msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Coming Soon Pro by SeedProd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-06-22 00:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-22 00:33+0100\n" "Last-Translator: John Turner \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Generator: Poedit 1.8.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: da_DK\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: coming-soon.php:22 framework/framework.php:116 framework/framework.php:117 #: inc/config-settings.php:22 msgid "Coming Soon" msgstr "Kommer snart" #: framework/field-types/date.php:8 framework/field-types/daterange.php:8 msgid "01-Jan" msgstr "01-Jan" #: framework/field-types/date.php:9 framework/field-types/daterange.php:9 msgid "02-Feb" msgstr "02-Feb" #: framework/field-types/date.php:10 framework/field-types/daterange.php:10 msgid "03-Mar" msgstr "03-Mar" #: framework/field-types/date.php:11 framework/field-types/daterange.php:11 msgid "04-Apr" msgstr "04-Apr" #: framework/field-types/date.php:12 framework/field-types/daterange.php:12 msgid "05-May" msgstr "05-Maj" #: framework/field-types/date.php:13 framework/field-types/daterange.php:13 msgid "06-Jun" msgstr "06-Jun" #: framework/field-types/date.php:14 framework/field-types/daterange.php:14 msgid "07-Jul" msgstr "07-Jul" #: framework/field-types/date.php:15 framework/field-types/daterange.php:15 msgid "08-Aug" msgstr "08-Aug" #: framework/field-types/date.php:16 framework/field-types/daterange.php:16 msgid "09-Sep" msgstr "09-Sep" #: framework/field-types/date.php:17 framework/field-types/daterange.php:17 msgid "10-Oct" msgstr "10-Okt" #: framework/field-types/date.php:18 framework/field-types/daterange.php:18 msgid "11-Nov" msgstr "11-Nov" #: framework/field-types/date.php:19 framework/field-types/daterange.php:19 msgid "12-Dec" msgstr "12-Dec" #: framework/field-types/date.php:29 framework/field-types/daterange.php:29 #: framework/field-types/daterange.php:42 msgid "day" msgstr "dag" #: framework/field-types/date.php:32 framework/field-types/daterange.php:32 #: framework/field-types/daterange.php:45 msgid "year" msgstr "år" #: framework/field-types/upload.php:12 msgid "Media Image Library" msgstr "Media Billedbibliotek" #: framework/framework.php:77 msgid "Settings reset." msgstr "Indstillinger nulstilet." #: framework/framework.php:177 msgid "← Close Window" msgstr "← Luk vindue" #: framework/framework.php:177 msgid "Live Preview" msgstr "Vis eksempel" #: framework/framework.php:179 msgid "Upgrade to the Pro Version" msgstr "Opgrader til Pro Versionen" #: framework/validations/color.php:13 msgid "Please enter a valid color value." msgstr "Venligst indtast en gyldig farve." #: framework/validations/email.php:10 framework/validations/escurlraw.php:11 msgid "Please enter a valid email." msgstr "Venligst indtast en gyldig email." #: framework/validations/number.php:11 msgid "Please enter a valid number." msgstr "Venligst indtast et gyldigt telefonnummer" #: framework/validations/required.php:10 msgid "is required." msgstr "er påkrævet." #: inc/class-seed-csp4.php:80 msgid "Coming Soon Mode Active" msgstr "“Kommer snart” tilstand aktiveret" #: inc/class-seed-csp4.php:82 msgid "Maintenance Mode Active" msgstr "Vedligeholdelsestilstand aktiveret." #: inc/class-seed-csp4.php:144 msgid "Please enter your settings." msgstr "Venligst indtast dine indstillinger." #: inc/config-settings.php:33 inc/config-settings.php:249 msgid "Content" msgstr "Indhold" #: inc/config-settings.php:44 msgid "General" msgstr "Generelt" #: inc/config-settings.php:50 msgid "Status" msgstr "Status" #: inc/config-settings.php:52 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" #: inc/config-settings.php:53 msgid "Enable Coming Soon Mode" msgstr "Aktiver “Kommer snart” tilstand" #: inc/config-settings.php:54 msgid "Enable Maintenance Mode" msgstr "Aktiver Vedligeholdelsestilstand" #: inc/config-settings.php:56 msgid "" "When you are logged in you'll see your normal website. Logged out visitors " "will see the Coming Soon or Maintenance page. Coming Soon Mode will be " "available to search engines if your site is not private. Maintenance Mode " "will notify search engines that the site is unavailable." msgstr "" "Når du er logget ind vil du se din normale hjemmeside. Logget ud besøgende " "vil se “Kommer snart” eller Vedligeholdelse siden. “Kommer snart” tilstanden " "vil blive set af søgemaskiner, hvis din hjemmeside ikke er sat til privat. " "Vedligeholdelsestilstanden vil underrette søgemaskiner, at hjemmesiden ikke " "er tilgængelig." #: inc/config-settings.php:66 msgid "Use maintenance.php" msgstr "Brug maintenance.php" #: inc/config-settings.php:67 msgid "" "maintenance.php detected, would you like to use this for your maintenance " "page?" msgstr "" "maintenance.php opdaget, vil du gerne bruge dette til din vedligeholdelse " "side?" #: inc/config-settings.php:69 inc/config-settings.php:197 #: inc/config-settings.php:265 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: inc/config-settings.php:79 msgid "Page Settings" msgstr "Side indstillinger" #: inc/config-settings.php:85 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: inc/config-settings.php:86 msgid "Upload a logo or teaser image (or) enter the url to your image." msgstr "Upload et logo eller thumbnail (eller) indtast urlen til dit billede." #: inc/config-settings.php:93 msgid "Headline" msgstr "Overskrift" #: inc/config-settings.php:94 msgid "Enter a headline for your page." msgstr "Indtast en overskrift til din side." #: inc/config-settings.php:100 msgid "Message" msgstr "Besked" #: inc/config-settings.php:101 msgid "Tell the visitor what to expect from your site." msgstr "Fortæl den besøgende, hvad de kan forvente fra dit websted." #: inc/config-settings.php:107 msgid "Powered By SeedProd" msgstr "Powered By SeedProd" #: inc/config-settings.php:108 msgid "Nope - Got No Love" msgstr "Niks - Jeg elsker dig ikke" #: inc/config-settings.php:108 msgid "Yep - I Love You Man" msgstr "Yep - Jeg elsker dig man" #: inc/config-settings.php:109 msgid "" "Can we show a cool stylish footer credit at the bottom the " "page." msgstr "" "Kan vi vise et køligt stilfuldt footer kredit nederst på " "siden." #: inc/config-settings.php:118 msgid "Header" msgstr "Sidehoved" #: inc/config-settings.php:124 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: inc/config-settings.php:125 msgid "" "Favicons are displayed in a browser tab. Need Help creating a favicon?" msgstr "" "Favicons vises i browserens fane. Brug for hjælp skab et favicon ?" #: inc/config-settings.php:131 msgid "SEO Title" msgstr "SEO Titel" #: inc/config-settings.php:137 msgid "SEO Meta Description" msgstr "SEO Meta Beskrivelse" #: inc/config-settings.php:146 msgid "Analytics Code" msgstr "Analytics Kode" #: inc/config-settings.php:147 msgid "" "Paste in your Universal or Classic Google Analytics code." msgstr "" "Indsæt din Universalle eller Classic Google Analytics kode." #: inc/config-settings.php:157 msgid "Design" msgstr "Design" #: inc/config-settings.php:170 msgid "Background" msgstr "Baggrund" #: inc/config-settings.php:177 msgid "Background Color" msgstr "Baggrundsfarve" #: inc/config-settings.php:180 msgid "" "Choose between having a solid color background or uploading an image. By " "default images will cover the entire background." msgstr "" "Vælg mellem at have en solid baggrundsfarve eller uploade et billede. Som " "standard vil billederne dække hele baggrunden." #: inc/config-settings.php:188 msgid "Background Image" msgstr "Baggrundsbillede" #: inc/config-settings.php:194 msgid "Responsive Background" msgstr "Responsivt baggrund" #: inc/config-settings.php:195 msgid "" "Scale the background image to be as large as possible so that the background " "area is completely covered by the background image. Some parts of the " "background image may not be in view within the background positioning area." msgstr "" "Skaler baggrundsbilledet til at være så stort som muligt, således at " "baggrunden er helt dækket af baggrundsbilledet. Nogle dele af " "baggrundsbilledet vil ikke være synligt i baggrundsområdet." #: inc/config-settings.php:205 inc/config-settings.php:219 #: inc/config-settings.php:237 msgid "This setting is not applied if Responsive Background is checked" msgstr "" "Denne indstilling anvendes ikke, hvis Responsivt Baggrund er aktiveret." #: inc/config-settings.php:206 msgid "Background Repeat" msgstr "Gentag baggrund" #: inc/config-settings.php:208 msgid "No-Repeat" msgstr "Skal ikke gentage" #: inc/config-settings.php:209 msgid "Tile" msgstr "Hæld" #: inc/config-settings.php:210 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Hæld horisontalt" #: inc/config-settings.php:211 msgid "Tile Vertically" msgstr "Hæld vertikalt" #: inc/config-settings.php:220 msgid "Background Position" msgstr "Baggrundsposition" #: inc/config-settings.php:222 msgid "Left Top" msgstr "Venstre Top" #: inc/config-settings.php:223 msgid "Left Center" msgstr "Venstre midt" #: inc/config-settings.php:224 msgid "Left Bottom" msgstr "Venstre Nederst" #: inc/config-settings.php:225 msgid "Right Top" msgstr "Højre top" #: inc/config-settings.php:226 msgid "Right Center" msgstr "Højre center" #: inc/config-settings.php:227 msgid "Right Bottom" msgstr "Højre Nederst" #: inc/config-settings.php:228 msgid "Center Top" msgstr "Midt Top" #: inc/config-settings.php:229 msgid "Center Center" msgstr "Midt Midt" #: inc/config-settings.php:230 msgid "Center Bottom" msgstr "Midt Nederst" #: inc/config-settings.php:238 msgid "Background Attachment" msgstr "Baggrund er vedhæftet" #: inc/config-settings.php:240 msgid "Fixed" msgstr "Fastlåst" #: inc/config-settings.php:241 msgid "Scroll" msgstr "Scroll" #: inc/config-settings.php:256 msgid "Max Width" msgstr "Max vidde" #: inc/config-settings.php:257 msgid "" "By default the max width of the content is set to 600px. Enter a number " "value if you need it bigger. Example: 900" msgstr "" "Som standard er max bredden af indholdet sat til 600px. Indtast en talværdi, " "hvis du har brug for en større bredde. Eksempel: 900" #: inc/config-settings.php:262 msgid "Enable Well" msgstr "Aktiver Well" #: inc/config-settings.php:263 msgid "This will wrap your content in a box." msgstr "Dette vil ombryde dit indhold i en kasse." #: inc/config-settings.php:275 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: inc/config-settings.php:281 msgid "Text Color" msgstr "Tekst farve" #: inc/config-settings.php:289 msgid "Link Color" msgstr "Link farve" #: inc/config-settings.php:297 msgid "Headline Color" msgstr "Overskrift farve" #: inc/config-settings.php:300 msgid "If no Headline Color is chosen then the Link Color will be used. " msgstr "Hvis ikke Overskrift Farve er valgt så vil Link Farven blive brugt." #: inc/config-settings.php:308 msgid "Text Font" msgstr "Skrifttype" #: inc/config-settings.php:329 msgid "Template" msgstr "Skabelon" #: inc/config-settings.php:337 msgid "Custom CSS" msgstr "Tilpasset CSS" #: inc/config-settings.php:338 msgid "Need to tweaks the styles? Add your custom CSS here." msgstr "Behov for at ændre dine styles? Tilføj dit tilpasset CSS her." #: inc/config-settings.php:347 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: inc/config-settings.php:360 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: inc/config-settings.php:366 msgid "Header Scripts" msgstr "Overskrift scripts" #: inc/config-settings.php:367 msgid "" "Enter any custom scripts. You can enter Javascript or CSS. This will be " "rendered before the closing head tag." msgstr "" "Indtast eventuelle tilpasset scripts. Du kan indtaste Javascript eller CSS." #: inc/config-settings.php:374 msgid "Footer Scripts" msgstr "Footer Scripts" #: inc/config-settings.php:375 msgid "" "Enter any custom scripts. This will be rendered before the closing body tag." msgstr "Indtast eventuelle tilpasset scripts."