# Translation of Twenty Fourteen in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Twenty Fourteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-08-13 07:48:11+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Twenty Fourteen\n"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfourteen/"
#. #-#-#-#-# twentyfourteen.pot (Twenty Fourteen 1.6) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:21
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:48 content-audio.php:48 content-gallery.php:48
#: content-image.php:48 content-link.php:48 content-quote.php:48
#: content-video.php:48 content.php:56 inc/template-tags.php:222
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Продовжувати читання %s →"
#: inc/customizer.php:31 inc/customizer.php:32
msgid "May only be visible on wide screens."
msgstr "Перегляд можливий тільки на широких екранах."
#: inc/widgets.php:59
msgid "More videos"
msgstr "Інші відео"
#: inc/widgets.php:63
msgid "More audio"
msgstr "Інші аудіо"
#: inc/widgets.php:67
msgid "More quotes"
msgstr "Інші цитати"
#: inc/widgets.php:71
msgid "More links"
msgstr "Інші посилання"
#: inc/widgets.php:75
msgid "More galleries"
msgstr "Інші галереї"
#: inc/widgets.php:80
msgid "More asides"
msgstr "Інші замітки"
#. translators: used with More archives link
#: inc/widgets.php:206
msgid "%s →"
msgstr "%s →"
#: inc/customizer.php:108
msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a tag; you can change the tag and layout in Appearance → Customize. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead."
msgstr "На домашній сторінці можна відобразити до 6 записів у вигляді сітки або слайдера, для цього користуйтеся позначкою. Перейменувати позначку і вибрати варіант відображення можна на екрані Зовнішній вигляд → Налаштувати. Якщо записів з позначкою немає, будуть відображатися прикріплені записи."
#: inc/customizer.php:42 inc/customizer.php:108 inc/featured-content.php:405
#: inc/featured-content.php:414 inc/featured-content.php:474
msgctxt "featured content default tag slug"
msgid "featured"
msgstr "featured"
#: inc/widgets.php:36
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts."
msgstr "Використовуйте цей віджет для відображення ваших свіжих заміток, цитат, відео та аудіозаписів, зображень, галерей і посилань."
#: inc/customizer.php:41 inc/featured-content.php:404
msgid "Use a tag to feature your posts. If no posts match the tag, sticky posts will be displayed instead."
msgstr "Використовуйте мітку, щоб позначити записи як обрані. Якщо жодного запису з міткою не знайдено, будуть відображатися приліплені записи."
#: 404.php:17
msgid "Not Found"
msgstr "Не знайдено"
#: inc/customizer.php:27
msgid "Display Site Title & Tagline"
msgstr "Відображати назву і опис"
#: inc/customizer.php:110
msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the Twenty Fourteen documentation."
msgstr "Детальні інструкції та додаткову інформацію можна знайти в документації Twenty Fourteen."
#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/customizer.php:24
msgid "Site Title Color"
msgstr "Колір назви сайту"
#: inc/featured-content.php:431
msgid "Don’t display tag on front end."
msgstr "Не відображати мітку на сайті."
#. Description of the plugin/theme
msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier."
msgstr "У 2014 році наша тема за замовчуванням дозволить вам створити адаптивний журнальний сайт з сучасним дизайном. Відобразіть на головній сторінці свої улюблені записи у вигляді сітки або слайдера. Використовуйте три області для віджетів, щоб налаштувати свій сайт. Спробуйте також змінити розташування вмісту за допомогою шаблону сторінки на всю ширину і створіть сторінку учасників, щоб показати авторів сайту. Створити журнальний сайт на WordPress ще ніколи не було так легко."
#: inc/featured-content.php:426
msgid "Tag Name"
msgstr "Назва позначки"
#: functions.php:258
msgid "Previous"
msgstr "Назад"
#: functions.php:259
msgid "Next"
msgstr "Вперед"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "За даною адресою нічого не знайдено. Спробуйте скористатися пошуком."
#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "Всі записи автора %s"
#: content-aside.php:17 content-audio.php:17 content-featured-post.php:28
#: content-gallery.php:17 content-image.php:17 content-link.php:17
#: content-quote.php:17 content-video.php:17 content.php:19
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ","
#: functions.php:182
msgid "Additional sidebar that appears on the right."
msgstr "Додаткова бічна колонка справа."
#: functions.php:191
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Відображається в нижній частині сайту."
#: functions.php:376
msgid "%d Article"
msgid_plural "%d Articles"
msgstr[0] "%d стаття"
msgstr[1] "%d статті"
msgstr[2] "%d статей"
#: inc/customizer.php:40 inc/featured-content.php:403
msgid "Featured Content"
msgstr "Вибраний вміст"
#: inc/customizer.php:56
msgid "Layout"
msgstr "Розмітка"
#: inc/customizer.php:60
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
#: inc/customizer.php:61
msgid "Slider"
msgstr "Слайдер"
#: inc/template-tags.php:58
msgid "Posts navigation"
msgstr "Навігація по записах"
#: inc/template-tags.php:89
msgid "Published In%title"
msgstr "Опубліковано в%title"
#: inc/widgets.php:34
msgid "Twenty Fourteen Ephemera"
msgstr "Швидкоплинне (Twenty Fourteen)"
#: inc/widgets.php:62 taxonomy-post_format.php:39
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"
#: inc/widgets.php:255
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#: inc/widgets.php:258
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Кількість записів:"
#: inc/widgets.php:261
msgid "Post format to show:"
msgstr "Формат записів:"
#: inc/widgets.php:162
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Ця галерея містить%2$s фотографію."
msgstr[1] "Ця галерея містить%2$s фотографії."
msgstr[2] "Ця галерея містить%2$s фотографій."
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Next Post%title"
msgstr "Наступний запис%title"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Previous Post%title"
msgstr "Попередній запис%title"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Contributor Page"
msgstr "Сторінка учасників"
#: inc/customizer.php:109
msgid "Enhance your site design by using Featured Images for posts you’d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages—above the title—and in the Featured Content area on the home page."
msgstr "Покращіть дизайн вашого сайту за допомогою Вибраних зображень. Ця функція дозволяє зв'язати зображення із записом, не вставляючи його. Тема Twenty Fourteen використовує вибрані зображення для записів і сторінок (над заголовком), а також у розділі «Вибраний вміст» на домашній сторінці."
#: functions.php:189
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Нижня область віджетів"
#: image.php:66
msgid "Next Image"
msgstr "Наступне зображення"
#: image.php:65
msgid "Previous Image"
msgstr "Попереднє зображення"
#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Тема Twenty Fourteen вимагає WordPress 3.6 або вище. У вас версія %s. Будь ласка, оновіть WordPress і спробуйте ще раз."
#: inc/customizer.php:34 inc/customizer.php:35
msgid "Background may only be visible on wide screens."
msgstr "Фон може відображатися тільки на широких екранах."
#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Працює на %s"
#: header.php:48
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#: archive.php:40 taxonomy-post_format.php:51
msgid "Archives"
msgstr "Архіви"
#: content-aside.php:53 content-audio.php:53 content-gallery.php:53
#: content-image.php:53 content-link.php:53 content-page.php:22
#: content-quote.php:53 content-video.php:53 content.php:61 image.php:54
msgid "Pages:"
msgstr "Сторінки:"
#: content-aside.php:40 content-audio.php:40 content-gallery.php:40
#: content-image.php:40 content-link.php:40 content-page.php:28
#: content-quote.php:40 content-video.php:40 content.php:42 image.php:34
#: page-templates/contributors.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: inc/template-tags.php:51
msgid "Next →"
msgstr "Наступне →"
#: inc/template-tags.php:50
msgid "← Previous"
msgstr "← Попереднє"
#: functions.php:495
msgid "Page %s"
msgstr "Сторінка %s"
#: comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментування вимкнено."
#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:194
msgid "Leave a comment"
msgstr "Написати коментар"
#: header.php:53
msgid "Skip to content"
msgstr "Переміститись до тексту"
#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "Команда WordPress"
#: functions.php:83
msgid "Top primary menu"
msgstr "Основне верхнє меню"
#: functions.php:84
msgid "Secondary menu in left sidebar"
msgstr "Додаткове меню зліва"
#: functions.php:173
msgid "Main sidebar that appears on the left."
msgstr "Основна бічна колонка зліва."
#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Вибачте, за вашим запитом нічого не знайдено. Спробуйте інші ключові слова."
#: content-none.php:27
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Інформацію за запитом знайти не вдалося. Можливо, буде корисний пошук по сайту."
#: inc/widgets.php:58 taxonomy-post_format.php:36
msgid "Videos"
msgstr "Відео"
#: inc/widgets.php:54 taxonomy-post_format.php:33
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: inc/widgets.php:74 taxonomy-post_format.php:48
msgid "Galleries"
msgstr "Галереї"
#: inc/widgets.php:79 taxonomy-post_format.php:30
msgid "Asides"
msgstr "Нотатки"
#: inc/widgets.php:70 taxonomy-post_format.php:45
msgid "Links"
msgstr "Посилання"
#: inc/widgets.php:66 taxonomy-post_format.php:42
msgid "Quotes"
msgstr "Цитати"
#. #-#-#-#-# twentyfourteen.pot (Twenty Fourteen 1.6) #-#-#-#-#
#. Theme Name of the plugin/theme
#: inc/customizer.php:105
msgid "Twenty Fourteen"
msgstr "Twenty Fourteen"
#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Готові опублікувати свій перший запис? Почніть звідси."
#: inc/widgets.php:55
msgid "More images"
msgstr "Інші зображення"
#: comments.php:35 comments.php:53
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Старіші коментарі"
#: category.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Архів категорії: %s"
#: functions.php:180
msgid "Content Sidebar"
msgstr "Колонка вмісту"
#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Архів за день: %s"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Сторінка на всю ширину"
#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Архів за місяць: %s"
#: comments.php:36 comments.php:54
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Новіші коментарі →"
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Нічого не знайдено"
#: functions.php:171
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Основна бічна колонка"
#: header.php:52
msgid "Primary Menu"
msgstr "Головне меню"
#: inc/template-tags.php:109
msgid "Sticky"
msgstr "Прикріплені"
#: tag.php:22
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Архів позначки: %s"
#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Архів за рік: %s"
#: inc/template-tags.php:85
msgid "Post navigation"
msgstr "Навігація по записах"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:213
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "увімкнено"
#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:194
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Коментар"
#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:194
msgid "% Comments"
msgstr "Коментарів: %"
#: inc/widgets.php:127 inc/widgets.php:172
msgid "Continue reading →"
msgstr "Продовжувати читання →"
#: comments.php:34 comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навігація по коментарях"
#: comments.php:27
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s коментар до “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s коментарі до “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s коментарів до “%2$s”"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Результати пошуку для фрази: %s"