons/sftp.php:49 msgid "SCP/SFTP password/key" msgstr "SCP/SFTP passord/nøkkel" #: src/addons/wp-cli.php:449, src/admin.php:4061 msgid "Files backup (created by %s)" msgstr "Fil Sikkerhetskopi (generert av %s)" #: src/addons/wp-cli.php:449, src/admin.php:4061 msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)" msgstr "Fil og database WordPress sikkerhetskopi (generert av %s)" #: src/addons/importer.php:276, src/admin.php:4055, #: src/includes/class-backup-history.php:435 msgid "Backup created by: %s." msgstr "Sikkerhetskopi generert av: %s." #: src/addons/wp-cli.php:431, src/admin.php:4015 msgid "Database (created by %s)" msgstr "Database (generert av %s)" #: src/addons/wp-cli.php:429, src/admin.php:4009, src/admin.php:4057 msgid "unknown source" msgstr "ukjent kilde" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:104, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60 msgid "Rescan remote storage" msgstr "Nytt søk i fjernlager" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55 msgid "Upload backup files" msgstr "Last opp sikkerhetskopifiler" #: src/admin.php:2292 msgid "This backup was created by %s, and can be imported." msgstr "Denne sikkerhetskopien ble generert av %s, og kan bli importert." #: src/admin.php:1169 msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it." msgstr "Dette er en veiledning til mulige årsaker og hvordan man kan løse problemet." #: src/admin.php:1169 msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working." msgstr "Wordpress har %d forfalte oppgaver. Med mindre dette er en side under utvikling, betyr det sannsynligvis at planleggeren i Wordpress-installasjonen din ikke fungerer." #: src/admin.php:829, src/includes/class-backup-history.php:442 msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you." msgstr "Hvis denne sikkerhetskopien er laget av en annen Wordpress-utvidelse, kan det være du kan importere den med UpdraftPlus Premium." #: src/admin.php:828 msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern." msgstr "UpdraftPlus er imidlertid vanlige zip- og SQL-filer, så hvis du er sikker på at filen din har det riktige formatet, kan du gi den et navn som følger det mønsteret." #: src/admin.php:828, src/admin.php:829, #: src/includes/class-backup-history.php:442 msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))." msgstr "Denne filen ser ikke ut til å være en sikkerhetskopi laget av UpdraftPlus. Sikkerhetskopiene er zip- eller gz-filer og har navn som følger mønsteret «backup_[tidspunkt]_[sidenavn]_[kode]_[type].[zip eller gz]»." #: src/admin.php:4058, src/includes/class-wpadmin-commands.php:162, #: src/restorer.php:1975 msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored." msgstr "Sikkerhetskopien er laget av den ukjente kilden %s. Den kan ikke gjenopprettes." #: src/restorer.php:1259, src/restorer.php:1307 msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file." msgstr "Fant ikke Wordpress-mappen wp-content i denne zip-filen." #: src/restorer.php:1113 msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup" msgstr "UpdraftPlus kan ikke håndtere denne typen sikkerhetskopi." #: src/methods/dropbox.php:377 msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s" msgstr "%s returnerte en uventet HTTP-respons: %s" #: src/addons/sftp.php:1060 msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files" msgstr "Denne tilgangsmetoden - %s - støtter ikke opplisting av filer." #: src/addons/backblaze.php:580, src/methods/cloudfiles.php:234, #: src/methods/dropbox.php:358, src/methods/openstack-base.php:118 msgid "No settings were found" msgstr "Fant ingen innstillinger." #: src/includes/class-backup-history.php:610 msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually." msgstr "En eller flere sikkerhetskopier har blitt hentet etter gjennomsøking av fjernlagringen. Disse sikkerhetskopiene vil ikke slettes selv om periodisk sletting er aktivert. Hvis du vil slette dem, må du gjøre det manuelt." #: src/admin.php:795 msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..." msgstr "Skanner på nytt etter sikkerhetskopier i lokal- og fjernlagring..." #: src/addons/googlecloud.php:1042, src/addons/googlecloud.php:1055, #: src/addons/s3-enhanced.php:63, src/addons/s3-enhanced.php:72 msgid "(Read more)" msgstr "(Les mer)" #: src/addons/reporting.php:494 msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)" msgstr "Send alle meldinger til syslog. (Det er som regel bare til nytte for serveradministratorer.)" #: src/addons/morefiles.php:552 msgid "No backup of location: there was nothing found to back up" msgstr "" #: src/addons/moredatabase.php:245, src/addons/morefiles.php:311, #: src/addons/morefiles.php:332 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: src/methods/s3.php:873 msgid "Other %s FAQs." msgstr "Andre ofte stilte spørsmål for %s." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:304 msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong." msgstr "Motta eposter med mer informasjon om sikkerhetskopieringene. Nyttig hvis noe går galt." #: src/addons/morefiles.php:490, src/admin.php:3814 msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard." msgstr "Separér flere filer eller mapper med komma. For instanser på toppnivå kan du bruke «*» som jokertegn på begynnelsen eller slutten av banen." #: src/includes/class-filesystem-functions.php:233, src/methods/ftp.php:330, #: src/restorer.php:2006 msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work." msgstr "Webhotelleverandøren din må aktivere disse funksjonene for at %s skal fungere." #: src/includes/class-filesystem-functions.php:233, src/methods/ftp.php:330 msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s." msgstr "PHP-installasjonen på webserveren din har disse funksjonene deaktivert: %s" #: src/methods/ftp.php:327 msgid "encrypted FTP (explicit encryption)" msgstr "kryptert FTP (eksplisitt kryptering)" #: src/methods/ftp.php:326 msgid "encrypted FTP (implicit encryption)" msgstr "kryptert FTP (implisert kryptering)" #: src/methods/ftp.php:325 msgid "regular non-encrypted FTP" msgstr "vanlig ikke-kryptert FTP" #: src/restorer.php:2192 msgid "Backup created by:" msgstr "Sikkerhetskopi opprettet av:" #: src/udaddons/options.php:481 msgid "Available to claim on this site" msgstr "Kan hentes på denne siden" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:274 msgid "To maintain your access to support, please renew." msgstr "For å fortsatt ha tilgang til support, må du fornye abonnementet ditt." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:274 msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire." msgstr "Ditt abonnement på kundestøtte går snart ut." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:272 msgid "To regain your access, please renew." msgstr "For å få tilgang igjen, må du fornye abonnementet ditt." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:272 msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired." msgstr "Abonnementet på kundestøtte har løpt ut." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:268 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire." msgstr "Ditt abonnement på oppdateringer går snart ut." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:266, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:268 msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew." msgstr "For å beholde tilgang, i tillegg til oppdateringer og kundestøtte, må du fornye abonnementet ditt." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:266 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire." msgstr "Ditt abonnement på oppdateringer for %s i %s-utvidelsene på denne siden løper snart ut." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:262 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired." msgstr "Ditt abonnement på oppdateringer for %s-utvidelser på denne siden har løpt ut." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:260, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:262 msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew." msgstr "For å få tilgang til oppdateringer og kundestøtte igjen må du fornøye abonnementet ditt." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:260 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus." msgstr "Abonnementet på oppdateringer har løpt ut. Du vil ikke lenger motta oppdateringer." #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:225 msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)" msgstr "Skjul fra kontrollpanelet i %s uker" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:284 msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded." msgstr "Dobbelkomprimeringen ble opphevet." #: src/includes/class-filesystem-functions.php:260, #: src/includes/class-filesystem-functions.php:282 msgid "The attempt to undo the double-compression failed." msgstr "Forsøket på å oppheve dobbelkomprimeringen mislyktes." #: src/includes/class-filesystem-functions.php:253 msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver." msgstr "Det ser ut som databasefilen har blitt dobbelkomprimert. Det kan være websiden du lastet den ned fra hadde en feilkonfigurert server." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:327 msgid "Constants" msgstr "Konstanter" #: src/backup.php:1840 msgid "Failed to open database file for reading:" msgstr "Klarte ikke lese databasefilen:" #: src/backup.php:1651 msgid "No database tables found" msgstr "Ingen tabeller ble funnet i databasen" #: src/backup.php:1649 msgid "please wait for the rescheduled attempt" msgstr "vennligst vent på det nye planlagte forsøket" #: src/addons/reporting.php:218 msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed." msgstr "Vær klar over at disse advarslene er kun for informasjon - backup prosessen stopper ikke. I stedet gir de informasjon som kan være nyttig for deg eller de gir deg indikasjon på årsaken til problemer dersom backup ikke ble fullført." #: src/addons/onedrive.php:112, src/methods/dropbox.php:267 msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)" msgstr "Kontoen er full: din %s konto har bare %d bytes tilgjengelig, mens filen som skal lastes opp har %d bytes gjenstående (total størrelse: %d bytes)" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:460, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:496 msgid "Errors occurred:" msgstr "Feil har oppstått:" #: src/addons/wp-cli.php:664, src/admin.php:4491 msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)." msgstr "Følg denen linken for å laste ned loggfilen for gjenskaping (nødvendig for support henvendelser)." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345 msgid "See this FAQ also." msgstr "Se også denne FAQ," #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:134 msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event." msgstr "Hvis du ikke velger \"remote storage\" så vil backupene forbli på web serveren. Dette anbales ikke (dersom du ikke planlegger å kopiere dem til din datamaskin), siden det å miste web serveren vil medføre at du mister både nettstedet og backupen på samme tid." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:34 msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..." msgstr "Henter (hvis nødvendig) og forbereder backup filene..." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:133 msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)." msgstr "PHP instillingene på denne web tjeneren tillater bare %s sekunder kjøretid for PHP, og tillater samtidig ikke at denne begrensningen økes. Dersom du har store mengder data som skal importeres og gjenopprettingen får et tidsavbrudd må du be din web hosting leverandør om å øke denne begrensningen eller forsøke gjenoppretting i deler." #: src/restorer.php:1106 msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s" msgstr "Mapper fra en tidligere gjenoppretting ble funnet (vennligst benytt \"Slett gamle mapper\" knapper for å slette de før du prøver på nytt): %s" #: src/admin.php:1144, src/class-updraftplus.php:823 msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)" msgstr "Tidsbegrensningen for WordPress plugins er veldig lav (%s sekunder) - du anbefales å øke denne for å for å hindre feil forsårsaket av tidsavbrudd. Ta kontakt med din web hosting leverandør for mer hjelp. Anbefalt verdi for max_execution_time PHP er %s sekunder eller høyere." #: src/addons/migrator.php:304 msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready." msgstr "Denne plugin er deaktivert: %s: aktiver den på nytt (manuelt) når du er klar." #: src/addons/sftp.php:814, src/addons/sftp.php:817, #: src/includes/ftp.class.php:58, src/includes/ftp.class.php:61 msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company." msgstr "Oppkoblingen til %s fikk et tidsavbrudd. Dersom du har oppgitt server korrekt skyldes dette normalt at det er en brannmur som sperrer for oppkoblingen. Sjekk med din web hosting leverandør." #: src/addons/moredatabase.php:144, src/admin.php:1631 msgid "Messages:" msgstr "Meldinger:" #: src/restorer.php:2641 msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s" msgstr "En SQL linje som er større en maksimal pakkestørrelse (og som samtidig ikke kan splittes) ble funnet. Denne linjen vil ikke bli prosessert og blir dermed utelatt: %s" #: src/restorer.php:853 msgid "The directory does not exist" msgstr "Biblioteket finnes ikke" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:292 msgid "New User's Email Address" msgstr "Epost adresse for ny bruker" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:289 msgid "New User's Username" msgstr "Brukernavn for ny bruker" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:286 msgid "Admin API Key" msgstr "Admin API Key" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:283 msgid "Admin Username" msgstr "Admin brukernavn" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:278 msgid "US or UK Rackspace Account" msgstr "US eller UK Rackspace konto" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:270 msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name." msgstr "Skriv inn ditt admin brukernavn/API key for Rackspace (slik at Rackspace kan sjekke dine rettigheter for å opprette nye brukere), og deretter skriv inn et nytt (unikt) brukernavn og epost adresse for den nye brukeren samt et \"container\" navn." #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:267 msgid "Create new API user and container" msgstr "Opprett nt API bruker og \"container\"" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:199 msgid "API Key: %s" msgstr "API Key: %s" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:199 msgid "Password: %s" msgstr "Passord: %s" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:199, src/addons/s3-enhanced.php:337 msgid "Username: %s" msgstr "Brukernavn: %s" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:158, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:161, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:165, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:177, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:184, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:188 msgid "Cloud Files operation failed (%s)" msgstr "Cloud Files operasjonen misslyktes (%s)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:156 msgid "Conflict: that user or email address already exists" msgstr "Det har oppstått en konflikt: brukeren eller epost adressen eksisterer allerede" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:89 msgid "You need to enter a valid new email address" msgstr "Du må taste inn en gyldig ny epost adresse" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:85 msgid "You need to enter a container" msgstr "Du må taste inn en \"container\"" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:82 msgid "You need to enter a new username" msgstr "Du må taste inn et nytt brukernavn" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:79 msgid "You need to enter an admin API key" msgstr "Du må taste inn en admin API nøkkel" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:76 msgid "You need to enter an admin username" msgstr "Du må taste inn et admin brukernavn" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:62 msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)" msgstr "Opprett en ny API bruker med tilgang til bare denne \"container\" (i stedet for hele kontoen din)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:31 msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users" msgstr "Legger til utvidede kapabiliteter for Rackspace Cloud Files brukere" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:30 msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced" msgstr "Rackspace Cloud Files, utvidet" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:299, src/methods/cloudfiles-new.php:147, #: src/methods/cloudfiles.php:492 msgid "Cloud Files Container" msgstr "Cloud Files Container" #: src/methods/cloudfiles-new.php:142, src/methods/cloudfiles.php:487 msgid "Cloud Files API Key" msgstr "Cloud Files API Key" #: src/methods/cloudfiles-new.php:137 msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on." msgstr "For å opprette en new Rackspace API \"sub-user\" og API key som had tilgang tip bare dette Rackspace \"container\", bruk dette tillegget." #: src/methods/cloudfiles-new.php:134 msgid "Cloud Files Username" msgstr "Cloud Files brukernavn" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:47, src/methods/cloudfiles-new.php:166 msgid "London (LON)" msgstr "London (LON)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:46, src/methods/cloudfiles-new.php:165 msgid "Hong Kong (HKG)" msgstr "Hong Kong (HKG)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:45, src/methods/cloudfiles-new.php:164 msgid "Northern Virginia (IAD)" msgstr "Northern Virginia (IAD)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:44, src/methods/cloudfiles-new.php:163 msgid "Chicago (ORD)" msgstr "Chicago (ORD)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:43, src/methods/cloudfiles-new.php:162 msgid "Sydney (SYD)" msgstr "Sydney (SYD)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:42, src/methods/cloudfiles-new.php:161 msgid "Dallas (DFW) (default)" msgstr "Dallas (DFW) (standard)" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:295, src/methods/cloudfiles-new.php:124 msgid "Cloud Files Storage Region" msgstr "Cloud Files Storage Region" #: src/methods/cloudfiles-new.php:117 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based" msgstr "Kontoer opprettet på rackspacecloud.com er US-kontoer; kontoer opprettet på rackspace.co.uk er UK-kontoer" #: src/methods/cloudfiles-new.php:115 msgid "US or UK-based Rackspace Account" msgstr "US eller UK-basert Rackspace konto" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:279, src/methods/cloudfiles-new.php:115 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts." msgstr "Kontoer opprettet på rackspacecloud.com er US-kontoer; kontoer opprettet på rackspace.co.uk er UK-kontoer." #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:154, src/addons/s3-enhanced.php:240, #: src/methods/cloudfiles-new.php:39, src/methods/openstack-base.php:484, #: src/methods/openstack-base.php:486, src/methods/openstack-base.php:507, #: src/methods/openstack2.php:33 msgid "Authorisation failed (check your credentials)" msgstr "Autorisasjon feilet (sjekk dine tillatelser)" #: src/includes/class-commands.php:789, src/methods/updraftvault.php:630, #: src/udaddons/options.php:232 msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com" msgstr "En ukjent feil oppstod ved oppretting av forbindelse til UpdraftPlus.Com" #: src/admin.php:843, src/central/bootstrap.php:565 msgid "Create" msgstr "Opprett" #: src/admin.php:804 msgid "Trying..." msgstr "Prøver..." #: src/admin.php:803 msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):" msgstr "Den nye brukerens RackSpace konsoll passord er (dette vil ikke synes igjen):" #: src/addons/wp-cli.php:797, src/admin.php:814, src/admin.php:4569 msgid "Error data:" msgstr "Feil data:" #: src/admin.php:4472 msgid "Backup does not exist in the backup history" msgstr "Backup finnes ikke i backup historien" #: src/admin.php:3128 msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked." msgstr "Din WordPress installasjon har gamle kataloger fra tilstanden før du gjenskapte/migrerte (teknisk informasjon: disse er merket med -old). Trykk denne knappen for å slette disse så snart du har verifisert at gjenopprettingen er fullført." #: src/restorer.php:2259 msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size" msgstr "Linjen er splittet for å forhindre at maksimum pakkestørrelse overstiges." #: src/restorer.php:2139 msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)" msgstr "Din database bruker har ikke tillatelse til \"drop tables\". Vi vil forsøke å gjenskape ved å tømme tabellene; dette vil normalt virke så lenge du gjenskaper fra en WordPress versjon med den samme database strukturen (%s)" #: src/restorer.php:528 msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions." msgstr "Kan ikke flyttte filene på plass. Sjekk dine fil tillatelser." #: src/restorer.php:527 msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder." msgstr "Klarer ikke å flytte nye filer på plass. Sjekk wp-content/upgrade mappen." #: src/restorer.php:525 msgid "Could not move old files out of the way." msgstr "Klarer ikke å flytte gamle data." #: src/restorer.php:521 msgid "Moving old data out of the way..." msgstr "Flytter gamle data..." #: src/addons/reporting.php:479 msgid "Add another address..." msgstr "Skriv inn en annen adresse...." #: src/addons/reporting.php:464 msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes." msgstr "Skriv inn addressen her for å sende en rapport til dem når backup jobben er fullført." #: src/addons/reporting.php:438 msgid "Email reports" msgstr "Epost rapporter" #: src/class-updraftplus.php:1755, src/class-updraftplus.php:1760 msgid "%s checksum: %s" msgstr "%s-kontrollsum: %s" #: src/class-updraftplus.php:1691, src/class-updraftplus.php:1693 msgid "files: %s" msgstr "filer: %s" #: src/addons/reporting.php:392 msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used." msgstr "Bruke \"Rapportering\" seksjonen for å konfigurere epost adressene som skal benyttes." #: src/addons/reporting.php:268 msgid "Debugging information" msgstr "Debugging informasjon" #: src/addons/reporting.php:223, src/admin.php:3975 msgid "Uploaded to:" msgstr "Opplastet til:" #: src/addons/reporting.php:222 msgid "Time taken:" msgstr "Tidsforbruk:" #: src/addons/reporting.php:213 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" #: src/addons/reporting.php:198 msgid "Errors" msgstr "Feil" #: src/addons/reporting.php:195 msgid "Errors / warnings:" msgstr "Feil / advarsler:" #: src/addons/morefiles.php:143, src/addons/morefiles.php:144, #: src/addons/reporting.php:184 msgid "Contains:" msgstr "Inneholder:" #: src/addons/reporting.php:183 msgid "Backup began:" msgstr "Backup startet:" #: src/addons/reporting.php:171 msgid "Backup Report" msgstr "Backup rapport" #: src/addons/reporting.php:166 msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds" msgstr "%d timer, %d minutter, %d sekunder" #: src/addons/reporting.php:152 msgid "%d errors, %d warnings" msgstr "%d feil, %d advarsler" #: src/addons/onedrive.php:864, src/methods/dropbox.php:753, #: src/methods/dropbox.php:775 msgid "%s authentication" msgstr "%s-autentisering" #: src/addons/onedrive.php:864, src/class-updraftplus.php:531, #: src/methods/dropbox.php:240, src/methods/dropbox.php:753, #: src/methods/dropbox.php:775, src/methods/dropbox.php:790, #: src/methods/dropbox.php:803, src/methods/dropbox.php:946 msgid "%s error: %s" msgstr "%s feil: %s" #: src/addons/googlecloud.php:984, src/methods/dropbox.php:577 msgid "%s logo" msgstr "%s logo" #: src/methods/dropbox.php:286 msgid "did not return the expected response - check your log file for more details" msgstr "" #: src/methods/s3.php:312 msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it" msgstr "Den obligatoriske %s PHP modulen er ikke installert - be din web hosting leverandør om å gjøre den tilgjengelig" #: src/methods/email.php:97 msgid "For more options, use the \"%s\" add-on." msgstr "For flere valg, benytt deg av \"%s\" tillegget." #: src/methods/email.php:96 msgid "Your site's admin email address (%s) will be used." msgstr "Din site admin´s epostadresse (%s) vil benyttes." #: src/admin.php:853, src/admin.php:2865, src/methods/updraftvault.php:319, #: src/methods/updraftvault.php:362 msgid "Connect" msgstr "Koble til" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:262 msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on." msgstr "For flere rapportering funksjoner, benytt Rapportering tillegget." #: src/class-updraftplus.php:3997 msgid "(version: %s)" msgstr "(versjon: %s)" #: src/admin.php:792 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive." msgstr "Vær oppmerksom på at e-postservere som regel har størrelsesbegrensninger - typisk rundt %s Mb. Sikkerhetskopier større enn dét vil sannsynligvis ikke komme frem." #: src/addons/reporting.php:525, src/admin.php:791 msgid "When the Email storage method is enabled, also send the backup" msgstr "" #: src/addons/reporting.php:182, src/backup.php:1138 msgid "Latest status:" msgstr "Siste status:" #: src/backup.php:1137 msgid "Backup contains:" msgstr "Sikkerhetskopien inneholder:" #: src/backup.php:1094 msgid "Backed up: %s" msgstr "Dette har blitt sikkerhetskopiert: %s" #: src/addons/reporting.php:265, src/backup.php:1088 msgid "The log file has been attached to this email." msgstr "Loggfilen har blitt lagt ved denne e-posten." #: src/backup.php:1052 msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request" msgstr "Det oppstod en ukjent eller uventet feil. Send en henvendelse til kundestøtten vår." #: src/backup.php:1049 msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)" msgstr "Det har kun blitt tatt sikkerhetskopi av databasen, så det er ingen filer her." #: src/backup.php:1049 msgid "Database (files backup has not completed)" msgstr "Database (sikkerhetskopiering av filer er ikke ferdig ennå)" #: src/backup.php:1046 msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)" msgstr "Bare filer (database var ikke en del av denne planlagte sikkerhetskopieringen)" #: src/backup.php:1046 msgid "Files (database backup has not completed)" msgstr "Filer (sikkerhetskopiering av databasen er ennå ikke ferdig)" #: src/admin.php:332, src/backup.php:1044 msgid "Files and database" msgstr "Filer og database" #: src/options.php:208 msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)." msgstr "(Dette gjelder alle utvidelser for sikkerhetskopiering med mindre de eksplisitt har blitt kodet med flersidekompatibilitet.)" #: src/options.php:208 msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows every blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) the entire network." msgstr "" #: src/options.php:208 msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on." msgstr "Flersideinstallasjon av Wordpress støttes i UpdraftPlus Premium eller med utvidelsen for flersidestøtte." #: src/options.php:208 msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation." msgstr "Dette er en flersideinstallasjon av Wordpress." #: src/options.php:208 msgid "UpdraftPlus warning:" msgstr "Advarsel:" #: src/udaddons/options.php:487 msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)" msgstr "(eller koble til ved hjelp av skjemaet på denne siden dersom du allerede har kjøpt det)" #: src/udaddons/options.php:473 msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it" msgstr "vennligst følg denne linken for å oppdatere og aktivere utvidelsen" #: src/udaddons/options.php:470 msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it" msgstr "vennligst følg denne linken for å installere og oppdatere utvidelsen" #: src/udaddons/options.php:460, src/udaddons/options.php:462 msgid "latest" msgstr "det er nyeste versjon" #: src/udaddons/options.php:458 msgid "Your version: %s" msgstr "Du har versjon %s" #: src/udaddons/options.php:456, src/udaddons/options.php:456 msgid "You've got it" msgstr "Du har det" #: src/udaddons/options.php:417 msgid "UpdraftPlus Support" msgstr "Kundestøtte for UpdraftPlus" #: src/udaddons/options.php:360 msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it." msgstr "En oppdatering som inneholder utvidelsene dine er tilgjengelig for UpdraftPlus. Følg denne linken for å laste den ned." #: src/udaddons/options.php:349, src/udaddons/updraftplus-addons.php:301 msgid "UpdraftPlus Addons" msgstr "Utvidelser til UpdraftPlus" #: src/udaddons/options.php:90 msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it." msgstr "En oppdatering er tilgjengelig for UpdraftPlus. Følg denne linken for å laste den ned." #: src/methods/updraftvault.php:709, src/methods/updraftvault.php:724, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:935 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it" msgstr "updraftplus.com sendte en respons, men den var ikke mulig å tolke." #: src/methods/updraftvault.php:721, src/udaddons/updraftplus-addons.php:931 msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com" msgstr "E-postadressen og passordet stemmer ikke." #: src/includes/updraftplus-login.php:58, src/methods/updraftvault.php:682, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:894 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)" msgstr "updraftplus.com sendte tilbake et svar som vi ikke kunne tolke (data: %s)" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:817 msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response" msgstr "updraftplus.com svarte, men vi klarte ikke tolke svaret" #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:815 msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com" msgstr "UpdraftPlus klarte ikke koble til UpdraftPlus.com." #: src/methods/email.php:97, #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:243, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192 msgid "Reporting" msgstr "Rapportering" #: src/admin.php:5172 msgid "Options (raw)" msgstr "Innstillinger (ufiltrert)" #: src/addons/reporting.php:523, src/admin.php:790 msgid "Send a report only when there are warnings/errors" msgstr "Bare send en rapport når det er advarsler eller feil" #: src/restorer.php:2203 msgid "Content URL:" msgstr "Innholds-URL:" #: src/restorer.php:525 msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation" msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:147 msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop." msgstr "Se også utvidelsen «More Files» i nettbutikken vår." #: src/backup.php:3399, src/class-updraftplus.php:836 msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain" msgstr "Du har veldig lite plass igjen i fjernlagringskontoen din. Du har bare %s Mb igjen." #: src/class-updraftplus.php:820 msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)" msgstr "Minnet som er tillatt for PHP-prosesser på webserveren din er %s Mb. Det er veldig lavt. Du burde øke mengden for å unngå at UpdraftPlus går i feil. Ta kontakt med webhotelleverandøren din for hjelp." #: src/udaddons/options.php:510 msgid "Manage Addons" msgstr "Administrér utvidelser" #: src/udaddons/options.php:488, src/udaddons/options.php:488 msgid "Buy It" msgstr "Kjøp det" #: src/udaddons/options.php:487 msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store" msgstr "Skaff det i UpdraftPlus-butikken." #: src/udaddons/options.php:481, src/udaddons/options.php:483 msgid "activate it on this site" msgstr "aktivér det på denne siden" #: src/udaddons/options.php:483 msgid "You have an inactive purchase" msgstr "Du har et inaktivt kjøp." #: src/udaddons/options.php:473 msgid "Assigned to this site" msgstr "Tildelt denne siden" #: src/udaddons/options.php:470 msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)" msgstr "Tilgjengelig for denne siden gjennom ditt kjøp av alle utvidelser" #: src/udaddons/options.php:464 msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)" msgstr "(tilsynelatende en forhåndsutgivelse eller en tilbaketrukket utgivelse)" #: src/udaddons/options.php:419 msgid "Go here" msgstr "Gå hit" #: src/udaddons/options.php:419 msgid "Need to get support?" msgstr "Trenger du kundestøtte?" #: src/udaddons/options.php:401 msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons." msgstr "En feil oppstod da vi forsøkte å hente utvidelsene dine." #: src/udaddons/options.php:299 msgid "An unknown response was received. Response was:" msgstr "En ukjent respons ble mottatt. Responsen var:" #: src/udaddons/options.php:298 msgid "Claim not granted - your account login details were wrong" msgstr "Henting feilet; innloggingsinformasjonen din stemmer ikke." #: src/udaddons/options.php:296 msgid "Please wait whilst we make the claim..." msgstr "Vennligst vent mens vi setter kravet ditt ut i livet..." #: src/udaddons/options.php:250 msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:" msgstr "Det oppstod feil ved tilkobling til updraftplus.com:" #: src/udaddons/options.php:243 msgid "You are presently not connected to an UpdraftPlus.Com account." msgstr "Du er ikke koblet til updraftplus.com." #: src/udaddons/options.php:239 msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection" msgstr "Hvis du nettopp har kjøpt nye utvidelser, kan du trykke her for å oppdatere siden" #: src/udaddons/options.php:238 msgid "You are presently connected to an UpdraftPlus.Com account." msgstr "Du er koblet til updraftplus.com." #: src/admin.php:2863 msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here." msgstr "Du kan lese om passordsikkerheten på updraftplus.com her." #: src/admin.php:2939 msgid "Forgotten your details?" msgstr "Har du glemt passordet ditt?" #: src/admin.php:2852 msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!" msgstr "Har du ingen konto ennå? Registrér deg nå!" #: src/admin.php:2918 msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account" msgstr "Koble til kontoen din på updraftplus.com" #: src/udaddons/options.php:110 msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?" msgstr "Det ser ut til at du har en utdatert utvidelse installert." #: src/udaddons/options.php:109 msgid "Go here to begin installing it." msgstr "Trykk her for å starte installasjonen." #: src/udaddons/options.php:109 msgid "UpdraftPlus is not yet installed." msgstr "UpdraftPlus er ikke installert ennå." #: src/udaddons/options.php:106 msgid "Go here to activate it." msgstr "Trykk her for å aktivere den." #: src/udaddons/options.php:105 msgid "UpdraftPlus is not yet activated." msgstr "UpdraftPlus har ikke blitt aktivert ennå." #: src/udaddons/options.php:96, src/udaddons/options.php:98 msgid "Go here to connect." msgstr "Trykk her for å koble til." #: src/udaddons/options.php:96 msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons." msgstr "Du har ikke koblet deg til kontoen din ennå. Det må du gjøre hvis du vil se utvidelsene du har kjøpt." #: src/addons/moredatabase.php:322, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148 msgid "Without it, encryption will be a lot slower." msgstr "Uten den modulen vil kryptering skje mye tregere." #: src/addons/moredatabase.php:322, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148 msgid "Your web-server does not have the %s module installed." msgstr "Webhotellet ditt har ikke installert %s-modulen." #: src/addons/googlecloud.php:1074, src/methods/googledrive.php:1270 msgid "(You appear to be already authenticated, though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)." msgstr "(Du ser ut til å allerede være autentisert, men du kan godt autentisere på nytt dersom det har oppstått et problem.)" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:80 msgid "Drop backup files here" msgstr "Slipp sikkerhetskopier her." #: src/admin.php:802 msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)" msgstr "Webserveren returnerte en feilkode. Prøv igjen eller se over loggen på serveren." #: src/admin.php:800 msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished." msgstr "Gjenopprettingen har begynt. Ikke stopp operasjonen eller lukk nettleseren før den er ferdig." #: src/addons/wp-cli.php:115, src/admin.php:797 msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!" msgstr "Hvis du ekskluderer både database og filer blir det ingenting igjen!" #: src/restorer.php:2197 msgid "Site home:" msgstr "Nettstedets hovedside:" #: src/addons/morestorage.php:138 msgid "Remote Storage Options" msgstr "Innstillinger for fjernlagring" #: src/addons/autobackup.php:338, src/addons/autobackup.php:432 msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..." msgstr "(du finner som vanlig loggen i innstillingene til UpdraftPlus)..." #: src/addons/autobackup.php:298, src/addons/autobackup.php:1080 msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)" msgstr "Husk dette valget til neste gang (du vil fortsatt ha muligheter til å forandre det)" #: src/addons/azure.php:420, src/methods/stream-base.php:143, #: src/methods/stream-base.php:148 msgid "Upload failed" msgstr "Opplastingen feilet" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:125 msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on." msgstr "Du kan sende en sikkerhetskopi til mer enn ett mål med en utvidelse." #: src/admin.php:3399 msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal." msgstr "Indikatoren nedenfor viser bare hvilket steg i prosessen sikkerhetskopieringen er på - ikke hvor mye tid som gjenstår. Ikke stopp sikkerhetskopieringen bare fordi indikatoren ser ut til å stå stille. Det er helt normalt." #: src/admin.php:3266 msgid "(%s%%, file %s of %s)" msgstr "(%s%%, fil %s av %s)" #: src/addons/autobackup.php:299, src/addons/autobackup.php:1085, #: src/addons/lockadmin.php:160 msgid "Read more about how this works..." msgstr "Les mer om hvordan dette virker..." #: src/addons/sftp.php:608 msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location." msgstr "Feilet: UpdraftPlus klarte å logge inn, men klarte ikke å lage en fil på det aktuelle stedet." #: src/addons/sftp.php:606 msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location." msgstr "UpdraftPlus klarte å logge inn og flytte den indikerte mappen, men klarte ikke å opprette en fil der." #: src/addons/sftp.php:492 msgid "Use SCP instead of SFTP" msgstr "Bruk SCP i stedet for SFTP" #: src/addons/sftp.php:48 msgid "SCP/SFTP user setting" msgstr "Brukerinnstilling for SCP og SFTP" #: src/addons/sftp.php:47 msgid "SCP/SFTP host setting" msgstr "Vertsinnstilling for SCP og SFTP" #: src/methods/email.php:67 msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)" msgstr "UpdraftPlus klarte ikke sende sikkerhetskopien med e-post. Sikkerhetskopien er sannsynligvis for stor." #: src/methods/email.php:47 msgid "Backup is of: %s." msgstr "Dette er en sikkerhetskopi av %s." #: src/admin.php:892 msgid "%s settings test result:" msgstr "Resultat etter testing av innstillingen %s:" #: src/admin.php:4123, src/admin.php:4125 msgid "(Not finished)" msgstr "(Ikke fullført)" #: src/admin.php:4125 msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes." msgstr "Hvis du ser flere sikkerhetskopier enn du forventet, er det sannsynligvis fordi sletting av gamle sikkerhetskopier ikke skjer før en ny sikkerhetskopiering er fullført." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:328 msgid "Do not place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)." msgstr "Ikke plassér den midlertidige mappen på innsiden av «uploads» eller «plugins». Da vil sikkerhetskopieringen bli sirkulær." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:328 msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)." msgstr "Zip-filene opprettes her til å begynne med. Mappen må kunne skrives til på webserveren. Banen er relativ i forhold til innholdsmappen. Den heter «wp-content» som standard." #: src/admin.php:3367 msgid "Job ID: %s" msgstr "Kopierings-ID: %s" #: src/admin.php:3347 msgid "last activity: %ss ago" msgstr "siste aktivitet: %s sekunder siden" #: src/admin.php:3346 msgid "next resumption: %d (after %ss)" msgstr "neste gjenopptakelse: %d (etter %s sekunder)" #: src/admin.php:3329, src/central/bootstrap.php:444, #: src/central/bootstrap.php:451, src/methods/updraftvault.php:410, #: src/methods/updraftvault.php:444, src/methods/updraftvault.php:529 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: src/admin.php:3280 msgid "Backup finished" msgstr "Sikkerhetskopiering fullført" #: src/admin.php:3275 msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors" msgstr "Feil oppstod. Venter med å prøve på nytt til neste planlagte tidspunkt." #: src/admin.php:3271 msgid "Pruning old backup sets" msgstr "Fjern deler av eldre sikkerhetskopier." #: src/admin.php:3258 msgid "Uploading files to remote storage" msgstr "Laster opp filer til fjernlagring" #: src/admin.php:3327 msgid "Encrypted database" msgstr "Kryptert database" #: src/admin.php:3319 msgid "Encrypting database" msgstr "Krypterer database" #: src/admin.php:3293 msgid "Created database backup" msgstr "Opprettet sikkerhetskopi av databasen" #: src/admin.php:3306 msgid "table: %s" msgstr "tabell: %s" #: src/admin.php:3304 msgid "Creating database backup" msgstr "Oppretter sikkerhetskopi av database" #: src/admin.php:3249 msgid "Created file backup zips" msgstr "Opprettet sikkerhetskopier av filer" #: src/admin.php:3236 msgid "Creating file backup zips" msgstr "Lager sikkerhetskopier av filer" #: src/admin.php:3231 msgid "Backup begun" msgstr "Sikkerhetskopieringen har begynt" #: src/admin.php:1148 msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled." msgstr "Planleggeren er deaktivert gjennom innstillingen «DISABLE_WP_CRON» i Wordpress-installasjonen din. Det kan ikke tas sikkerhetskopier - heller ikke manuelle - med mindre du enten setter opp en prosess som henter planleggeren manuelt eller aktiverer planleggeren igjen." #: src/restorer.php:1091 msgid "file" msgstr "fil" #: src/addons/onedrive.php:1186, src/restorer.php:1083 msgid "folder" msgstr "mappe" #: src/restorer.php:1083, src/restorer.php:1091 msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)" msgstr "UpdraftPlus klarte ikke å opprette en %s i innholdsmappen din. Vennligst se over filtillatelsene dine og aktivér skrivetilgang. (%s)" #: src/class-updraftplus.php:3012 msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled" msgstr "Sikkerhetskopien ble ikke fullført. En gjenopptakelse har blitt planlagt." #: src/class-updraftplus.php:2033 msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:" msgstr "Websiden din besøkes sjelden samtidig som UpdraftPlus ikke mottar de ressursene den håpet på. Se denne siden:" #: src/addons/onedrive.php:1037, #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:118 msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)." msgstr "Autentiseringen mot %s feilet. Årsaken er sannsynligvis noe annet i Wordpress-installasjonen din. Prøv å deaktivere andre utvidelser og bytt til et av standardtemaene. Se spesielt etter komponenter som sender PHP-advarsler og -feil på toppen av koden. Det kan også hjelpe å deaktivere feilsøking." #: src/admin.php:2627 msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)." msgstr "Minnegrensen for PHP er veldig lav. UpdraftPlus forsøkte å heve grensen uten hell. Utvidelsen kan få problemer dersom minnegresen er lavere enn 64 MB, spesielt hvis du har lastet opp veldig store filer. Noen sider kan imidlertid klare seg med 32 MB. Minnegrensen er en global innstilling som settes av serverleverandøren din." #: src/addons/autobackup.php:1099, src/admin.php:846 msgid "Proceed with update" msgstr "Fortsett med oppdateringen" #: src/addons/autobackup.php:1092 msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete." msgstr "Ikke avbryt etter å ha trykket Fortsett nedenfor - vent til sikkerhetskopien er fullført." #: src/addons/autobackup.php:139, src/addons/autobackup.php:1041 msgid "UpdraftPlus Automatic Backups" msgstr "UpdraftPlus automatiske sikkerhetskopier" #: src/addons/autobackup.php:524 msgid "Errors have occurred:" msgstr "Feil har oppstått:" #: src/addons/autobackup.php:496 msgid "Creating backup with UpdraftPlus..." msgstr "Oppretter sikkerhetskopi med UpdraftPlus..." #: src/addons/autobackup.php:441, src/addons/autobackup.php:571, #: src/addons/autobackup.php:622 msgid "Automatic Backup" msgstr "Automatisk sikkerhetskopi" #: src/addons/autobackup.php:432 msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..." msgstr "Oppretter sikkerhetskopi av databasen med UpdraftPlus... " #: src/addons/autobackup.php:398 msgid "themes" msgstr "temaer" #: src/addons/autobackup.php:391 msgid "plugins" msgstr "utvidelser" #: src/addons/autobackup.php:342, src/addons/autobackup.php:439 msgid "Starting automatic backup..." msgstr "Starter automatisk sikkerhetskopiering..." #: src/addons/autobackup.php:338 msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..." msgstr "Oppretter %s og sikkerhetskopi av databasen..." #: src/addons/autobackup.php:296 msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating" msgstr "Automatisk sikkerhetskopier (der dette er relevant) innstikk, tema og WordPress database med UpdraftPlus før du oppdaterer" #: src/addons/morefiles.php:257, src/addons/morefiles.php:258 msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation." msgstr "Hvis du ikke er sikker, burde du avbryte operasjonen. Du kan risikere å ødelegge WordPress-installasjonen." #: src/addons/morefiles.php:257, src/addons/morefiles.php:258 msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing." msgstr "Dette ser ikke ut som en gyldig sikkerhetskopi av WordPress-kjernen; %s mangler." #: src/addons/morefiles.php:204 msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity." msgstr "Klarte ikke åpne zip-filen %s. Integritetssjekken feilet." #: src/addons/morefiles.php:194 msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity." msgstr "Klarte ikke å lese zip-filen %s. Integritetssjekken feilet." #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:26 msgid "More plugins" msgstr "Flere utvidelser" #: src/includes/updraftplus-notices.php:31, #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:17, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:21, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87 msgid "Support" msgstr "Kundestøtte" #: src/class-updraftplus.php:4320 msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup." msgstr "Fant ikke tabellprefikset for Wordpress-installasjonen din i sikkerhetskopien av databasen." #: src/class-updraftplus.php:4312 msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s" msgstr "Denne databasekopien mangler følgende tabeller: %s" #: src/class-updraftplus.php:4058 msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this." msgstr "Du importerer nå fra en nyere versjon av WordPress - %s - til en eldre en - %s. Det er ikke sikkert at WordPress klarer å håndtere det." #: src/class-updraftplus.php:4057, src/class-updraftplus.php:4064 msgid "%s version: %s" msgstr "" #: src/class-updraftplus.php:3933 msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)." msgstr "Denne databasen er %s KB. Det er for lite til å være en gyldig WordPress-database." #: src/addons/autobackup.php:1067, src/admin.php:973, #: src/includes/updraftplus-notices.php:171 msgid "Be safe with an automatic backup" msgstr "Du kan beskyttes enda bedre med automatisk sikkerhetskopiering" #: src/admin.php:2580 msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site." msgstr "Hvis du fremdeles kan lese dette etter siden er ferdig med å laste, er det et JavaScript- eller jQuery-problem med siden." #: src/admin.php:838 msgid "The file was uploaded." msgstr "Filen ble lastet opp." #: src/admin.php:837 msgid "Unknown server response status:" msgstr "Ukjent responsstatus fra serveren:" #: src/admin.php:836 msgid "Unknown server response:" msgstr "Ukjent svar fra serveren:" #: src/admin.php:835 msgid "This decryption key will be attempted:" msgstr "Forsøker med denne dekrypteringsnøkkelen:" #: src/admin.php:834 msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer." msgstr "Følg denne linken for å dekryptere og laste ned databasen." #: src/admin.php:833 msgid "Upload error" msgstr "Opplastingsfeil" #: src/admin.php:832 msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)." msgstr "Filen ser ikke ut til å være en database kryptert av UpdraftPlus. De har endelsen «.gz.crypt» og har filnavn som følger mønsteret «backup_[tidspunkt]_[sidenavn]_[kode]_db.crypt.gz»." #: src/admin.php:831 msgid "Upload error:" msgstr "Opplastingsfeil:" #: src/admin.php:830 msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)" msgstr "(forsikre deg om at zip-filen du forsøker å laste opp er opprettet med UpdraftPlus)" #: src/admin.php:821 msgid "Download to your computer" msgstr "Last ned til datamaskinen din" #: src/admin.php:820 msgid "Delete from your web server" msgstr "Slett fra webserveren" #: src/admin.php:4095 msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set." msgstr "Det ser ut som det mangler en eller flere arkiver i dette flerarkivsettet." #: src/admin.php:4092 msgid "(%d archive(s) in set)." msgstr "(%d arkiv(er) i denne sikkerhetskopien)." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:308 msgid "Split archives every:" msgstr "Del opp arkiver hvert" #: src/addons/moredatabase.php:282 msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand." msgstr "Serveren sendte en JSON-respons som vi ikke klarte å tolke." #: src/admin.php:811 msgid "Warnings:" msgstr "Advarsler:" #: src/admin.php:810 msgid "Error: the server sent an empty response." msgstr "Serveren sendte et tomt svar." #: src/admin.php:2306 msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?" msgstr "Dette ser ut som en fil laget av UpdraftPlus, men installasjonen kjenner ikke til objekttypen - %s. Kanskje du trenger å installere en utvidelse?" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:237 msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying." msgstr "Sikkerhetskopien har blitt prosessert, men med noen feil. Du må kansellere og rette opp eventuelle problemer før du prøver på nytt." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:235 msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first." msgstr "Sikkerhetskopien har blitt prosessert, men med noen advarsler. Hvis alt er i orden kan du trykke \"Gjenopprett\" igjen for å fortsette. Ellers bør du avbryte og først rette opp problemene som advarslene viser til før du fortsetter." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:233 msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed." msgstr "Sikkerhetskopien har blitt prosessert. Trykk «Gjenopprett» igjen for å fortsette." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:208 msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s" msgstr "Denne sikkerhetskopien ser ut til å mangle følgende pakkefiler: %s" #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:193 msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt." msgstr "Fant filen %s, men den er %s når vi ventet at den skulle være %s. Den er muligens ødelagt." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:188 msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s" msgstr "Fant filen %s, men den er tom. Du må laste den opp på nytt." #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:186 msgid "File not found (you need to upload it): %s" msgstr "Fant ikke filen med navnet %s. Du må laste den opp." #: src/addons/wp-cli.php:611, src/addons/wp-cli.php:612, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:114 msgid "No such backup set exists" msgstr "Det finnes ingen sikkerhetskopi av den typen" #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:378 msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder" msgstr "Fant ikke sikkerhetskopien av filen. Fjernlagringsmetoden som brukes - %s - tillater ikke at vi laster ned filer derfra. For å gjenopprette sikkerhetskopier med UpdraftPlus, må du manuelt hente en kopi av filen og plassere den i arbeidsmappen til UpdraftPlus." #: src/restorer.php:522 msgid "Moving unpacked backup into place..." msgstr "Flytter oppakket sikkerhetskopi til riktig sted..." #: src/backup.php:3100, src/backup.php:3355 msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s" msgstr "Klarte ikke åpne zip-filen (%s) - %s" #: src/addons/morefiles.php:182 msgid "WordPress root directory server path: %s" msgstr "Serverbanen til rotkatalogen i WordPress er %s." #: src/methods/dreamobjects.php:113, src/methods/s3generic.php:104 msgid "%s end-point" msgstr "%s endepunkt" #: src/methods/s3.php:850 msgid "... and many more!" msgstr "...og mange flere!" #: src/methods/s3generic.php:61, src/methods/s3generic.php:72, #: src/methods/s3generic.php:83 msgid "S3 (Compatible)" msgstr "Kompatibel med S3" #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:287 msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage" msgstr "Filen finnes ikke lokalt. Den må hentes fra fjernlagringen." #: src/restorer.php:208 msgid "Looking for %s archive: file name: %s" msgstr "Leter etter arkivet %s: filnavn: %s" #: src/addons/wp-cli.php:784, src/admin.php:4553 msgid "Final checks" msgstr "Avsluttende kontroller" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:314 msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)." msgstr "Huk av her for å slette alle overflødige filer etter sikkerhetskopieringen er ferdig. Det innebærer blant annet at filer som sendes til fjernlagring slettes etter avsending." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:189 msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption" msgstr "Slipp krypterte databasefiler her for å dekryptere dem. De har filendelsen db.gz.crypt." #: src/admin.php:3800 msgid "Your wp-content directory server path: %s" msgstr "Banen til «wp-content» er %s." #: src/admin.php:827 msgid "Raw backup history" msgstr "Ufiltrert kopieringslogg" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:104 msgid "Show raw backup and file list" msgstr "Vis ubehandlet sikkerhetskopi og liste over filer." #: src/admin.php:809 msgid "Processing files - please wait..." msgstr "Prosesserer filer. Vennligst vent..." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27 msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here." msgstr "WordPress-installasjonen din har problemer med å produsere ekstra mellomrom. Det kan føre til ødelagte sikkerhetskopier." #: src/class-updraftplus.php:3941 msgid "Failed to open database file." msgstr "Klarte ikke åpne databasefilen." #: src/admin.php:5137 msgid "Known backups (raw)" msgstr "Kjente sikkerhetskopier (ufiltrert)" #: src/restorer.php:1400 msgid "Files found:" msgstr "Fant følgende filer:" #: src/restorer.php:2385 msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM." msgstr "Tabellmotoren %s er ikke tilgjengelig; bytter til MyISAM." #: src/restorer.php:228 msgid "file is size:" msgstr "filen har denne størrelsen:" #: src/addons/googlecloud.php:1034, src/addons/migrator.php:490, #: src/addons/migrator.php:493, src/addons/migrator.php:496, #: src/admin.php:1148, src/admin.php:2585, src/backup.php:3406, #: src/class-updraftplus.php:4180, src/class-updraftplus.php:4180, #: src/updraftplus.php:157 msgid "Go here for more information." msgstr "Trykk her for mer informasjon." #: src/admin.php:808 msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait." msgstr "Noen filer lastes fremdeles ned eller prosesseres. Vennligst vent." #: src/class-updraftplus.php:4028, src/class-updraftplus.php:4048 msgid "This backup set is from a different site (%s) - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work." msgstr "" #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General." msgstr "Tidssonen hentes fra kategorien «Generelt» i WordPress-innstillingene." #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)." msgstr "Fyll inn klokkeslettet i formatet «TT:MM», der «TT» er timer og «MM» er minutter." #: src/methods/ftp.php:148 msgid "%s upload failed" msgstr "Opplastingen av %s feilet." #: src/methods/ftp.php:121, src/methods/ftp.php:172, src/methods/ftp.php:276 msgid "%s login failure" msgstr "Innloggingsfeil: %s" #: src/methods/dropbox.php:481 msgid "You do not appear to be authenticated with %s" msgstr "Du ser ikke ut til å være logget inn i %s." #: src/methods/dropbox.php:448 msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)" msgstr "Fikk ikke tilgang til %s mens sletting foregikk. Se loggfilen for mer informasjon." #: src/methods/dropbox.php:440 msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)" msgstr "Du ser ikke ut til å være logget inn med %s. Sletting feilet." #: src/methods/cloudfiles.php:413 msgid "Error - failed to download the file from %s" msgstr "Klarte ikke laste ned fil fra %s." #: src/methods/cloudfiles.php:409 msgid "Error - no such file exists at %s" msgstr "Den filen eksisterer ikke i %s" #: src/addons/azure.php:268, src/methods/addon-base-v2.php:219, #: src/methods/cloudfiles.php:383, src/methods/cloudfiles.php:400, #: src/methods/googledrive.php:1112, src/methods/openstack-base.php:455, #: src/methods/stream-base.php:297, src/methods/stream-base.php:304, #: src/methods/stream-base.php:335 msgid "%s Error" msgstr "%s-feil" #: src/methods/cloudfiles.php:219, src/methods/openstack-base.php:86 msgid "%s error - failed to upload file" msgstr "Klarte ikke laste opp filen til %s." #: src/class-updraftplus.php:1230, src/methods/cloudfiles.php:211 msgid "%s error - failed to re-assemble chunks" msgstr "%s-feil: Klarte ikke sette sammen delene." #: src/methods/cloudfiles.php:95, src/methods/cloudfiles.php:99, #: src/methods/cloudfiles.php:240, src/methods/cloudfiles.php:286, #: src/methods/cloudfiles.php:335, src/methods/cloudfiles.php:339, #: src/methods/openstack-base.php:44, src/methods/openstack-base.php:352, #: src/methods/openstack-base.php:417, src/methods/openstack-base.php:490, #: src/methods/openstack-base.php:493, src/methods/openstack-base.php:511, #: src/methods/openstack-base.php:516 msgid "%s authentication failed" msgstr "Klarte ikke logge inn i %s." #: src/addons/googlecloud.php:438, src/addons/migrator.php:587, #: src/admin.php:2277, src/admin.php:2298, src/admin.php:2306, #: src/class-updraftplus.php:972, src/class-updraftplus.php:978, #: src/class-updraftplus.php:3914, src/class-updraftplus.php:3916, #: src/class-updraftplus.php:4081, src/class-updraftplus.php:4088, #: src/class-updraftplus.php:4159, src/methods/googledrive.php:395, #: src/methods/s3.php:341 msgid "Error: %s" msgstr "Feil: %s" #: src/admin.php:3719 msgid "Backup directory specified exists, but is not writable." msgstr "Sikkerhetskopieringsmappen finnes, men den er ikke skrivbar." #: src/admin.php:3717 msgid "Backup directory specified does not exist." msgstr "Mappen for sikkerhetskopiering finnes ikke." #: src/admin.php:3381, src/admin.php:3668 msgid "Warning: %s" msgstr "Advarsel: %s" #: src/backup.php:3126 msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)" msgstr "%s er en veldig stor fil på %s MB." #: src/backup.php:2421 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up" msgstr "%s er ikke lesbar og kan derfor ikke sikkerhetskopieres." #: src/backup.php:1740 msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup" msgstr "Tabellen %s har %s rader. Det er veldig mange. Vi håper webhotellet ditt har nok ressurser til at hele tabellen kan eksporteres til sikkerhetskopien." #: src/backup.php:1861 msgid "An error occurred whilst closing the final database file" msgstr "En feil oppstod under lukkingen av den siste databasefilen." #: src/backup.php:1079 msgid "Warnings encountered:" msgstr "Advarsler:" #: src/class-updraftplus.php:2996 msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete" msgstr "Sikkerhetskopieringen er ferdig, men det dukket opp noen advarsler underveis." #: src/class-updraftplus.php:849 msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain" msgstr "Du har bare %s MB igjen på webhotellet ditt." #: src/addons/migrator.php:595 msgid "New site:" msgstr "Ny side:" #: src/addons/migrator.php:570 msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)" msgstr "Migrert side opprettet fra sikkerhetskopi" #: src/addons/migrator.php:510 msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:" msgstr "Spesifiser hvor den nye siden skal være i installasjonen din:" #: src/addons/migrator.php:509 msgid "Information needed to continue:" msgstr "Trenger følgende informasjon for å fortsette:" #: src/addons/migrator.php:454 msgid "Network activating theme:" msgstr "Nettverksaktivering av tema:" #: src/addons/migrator.php:444 msgid "Processed plugin:" msgstr "Prosesserte utvidelsen:" #: src/addons/sftp.php:75 msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:" msgstr "Klarte ikke opprette eller åpne denne mappen. Sjekk filtillatelsene dine. Detaljer:" #: src/addons/sftp.php:37 msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happening, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there." msgstr "" #: src/methods/s3.php:859 msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it." msgstr "PHP-installasjonen på webhotellet ditt mangler modulen %s. Kontakt leverandøren din og spør om de kan aktivere den." #: src/methods/s3.php:1165 msgid "Please check your access credentials." msgstr "Se over brukernavnet og passordet ditt." #: src/addons/s3-enhanced.php:215, src/methods/s3.php:1143 msgid "The error reported by %s was:" msgstr "%s rapporterte følgende feil:" #: src/restorer.php:1916 msgid "Please supply the requested information, and then continue." msgstr "Vennligst oppgi informasjonen det spørres etter." #: src/class-updraftplus.php:4099, src/restorer.php:2233 msgid "Site information:" msgstr "Sideinformasjon:" #: src/restorer.php:2095 msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site." msgstr "Databasebrukeren din har ikke tillatelse til å opprette tabeller. Vi vil prøve å gjenopprette ved å tømme tabeller isteden. Det burde fungere så lenge du gjenoppretter fra en WordPress-versjon med samme databasestruktur og den importerte databasen bare inneholder tabeller som allerede finnes på siden du importerer til." #: src/admin.php:2580, src/class-updraftplus.php:4092, src/restorer.php:2641 msgid "Warning:" msgstr "Advarsel:" #: src/class-updraftplus.php:4081, src/class-updraftplus.php:4084, #: src/restorer.php:530 msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site." msgstr "Du kjører en flersideinstallasjon, men sikkerhetskopien er ikke av en flersideinstallasjon." #: src/restorer.php:197 msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file." msgstr "Hopper over gjenoppretting av WordPress-kjernen når det importeres fra en enkeltside til en flersideinstallasjon. Hvis du har noen nødvendige filer i WordPress-mappen må du hente dem manuelt fra zip-filen." #: src/addons/azure.php:601, src/admin.php:3892, #: src/methods/updraftvault.php:306 msgid "Your web server's PHP installation does not included a required (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it." msgstr "PHP-installasjonen din mangler den påkrevde modulen %s. Vennligst kontakt webhotelleverandøren din og be dem aktivere den." #: src/admin.php:847, src/includes/updraftplus-tour.php:89 msgid "Close" msgstr "Lukk" #: src/addons/autobackup.php:344, src/addons/autobackup.php:436, #: src/admin.php:801, src/methods/remotesend.php:69, #: src/methods/remotesend.php:77, src/methods/remotesend.php:228, #: src/methods/remotesend.php:245, src/methods/remotesend.php:293 msgid "Unexpected response:" msgstr "Uventet svar:" #: src/addons/reporting.php:521, src/admin.php:796 msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma." msgstr "Separér hver adresse med et komma dersom du ønsker å sende sikkerhetskopien til flere adresser." #: src/admin.php:825 msgid "PHP information" msgstr "PHP-informasjon" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:70 msgid "zip executable found:" msgstr "Fant selvkjørende zip-arkiv:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:45 msgid "show PHP information (phpinfo)" msgstr "Vis PHP-informasjon fra funksjonen «phpinfo()»." #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:9 msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?" msgstr "Ønsker du å flytte eller klone en side?" #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:161 msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete." msgstr "" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:23 msgid "Also delete from remote storage" msgstr "Slett også fra fjernlagring" #: src/admin.php:3070 msgid "Latest UpdraftPlus.com news:" msgstr "Nyheter fra UpdraftPlus.com:" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:11, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:47 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:15 msgid "News" msgstr "Nyheter" #: src/admin.php:1684, src/includes/class-wpadmin-commands.php:512 msgid "Backup set not found" msgstr "Fant ikke sikkerhetskopien" #: src/backup.php:189 msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)" msgstr "Klarte ikke ta sikkerhetskopi av %s; den korresponderende mappen %s finnes ikke." #: src/includes/updraftplus-notices.php:152, #: src/includes/updraftplus-notices.php:153, #: src/includes/updraftplus-notices.php:162, #: src/includes/updraftplus-notices.php:163 msgid "RSS link" msgstr "RSS-adresse" #: src/includes/updraftplus-notices.php:152, #: src/includes/updraftplus-notices.php:153, #: src/includes/updraftplus-notices.php:162, #: src/includes/updraftplus-notices.php:163 msgid "Blog link" msgstr "Bloggadresse" #: src/admin.php:891 msgid "Testing %s Settings..." msgstr "Tester %s-innstillinger..." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71 msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above." msgstr "Eller så kan du plassere dem manuelt i UpdraftPlus-mappen. Det er vanligvis «wp-content/updraft». Deretter bruker du linken merket «Skann på nytt» over." #: src/admin.php:1164 msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request." msgstr "Feilsøkingsmodus er aktivert. Det kan være du ser feilsøkingsmeldinger fra både UpdraftPlus og andre installerte utvidelser. Sørg for at meldingen du ser er fra UpdraftPlus før du sender en henvendelse til kundestøtten vår." #: src/admin.php:1164 msgid "Notice" msgstr "Varsel" #: src/backup.php:1061 msgid "Errors encountered:" msgstr "Følgende feil oppstod:" #: src/admin.php:793 msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..." msgstr "Søker på nytt. Ser etter sikkerhetskopier som du manuelt har lastet opp til den interne lagringsplassen..." #: src/admin.php:807 msgid "Begun looking for this entity" msgstr "Leter etter enhet..." #: src/methods/s3.php:482 msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials.1" msgstr "" #: src/addons/dropbox-folders.php:32 msgid "Store at" msgstr "Lagre i" #: src/addons/migrator.php:1555 msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s." msgstr "«%s» har ingen primær nøkkel. Manuell endring trengs på rad %s." #: src/addons/migrator.php:1429 msgid "rows: %d" msgstr "rader: %d" #: src/addons/migrator.php:1303 msgid "Time taken (seconds):" msgstr "Tid passert i sekunder:" #: src/addons/migrator.php:1302, src/admin.php:812 msgid "Errors:" msgstr "Feil:" #: src/addons/migrator.php:1301 msgid "SQL update commands run:" msgstr "Disse SQL UPDATE-kommandoene ble kjørt:" #: src/addons/migrator.php:1300 msgid "Changes made:" msgstr "Gjennomførte endringer:" #: src/addons/migrator.php:1299 msgid "Rows examined:" msgstr "Undersøkte rader:" #: src/addons/migrator.php:1298 msgid "Tables examined:" msgstr "Undersøkte rader:" #: src/addons/migrator.php:1187 msgid "Could not get list of tables" msgstr "Klarte ikke hente liste over tabeller." #: src/addons/migrator.php:1132 msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)" msgstr "Advarsel: Databasens nettadresse er %s. UpdraftPlus forventet at den ville være %s." #: src/addons/migrator.php:1121 msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s" msgstr "Ingenting å gjøre. Sidens nettadresse er allerede %s" #: src/addons/migrator.php:1085, src/addons/migrator.php:1089, #: src/addons/migrator.php:1093, src/addons/migrator.php:1098, #: src/addons/migrator.php:1102, src/addons/migrator.php:1107 msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)" msgstr "Uventet tomt parameter (%s, %s)" #: src/addons/migrator.php:1045 msgid "Database: search and replace site URL" msgstr "Søk og erstatt sidens nettadresse i databasen" #: src/addons/migrator.php:905, src/addons/migrator.php:1284 msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation." msgstr "Vi forstod ikke resultatet fra %s-operasjonen." #: src/addons/migrator.php:903, src/addons/migrator.php:1282 msgid "Failed: the %s operation was not able to start." msgstr "Klarte ikke sette i gang %s-operasjonen." #: src/addons/migrator.php:562 msgid "Search and replace site location in the database (migrate)" msgstr "Søk og erstatt sidens nettadresse i databasen" #: src/addons/migrator.php:562 msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s" msgstr "Alle referanser til sidens nettadresse i databasen vil erstattes med nåværende adresse som er %s." #: src/addons/multisite.php:699 msgid "Blog uploads" msgstr "Bloggopplastinger" #: src/addons/migrator.php:496, src/addons/multisite.php:692 msgid "Must-use plugins" msgstr "Nødvendige utvidelser" #: src/addons/multisite.php:207 msgid "Multisite Install" msgstr "Flersideinstallasjon" #: src/addons/fixtime.php:570 msgid "starting from next time it is" msgstr "begynner neste gang det er" #: src/addons/sftp.php:535 msgid "Failure: Port must be an integer." msgstr "Feil: Porten må angis som et heltall." #: src/methods/ftp.php:416, src/methods/openstack2.php:185 msgid "password" msgstr "passord" #: src/addons/sftp.php:526, src/methods/openstack2.php:180 msgid "username" msgstr "brukernavn" #: src/addons/sftp.php:522 msgid "host name" msgstr "vertsnavn" #: src/addons/sftp.php:485 msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory." msgstr "Hvilken mappe det skal navigeres til etter innlogging. Banen er ofte relativ i forhold til rotkatalogen." #: src/addons/sftp.php:483 msgid "Directory path" msgstr "Bane til mappe" #: src/addons/lockadmin.php:171, src/addons/moredatabase.php:250, #: src/addons/sftp.php:459, src/addons/webdav.php:193, src/admin.php:2934, #: src/methods/openstack2.php:164, src/methods/updraftvault.php:361, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50 msgid "Password" msgstr "Passord" #: src/addons/sftp.php:445, src/addons/webdav.php:207 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/addons/moredatabase.php:248, src/addons/sftp.php:438, #: src/addons/webdav.php:199 msgid "Host" msgstr "Vert" #: src/addons/sftp.php:287 msgid "%s Error: Failed to download" msgstr "%s-feil: Klarte ikke laste ned" #: src/addons/sftp.php:567 msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:" msgstr "Se over filtillatelsene dine. Klarte ikke opprette og få tilgang til:" #: src/addons/sftp.php:47, src/addons/sftp.php:48, src/addons/sftp.php:49 msgid "No %s found" msgstr "Fant ingen %s" #: src/addons/sftp.php:37 msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use." msgstr "Kryptert FTP er tilgjengelig. UpdraftPlus vil først forsøke kryptert forbindelse. Dersom det ikke fungerer, vil den falle tilbake til ukryptert forbindelse. Du kan også deaktivere kryptering i ekspertinnstillingene. Knappen «Test FTP-tilkobling» angir hvilken tilkoblingstype som er i bruk." #: src/addons/morefiles.php:692 msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up" msgstr "Fant ingenting å ta sikkerhetskopi av i %s-mappene." #: src/addons/morefiles.php:296 msgid "Be careful what you select - if you select / then it really will try to create a zip containing your entire webserver." msgstr "" #: src/addons/morefiles.php:294 msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off." msgstr "Ikke aktivér denne innstillingen hvis du ikke vet hva den gjør." #: src/addons/morefiles.php:273 msgid "More Files" msgstr "Flere filer" #: src/addons/morefiles.php:181 msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)" msgstr "WordPress-kjerne inkludert alle tillegg i WordPress' rotkatalog" #: src/addons/morefiles.php:174 msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation." msgstr "Filene over omfatter alt i en Wordpress-installasjon." #: src/addons/morefiles.php:155 msgid "Over-write wp-config.php" msgstr "Overskriv «wp-config.php»" #: src/addons/morefiles.php:151, src/includes/class-wpadmin-commands.php:529 msgid "WordPress Core" msgstr "WordPress-kjerne" #: src/methods/addon-base-v2.php:330, src/methods/stream-base.php:375 msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials." msgstr "Vi klarte ikke plassere en fil i den mappen. Se over innloggingsdetaljene dine." #: src/addons/googlecloud.php:776, src/addons/googlecloud.php:810, #: src/addons/googlecloud.php:816, src/addons/sftp.php:553, src/admin.php:3447, #: src/admin.php:3483, src/admin.php:3493, src/methods/addon-base-v2.php:313, #: src/methods/stream-base.php:356 msgid "Failed" msgstr "Feilet" #: src/addons/webdav.php:169 msgid "WebDAV URL" msgstr "WebDAV-adresse" #: src/methods/stream-base.php:335 msgid "Local write failed: Failed to download" msgstr "Klarte ikke laste ned filen" #: src/methods/stream-base.php:304 msgid "Error opening remote file: Failed to download" msgstr "Klarte ikke laste ned den fjernlagrede filen" #: src/methods/stream-base.php:125, src/methods/stream-base.php:129 msgid "Chunk %s: A %s error occurred" msgstr "Parti %s En %s-feil oppstod" #: src/addons/googlecloud.php:322, src/addons/sftp.php:45, #: src/methods/addon-base-v2.php:74, src/methods/addon-base-v2.php:115, #: src/methods/addon-base-v2.php:149, src/methods/addon-base-v2.php:195, #: src/methods/addon-base-v2.php:285, src/methods/ftp.php:42, #: src/methods/googledrive.php:194, src/methods/googledrive.php:196, #: src/methods/remotesend.php:278, src/methods/stream-base.php:27, #: src/methods/stream-base.php:163, src/methods/stream-base.php:169, #: src/methods/stream-base.php:203, src/methods/stream-base.php:278 msgid "No %s settings were found" msgstr "Fant ingen innstillinger for %s." #: src/methods/ftp.php:438 msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory." msgstr "Vi klarte å logge inn, men vi klarte ikke å lage en fil i den gitte mappen." #: src/methods/ftp.php:435 msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:" msgstr "Vi klarte å logge inn og fikk bekreftet at vi har tilgang til å lage filer i den gitte mappen. (Innloggingstype:" #: src/methods/ftp.php:426 msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials." msgstr "Klarte ikke logge inn med den angitte brukerinformasjonen." #: src/methods/ftp.php:408 msgid "Failure: No server details were given." msgstr "Du har ikke oppgitt noen serverdetaljer." #: src/methods/ftp.php:373 msgid "Needs to already exist" msgstr "Må allerede eksistere" #: src/methods/ftp.php:336 msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available." msgstr "Vi har en ekstra utvidelse dersom du ønsker kryptering." #: src/addons/onedrive.php:901, src/methods/dropbox.php:821 msgid "Your %s account name: %s" msgstr "Kontonavnet ditt på %s: %s" #: src/methods/dropbox.php:811, src/methods/dropbox.php:833 msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary" msgstr "selv om deler av informasjonen som ble sendt tilbake ikke var som forventet, kan kjørelengden din variere" #: src/methods/dropbox.php:806, src/methods/dropbox.php:808 msgid "you have authenticated your %s account" msgstr "du har autentisert %s-kontoen din" #: src/methods/dropbox.php:603, src/methods/dropbox.php:605 msgid "there's an add-on for that." msgstr "det finnes en utvidelse for det formålet." #: src/methods/dropbox.php:603, src/methods/dropbox.php:605 msgid "If you backup several sites into the same Dropbox and want to organize with sub-folders, then " msgstr "" #: src/methods/dropbox.php:603, src/methods/dropbox.php:605 msgid "Backups are saved in" msgstr "Sikkerhetskopiene lagres i" #: src/methods/dropbox.php:603, src/methods/dropbox.php:605 msgid "Need to use sub-folders?" msgstr "Trenger du å organisere sikkerhetskopiene i undermapper?" #: src/methods/dropbox.php:284 msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)" msgstr "Feil: Klarte ikke laste opp filen til %s. Se loggen for mer informasjon." #: src/methods/dropbox.php:195 msgid "error: %s (see log file for more)" msgstr "" #: src/methods/dropbox.php:173, src/methods/dropbox.php:190 msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox" msgstr "Du ser ikke ut til å være logget inn i Dropbox." #: src/methods/s3.php:1160 msgid "The communication with %s was not encrypted." msgstr "Kommunikasjonen med %s var ukryptert." #: src/methods/s3.php:1158 msgid "The communication with %s was encrypted." msgstr "Kommunikasjonen med %s var kryptert." #: src/addons/googlecloud.php:839, src/methods/s3.php:1155 msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it." msgstr "Vi fikk tilgang til kurven og vi klarte å lage filer i den." #: src/addons/googlecloud.php:833, src/addons/googlecloud.php:847, #: src/methods/s3.php:1153, src/methods/s3.php:1165 msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed." msgstr "Vi fikk tilgang til kurven, men vi klarte ikke lage en fil i den." #: src/addons/googlecloud.php:833, src/addons/googlecloud.php:847, #: src/methods/s3.php:1153, src/methods/s3.php:1165 msgid "Failure" msgstr "Feil" #: src/addons/backblaze.php:497, src/methods/s3.php:1141 msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)." msgstr "Klarte ikke få tilgang til eller opprette kurven. Se over brukerinformasjonen din. Hvis den er riktig, kan du prøve et annet kurvnavn. Det kan være en annen bruker av %s allerede bruker kurvnavnet du oppga." #: src/addons/s3-enhanced.php:188, src/methods/openstack2.php:150, #: src/methods/s3.php:1135 msgid "Region" msgstr "Område" #: src/addons/googlecloud.php:118, src/addons/googlecloud.php:793, #: src/methods/s3.php:1115 msgid "Failure: No bucket details were given." msgstr "Feil: Ingen kurvdetaljer ble oppgitt." #: src/methods/s3.php:1093 msgid "API secret" msgstr "API-hemmelighet" #: src/methods/s3.php:941 msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath" msgstr "Fyll bare inn et kurvnavn eller en kurv og en bane. For eksempel: MinKurv, MinKurv/MinBane" #: src/methods/s3.php:940 msgid "%s location" msgstr "Plassering for %s" #: src/methods/s3.php:936 msgid "%s secret key" msgstr "Hemmelig nøkkel for %s" #: src/methods/s3.php:932 msgid "%s access key" msgstr "Tilgangsnøkkel for %s" #: src/methods/s3.php:871 msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help." msgstr "Hvis du får feil knyttet til SSL-sertifikater, kan du besøke denne siden for å få hjelp." #: src/methods/s3.php:869 msgid "Get your access key and secret key from your %s console, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist." msgstr "Hent tilgangsnøkkelen og den hemmelige nøkkelen fra konsollen for %s. Velg deretter et kurvnavn og eventuelt en bane. Navnet må være helt unikt i forhold til alle andre kurver på %s. Denne kurven vil lages for deg med mindre navnet allerede er i bruk." #: src/methods/s3.php:598, src/methods/s3.php:671, src/methods/s3.php:776 msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials." msgstr "%s-feil: Klarte ikke opprette tilkobling til kurven %s. Se over tillatelsene og brukerinformasjonen din." #: src/methods/s3.php:759, src/methods/s3.php:769, src/methods/s3.php:805 msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials." msgstr "%s-feil: Klarte ikke laste ned %s. Se over tillatelsene og brukerinformasjonen din." #: src/methods/s3.php:460 msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)" msgstr "Gjenopprettingsfeil ved bruk av %s (%s). Se loggen for mer informasjon." #: src/methods/s3.php:456 msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)" msgstr "%s-opplasting (%s): Gjenoppretting feilet. Se loggen for mer informasjon." #: src/methods/s3.php:440 msgid "%s chunk %s: upload failed" msgstr "%s, del %s: Opplastingen feilet" #: src/methods/s3.php:430 msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly" msgstr "%s-feil: Filen %s ble på uventet vis forkortet." #: src/methods/s3.php:408 msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details" msgstr "%s-opplasting: Fikk ikke tak i «uploadID» for flerdelersopplasting. Se loggen for mer informasjon." #: src/methods/email.php:92 msgid "Note:" msgstr "Notat:" #: src/methods/email.php:45 msgid "WordPress Backup" msgstr "Sikkerhetskopi av WordPress" #: src/methods/cloudfiles.php:575, src/methods/openstack-base.php:530 msgid "We accessed the container, and were able to create files within it." msgstr "Vi fikk tilgang til beholderen og fikk opprettet filer der." #: src/methods/cloudfiles.php:571 msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it" msgstr "Det oppstod en feil med Cloud Files. Vi fikk tilgang til beholderen, men klarte ikke opprette en fil der." #: src/methods/cloudfiles.php:544, src/methods/openstack-base.php:472 msgid "Failure: No container details were given." msgstr "Det ble ikke oppgitt noen detaljer om beholderen." #: src/addons/moredatabase.php:249, src/addons/sftp.php:452, #: src/addons/webdav.php:187, src/methods/cloudfiles-new.php:189, #: src/methods/cloudfiles.php:524, src/methods/openstack2.php:158 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: src/methods/cloudfiles-new.php:184, src/methods/cloudfiles.php:519, #: src/methods/s3.php:1089 msgid "API key" msgstr "API-nøkkel" #: src/addons/migrator.php:337, src/addons/moredatabase.php:89, #: src/addons/moredatabase.php:91, src/addons/moredatabase.php:93, #: src/addons/sftp.php:522, src/addons/sftp.php:526, src/addons/sftp.php:530, #: src/addons/webdav.php:253, src/admin.php:867, #: src/includes/class-remote-send.php:453, src/methods/addon-base-v2.php:305, #: src/methods/cloudfiles-new.php:184, src/methods/cloudfiles-new.php:189, #: src/methods/cloudfiles.php:519, src/methods/cloudfiles.php:524, #: src/methods/ftp.php:412, src/methods/ftp.php:416, #: src/methods/openstack2.php:180, src/methods/openstack2.php:185, #: src/methods/openstack2.php:190, src/methods/openstack2.php:195, #: src/methods/s3.php:1089, src/methods/s3.php:1093 msgid "Failure: No %s was given." msgstr "Feil: Ingen %s ble gitt." #: src/methods/cloudfiles-new.php:100, src/methods/cloudfiles.php:440, #: src/methods/openstack-base.php:571, src/methods/s3.php:863 msgid "UpdraftPlus's %s module requires %s. Please do not file any support requests; there is no alternative." msgstr "UpdraftPlus' modul %s krever %s." #: src/methods/cloudfiles.php:483 msgid "Cloud Files username" msgstr "Brukernavn hos Cloud Files" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:38, src/methods/cloudfiles-new.php:119, #: src/methods/cloudfiles.php:467 msgid "UK" msgstr "Storbritannia" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:37, src/methods/cloudfiles-new.php:118, #: src/methods/cloudfiles.php:466 msgid "US (default)" msgstr "USA (standard)" #: src/methods/cloudfiles.php:463 msgid "US or UK Cloud" msgstr "Skylagringstjeneste i USA eller Storbritannia" #: src/methods/cloudfiles-new.php:102, src/methods/cloudfiles.php:446, #: src/methods/openstack2.php:120 msgid "Also, you should read this important FAQ." msgstr "Du burde også lese denne seksjonen med ofte stilte spørsmål." #: src/methods/cloudfiles-new.php:102, src/methods/cloudfiles.php:446 msgid "Get your API key from your Rackspace Cloud console (read instructions here), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist." msgstr "Hent en API-nøkkel fra konsollen i Rackspace Cloud. Les instruksjonene her og velg et beholdernavn. Hvis beholderen ikke allerede finnes, vil den opprettes." #: src/admin.php:890, src/methods/backup-module.php:315 msgid "Test %s Settings" msgstr "Test %s-innstillinger" #: src/class-updraftplus.php:1273, src/class-updraftplus.php:1317, #: src/methods/cloudfiles.php:383, src/methods/stream-base.php:297 msgid "Error opening local file: Failed to download" msgstr "Klarte ikke laste ned filen" #: src/methods/cloudfiles.php:218 msgid "Cloud Files error - failed to upload file" msgstr "Klarte ikke laste opp filen til Cloud Files" #: src/addons/sftp.php:141, src/addons/sftp.php:153, #: src/methods/cloudfiles.php:147, src/methods/cloudfiles.php:189, #: src/methods/openstack-base.php:81, src/methods/openstack-base.php:315, #: src/methods/s3.php:376, src/methods/s3.php:388, src/methods/s3.php:389 msgid "%s Error: Failed to upload" msgstr "%s-feil: Klarte ikke laste opp" #: src/addons/googlecloud.php:201, src/addons/googlecloud.php:206, #: src/class-updraftplus.php:1115, src/methods/cloudfiles.php:130, #: src/methods/googledrive.php:1026, src/methods/googledrive.php:1031 msgid "%s Error: Failed to open local file" msgstr "%s-feil: Klarte ikke åpne den lokale filen" #: src/methods/cloudfiles.php:103, src/methods/cloudfiles.php:343, #: src/methods/cloudfiles.php:355 msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container" msgstr "Klarte ikke opprette og få tilgang til beholderen i Cloud Files" #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:114, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:127, #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:131, src/methods/cloudfiles.php:554, #: src/methods/cloudfiles.php:557, src/methods/cloudfiles.php:560 msgid "Cloud Files authentication failed" msgstr "Innlogging i Cloud Files feilet" #: src/methods/googledrive.php:1265 msgid "Authenticate with Google" msgstr "Logg inn i Google" #: src/addons/googlecloud.php:1027, src/addons/onedrive.php:1181, #: src/methods/googledrive.php:1229 msgid "Client Secret" msgstr "Klienthemmelighet" #: src/addons/googlecloud.php:1022, src/methods/googledrive.php:1226 msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here." msgstr "Hvis Google senere viser meldingen «invalid_client», så er årsaken at du har fylt inn gal klient-ID her." #: src/addons/googlecloud.php:1019, src/addons/onedrive.php:1177, #: src/methods/googledrive.php:1225 msgid "Client ID" msgstr "Klient-ID" #: src/methods/googledrive.php:1199 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked" msgstr "Du må legge til den følgende adressen som tillatt videresendingsadresse under «Flere innstillinger» når du får spørsmål om det." #: src/addons/googlecloud.php:997, src/methods/googledrive.php:1199 msgid "Select 'Web Application' as the application type." msgstr "Velg «Nettapplikasjon» som applikasjonstype." #: src/addons/googlecloud.php:995, src/methods/googledrive.php:1197 msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users." msgstr "For mer detaljert hjelp, følg denne linken." #: src/addons/googlecloud.php:507, src/addons/googlecloud.php:508, #: src/addons/googlecloud.php:866, src/methods/googledrive.php:572, #: src/methods/googledrive.php:573, src/methods/googledrive.php:583, #: src/methods/googledrive.php:584 msgid "Account is not authorized." msgstr "Du har ikke logget inn." #: src/methods/googledrive.php:494, src/methods/googledrive.php:540, #: src/methods/googledrive.php:546, src/methods/googledrive.php:548, #: src/methods/stream-base.php:219 msgid "Failed to upload to %s" msgstr "Klarte ikke laste opp til %s" #: src/methods/googledrive.php:523 msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes" msgstr "%s-kontoen din er full. Den har bare %d bytes igjen, mens filen du forsøkte å laste opp er på %d bytes." #: src/methods/googledrive.php:616, src/methods/googledrive.php:652 msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive." msgstr "Du har ennå ikke hentet en tilgangstoken fra Google. Du må logge inn på nytt i Google Drive." #: src/addons/googlecloud.php:718, src/addons/onedrive.php:939, #: src/methods/googledrive.php:467 msgid "you have authenticated your %s account." msgstr "Du har logget inn på %s." #: src/addons/googlecloud.php:718, src/addons/googlecloud.php:839, #: src/addons/onedrive.php:939, src/addons/sftp.php:591, #: src/addons/sftp.php:595, src/addons/wp-cli.php:515, #: src/methods/addon-base-v2.php:327, src/methods/cloudfiles.php:575, #: src/methods/googledrive.php:467, src/methods/openstack-base.php:530, #: src/methods/s3.php:1155, src/methods/stream-base.php:372 msgid "Success" msgstr "Lyktes" #: src/addons/onedrive.php:893, src/methods/dropbox.php:844, #: src/methods/dropbox.php:853, src/methods/googledrive.php:431 msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available" msgstr "Kvotebenyttelse på %s: %s %% av %s." #: src/addons/googlecloud.php:444, src/methods/googledrive.php:401 msgid "Authorization failed" msgstr "Klarte ikke logge inn" #: src/addons/googlecloud.php:436, src/methods/googledrive.php:393 msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again." msgstr "Mottok ingen oppfriskningstoken fra Google. Det kan bety at du fylte inn feil klienthemmelighet eller at du ikke har logget inn på nytt siden du korrigerte den. Se over den på nytt og følg deretter linken for å logge inn igjen. Hvis heller ikke det fungerer, kan du bruke ekspertmodus for å fjerne alle innstillingene, generere en ny klient-ID eller klienthemmelighet og begynne om igjen." #: src/methods/addon-not-yet-present.php:84 msgid "follow this link to get it" msgstr "følg denne linken for å kjøpe den" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:84 msgid "%s support is available as an add-on" msgstr "Kundestøtte for %s er tilgjengelig som en utvidelse" #: src/methods/addon-not-yet-present.php:28, #: src/methods/addon-not-yet-present.php:68, #: src/methods/addon-not-yet-present.php:75 msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s" msgstr "Du har ikke %s-utvidelsen installert. Hent den på %s." #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:126, #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:127 msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working." msgstr "Du må logge inn på nytt med %s. Brukerinformasjonen din er feil." #: src/admin.php:3451, src/admin.php:3486, src/admin.php:3490, #: src/includes/class-remote-send.php:326, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:315, src/restorer.php:226, #: src/restorer.php:2882, src/restorer.php:2987 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/restorer.php:2876, src/restorer.php:2951 msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:" msgstr "Tabellprefikset har blitt forandret. Endrer %s felter tilsvarende:" #: src/addons/migrator.php:1317, src/restorer.php:2778 msgid "the database query being run was:" msgstr "databasespørringen som ble kjørt var:" #: src/restorer.php:2454 msgid "will restore as:" msgstr "vil gjenopprettes som:" #: src/class-updraftplus.php:4070, src/restorer.php:2215, #: src/restorer.php:2304, src/restorer.php:2330 msgid "Old table prefix:" msgstr "Gammelt tabellprefiks:" #: src/addons/reporting.php:72, src/addons/reporting.php:181, #: src/backup.php:1135, src/class-updraftplus.php:3997 msgid "Backup of:" msgstr "Sikkerhetskopi av:" #: src/restorer.php:2012 msgid "Failed to open database file" msgstr "Klarte ikke åpne databasefilen" #: src/restorer.php:1991 msgid "Failed to find database file" msgstr "Klarte ikke finne databasefilen" #: src/restorer.php:1968 msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method." msgstr "«safe_mode» er aktivert i serverens PHP-installasjon. Det gjør at tidsavbrudd vil inntreffe oftere. Hvis det skjer, må du manuelt gjenopprette databasefilene med phpMyAdmin eller andre metoder." #: src/restorer.php:900 msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)" msgstr "Gjenoppretter «wp-config.php» fra sikkerhetskopi" #: src/restorer.php:893 msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php" msgstr "«wp-config.php» fra sikkerhetskopien vil gjenopprettes som «wp-config-backup.php»." #: src/restorer.php:776 msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem" msgstr "Klarte ikke skrive ut den dekrypterte databasen til filsystemet." #: src/restorer.php:760 msgid "Failed to create a temporary directory" msgstr "Klarte ikke opprette en midlertidig mappe." #: src/restorer.php:529 msgid "Failed to delete working directory after restoring." msgstr "Klarte ikke slette arbeidsmappen etter gjenopprettingen." #: src/restorer.php:526 msgid "Could not delete old directory." msgstr "Klarte ikke slette den gamle mappen." #: src/restorer.php:524 msgid "Cleaning up rubbish..." msgstr "Rydder opp..." #: src/restorer.php:523 msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..." msgstr "Gjenoppretter databasen. På større sider kan dette ta lang tid. Hvis gjenopprettingen får et tidsavbrudd, burde du benytte en annen metode. Du kan for eksempel bruke phpMyAdmin. Årsaken til tidsavbrudd er som regel at ISP-en din begrenser ressursbruken på webhotellet ditt." #: src/restorer.php:520 msgid "Database successfully decrypted." msgstr "Databasen ble dekryptert." #: src/restorer.php:519 msgid "Decrypting database (can take a while)..." msgstr "Dekrypterer database. Dette kan ta en stund..." #: src/restorer.php:518 msgid "Unpacking backup..." msgstr "Pakker opp sikkerhetskopi..." #: src/restorer.php:517 msgid "Copying this entity failed." msgstr "Klarte ikke kopiere enheten." #: src/restorer.php:516 msgid "Backup file not available." msgstr "Sikkerhetskopien er ikke tilgjengelig." #: src/restorer.php:515 msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually." msgstr "UpdraftPlus klarer ikke gjenopprette denne typen enhet direkte. Den må gjenopprettes manuelt." #: src/restorer.php:234, src/restorer.php:235 msgid "Could not find one of the files for restoration" msgstr "Klarte ikke finne én av filene som skulle gjenopprettes" #: src/restorer.php:396 msgid "Error message" msgstr "Feilmelding" #: src/restorer.php:231 msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file." msgstr "Sikkerhetskopien inneholder ikke informasjon om filens virkelige størrelse." #: src/restorer.php:223 msgid "Archive is expected to be size:" msgstr "Forventer at arkivet har størrelsen:" #: src/admin.php:4501 msgid "If making a request for support, please include this information:" msgstr "Vennligst legg ved denne informasjonen hvis du kontakter kundestøtte:" #: src/admin.php:4500 msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore." msgstr "Klarte ikke finne informasjon om hvilke enheter som skal gjenopprettes." #: src/addons/wp-cli.php:647, src/admin.php:4479 msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress" msgstr "Gjenoppretting: Fremdrift" #: src/admin.php:4471 msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:" msgstr "Denne sikkerhetskopien eksisterer ikke i loggen. Gjenopprettingen ble derfor avbrutt. Tidsstempel:" #: src/admin.php:4153 msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore" msgstr "Etter at du har trykket på denne knappen vil du kunne velge hvilke komponenter du ønsker å gjenopprette." #: src/admin.php:4251 msgid "Delete this backup set" msgstr "Slett denne sikkerhetskopien" #: src/admin.php:3904 msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help." msgstr "Overføringer til %s kan krypteres. Hvis du ser noen krypteringsfeil, kan du se under «Ekspertinnstillinger» for flere alternativer." #: src/admin.php:3901 msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s requires Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative." msgstr "cURL-modulen i PHP-installasjonen på webserveren din støtter ikke https-tilgang. Vi får ikke tilgang til %s uten denne støtten. Ta kontakt med webhotelleverandøren din." #: src/admin.php:3899 msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)." msgstr "" #: src/methods/cloudfiles-new.php:100, src/methods/cloudfiles.php:440, #: src/methods/openstack-base.php:571, src/methods/s3.php:863 msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support." msgstr "PHP-installasjonen på webserveren din mangler den obligatoriske modulen %s. Ta kontakt med leverandøren av webhotellet ditt." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:373 msgid "Save Changes" msgstr "Lagre forandringer" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345 msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect." msgstr "Dette valget vil senke sikkerhetsnivået i UpdraftPlus. All kryptering vil deaktiveres. Valget vil imidlertid ikke ha noen effekt for lagringstjenester - for eksempel Dropbox - som kun kan brukes med krypterte forbindelser." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:344 msgid "Disable SSL entirely where possible" msgstr "Deaktivér SSL der det er mulig." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:340 msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication." msgstr "Legg imidlertid merke til at ikke alle skylagringstjenester bruker SSL." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:340 msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication." msgstr "Velger du dette alternativet, vil sidens sikkerhet bli dårligere. Da kan ikke UpdraftPlus bekrefte identiteten til skylagringstjenester den kobler til. Da brukes SSL kun til kryptering av trafikk, og ikke for autentisering." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:339 msgid "Do not verify SSL certificates" msgstr "Ikke bekreft SSL-sertifikater" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335 msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help." msgstr "Som standard bruker UpdraftPlus sitt eget lager med SSL-sertifikater for å verifisere eksterne sider. Vi holder dette lageret oppdatert. Hvis du får en SSL-feil, kan du prøve å bruke lageret som er på webserveren din i stedet." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:334 msgid "Use the server's SSL certificates" msgstr "Bruk serverens SSL-sertifikater" #: src/admin.php:3721 msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process." msgstr "Hvis det ikke går, kan du bytte tillatelsene på serveren din eller forandre den til en annen mappe som er skrivbar på webhotellet ditt." #: src/admin.php:3721 msgid "or, to reset this option" msgstr "eller for å nullstille dette valget" #: src/admin.php:3721 msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions" msgstr "" #: src/admin.php:3713 msgid "Backup directory specified is writable, which is good." msgstr "Mappen for sikkerhetskopier er skrivbar. Det er en god ting!" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:318 msgid "Backup directory" msgstr "Mappe for sikkerhetskopier" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:313 msgid "Delete local backup" msgstr "Slett lokal sikkerhetskopi" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:293 msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious." msgstr "Trykk her for å se flere valg. Anbefales kun hvis du ønsker å løse et bestemt problem." #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:293 msgid "Show expert settings" msgstr "Vis ekspertinnstillinger" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:292 msgid "Expert settings" msgstr "Ekspertinnstillinger" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:303 msgid "Debug mode" msgstr "Feilsøkingsmodus" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:288 msgid "Advanced / Debugging Settings" msgstr "Avanserte innstillinger" #: src/admin.php:824 msgid "Requesting start of backup..." msgstr "Sender forespørsel om å begynne sikkerhetskopiering..." #: src/addons/morefiles.php:325, src/admin.php:841 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/addons/incremental.php:226, src/addons/reporting.php:245, #: src/admin.php:3987 msgid "None" msgstr "Ingen" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:103 msgid "Choose your remote storage" msgstr "Velg ekstern lagring" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:178 msgid "Manually decrypt a database backup file" msgstr "Dekryptér en sikkerhetskopi av databasen manuelt" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:157 msgid "Database encryption phrase" msgstr "Krypteringsfrase for databasen" #: src/admin.php:2924, src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:255, #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44 msgid "Email" msgstr "E-post" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:147 msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org." msgstr "Mappene du ser over er hele installasjonen din, med unntak av Wordpress-kjernen. Den kan du laste ned fra wordpress.org." #: src/addons/morefiles.php:487 msgid "Exclude these:" msgstr "Utelat:" #: src/admin.php:3800 msgid "Any other directories found inside wp-content" msgstr "Alle andre mapper inni «wp-content»" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:144 msgid "Include in files backup" msgstr "Ta med i filkopien" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:87 msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight" msgstr "for eksempel hvis webserveren din er opptatt på dagtid og du vil at den skal kjøre over natten" #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:87 msgid "To fix the time at which a backup should take place," msgstr "For å permanent sette tiden når en sikkerhetskopiering skal skje -" #: src/addons/incremental.php:235, src/admin.php:3707 msgid "Monthly" msgstr "Månedlig" #: src/addons/incremental.php:234, src/admin.php:3706 msgid "Fortnightly" msgstr "Annenhver uke" #: src/addons/incremental.php:233, src/admin.php:3705 msgid "Weekly" msgstr "Ukentlig" #: src/addons/incremental.php:232, src/admin.php:3704 msgid "Daily" msgstr "Daglig" #: src/admin.php:849, src/admin.php:3682 msgid "Download log file" msgstr "Last ned logg" #: src/admin.php:3554 msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it." msgstr "Mappen eksisterer, men webserveren din har ikke tillatelse til å skrive til den." #: src/admin.php:3549 msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems" msgstr "Mappen ble opprettet, men vi måtte endre filtillatelsene dens til 777 (globalt skrivbar) for å kunne skrive til den. Du burde ta kontakt med internettleverandøren din for å forsikre deg om at det ikke skaper problemer." #: src/admin.php:3535 msgid "The request to the filesystem to create the directory failed." msgstr "Klarte ikke lage mappe." #: src/admin.php:842, src/admin.php:3444, src/admin.php:3478, #: src/admin.php:4251, src/includes/class-remote-send.php:543, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:155, #: src/templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11 msgid "Delete" msgstr "Slett" #: src/admin.php:3398 msgid "show log" msgstr "vis logg" #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:9 msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?" msgstr "Dette valget vil slette alle innstillingene. Er du sikker på at det er dette du vil?" #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19 msgid "count" msgstr "tell" #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9 msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options." msgstr "NB! Dette tallet er basert på det som ble eller ikke ble ekskludert sist gang du lagret innstillingene." #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6 msgid "Total (uncompressed) on-disk data:" msgstr "Total, ukomprimert datamengde:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:66, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:105, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:170, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:183, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:196, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:209, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:222, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:252 msgid "No" msgstr "Nei" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:63, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:66, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:53, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:66, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:82, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:255, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: src/admin.php:5344, src/admin.php:5348, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:45, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:59 msgid "%s version:" msgstr "%s-versjon:" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:43 msgid "Current memory usage" msgstr "Gjeldende minnebruk" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42 msgid "Peak memory usage" msgstr "Høyeste minnebruk" #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:31 msgid "Web server:" msgstr "Webserver:" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:91 msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on." msgstr "Se nærmere på UpdraftPlus Premium eller den enkeltstående utvidelsen for nettverksinstallasjoner." #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:91 msgid "Do you need WordPress Multisite support?" msgstr "Trenger du støtte til nettverksinstallasjon av WordPress?" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:87 msgid "Multisite" msgstr "Flerside" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:82 msgid "Perform a one-time backup" msgstr "Opprett en sikkerhetskopi" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:83 msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring." msgstr "Les denne artikkelen for å lære om nyttige ting du kan gjøre ved gjenoppretting." #: src/class-updraftplus.php:4031 msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information" msgstr "Migrator-utvidelsen kan søke og erstatte URL-er i databasen din dersom du ønsker å bruke UpdraftPlus for å flytte siden din fra en adresse til en annen." #: src/addons/morefiles.php:151, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75 msgid "%s restoration options:" msgstr "%s gjenopprettingsalternativer:" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:68 msgid "You will need to restore it manually." msgstr "Du må gjenopprette den manuelt." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:68 msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"." msgstr "Følgende enhet kan ikke gjenopprettes automatisk: %s" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:54 msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active." msgstr "Webserveren din har PHPs «safe_mode» aktivert." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:42 msgid "Choose the components to restore" msgstr "Velg hvilke komponenter du ønsker å gjenopprette" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:42 msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)." msgstr "Gjenoppretting vil erstatte sidens temaer, utvidelser, opplastinger, database og alle andre innholdsmapper. Hva som inkluderes, er avhengig av hva du velger å gjenopprette, og hva som er i sikkerhetskopien." #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30 msgid "Restore backup from" msgstr "Gjenopprett sikkerhetskopi fra" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:29 msgid "Restore backup" msgstr "Gjenopprett sikkerhetskopi" #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:8 msgid "Delete backup set" msgstr "Slett sikkerhetskopi." #: src/admin.php:823 msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand." msgstr "Nedlastningsfeil: serveren sendte en respons som vi ikke forstod." #: src/addons/backblaze.php:225, src/addons/cloudfiles-enhanced.php:117, #: src/addons/migrator.php:890, src/addons/migrator.php:1187, #: src/addons/migrator.php:1268, src/addons/migrator.php:1317, #: src/addons/migrator.php:1555, src/addons/s3-enhanced.php:164, #: src/addons/s3-enhanced.php:169, src/addons/s3-enhanced.php:171, #: src/addons/sftp.php:911, src/addons/webdav.php:203, src/admin.php:89, #: src/admin.php:815, src/includes/class-remote-send.php:265, #: src/includes/class-remote-send.php:292, #: src/includes/class-remote-send.php:298, #: src/includes/class-remote-send.php:361, #: src/includes/class-remote-send.php:420, #: src/includes/class-remote-send.php:461, #: src/includes/class-remote-send.php:471, #: src/includes/class-remote-send.php:476, src/methods/remotesend.php:74, #: src/methods/remotesend.php:242, src/methods/remotesend.php:298, #: src/methods/updraftvault.php:527, src/restorer.php:228, #: src/restorer.php:256, src/restorer.php:1921 msgid "Error:" msgstr "Feil:" #: src/admin.php:806 msgid "calculating..." msgstr "regner ut..." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70 msgid "UpdraftPlus - Upload backup files" msgstr "UpdraftPlus - Last opp sikkerhetskopier" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:65, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:38 msgid "refresh" msgstr "oppdatér" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:86, #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:38 msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus" msgstr "Diskplass i bruk av UpdraftPlus" #: src/includes/class-filesystem-functions.php:86 msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory" msgstr "Dette er en opptelling av innholdet i Updraft-mappen din." #: src/addons/google-enhanced.php:74, src/methods/googledrive.php:194, #: src/methods/googledrive.php:196, src/methods/googledrive.php:467, #: src/methods/googledrive.php:494, src/methods/googledrive.php:523, #: src/methods/googledrive.php:530, src/methods/googledrive.php:540, #: src/methods/googledrive.php:546, src/methods/googledrive.php:548, #: src/methods/googledrive.php:1185, src/methods/googledrive.php:1192, #: src/methods/googledrive.php:1192, src/methods/googledrive.php:1225, #: src/methods/googledrive.php:1229, src/methods/googledrive.php:1240, #: src/methods/googledrive.php:1251 msgid "Google Drive" msgstr "Google Disk" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63 msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off." msgstr "Skru av turbo- eller off-road-modus hvis du bruker Opera." #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63 msgid "Opera web browser" msgstr "Nettleseren Opera" #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51 msgid "More tasks:" msgstr "Flere oppgaver:" #: src/admin.php:3097 msgid "Download most recently modified log file" msgstr "Last ned den siste loggfilen" #: src/central/bootstrap.php:187 msgid "(Nothing yet logged)" msgstr "Loggen er tom." #: src/addons/autobackup.php:339, src/addons/autobackup.php:434, #: src/admin.php:3053, src/admin.php:3059, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:64 msgid "Last log message" msgstr "Siste loggoppføring" #: src/addons/migrator.php:271, src/admin.php:661, src/admin.php:848, #: src/admin.php:4153 msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" #: src/admin.php:840, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:50 msgid "Backup Now" msgstr "Kopiér nå" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:45 msgid "Time now" msgstr "Tid nå" #: src/addons/moredatabase.php:251, src/addons/reporting.php:260, #: src/addons/wp-cli.php:431, src/admin.php:342, src/admin.php:3962, #: src/admin.php:4015, src/includes/class-remote-send.php:330, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:157, #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:527, src/restorer.php:354, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:74, #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:33 msgid "Database" msgstr "Database" #: src/admin.php:332, src/admin.php:5144, #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:23 msgid "Files" msgstr "Filer" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:18 msgid "Next scheduled backups" msgstr "Planlagte sikkerhetskopier" #: src/admin.php:311 msgid "At the same time as the files backup" msgstr "På samme tidspunkt som filkopieringen" #: src/admin.php:301, src/admin.php:322, src/admin.php:329, src/admin.php:374, #: src/admin.php:405 msgid "Nothing currently scheduled" msgstr "Ingenting er planlagt for øyeblikket" #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:5 msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser." msgstr "Dette administrasjonspanelet bruker mye JavaScript. Enten må du aktivere det i nettleseren din, eller så må du bytte til en annen nettleser som har det aktivert." #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:5 msgid "JavaScript warning" msgstr "Advarsel fra JavaScript" #: src/admin.php:826, src/admin.php:3134 msgid "Delete Old Directories" msgstr "Slett gamle mapper" #: src/admin.php:2627 msgid "Current limit is:" msgstr "Gjeldende grense er:" #: src/admin.php:2602 msgid "Your backup has been restored." msgstr "Sikkerhetskopien din har blitt gjenopprettet." #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:26 msgid "Version" msgstr "Versjon" #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25 msgid "Lead developer's homepage" msgstr "Utviklerens hjemmeside" #: src/central/bootstrap.php:511 msgid "UpdraftPlus.Com" msgstr "" #: src/admin.php:5036 msgid "Your settings have been wiped." msgstr "Innstillingene dine har blitt gjenopprettet." #: src/admin.php:2562 msgid "Backup directory successfully created." msgstr "Mappe for sikkerhetskopier ble opprettet." #: src/admin.php:2555 msgid "Backup directory could not be created" msgstr "Klarte ikke opprette mappe for sikkerhetskopier." #: src/admin.php:3414 msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually." msgstr "Klarte ikke fjerne gamle mapper. Du kan gjøre dette manuelt." #: src/admin.php:3412 msgid "Old directories successfully removed." msgstr "Fjernet gamle mapper." #: src/admin.php:3409, src/admin.php:3409 msgid "Remove old directories" msgstr "Slett gamle mapper" #: src/addons/migrator.php:340, src/addons/migrator.php:355, #: src/admin.php:2503, src/admin.php:2513, src/admin.php:2522, #: src/admin.php:2564, src/admin.php:3416 msgid "Return to UpdraftPlus Configuration" msgstr "Gå tilbake til konfigurering" #: src/admin.php:819, src/admin.php:2503, src/admin.php:2513, #: src/admin.php:2522, src/admin.php:2564, src/admin.php:3416, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:19, #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:139 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" #: src/admin.php:2398 msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus" msgstr "Ukjent filformat. Dette ser ikke ut som en kryptert databasefil laget av UpdraftPlus." #: src/admin.php:2298 msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus" msgstr "Ukjent filformat; dette ser ikke ut som en fil laget av UpdraftPlus." #: src/admin.php:2194 msgid "No local copy present." msgstr "Det eksisterer ingen lokal kopi." #: src/admin.php:2191 msgid "Download in progress" msgstr "Nedlastningen er i gang" #: src/admin.php:818, src/admin.php:2180 msgid "File ready." msgstr "Filen er klar." #: src/admin.php:2161 msgid "Download failed" msgstr "Nedlastning feilet" #: src/addons/wp-cli.php:518, src/admin.php:816, #: src/class-updraftplus.php:1273, src/class-updraftplus.php:1317, #: src/includes/class-filesystem-functions.php:368, #: src/includes/class-storage-methods-interface.php:324, #: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98, #: src/methods/addon-base-v2.php:205, src/methods/addon-base-v2.php:225, #: src/methods/stream-base.php:219, src/restorer.php:2878, #: src/restorer.php:2903, src/restorer.php:2984, src/updraftplus.php:157 msgid "Error" msgstr "Feil" #: src/admin.php:1948 msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?" msgstr "Klarte ikke finne noen planlagt sikkerhetskopiering. Kanskje har den allerede fullført?" #: src/admin.php:1940 msgid "Job deleted" msgstr "Slettet jobb" #: src/admin.php:2039, src/includes/class-commands.php:833 msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below." msgstr "OK. Du kommer snart til å se aktivitet i «Siste loggoppføring»-feltet under." #: src/admin.php:893 msgid "Nothing yet logged" msgstr "Ingen loggoppføringer ennå" #: src/admin.php:1160 msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up." msgstr "Se Ofte stilte spørsmål hvis du har problemer med å sikkerhetskopiere." #: src/admin.php:1160 msgid "Your website is hosted using the %s web server." msgstr "Websiden din benytter %s som serverprogramvare." #: src/admin.php:1156 msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress." msgstr "UpdraftPlus støtter ikke WordPress-versjoner lavere enn %s. Det kan være det fungerer allikevel, men kundestøtte er ikke tilgjengelig før du oppdaterer." #: src/admin.php:1152 msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue." msgstr "Du har mindre enn %s ledig plass på disken UpdraftPlus bruker til å lagre sikkerhetskopier. Det kan hende vi går tom for plass. Ta kontakt med internettleverandøren din for å løse problemet." #: src/addons/azure.php:601, src/addons/migrator.php:945, src/admin.php:1144, #: src/admin.php:1148, src/admin.php:1152, src/admin.php:1156, #: src/admin.php:1160, src/admin.php:1169, src/admin.php:3892, #: src/admin.php:3899, src/admin.php:3901, src/admin.php:5322, #: src/methods/cloudfiles-new.php:100, src/methods/cloudfiles.php:440, #: src/methods/ftp.php:330, src/methods/openstack-base.php:571, #: src/methods/s3.php:859, src/methods/s3.php:863, #: src/methods/updraftvault.php:306, #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27, #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27, #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: src/admin.php:1089 msgid "Add-Ons / Pro Support" msgstr "Utvidelser" #: src/admin.php:677, src/admin.php:1087, src/admin.php:2789 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: src/backup.php:261 msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information." msgstr "Klarte ikke opprette zip-filen %s. Se loggen for mer informasjon." #: src/backup.php:2301 msgid "Infinite recursion: consult your log for more information" msgstr "Uendelig løkke. Se loggen for mer informasjon." #: src/includes/updraftplus-notices.php:102 msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org." msgstr "" #: src/includes/updraftplus-notices.php:101 msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?" msgstr "Liker du UpdraftPlus og har ett minutt til overs?" #: src/addons/azure.php:268, src/class-updraftplus.php:3719, #: src/methods/googledrive.php:1112, src/methods/s3.php:341 msgid "File not found" msgstr "Fant ikke filen" #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354 msgid "The decryption key used:" msgstr "Dette er dekrypteringsnøkkelen som ble brukt:" #: src/class-updraftplus.php:3926, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354, src/restorer.php:781 msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key." msgstr "Dekryptering feilet. Du har sannsynligvis gal krypteringsnøkkel." #: src/class-updraftplus.php:3914, #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:336, src/restorer.php:768 msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered." msgstr "Dekryptering feilet. Databasefilen er kryptert, men du har ingen krypteringsnøkkel." #: src/backup.php:2174 msgid "Could not open the backup file for writing" msgstr "Klarte ikke åpne sikkerhetskopien for skriving." #: src/class-updraftplus.php:3488 msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed." msgstr "Klarte ikke lagre kopieringshistorie fordi vi har ingen array. Sikkerhetskopieringen feilet sannsynligvis." #: src/class-updraftplus.php:3472 msgid "Could not read the directory" msgstr "Klarte ikke lese mappe" #: src/admin.php:2240, src/backup.php:1359 msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist." msgstr "Mappen for sikkerhetskopier - %s - er enten ikke mulig å skrive til, eller så finnes den ikke." #: src/backup.php:1136 msgid "WordPress backup is complete" msgstr "Sikkerhetskopiering fullført" #: src/class-updraftplus.php:3008 msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully" msgstr "Sikkerhetskopieringen feilet." #: src/class-updraftplus.php:2990 msgid "The backup apparently succeeded and is now complete" msgstr "Sikkerhetskopieringen er fullført." #: src/addons/moredatabase.php:397 msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted." msgstr "Klarte ikke kryptere databasen." #: src/class-updraftplus.php:2690 msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings." msgstr "Klarte ikke å opprette filer i backup folderen. Backup avbrutt - sjekk dine UpdraftPlus innstillinger" #: src/class-updraftplus.php:1807 msgid "Others" msgstr "Andre" #: src/addons/multisite.php:500, src/class-updraftplus.php:1792 msgid "Uploads" msgstr "Opplastinger" #: src/class-updraftplus.php:1791 msgid "Themes" msgstr "Temaer" #: src/class-updraftplus.php:1790 msgid "Plugins" msgstr "Utvidelser" #: src/class-updraftplus.php:623 msgid "No log files were found." msgstr "Fant ingen loggfiler." #: src/admin.php:2110, src/admin.php:2114, src/class-updraftplus.php:618 msgid "The log file could not be read." msgstr "Loggfilen kunne ikke leses." #: src/admin.php:1189, src/admin.php:1210, src/admin.php:1229, #: src/class-updraftplus.php:583, src/class-updraftplus.php:618, #: src/class-updraftplus.php:623, src/class-updraftplus.php:628 msgid "UpdraftPlus notice:" msgstr "Varsel:" #: src/addons/multisite.php:96, src/addons/multisite.php:736, #: src/options.php:74 msgid "UpdraftPlus Backups" msgstr "Sikkerhetskopiering"