# Copyright (C) 2017 mailchimp-for-wp # This file is distributed under the same license as the mailchimp-for-wp package. # Translators: # Dušan Marcinko , 2016 # Jan Toman , 2014-2015 # Libor Matějka , 2015 # Ondra , 2015 # Roman Klimeš , 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MailChimp for WordPress\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:28+0000\n" "Last-Translator: Danny van Kooten \n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/ibericode/mailchimp-for-wordpress/language/cs_CZ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: includes/admin/class-admin-texts.php62, #: includes/forms/views/edit-form.php:6 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: includes/admin/class-admin-texts.php:80 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" #: includes/admin/class-admin.php:204 msgid "" "Success! The cached configuration for your MailChimp lists has been renewed." msgstr "Dostu" #: includes/admin/class-admin.php:304 msgid "" "This is a pro-only feature. Please upgrade to the premium version to be able" " to use it." msgstr "Dostupné pouze v PRO verzi. Pro použití musíte přejít na premiovou PRO verzi." #: includes/admin/class-admin.php305, #: includes/views/parts/lists-overview.php10, #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:43 msgid "Renew MailChimp lists" msgstr "Aktualizovat seznamy adres" #: includes/admin/class-admin.php:306 msgid "Fetching MailChimp lists" msgstr "" #: includes/admin/class-admin.php:307 msgid "Done! MailChimp lists renewed." msgstr "" #: includes/admin/class-admin.php:308 msgid "This can take a while if you have many MailChimp lists." msgstr "" #: includes/admin/class-admin.php336, includes/views/general-settings.php:31 msgid "MailChimp API Settings" msgstr "Nastavení API MailChimpu" #: includes/admin/class-admin.php:337 msgid "MailChimp" msgstr "MailChimp" #: includes/admin/class-admin.php343, includes/views/other-settings.php60, #: includes/views/other-settings.php:70 msgid "Other Settings" msgstr "" #: includes/admin/class-admin.php:344 msgid "Other" msgstr "" #: includes/admin/class-admin.php:458 msgid "Log successfully emptied." msgstr "" #: includes/admin/class-admin.php:488 msgid "" "To get started with MailChimp for WordPress, please enter " "your MailChimp API key on the settings page of the plugin." msgstr "" #: includes/admin/class-ads.php:39 msgid "" "Want to customize the style of your form? Try our Styles " "Builder & edit the look of your forms with just a few clicks." msgstr "" #: includes/admin/class-ads.php:54 msgid "" "Be notified whenever someone subscribes? MailChimp for " "WordPress Premium allows you to set up email notifications for your " "forms." msgstr "" #: includes/admin/class-ads.php:56 msgid "" "Increased conversions? MailChimp for WordPress Premium " "submits forms without reloading the entire page, resulting in a much better " "experience for your visitors." msgstr "" #: includes/admin/class-ads.php:70 msgid "Upgrade to Premium" msgstr "" #: includes/admin/class-ads.php:83 msgid "" "Do you want translated forms for all of your languages? Try " "MailChimp for WordPress Premium, which does just that plus more." msgstr "" #: includes/admin/class-ads.php:88 msgid "" "Do you want to create more than one form? Our Premium add-on does just that!" " Have a look at all Premium benefits." msgstr "" #: includes/admin/class-ads.php:93 msgid "" "Are you enjoying this plugin? The Premium add-on unlocks several powerful " "features. Find out about all benefits now." msgstr "" #: includes/admin/class-ads.php:112 msgid "More subscribers, better newsletters." msgstr "Více registrovaných, přinese úspěšnější newslettery." #: includes/admin/class-ads.php:113 msgid "" "Learn how to best grow your lists & write better emails by subscribing to " "our monthly tips." msgstr "Naučte se jak více rozšířit Váš seznam a jak psát lepší emaily odběrem našich typů každý měsíčních." #: includes/admin/class-ads.php:116 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa:" #: includes/admin/class-ads.php:120 msgid "First Name" msgstr "Křestní jméno" #: includes/admin/class-ads.php127, includes/forms/class-admin.php:94 msgid "Subscribe" msgstr "Přihlásit se k odběru" #: includes/admin/class-ads.php:150 msgid "" "Do you want to track all WooCommerce orders in MailChimp so you can send " "emails based on the purchase activity of your subscribers?" msgstr "" #: includes/admin/class-ads.php:153 msgid "" "Upgrade to MailChimp for WordPress Premium or read more about MailChimp's E-Commerce features." msgstr "" #: includes/admin/class-review-notice.php:68 msgid "" "You've been using MailChimp for WordPress for some time now; we hope you " "love it!" msgstr "" #: includes/admin/class-review-notice.php:69 msgid "" "If you do, please leave us a 5★ rating on WordPress.org. " "It would be of great help to us." msgstr "" #: includes/admin/class-review-notice.php:71 msgid "Dismiss this notice." msgstr "" #: includes/api/class-api.php:84 msgid "Read more about common connectivity issues." msgstr "Více informací o běžných problémech s připojením." #: includes/forms/class-admin.php:62 msgid "Add to form" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:63 msgid "City" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:64 msgid "Checkboxes" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:65 msgid "Choices" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:66 msgid "Choice type" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:67 msgid "Choose a field to add to the form" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:68 msgid "Close" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:69 msgid "Country" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:70 msgid "Dropdown" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:71 msgid "Field type" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:72 msgid "Field label" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:73 msgid "Form action" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:74 msgid "" "This field will allow your visitors to choose whether they would like to " "subscribe or unsubscribe" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:75 msgid "Form fields" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:76 msgid "This field is marked as required in MailChimp." msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:77 msgid "Initial value" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:78 msgid "Interest categories" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:79 msgid "Is this field required?" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:80 msgid "List choice" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:81 msgid "This field will allow your visitors to choose a list to subscribe to." msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:82 msgid "List fields" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:83 msgid "Min" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:84 msgid "Max" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:85 msgid "" "No available fields. Did you select a MailChimp list in the form settings?" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:86 msgid "Optional" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:87 msgid "Placeholder" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:88 msgid "Text to show when field has no value." msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:89 msgid "Preselect" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:90 msgid "Remove" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:91 msgid "Radio buttons" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:92 msgid "Street Address" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:93 msgid "State" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:95 msgid "Submit button" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:96 msgid "Wrap in paragraph tags?" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:97 msgid "Value" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:98 msgid "Text to prefill this field with." msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:99 msgid "ZIP" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php111, includes/forms/class-admin.php112, #: includes/forms/views/edit-form.php:24 msgid "Forms" msgstr "Formuláře" #: includes/forms/class-admin.php152, includes/forms/class-admin.php:276 msgid "Success! Form successfully saved." msgstr "Hotovo! Formulář úspěšně uložen." #: includes/forms/class-admin.php:276 msgid "Preview form" msgstr "Náhledový formulář" #: includes/forms/class-admin.php449, includes/forms/class-widget.php:30 msgid "MailChimp Sign-Up Form" msgstr "Registrační formulář MailChimpu" #: includes/forms/class-admin.php:453 msgid "Select the form to show" msgstr "" #: includes/forms/class-form-previewer.php:146 msgid "Form preview" msgstr "Náhled formuláře" #: includes/forms/class-form-tags.php:60 msgid "Replaced with the form response (error or success messages)." msgstr "Bude nahrazeno potvrzovací, chybovou či jinou hláškou." #: includes/forms/class-form-tags.php:65 msgid "Data from the URL or a submitted form." msgstr "Data z URL adresy nebo z potvrzovacího pole." #: includes/forms/class-form-tags.php:71 msgid "Data from a cookie." msgstr "" #: includes/forms/class-form-tags.php77, #: includes/integrations/class-integration-tags.php:45 msgid "Replaced with the number of subscribers on the selected list(s)" msgstr "Bude nahrazeno počtem odběratelů na vybraném seznamu adres." #: includes/forms/class-form-tags.php:82 msgid "The email address of the current visitor (if known)." msgstr "Emailová adresa aktuálního návštěvníka (pokud je známa)." #: includes/forms/class-form-tags.php:87 msgid "The URL of the page." msgstr "URL webové stránky" #: includes/forms/class-form-tags.php:92 msgid "The path of the page." msgstr "Cesta k webové stránce." #: includes/forms/class-form-tags.php:97 msgid "The current date. Example: %s." msgstr "Aktuální datum. Příklad: %s." #: includes/forms/class-form-tags.php:102 msgid "The current time. Example: %s." msgstr "Aktuální čas. Příklad: %s." #: includes/forms/class-form-tags.php:107 msgid "The site's language. Example: %s." msgstr "Jazyk stránek. Příklad: %s." #: includes/forms/class-form-tags.php:112 msgid "The visitor's IP address. Example: %s." msgstr "Návštěvníkova IP adresa. Příklad: %s." #: includes/forms/class-form-tags.php:117 msgid "The property of the currently logged-in user." msgstr "Majetkem aktuálně přihlášeného uživatele." #: includes/forms/class-form-tags.php:123 msgid "Property of the current page or post." msgstr "" #: includes/forms/class-form.php:133 msgid "There is no form with ID %d, perhaps it was deleted?" msgstr "Žádné pole s ID %d, pravděpodobně bylo smazáno." #: includes/forms/class-widget.php:26 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: includes/forms/class-widget.php:32 msgid "Displays your MailChimp for WordPress sign-up form" msgstr "Zobrazuje váš formulář pro odběratele" #: includes/forms/class-widget.php:75 msgid "Title:" msgstr "Titulek:" #: includes/forms/class-widget.php:92 msgid "" "You can edit your sign-up form in the MailChimp for WordPress" " form settings." msgstr "Editovat nastavení přihlašovacích formulářů pluginu \"Mailchimp for Wordpress\" můžete zde." #: includes/integrations/class-admin.php79, #: includes/integrations/class-admin.php80, #: includes/integrations/views/integration-settings.php10, #: includes/integrations/views/integrations.php57, #: includes/integrations/views/integrations.php:65 msgid "Integrations" msgstr "Integrace" #: includes/views/general-settings.php7, includes/views/other-settings.php58, #: includes/forms/views/edit-form.php22, #: includes/integrations/views/integration-settings.php8, #: includes/integrations/views/integrations.php:55 msgid "You are here: " msgstr "Tady jsi:" #: includes/views/general-settings.php:18 msgid "General Settings" msgstr "Nastavení" #: includes/views/general-settings.php:38 msgid "Status" msgstr "Stav" #: includes/views/general-settings.php:42 msgid "CONNECTED" msgstr "PŘIPOJENO" #: includes/views/general-settings.php:44 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "NEPŘIPOJENO" #: includes/views/general-settings.php:51 msgid "API Key" msgstr "API klíč" #: includes/views/general-settings.php:53 msgid "Your MailChimp API key" msgstr "Váš API klíč z MailChimpu" #: includes/views/general-settings.php:55 msgid "The API key for connecting with your MailChimp account." msgstr "API key pro spojení s MailChimp účtem" #: includes/views/general-settings.php:56 msgid "Get your API key here." msgstr "Vygenerovat API klíč." #: includes/views/other-settings.php:14 msgid "Miscellaneous settings" msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:17 msgid "Usage Tracking" msgstr "Sledování využití" #: includes/views/other-settings.php:29 msgid "" "Allow us to anonymously track how this plugin is used to help us make it " "better fit your needs." msgstr "Umožněte nám anonymně sledovat, jak je tento plugin využíván. Pomůžete nám, abychom jej mohli upravit, tak aby lépe vyhovoval vašim potřebám." #: includes/views/other-settings.php:31 msgid "This is what we track." msgstr "Tohle sledujeme." #: includes/views/other-settings.php:37 msgid "Logging" msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:44 msgid "" "Determines what events should be written to the debug log" " (see below)." msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:99 msgid "Debug Log" msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:99 msgid "Filter.." msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:104 msgid "Log file is not writable." msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:105 msgid "Please ensure %s has the proper file permissions." msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:123 msgid "Nothing here. Which means there are no errors!" msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:133 msgid "Empty Log" msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:141 msgid "Right now, the plugin is configured to only log errors and warnings." msgstr "" #: includes/admin/migrations/3.0.0-form-1-post-type.php:35 msgid "Default sign-up form" msgstr "Výchozí pole pro přihlášení" #: includes/forms/views/add-form.php10, includes/forms/views/add-form.php:60 msgid "Add new form" msgstr "Přidat nový formulář" #: includes/forms/views/add-form.php:27 msgid "What is the name of this form?" msgstr "Jméno tohoto formuláře?" #: includes/forms/views/add-form.php:30 msgid "Enter your form title.." msgstr "Vyplň vlastní název formuláře.." #: includes/forms/views/add-form.php:37 msgid "To which MailChimp lists should this form subscribe?" msgstr "K jakému MailChimpovému seznamu má být tento formulář spárován?" #: includes/forms/views/add-form.php:54 msgid "No lists found. Did you connect with MailChimp?" msgstr "Seznamy nenalezeny. Jste spárováni s MailChimpem?" #: includes/forms/views/edit-form.php:4 msgid "Fields" msgstr "Pole" #: includes/forms/views/edit-form.php:5 msgid "Messages" msgstr "Hlášky" #: includes/forms/views/edit-form.php:7 msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" #: includes/forms/views/edit-form.php:25 msgid "Form" msgstr "" #: includes/forms/views/edit-form.php:34 msgid "Edit Form" msgstr "Upravit formulář" #: includes/forms/views/edit-form.php:58 msgid "Enter form title here" msgstr "Zde vyplň název formuláře" #: includes/forms/views/edit-form.php:59 msgid "Enter the title of your sign-up form" msgstr "Vyplň název tvého přihlašovacího formuláře" #: includes/forms/views/edit-form.php:65 msgid "Shortcode" msgstr "" #: includes/forms/views/edit-form.php:67 msgid "Get shortcode" msgstr "Získat shortcode" #: includes/forms/views/edit-form.php:72 msgid "Preview this form" msgstr "Náhled formuláře" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:20 msgid "%s integration" msgstr "%s vložení" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:27 msgid "" "The selected MailChimp lists require non-default fields, which may prevent " "this integration from working." msgstr "Vybrané MailChimpové seznamy požadují nestandardní pole. To může způsobit nefunkčnost integrace." #: includes/integrations/views/integration-settings.php:28 msgid "" "Please ensure you configure the plugin to send all required " "fields or log into your MailChimp account and make " "sure only the email & name fields are marked as required fields for the " "selected list(s)." msgstr "Ujistěte se prosím že jste nastavili plugin k odeslání všech požadovaných polí nebo přihlášte se do svého účtu MailChimp a ujistěte se, že jen pole e-mailová a název jsou označena jako povinná pole pro vybraný seznam(y)." #: includes/integrations/views/integration-settings.php:62 msgid "Enabled?" msgstr "Povolit?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:66 msgid "" "Enable the %s integration? This will add a sign-up checkbox to the form." msgstr "Povolit %s vložení? Tímto přidáte do formuláře zaškrtávací pole pro odběr novinek." #: includes/integrations/views/integration-settings.php:76 msgid "Implicit?" msgstr "Určitě?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:80 msgid "" "Select \"no\" if you want to ask your visitors before they are subscribed " "(recommended)." msgstr "Vyberte \"ne\" pokud chcte aby návštěvníci potvrzovali přihlášení k odběru (doporučeno)." #: includes/integrations/views/integration-settings.php:90 msgid "MailChimp Lists" msgstr "Seznam adres z MailChimpu" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:103 msgid "" "Select the list(s) to which people who check the checkbox should be " "subscribed." msgstr "Vyberte jeden či více seznamů adres, do kterých budou zařazeni všichni uživatelé, kteří se přihlásí k odběru novinek." #: includes/integrations/views/integration-settings.php107, #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:18 msgid "No lists found, are you connected to MailChimp?" msgstr "Žádné seznamy odběratelů (listy) nebyly nalezeny. %sOpravdu jste přihlášení k MailChimpu?%s" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:116 msgid "Checkbox label text" msgstr "Popisek u zaškrtávacího políčka" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:119 msgid "HTML tags like %s are allowed in the label text." msgstr "HTML tagy %s jsou v popisku povoleny." #: includes/integrations/views/integration-settings.php:129 msgid "Pre-check the checkbox?" msgstr "Chcete zaškrtávat políčko jako výchozí stav?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:133 msgid "Select \"yes\" if the checkbox should be pre-checked." msgstr "Zvolte \"ano\" pokud má týt checkbox zaškrtnutý." #: includes/integrations/views/integration-settings.php:141 msgid "Load some default CSS?" msgstr "Chcete načíst výchozí CSS styly?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:145 msgid "Select \"yes\" if the checkbox appears in a weird place." msgstr "Pokud se vám zaškrtávací políčko nezobrazuje dobře, vyberte \"Ano\"." #: includes/integrations/views/integration-settings.php:152 msgid "Double opt-in?" msgstr "Vyžadujete po uživatelích potvrzení e-mailu?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:163 msgid "" "Select \"yes\" if you want people to confirm their email address before " "being subscribed (recommended)" msgstr "Pokud chcete, aby uživatelé museli potvrdit zadanou e-mailovou adresu předtím než budou zařazeni na seznam adres, vyberte \"Ano\" (doporučeno!)." #: includes/integrations/views/integration-settings.php171, #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:52 msgid "Update existing subscribers?" msgstr "Chcete upravovat již existující uživatele?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php181, #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:62 msgid "" "Select \"yes\" if you want to update existing subscribers with the data that" " is sent." msgstr "Vyberte \"ano\" pokud chcete aktualizovat stávající odběratele s daty které se posílají." #: includes/integrations/views/integration-settings.php190, #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:68 msgid "Replace interest groups?" msgstr "Vyměnit zájmové skupiny?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php201, #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:79 msgid "" "Select \"no\" if you want to add the selected interests to any previously " "selected interests when updating a subscriber." msgstr "" #: includes/integrations/views/integration-settings.php202, #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:80 msgid "What does this do?" msgstr "K čemu to slouží?" #: includes/integrations/views/integrations.php:17 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: includes/integrations/views/integrations.php:18 msgid "Description" msgstr "Popis" #: includes/integrations/views/integrations.php:35 msgid "Configure this integration" msgstr "Nastavit toto spojení" #: includes/integrations/views/integrations.php:71 msgid "The table below shows all available integrations." msgstr "" #: includes/integrations/views/integrations.php:72 msgid "" "Click on the name of an integration to edit all settings specific to that " "integration." msgstr "" #: includes/integrations/views/integrations.php:79 msgid "Enabled integrations" msgstr "" #: includes/integrations/views/integrations.php:84 msgid "Available integrations" msgstr "" #: includes/views/parts/admin-footer.php:15 msgid "" "MailChimp for WordPress is in need of translations. Is the plugin not " "translated in your language or do you spot errors with the current " "translations? Helping out is easy! Head over to the " "translation project and click \"help translate\"." msgstr "MailChimp for WordPress potřebuje přeložit. Není dosud přeložen ve Vašem jazyce nebo jste zaznamenali chyby v současném překladu? Pomoc je snadná! Přejděte na projekt překladu a klikněte na \"pomoc s překladem\"." #: includes/views/parts/admin-footer.php:35 msgid "" "This plugin is not developed by or affiliated with MailChimp in any way." msgstr "Tento plugin není vyvíjen ve spolupráci s MailChimpem." #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:11 msgid "Looking for help?" msgstr "" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:12 msgid "We have some resources available to help you in the right direction." msgstr "" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:14 msgid "Knowledge Base" msgstr "" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:15 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:16 msgid "Code reference for developers" msgstr "" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:36 msgid "Looking to improve your sign-up rates?" msgstr "" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:37 msgid "" "Our Boxzilla plugin allows you to create pop-ups or " "slide-ins with a subscribe form. A sure way to grow your lists faster." msgstr "" #: includes/views/parts/lists-overview.php:1 msgid "Your MailChimp Account" msgstr "Váš účet u MailChimpu" #: includes/views/parts/lists-overview.php:2 msgid "" "The table below shows your MailChimp lists and their details. If you just " "applied changes to your MailChimp lists, please use the following button to " "renew the cached lists configuration." msgstr "Tabulka níže zobrazuje MailChimp seznam a jeho detaily. Pokud jste právě provedli změny Vašeho MailChimp seznamu, prosím použijte následující tlačítko k přepsání seznamů nastavení uložených v mezipaměti." #: includes/views/parts/lists-overview.php:17 msgid "No lists were found in your MailChimp account" msgstr "Ve Vašem účtu v MailChimpu jsme nenašeli žádné seznamy adres." #: includes/views/parts/lists-overview.php:19 msgid "A total of %d lists were found in your MailChimp account." msgstr "Ve vašem MailChimp účtu bylo nalezeno celkem %d seznamů odběratelů." #: includes/views/parts/lists-overview.php:24 msgid "List Name" msgstr "Název seznamu" #: includes/views/parts/lists-overview.php:25 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/views/parts/lists-overview.php:26 msgid "Subscribers" msgstr "Registrovaní odběratelé" #: includes/views/parts/lists-overview.php:48 msgid "Edit this list in MailChimp" msgstr "Upravit tento seznam odběratelů v MailChimpu" #: includes/views/parts/lists-overview.php:62 msgid "%s (%s) with field type %s." msgstr "%s (%s) s druhem pole %s." #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php4, #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:10 msgid "Add more fields" msgstr "Přidat další pole" #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:9 msgid "" "To add more fields to your form, you will need to create those fields in " "MailChimp first." msgstr "K přidání více polí, je nejprve musíte vytvořit v MailChimpu." #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:12 msgid "Here's how:" msgstr "Zde je návod:" #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:17 msgid "Log in to your MailChimp account." msgstr "Přihlašte se do Vašeho MailChimpového účtu." #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:22 msgid "Add list fields to any of your selected lists." msgstr "Přidejte seznam polí pro Váš vybraný seznam." #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:23 msgid "Clicking the following links will take you to the right screen." msgstr "Kliknutím na následující odkaz budete přesměrováni na správnou obrazovku." #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:29 msgid "Edit list fields for" msgstr "Upravit seznam polí pro" #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:38 msgid "" "Click the following button to have MailChimp for WordPress pick up on your " "changes." msgstr "Klikněte na následující tlačítko aby MailChimp mohl WordPressu odeslat Vaše změny." #: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:6 msgid "Add dynamic form variable" msgstr "Přidat dynamické proměné formuláře" #: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:8 msgid "" "The following list of variables can be used to add some " "dynamic content to your form or success and error messages." msgstr "Následující seznam proměných se používá k přidání dynamického obsahu do formuláře nebo do úspěšné vyplněné a chybové zprávy." #: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:8 msgid "This allows you to personalise your form or response messages." msgstr "Umožní Vám upravit Váš formulář nebo odpovědi." #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:5 msgid "Inherit from %s theme" msgstr "Převzít z %s šablony" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:6 msgid "Basic" msgstr "Základní" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:7 msgid "Form Themes" msgstr "Šablony formuláře" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:8 msgid "Light Theme" msgstr "Světlá šablona" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:9 msgid "Dark Theme" msgstr "Tmavá šablona" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:10 msgid "Red Theme" msgstr "Červená šablona" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:11 msgid "Green Theme" msgstr "Zelená šablona" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:12 msgid "Blue Theme" msgstr "Modrá šablona" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:25 msgid "Form Appearance" msgstr "Vzhled formuláře" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:29 msgid "Form Style" msgstr "Styl formuláře" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:48 msgid "" "If you want to load some default CSS styles, select \"basic formatting " "styles\" or choose one of the color themes" msgstr "Pokud chcete načíst nějaké výchozí CSS styly, vyberte \"Ano, chci načíst výchozí styly\" nebo zvolte jednu z barevných šablon." #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:6 msgid "Form variables" msgstr "Proměné formuláře" #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:13 msgid "Form Fields" msgstr "Pole formuláře" #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:19 msgid "Enter the HTML code for your form fields.." msgstr "Vložte HTML kód Vašich formulářových polí." #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:26 msgid "" "Use the shortcode %s to display this form inside a post, page or text " "widget." msgstr "Pro zobrazení tohoto formuláře v příspěvku, stránce nebo ve textovém widgetu použijte zkratku %s." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:6 msgid "Form Messages" msgstr "Zprávy formuláře" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:16 msgid "Successfully subscribed" msgstr "Úspešně přihlášen" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:19 msgid "" "The text that shows when an email address is successfully subscribed to the " "selected list(s)." msgstr "Text zobrazující se po úspěšném odeslaní emailu do vybraného seznamu(ů). " #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:23 msgid "Invalid email address" msgstr "Neplatná emailová adresa" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:26 msgid "The text that shows when an invalid email address is given." msgstr "Text zobrazovaný při špatném vyplnění emailové adresy." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:30 msgid "Required field missing" msgstr "Chybí požadované pole" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:33 msgid "" "The text that shows when a required field for the selected list(s) is " "missing." msgstr "Text zobrazený pokud chybí požadované pole vybraného seznamu(ů)." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:37 msgid "Already subscribed" msgstr "Jste již přihlášen" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:40 msgid "" "The text that shows when the given email is already subscribed to the " "selected list(s)." msgstr "Text zobrazený pokud odeslaný email již je v seznamu(ech)." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:44 msgid "General error" msgstr "Obecná chyba" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:47 msgid "The text that shows when a general error occured." msgstr "Text zobrazující se pokud nastane obecná chyba." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:51 msgid "Unsubscribed" msgstr "Odhlášen z odběru" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:54 msgid "" "When using the unsubscribe method, this is the text that shows when the " "given email address is successfully unsubscribed from the selected list(s)." msgstr "Pokud používáte metodu k odjlášení z odběru, bude tento text zobrazen, když odeslaná emailová adresa bude úspěšně odhlášena z vybraného seznamu(ů)." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:58 msgid "Not subscribed" msgstr "Nepřihlášen k odběru" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:61 msgid "" "When using the unsubscribe method, this is the text that shows when the " "given email address is not on the selected list(s)." msgstr "Pokud používáte metodu k odhlášení z odběru, bude tento text zobrazen vpřípadě, že odeslaná emailová adresa nebude na vybraném seznamu(ech)." #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:65 msgid "No list selected" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:68 msgid "" "When offering a list choice, this is the text that shows when no lists were " "selected." msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:74 msgid "Updated" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:77 msgid "The text that shows when an existing subscriber is updated." msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:89 msgid "HTML tags like %s are allowed in the message fields." msgstr "HTML tagy %s jsou v zobrazovaných hláškách povoleny." #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:1 msgid "Form Settings" msgstr "Nastavení formuláře" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:5 msgid "MailChimp specific settings" msgstr "Specifická nastavení MailChimp" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:15 msgid "Lists this form subscribes to" msgstr "Na který seznam adres chcete uživatele přidávat?" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:31 msgid "" "Select the list(s) to which people who submit this form should be " "subscribed." msgstr "Vyberte jeden či více seznamů adres, do kterých budou zařazeni všichni uživatelé, kteří se přihlásí k odběru novinek." #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:37 msgid "Use double opt-in?" msgstr "Používat dvojí opt-in?" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:44 msgid "Are you sure you want to disable double opt-in?" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:47 msgid "" "We strongly suggest keeping double opt-in enabled. Disabling double opt-in " "may result in abuse." msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:94 msgid "Form behaviour" msgstr "Chování formuláře" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:104 msgid "Hide form after a successful sign-up?" msgstr "Chcete skrývat formulář po úspěšné registraci?" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:115 msgid "Select \"yes\" to hide the form fields after a successful sign-up." msgstr "Pokud chcete skrýt formulář pro odebírání novinek skrýt po úspěšné registraci na seznam adres, vyberte \"Ano\"." #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:120 msgid "Redirect to URL after successful sign-ups" msgstr "Na kterou adresu chcete přesměrovat uživatele po registraci?" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:122 msgid "Example: %s" msgstr "Příklad: %s" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:123 msgid "" "Leave empty or enter 0 for no redirect. Otherwise, use complete" " (absolute) URLs, including http://." msgstr "Nechte prázdné nebo vložte 0 pro nepřesměrování. Jinak, použijte plnou (absolutní) URLs, obsahující http://."