msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Google XML Sitemaps v4.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: <[mail-address]>\n" "POT-Creation-Date: 2005-06-15 00:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-19 19:06+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: wordpress.mowster.net \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,59,-1,-1,-1,71,-1,-1,-1,-1\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "Language: pt_PT\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:816 msgid "" "If your blog is in a subdirectory and you want to add pages which are NOT in " "the blog directory or beneath, you MUST place your sitemap file in the root " "directory (Look at the "Location of your sitemap file" section on " "this page)!" msgstr "" "Se o seu blog está numa pasta e quer adicionar paginas que NÃO estão na " "pasta do seu blog ou em sub-pastas, DEVE colocar o seu ficheiro sitemap na " "raiz dos diretorias (Verifique na secção \"Localização do seu ficheiro " "sitemap\" nesta página)!" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:374 msgid "Configuration updated" msgstr "Configuração atualizada" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:378 msgid "Pages saved" msgstr "Páginas guardadas" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:379 msgid "Error while saving pages" msgstr "Erro durante a gravação das páginas" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:810 msgid "Additional pages" msgstr "Páginas adicionais" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:813 msgid "" "Here you can specify files or URLs which should be included in the sitemap, " "but do not belong to your Blog/WordPress.
For example, if your domain " "is www.foo.com and your blog is located on www.foo.com/blog you might want " "to include your homepage at www.foo.com" msgstr "" "Aqui pode especificar os ficheiros ou URLs que devem ser incluídas no " "sitemap mas que não pertencem ao seu blog/WordPress.
Por exemplo: se o " "seu domínio é www.foo.com e o seu blog está localizado em www.foo.com/blog, " "deve querer incluir a sua página inicial em www.foo.com" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:818 sitemap-ui.php:857 msgid "URL to the page" msgstr "URL da página" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:819 msgid "" "Enter the URL to the page. Examples: http://www.foo.com/index.html or www." "foo.com/home " msgstr "" "URL da página. Exemplos: http://www.foo.com/index.html ou www.foo.com/home " # @ sitemap #: sitemap-ui.php:821 sitemap-ui.php:858 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:822 msgid "" "Choose the priority of the page relative to the other pages. For example, " "your homepage might have a higher priority than your imprint." msgstr "" "Escolha a prioridade relativa da página em relação a outras páginas. Por " "exemplo, a sua página inicial deve ter uma maior prioridade que os seus " "dados pessoais." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:824 sitemap-ui.php:860 msgid "Last Changed" msgstr "Última Alteração" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:825 msgid "" "Enter the date of the last change as YYYY-MM-DD (2005-12-31 for example) " "(optional)." msgstr "" "Introduza a data da última alteração com o formato AAAA-MM-DD (por exemplo: " "2005-12-31) (opcional)." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:859 msgid "Change Frequency" msgstr "Alterar Frequência" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:861 msgid "#" msgstr "#" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:866 msgid "No pages defined." msgstr "Nenhuma página definida." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:871 msgid "Add new page" msgstr "Adicionar nova página" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:754 msgid "Basic Options" msgstr "Opções Básicas" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:898 msgid "Include homepage" msgstr "Incluir página principal" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:904 msgid "Include posts" msgstr "Incluir artigos" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:910 msgid "Include static pages" msgstr "Incluir páginas estáticas" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:916 msgid "Include categories" msgstr "Incluir categorias" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:922 msgid "Include archives" msgstr "Incluir arquivos" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1036 msgid "Change frequencies" msgstr "Alterar frequências" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:815 sitemap-ui.php:1019 sitemap-ui.php:1030 #: sitemap-ui.php:1039 msgid "Note" msgstr "Nota" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1040 msgid "" "Please note that the value of this tag is considered a hint and not a " "command. Even though search engine crawlers consider this information when " "making decisions, they may crawl pages marked \"hourly\" less frequently " "than that, and they may crawl pages marked \"yearly\" more frequently than " "that. It is also likely that crawlers will periodically crawl pages marked " "\"never\" so that they can handle unexpected changes to those pages." msgstr "" "Por favor, considere que o valor desta etiqueta é um conselho e não um " "comando. Mesmo quando alguns motores de busca consideram esta informação " "para tomar decisões, eles podem verificar as páginas marcadas como \"de hora " "em hora\" com menor frequência, e visitar varias vezes por ano, as páginas " "marcadas com \"anualmente\". É igualmente possível que sejam verificadas " "páginas marcadas com \"nunca\" para gerir possíveis mudanças inesperadas nas " "mesmas." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1046 sitemap-ui.php:1103 msgid "Homepage" msgstr "Página principal" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1052 msgid "Posts" msgstr "Artigos" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1058 sitemap-ui.php:1121 msgid "Static pages" msgstr "Páginas estáticas" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1064 sitemap-ui.php:1127 msgid "Categories" msgstr "Categorias" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1070 msgid "" "The current archive of this month (Should be the same like your homepage)" msgstr "Arquivo deste mês (Deve ser igual ao da sua pagina principal)" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1076 msgid "Older archives (Changes only if you edit an old post)" msgstr "Arquivos antigos (Alterar só se editou um artigo antigo)" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1098 msgid "Priorities" msgstr "Prioridades" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1109 msgid "Posts (If auto calculation is disabled)" msgstr "Artigos (Se o calculo automático está desabilitado)" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1115 msgid "Minimum post priority (Even if auto calculation is enabled)" msgstr "" "Prioridade mínima para artigos (Mesmo quando o cálculo automático esteja " "ativo)" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1133 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1158 msgid "Update options" msgstr "Atualizar opções" # @ sitemap #: sitemap-core.php:536 msgid "Comment Count" msgstr "Número de comentários" # @ sitemap #: sitemap-core.php:546 msgid "Uses the number of comments of the post to calculate the priority" msgstr "Utiliza o número de comentários do artigo para calcular a prioridade" # @ sitemap #: sitemap-core.php:599 msgid "Comment Average" msgstr "Média de comentários" # @ sitemap #: sitemap-core.php:609 msgid "Uses the average comment count to calculate the priority" msgstr "Utiliza a contagem média de comentários para calcular a prioridade" # @ sitemap #: sitemap-core.php:770 msgid "Always" msgstr "Sempre" # @ sitemap #: sitemap-core.php:771 msgid "Hourly" msgstr "De hora em hora" # @ sitemap #: sitemap-core.php:772 msgid "Daily" msgstr "Diariamente" # @ sitemap #: sitemap-core.php:773 msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" # @ sitemap #: sitemap-core.php:774 msgid "Monthly" msgstr "Mensalmente" # @ sitemap #: sitemap-core.php:775 msgid "Yearly" msgstr "Anualmente" # @ sitemap #: sitemap-core.php:776 msgid "Never" msgstr "Nunca" # @ sitemap #: sitemap-loader.php:233 msgid "XML-Sitemap Generator" msgstr "Gerador XML-Sitemap" # @ sitemap #: sitemap-loader.php:233 msgid "XML-Sitemap" msgstr "XML-Sitemap" # @ sitemap #: sitemap-loader.php:261 msgid "Settings" msgstr "Configurações" # @ sitemap #: sitemap-loader.php:262 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" # @ sitemap #: sitemap-loader.php:263 msgid "Support" msgstr "Suporte" # @ sitemap #: sitemap-loader.php:264 msgid "Donate" msgstr "Donativo" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:198 sitemap-ui.php:585 msgid "XML Sitemap Generator for WordPress" msgstr "Gerador XML Sitemap para o WordPress" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:375 msgid "Error while saving options" msgstr "Erro enquanto guardava opções" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:387 msgid "The default configuration was restored." msgstr "A configuração padrão foi restabelecida." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:397 msgid "" "The old files could NOT be deleted. Please use an FTP program and delete " "them by yourself." msgstr "" "Os ficheiros antigos não podem ser apagados. Por favor, utilize um programa " "de FTP e apague-os manualmente." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:399 msgid "The old files were successfully deleted." msgstr "Os ficheiros antigos foram apagados com sucesso." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:439 msgid "" "Thank you very much for your donation. You help me to continue support and " "development of this plugin and other free software!" msgstr "" "Muito obrigado pela sua contribuição. Ajuda-me a continuar a apoiar e a " "desenvolver este plugin e outros softwares grátis!" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:439 msgid "Hide this notice" msgstr "Esconder esta notícia" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:445 #, php-format msgid "" "Thanks for using this plugin! You've installed this plugin over a month ago. " "If it works and you are satisfied with the results, isn't it worth at least " "a few dollar? Donations help me to continue support and " "development of this free software! Sure, no problem!" msgstr "" "Obrigado por utilizar este plugin! Você instalou o plugin há mais de um mês. " "Se funciona e você está satisfeito com os resultados, não vale pelo menos um " "dólar? Donativos ajuda-me a continuar a apoiar e a " "desenvolver software livre! Claro, sem problema!" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:445 msgid "Sure, but I already did!" msgstr "Claro, mas já o fiz anteriormente!" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:445 msgid "No thanks, please don't bug me anymore!" msgstr "Não obrigado, não me incomode mais!" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:452 #, php-format msgid "" "Thanks for using this plugin! You've installed this plugin some time ago. If " "it works and your are satisfied, why not rate it and recommend it to others? :-)" msgstr "" "Obrigado por utilizar este plugin! Você instalou este plugin há algum tempo. " "Se ele funciona e você está satisfeito, por que não avaliar e recomendar a outros utilizadores? :-)" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:452 msgid "Don't show this anymore" msgstr "Não exibir" # @ default #: sitemap-ui.php:601 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. Download version " "%3$s here." msgstr "" # @ default #: sitemap-ui.php:603 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. Download version " "%3$s here automatic upgrade unavailable for this plugin." msgstr "" # @ default #: sitemap-ui.php:605 #, php-format msgid "" "There is a new version of %1$s available. Download version " "%3$s here or upgrade automatically." msgstr "" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:613 #, php-format msgid "" "Your blog is currently blocking search engines! Visit the privacy settings to change this." msgstr "" "O seu blog está neste momento a bloquear a indexação dos motores de busca! " "Visite a privacidade para alterar esta limitação." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:629 msgid "About this Plugin:" msgstr "Sobre o Plugin:" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:630 msgid "Plugin Homepage" msgstr "Página principal do Plugin" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:631 msgid "Suggest a Feature" msgstr "Sugerir nova funcionalidade" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:632 msgid "Notify List" msgstr "Receber notificações" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:633 msgid "Support Forum" msgstr "Fórum de suporte" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:634 msgid "Report a Bug" msgstr "Reportar um Bug" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:636 msgid "Donate with PayPal" msgstr "Donativo via PayPal" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:637 msgid "My Amazon Wish List" msgstr "Lista Amazon" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:638 msgid "translator_name" msgstr "Mowster" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:638 msgid "translator_url" msgstr "http://wordpress.mowster.net" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:641 msgid "Sitemap Resources:" msgstr "Recursos Sitemap:" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:642 sitemap-ui.php:647 msgid "Webmaster Tools" msgstr "Ferramentas para Webmasters" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:643 msgid "Webmaster Blog" msgstr "Webmaster Blog" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:645 msgid "Search Blog" msgstr "Procurar no Blog" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:648 msgid "Webmaster Center Blog" msgstr "Webmaster Center Blog" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:650 msgid "Sitemaps Protocol" msgstr "Protocolo Sitemaps" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:651 msgid "Official Sitemaps FAQ" msgstr "Oficial FAQ Sitemaps" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:652 msgid "My Sitemaps FAQ" msgstr "FAQ Sitemaps" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:655 msgid "Recent Donations:" msgstr "Donativos Recentes:" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:658 msgid "List of the donors" msgstr "Lista de doadores" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:660 msgid "Hide this list" msgstr "Ocultar lista" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:663 msgid "Thanks for your support!" msgstr "Obrigado pelo apoio!" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:683 msgid "Search engines haven't been notified yet" msgstr "Motores de busca ainda não foram notificados" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:687 #, php-format msgid "Result of the last ping, started on %date%." msgstr "Resultado do último ping, iniciado em %date%." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:702 #, php-format msgid "" "There is still a sitemap.xml or sitemap.xml.gz file in your blog directory. " "Please delete them as no static files are used anymore or try " "to delete them automatically." msgstr "" "Existe ainda um ficheiro sitemap.xml ou sitemap.xml.gz na sua pasta do blog. " "Por favor, apague-os uma vez que os ficheiros físicos não são mais " "utilizados ​​ou tente apaga-los automaticamente." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:705 #, php-format msgid "The URL to your sitemap index file is: %s." msgstr "O URL para o seu ficheiro sitemap é: %s." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:708 msgid "" "Search engines haven't been notified yet. Write a post to let them know " "about your sitemap." msgstr "" "Motores de busca ainda não foram notificados. Escreva um artigo e permita-" "lhes que tomem conhecimento do seu sitemap." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:717 #, php-format msgid "%s was successfully notified about changes." msgstr "%s foi notificado com sucesso sobre as alterações." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:720 #, php-format msgid "" "It took %time% seconds to notify %name%, maybe you want to disable this " "feature to reduce the building time." msgstr "" "Demorou %time% segundos para notificar %name%, talvez queira desabilitar " "este recurso para reduzir o tempo de construção." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:723 #, php-format msgid "" "There was a problem while notifying %name%. View result" msgstr "" "Houve um problema enquanto notificava %name%. Ver resultados" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:727 #, php-format msgid "" "If you encounter any problems with your sitemap you can use the debug function to get more information." msgstr "" "Se teve problemas com seu sitemap pode usar a função debug para obter mais informações." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:756 msgid "Update notification:" msgstr "Notificação de atualizações:" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:756 sitemap-ui.php:779 sitemap-ui.php:802 msgid "Learn more" msgstr "Saber mais" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:760 msgid "Notify Google about updates of your Blog" msgstr "Notificar o Google sobre as atualizações do seu Blog" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:761 #, php-format msgid "" "No registration required, but you can join the Google " "Webmaster Tools to check crawling statistics." msgstr "" "Nenhum registo necessário, mas pode utilizar o Google " "Webmaster Tools para verificar as estatísticas de rastreamento." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:765 msgid "Notify Bing (formerly MSN Live Search) about updates of your Blog" msgstr "" "Notificar o Bing (antigo MSN Live Search) sobre as atualizações do seu Blog" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:766 #, php-format msgid "" "No registration required, but you can join the Bing Webmaster " "Tools to check crawling statistics." msgstr "" "Nenhum registo necessário, mas pode utilizar o Bing Webmaster " "Tools para verificar as estatísticas de rastreamento." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:771 msgid "Add sitemap URL to the virtual robots.txt file." msgstr "Adicionar o URL do sitemap ao ficheiro virtual robots.txt." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:775 msgid "" "The virtual robots.txt generated by WordPress is used. A real robots.txt " "file must NOT exist in the blog directory!" msgstr "" "O robots.txt virtual é gerado pelo WordPress. Um ficheiro robots.txt real " "não deve existir no diretório do blog!" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:779 msgid "Advanced options:" msgstr "Opções avançadas:" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:782 msgid "Try to increase the memory limit to:" msgstr "Aumentar o limite de memória para:" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:782 msgid "e.g. \"4M\", \"16M\"" msgstr "ex. \"4M\", \"16M\"" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:785 msgid "Try to increase the execution time limit to:" msgstr "Aumentar o tempo de execução para:" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:785 msgid "in seconds, e.g. \"60\" or \"0\" for unlimited" msgstr "em segundos, ex: \"60\" or \"0\" para ilimitado" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:789 msgid "Include a XSLT stylesheet:" msgstr "Incluir uma folha de estilo XSLT:" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:790 msgid "Full or relative URL to your .xsl file" msgstr "URL completo ou relativo para o ficheiro .xsl" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:790 msgid "Use default" msgstr "Utilizar padrão" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:795 msgid "Include sitemap in HTML format" msgstr "Incluir o sitemap num formato HTML" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:877 msgid "Post Priority" msgstr "Prioridade do Artigo" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:879 msgid "Please select how the priority of each post should be calculated:" msgstr "" "Por favor, selecione como a prioridade de cada artigo deve ser calculada:" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:881 msgid "Do not use automatic priority calculation" msgstr "Não utilizar o cálculo automático de prioridades" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:881 msgid "" "All posts will have the same priority which is defined in "" "Priorities"" msgstr "" "Todo os artigos irão ter a mesma prioridade definida em "" "Prioridades"" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:892 msgid "Sitemap Content" msgstr "Conteúdo Sitemap" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:893 msgid "WordPress standard content" msgstr "Conteúdo padrão do WordPress" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:928 msgid "Include author pages" msgstr "Incluir páginas de autores" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:935 msgid "Include tag pages" msgstr "Incluir páginas de etiquetas" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:949 msgid "Custom taxonomies" msgstr "Taxonomias personalizadas" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:960 #, php-format msgid "Include taxonomy pages for %s" msgstr "Incluir páginas de taxonomias para %s" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:978 msgid "Custom post types" msgstr "Tipos de artigos personalizados" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:989 #, php-format msgid "Include custom post type %s" msgstr "Incluir tipos de artigos personalizados %s" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1001 msgid "Further options" msgstr "Mais opções" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1006 msgid "Include the last modification time." msgstr "Incluir a hora da última modificação." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1008 msgid "" "This is highly recommended and helps the search engines to know when your " "content has changed. This option affects all sitemap entries." msgstr "" "É extremamente recomendável e ajuda os motores de busca a saber quando seu " "conteúdo foi alterado. Esta opção afeta todos os registos do sitemap." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1015 msgid "Excluded items" msgstr "Itens excluídos" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1017 msgid "Excluded categories" msgstr "Categorias excluídas" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1019 msgid "Using this feature will increase build time and memory usage!" msgstr "" "Utilizar este recurso irá aumentar o tempo de compilação e utilização de " "memória!" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1026 msgid "Exclude posts" msgstr "Artigos excluídos" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1028 msgid "Exclude the following posts or pages:" msgstr "Excluir os seguintes artigos ou páginas:" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1028 msgid "List of IDs, separated by comma" msgstr "Listagem de IDs, separados por vírgual" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1030 msgid "Child posts won't be excluded automatically!" msgstr "Artigos subsequentes não serão excluídos automaticamente!" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1083 sitemap-ui.php:1140 msgid "Tag pages" msgstr "Páginas de etiquetas" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1090 sitemap-ui.php:1147 msgid "Author pages" msgstr "Páginas de autores" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:1159 msgid "Reset options" msgstr "Redefinir opções" # @ sitemap #. translators: plugin header field 'Name' #: sitemap.php:0 msgid "Google XML Sitemaps" msgstr "Google XML Sitemaps" # @ sitemap #. translators: plugin header field 'PluginURI' #: sitemap.php:0 msgid "http://www.arnebrachhold.de/redir/sitemap-home/" msgstr "http://www.arnebrachhold.de/redir/sitemap-home/" # @ sitemap #. translators: plugin header field 'Description' #: sitemap.php:0 msgid "" "This plugin will generate a special XML sitemap which will help search " "engines like Google, Yahoo, Bing and Ask.com to better index your blog." msgstr "" "Este plugin irá gerar um sitemap XML especial que irá ajudar os motores de " "busca como Google, Yahoo, Bing e Ask.com a indexar mais facilmente o seu " "blog." # @ sitemap #. translators: plugin header field 'Author' #: sitemap.php:0 msgid "Arne Brachhold" msgstr "Arne Brachhold" # @ sitemap #. translators: plugin header field 'AuthorURI' #: sitemap.php:0 msgid "http://www.arnebrachhold.de/" msgstr "http://www.arnebrachhold.de/" # @ sitemap #: sitemap.php:82 msgid "Your WordPress version is too old for XML Sitemaps." msgstr "" "A sua versão WordPress é demasiadamente antigo para poder executar o XML " "Sitemaps." # @ sitemap #: sitemap.php:82 #, php-format msgid "" "Unfortunately this release of Google XML Sitemaps requires at least " "WordPress %4$s. You are using Wordpress %2$s, which is out-dated and " "insecure. Please upgrade or go to active plugins and " "deactivate the Google XML Sitemaps plugin to hide this message. You can " "download an older version of this plugin from the plugin " "website." msgstr "" "Infelizmente esta versão do Google XML Sitemaps requer pelo menos o " "WordPress %4$s. Está utilizando o Wordpress %2$s, que está caduco e " "inseguro. Por favor, atualize ou nos plugins ativos " "desative o Google XML Sitemaps para ocultar esta mensagem. Pode utilizar uma " "versão mais antiga deste plugin, é possível encontrá-la no site oficial." # @ sitemap #: sitemap.php:92 msgid "Your PHP version is too old for XML Sitemaps." msgstr "" "A sua versão PHP é demasiadamente antiga para poder executar o XML Sitemaps." # @ sitemap #: sitemap.php:92 #, php-format msgid "" "Unfortunately this release of Google XML Sitemaps requires at least PHP " "%4$s. You are using PHP %2$s, which is out-dated and insecure. Please ask " "your web host to update your PHP installation or go to active plugins and deactivate the Google XML Sitemaps plugin to hide " "this message. You can download an older version of this plugin from the plugin website." msgstr "" "Infelizmente esta versão do Google XML Sitemaps requer pelo menos o PHP " "%4$s. Está utilizando o PHP %2$s, que está caduco e inseguro. Por favor, " "peça à sua empresa de alojamento para o atualizar o nos plugins ativos desative o Google XML Sitemaps para ocultar esta " "mensagem. Pode utilizar uma versão mais antiga deste plugin, é possível " "encontrá-la no site oficial." # @ sitemap #: sitemap-ui.php:795 msgid "(The required PHP XSL Module is not installed)" msgstr "(O módulo PHP XSL necessário não está instalado)" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:801 msgid "Allow anonymous statistics (no personal information)" msgstr "Permitir estatísticas anónimas (nenhuma informação pessoal)" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:737 msgid "Webserver Configuration" msgstr "Configuração do Servidor Web" # @ sitemap #: sitemap-ui.php:738 msgid "" "Since you are using Nginx as your web-server, please configure the following " "rewrite rules in case you get 404 Not Found errors for your sitemap:" msgstr "" "Uma vez que o Nginx é o servidor web, por favor, configure as seguintes " "regras rewrite no caso de existirem erros 404 no sitemap:" # @ sitemap #. translators: plugin header field 'Version' #: sitemap.php:0 msgid "4.0.3" msgstr "4.0.3"