# Copyright (C) 2017 mailchimp-for-wp # This file is distributed under the same license as the mailchimp-for-wp package. # Translators: # Emanuil Svetlinski , 2016 # Velin Naydenov , 2014 # Yuriy Chamkoriyski , 2018 # Zhivko Vasilev , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MailChimp for WordPress\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-14 20:37+0000\n" "Last-Translator: Yuriy Chamkoriyski \n" "Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/ibericode/mailchimp-for-wordpress/language/bg_BG/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg_BG\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: includes/admin/class-admin-texts.php62, #: includes/forms/views/edit-form.php:6 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: includes/admin/class-admin-texts.php:80 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: includes/admin/class-admin.php:204 msgid "" "Success! The cached configuration for your MailChimp lists has been renewed." msgstr "Поздравления! Кеширанота конфигурация за вашите MailChimp списъци беше подновена." #: includes/admin/class-admin.php:304 msgid "" "This is a pro-only feature. Please upgrade to the premium version to be able" " to use it." msgstr "Тази функция може да бъде изпълна само от PRO версията на плъгин-a. Моля ъпгрейднете плъгина, за да можете да я използвате" #: includes/admin/class-admin.php305, #: includes/views/parts/lists-overview.php10, #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:43 msgid "Renew MailChimp lists" msgstr "Обновете MailChimp списъците" #: includes/admin/class-admin.php:306 msgid "Fetching MailChimp lists" msgstr "Изтегляне на MailChimp списъците" #: includes/admin/class-admin.php:307 msgid "Done! MailChimp lists renewed." msgstr "Готово! MailChimp списъците бяха подновени." #: includes/admin/class-admin.php:308 msgid "This can take a while if you have many MailChimp lists." msgstr "Операцията може да отнеме известно време ако имате много списъци в MailChimp." #: includes/admin/class-admin.php336, includes/views/general-settings.php:31 msgid "MailChimp API Settings" msgstr "MailChimp API Настройки" #: includes/admin/class-admin.php:337 msgid "MailChimp" msgstr "МейлЧимп" #: includes/admin/class-admin.php343, includes/views/other-settings.php60, #: includes/views/other-settings.php:70 msgid "Other Settings" msgstr "Други настройки" #: includes/admin/class-admin.php:344 msgid "Other" msgstr "Други" #: includes/admin/class-admin.php:458 msgid "Log successfully emptied." msgstr "Лог файла беше изтрит успешно." #: includes/admin/class-admin.php:488 msgid "" "To get started with MailChimp for WordPress, please enter " "your MailChimp API key on the settings page of the plugin." msgstr "За да стартирате с MailChamp за WordPress, моля въведете Вашият API ключ на страницата за опциите на добавката." #: includes/admin/class-ads.php:39 msgid "" "Want to customize the style of your form? Try our Styles " "Builder & edit the look of your forms with just a few clicks." msgstr "Искате да модифицирате стила на Вашата форма? Опитайте нашият Стил конструктор и променете на Вашита форма само с няколко щраквания." #: includes/admin/class-ads.php:54 msgid "" "Be notified whenever someone subscribes? MailChimp for " "WordPress Premium allows you to set up email notifications for your " "forms." msgstr "Бъдете уведомени, когато някой се абонира. MailChimp за WordPress Premium Ви позволява да изберете уведомяване по електронна поща за Вашите форми." #: includes/admin/class-ads.php:56 msgid "" "Increased conversions? MailChimp for WordPress Premium " "submits forms without reloading the entire page, resulting in a much better " "experience for your visitors." msgstr "" #: includes/admin/class-ads.php:70 msgid "Upgrade to Premium" msgstr "Обновете до платена версия." #: includes/admin/class-ads.php:83 msgid "" "Do you want translated forms for all of your languages? Try " "MailChimp for WordPress Premium, which does just that plus more." msgstr "Желаете ли преведени форми за всички езици, които имате инсталирани? Пробвайте MailChimp за WordPress Premium, който прави всичко това, че и повече." #: includes/admin/class-ads.php:88 msgid "" "Do you want to create more than one form? Our Premium add-on does just that!" " Have a look at all Premium benefits." msgstr "Искате да създадете повече от една форма? Нашата платена версия на добавка може да се справи с това . Проверете за всички други възможности в платената версия ." #: includes/admin/class-ads.php:93 msgid "" "Are you enjoying this plugin? The Premium add-on unlocks several powerful " "features. Find out about all benefits now." msgstr "Харесва ли Ви нашата добавка? Платената версия предлага няколко допълнителни дункции. Научете всичко за тях сега ." #: includes/admin/class-ads.php:112 msgid "More subscribers, better newsletters." msgstr "Повече абонати, по-добри новини по имейл." #: includes/admin/class-ads.php:113 msgid "" "Learn how to best grow your lists & write better emails by subscribing to " "our monthly tips." msgstr "Научете се как да увеличите абонатите си по най-добрият начин и да пишете по-хубави новинарски имейли, като се абонирате за нашето месечно издание." #: includes/admin/class-ads.php:116 msgid "Email Address" msgstr "Имейл адрес" #: includes/admin/class-ads.php:120 msgid "First Name" msgstr "Име" #: includes/admin/class-ads.php127, includes/forms/class-admin.php:94 msgid "Subscribe" msgstr "Абонирай се" #: includes/admin/class-ads.php:150 msgid "" "Do you want to track all WooCommerce orders in MailChimp so you can send " "emails based on the purchase activity of your subscribers?" msgstr "Искате ли да следите всички WooCommerce поръчки през MailChimp, така че да можете да изпращате имейли, в зависимост от покупателната активността на всички Вашите абонати?" #: includes/admin/class-ads.php:153 msgid "" "Upgrade to MailChimp for WordPress Premium or read more about MailChimp's E-Commerce features." msgstr "Обновете до MailChim за WordPress Premium или прочетете повече за MailChimp функциите за електронна търговия ." #: includes/admin/class-review-notice.php:68 msgid "" "You've been using MailChimp for WordPress for some time now; we hope you " "love it!" msgstr "Вие вече използвате MailChimp за WordPress от известно време; надяваме се, че Ви харесва!" #: includes/admin/class-review-notice.php:69 msgid "" "If you do, please leave us a 5★ rating on WordPress.org. " "It would be of great help to us." msgstr "Ако е така, моля гласувайте с 5★ на WordPress.org. Това ще ни помогно много." #: includes/admin/class-review-notice.php:71 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Игнорирайте това съобщение." #: includes/api/class-api.php:84 msgid "Read more about common connectivity issues." msgstr "Прочетете повече за основни проблеми със свързването." #: includes/forms/class-admin.php:62 msgid "Add to form" msgstr "Добави към формата" #: includes/forms/class-admin.php:63 msgid "City" msgstr "Град" #: includes/forms/class-admin.php:64 msgid "Checkboxes" msgstr "Кутийки за отбелязване" #: includes/forms/class-admin.php:65 msgid "Choices" msgstr "Предложения" #: includes/forms/class-admin.php:66 msgid "Choice type" msgstr "Тип предложение" #: includes/forms/class-admin.php:67 msgid "Choose a field to add to the form" msgstr "Изберете поле за добавяне към формата" #: includes/forms/class-admin.php:68 msgid "Close" msgstr "Затвори" #: includes/forms/class-admin.php:69 msgid "Country" msgstr "Държава" #: includes/forms/class-admin.php:70 msgid "Dropdown" msgstr "Падащо меню" #: includes/forms/class-admin.php:71 msgid "Field type" msgstr "Тип поле" #: includes/forms/class-admin.php:72 msgid "Field label" msgstr "Етикет на полето" #: includes/forms/class-admin.php:73 msgid "Form action" msgstr "Действие на формата" #: includes/forms/class-admin.php:74 msgid "" "This field will allow your visitors to choose whether they would like to " "subscribe or unsubscribe" msgstr "Това поле ще позволи на посетители Ви да изберат дали искат да се абонират или откажат от абонамент" #: includes/forms/class-admin.php:75 msgid "Form fields" msgstr "Полета на формата" #: includes/forms/class-admin.php:76 msgid "This field is marked as required in MailChimp." msgstr "Това поле е отбелязано като задължително в MailChimp." #: includes/forms/class-admin.php:77 msgid "Initial value" msgstr "Първоначална стойност" #: includes/forms/class-admin.php:78 msgid "Interest categories" msgstr "Категории на интереси" #: includes/forms/class-admin.php:79 msgid "Is this field required?" msgstr "Задължително ли е това поле?" #: includes/forms/class-admin.php:80 msgid "List choice" msgstr "Списък с предложения" #: includes/forms/class-admin.php:81 msgid "This field will allow your visitors to choose a list to subscribe to." msgstr "Това поле ще позволи на посетителите Ви да изберат списък, за който да се абонират." #: includes/forms/class-admin.php:82 msgid "List fields" msgstr "Полета в списъка" #: includes/forms/class-admin.php:83 msgid "Min" msgstr "Минимум" #: includes/forms/class-admin.php:84 msgid "Max" msgstr "Максимум" #: includes/forms/class-admin.php:85 msgid "" "No available fields. Did you select a MailChimp list in the form settings?" msgstr "Няма налични полета. Избрали ли сте MailChimp списък от настройките на формата?" #: includes/forms/class-admin.php:86 msgid "Optional" msgstr "Пожелателно" #: includes/forms/class-admin.php:87 msgid "Placeholder" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:88 msgid "Text to show when field has no value." msgstr "Текст, който се показва, когато полета няма стойност." #: includes/forms/class-admin.php:89 msgid "Preselect" msgstr "Предварително избрано" #: includes/forms/class-admin.php:90 msgid "Remove" msgstr "Изтрий" #: includes/forms/class-admin.php:91 msgid "Radio buttons" msgstr "Радио бутон" #: includes/forms/class-admin.php:92 msgid "Street Address" msgstr "Адрес, улица" #: includes/forms/class-admin.php:93 msgid "State" msgstr "Щат" #: includes/forms/class-admin.php:95 msgid "Submit button" msgstr "Бутон за изпращане" #: includes/forms/class-admin.php:96 msgid "Wrap in paragraph tags?" msgstr "" #: includes/forms/class-admin.php:97 msgid "Value" msgstr "Стойност" #: includes/forms/class-admin.php:98 msgid "Text to prefill this field with." msgstr "Текст, с който да запълните предварително това поле." #: includes/forms/class-admin.php:99 msgid "ZIP" msgstr "Пощенски код" #: includes/forms/class-admin.php111, includes/forms/class-admin.php112, #: includes/forms/views/edit-form.php:24 msgid "Forms" msgstr "Форми" #: includes/forms/class-admin.php152, includes/forms/class-admin.php:276 msgid "Success! Form successfully saved." msgstr "Успех! Формата беше записана." #: includes/forms/class-admin.php:276 msgid "Preview form" msgstr "Преглед на формата" #: includes/forms/class-admin.php449, includes/forms/class-widget.php:30 msgid "MailChimp Sign-Up Form" msgstr "MailChimp форма за регистрация" #: includes/forms/class-admin.php:453 msgid "Select the form to show" msgstr "Изберете формата за показване" #: includes/forms/class-form-previewer.php:146 msgid "Form preview" msgstr "Форма за преглеждане" #: includes/forms/class-form-tags.php:60 msgid "Replaced with the form response (error or success messages)." msgstr "Заместено с отговора от формата (грешка или успех)." #: includes/forms/class-form-tags.php:65 msgid "Data from the URL or a submitted form." msgstr "Данни от URL или изпратената форма." #: includes/forms/class-form-tags.php:71 msgid "Data from a cookie." msgstr "Данни от бисквитки." #: includes/forms/class-form-tags.php77, #: includes/integrations/class-integration-tags.php:45 msgid "Replaced with the number of subscribers on the selected list(s)" msgstr "Заместено с броя на абонатите от избрания списък или (списъци)" #: includes/forms/class-form-tags.php:82 msgid "The email address of the current visitor (if known)." msgstr "Имейл адреса на текущият посетител (ако се знае)." #: includes/forms/class-form-tags.php:87 msgid "The URL of the page." msgstr "URL на страницата." #: includes/forms/class-form-tags.php:92 msgid "The path of the page." msgstr "Пътечката към тази страница." #: includes/forms/class-form-tags.php:97 msgid "The current date. Example: %s." msgstr "Днешна дата. Пример: %s." #: includes/forms/class-form-tags.php:102 msgid "The current time. Example: %s." msgstr "Текущо време. Пример: %s." #: includes/forms/class-form-tags.php:107 msgid "The site's language. Example: %s." msgstr "Език на страницата. Пример: %s." #: includes/forms/class-form-tags.php:112 msgid "The visitor's IP address. Example: %s." msgstr "" #: includes/forms/class-form-tags.php:117 msgid "The property of the currently logged-in user." msgstr "" #: includes/forms/class-form-tags.php:123 msgid "Property of the current page or post." msgstr "" #: includes/forms/class-form.php:133 msgid "There is no form with ID %d, perhaps it was deleted?" msgstr "" #: includes/forms/class-widget.php:26 msgid "Newsletter" msgstr "Бюлетин" #: includes/forms/class-widget.php:32 msgid "Displays your MailChimp for WordPress sign-up form" msgstr "Показва вашият MailChimp за формата за регистрация на WordPress" #: includes/forms/class-widget.php:75 msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" #: includes/forms/class-widget.php:92 msgid "" "You can edit your sign-up form in the MailChimp for WordPress" " form settings." msgstr "" #: includes/integrations/class-admin.php79, #: includes/integrations/class-admin.php80, #: includes/integrations/views/integration-settings.php10, #: includes/integrations/views/integrations.php57, #: includes/integrations/views/integrations.php:65 msgid "Integrations" msgstr "" #: includes/views/general-settings.php7, includes/views/other-settings.php58, #: includes/forms/views/edit-form.php22, #: includes/integrations/views/integration-settings.php8, #: includes/integrations/views/integrations.php:55 msgid "You are here: " msgstr "" #: includes/views/general-settings.php:18 msgid "General Settings" msgstr "Основни настройки" #: includes/views/general-settings.php:38 msgid "Status" msgstr "Статус" #: includes/views/general-settings.php:42 msgid "CONNECTED" msgstr "СВЪРЗАН" #: includes/views/general-settings.php:44 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "НЯМА ВРЪЗКА" #: includes/views/general-settings.php:51 msgid "API Key" msgstr "API ключ" #: includes/views/general-settings.php:53 msgid "Your MailChimp API key" msgstr "Вашият MailChimp API ключ" #: includes/views/general-settings.php:55 msgid "The API key for connecting with your MailChimp account." msgstr "" #: includes/views/general-settings.php:56 msgid "Get your API key here." msgstr "Вземете API ключ оттук." #: includes/views/other-settings.php:14 msgid "Miscellaneous settings" msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:17 msgid "Usage Tracking" msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:29 msgid "" "Allow us to anonymously track how this plugin is used to help us make it " "better fit your needs." msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:31 msgid "This is what we track." msgstr "Това, което следим." #: includes/views/other-settings.php:37 msgid "Logging" msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:44 msgid "" "Determines what events should be written to the debug log" " (see below)." msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:99 msgid "Debug Log" msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:99 msgid "Filter.." msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:104 msgid "Log file is not writable." msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:105 msgid "Please ensure %s has the proper file permissions." msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:123 msgid "Nothing here. Which means there are no errors!" msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:133 msgid "Empty Log" msgstr "" #: includes/views/other-settings.php:141 msgid "Right now, the plugin is configured to only log errors and warnings." msgstr "" #: includes/admin/migrations/3.0.0-form-1-post-type.php:35 msgid "Default sign-up form" msgstr "" #: includes/forms/views/add-form.php10, includes/forms/views/add-form.php:60 msgid "Add new form" msgstr "" #: includes/forms/views/add-form.php:27 msgid "What is the name of this form?" msgstr "" #: includes/forms/views/add-form.php:30 msgid "Enter your form title.." msgstr "" #: includes/forms/views/add-form.php:37 msgid "To which MailChimp lists should this form subscribe?" msgstr "" #: includes/forms/views/add-form.php:54 msgid "No lists found. Did you connect with MailChimp?" msgstr "" #: includes/forms/views/edit-form.php:4 msgid "Fields" msgstr "Полета" #: includes/forms/views/edit-form.php:5 msgid "Messages" msgstr "Съобщения" #: includes/forms/views/edit-form.php:7 msgid "Appearance" msgstr "Облик" #: includes/forms/views/edit-form.php:25 msgid "Form" msgstr "" #: includes/forms/views/edit-form.php:34 msgid "Edit Form" msgstr "" #: includes/forms/views/edit-form.php:58 msgid "Enter form title here" msgstr "" #: includes/forms/views/edit-form.php:59 msgid "Enter the title of your sign-up form" msgstr "" #: includes/forms/views/edit-form.php:65 msgid "Shortcode" msgstr "" #: includes/forms/views/edit-form.php:67 msgid "Get shortcode" msgstr "" #: includes/forms/views/edit-form.php:72 msgid "Preview this form" msgstr "" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:20 msgid "%s integration" msgstr "" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:27 msgid "" "The selected MailChimp lists require non-default fields, which may prevent " "this integration from working." msgstr "" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:28 msgid "" "Please ensure you configure the plugin to send all required " "fields or log into your MailChimp account and make " "sure only the email & name fields are marked as required fields for the " "selected list(s)." msgstr "" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:62 msgid "Enabled?" msgstr "Включено?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:66 msgid "" "Enable the %s integration? This will add a sign-up checkbox to the form." msgstr "" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:76 msgid "Implicit?" msgstr "Изрично?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:80 msgid "" "Select \"no\" if you want to ask your visitors before they are subscribed " "(recommended)." msgstr "" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:90 msgid "MailChimp Lists" msgstr "MailChimp списъци" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:103 msgid "" "Select the list(s) to which people who check the checkbox should be " "subscribed." msgstr "Изберете списък(ци) към които посетителите, маркирали отметката, ще бъдат абонирани." #: includes/integrations/views/integration-settings.php107, #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:18 msgid "No lists found, are you connected to MailChimp?" msgstr "" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:116 msgid "Checkbox label text" msgstr "Текст за етикетите на отметките" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:119 msgid "HTML tags like %s are allowed in the label text." msgstr "HTML тагове като %s са разрешени в текста." #: includes/integrations/views/integration-settings.php:129 msgid "Pre-check the checkbox?" msgstr "Предварителен преглед на отметката?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:133 msgid "Select \"yes\" if the checkbox should be pre-checked." msgstr "Изберете \"да\" ако отметката трябва да е попълнена предварително." #: includes/integrations/views/integration-settings.php:141 msgid "Load some default CSS?" msgstr "Зареди CSS по подразбиране?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:145 msgid "Select \"yes\" if the checkbox appears in a weird place." msgstr "Изберете \"да\" ако отметката не изглежда на правилното място." #: includes/integrations/views/integration-settings.php:152 msgid "Double opt-in?" msgstr "Двойна верификация?" #: includes/integrations/views/integration-settings.php:163 msgid "" "Select \"yes\" if you want people to confirm their email address before " "being subscribed (recommended)" msgstr "Изберете \"да\" ако искате посетителите да потвърждават техния email преди да бъдат абонирани (препоръчително)" #: includes/integrations/views/integration-settings.php171, #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:52 msgid "Update existing subscribers?" msgstr "" #: includes/integrations/views/integration-settings.php181, #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:62 msgid "" "Select \"yes\" if you want to update existing subscribers with the data that" " is sent." msgstr "" #: includes/integrations/views/integration-settings.php190, #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:68 msgid "Replace interest groups?" msgstr "" #: includes/integrations/views/integration-settings.php201, #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:79 msgid "" "Select \"no\" if you want to add the selected interests to any previously " "selected interests when updating a subscriber." msgstr "" #: includes/integrations/views/integration-settings.php202, #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:80 msgid "What does this do?" msgstr "" #: includes/integrations/views/integrations.php:17 msgid "Name" msgstr "Име" #: includes/integrations/views/integrations.php:18 msgid "Description" msgstr "Описание" #: includes/integrations/views/integrations.php:35 msgid "Configure this integration" msgstr "Конфигурирай интеграцията" #: includes/integrations/views/integrations.php:71 msgid "The table below shows all available integrations." msgstr "" #: includes/integrations/views/integrations.php:72 msgid "" "Click on the name of an integration to edit all settings specific to that " "integration." msgstr "" #: includes/integrations/views/integrations.php:79 msgid "Enabled integrations" msgstr "" #: includes/integrations/views/integrations.php:84 msgid "Available integrations" msgstr "" #: includes/views/parts/admin-footer.php:15 msgid "" "MailChimp for WordPress is in need of translations. Is the plugin not " "translated in your language or do you spot errors with the current " "translations? Helping out is easy! Head over to the " "translation project and click \"help translate\"." msgstr "" #: includes/views/parts/admin-footer.php:35 msgid "" "This plugin is not developed by or affiliated with MailChimp in any way." msgstr "" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:11 msgid "Looking for help?" msgstr "" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:12 msgid "We have some resources available to help you in the right direction." msgstr "" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:14 msgid "Knowledge Base" msgstr "" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:15 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:16 msgid "Code reference for developers" msgstr "" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:36 msgid "Looking to improve your sign-up rates?" msgstr "" #: includes/views/parts/admin-sidebar.php:37 msgid "" "Our Boxzilla plugin allows you to create pop-ups or " "slide-ins with a subscribe form. A sure way to grow your lists faster." msgstr "" #: includes/views/parts/lists-overview.php:1 msgid "Your MailChimp Account" msgstr "Вашият MailChimp Акаунт" #: includes/views/parts/lists-overview.php:2 msgid "" "The table below shows your MailChimp lists and their details. If you just " "applied changes to your MailChimp lists, please use the following button to " "renew the cached lists configuration." msgstr "" #: includes/views/parts/lists-overview.php:17 msgid "No lists were found in your MailChimp account" msgstr "Не бяха открити списъци във вашия MailChimp акаунт." #: includes/views/parts/lists-overview.php:19 msgid "A total of %d lists were found in your MailChimp account." msgstr "" #: includes/views/parts/lists-overview.php:24 msgid "List Name" msgstr "" #: includes/views/parts/lists-overview.php:25 msgid "ID" msgstr "" #: includes/views/parts/lists-overview.php:26 msgid "Subscribers" msgstr "" #: includes/views/parts/lists-overview.php:48 msgid "Edit this list in MailChimp" msgstr "" #: includes/views/parts/lists-overview.php:62 msgid "%s (%s) with field type %s." msgstr "" #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php4, #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:10 msgid "Add more fields" msgstr "Добавете още полета" #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:9 msgid "" "To add more fields to your form, you will need to create those fields in " "MailChimp first." msgstr "" #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:12 msgid "Here's how:" msgstr "Ето как:" #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:17 msgid "Log in to your MailChimp account." msgstr "" #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:22 msgid "Add list fields to any of your selected lists." msgstr "" #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:23 msgid "Clicking the following links will take you to the right screen." msgstr "" #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:29 msgid "Edit list fields for" msgstr "" #: includes/forms/views/parts/add-fields-help.php:38 msgid "" "Click the following button to have MailChimp for WordPress pick up on your " "changes." msgstr "" #: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:6 msgid "Add dynamic form variable" msgstr "" #: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:8 msgid "" "The following list of variables can be used to add some " "dynamic content to your form or success and error messages." msgstr "" #: includes/forms/views/parts/dynamic-content-tags.php:8 msgid "This allows you to personalise your form or response messages." msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:5 msgid "Inherit from %s theme" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:6 msgid "Basic" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:7 msgid "Form Themes" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:8 msgid "Light Theme" msgstr "Светла Тема" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:9 msgid "Dark Theme" msgstr "Тъмна Тема" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:10 msgid "Red Theme" msgstr "Червена Тема" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:11 msgid "Green Theme" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:12 msgid "Blue Theme" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:25 msgid "Form Appearance" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:29 msgid "Form Style" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-appearance.php:48 msgid "" "If you want to load some default CSS styles, select \"basic formatting " "styles\" or choose one of the color themes" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:6 msgid "Form variables" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:13 msgid "Form Fields" msgstr "Полета във формата" #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:19 msgid "Enter the HTML code for your form fields.." msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-fields.php:26 msgid "" "Use the shortcode %s to display this form inside a post, page or text " "widget." msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:6 msgid "Form Messages" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:16 msgid "Successfully subscribed" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:19 msgid "" "The text that shows when an email address is successfully subscribed to the " "selected list(s)." msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:23 msgid "Invalid email address" msgstr "Невалиден имейл адрес" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:26 msgid "The text that shows when an invalid email address is given." msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:30 msgid "Required field missing" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:33 msgid "" "The text that shows when a required field for the selected list(s) is " "missing." msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:37 msgid "Already subscribed" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:40 msgid "" "The text that shows when the given email is already subscribed to the " "selected list(s)." msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:44 msgid "General error" msgstr "Обща грешка" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:47 msgid "The text that shows when a general error occured." msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:51 msgid "Unsubscribed" msgstr "Отписан/и" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:54 msgid "" "When using the unsubscribe method, this is the text that shows when the " "given email address is successfully unsubscribed from the selected list(s)." msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:58 msgid "Not subscribed" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:61 msgid "" "When using the unsubscribe method, this is the text that shows when the " "given email address is not on the selected list(s)." msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:65 msgid "No list selected" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:68 msgid "" "When offering a list choice, this is the text that shows when no lists were " "selected." msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:74 msgid "Updated" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:77 msgid "The text that shows when an existing subscriber is updated." msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-messages.php:89 msgid "HTML tags like %s are allowed in the message fields." msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:1 msgid "Form Settings" msgstr "Настройки на формите" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:5 msgid "MailChimp specific settings" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:15 msgid "Lists this form subscribes to" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:31 msgid "" "Select the list(s) to which people who submit this form should be " "subscribed." msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:37 msgid "Use double opt-in?" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:44 msgid "Are you sure you want to disable double opt-in?" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:47 msgid "" "We strongly suggest keeping double opt-in enabled. Disabling double opt-in " "may result in abuse." msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:94 msgid "Form behaviour" msgstr "Поведение на формата" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:104 msgid "Hide form after a successful sign-up?" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:115 msgid "Select \"yes\" to hide the form fields after a successful sign-up." msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:120 msgid "Redirect to URL after successful sign-ups" msgstr "" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:122 msgid "Example: %s" msgstr "Пример: %s" #: includes/forms/views/tabs/form-settings.php:123 msgid "" "Leave empty or enter 0 for no redirect. Otherwise, use complete" " (absolute) URLs, including http://." msgstr ""