# Copyright (C) 2017 mailchimp-for-wp # This file is distributed under the same license as the mailchimp-for-wp package. # Translators: # Adnan Uludag , 2016 # Akif Dien , 2018 # Alper Çiftçi , 2015 # Emre YILMAZ , 2016 # Erdem Akgöl , 2017 # Ferhat, 2015 # Hasan M. Bulut , 2017 # Hüseyin Sekmenoğlu , 2015 # İlbey Furkan Özden , 2017 # Müge Çevik , 2016 # Murat Aksoy , 2015 # Tuna Sakar, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MailChimp for WordPress\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-16 16:30+0000\n" "Last-Translator: Akif Dien \n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/ibericode/mailchimp-for-wordpress/language/tr_TR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr_TR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: includes/admin/class-admin-texts.php62, #: includes/forms/views/edit-form.php:6 msgid "Settings" msgstr "MailChimp Ayarları" #: includes/admin/class-admin-texts.php:80 msgid "Documentation" msgstr "Yardımcı Belgeler" #: includes/admin/class-admin.php:204 msgid "" "Success! The cached configuration for your MailChimp lists has been renewed." msgstr "Tebrikler! MailChimp listeniz için ön belleğe alınmış ayarlar yenilendi." #: includes/admin/class-admin.php:304 msgid "" "This is a pro-only feature. Please upgrade to the premium version to be able" " to use it." msgstr "Bu sadece ücretli versiyon özelliğidir. Bu özelliği kullanmak için lütfen bir ücretli abonelik satın alın." #: includes/admin/class-admin.php305, #: includes/views/parts/lists-overview.php10, #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:43 msgid "Renew MailChimp lists" msgstr "MailChimp listelerini yenileyin" #: includes/admin/class-admin.php:306 msgid "Fetching MailChimp lists" msgstr "MailChimp listeleri" #: includes/admin/class-admin.php:307 msgid "Done! MailChimp lists renewed." msgstr "MailChimp listesi yenilendi." #: includes/admin/class-admin.php:308 msgid "This can take a while if you have many MailChimp lists." msgstr "Birden fazla MailChimp listeniz varsa biraz zaman alacaktır." #: includes/admin/class-admin.php336, includes/views/general-settings.php:31 msgid "MailChimp API Settings" msgstr "MailChimp API Ayarları" #: includes/admin/class-admin.php:337 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: includes/admin/class-admin.php343, includes/views/other-settings.php60, #: includes/views/other-settings.php:70 msgid "Other Settings" msgstr "Diğer ayarlar." #: includes/admin/class-admin.php:344 msgid "Other" msgstr "Diğer" #: includes/admin/class-admin.php:458 msgid "Log successfully emptied." msgstr "Log kayıtları başarıyla temizlendi." #: includes/admin/class-admin.php:488 msgid "" "To get started with MailChimp for WordPress, please enter " "your MailChimp API key on the settings page of the plugin." msgstr "Wordpress'te MailChimp'i kullanmaya başlamak için MailChimp api anahtarınızı eklentinin ayarlar sayfasında giriniz.." #: includes/admin/class-ads.php:39 msgid "" "Want to customize the style of your form? Try our Styles " "Builder & edit the look of your forms with just a few clicks." msgstr "Formunuzu düzenlemek mi istiyorsunuz? Tasarım oluşturucumuzu deneyin & ve sadece birkaç tık ile kendi görünümünüzü oluşturun." #: includes/admin/class-ads.php:54 msgid "" "Be notified whenever someone subscribes? MailChimp for " "WordPress Premium allows you to set up email notifications for your " "forms." msgstr "Birisi abone olduğunda haberdar olmak ister misiniz? MailChimp for WordPress Premium formlarınız için e-posta bildirimleri ayarlamanızı sağlar." #: includes/admin/class-ads.php:56 msgid "" "Increased conversions? MailChimp for WordPress Premium " "submits forms without reloading the entire page, resulting in a much better " "experience for your visitors." msgstr "Geri dönüşlerin artmasını ister misiniz? MailChimp for WordPress Premium tüm sayfayı yeniden yüklemeden form gönderir ve ziyaretçilerinizin daha iyi bir deneyim yaşamasını sağlar." #: includes/admin/class-ads.php:70 msgid "Upgrade to Premium" msgstr "Premium sürüme yükselt" #: includes/admin/class-ads.php:83 msgid "" "Do you want translated forms for all of your languages? Try " "MailChimp for WordPress Premium, which does just that plus more." msgstr "Tüm site dilleriniz için çevirisi yapılmış formlar istermisiniz? MailChimp for WordPress Premium, bunu ve çok daha fazlasını yapar." #: includes/admin/class-ads.php:88 msgid "" "Do you want to create more than one form? Our Premium add-on does just that!" " Have a look at all Premium benefits." msgstr "" #: includes/admin/class-ads.php:93 msgid "" "Are you enjoying this plugin? The Premium add-on unlocks several powerful " "features. Find out about all benefits now." msgstr "" #: includes/admin/class-ads.php:112 msgid "More subscribers, better newsletters." msgstr "Daha fazla üye, daha iyi duyuru listesi." #: includes/admin/class-ads.php:113 msgid "" "Learn how to best grow your lists & write better emails by subscribing to " "our monthly tips." msgstr "Aylık ipuçlarımıza üye olarak, listelerinizi nasıl büyüteceğinizi ve daha iyi posta yazacağınızı öğrenin." #: includes/admin/class-ads.php:116 msgid "Email Address" msgstr "Eposta Adresi" #: includes/admin/class-ads.php:120 msgid "First Name" msgstr "Ad" #: includes/admin/class-ads.php127, includes/forms/class-admin.php:94 msgid "Subscribe" msgstr "Abone ol" #: includes/admin/class-ads.php:150 msgid "" "Do you want to track all WooCommerce orders in MailChimp so you can send " "emails based on the purchase activity of your subscribers?" msgstr "" #: includes/admin/class-ads.php:153 msgid "" "Upgrade to MailChimp for WordPress Premium or read more about MailChimp's E-Commerce features." msgstr "" #: includes/admin/class-review-notice.php:68 msgid "" "You've been using MailChimp for WordPress for some time now; we hope you " "love it!" msgstr "" #: includes/admin/class-review-notice.php:69 msgid "" "If you do, please leave us a 5★ rating on WordPress.org. " "It would be of great help to us." msgstr "Eğer WordPress.org adresinde bize 5★ verirseniz komünitemizin büyümesine ve gelişmesine yardımcı olursunuz." #: includes/admin/class-review-notice.php:71 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Bu uyarıyı görmezden gel." #: includes/api/class-api.php:84 msgid "Read more about common connectivity issues." msgstr "Temel bağlantı problemleri hakkında daha fazlasını okuyun. " #: includes/forms/class-admin.php:62 msgid "Add to form" msgstr "Form Ekle" #: includes/forms/class-admin.php:63 msgid "City" msgstr "Şehir" #: includes/forms/class-admin.php:64 msgid "Checkboxes" msgstr "Onay kutuları" #: includes/forms/class-admin.php:65 msgid "Choices" msgstr "Seçimler" #: includes/forms/class-admin.php:66 msgid "Choice type" msgstr "Seçim tipi" #: includes/forms/class-admin.php:67 msgid "Choose a field to add to the form" msgstr "Forma eklemek için bir alan seçin" #: includes/forms/class-admin.php:68 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: includes/forms/class-admin.php:69 msgid "Country" msgstr "Ülke" #: includes/forms/class-admin.php:70 msgid "Dropdown" msgstr "Aşağı açılan liste" #: includes/forms/class-admin.php:71 msgid "Field type" msgstr "Alan tipi" #: includes/forms/class-admin.php:72 msgid "Field label" msgstr "Alan etiketi" #: includes/forms/class-admin.php:73 msgid "Form action" msgstr "Form eylemi" #: includes/forms/class-admin.php:74 msgid "" "This field will allow your visitors to choose whether they would like to " "subscribe or unsubscribe" msgstr "Bu alan, ziyaretçilerinizin abone olup olmadıklarını veya abone olduklarını seçmelerini sağlayacak" #: includes/forms/class-admin.php:75 msgid "Form fields" msgstr "Form Alanları" #: includes/forms/class-admin.php:76 msgid "This field is marked as required in MailChimp." msgstr "Bu alan MailChimp'de gerekli olarak işaretlenmiştir." #: includes/forms/class-admin.php:77 msgid "Initial value" msgstr "Başlangıç değeri" #: includes/forms/class-admin.php:78 msgid "Interest categories" msgstr "İlgili kategoriler" #: includes/forms/class-admin.php:79 msgid "Is this field required?" msgstr "Bu alan gerekli mi?" #: includes/forms/class-admin.php:80 msgid "List choice" msgstr "Liste Seçimi" #: includes/forms/class-admin.php:81 msgid "This field will allow your visitors to choose a list to subscribe to." msgstr "Bu alan ziyaretçilerin abone olacak bir liste seçmelerine izin verecektir." #: includes/forms/class-admin.php:82 msgid "List fields" msgstr "Liste alanları" #: includes/forms/class-admin.php:83 msgid "Min" msgstr "En az" #: includes/forms/class-admin.php:84 msgid "Max" msgstr "En fazla" #: includes/forms/class-admin.php:85 msgid "" "No available fields. Did you select a MailChimp list in the form settings?" msgstr "Mevcut alan yok. Form ayarlarında bir MailChimp listesi seçtiniz mi?" #: includes/forms/class-admin.php:86 msgid "Optional" msgstr "Opsiyonal" #: includes/forms/class-admin.php:87 msgid "Placeholder" msgstr "Yer tutucu" #: includes/forms/class-admin.php:88 msgid "Text to show when field has no value." msgstr "Alanın hiçbir değeri olmadığında gösterilecek metin." #: includes/forms/class-admin.php:89 msgid "Preselect" msgstr "Ön seçim" #: includes/forms/class-admin.php:90 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: includes/forms/class-admin.php:91 msgid "Radio buttons" msgstr "Radyo düğmeleri" #: includes/forms/class-admin.php:92 msgid "Street Address" msgstr "Cadde / Sokak" #: includes/forms/class-admin.php:93 msgid "State" msgstr "Bölge" #: includes/forms/class-admin.php:95 msgid "Submit button" msgstr "Gönder" #: includes/forms/class-admin.php:96 msgid "Wrap in paragraph tags?" msgstr "Paragraf etiketleri kullanılsın mi?" #: includes/forms/class-admin.php:97 msgid "Value" msgstr "Değer" #: includes/forms/class-admin.php:98 msgid "Text to prefill this field with." msgstr "Alanda herhangi bir değer olmadığında gösterilecek metin." #: includes/forms/class-admin.php:99 msgid "ZIP" msgstr "Zip" #: includes/forms/class-admin.php111, includes/forms/class-admin.php112, #: includes/forms/views/edit-form.php:24 msgid "Forms" msgstr "Formlar" #: includes/forms/class-admin.php152, includes/forms/class-admin.php:276 msgid "Success! Form successfully saved." msgstr "Başarılı! Form başarıyla kaydedildi." #: includes/forms/class-admin.php:276 msgid "Preview form" msgstr "Formu incele" #: includes/forms/class-admin.php449, includes/forms/class-widget.php:30 msgid "MailChimp Sign-Up Form" msgstr "MailChimp Kayıt Formu" #: includes/forms/class-admin.php:453 msgid "Select the form to show" msgstr "Gösterilecek formu seçin" #: includes/forms/class-form-previewer.php:146 msgid "Form preview" msgstr "Form önizleme" #: includes/forms/class-form-tags.php:60 msgid "Replaced with the form response (error or success messages)." msgstr "Form cevaplarıyla değiştirildi (hata yada başarı mesajları)." #: includes/forms/class-form-tags.php:65 msgid "Data from the URL or a submitted form." msgstr "Bir URL'den yada gönderilmiş formdan veri." #: includes/forms/class-form-tags.php:71 msgid "Data from a cookie." msgstr "Çerez verisi." #: includes/forms/class-form-tags.php77, #: includes/integrations/class-integration-tags.php:45 msgid "Replaced with the number of subscribers on the selected list(s)" msgstr "Seçili liste(ler)deki abonelerin sayısı ile değiştirildi." #: includes/forms/class-form-tags.php:82 msgid "The email address of the current visitor (if known)." msgstr "Geçerli ziyaretçinin mail adresi (mümkünse)." #: includes/forms/class-form-tags.php:87 msgid "The URL of the page." msgstr "Sayfanın Linki" #: includes/forms/class-form-tags.php:92 msgid "The path of the page." msgstr "Sayfanın yolu" #: includes/forms/class-form-tags.php:97 msgid "The current date. Example: %s." msgstr "Geçerli tarih: Örneğin: %s." #: includes/forms/class-form-tags.php:102 msgid "The current time. Example: %s." msgstr "Geçerli zaman. Örneğin: %s." #: includes/forms/class-form-tags.php:107 msgid "The site's language. Example: %s." msgstr "Sitenin dili. Örneğin: %s." #: includes/forms/class-form-tags.php:112 msgid "The visitor's IP address. Example: %s." msgstr "Ziyaretçinin IP adresi. Örneğin: %s." #: includes/forms/class-form-tags.php:117 msgid "The property of the currently logged-in user." msgstr "Oturumu açık olan kullanıcı özelliği." #: includes/forms/class-form-tags.php:123 msgid "Property of the current page or post." msgstr "Geçerli sayfanın veya yayının özelliği." #: includes/forms/class-form.php:133 msgid "There is no form with ID %d, perhaps it was deleted?" msgstr "%dID'li form yok, silinmiş olabilir mi?" #: includes/forms/class-widget.php:26 msgid "Newsletter" msgstr "Haber Bülteni" #: includes/forms/class-widget.php:32 msgid "Displays your MailChimp for WordPress sign-up form" msgstr "WordPress için MailChimp kayıt formunuzu görüntüler" #: includes/forms/class-widget.php:75 msgid "Title:" msgstr "Başlık" #: includes/forms/class-widget.php:92 msgid "" "You can edit your sign-up form in the MailChimp for WordPress" " form settings." msgstr "Kayıt formunuzu WordPress için MailChimp form ayarlarından düzenleyebilirsiniz." #: includes/integrations/class-admin.php79, #: includes/integrations/class-admin.php80, #: includes/integrations/views/integration-settings.php10, #: includes/integrations/views/integrations.php57, #: includes/integrations/views/integrations.php:65 msgid "Integrations" msgstr "Eklentiler" #: includes/views/general-settings.php7, includes/views/other-settings.php58, #: includes/forms/views/edit-form.php22, #: includes/integrations/views/integration-settings.php8, #: includes/integrations/views/integrations.php:55 msgid "You are here: " msgstr "Buradasınız" #: includes/views/general-settings.php:18 msgid "General Settings" msgstr "Genel Ayarlar" #: includes/views/general-settings.php:38 msgid "Status" msgstr "Durum" #: includes/views/general-settings.php:42 msgid "CONNECTED" msgstr "BAĞLANDI" #: includes/views/general-settings.php:44 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "BAĞLANMADI" #: includes/views/general-settings.php:51 msgid "API Key" msgstr "API Anahtarı" #: includes/views/general-settings.php:53 msgid "Your MailChimp API key" msgstr "MailChimp API anahtarınız" #: includes/views/general-settings.php:55 msgid "The API key for connecting with your MailChimp account." msgstr "Mailchimp hesabınızın bağlanması için gerekli API anahtarı" #: includes/views/general-settings.php:56 msgid "Get your API key here." msgstr "API anahtarınızı buradan alın." #: includes/views/other-settings.php:14 msgid "Miscellaneous settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" #: includes/views/other-settings.php:17 msgid "Usage Tracking" msgstr "Kullanım Raporu" #: includes/views/other-settings.php:29 msgid "" "Allow us to anonymously track how this plugin is used to help us make it " "better fit your needs." msgstr "Bu eklentinin ihtiyaçlarınıza daha iyi yardımcı olması için nasıl kullanıldığını anonim olarak izlememize izin verin." #: includes/views/other-settings.php:31 msgid "This is what we track." msgstr "Takip ettiklerimiz." #: includes/views/other-settings.php:37 msgid "Logging" msgstr "Giriş yapılıyor" #: includes/views/other-settings.php:44 msgid "" "Determines what events should be written to the debug log" " (see below)." msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:99 msgid "Debug Log" msgstr "Hata Ayıklama Günlüğü" #: includes/views/other-settings.php:99 msgid "Filter.." msgstr "Filtrele..." #: includes/views/other-settings.php:104 msgid "Log file is not writable." msgstr "Hata ayıklama günlüğü dosyası yazılabilir değil." #: includes/views/other-settings.php:105 msgid "Please ensure %s has the proper file permissions." msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:123 msgid "Nothing here. Which means there are no errors!" msgstr "Burada hiçbir şey yok. Yani, hiç hata yok!" #: includes/views/other-settings.php:133 msgid "Empty Log" msgstr "Boş hata ayıklama günlüğü" #: includes/views/other-settings.php:141 msgid "Right now, the plugin is configured to only log errors and warnings." msgstr "" #: includes/admin/migrations/3.0.0-form-1-post-type.php:35 msgid "Default sign-up form" msgstr "Varsayılan Kayıt Formu" #: includes/forms/views/add-form.php10, includes/forms/views/add-form.php:60 msgid "Add new form" msgstr "Yeni form oluştur." #: includes/forms/views/add-form.php:27 msgid "What is the name of this form?" msgstr "Bu formun adı ne olacak?" #: includes/forms/views/add-form.php:30 msgid "Enter your form title.." msgstr "Form başlığı girin" #: includes/forms/views/add-form.php:37 msgid "To which MailChimp lists should this form subscribe?" msgstr "Bu formdan gelen veri hangi MailChimp listesine kayıt edilecek?" #: includes/forms/views/add-form.php:54 msgid "No lists found. Did you connect with MailChimp?" msgstr "Liste bulunamadı. MailChimp ile bağlandınız mı?" #: includes/forms/views/edit-form.php:4 msgid "Fields" msgstr "Alanlar" #: includes/forms/views/edit-form.php:5 msgid "Messages" msgstr "Mesajlar" #: includes/forms/views/edit-form.php:7 msgid "Appearance" msgstr "Görünüm" #: includes/forms/views/edit-form.php:25 msgid "Form" msgstr "Form" #: includes/forms/views/edit-form.php:34 msgid "Edit Form" msgstr "Formu Düzenle" #: includes/forms/views/edit-form.php:58 msgid "Enter form title here" msgstr "Form başlığını buraya girin" #: includes/forms/views/edit-form.php:59 msgid "Enter the title of your sign-up form" msgstr "Kayıt formunuz içi başlığı giriniz" #: includes/forms/views/edit-form.php:65 msgid "Shortcode" msgstr "Kısayol" #: includes/forms/views/edit-form.php:67 msgid "Get shortcode" msgstr "KısaKod al" #: includes/forms/views/edit-form.php:72 msgid "Preview this form" msgstr "Bu formu önizle" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:20 msgid "%s integration" msgstr "%s eklenti" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:27 msgid "" "The selected MailChimp lists require non-default fields, which may prevent " "this integration from working." msgstr "Seçilen MailChimp listeleleri bu entegrasyonun çalışmasını engelleyebilecek varsayılan olmayan alanlar gerektirmektedir." #: includes/integrations/views/integration-settings.php:28 msgid "" "Please ensure you configure the plugin to send all required " "fields or log into your MailChimp account and make " "sure only the email & name fields are marked as required fields for the " "selected list(s)." msgstr "" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:62 msgid "Enabled?" msgstr "Etkin mi?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:66 msgid "" "Enable the %s integration? This will add a sign-up checkbox to the form." msgstr "%s eklentisi etkinleştirilsin mi? Bu forma kayıt ol seçeneği ekleyecek." #: includes/integrations/views/integration-settings.php:76 msgid "Implicit?" msgstr "Kesin mi?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:80 msgid "" "Select \"no\" if you want to ask your visitors before they are subscribed " "(recommended)." msgstr "" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:90 msgid "MailChimp Lists" msgstr "MailChimp Listeleri" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:103 msgid "" "Select the list(s) to which people who check the checkbox should be " "subscribed." msgstr "Onay kutusunu seçen kişilerin abone olacağı listeleri seçin." #: includes/integrations/views/integration-settings.php107, #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:18 msgid "No lists found, are you connected to MailChimp?" msgstr "Hiç liste bulunamadı, MailChimp'e bağlı olduğunuzdan emin misiniz?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:116 msgid "Checkbox label text" msgstr "Onay kutusu etiket metni" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:119 msgid "HTML tags like %s are allowed in the label text." msgstr "Etiket metninde %s gibi HTML etiketlerine izin verilmektedir." #: includes/integrations/views/integration-settings.php:129 msgid "Pre-check the checkbox?" msgstr "Onay kutusu önceden işaretlensin mi?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:133 msgid "Select \"yes\" if the checkbox should be pre-checked." msgstr "" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:141 msgid "Load some default CSS?" msgstr "Varsayılan CSS yüklensin mi?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:145 msgid "Select \"yes\" if the checkbox appears in a weird place." msgstr "Onay kutusu garip bir yerde görünürse \"evet\" seçeneğini seçin." #: includes/integrations/views/integration-settings.php:152 msgid "Double opt-in?" msgstr "Üye Doğrulama?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:163 msgid "" "Select \"yes\" if you want people to confirm their email address before " "being subscribed (recommended)" msgstr "Ziyaretçilerinizin abone olmadan önce e-posta adreslerini onaylamalarını istiyorsanız \"evet\" seçeneğini seçin (önerilen)." #: includes/integrations/views/integration-settings.php171, #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:52 msgid "Update existing subscribers?" msgstr "Mevcut aboneler güncellensin mi?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php181, #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:62 msgid "" "Select \"yes\" if you want to update existing subscribers with the data that" " is sent." msgstr "Gönderdiğiniz verilerle var olan aboneleri güncellemek için \"evet\" i seçiniz." #: includes/integrations/views/integration-settings.php190, #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:68 msgid "Replace interest groups?" msgstr "İlgilenilen gruplar (?) değiştirilsin mi?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php201, #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:79 msgid "" "Select \"no\" if you want to add the selected interests to any previously " "selected interests when updating a subscriber." msgstr "" #: includes/integrations/views/integration-settings.php202, #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:80 msgid "What does this do?" msgstr "Bu ne yapar?" #: includes/integrations/views/integrations.php:17 msgid "Name" msgstr "Ad Soyad" #: includes/integrations/views/integrations.php:18 msgid "Description" msgstr "Tanım" #: includes/integrations/views/integrations.php:35 msgid "Configure this integration" msgstr "Bu entegrasyonu konfigüre edin" #: includes/integrations/views/integrations.php:71 msgid "The table below shows all available integrations." msgstr "Aşağıdaki tablo kullanılabilir tüm eklentiler gösterilmektedir." #: includes/integrations/views/integrations.php:72 msgid "" "Click on the name of an integration to edit all settings specific to that " "integration." msgstr "Bir eklentinin ayarlarını düzenlemek için eklenti ismine tıklayın." #: includes/integrations/views/integrations.php:79 msgid "Enabled integrations" msgstr "Etkinleştirilmiş eklentiler" #: includes/integrations/views/integrations.php:84 msgid "Available integrations" msgstr "Kullanılabilir eklentiler" #: includes/views/parts/admin-footer.php:15 msgid "" "MailChimp for WordPress is in need of translations. Is the plugin not " "translated in your language or do you spot errors with the current " "translations? Helping out is easy! Head over to the " "translation project and click \"help translate\"." msgstr "" #: includes/views/parts/admin-footer.php:35 msgid "" "This plugin is not developed by or affiliated with MailChimp in any way." msgstr "Bu eklenti herhangi bir şekilde MailChimp tarafından geliştirilmemiştir veya MailChimp ile ilişkili değildir." #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:11 msgid "Looking for help?" msgstr "Yardım mı arıyorsunuz?" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:12 msgid "We have some resources available to help you in the right direction." msgstr "Size doğru yönde yardımcı olacak bazı kaynaklara sahibiz." #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:14 msgid "Knowledge Base" msgstr "Bilgi Bankası" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:15 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Sık Sorulan Sorular" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:16 msgid "Code reference for developers" msgstr "Geliştiriciler için kod referansı" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:36 msgid "Looking to improve your sign-up rates?" msgstr "Kaydolma oranlarını iyileştirmek mi istiyorsunuz?" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:37 msgid "" "Our Boxzilla plugin allows you to create pop-ups or " "slide-ins with a subscribe form. A sure way to grow your lists faster." msgstr "" #: includes/views/parts/lists-overview.php:1 msgid "Your MailChimp Account" msgstr "MailChimp Hesabınız" #: includes/views/parts/lists-overview.php:2 msgid "" "The table below shows your MailChimp lists and their details. If you just " "applied changes to your MailChimp lists, please use the following button to " "renew the cached lists configuration." msgstr "" #: includes/views/parts/lists-overview.php:17 msgid "No lists were found in your MailChimp account" msgstr "MailChimp hesabınızda hiç liste bulunmamakta." #: includes/views/parts/lists-overview.php:19 msgid "A total of %d lists were found in your MailChimp account." msgstr "MailChimp hesabınızda toplam %d adet liste bulundu." #: includes/views/parts/lists-overview.php:24 msgid "List Name" msgstr "Liste Adı" #: includes/views/parts/lists-overview.php:25 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/views/parts/lists-overview.php:26 msgid "Subscribers" msgstr "Aboneler" #: includes/views/parts/lists-overview.php:48 msgid "Edit this list in MailChimp" msgstr "Bu listeyi MailChimp'de düzenle" #: includes/views/parts/lists-overview.php:62 msgid "%s (%s) with field type %s." msgstr "" #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php4, #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:10 msgid "Add more fields" msgstr "Daha fazla alan ekle" #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:9 msgid "" "To add more fields to your form, you will need to create those fields in " "MailChimp first." msgstr "Formuna daha fazla alan eklemek için, MailChimp üzerinde bu alanları oluşturman gerekecek." #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:12 msgid "Here's how:" msgstr "Buradaki gibi:" #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:17 msgid "Log in to your MailChimp account." msgstr "MailChimp hesabınıza giriş yapın." #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:22 msgid "Add list fields to any of your selected lists." msgstr "Seçili listelerinizden birine liste alanı ekleyin." #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:23 msgid "Clicking the following links will take you to the right screen." msgstr "Doğru ekrana bağlanmak için linklere tıklayın." #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:29 msgid "Edit list fields for" msgstr "Liste alanlarını düzenleyin" #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:38 msgid "" "Click the following button to have MailChimp for WordPress pick up on your " "changes." msgstr "MailChimp For Wordpress eklentisinin değişikleri algılaması için aşağıdaki tuşa basın." #: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:6 msgid "Add dynamic form variable" msgstr "Dinamik form değişkeni ekle" #: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:8 msgid "" "The following list of variables can be used to add some " "dynamic content to your form or success and error messages." msgstr "" #: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:8 msgid "This allows you to personalise your form or response messages." msgstr "Bu, form ve cevap mesajlarını kişiselleştirebilmenizi sağlar." #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:5 msgid "Inherit from %s theme" msgstr "%s temasından oluşturulmuştur." #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:6 msgid "Basic" msgstr "Temel" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:7 msgid "Form Themes" msgstr "Form Şablonları" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:8 msgid "Light Theme" msgstr "Açık Renk Tema" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:9 msgid "Dark Theme" msgstr "Koyu Renk Tema" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:10 msgid "Red Theme" msgstr "Kırmızı Tema" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:11 msgid "Green Theme" msgstr "Yeşil Tema" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:12 msgid "Blue Theme" msgstr "Mavi Tema" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:25 msgid "Form Appearance" msgstr "Form Görünümü" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:29 msgid "Form Style" msgstr "Form Stili" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:48 msgid "" "If you want to load some default CSS styles, select \"basic formatting " "styles\" or choose one of the color themes" msgstr "Eğer varsayılan CSS stilleri yüklemek istiyorsanız, \"temel biçimlendirme stilleri\" seçeneğini veya renk temalarından birini seçin" #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:6 msgid "Form variables" msgstr "Form değişkenleri" #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:13 msgid "Form Fields" msgstr "Form Alanları" #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:19 msgid "Enter the HTML code for your form fields.." msgstr "Form alanları için HTML kodu girin.." #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:26 msgid "" "Use the shortcode %s to display this form inside a post, page or text " "widget." msgstr "Bu formu bir yazının, sayfanın ya da metin aracının içerisinde görüntülemek için %s kısa kodunu kullanın." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:6 msgid "Form Messages" msgstr "Form Mesajları" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:16 msgid "Successfully subscribed" msgstr "Başarıyla eklendi" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:19 msgid "" "The text that shows when an email address is successfully subscribed to the " "selected list(s)." msgstr "Bu metin, seçili liste(ler)ye başarılı bir eposta kaydı olduğunda görüntülenir." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:23 msgid "Invalid email address" msgstr "Geçersiz eposta adresi" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:26 msgid "The text that shows when an invalid email address is given." msgstr "Bu metin hatalı bir eposta girildiğinde görüntülenir." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:30 msgid "Required field missing" msgstr "Gerekli bir alan boş bırakıldı" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:33 msgid "" "The text that shows when a required field for the selected list(s) is " "missing." msgstr "Bu metin, seçili liste(ler) için gerekli bir alan eksik girildiğinde görüntülenir." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:37 msgid "Already subscribed" msgstr "Zaten abone" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:40 msgid "" "The text that shows when the given email is already subscribed to the " "selected list(s)." msgstr "Bu metin, seçili liste(ler)de zaten varolan bir eposta adresi girildiğinde görüntülenir." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:44 msgid "General error" msgstr "Genel hata" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:47 msgid "The text that shows when a general error occured." msgstr "Genel bir hata oluştuğunda görüntülenen yazı" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:51 msgid "Unsubscribed" msgstr "Listeden Çıktınız" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:54 msgid "" "When using the unsubscribe method, this is the text that shows when the " "given email address is successfully unsubscribed from the selected list(s)." msgstr "Abonelikten çıkma işlemi gerçekleştirilmek istendiğinde, bu metin seçili liste(ler)den eposta adresi başarıyla silindiğinde görüntülenir." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:58 msgid "Not subscribed" msgstr "Kayıt olmamış" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:61 msgid "" "When using the unsubscribe method, this is the text that shows when the " "given email address is not on the selected list(s)." msgstr "Abonelikten çıkma işlemi gerçekleştirilmek istendiğinde, bu metin seçili liste(ler)de eposta adresi yoksa görüntülenir." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:65 msgid "No list selected" msgstr "Seçilmiş bir liste yok" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:68 msgid "" "When offering a list choice, this is the text that shows when no lists were " "selected." msgstr "Bu metin, liste seçimi yaparken hiçbir liste seçilmediğinde gösterilen metindir." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:74 msgid "Updated" msgstr "Güncellendi" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:77 msgid "The text that shows when an existing subscriber is updated." msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:89 msgid "HTML tags like %s are allowed in the message fields." msgstr "Mesaj alanlarında %s gibi HTML etiketlerini kullanabilirsiniz." #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:1 msgid "Form Settings" msgstr "Form Ayarları" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:5 msgid "MailChimp specific settings" msgstr "MailChimp'e özel ayarlar" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:15 msgid "Lists this form subscribes to" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:31 msgid "" "Select the list(s) to which people who submit this form should be " "subscribed." msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:37 msgid "Use double opt-in?" msgstr "Üye Doğrulamayı kullanmak istiyor musun?" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:44 msgid "Are you sure you want to disable double opt-in?" msgstr "Üye doğrulamayı kapatmak istediğine emin misin?" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:47 msgid "" "We strongly suggest keeping double opt-in enabled. Disabling double opt-in " "may result in abuse." msgstr "Üye doğrulama özelliğini açık tutmanızı şiddetle öneririz. Üye doğrulamayı kapatmak kötüye kullanıma neden olabilir." #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:94 msgid "Form behaviour" msgstr "Form özelliği" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:104 msgid "Hide form after a successful sign-up?" msgstr "Başarılı bir abonelik işleminden sonra form gizlensin mi?" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:115 msgid "Select \"yes\" to hide the form fields after a successful sign-up." msgstr "Başarılı bir kayıt işleminden sonra form alanlarının gizlenmesi için \"evet\" seçeneğini seçin." #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:120 msgid "Redirect to URL after successful sign-ups" msgstr "Başarılı kayıtlardan sonra bir URL'ye yönlendir" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:122 msgid "Example: %s" msgstr "Örnek: %s" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:123 msgid "" "Leave empty or enter 0 for no redirect. Otherwise, use complete" " (absolute) URLs, including http://." msgstr ""