# Copyright (C) 2014 # This file is distributed under the same license as the package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Advanced Custom Fields PRO\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-26 12:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-26 12:44+0100\n" "Last-Translator: Pedro Mendonça \n" "Language-Team: Pedro Mendonça \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: acf.php\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: acf.php:80 msgid "Advanced Custom Fields" msgstr "Advanced Custom Fields" #: acf.php:386 includes/admin/admin.php:117 msgid "Field Groups" msgstr "Grupos de campos" #: acf.php:387 msgid "Field Group" msgstr "Grupo de campos" #: acf.php:388 acf.php:420 includes/admin/admin.php:118 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:572 msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: acf.php:389 msgid "Add New Field Group" msgstr "Adicionar novo grupo de campos" #: acf.php:390 msgid "Edit Field Group" msgstr "Editar grupo de campos" #: acf.php:391 msgid "New Field Group" msgstr "Novo grupo de campos" #: acf.php:392 msgid "View Field Group" msgstr "Ver grupo de campos" #: acf.php:393 msgid "Search Field Groups" msgstr "Pesquisar grupos de campos" #: acf.php:394 msgid "No Field Groups found" msgstr "Nenhum grupo de campos encontrado" #: acf.php:395 msgid "No Field Groups found in Trash" msgstr "Nenhum grupo de campos encontrado no lixo" #: acf.php:418 includes/admin/admin-field-group.php:202 #: includes/admin/admin-field-groups.php:525 #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:811 msgid "Fields" msgstr "Campos" #: acf.php:419 msgid "Field" msgstr "Campo" #: acf.php:421 msgid "Add New Field" msgstr "Adicionar novo campo" #: acf.php:422 msgid "Edit Field" msgstr "Editar campo" #: acf.php:423 includes/admin/views/field-group-fields.php:41 msgid "New Field" msgstr "Novo campo" #: acf.php:424 msgid "View Field" msgstr "Ver campo" #: acf.php:425 msgid "Search Fields" msgstr "Pesquisar campos" #: acf.php:426 msgid "No Fields found" msgstr "Nenhum campo encontrado" #: acf.php:427 msgid "No Fields found in Trash" msgstr "Nenhum campo encontrado no lixo" #: acf.php:466 includes/admin/admin-field-group.php:384 #: includes/admin/admin-field-groups.php:582 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: acf.php:471 #, php-format msgid "Inactive (%s)" msgid_plural "Inactive (%s)" msgstr[0] "Inactivo (%s)" msgstr[1] "Inactivos (%s)" #: includes/admin/admin-field-group.php:68 #: includes/admin/admin-field-group.php:69 #: includes/admin/admin-field-group.php:71 msgid "Field group updated." msgstr "Grupo de campos actualizado." #: includes/admin/admin-field-group.php:70 msgid "Field group deleted." msgstr "Grupo de campos eliminado." #: includes/admin/admin-field-group.php:73 msgid "Field group published." msgstr "Grupo de campos publicado." #: includes/admin/admin-field-group.php:74 msgid "Field group saved." msgstr "Grupo de campos guardado." #: includes/admin/admin-field-group.php:75 msgid "Field group submitted." msgstr "Grupo de campos enviado." #: includes/admin/admin-field-group.php:76 msgid "Field group scheduled for." msgstr "Grupo de campos agendado." #: includes/admin/admin-field-group.php:77 msgid "Field group draft updated." msgstr "Rascunho de grupo de campos actualizado." #: includes/admin/admin-field-group.php:153 msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name" msgstr "O prefixo \"field_\" não pode ser utilizado no início do nome do campo." #: includes/admin/admin-field-group.php:154 msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved" msgstr "Este campo não pode ser movido até que as suas alterações sejam guardadas." #: includes/admin/admin-field-group.php:155 msgid "Field group title is required" msgstr "O título do grupo de campos é obrigatório" #: includes/admin/admin-field-group.php:156 msgid "Move to trash. Are you sure?" msgstr "Mover para o lixo. Tem certeza?" #: includes/admin/admin-field-group.php:157 msgid "No toggle fields available" msgstr "Nenhum campo de opções disponível" #: includes/admin/admin-field-group.php:158 msgid "Move Custom Field" msgstr "Mover campo personalizado" #: includes/admin/admin-field-group.php:159 msgid "Checked" msgstr "Seleccionado" #: includes/admin/admin-field-group.php:160 includes/api/api-field.php:320 msgid "(no label)" msgstr "(sem legenda)" #: includes/admin/admin-field-group.php:161 msgid "(this field)" msgstr "(este campo)" #: includes/admin/admin-field-group.php:162 #: includes/api/api-field-group.php:751 msgid "copy" msgstr "cópia" #: includes/admin/admin-field-group.php:163 #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:51 #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:151 #: includes/admin/views/field-group-locations.php:29 #: includes/admin/views/html-location-group.php:3 #: includes/api/api-helpers.php:4033 msgid "or" msgstr "ou" #: includes/admin/admin-field-group.php:164 msgid "Null" msgstr "Nulo" #: includes/admin/admin-field-group.php:203 msgid "Location" msgstr "Localização" #: includes/admin/admin-field-group.php:204 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:295 msgid "Settings" msgstr "Definições" #: includes/admin/admin-field-group.php:354 msgid "Field Keys" msgstr "Chaves dos campos" #: includes/admin/admin-field-group.php:384 #: includes/admin/views/field-group-options.php:9 msgid "Active" msgstr "Activo" #: includes/admin/admin-field-group.php:746 msgid "Move Complete." msgstr "Movido com sucesso." #: includes/admin/admin-field-group.php:747 #, php-format msgid "The %s field can now be found in the %s field group" msgstr "O campo %s pode agora ser encontrado no grupo de campos %s" #: includes/admin/admin-field-group.php:748 msgid "Close Window" msgstr "Fechar janela" #: includes/admin/admin-field-group.php:789 msgid "Please select the destination for this field" msgstr "Por favor seleccione o destinho para este campo" #: includes/admin/admin-field-group.php:796 msgid "Move Field" msgstr "Mover campo" #: includes/admin/admin-field-groups.php:89 #, php-format msgid "Active (%s)" msgid_plural "Active (%s)" msgstr[0] "Activo (%s)" msgstr[1] "Activos (%s)" #: includes/admin/admin-field-groups.php:157 #, php-format msgid "Field group duplicated. %s" msgstr "Grupo de campos duplicado. %s" #: includes/admin/admin-field-groups.php:161 #, php-format msgid "%s field group duplicated." msgid_plural "%s field groups duplicated." msgstr[0] "%s grupo de campos duplicado." msgstr[1] "%s grupos de campos duplicados." #: includes/admin/admin-field-groups.php:242 #, php-format msgid "Field group synchronised. %s" msgstr "Grupo de campos sincronizado. %s" #: includes/admin/admin-field-groups.php:246 #, php-format msgid "%s field group synchronised." msgid_plural "%s field groups synchronised." msgstr[0] "%s grupo de campos sincronizado." msgstr[1] "%s grupos de campos sincronizados." #: includes/admin/admin-field-groups.php:409 #: includes/admin/admin-field-groups.php:572 msgid "Sync available" msgstr "Sincronização disponível" #: includes/admin/admin-field-groups.php:522 includes/forms/form-front.php:38 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:372 msgid "Title" msgstr "Título" #: includes/admin/admin-field-groups.php:523 #: includes/admin/views/field-group-options.php:96 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:38 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:49 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:399 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: includes/admin/admin-field-groups.php:524 msgid "Status" msgstr "Estado" #. Description of the plugin/theme #: includes/admin/admin-field-groups.php:622 msgid "Customise WordPress with powerful, professional and intuitive fields." msgstr "Personalize o WordPress com campos intuitivos, poderosos e profissionais." #: includes/admin/admin-field-groups.php:624 #: includes/admin/settings-info.php:76 #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:107 msgid "Changelog" msgstr "Registo de alterações" #: includes/admin/admin-field-groups.php:629 #, php-format msgid "See what's new in version %s." msgstr "Veja o que há de novo na versão %s." #: includes/admin/admin-field-groups.php:632 msgid "Resources" msgstr "Recursos" #: includes/admin/admin-field-groups.php:634 msgid "Website" msgstr "Site" #: includes/admin/admin-field-groups.php:635 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: includes/admin/admin-field-groups.php:636 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: includes/admin/admin-field-groups.php:638 #: includes/admin/views/settings-info.php:84 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: includes/admin/admin-field-groups.php:643 #, php-format msgid "Thank you for creating with ACF." msgstr "Obrigado por criar com o ACF." #: includes/admin/admin-field-groups.php:682 msgid "Duplicate this item" msgstr "Duplicar este item" #: includes/admin/admin-field-groups.php:682 #: includes/admin/admin-field-groups.php:698 #: includes/admin/views/field-group-field.php:46 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:571 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:715 #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:164 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:593 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: includes/admin/admin-field-groups.php:774 #, php-format msgid "Select %s" msgstr "Seleccionar %s" #: includes/admin/admin-field-groups.php:782 msgid "Synchronise field group" msgstr "Sincronizar grupo de campos" #: includes/admin/admin-field-groups.php:782 #: includes/admin/admin-field-groups.php:812 msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:794 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: includes/admin/admin-field-groups.php:812 msgid "Bulk Actions" msgstr "Acções por lotes" #: includes/admin/admin-tools.php:116 #: includes/admin/views/html-admin-tools.php:21 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: includes/admin/admin-upgrade.php:47 includes/admin/admin-upgrade.php:94 #: includes/admin/admin-upgrade.php:156 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:24 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:26 msgid "Upgrade Database" msgstr "Actualizar base de dados" #: includes/admin/admin-upgrade.php:180 msgid "Review sites & upgrade" msgstr "Rever sites e actualizar" #: includes/admin/admin.php:113 #: includes/admin/views/field-group-options.php:110 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos personalizados" #: includes/admin/settings-addons.php:51 #: includes/admin/views/settings-addons.php:3 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" #: includes/admin/settings-addons.php:87 msgid "Error. Could not load add-ons list" msgstr "Erro. Não foi possível carregar a lista de add-ons." #: includes/admin/settings-info.php:50 msgid "Info" msgstr "Informações" #: includes/admin/settings-info.php:75 msgid "What's New" msgstr "O que há de novo" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:33 msgid "Export Field Groups" msgstr "Exportar grupos de campos" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:38 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:342 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:371 msgid "Generate PHP" msgstr "Gerar PHP" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:97 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:135 msgid "No field groups selected" msgstr "Nenhum grupo de campos seleccionado" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:174 #, php-format msgid "Exported 1 field group." msgid_plural "Exported %s field groups." msgstr[0] "Foi exportado 1 grupo de campos." msgstr[1] "Foram exportados %s grupos de campos." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:241 #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:269 msgid "Select Field Groups" msgstr "Seleccione os grupos de campos" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:336 msgid "Select the field groups you would like to export and then select your export method. Use the download button to export to a .json file which you can then import to another ACF installation. Use the generate button to export to PHP code which you can place in your theme." msgstr "Seleccione os grupos de campos que deseja exportar e seleccione o método de exportação. Utilize o botão Descarregar para exportar um ficheiro .json que poderá depois importar para outra instalação do ACF. Utilize o botão Gerar para exportar o código PHP que poderá incorporar no seu tema." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:341 msgid "Export File" msgstr "Exportar ficheiro" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:414 msgid "The following code can be used to register a local version of the selected field group(s). A local field group can provide many benefits such as faster load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste the following code to your theme's functions.php file or include it within an external file." msgstr "O código abaixo pode ser usado para registar uma versão local do(s) grupo(s) de campos seleccionado(s). Um grupo de campos local tem alguns benefícios, tais como maior velocidade de carregamento, controlo de versão, definições e campos dinâmicos. Copie e cole o código abaixo no ficheiro functions.php do seu tema, ou inclua-o num ficheiro externo." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:446 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para a área de transferência" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-export.php:483 msgid "Copied" msgstr "Copiado" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:26 msgid "Import Field Groups" msgstr "Importar grupos de campos" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:61 msgid "Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When you click the import button below, ACF will import the field groups." msgstr "Seleccione o ficheiro JSON do Advanced Custom Fields que deseja importar. Ao clicar no botão Importar abaixo, o ACF irá importar os grupos de campos." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:66 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:57 msgid "Select File" msgstr "Seleccionar ficheiro" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:76 msgid "Import File" msgstr "Importar ficheiro" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:100 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:170 msgid "No file selected" msgstr "Nenhum ficheiro seleccionado" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:113 msgid "Error uploading file. Please try again" msgstr "Erro ao carregar ficheiro. Por favor tente de novo." #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:122 msgid "Incorrect file type" msgstr "Tipo de ficheiro incorrecto" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:139 msgid "Import file empty" msgstr "Ficheiro de importação vazio" #: includes/admin/tools/class-acf-admin-tool-import.php:247 #, php-format msgid "Imported 1 field group" msgid_plural "Imported %s field groups" msgstr[0] "Foi importado 1 grupo de campos." msgstr[1] "Foram importados %s grupos de campos." #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:25 msgid "Conditional Logic" msgstr "Lógica condicional" #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:51 msgid "Show this field if" msgstr "Mostrar este campo se" #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:138 #: includes/admin/views/html-location-rule.php:86 msgid "and" msgstr "e" #: includes/admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:153 #: includes/admin/views/field-group-locations.php:31 msgid "Add rule group" msgstr "Adicionar grupo de regras" #: includes/admin/views/field-group-field.php:38 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:424 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:294 msgid "Drag to reorder" msgstr "Arraste para reordenar" #: includes/admin/views/field-group-field.php:42 #: includes/admin/views/field-group-field.php:45 msgid "Edit field" msgstr "Editar campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:45 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:152 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:139 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:139 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:359 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/admin/views/field-group-field.php:46 msgid "Duplicate field" msgstr "Duplicar campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:47 msgid "Move field to another group" msgstr "Mover campo para outro grupo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:47 msgid "Move" msgstr "Mover" #: includes/admin/views/field-group-field.php:48 msgid "Delete field" msgstr "Eliminar campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:48 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:570 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: includes/admin/views/field-group-field.php:65 msgid "Field Label" msgstr "Legenda do campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:66 msgid "This is the name which will appear on the EDIT page" msgstr "Este é o nome que será mostrado na página EDITAR." #: includes/admin/views/field-group-field.php:75 msgid "Field Name" msgstr "Nome do campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:76 msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed" msgstr "Uma única palavra, sem espaços. São permitidos underscores (_) e traços (-)." #: includes/admin/views/field-group-field.php:85 msgid "Field Type" msgstr "Tipo de campo" #: includes/admin/views/field-group-field.php:96 msgid "Instructions" msgstr "Instruções" #: includes/admin/views/field-group-field.php:97 msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data" msgstr "Instruções para os autores. São mostradas ao preencher e submeter dados." #: includes/admin/views/field-group-field.php:106 msgid "Required?" msgstr "Obrigatório?" #: includes/admin/views/field-group-field.php:129 msgid "Wrapper Attributes" msgstr "Atributos do wrapper" #: includes/admin/views/field-group-field.php:135 msgid "width" msgstr "largura" #: includes/admin/views/field-group-field.php:150 msgid "class" msgstr "classe" #: includes/admin/views/field-group-field.php:163 msgid "id" msgstr "id" #: includes/admin/views/field-group-field.php:175 msgid "Close Field" msgstr "Fechar campo" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:4 msgid "Order" msgstr "Ordem" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:5 #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:198 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:420 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:311 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:428 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:596 msgid "Label" msgstr "Legenda" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:6 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:939 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:610 msgid "Name" msgstr "Nome" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:7 msgid "Key" msgstr "Chave" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:8 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/admin/views/field-group-fields.php:14 msgid "No fields. Click the + Add Field button to create your first field." msgstr "Nenhum campo. Clique no botão + Adicionar campo para criar seu primeiro campo." #: includes/admin/views/field-group-fields.php:31 msgid "+ Add Field" msgstr "+ Adicionar campo" #: includes/admin/views/field-group-locations.php:9 msgid "Rules" msgstr "Regras" #: includes/admin/views/field-group-locations.php:10 msgid "Create a set of rules to determine which edit screens will use these advanced custom fields" msgstr "Crie um conjunto de regras para determinar em que ecrãs de edição serão utilizados estes campos personalizados avançados" #: includes/admin/views/field-group-options.php:23 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: includes/admin/views/field-group-options.php:30 msgid "Standard (WP metabox)" msgstr "Predefinido (metabox do WP)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:31 msgid "Seamless (no metabox)" msgstr "Simples (sem metabox)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:38 msgid "Position" msgstr "Posição" #: includes/admin/views/field-group-options.php:45 msgid "High (after title)" msgstr "Acima (depois do título)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:46 msgid "Normal (after content)" msgstr "Normal (depois do conteúdo)" #: includes/admin/views/field-group-options.php:47 msgid "Side" msgstr "Lateral" #: includes/admin/views/field-group-options.php:55 msgid "Label placement" msgstr "Posição da legenda" #: includes/admin/views/field-group-options.php:62 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:106 msgid "Top aligned" msgstr "Alinhado acima" #: includes/admin/views/field-group-options.php:63 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:107 msgid "Left aligned" msgstr "Alinhado à esquerda" #: includes/admin/views/field-group-options.php:70 msgid "Instruction placement" msgstr "Posição das instruções" #: includes/admin/views/field-group-options.php:77 msgid "Below labels" msgstr "Abaixo das legendas" #: includes/admin/views/field-group-options.php:78 msgid "Below fields" msgstr "Abaixo dos campos" #: includes/admin/views/field-group-options.php:85 msgid "Order No." msgstr "Nº. de ordem" #: includes/admin/views/field-group-options.php:86 msgid "Field groups with a lower order will appear first" msgstr "Serão mostrados primeiro os grupos de campos com menor número de ordem." #: includes/admin/views/field-group-options.php:97 msgid "Shown in field group list" msgstr "Mostrado na lista de grupos de campos" #: includes/admin/views/field-group-options.php:107 msgid "Permalink" msgstr "Ligação permanente" #: includes/admin/views/field-group-options.php:108 msgid "Content Editor" msgstr "Editor de conteúdo" #: includes/admin/views/field-group-options.php:109 msgid "Excerpt" msgstr "Excerto" #: includes/admin/views/field-group-options.php:111 msgid "Discussion" msgstr "Discussão" #: includes/admin/views/field-group-options.php:112 msgid "Comments" msgstr "Comentários" #: includes/admin/views/field-group-options.php:113 msgid "Revisions" msgstr "Revisões" #: includes/admin/views/field-group-options.php:114 msgid "Slug" msgstr "URL" #: includes/admin/views/field-group-options.php:115 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/admin/views/field-group-options.php:116 msgid "Format" msgstr "Formato" #: includes/admin/views/field-group-options.php:117 msgid "Page Attributes" msgstr "Atributos da página" #: includes/admin/views/field-group-options.php:118 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:607 msgid "Featured Image" msgstr "Imagem de destaque" #: includes/admin/views/field-group-options.php:119 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: includes/admin/views/field-group-options.php:120 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: includes/admin/views/field-group-options.php:121 msgid "Send Trackbacks" msgstr "Enviar trackbacks" #: includes/admin/views/field-group-options.php:128 msgid "Hide on screen" msgstr "Esconder no ecrã" #: includes/admin/views/field-group-options.php:129 msgid "Select items to hide them from the edit screen." msgstr "Seleccione os itens a esconder do ecrã de edição." #: includes/admin/views/field-group-options.php:129 msgid "If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's options will be used (the one with the lowest order number)" msgstr "Se forem mostrados vários grupos de campos num ecrã de edição, serão utilizadas as opções do primeiro grupo de campos. (o que tiver menor número de ordem)" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:26 #, php-format msgid "The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update and then click %s." msgstr "Os sites seguintes necessitam de actualização da BD. Seleccione os que quer actualizar e clique em %s." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:26 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:27 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:92 msgid "Upgrade Sites" msgstr "Actualizar sites" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:36 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:47 msgid "Site" msgstr "Site" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:74 #, php-format msgid "Site requires database upgrade from %s to %s" msgstr "O site necessita de actualizar a base de dados de %s para %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:76 msgid "Site is up to date" msgstr "O site está actualizado" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:93 #, php-format msgid "Database Upgrade complete. Return to network dashboard" msgstr "Actualização da base de dados concluída. Voltar ao painel da rede" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:113 msgid "Please select at least one site to upgrade." msgstr "Por favor, seleccione pelo menos um site para actualizar." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:117 #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:38 msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "É recomendável que faça uma cópia de segurança da sua base de dados antes de continuar. Tem a certeza que quer actualizar agora?" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:144 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:31 #, php-format msgid "Upgrading data to version %s" msgstr "A actualizar dados para a versão %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:167 msgid "Upgrade complete." msgstr "Actualização concluída." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:176 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade-network.php:185 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:78 #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:87 msgid "Upgrade failed." msgstr "Falhou ao actualizar." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:30 msgid "Reading upgrade tasks..." msgstr "A ler tarefas de actualização..." #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:33 #, php-format msgid "Database upgrade complete. See what's new" msgstr "Actualização da base de dados concluída. Ver o que há de novo" #: includes/admin/views/html-admin-page-upgrade.php:116 #: includes/ajax/class-acf-ajax-upgrade.php:33 msgid "No updates available." msgstr "Nenhuma actualização disponível." #: includes/admin/views/html-location-group.php:3 msgid "Show this field group if" msgstr "Mostrar este grupo de campos se" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:8 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:25 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:9 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:25 msgid "Flexible Content" msgstr "Conteúdo flexível" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:10 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:25 msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:11 #: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:26 msgid "Options Page" msgstr "Página de opções" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:21 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "Actualização da base de dados necessária" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:22 #, php-format msgid "Thank you for updating to %s v%s!" msgstr "Obrigado por actualizar para o %s v%s!" #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:22 msgid "This version contains improvements to your database and requires an upgrade." msgstr "Esta versão inclui melhorias na base de dados e requer uma actualização." #: includes/admin/views/html-notice-upgrade.php:24 #, php-format msgid "Please also check all premium add-ons (%s) are updated to the latest version." msgstr "Por favor, verifique se todos os add-ons premium (%s) estão actualizados para a última versão." #: includes/admin/views/settings-addons.php:17 msgid "Download & Install" msgstr "Descarregar e instalar" #: includes/admin/views/settings-addons.php:36 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: includes/admin/views/settings-info.php:3 msgid "Welcome to Advanced Custom Fields" msgstr "Bem-vindo ao Advanced Custom Fields" #: includes/admin/views/settings-info.php:4 #, php-format msgid "Thank you for updating! ACF %s is bigger and better than ever before. We hope you like it." msgstr "Obrigado por actualizar! O ACF %s está maior e melhor do que nunca. Esperamos que goste." #: includes/admin/views/settings-info.php:15 msgid "A Smoother Experience" msgstr "Uma experiência mais fácil" #: includes/admin/views/settings-info.php:19 msgid "Improved Usability" msgstr "Usabilidade melhorada" #: includes/admin/views/settings-info.php:20 msgid "Including the popular Select2 library has improved both usability and speed across a number of field types including post object, page link, taxonomy and select." msgstr "A inclusão da popular biblioteca Select2 melhorou a usabilidade e a velocidade de tipos de campos como conteúdo, ligação de página, taxonomia e selecção." #: includes/admin/views/settings-info.php:24 msgid "Improved Design" msgstr "Design melhorado" #: includes/admin/views/settings-info.php:25 msgid "Many fields have undergone a visual refresh to make ACF look better than ever! Noticeable changes are seen on the gallery, relationship and oEmbed (new) fields!" msgstr "Muitos campos sofreram alterações visuais para que a aparência do ACF esteja melhor que nunca! Alterações notáveis nos campos de galeria, relação e oEmbed (novo)!" #: includes/admin/views/settings-info.php:29 msgid "Improved Data" msgstr "Dados melhorados" #: includes/admin/views/settings-info.php:30 msgid "Redesigning the data architecture has allowed sub fields to live independently from their parents. This allows you to drag and drop fields in and out of parent fields!" msgstr "A reformulação da arquitectura dos dados permite que os subcampos existam independentemente dos seus superiores. Isto permite-lhe arrastar e largar campos para dentro e para fora de campos superiores!" #: includes/admin/views/settings-info.php:38 msgid "Goodbye Add-ons. Hello PRO" msgstr "Adeus add-ons. Olá PRO." #: includes/admin/views/settings-info.php:41 msgid "Introducing ACF PRO" msgstr "Introdução ao ACF PRO" #: includes/admin/views/settings-info.php:42 msgid "We're changing the way premium functionality is delivered in an exciting way!" msgstr "Estamos a alterar o modo como as funcionalidades premium são distribuídas!" #: includes/admin/views/settings-info.php:43 #, php-format msgid "All 4 premium add-ons have been combined into a new Pro version of ACF. With both personal and developer licenses available, premium functionality is more affordable and accessible than ever before!" msgstr "Todos os 4 add-ons premium foram combinados numa única versão Pro do ACF. Com licenças pessoais e para programadores, as funcionalidades premium estão agora mais acessíveis que nunca!" #: includes/admin/views/settings-info.php:47 msgid "Powerful Features" msgstr "Funcionalidades poderosas" #: includes/admin/views/settings-info.php:48 msgid "ACF PRO contains powerful features such as repeatable data, flexible content layouts, a beautiful gallery field and the ability to create extra admin options pages!" msgstr "O ACF PRO tem funcionalidades poderosas, tais como dados repetíveis, layouts de conteúdo flexível, um campo de galeria e a possibilidade de criar páginas de opções de administração adicionais!" #: includes/admin/views/settings-info.php:49 #, php-format msgid "Read more about ACF PRO features." msgstr "Mais informações sobre as funcionalidades do ACF PRO." #: includes/admin/views/settings-info.php:53 msgid "Easy Upgrading" msgstr "Actualização fácil" #: includes/admin/views/settings-info.php:54 msgid "Upgrading to ACF PRO is easy. Simply purchase a license online and download the plugin!" msgstr "É fácil actualizar para o ACF PRO. Basta comprar uma licença online e descarregar o plugin!" #: includes/admin/views/settings-info.php:55 #, php-format msgid "We also wrote an upgrade guide to answer any questions, but if you do have one, please contact our support team via the help desk." msgstr "Escrevemos um guia de actualização para responder a todas as dúvidas, se tiver alguma questão, por favor contacte a nossa equipa de suporte através da central de ajuda." #: includes/admin/views/settings-info.php:64 msgid "New Features" msgstr "Novas funcionalidades" #: includes/admin/views/settings-info.php:69 msgid "Link Field" msgstr "Campo de ligação" #: includes/admin/views/settings-info.php:70 msgid "The Link field provides a simple way to select or define a link (url, title, target)." msgstr "O campo de ligação permite facilmente seleccionar ou definir uma ligação (URL, título, destino)." #: includes/admin/views/settings-info.php:74 msgid "Group Field" msgstr "Campo de grupo" #: includes/admin/views/settings-info.php:75 msgid "The Group field provides a simple way to create a group of fields." msgstr "O campo de grupo permite facilmente criar um grupo de campos." #: includes/admin/views/settings-info.php:79 msgid "oEmbed Field" msgstr "Campo de oEmbed" #: includes/admin/views/settings-info.php:80 msgid "The oEmbed field allows an easy way to embed videos, images, tweets, audio, and other content." msgstr "O campo de oEmbed permite facilmente incorporar vídeos, imagens, tweets, áudio ou outros conteúdos." #: includes/admin/views/settings-info.php:84 msgid "Clone Field" msgstr "Campo de clone" #: includes/admin/views/settings-info.php:85 msgid "The clone field allows you to select and display existing fields." msgstr "O campo de clone permite seleccionar e mostrar campos existentes." #: includes/admin/views/settings-info.php:89 msgid "More AJAX" msgstr "Mais AJAX" #: includes/admin/views/settings-info.php:90 msgid "More fields use AJAX powered search to speed up page loading." msgstr "Mais campos utilizam pesquisa com AJAX para aumentar a velocidade de carregamento." #: includes/admin/views/settings-info.php:94 msgid "Local JSON" msgstr "JSON local" #: includes/admin/views/settings-info.php:95 msgid "New auto export to JSON feature improves speed and allows for syncronisation." msgstr "Nova funcionalidade de exportação automática para JSON melhora a velocidade e permite sincronização." #: includes/admin/views/settings-info.php:99 msgid "Easy Import / Export" msgstr "Fácil importação e exportação" #: includes/admin/views/settings-info.php:100 msgid "Both import and export can easily be done through a new tools page." msgstr "Pode facilmente importar e exportar a partir da nova página de ferramentas." #: includes/admin/views/settings-info.php:104 msgid "New Form Locations" msgstr "Novas localizações de formulários" #: includes/admin/views/settings-info.php:105 msgid "Fields can now be mapped to menus, menu items, comments, widgets and all user forms!" msgstr "Os campos agora podem ser mapeados para menus, itens de menu, comentários, widgets e formulários de utilizador!" #: includes/admin/views/settings-info.php:109 msgid "More Customization" msgstr "Maior personalização" #: includes/admin/views/settings-info.php:110 msgid "New PHP (and JS) actions and filters have been added to allow for more customization." msgstr "Foram adicionadas novas acções e filtros de PHP (e JS) para permitir maior personalização." #: includes/admin/views/settings-info.php:114 msgid "Fresh UI" msgstr "Nova interface" #: includes/admin/views/settings-info.php:115 msgid "The entire plugin has had a design refresh including new field types, settings and design!" msgstr "Toda a interface do plugin foi actualizada, incluindo novos tipos de campos, definições e design!" #: includes/admin/views/settings-info.php:119 msgid "New Settings" msgstr "Novas definições" #: includes/admin/views/settings-info.php:120 msgid "Field group settings have been added for Active, Label Placement, Instructions Placement and Description." msgstr "Foram adicionadas definições aos grupos de campos, tais como activação, posição da legenda, posição das instruções e descrição." #: includes/admin/views/settings-info.php:124 msgid "Better Front End Forms" msgstr "Melhores formulários para o seu site" #: includes/admin/views/settings-info.php:125 msgid "acf_form() can now create a new post on submission with lots of new settings." msgstr "Com acf_form() agora pode criar um novo conteúdo ao submeter, com muito mais definições." #: includes/admin/views/settings-info.php:129 msgid "Better Validation" msgstr "Melhor validação" #: includes/admin/views/settings-info.php:130 msgid "Form validation is now done via PHP + AJAX in favour of only JS." msgstr "A validação de formulários agora é feita com PHP + AJAX em vez de apenas JS." #: includes/admin/views/settings-info.php:134 msgid "Moving Fields" msgstr "Mover campos" #: includes/admin/views/settings-info.php:135 msgid "New field group functionality allows you to move a field between groups & parents." msgstr "Nova funcionalidade de grupo de campos permite mover um campo entre grupos e superiores." #: includes/admin/views/settings-info.php:146 #, php-format msgid "We think you'll love the changes in %s." msgstr "Pensamos que vai gostar das alterações na versão %s." #: includes/api/api-helpers.php:1046 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: includes/api/api-helpers.php:1047 msgid "Medium" msgstr "Média" #: includes/api/api-helpers.php:1048 msgid "Large" msgstr "Grande" #: includes/api/api-helpers.php:1097 msgid "Full Size" msgstr "Tamanho original" #: includes/api/api-helpers.php:1872 includes/api/api-term.php:147 #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:996 msgid "(no title)" msgstr "(sem título)" #: includes/api/api-helpers.php:3954 #, php-format msgid "Image width must be at least %dpx." msgstr "A largura da imagem deve ser pelo menos de %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3959 #, php-format msgid "Image width must not exceed %dpx." msgstr "A largura da imagem não deve exceder os %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3975 #, php-format msgid "Image height must be at least %dpx." msgstr "A altura da imagem deve ser pelo menos de %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3980 #, php-format msgid "Image height must not exceed %dpx." msgstr "A altura da imagem não deve exceder os %dpx." #: includes/api/api-helpers.php:3998 #, php-format msgid "File size must be at least %s." msgstr "O tamanho do ficheiro deve ser pelo menos de %s." #: includes/api/api-helpers.php:4003 #, php-format msgid "File size must must not exceed %s." msgstr "O tamanho do ficheiro não deve exceder %s." #: includes/api/api-helpers.php:4037 #, php-format msgid "File type must be %s." msgstr "O tipo de ficheiro deve ser %s." #: includes/assets.php:168 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page" msgstr "As alterações que fez serão ignoradas se navegar para fora desta página." #: includes/assets.php:171 includes/fields/class-acf-field-select.php:259 msgctxt "verb" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: includes/assets.php:172 msgctxt "verb" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/assets.php:173 msgctxt "verb" msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: includes/assets.php:174 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Carregados neste artigo" #: includes/assets.php:175 msgid "Expand Details" msgstr "Expandir detalhes" #: includes/assets.php:176 msgid "Collapse Details" msgstr "Minimizar detalhes" #: includes/assets.php:177 msgid "Restricted" msgstr "Restrito" #: includes/assets.php:178 includes/fields/class-acf-field-image.php:67 msgid "All images" msgstr "Todas as imagens" #: includes/assets.php:181 msgid "Validation successful" msgstr "Validação bem sucedida" #: includes/assets.php:182 includes/validation.php:285 #: includes/validation.php:296 msgid "Validation failed" msgstr "A validação falhou" #: includes/assets.php:183 msgid "1 field requires attention" msgstr "1 campo requer a sua atenção" #: includes/assets.php:184 #, php-format msgid "%d fields require attention" msgstr "%d campos requerem a sua atenção" #: includes/assets.php:187 msgid "Are you sure?" msgstr "Tem a certeza?" #: includes/assets.php:188 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:79 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:159 #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:89 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: includes/assets.php:189 includes/fields/class-acf-field-true_false.php:80 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:174 #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:99 msgid "No" msgstr "Não" #: includes/assets.php:190 includes/fields/class-acf-field-file.php:154 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:141 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:140 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:360 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:548 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: includes/assets.php:191 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/assets.php:194 msgid "Has any value" msgstr "Tem um valor qualquer" #: includes/assets.php:195 msgid "Has no value" msgstr "Não tem valor" #: includes/assets.php:196 msgid "Value is equal to" msgstr "O valor é igual a" #: includes/assets.php:197 msgid "Value is not equal to" msgstr "O valor é diferente de" #: includes/assets.php:198 msgid "Value matches pattern" msgstr "O valor corresponde ao padrão" #: includes/assets.php:199 msgid "Value contains" msgstr "O valor contém" #: includes/assets.php:200 msgid "Value is greater than" msgstr "O valor é maior do que" #: includes/assets.php:201 msgid "Value is less than" msgstr "O valor é menor do que" #: includes/assets.php:202 msgid "Selection is greater than" msgstr "A selecção é maior do que" #: includes/assets.php:203 msgid "Selection is less than" msgstr "A selecção é menor do que" #: includes/assets.php:206 includes/forms/form-comment.php:166 #: pro/admin/admin-options-page.php:327 msgid "Edit field group" msgstr "Editar grupo de campos" #: includes/fields.php:308 msgid "Field type does not exist" msgstr "Tipo de campo não existe" #: includes/fields.php:308 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: includes/fields.php:349 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: includes/fields.php:350 includes/forms/form-front.php:47 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: includes/fields.php:351 msgid "Choice" msgstr "Opção" #: includes/fields.php:352 msgid "Relational" msgstr "Relacional" #: includes/fields.php:353 msgid "jQuery" msgstr "jQuery" #: includes/fields.php:354 includes/fields/class-acf-field-button-group.php:177 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:389 #: includes/fields/class-acf-field-group.php:474 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:290 #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:843 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:567 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:616 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:443 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:24 msgid "Accordion" msgstr "Acordeão" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:99 msgid "Open" msgstr "Aberto" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:100 msgid "Display this accordion as open on page load." msgstr "Mostrar este item de acordeão aberto ao carregar a página." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:109 msgid "Multi-expand" msgstr "Expandir múltiplos" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:110 msgid "Allow this accordion to open without closing others." msgstr "Permite abrir este item de acordeão sem fechar os restantes." #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:119 #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:114 msgid "Endpoint" msgstr "Fim" #: includes/fields/class-acf-field-accordion.php:120 msgid "Define an endpoint for the previous accordion to stop. This accordion will not be visible." msgstr "Define o fim do acordeão anterior. Este item de acordeão não será visível." #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:24 msgid "Button Group" msgstr "Grupo de botões" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:149 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:344 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:235 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:359 msgid "Choices" msgstr "Opções" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:150 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:345 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:236 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:360 msgid "Enter each choice on a new line." msgstr "Insira cada opção numa linha separada." #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:150 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:345 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:236 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:360 msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:" msgstr "Para maior controlo, pode especificar tanto os valores como as legendas:" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:150 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:345 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:236 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:360 msgid "red : Red" msgstr "vermelho : Vermelho" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:158 #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:513 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:411 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:244 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:377 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:784 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:409 msgid "Allow Null?" msgstr "Permitir nulo?" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:168 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:380 #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:131 #: includes/fields/class-acf-field-email.php:118 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:127 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:281 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:149 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:368 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:119 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:102 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:135 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:100 #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:381 msgid "Default Value" msgstr "Valor por omissão" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:169 #: includes/fields/class-acf-field-email.php:119 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:128 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:282 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:150 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:120 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:103 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:101 #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:382 msgid "Appears when creating a new post" msgstr "Mostrado ao criar um novo conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:183 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:396 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:297 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:184 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:395 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:296 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:191 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:413 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:215 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:205 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:166 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:304 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:829 msgid "Return Value" msgstr "Valor devolvido" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:192 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:414 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:216 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:206 #: includes/fields/class-acf-field-link.php:167 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:305 msgid "Specify the returned value on front end" msgstr "Especifica o valor devolvido na frente do site." #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:197 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:419 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:310 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:427 msgid "Value" msgstr "Valor" #: includes/fields/class-acf-field-button-group.php:199 #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:421 #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:312 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:429 msgid "Both (Array)" msgstr "Ambos (Array)" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:25 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:771 msgid "Checkbox" msgstr "Caixa de selecção" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:154 msgid "Toggle All" msgstr "Seleccionar tudo" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:221 msgid "Add new choice" msgstr "Adicionar nova opção" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:353 msgid "Allow Custom" msgstr "Permitir personalização" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:358 msgid "Allow 'custom' values to be added" msgstr "Permite adicionar valores personalizados" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:364 msgid "Save Custom" msgstr "Guardar personalização" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:369 msgid "Save 'custom' values to the field's choices" msgstr "Guarda valores personalizados nas opções do campo" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:381 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:369 msgid "Enter each default value on a new line" msgstr "Insira cada valor por omissão numa linha separada" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:403 msgid "Toggle" msgstr "Selecção" #: includes/fields/class-acf-field-checkbox.php:404 msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices" msgstr "Preceder com caixa de selecção adicional para seleccionar todas as opções" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:25 msgid "Color Picker" msgstr "Selecção de cor" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:68 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:69 msgid "Default" msgstr "Por omissão" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:70 msgid "Select Color" msgstr "Seleccionar cor" #: includes/fields/class-acf-field-color_picker.php:71 msgid "Current Color" msgstr "Cor actual" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:25 msgid "Date Picker" msgstr "Selecção de data" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:59 msgctxt "Date Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "Concluído" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:60 msgctxt "Date Picker JS currentText" msgid "Today" msgstr "Hoje" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:61 msgctxt "Date Picker JS nextText" msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:62 msgctxt "Date Picker JS prevText" msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:63 msgctxt "Date Picker JS weekHeader" msgid "Wk" msgstr "Sem" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:180 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:183 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:109 msgid "Display Format" msgstr "Formato de visualização" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:181 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:184 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:110 msgid "The format displayed when editing a post" msgstr "O formato de visualização ao editar um conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:189 #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:220 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:193 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:210 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:117 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:132 msgid "Custom:" msgstr "Personalizado:" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:199 msgid "Save Format" msgstr "Formato guardado" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:200 msgid "The format used when saving a value" msgstr "O formato usado ao guardar um valor" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:210 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:200 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:431 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:634 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:422 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:124 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:428 msgid "Return Format" msgstr "Formato devolvido" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:211 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:201 #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:125 msgid "The format returned via template functions" msgstr "O formato devolvido através das template functions" #: includes/fields/class-acf-field-date_picker.php:229 #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:217 msgid "Week Starts On" msgstr "Semana começa em" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:25 msgid "Date Time Picker" msgstr "Selecção de data e hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:68 msgctxt "Date Time Picker JS timeOnlyTitle" msgid "Choose Time" msgstr "Escolha a hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:69 msgctxt "Date Time Picker JS timeText" msgid "Time" msgstr "Hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:70 msgctxt "Date Time Picker JS hourText" msgid "Hour" msgstr "Hora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:71 msgctxt "Date Time Picker JS minuteText" msgid "Minute" msgstr "Minuto" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:72 msgctxt "Date Time Picker JS secondText" msgid "Second" msgstr "Segundo" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:73 msgctxt "Date Time Picker JS millisecText" msgid "Millisecond" msgstr "Milissegundo" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:74 msgctxt "Date Time Picker JS microsecText" msgid "Microsecond" msgstr "Microsegundo" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:75 msgctxt "Date Time Picker JS timezoneText" msgid "Time Zone" msgstr "Fuso horário" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:76 msgctxt "Date Time Picker JS currentText" msgid "Now" msgstr "Agora" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:77 msgctxt "Date Time Picker JS closeText" msgid "Done" msgstr "Concluído" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:78 msgctxt "Date Time Picker JS selectText" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:80 msgctxt "Date Time Picker JS amText" msgid "AM" msgstr "AM" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:81 msgctxt "Date Time Picker JS amTextShort" msgid "A" msgstr "A" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:84 msgctxt "Date Time Picker JS pmText" msgid "PM" msgstr "PM" #: includes/fields/class-acf-field-date_time_picker.php:85 msgctxt "Date Time Picker JS pmTextShort" msgid "P" msgstr "P" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:25 msgid "Email" msgstr "Email" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:127 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:136 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:71 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:128 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:111 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:109 msgid "Placeholder Text" msgstr "Texto predefinido" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:128 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:137 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:72 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:129 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:112 #: includes/fields/class-acf-field-url.php:110 msgid "Appears within the input" msgstr "Mostrado dentro do campo" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:136 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:80 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:188 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:137 msgid "Prepend" msgstr "Preceder" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:137 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:146 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:81 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:189 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:138 msgid "Appears before the input" msgstr "Mostrado antes do campo" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:154 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:89 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:197 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:146 msgid "Append" msgstr "Suceder" #: includes/fields/class-acf-field-email.php:146 #: includes/fields/class-acf-field-number.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-password.php:90 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:198 #: includes/fields/class-acf-field-text.php:147 msgid "Appears after the input" msgstr "Mostrado depois do campo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:25 msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:58 msgid "Edit File" msgstr "Editar ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:59 msgid "Update File" msgstr "Actualizar ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:141 msgid "File name" msgstr "Nome do ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:145 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:248 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:259 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:265 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:294 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:707 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:736 msgid "File size" msgstr "Tamanho do ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:170 msgid "Add File" msgstr "Adicionar ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:221 msgid "File Array" msgstr "Array do ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:222 msgid "File URL" msgstr "URL do ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:223 msgid "File ID" msgstr "ID do ficheiro" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:230 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:230 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:672 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:231 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:231 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:673 msgid "Limit the media library choice" msgstr "Limita a escolha da biblioteca de media." #: includes/fields/class-acf-field-file.php:236 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:236 #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:101 #: includes/locations/class-acf-location-comment.php:79 #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:102 #: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:79 #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:87 #: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:111 #: includes/locations/class-acf-location-widget.php:83 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:678 msgid "All" msgstr "Todos" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:237 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:237 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:679 msgid "Uploaded to post" msgstr "Carregados no artigo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:244 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:244 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:686 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:245 #: includes/fields/class-acf-field-file.php:256 msgid "Restrict which files can be uploaded" msgstr "Restringe que ficheiros podem ser carregados." #: includes/fields/class-acf-field-file.php:255 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:273 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:715 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:266 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:302 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:744 msgid "Allowed file types" msgstr "Tipos de ficheiros permitidos" #: includes/fields/class-acf-field-file.php:267 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:303 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:745 msgid "Comma separated list. Leave blank for all types" msgstr "Lista separada por vírgulas. Deixe em branco para permitir todos os tipos." #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:25 msgid "Google Map" msgstr "Mapa do Google" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:59 msgid "Sorry, this browser does not support geolocation" msgstr "Desculpe, este navegador não suporta geolocalização." #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:165 msgid "Clear location" msgstr "Limpar localização" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:166 msgid "Find current location" msgstr "Encontrar a localização actual" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:169 msgid "Search for address..." msgstr "Pesquisar endereço..." #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:199 #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:210 msgid "Center" msgstr "Centrar" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:200 #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:211 msgid "Center the initial map" msgstr "Centrar o mapa inicial" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:222 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:223 msgid "Set the initial zoom level" msgstr "Definir o nível de zoom inicial" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:232 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:256 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:285 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:268 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:698 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:727 msgid "Height" msgstr "Altura" #: includes/fields/class-acf-field-google-map.php:233 msgid "Customise the map height" msgstr "Personalizar a altura do mapa" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:25 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:459 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:379 msgid "Sub Fields" msgstr "Subcampos" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:475 #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:844 msgid "Specify the style used to render the selected fields" msgstr "Especifica o estilo usado para mostrar os campos seleccionados." #: includes/fields/class-acf-field-group.php:480 #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:849 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:627 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:451 msgid "Block" msgstr "Bloco" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:481 #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:850 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:626 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:450 msgid "Table" msgstr "Tabela" #: includes/fields/class-acf-field-group.php:482 #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:851 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:628 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:452 msgid "Row" msgstr "Linha" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:25 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:64 msgid "Select Image" msgstr "Seleccionar imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:65 msgid "Edit Image" msgstr "Editar imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:66 msgid "Update Image" msgstr "Actualizar imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:157 msgid "No image selected" msgstr "Nenhuma imagem seleccionada" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:157 msgid "Add Image" msgstr "Adicionar imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:211 msgid "Image Array" msgstr "Array da imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:212 msgid "Image URL" msgstr "URL da imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:213 msgid "Image ID" msgstr "ID da imagem" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:220 msgid "Preview Size" msgstr "Tamanho da pré-visualização" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:221 msgid "Shown when entering data" msgstr "Mostrado ao inserir dados" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:245 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:274 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:687 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:716 msgid "Restrict which images can be uploaded" msgstr "Restringir que imagens que ser carregadas" #: includes/fields/class-acf-field-image.php:248 #: includes/fields/class-acf-field-image.php:277 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:257 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:690 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:719 msgid "Width" msgstr "Largura" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:25 msgid "Link" msgstr "Ligação" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:133 msgid "Select Link" msgstr "Seleccionar ligação" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:138 msgid "Opens in a new window/tab" msgstr "Abre numa nova janela/separador" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:172 msgid "Link Array" msgstr "Array da ligação" #: includes/fields/class-acf-field-link.php:173 msgid "Link URL" msgstr "URL da ligação" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:25 #: includes/fields/class-acf-field-message.php:101 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:126 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:110 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:139 msgid "New Lines" msgstr "Novas linhas" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:111 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:140 msgid "Controls how new lines are rendered" msgstr "Controla como serão visualizadas novas linhas." #: includes/fields/class-acf-field-message.php:115 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:144 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Adicionar parágrafos automaticamente" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:116 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:145 msgid "Automatically add <br>" msgstr "Adicionar <br> automaticamente" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:117 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:146 msgid "No Formatting" msgstr "Sem formatação" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:124 msgid "Escape HTML" msgstr "Mostrar HTML" #: includes/fields/class-acf-field-message.php:125 msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering" msgstr "Permite visualizar o código HTML como texto visível, em vez de o processar." #: includes/fields/class-acf-field-number.php:25 msgid "Number" msgstr "Número" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:163 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:158 msgid "Minimum Value" msgstr "Valor mínimo" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:172 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:168 msgid "Maximum Value" msgstr "Valor máximo" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:181 #: includes/fields/class-acf-field-range.php:178 msgid "Step Size" msgstr "Valor dos passos" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:219 msgid "Value must be a number" msgstr "O valor deve ser um número" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:237 #, php-format msgid "Value must be equal to or higher than %d" msgstr "O valor deve ser igual ou superior a %d" #: includes/fields/class-acf-field-number.php:245 #, php-format msgid "Value must be equal to or lower than %d" msgstr "O valor deve ser igual ou inferior a %d" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:25 msgid "oEmbed" msgstr "oEmbed" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:216 msgid "Enter URL" msgstr "Insira o URL" #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:254 #: includes/fields/class-acf-field-oembed.php:265 msgid "Embed Size" msgstr "Tamanho da incorporação" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:25 msgid "Page Link" msgstr "Ligação de página" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:177 msgid "Archives" msgstr "Arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:269 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:267 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:961 msgid "Parent" msgstr "Superior" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:485 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:383 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:560 msgid "Filter by Post Type" msgstr "Filtrar por tipo de conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:493 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:391 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:568 msgid "All post types" msgstr "Todos os tipos de conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:499 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:397 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:574 msgid "Filter by Taxonomy" msgstr "Filtrar por taxonomia" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:507 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:405 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:582 msgid "All taxonomies" msgstr "Todas as taxonomias" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:523 msgid "Allow Archives URLs" msgstr "Permitir URL do arquivo" #: includes/fields/class-acf-field-page_link.php:533 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:421 #: includes/fields/class-acf-field-select.php:387 #: includes/fields/class-acf-field-user.php:419 msgid "Select multiple values?" msgstr "Seleccionar valores múltiplos?" #: includes/fields/class-acf-field-password.php:25 msgid "Password" msgstr "Senha" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:25 #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:436 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:639 msgid "Post Object" msgstr "Conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-post_object.php:437 #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:640 msgid "Post ID" msgstr "ID do conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:25 msgid "Radio Button" msgstr "Botão de opção" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:254 msgid "Other" msgstr "Outro" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:259 msgid "Add 'other' choice to allow for custom values" msgstr "Adicionar opção 'outros' para permitir a inserção de valores personalizados" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:265 msgid "Save Other" msgstr "Guardar outros" #: includes/fields/class-acf-field-radio.php:270 msgid "Save 'other' values to the field's choices" msgstr "Guardar 'outros' valores nas opções do campo" #: includes/fields/class-acf-field-range.php:25 msgid "Range" msgstr "Intervalo" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:25 msgid "Relationship" msgstr "Relação" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:62 msgid "Maximum values reached ( {max} values )" msgstr "Valor máximo alcançado ( valor {max} )" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:63 msgid "Loading" msgstr "A carregar" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:64 msgid "No matches found" msgstr "Nenhuma correspondência encontrada" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:411 msgid "Select post type" msgstr "Seleccione tipo de conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:420 msgid "Select taxonomy" msgstr "Seleccione taxonomia" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:477 msgid "Search..." msgstr "Pesquisar..." #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:588 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:594 #: includes/locations/class-acf-location-post-type.php:27 msgid "Post Type" msgstr "Tipo de conteúdo" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:595 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:28 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:754 #: includes/locations/class-acf-location-taxonomy.php:27 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomia" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:602 msgid "Elements" msgstr "Elementos" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:603 msgid "Selected elements will be displayed in each result" msgstr "Os elementos seleccionados serão mostrados em cada resultado." #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:614 msgid "Minimum posts" msgstr "Mínimo de conteúdos" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:623 msgid "Maximum posts" msgstr "Máximo de conteúdos" #: includes/fields/class-acf-field-relationship.php:727 #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:817 #, php-format msgid "%s requires at least %s selection" msgid_plural "%s requires at least %s selections" msgstr[0] "%s requer pelo menos %s selecção" msgstr[1] "%s requer pelo menos %s selecções" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:25 #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:776 msgctxt "noun" msgid "Select" msgstr "Selecção" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:111 msgctxt "Select2 JS matches_1" msgid "One result is available, press enter to select it." msgstr "Um resultado encontrado, prima Enter para seleccioná-lo." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:112 #, php-format msgctxt "Select2 JS matches_n" msgid "%d results are available, use up and down arrow keys to navigate." msgstr "%d resultados encontrados, use as setas para cima ou baixo para navegar." #: includes/fields/class-acf-field-select.php:113 msgctxt "Select2 JS matches_0" msgid "No matches found" msgstr "Nenhuma correspondência encontrada" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:114 msgctxt "Select2 JS input_too_short_1" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "Por favor insira 1 ou mais caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:115 #, php-format msgctxt "Select2 JS input_too_short_n" msgid "Please enter %d or more characters" msgstr "Por favor insira %d ou mais caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:116 msgctxt "Select2 JS input_too_long_1" msgid "Please delete 1 character" msgstr "Por favor elimine 1 caractere" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:117 #, php-format msgctxt "Select2 JS input_too_long_n" msgid "Please delete %d characters" msgstr "Por favor elimine %d caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:118 msgctxt "Select2 JS selection_too_long_1" msgid "You can only select 1 item" msgstr "Só pode seleccionar 1 item" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:119 #, php-format msgctxt "Select2 JS selection_too_long_n" msgid "You can only select %d items" msgstr "Só pode seleccionar %d itens" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:120 msgctxt "Select2 JS load_more" msgid "Loading more results…" msgstr "A carregar mais resultados…" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:121 msgctxt "Select2 JS searching" msgid "Searching…" msgstr "A pesquisar…" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:122 msgctxt "Select2 JS load_fail" msgid "Loading failed" msgstr "Falhou ao carregar" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:397 #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:144 msgid "Stylised UI" msgstr "Interface estilizada" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:407 msgid "Use AJAX to lazy load choices?" msgstr "Utilizar AJAX para carregar opções?" #: includes/fields/class-acf-field-select.php:423 msgid "Specify the value returned" msgstr "Especifica o valor devolvido." #: includes/fields/class-acf-field-separator.php:25 msgid "Separator" msgstr "Divisória" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:25 msgid "Tab" msgstr "Separador" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:102 msgid "Placement" msgstr "Posição" #: includes/fields/class-acf-field-tab.php:115 msgid "Define an endpoint for the previous tabs to stop. This will start a new group of tabs." msgstr "Define o fim dos separadores anteriores. Isto será o início de um novo grupo de separadores." #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:714 #, php-format msgctxt "No terms" msgid "No %s" msgstr "Sem %s" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:755 msgid "Select the taxonomy to be displayed" msgstr "Seleccione a taxonomia que será mostrada." #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:764 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:765 msgid "Select the appearance of this field" msgstr "Seleccione a aparência deste campo." #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:770 msgid "Multiple Values" msgstr "Valores múltiplos" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:772 msgid "Multi Select" msgstr "Selecção múltipla" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:774 msgid "Single Value" msgstr "Valor único" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:775 msgid "Radio Buttons" msgstr "Botões de opções" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:799 msgid "Create Terms" msgstr "Criar termos" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:800 msgid "Allow new terms to be created whilst editing" msgstr "Permite a criação de novos termos durante a edição." #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:809 msgid "Save Terms" msgstr "Guardar termos" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:810 msgid "Connect selected terms to the post" msgstr "Liga os termos seleccionados ao conteúdo." #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:819 msgid "Load Terms" msgstr "Carregar termos" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:820 msgid "Load value from posts terms" msgstr "Carrega os termos a partir dos termos dos conteúdos." #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:834 msgid "Term Object" msgstr "Termo" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:835 msgid "Term ID" msgstr "ID do termo" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:885 #, php-format msgid "User unable to add new %s" msgstr "O utilizador não pôde adicionar novo(a) %s" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:895 #, php-format msgid "%s already exists" msgstr "%s já existe" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:927 #, php-format msgid "%s added" msgstr "%s adicionado(a)" #: includes/fields/class-acf-field-taxonomy.php:973 msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:25 msgid "Text" msgstr "Texto" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:155 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:120 msgid "Character Limit" msgstr "Limite de caracteres" #: includes/fields/class-acf-field-text.php:156 #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:121 msgid "Leave blank for no limit" msgstr "Deixe em branco para não limitar" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:25 msgid "Text Area" msgstr "Área de texto" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:129 msgid "Rows" msgstr "Linhas" #: includes/fields/class-acf-field-textarea.php:130 msgid "Sets the textarea height" msgstr "Define a altura da área de texto" #: includes/fields/class-acf-field-time_picker.php:25 msgid "Time Picker" msgstr "Selecção de hora" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:25 msgid "True / False" msgstr "Verdadeiro / Falso" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:127 msgid "Displays text alongside the checkbox" msgstr "Texto mostrado ao lado da caixa de selecção" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:155 msgid "On Text" msgstr "Texto ligado" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:156 msgid "Text shown when active" msgstr "Texto mostrado quando activo" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:170 msgid "Off Text" msgstr "Texto desligado" #: includes/fields/class-acf-field-true_false.php:171 msgid "Text shown when inactive" msgstr "Texto mostrado quando inactivo" #: includes/fields/class-acf-field-url.php:25 msgid "Url" msgstr "URL" #: includes/fields/class-acf-field-url.php:151 msgid "Value must be a valid URL" msgstr "O valor deve ser um URL válido" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:25 includes/locations.php:95 msgid "User" msgstr "Utilizador" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:394 msgid "Filter by role" msgstr "Filtrar por papel" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:402 msgid "All user roles" msgstr "Todos os papéis de utilizador" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:433 msgid "User Array" msgstr "Array do utilizador" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:434 msgid "User Object" msgstr "Objecto do utilizador" #: includes/fields/class-acf-field-user.php:435 msgid "User ID" msgstr "ID do utilizador" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:25 msgid "Wysiwyg Editor" msgstr "Editor wysiwyg" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:330 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:331 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "HTML" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:337 msgid "Click to initialize TinyMCE" msgstr "Clique para inicializar o TinyMCE" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:390 msgid "Tabs" msgstr "Separadores" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:395 msgid "Visual & Text" msgstr "Visual e HTML" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:396 msgid "Visual Only" msgstr "Apenas visual" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:397 msgid "Text Only" msgstr "Apenas HTML" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:404 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:419 msgid "Show Media Upload Buttons?" msgstr "Mostrar botões de carregar multimédia?" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:429 msgid "Delay initialization?" msgstr "Atrasar a inicialização?" #: includes/fields/class-acf-field-wysiwyg.php:430 msgid "TinyMCE will not be initalized until field is clicked" msgstr "O TinyMCE não será inicializado até que clique no campo" #: includes/forms/form-front.php:55 msgid "Validate Email" msgstr "Validar email" #: includes/forms/form-front.php:103 pro/fields/class-acf-field-gallery.php:590 #: pro/options-page.php:81 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: includes/forms/form-front.php:104 msgid "Post updated" msgstr "Artigo actualizado" #: includes/forms/form-front.php:230 msgid "Spam Detected" msgstr "Spam detectado" #: includes/locations.php:93 includes/locations/class-acf-location-post.php:27 msgid "Post" msgstr "Artigo" #: includes/locations.php:94 includes/locations/class-acf-location-page.php:27 msgid "Page" msgstr "Página" #: includes/locations.php:96 msgid "Forms" msgstr "Formulários" #: includes/locations.php:243 msgid "is equal to" msgstr "é igual a" #: includes/locations.php:244 msgid "is not equal to" msgstr "não é igual a" #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:27 msgid "Attachment" msgstr "Anexo" #: includes/locations/class-acf-location-attachment.php:109 #, php-format msgid "All %s formats" msgstr "Todos os formatos de %s" #: includes/locations/class-acf-location-comment.php:27 msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:27 msgid "Current User Role" msgstr "Papel do utilizador actual" #: includes/locations/class-acf-location-current-user-role.php:110 msgid "Super Admin" msgstr "Super Administrador" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:27 msgid "Current User" msgstr "Utilizador actual" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:97 msgid "Logged in" msgstr "Sessão iniciada" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:98 msgid "Viewing front end" msgstr "A visualizar a frente do site" #: includes/locations/class-acf-location-current-user.php:99 msgid "Viewing back end" msgstr "A visualizar a administração do site" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu-item.php:27 msgid "Menu Item" msgstr "Item de menu" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:27 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:109 msgid "Menu Locations" msgstr "Localizações do menu" #: includes/locations/class-acf-location-nav-menu.php:119 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: includes/locations/class-acf-location-page-parent.php:27 msgid "Page Parent" msgstr "Página superior" #: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:27 msgid "Page Template" msgstr "Modelo de página" #: includes/locations/class-acf-location-page-template.php:98 #: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:151 msgid "Default Template" msgstr "Modelo por omissão" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:27 msgid "Page Type" msgstr "Tipo de página" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:146 msgid "Front Page" msgstr "Página inicial" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:147 msgid "Posts Page" msgstr "Página de artigos" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:148 msgid "Top Level Page (no parent)" msgstr "Página de topo (sem superior)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:149 msgid "Parent Page (has children)" msgstr "Página superior (tem dependentes)" #: includes/locations/class-acf-location-page-type.php:150 msgid "Child Page (has parent)" msgstr "Página dependente (tem superior)" #: includes/locations/class-acf-location-post-category.php:27 msgid "Post Category" msgstr "Categoria de artigo" #: includes/locations/class-acf-location-post-format.php:27 msgid "Post Format" msgstr "Formato de artigo" #: includes/locations/class-acf-location-post-status.php:27 msgid "Post Status" msgstr "Estado do conteúdo" #: includes/locations/class-acf-location-post-taxonomy.php:27 msgid "Post Taxonomy" msgstr "Taxonomia do artigo" #: includes/locations/class-acf-location-post-template.php:27 msgid "Post Template" msgstr "Modelo de conteúdo" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:27 msgid "User Form" msgstr "Formulário de utilizador" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:88 msgid "Add / Edit" msgstr "Adicionar / Editar" #: includes/locations/class-acf-location-user-form.php:89 msgid "Register" msgstr "Registar" #: includes/locations/class-acf-location-user-role.php:27 msgid "User Role" msgstr "Papel de utilizador" #: includes/locations/class-acf-location-widget.php:27 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: includes/validation.php:364 #, php-format msgid "%s value is required" msgstr "O valor %s é obrigatório" #. Plugin Name of the plugin/theme #: pro/acf-pro.php:28 msgid "Advanced Custom Fields PRO" msgstr "Advanced Custom Fields PRO" #: pro/admin/admin-options-page.php:200 msgid "Publish" msgstr "Publicado" #: pro/admin/admin-options-page.php:206 #, php-format msgid "No Custom Field Groups found for this options page. Create a Custom Field Group" msgstr "Nenhum grupo de campos personalizado encontrado na página de opções. Criar um grupo de campos personalizado" #: pro/admin/admin-settings-updates.php:78 msgid "Error. Could not connect to update server" msgstr "Erro. Não foi possível ligar ao servidor de actualização." #: pro/admin/admin-settings-updates.php:162 #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:13 msgid "Updates" msgstr "Actualizações" #: pro/admin/admin-settings-updates.php:238 msgid "Error. Could not authenticate update package. Please check again or deactivate and reactivate your ACF PRO license." msgstr "Erro. Não foi possível autenticar o pacote de actualização. Por favor verifique de novo, ou desactive e reactive a sua licença do ACF PRO." #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:7 msgid "Deactivate License" msgstr "Desactivar licença" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:7 msgid "Activate License" msgstr "Activar licença" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:17 msgid "License Information" msgstr "Informações da licença" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:20 #, php-format msgid "To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a licence key, please see details & pricing." msgstr "Para desbloquear as actualizações, por favor insira a sua chave de licença. Se não tiver uma chave de licença, por favor consulte os detalhes e preços." #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:29 msgid "License Key" msgstr "Chave de licença" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:61 msgid "Update Information" msgstr "Informações de actualização" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:68 msgid "Current Version" msgstr "Versão actual" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:76 msgid "Latest Version" msgstr "Última versão" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:84 msgid "Update Available" msgstr "Actualização disponível" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:92 msgid "Update Plugin" msgstr "Actualizar plugin" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:94 msgid "Please enter your license key above to unlock updates" msgstr "Por favor, insira acima a sua chave de licença para desbloquear as actualizações" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:100 msgid "Check Again" msgstr "Verificar de novo" #: pro/admin/views/html-settings-updates.php:117 msgid "Upgrade Notice" msgstr "Informações sobre a actualização" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:25 msgctxt "noun" msgid "Clone" msgstr "Clone" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:812 msgid "Select one or more fields you wish to clone" msgstr "Seleccione um ou mais campos que deseje clonar." #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:829 msgid "Display" msgstr "Visualização" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:830 msgid "Specify the style used to render the clone field" msgstr "Especifica o estilo usado para mostrar o campo de clone." #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:835 msgid "Group (displays selected fields in a group within this field)" msgstr "Grupo (mostra os campos seleccionados num grupo dentro deste campo)" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:836 msgid "Seamless (replaces this field with selected fields)" msgstr "Simples (substitui este campo pelos campos seleccionados)" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:857 #, php-format msgid "Labels will be displayed as %s" msgstr "As legendas serão mostradas com %s" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:860 msgid "Prefix Field Labels" msgstr "Prefixo nas legendas dos campos" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:871 #, php-format msgid "Values will be saved as %s" msgstr "Os valores serão guardados como %s" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:874 msgid "Prefix Field Names" msgstr "Prefixos nos nomes dos campos" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:992 msgid "Unknown field" msgstr "Campo desconhecido" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1031 msgid "Unknown field group" msgstr "Grupo de campos desconhecido" #: pro/fields/class-acf-field-clone.php:1035 #, php-format msgid "All fields from %s field group" msgstr "Todos os campos do grupo de campos %s" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:31 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:193 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:463 msgid "Add Row" msgstr "Adicionar linha" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:73 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:938 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1020 msgid "layout" msgid_plural "layouts" msgstr[0] "layout" msgstr[1] "layouts" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:74 msgid "layouts" msgstr "layouts" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:77 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:937 #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:1019 msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}" msgstr "Este campo requer pelo menos {min} {identifier} {label}" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:78 msgid "This field has a limit of {max} {label} {identifier}" msgstr "Este campo está limitado a {max} {identifier} {label}" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:81 msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})" msgstr "{available} {identifier} {label} disponível (máx {max})" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:82 msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})" msgstr "{required} {identifier} {label} em falta (mín {min})" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:85 msgid "Flexible Content requires at least 1 layout" msgstr "O conteúdo flexível requer pelo menos 1 layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:302 #, php-format msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout" msgstr "Clique no botão \"%s\" abaixo para começar a criar o seu layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:427 msgid "Add layout" msgstr "Adicionar layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:428 msgid "Remove layout" msgstr "Remover layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:429 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:296 msgid "Click to toggle" msgstr "Clique para alternar" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:569 msgid "Reorder Layout" msgstr "Reordenar layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:569 msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:570 msgid "Delete Layout" msgstr "Eliminar layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:571 msgid "Duplicate Layout" msgstr "Duplicar layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:572 msgid "Add New Layout" msgstr "Adicionar novo layout" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:643 msgid "Min" msgstr "Mín" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:656 msgid "Max" msgstr "Máx" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:683 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:459 msgid "Button Label" msgstr "Legenda do botão" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:692 msgid "Minimum Layouts" msgstr "Mínimo de layouts" #: pro/fields/class-acf-field-flexible-content.php:701 msgid "Maximum Layouts" msgstr "Máximo de layouts" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:71 msgid "Add Image to Gallery" msgstr "Adicionar imagem à galeria" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:72 msgid "Maximum selection reached" msgstr "Máximo de selecção alcançado" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:338 msgid "Length" msgstr "Comprimento" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:381 msgid "Caption" msgstr "Legenda" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:390 msgid "Alt Text" msgstr "Texto alternativo" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:561 msgid "Add to gallery" msgstr "Adicionar à galeria" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:565 msgid "Bulk actions" msgstr "Acções por lotes" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:566 msgid "Sort by date uploaded" msgstr "Ordenar por data de carregamento" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:567 msgid "Sort by date modified" msgstr "Ordenar por data de modificação" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:568 msgid "Sort by title" msgstr "Ordenar por título" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:569 msgid "Reverse current order" msgstr "Inverter ordem actual" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:587 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:641 msgid "Minimum Selection" msgstr "Selecção mínima" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:650 msgid "Maximum Selection" msgstr "Selecção máxima" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:659 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:660 msgid "Specify where new attachments are added" msgstr "Especifica onde serão adicionados os novos anexos." #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:664 msgid "Append to the end" msgstr "No fim" #: pro/fields/class-acf-field-gallery.php:665 msgid "Prepend to the beginning" msgstr "No início" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:65 #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:656 msgid "Minimum rows reached ({min} rows)" msgstr "Mínimo de linhas alcançado ({min} linhas)" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:66 msgid "Maximum rows reached ({max} rows)" msgstr "Máximo de linhas alcançado ({max} linhas)" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:333 msgid "Add row" msgstr "Adicionar linha" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:334 msgid "Remove row" msgstr "Remover linha" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:412 msgid "Collapsed" msgstr "Minimizado" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:413 msgid "Select a sub field to show when row is collapsed" msgstr "Seleccione o subcampo a mostrar ao minimizar a linha." #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:423 msgid "Minimum Rows" msgstr "Mínimo de linhas" #: pro/fields/class-acf-field-repeater.php:433 msgid "Maximum Rows" msgstr "Máximo de linhas" #: pro/locations/class-acf-location-options-page.php:79 msgid "No options pages exist" msgstr "Não existem páginas de opções" #: pro/options-page.php:51 msgid "Options" msgstr "Opções" #: pro/options-page.php:82 msgid "Options Updated" msgstr "Opções actualizadas" #: pro/updates.php:97 #, php-format msgid "To enable updates, please enter your license key on the Updates page. If you don't have a licence key, please see details & pricing." msgstr "Para permitir actualizações, por favor insira a sua chave de licença na página de Actualizações. Se não tiver uma chave de licença, por favor veja os detalhes e preços." #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://www.advancedcustomfields.com/" msgstr "https://www.advancedcustomfields.com/" #. Author of the plugin/theme msgid "Elliot Condon" msgstr "Elliot Condon" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.elliotcondon.com/" msgstr "http://www.elliotcondon.com/" #~ msgid "Error validating request" #~ msgstr "Erro ao validar pedido." #~ msgid "Advanced Custom Fields Database Upgrade" #~ msgstr "Actualização da base de dados do Advanced Custom Fields" #~ msgid "Upgrade complete" #~ msgstr "Actualização concluída" #~ msgid "Before you start using the new awesome features, please update your database to the newest version." #~ msgstr "Antes de começar a utilizar as incríveis novas funcionalidades, por favor actualize a sua base de dados para a versão mais recente." #~ msgid "Please also ensure any premium add-ons (%s) have first been updated to the latest version." #~ msgstr "Por favor, em primeiro lugar certifique-se de actualizar todos os add-ons premium (%s) para a última versão." #~ msgid "Database Upgrade complete. See what's new" #~ msgstr "Actualização da base de dados concluída. Ver o que há de novo" #~ msgid "A smoother custom field experience" #~ msgstr "Uma experiência mais fácil com campos personalizados" #~ msgid "To help make upgrading easy, login to your store account and claim a free copy of ACF PRO!" #~ msgstr "Para facilitar a actualização, inicie sessão na sua conta da loja e obtenha uma cópia gratuita do ACF PRO!" #~ msgid "We also wrote an upgrade guide to answer any questions, but if you do have one, please contact our support team via the help desk" #~ msgstr "Escrevemos um guia de actualização para responder a todas as dúvidas, se tiver alguma questão, por favor contacte a nossa equipa de suporte através da central de ajuda." #~ msgid "Under the Hood" #~ msgstr "Nos bastidores" #~ msgid "Smarter field settings" #~ msgstr "Definições mais inteligentes dos campos" #~ msgid "ACF now saves its field settings as individual post objects" #~ msgstr "O ACF agora guarda as suas definições de campos como conteúdos individuais" #~ msgid "More fields use AJAX powered search to speed up page loading" #~ msgstr "Mais campos utilizam pesquisa com AJAX para aumentar a velocidade de carregamento" #~ msgid "New auto export to JSON feature improves speed" #~ msgstr "Nova funcionalidade de exportação automática para JSON melhora a velocidade" #~ msgid "Better version control" #~ msgstr "Melhor controlo de versões" #~ msgid "New auto export to JSON feature allows field settings to be version controlled" #~ msgstr "Nova funcionalidade de exportação automática para JSON permite que as definições sejam controladas por versão" #~ msgid "Swapped XML for JSON" #~ msgstr "XML substituído por JSON" #~ msgid "Import / Export now uses JSON in favour of XML" #~ msgstr "Importar / Exportar agora utiliza JSON em vez de XML" #~ msgid "New Forms" #~ msgstr "Novos formulários" #~ msgid "Fields can now be mapped to comments, widgets and all user forms!" #~ msgstr "Os campos agora podem ser mapeados para comentários, widgets e formulários de utilizador!" #~ msgid "A new field for embedding content has been added" #~ msgstr "Foi adicionado um novo campo para incorporar conteúdos" #~ msgid "New Gallery" #~ msgstr "Nova galeria" #~ msgid "The gallery field has undergone a much needed facelift" #~ msgstr "O campo de galeria sofreu alterações de cosmética importantes." #~ msgid "Field group settings have been added for label placement and instruction placement" #~ msgstr "Foram adicionadas definições aos grupos de campos para a posição da legenda e instruções." #~ msgid "acf_form() can now create a new post on submission" #~ msgstr "Com acf_form() agora pode criar um novo conteúdo ao submeter." #~ msgid "Form validation is now done via PHP + AJAX in favour of only JS" #~ msgstr "A validação de formulários agora é feita com PHP + AJAX em vez de apenas JS." #~ msgid "Relationship Field" #~ msgstr "Campo de relação" #~ msgid "New Relationship field setting for 'Filters' (Search, Post Type, Taxonomy)" #~ msgstr "Nova definição 'Filtros' do campo Relação (Pesquisa, Tipo de conteúdo, Taxonomia)." #~ msgid "New field group functionality allows you to move a field between groups & parents" #~ msgstr "Nova funcionalidade de grupo de campos permite mover um campo entre grupos e superiores." #~ msgid "New archives group in page_link field selection" #~ msgstr "Novo grupo Arquivo no campo de selecção da ligação de página." #~ msgid "Better Options Pages" #~ msgstr "Melhores páginas de opções" #~ msgid "New functions for options page allow creation of both parent and child menu pages" #~ msgstr "Novas funções para as páginas de opções permitem a criação de páginas superiores e dependentes." #~ msgid "Error." #~ msgstr "Erro." #~ msgid "checked" #~ msgstr "seleccionado" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nenhuma" #~ msgid "remove {layout}?" #~ msgstr "remover {layout}?" #~ msgid "This field requires at least {min} {identifier}" #~ msgstr "Este campo requer pelo menos {min} {identifier}" #~ msgid "This field has a limit of {max} {identifier}" #~ msgstr "Este campo está limitado a {max} {identifier}" #~ msgid "Maximum {label} limit reached ({max} {identifier})" #~ msgstr "Limite máximo de {label} alcançado ({max} {identifier})" #~ msgid "No conditional fields available" #~ msgstr "Nenhum campo condicional disponível" #~ msgid "Parent fields" #~ msgstr "Campos superiores" #~ msgid "Sibling fields" #~ msgstr "Campos do grupo" #~ msgid "Locating" #~ msgstr "A obter localização" #~ msgid "Minimum values reached ( {min} values )" #~ msgstr "Valor mínimo alcançado ( valor {min} )"