# Translation of Network Admin in German (Switzerland) # This file is distributed under the same license as the Network Admin package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-08-15 12:54:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: Network Admin\n" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:475 msgctxt "theme" msgid "Delete %s" msgstr "%s löschen" #: wp-admin/network/sites.php:240 msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, diese Website zu löschen." #: wp-admin/network/themes.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Themes dieses Netzwerkes zu verwalten." #: wp-admin/network/themes.php:93 msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Themes dieser Website zu löschen." #. translators: 1: wp-config.php 2: location of wp-config file, 3: translated #. version of "That's all, stop editing! Happy blogging." #: wp-admin/includes/network.php:409 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s above the line reading %3$s:" msgstr "Fügen Sie folgendes zu Ihrer %1$s Datei hinzu, in %2$s oberhalb der Zeile die %3$s enthält: " #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org//branches//dist/wp-config-sample.php #: wp-admin/includes/network.php:417 msgid "That’s all, stop editing! Happy blogging." msgstr "That’s all, stop editing! Happy blogging." #: wp-admin/network/settings.php:269 msgid "First Comment Email" msgstr "E-Mail-Adresse des ersten Kommentars" #: wp-admin/network/settings.php:273 msgid "The email address of the first comment author on a new site." msgstr "Die E-Mail-Adresse des ersten Kommentar-Autors auf einer neuen Website." #: wp-admin/network/site-info.php:18 wp-admin/network/site-settings.php:17 #: wp-admin/network/site-users.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, diese Website zu bearbeiten." #: wp-admin/network/site-new.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Websites zu diesem Netzwerk hinzuzufügen." #: wp-admin/network/site-themes.php:17 msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Themes dieser Website zu verwalten." #. translators: 1: theme name, 2: theme author #: wp-admin/network/themes.php:141 msgctxt "theme" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s von %2$s" #. translators: %s: edit page url #: wp-admin/network/user-new.php:83 msgid "User added. Edit user" msgstr "Benutzer hinzugefügt. Benutzer bearbeiten" #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:460 msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file." msgstr "Diese einmaligen Schlüssel zur Authentifikation fehlen ebenfalls in der Datei %s." #: wp-admin/network/site-new.php:154 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Website-Administrator" #: wp-admin/network/site-new.php:204 msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed." msgstr "Nur Kleinbuchstaben (a-z), Ziffern und Bindestriche sind erlaubt." #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:454 msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file." msgstr "Dieser einmalige Schlüssel zur Authentifikation fehlt ebenfalls in der Datei %s." #. translators: 1: site url 2: host name 3. www #: wp-admin/includes/network.php:227 msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix." msgstr "Wir empfehlen, dass Sie die URL Ihrer Website zu %1$s ändern, bevor Sie die Netzwerkfunktionalität aktivieren. Es wird weiterhin möglich sein, Ihre Website unter Verwendung des Präfix %3$s mit einer Adresse wie %2$s aufzurufen, aber kein Link wird das Präfix %3$s haben." #. translators: %s: host name #: wp-admin/includes/network.php:238 wp-admin/includes/network.php:287 msgid "The internet address of your network will be %s." msgstr "Die Internetadresse Ihres Netzwerkes wird %s sein." #. translators: 1: localhost 2: localhost.localdomain #: wp-admin/includes/network.php:254 msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains." msgstr "Weil Sie %1$s verwenden, müssen die Websites in Ihrem WordPress-Netzwerk Unterverzeichnisse verwenden. Sie können in Erwägung ziehen, %2$s zu verwenden, wenn Sie Subdomains nutzen möchten." #. translators: 1: wp-config.php 2: .htaccess #. translators: 1: wp-config.php 2: web.config #: wp-admin/includes/network.php:382 wp-admin/includes/network.php:390 msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files." msgstr "Wir empfehlen Ihnen, die existierenden Dateien %1$s und %2$s zu sichern." #. translators: 1: wp-config.php #: wp-admin/includes/network.php:398 msgid "We recommend you back up your existing %s file." msgstr "Wir empfehlen Ihnen, die existierende Datei %s zu sichern." #: wp-admin/includes/network.php:192 msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories." msgstr "Bitte wählen Sie, ob die Websites in Ihrem WordPress-Netzwerk Subdomains oder Unterverzeichnisse verwenden sollen." #: wp-admin/includes/network.php:193 msgid "You cannot change this later." msgstr "Dies kann später nicht geändert werden." #. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google #. search for mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:181 msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the Apache documentation or elsewhere for help setting it up." msgstr "Wenn %1$s deaktiviert ist, bitten Sie Ihren Serveradministrator darum, das Modul zu aktivieren oder suchen Sie in der Apache Dokumentation (engl.) oder anderswo nach Hilfe zur Einrichtung." #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:172 msgid "It looks like the Apache %s module is not installed." msgstr "Es sieht danach aus, dass das Apache-Modul %s nicht installiert ist." #. translators: %s: port number #: wp-admin/includes/network.php:125 msgid "You cannot use port numbers such as %s." msgstr "Du kannst keine Port-Nummern wie %s verwenden." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:360 msgid "Never" msgstr "Noch nie" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:529 msgid "Unarchive" msgstr "Wiederherstellen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:44 #: wp-admin/network/site-info.php:194 msgid "Mature" msgstr "Erwachseneninhalt" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:43 #: wp-admin/network/site-info.php:192 msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41 #: wp-admin/network/site-info.php:190 msgid "Archived" msgstr "Archiviert" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:230 #: wp-admin/network/site-info.php:184 msgid "Last Updated" msgstr "Zuletzt aktualisiert" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:537 #: wp-admin/network/site-info.php:191 msgctxt "site" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:531 msgctxt "verb; site" msgid "Archive" msgstr "Archivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:171 msgctxt "user" msgid "Registered" msgstr "Registriert" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:204 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:535 msgctxt "site" msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:231 #: wp-admin/network/site-info.php:180 msgctxt "site" msgid "Registered" msgstr "Registriert" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:332 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:424 msgid "Enable" msgstr "Freischalten" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:203 msgctxt "site" msgid "Mark as Spam" msgstr "Als Spam markieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:289 msgctxt "themes" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Alle (%s)" msgstr[1] "Alle (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:334 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:446 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:572 msgid "Visit Theme Site" msgstr "Theme Seite besuchen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:113 msgctxt "user" msgid "Mark as Spam" msgstr "Als Spam kennzeichnen" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:295 msgid "Disabled (%s)" msgid_plural "Disabled (%s)" msgstr[0] "Deaktiviert (%s)" msgstr[1] "Deaktiviert (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114 msgctxt "user" msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:233 msgid "No themes found." msgstr "Keine Themes gefunden." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:246 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:292 msgid "Enabled (%s)" msgid_plural "Enabled (%s)" msgstr[0] "Aktiviert (%s)" msgstr[1] "Aktiviert (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:301 msgid "Broken (%s)" msgid_plural "Broken (%s)" msgstr[0] "Fehlerhaft (%s)" msgstr[1] "Fehlerhaft (%s)" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:540 msgid "Broken Theme:" msgstr "Fehlerhaftes Theme:" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:192 msgid "No sites found." msgstr "Keine Websites gefunden." #. translators: 1: site name, 2: site tagline. #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:334 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:235 msgid "You do not appear to have any themes available at this time." msgstr "Sie scheinen zur Zeit keine Themes verfügbar zu haben." #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:415 msgid "Enable %s" msgstr "%s aktivieren" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:418 msgid "Network Enable %s" msgstr "%s netzwerkweit aktivieren" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:437 msgid "Disable %s" msgstr "%s deaktivieren" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:440 msgid "Network Disable %s" msgstr "%s netzwerkweit deaktivieren" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:456 msgid "Open %s in the Theme Editor" msgstr "Öffne %s im Theme-Editor" #. translators: %s: theme name #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:567 msgid "Visit %s homepage" msgstr "Besuche %s Homepage" #. translators: %s: mod_rewrite #: wp-admin/includes/network.php:165 msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation." msgstr "Bitte vergewisseren Sie sich, dass das Apache-Modul %s installiert ist, da es am Ende dieser Installation benötigt wird." #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:334 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:446 msgid "Network Disable" msgstr "Netzwerkweit deaktivieren" #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:142 msgid "Super Admin (%s)" msgid_plural "Super Admins (%s)" msgstr[0] "Super-Administrator (%s)" msgstr[1] "Super-Administratoren (%s)" #: wp-admin/network/site-users.php:321 wp-admin/network/user-new.php:120 msgid "A password reset link will be sent to the user via email." msgstr "Ein Link zum Zurücksetzen des Passwortes wird per E-Mail verschickt." #. translators: 1: NOBLOGREDIRECT 2: wp-config.php #: wp-admin/network/settings.php:143 msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site." msgstr "Bei deaktivierter Anmeldung bitte %1$s in %2$s zu einer URL ändern, zu der der Besucher weitergeleitet wird, falls er eine nicht vorhandene Website aufruft." #: wp-admin/network/site-users.php:41 msgid "Site users list navigation" msgstr "Navigation für die Benutzerliste" #: wp-admin/network/site-users.php:42 msgid "Site users list" msgstr "Benutzerliste" #: wp-admin/network/sites.php:50 msgid "Sites list navigation" msgstr "Navigation für die Website-Liste" #: wp-admin/network/sites.php:51 msgid "Sites list" msgstr "Website-Liste" #: wp-admin/network/themes.php:224 msgid "Themes list navigation" msgstr "Theme-Liste Navigation" #. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE 2: wp-config.php #: wp-admin/network.php:44 msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network." msgstr "Die Konstante %1$s in der Datei %2$s muss als true definiert werden, um die Erstellung eines Netzwerks zu erlauben." #: wp-admin/network/site-new.php:109 msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username." msgstr "Domain oder Pfad stehen im Konflikt mit einem bereits existierenden Benutzernamen." #: wp-admin/network/site-themes.php:38 msgid "Site themes list navigation" msgstr "Theme-Liste Navigation" #: wp-admin/network/site-themes.php:39 msgid "Site themes list" msgstr "Theme-Liste" #: wp-admin/network/site-users.php:40 msgid "Filter site users list" msgstr "Liste der Website-Benutzer filtern" #: wp-admin/network/site-themes.php:37 msgid "Filter site themes list" msgstr "Themes-Liste der Website filtern" #: wp-admin/network/sites.php:78 msgid "The requested action is not valid." msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht gültig." #: wp-admin/network/sites.php:69 msgid "You are about to mark the site %s as mature." msgstr "Sie sind dabei, die Website %s als nicht jugendfrei zu kennzeichnen." #: wp-admin/network/sites.php:70 msgid "You are about to mark the site %s as not mature." msgstr "Sie sind dabei, die Website %s als jugendfrei zu kennzeichnen." #: wp-admin/network/sites.php:68 msgid "You are about to delete the site %s." msgstr "Sie sind dabei, die Website %s zu löschen." #: wp-admin/network/sites.php:67 msgid "You are about to mark the site %s as spam." msgstr "Sie sind dabei, die Website %s als Spam zu markieren." #: wp-admin/network/sites.php:66 msgid "You are about to unspam the site %s." msgstr "Sie sind dabei, den Spam-Status der Website %s zu entfernen." #: wp-admin/network/sites.php:65 msgid "You are about to archive the site %s." msgstr "Sie sind dabei, die Website %s zu archivieren." #: wp-admin/network/sites.php:64 msgid "You are about to unarchive the site %s." msgstr "Sie sind dabei, die Website %s wieder zu aktivieren." #: wp-admin/network/sites.php:63 msgid "You are about to deactivate the site %s." msgstr "Sie sind dabei, die Website %s zu deaktivieren. " #: wp-admin/network/sites.php:62 msgid "You are about to activate the site %s." msgstr "Sie sind dabei, die Website %s zu aktivieren." #: wp-admin/network/site-info.php:46 wp-admin/network/site-settings.php:43 #: wp-admin/network/site-themes.php:66 wp-admin/network/site-users.php:59 msgid "The requested site does not exist." msgstr "Die angeforderte Website existiert nicht." #: wp-admin/network/upgrade.php:32 msgid "Documentation on Upgrade Network" msgstr "Dokumentation der Netzwerk Aktualisierung (engl.)" #: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:171 msgid "Documentation on Network Users" msgstr "Dokumentation für Netzwerk Benutzer (en)" #: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:78 msgid "Documentation on the Network Screen" msgstr "Dokumentation Netzwerk Übersicht (en)" #: wp-admin/network/index.php:53 msgid "Documentation on the Network Admin" msgstr "Dokumentation Netzwerk Administration (en)" #: wp-admin/network/site-info.php:34 wp-admin/network/site-new.php:32 #: wp-admin/network/site-settings.php:32 wp-admin/network/site-themes.php:32 #: wp-admin/network/site-users.php:35 wp-admin/network/sites.php:45 msgid "Documentation on Site Management" msgstr "Dokumentation von Site Management (en)" #: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:77 msgid "Documentation on Creating a Network" msgstr "Dokumentation Netzwerk erstellen (en)" #: wp-admin/network/themes.php:218 msgid "Documentation on Network Themes" msgstr "Dokumentation von Network Themes (en)" #: wp-admin/network/settings.php:43 msgid "Documentation on Network Settings" msgstr "Dokumentation der Netzwerkeinstellungen (en)" #. translators: 1: site url, 2: server error message #: wp-admin/network/upgrade.php:80 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Warnung! Es ist ein Problem bei der Aktualisierung von %1$s aufgetreten. Ihr Server könnte Probleme damit haben, sich mit Websites zu verbinden die darauf laufen. Fehlermeldung: %2$s" #: wp-admin/network/themes.php:133 msgid "These themes may be active on other sites in the network." msgstr "Diese Themes könnten auf anderen Websites im Netzwerk aktiviert sein." #: wp-admin/network/site-themes.php:172 wp-admin/network/themes.php:261 msgid "%s theme disabled." msgid_plural "%s themes disabled." msgstr[0] "%s Theme deaktiviert." msgstr[1] "%s Themes deaktiviert." #: wp-admin/network/themes.php:269 msgid "%s theme deleted." msgid_plural "%s themes deleted." msgstr[0] "%s Theme gelöscht." msgstr[1] "%s Themes gelöscht." #: wp-admin/network/site-themes.php:164 wp-admin/network/themes.php:253 msgid "%s theme enabled." msgid_plural "%s themes enabled." msgstr[0] "%s Theme aktiviert." msgstr[1] "%s Themes aktiviert." #: wp-admin/network/themes.php:166 msgid "Yes, delete these themes" msgstr "Ja, lösche diese Themes" #: wp-admin/network/themes.php:132 msgid "Delete Themes" msgstr "Themes löschen" #: wp-admin/network/themes.php:149 msgid "Are you sure you wish to delete this theme?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Theme löschen möchten?" #: wp-admin/network/themes.php:134 msgid "You are about to remove the following themes:" msgstr "Sie sind dabei, folgende Themes zu entfernen:" #: wp-admin/network/settings.php:304 msgid "Allowed file types. Separate types by spaces." msgstr "Erlaubte Dateitypen. Getrennt durch Leerzeichen." #: wp-admin/network/settings.php:314 msgid "Size in kilobytes" msgstr "Grösse in Kilobyte" #: wp-admin/network/site-info.php:200 msgid "Set site attributes" msgstr "Website-Attribute festlegen" #: wp-admin/network/settings.php:377 msgid "Enable menus" msgstr "Menüs aktivieren" #: wp-admin/network/settings.php:135 msgid "New registrations settings" msgstr "Einstellungen für neue Registrierungen" #. translators: 1: a filename like .htaccess. 2: a file path. #: wp-admin/includes/network.php:529 wp-admin/includes/network.php:569 msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, replacing other WordPress rules:" msgstr "Fügen Sie Folgendes zu Ihrer Datei %1$s in %2$s hinzu; andere WordPress-Regeln werden so ersetzt:" #: wp-admin/network/sites.php:103 msgid "Confirm your action" msgstr "Bestätigen Sie die Aktion" #: wp-admin/network/index.php:54 wp-admin/network/site-info.php:35 #: wp-admin/network/site-new.php:33 wp-admin/network/site-settings.php:33 #: wp-admin/network/site-themes.php:33 wp-admin/network/site-users.php:36 #: wp-admin/network/sites.php:46 wp-admin/network/user-new.php:30 #: wp-admin/network/users.php:172 msgid "Support Forums" msgstr "Support-Foren (engl.)" #: wp-admin/network/settings.php:119 msgid "This email address will receive notifications. Registration and support emails will also come from this address." msgstr "Diese E-Mail-Adresse bekommt die Benachrichtigungen. Registrierung- und Support-E-Mails werden zudem von dieser Adresse versendet." #: wp-admin/network/users.php:162 msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site." msgstr "Fahren Sie mit der Maus über die Benutzer in der Liste, um die Bearbeiten-Links anzeigen zu lassen. Der Bearbeiten-Link auf der linken Seite bringt Sie zur „Benutzerprofil bearbeiten“-Seite. Der Bearbeiten-Link auf der rechten Seite jedes Website-Namens führt zu einer Bearbeiten-Seite für diese Website." #: wp-admin/network/index.php:39 msgid "To add a new user, click Create a New User." msgstr "Klicken Sie auf Neuen Benutzer erstellen, um einen neuen Benutzer hinzuzufügen." #: wp-admin/network/index.php:40 msgid "To add a new site, click Create a New Site." msgstr "Klicken Sie auf Neue Website anlegen, um dem Netzwerk eine neue Website hinzuzufügen." #: wp-admin/network/index.php:42 msgid "To search for a user, enter an email address or username. Use a wildcard to search for a partial username, such as user*." msgstr "Geben Sie eine E-Mail-Adresse und Benutzername an, um nach einem Benutzer zu suchen. Benutzen Sie einen Platzhalter, um nach Teilen eines Nutzernamens zu suchen, z.B. Benutzer*." #: wp-admin/network/index.php:43 msgid "To search for a site, enter the path or domain." msgstr "Geben Sie den Pfad oder die Domain an, um nach einer Website zu suchen." #: wp-admin/network/index.php:47 msgid "Quick Tasks" msgstr "Schnellzugriff" #: wp-admin/network/index.php:27 msgid "Add and manage sites or users" msgstr "Neue Websites oder Benutzer hinzufügen und verwalten" #: wp-admin/network/index.php:28 msgid "Install and activate themes or plugins" msgstr "Themes oder Plugins (Erweiterungen) installieren und aktivieren" #: wp-admin/network/index.php:30 msgid "Modify global network settings" msgstr "Alle globalen Netzwerkeinstellungen ändern" #: wp-admin/network/index.php:25 msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network." msgstr "Willkommen im Administrationsbereich. Hier können Sie alle Einstellungen für Ihr Multisite-Netzwerk vornehmen." #: wp-admin/network/index.php:29 msgid "Update your network" msgstr "Ihr Netzwerk aktualisieren" #: wp-admin/network/index.php:38 msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network." msgstr "Das „Auf einen Blick“-Widget zeigt die aktuelle Anzahl der Websites und Benutzer in Ihrem Netzwerk." #: wp-admin/network/index.php:41 msgid "To search for a user or site, use the search boxes." msgstr "Nutzen Sie die Suchfelder, um nach einem Benutzer oder einer Website zu suchen." #: wp-admin/network/index.php:26 msgid "From here you can:" msgstr "Von hier aus können Sie:" #: wp-admin/network/menu.php:22 wp-admin/network/upgrade.php:18 #: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:123 msgid "Upgrade Network" msgstr "Netzwerk aktualisieren" #: wp-admin/network/upgrade.php:25 msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied." msgstr "Benutzen Sie diese Ansicht nur, wenn Sie auf eine neue Version von WordPress durch Aktualisierungen/Verfügbare Aktualisierungen aktualisiert haben; etwa über das Netzwerk-Administrationsmenü oder die Toolbar. Durch Klick auf den „Netzwerk aktualisieren“-Button werden Sie schrittweise durch jede Website im Netzwerk geführt, immer fünf zugleich, um sicherzustellen, dass alle Datenbank-Updates angewandt wurden." #: wp-admin/network/upgrade.php:119 msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network." msgstr "WordPress wurde aktualisiert! Bevor Sie aber weitermachen können, müssen die einzelnen Websites in Ihrem Netzwerk ebenfalls noch aktualisiert werden." #. translators: 1: user login, 2: site url, 3: site name/title #: wp-admin/network/site-new.php:144 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Neue Website erstellt von %1$s\n" "\n" "Adresse: %2$s\n" "Name: %3$s" #: wp-admin/includes/network.php:219 wp-admin/includes/network.php:535 #: wp-admin/includes/network.php:575 msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories." msgstr "Unterverzeichnis-Netzwerke können mit eigenen wp-content-Verzeichnissen nicht vollständig kompatibel sein." #: wp-admin/network.php:62 msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before /*...stop editing...*/) and .htaccess (replacing the existing WordPress rules)." msgstr "Fügen Sie die bezeichneten Zeilen Code zur wp-config.php (kurz vor /*... stop editing...*/) und .htaccess hinzu (ersetzt die bestehenden WordPress Regeln)." #: wp-admin/network/themes.php:128 msgid "Delete Theme" msgstr "Theme löschen" #: wp-admin/network/themes.php:164 msgid "Yes, delete this theme" msgstr "Ja, lösche dieses Theme" #: wp-admin/network/sites.php:37 msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens." msgstr "Löschen ist eine permanente Aktion nach der Bestätigungsmeldung." #: wp-admin/network/menu.php:40 msgid "Installed Themes" msgstr "Installierte Themes" #: wp-admin/network/menu.php:36 msgid "Themes %s" msgstr "Themes %s" #: wp-admin/network/site-themes.php:176 wp-admin/network/themes.php:273 msgid "No theme selected." msgstr "Kein Theme ausgewählt." #: wp-admin/network/user-new.php:52 msgid "Cannot add user." msgstr "Der Benutzer konnte nicht hinzugefügt werden." #: wp-admin/network/site-users.php:289 wp-admin/network/user-new.php:132 msgid "Add User" msgstr "Benutzer hinzufügen" #: wp-admin/network/site-users.php:238 msgid "User created." msgstr "Der Benutzer wurde angelegt." #: wp-admin/network/site-users.php:235 msgid "Select a user to remove." msgstr "Bitte einen Benutzer auswählen, um diesen löschen zu können." #: wp-admin/network/site-users.php:220 msgid "User is already a member of this site." msgstr "Benutzer ist schon ein Mitglied dieser Website." #: wp-admin/network/site-info.php:130 msgid "Site info updated." msgstr "Website-Info wurde aktualisiert." #: wp-admin/network/themes.php:129 msgid "This theme may be active on other sites in the network." msgstr "Dieses Theme könnte auf anderen Websites im Netzwerk aktiv sein." #: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/settings.php:22 msgid "Network Settings" msgstr "Netzwerk-Einstellungen" #: wp-admin/network/user-new.php:23 msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password." msgstr "Die Funktion „Benutzer hinzufügen“ erstellt ein neues Benutzerkonto im Netzwerk und sendet der Person eine E-Mail mit Benutzername und Passwort." #: wp-admin/network/site-info.php:41 wp-admin/network/site-settings.php:39 #: wp-admin/network/site-themes.php:60 wp-admin/network/site-users.php:55 msgid "Invalid site ID." msgstr "Ungültige Website-ID." #: wp-admin/network/site-info.php:134 wp-admin/network/site-settings.php:86 #: wp-admin/network/site-themes.php:142 wp-admin/network/site-users.php:182 msgid "Edit Site: %s" msgstr "Website bearbeiten: %s" #: wp-admin/network/themes.php:174 msgid "No, return me to the theme list" msgstr "Nein, zurück zur Theme-Liste" #: wp-admin/network/settings.php:167 msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page." msgstr "Erlaube Website-Administratoren das Hinzufügen von neuen Benutzern zu ihrer Website über „Benutzer → Hinzufügen“." #: wp-admin/network/menu.php:28 msgid "All Sites" msgstr "Alle Websites" #. translators: 1: dashboard url, 2: network admin edit url #: wp-admin/network/site-new.php:171 msgid "Site added. Visit Dashboard or Edit Site" msgstr "Website wurde hinzugefügt. Zum Dashboard wechseln oder Website bearbeiten." #: wp-admin/network/menu.php:19 msgid "Updates" msgstr "Aktualisierung" #: wp-admin/network/site-users.php:229 msgid "Select a user to change role." msgstr "Bitte einen Benutzer auswählen, um die Benutzerrolle ändern zu können." #: wp-admin/network/site-users.php:223 msgid "Enter the username of an existing user." msgstr "Geben Sie den Benutzernamen eines bestehenden Benutzers ein." #: wp-admin/network/themes.php:275 msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site." msgstr "Sie können dieses Theme nicht löschen, solange es auf der Haupt-Website aktiv ist." #: wp-admin/network/site-new.php:177 wp-admin/network/site-new.php:187 msgid "Add New Site" msgstr "Neue Website erstellen" #: wp-admin/network/themes.php:151 msgid "Are you sure you wish to delete these themes?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Themes löschen möchten?" #: wp-admin/network/themes.php:130 msgid "You are about to remove the following theme:" msgstr "Sie sind dabei, folgendes Theme zu entfernen:" #: wp-admin/network/site-themes.php:179 msgid "Network enabled themes are not shown on this screen." msgstr "Im Netzwerk aktivierte Themes werden in dieser Ansicht nicht gezeigt." #: wp-admin/network/site-info.php:25 wp-admin/network/site-settings.php:23 #: wp-admin/network/site-themes.php:23 wp-admin/network/site-users.php:26 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "Das Menü ist speziell zum Bearbeiten von Informationen einzelner Websites, insbesondere, wenn der Administrations-Bereich einer Website nicht erreichbar ist." #: wp-admin/network/sites.php:35 msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site." msgstr "Dashboard führt Sie zum jeweiligen Dashboard der Website." #: wp-admin/network/settings.php:325 msgid "Language Settings" msgstr "Spracheinstellungen" #: wp-admin/network/site-settings.php:83 msgid "Site options updated." msgstr "Website-Einstellungen wurden aktualisiert." #: wp-admin/network/sites.php:31 msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page." msgstr "„Neu hinzufügen“ bringt Sie in den „Neue Website erstellen“-Bereich. Dort können Sie Websites nach Name, ID oder IP-Adresse suchen. Über „Ansicht anpassen“ können Sie u.a. auswählen, wie viele Websites auf einer Seite dargestellt werden." #: wp-admin/network/sites.php:40 msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table." msgstr "Sie können die fett gedruckten Kopfzeilen anklicken, um die Tabelle neu zu sortieren." #: wp-admin/network/sites.php:34 msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen." msgstr "Bearbeiten, um in einem eigenen Bereich weitere Informationen der Website bearbeiten zu können." #: wp-admin/network/site-new.php:26 msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings." msgstr "Dieser Bereich ist für die Super-Administratoren, um neue Websites zum Netzwerk hinzuzufügen. Dies wird nicht durch die Registrierungs-Einstellungen beeinflusst." #: wp-admin/network/site-users.php:241 msgid "Enter the username and email." msgstr "Bitte Benutzername und E-Mail-Adresse eingeben." #: wp-admin/network/sites.php:147 msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, die Website zu löschen." #: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/themes.php:259 msgid "Theme disabled." msgstr "Das Theme wurde deaktiviert." #: wp-admin/network/site-themes.php:162 wp-admin/network/themes.php:251 msgid "Theme enabled." msgstr "Das Theme wurde aktiviert." #: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:26 #: wp-admin/network/site-themes.php:26 wp-admin/network/site-users.php:29 msgid "Themes — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the Network Themes screen." msgstr "Themes — Dieser Bereich zeigt die Themes auf, die noch nicht im gesamten Netzwerk verfügbar sind. Aktivierung über dieses Menü macht das Theme für diese Website verfügbar. Allerdings wird das Theme nicht aktiviert, sondern im Menü „Design“ bei den Themes angezeigt. Um das Theme im gesamten Netzwerk zur Verfügung zu stellen, nutzen Sie bitte den Link Netzwerkweit freischalten." #: wp-admin/network/site-info.php:29 wp-admin/network/site-settings.php:27 #: wp-admin/network/site-themes.php:27 wp-admin/network/site-users.php:30 msgid "Settings — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "Einstellungen — Diese Seite zeigt eine Liste aller Einstellungen, die mit dieser Website verbunden sind. Einige sind von WordPress und andere von aktivierten Plugins erstellt worden. Beachten Sie, dass einige Felder ausgegraut sind und SERIALIZED DATA anzeigen. Diese Eingaben können aufgrund der Art und Weise, wie sie in der Datenbank abgelegt wurden, nicht geändert werden." #: wp-admin/network/site-info.php:26 wp-admin/network/site-settings.php:24 #: wp-admin/network/site-themes.php:24 wp-admin/network/site-users.php:27 msgid "Info — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "Info — Die Domain und der Pfad werden nur selten geändert, da dies dazu führen kann, dass die Website nicht richtig funktioniert. Das eingetragene Datum der Registrierung und das Datum der letzten Änderung werden angezeigt. Netzwerk-Administratoren können die Website als Spam markieren, sie archivieren, löschen, erweitern und aus der öffentlichen Auflistung entfernen oder deaktivieren." #: wp-admin/network/site-info.php:27 wp-admin/network/site-settings.php:25 #: wp-admin/network/site-themes.php:25 wp-admin/network/site-users.php:28 msgid "Users — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "Benutzer — Dieser Bereich zeigt, welche Benutzer mit dieser Website verknüpft sind. Sie können auch deren Rolle ändern, deren Passwort zurücksetzen oder einen Benutzer von der Website entfernen. Das Löschen eines Benutzers von einer Website löscht den Benutzer nicht aus dem gesamten Netzwerk." #: wp-admin/network/menu.php:41 wp-admin/network/themes.php:239 msgctxt "theme" msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: wp-admin/network/themes.php:213 msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes." msgstr "" "Themes können in der Websiteveraltung Website für Website \n" "im Bereich „Websites“ (dort ist ein Tab „Themes“) durch Freischalten zur Verfügung gestellt werden; Sie erreichen diese Funktion durch Klicken auf „Bearbeiten“ in der Ansicht der jeweiligen Website. Nur Netzwerk Administratoren sind in der Lage Themes zu installieren, aktivieren oder zu bearbeiten." #: wp-admin/network/settings.php:38 msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges." msgstr "Super-Administratoren können nicht mehr über den Optionen Bereich hinzugefügt werden. Sie müssen jetzt zu der Liste der existierenden Benutzer gehen über Netzwerkverwaltung > Benutzer und auf den Benutzernamen klicken, dem Sie Administratorrechte geben möchten über den Bearbeiten-Link unter dem Namen. Sie kommen dadurch auf die Benutzerseite und kannst ihm per Checkbox Super- Administrator-Rechte vergeben." #: wp-admin/includes/network.php:140 msgid "ERROR: The network could not be created." msgstr "FEHLER: Das Netzwerk konnte nicht erstellt werden." #: wp-admin/network.php:71 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: wp-admin/includes/network.php:113 wp-admin/includes/network.php:363 #: wp-admin/includes/network.php:535 wp-admin/includes/network.php:575 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" #: wp-admin/includes/network.php:170 wp-admin/includes/network.php:219 #: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:270 msgid "Warning!" msgstr "Warnung!" #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:209 msgctxt "subdirectory examples" msgid "like %1$s/site1 and %1$s/site2" msgstr "wie %1$s/site1 und %1$s/site2" #: wp-admin/includes/network.php:375 msgid "Enabling the Network" msgstr "Aktivieren des Netzwerks" #: wp-admin/includes/network.php:294 wp-admin/network/settings.php:108 msgid "Network Title" msgstr "Netzwerk-Titel" #: wp-admin/includes/network.php:358 msgid "The original configuration steps are shown here for reference." msgstr "Als Referenz werden hier die originalen Einstellungsschritte gezeigt." #: wp-admin/includes/network.php:363 msgid "An existing WordPress network was detected." msgstr "Ein bestehendes WordPress-Netzwerk wurde gefunden." #: wp-admin/includes/network.php:275 msgid "Sub-domain Install" msgstr "Installation in Subdomains" #: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:270 #: wp-admin/includes/network.php:277 msgid "The main site in a sub-directory install will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links." msgstr "Die Haupt-Website einer Installation in Unterverzeichnissen benötigt eine modifizierte Permalink-Struktur, die möglicherweise bestehende Links beeinträchtigt." #: wp-admin/includes/network.php:246 msgid "Network Details" msgstr "Netzwerk-Details" #: wp-admin/includes/network.php:250 wp-admin/includes/network.php:265 msgid "Sub-directory Install" msgstr "Installation in Unterverzeichnissen" #: wp-admin/includes/network.php:224 wp-admin/includes/network.php:234 #: wp-admin/includes/network.php:283 msgid "Server Address" msgstr "Server-Adresse" #: wp-admin/includes/network.php:198 msgid "Sub-domains" msgstr "Subdomains" #. translators: 1: hostname #: wp-admin/includes/network.php:201 msgctxt "subdomain examples" msgid "like site1.%1$s and site2.%1$s" msgstr "wie site1.%1$s und site2.%1$s" #: wp-admin/includes/network.php:206 msgid "Sub-directories" msgstr "Unterverzeichnisse" #: wp-admin/includes/network.php:128 msgid "Return to Dashboard" msgstr "Zurück zum Dashboard" #: wp-admin/includes/network.php:147 msgctxt "Default network name" msgid "%s Sites" msgstr "%s Websites" #: wp-admin/includes/network.php:150 msgid "Welcome to the Network installation process!" msgstr "Willkommen zur Netzwerk-Installation!" #: wp-admin/includes/network.php:105 msgid "The constant DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES cannot be defined when creating a network." msgstr "Die Konstante DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES kann nicht gesetzt werden, wenn ein Netzwerk erstellt wird." #: wp-admin/includes/network.php:267 msgid "Because your install is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories." msgstr "Weil Ihre Installation in einem Verzeichnis ist, müssen die Websites Ihres WordPress-Netzwerks Unterverzeichnisse verwenden." #: wp-admin/includes/network.php:276 msgid "Because your install is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains." msgstr "Da Ihre Installation nicht neu ist, müssen die Websites in Ihrem WordPress-Netzwerk Subdomains verwenden." #: wp-admin/includes/network.php:298 msgid "What would you like to call your network?" msgstr "Wie möchten Sie Ihr Netzwerk nennen?" #: wp-admin/includes/network.php:307 msgid "Your email address." msgstr "Ihre E-Mail-Adresse." #: wp-admin/includes/network.php:364 msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables." msgstr "Bitte schliessen Sie die Schritte zur Einrichtung ab. Um ein neues Netzwerk anzulegen, müssen Sie die Netzwerk-Datenbanktabellen leeren oder entfernen." #: wp-admin/includes/network.php:376 msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites." msgstr "Vervollständigen Sie die folgenden Schritte, um die Funktionen zum Erstellen eines Netzwerks von Websites zu aktivieren." #: wp-admin/includes/network.php:151 msgid "Fill in the information below and you’ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step." msgstr "Füllen Sie das nachfolgende Formular aus. Damit beginnen Sie den Einrichtungsprozess eines Netzwerks von WordPress-Websites. Im nächsten Schritt erstellen wir eine Konfigurationsdatei." #: wp-admin/includes/network.php:122 msgid "You cannot install a network of sites with your server address." msgstr "SIe können mit Ihrer Serveradresse kein Website-Netzwerk installieren." #: wp-admin/includes/network.php:194 msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality." msgstr "Sie benötigen einen Wildcard DNS-Eintrag, wenn Sie die Funktionalität des Virtual Host (Subdomain) verwenden möchten." #: wp-admin/includes/network.php:465 msgid "To make your installation more secure, you should also add:" msgstr "Um Ihre Installation sicherer zu machen, sollten Sie Folgendes ebenfalls hinzufügen:" #: wp-admin/network.php:61 msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files." msgstr "Der nächste Bereich im Netzwerk Setup gibt Ihnen individuell generierte Code-Zeilen, die Sie zu Ihrer wp-config.php und .htaccess Datei hinzufügen sollen. Stellen Sie sicher, dass Ihr FTP-Programm alle Dateien anzeigt, auch die die mit einem . beginnen, damit Sie auch die .htaccess finden. Sie können manuell eine .htaccess Datei erstellen, sollte noch keine im Verzeichnis vorhanden sein. Machen Sie bitte eine Sicherheitskopie von der wp-config.php und .htaccess" #: wp-admin/includes/network.php:584 msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again." msgstr "Nach Abschluss dieser Schritte ist Ihr Netzwerk aktiviert und eingerichtet. Dann müssen Sie sich erneut anmelden." #: wp-admin/includes/network.php:113 msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins." msgstr "Sobald das Netzwerk erstellt wurde, können Sie Ihre Plugins wieder aktivieren." #: wp-admin/includes/network.php:113 msgid "Please deactivate your plugins before enabling the Network feature." msgstr "Bitte deaktivieren Sie Ihre Plugins, bevor Sie die Netzwerk-Funktionalität aktivieren." #: wp-admin/network.php:55 msgid "Create a Network of WordPress Sites" msgstr "Erstellen Sie ein Netzwerk von WordPress Websites" #: wp-admin/includes/network.php:191 msgid "Addresses of Sites in your Network" msgstr "Adressen der Websites in Ihrem Netzwerk" #: wp-admin/network.php:60 msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your install. Fill out the network details, and click install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)." msgstr "Wählen Sie Subdomains oder Unterverzeichnisse. Dies kann später nur durch Rekonfiguration der Installation verändert werden. Füllen Sie die Netzwerk-Details aus und klicken Sie installieren. Sollte dies nicht funktionieren, sollten Sie einen Wildcard-DNS-Eintrag (für Subdomains) anlegen oder andere Einstellungen in Permalinks (für Unterverzeichnisse) setzen." #: wp-admin/network.php:64 msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with “/blog/” from the main site. This disabling will be addressed in a future version." msgstr "Die Auswahl, die Websites in Unterverzeichnissen anzulegen ist deaktiviert, sollte das Setup älter sein als einen Monat, wegen dem Permalink-Problem mit „/blog/“ auf der Haupt-Website. Diese Sperrung wird in der zukünftigen Version behoben sein." #: wp-admin/network.php:59 msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (site1.example.com) or subdirectories (example.com/site1). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it." msgstr "Dieser Bereich erlaubt Ihnen, ein Netzwerk mit Subdomains (site1.example.com) oder Unterverzeichnissen example.com/site1) zu konfigurieren. Subdomains benötigen eine Wildcard-Subdomain-Konfiguration in den Apache- und DNS-Einstellungen, sofern Ihr Server dies unterstützt." #: wp-admin/network.php:29 msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks." msgstr "Das Netzwerk-Bedienfeld ist nicht für WordPress-MU-Netzwerke nutzbar." #: wp-admin/network.php:63 msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar." msgstr "Sobald Sie diesen Code hinzugefügt haben und Ihren Browser neu laden, sollte die Multisite aktiviert sein. Dieser Bereich zeigt nun das Netzwerk-Administrationsmenü und enthält eine Archivierung des zusätzlichen Codes. Sie können zwischen der Netzwerk-Administration und Website-Administration wechseln durch Klicken auf „Netzwerkverwaltung“ oder der individuellen Website unter dem „Meine Websites“-Aufklappmenü in der Werkzeugleiste." #: wp-admin/network/users.php:73 msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator." msgstr "Warnung! Der Benutzer kann nicht verändert werden. Der Benutzer %s ist ein Netzwerk-Administrator." #: wp-admin/network/site-new.php:27 msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created." msgstr "Es wird ein neuer Benutzer angelegt, sofern nicht schon ein Benutzer mit der angegebenen Administrator E-Mail-Adresse vorhanden ist." #: wp-admin/network/sites.php:39 msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers." msgstr "Die Website-ID wird nur intern genutzt und wird nicht öffentlich angezeigt." #: wp-admin/network/sites.php:33 msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):" msgstr "Wenn Sie mit der Maus über einen Eintrag in der Liste fahren, werden zusätzliche Optionen angezeigt:" #: wp-admin/network/sites.php:36 msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later." msgstr "Deaktivieren, Archivieren und Spam. Deaktivieren entspricht dabei der Löschung der Website durch seinen Besitzer. Archivieren bietet die Möglichkeit, einen Blog vorübergehend nicht erreichbar zu machen und anschliessend wieder zu aktivieren. Spam markiert eine Website als Spam. Wobei all diese Aktionen wieder rückgängig gemacht werden können." #: wp-admin/network/settings.php:32 msgid "Operational settings has fields for the network’s name and admin email." msgstr "Die Netzwerk-Einstellungen beinhalten unter anderem die Einstellungen für den Namen des Netzwerks und die Administrator E-Mail-Adresse." #: wp-admin/network/users.php:163 msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username." msgstr "Sie können auch einen Benutzer beziehungsweise sein Profil ändern, indem Sie direkt auf einen Benutzernamen klicken." #: wp-admin/network/settings.php:35 msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)." msgstr "Die „Dateiupload-Einstellungen“ kontrollieren die Grösse von hochgeladenen Dateien und den insgesamt zur Verfügung stehenden Speicherplatz für Uploads für jede Website. Sie können diesen Wert (Speicher-Quota) für eine spezifische Website ändern, indem Sie diese spezielle Website bearbeiten (unter: Netzwerkverwaltung - Websites - Bearbeiten - Einstellungen - ganz unten). Zugelassene Dateitypen können ebenfalls aufgelistet werden; jeweils durch Leerzeichen getrennt." #: wp-admin/network/users.php:165 msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses." msgstr "Über die Auswahlbox „Aktion wählen“ können Sie mehrere zuvor markierte Benutzer löschen oder als Spam kennzeichnen. Als Spam gekennzeichnete Benutzer verlieren alle ihre Beiträge und können sich nicht erneut mit ihrer E-Mail-Adresse registrieren." #: wp-admin/network/sites.php:38 msgid "Visit to go to the front-end site live." msgstr "Ansehen, um direkt die Startseite der Website aufzurufen." #: wp-admin/network/settings.php:31 msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site’s options." msgstr "In diesem Bildschirm werden die Einstellungen für das gesamte Netzwerk verwaltet. Die zuerst bei der Installation der WordPress Multisite erstellte Website, ist die Haupt-Website. Von dieser wurden auch die ersten Einstellungen übernommen." #: wp-admin/network/upgrade.php:27 msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update." msgstr "Falls der Vorgang aus irgendeinem Grund abbricht, wird er automatisch ausgeführt, sobald sich ein Benutzer auf seiner Website anmeldet." #: wp-admin/network/upgrade.php:26 msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won’t affect anything." msgstr "Falls keine Aktualisierungen durchgeführt wurden, macht ein Klick auf diesen Button auch nichts kaputt." #: wp-admin/network/settings.php:33 msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network." msgstr "" "In den „Registrierungs-Einstellungen“ können Sie festlegen, ob sich neue Benutzer selber registrieren und eine Website anlegen dürfen. Falls dies erlaubt ist, sollten Sie ein Plugin installieren, welches Spam-Anmeldungen verhindert. \n" "Bei den verbotenen Website-Adressen müssen Sie die einzelnen Begriffe jeweils mit einem Leerzeichen trennen." #: wp-admin/network/settings.php:37 msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins." msgstr "Bei „Menü-Einstellungen“ können Sie festlegen, ob auch normale Website-Administratoren die Möglichkeit haben sollen, Plugins zu verwalten und damit zu aktivieren oder zu deaktivieren. Im Normalfall werden Sie aber ganz gut damit fahren, dass Sie die Administrations-Menüs für Plugins nicht aktivieren." #: wp-admin/network/users.php:161 msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned." msgstr "Diese Übersicht zeigt alle Benutzer des Netzwerks und welchen Websites sie zugeordnet sind." #: wp-admin/network/settings.php:34 msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what᾿s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL." msgstr "Die Werte bei „Einstellungen für neue Website“ werden immer dann angewandt, wenn eine neue Website registriert wird. Dies umfasst die Willkommens-E-Mails, als auch den ersten automatisch angelegten Beitrag oder Kommentar." #: wp-admin/network/themes.php:211 msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using." msgstr "Hier können Sie festlegen, welche Themes zur Benutzung für die Websites im Netzwerk zur Verfügung stehen. Es aktiviert oder deaktiviert jedoch nicht das jeweils genutzte Theme der Website." #: wp-admin/network/themes.php:212 msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site’s Appearance > Themes screen." msgstr "Wenn ein Netzwerk-Administrator ein Theme deaktiviert, obwohl es in Benutzung ist, kann es sein, dass es weiterhin auf der Website aktiv bleibt. Wird dann ein anderes Theme aktiviert, so verschwindet erst dann das deaktivierte Theme aus der Liste der verfügbaren Themes der jeweiligen Website." #: wp-admin/network/sites.php:32 msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table." msgstr "Hier sehen Sie alle Websites dieses Netzwerks. Benutzen Sie die Icons rechts oben, um zwischen einer Ansicht als Liste oder Auszug zu wechseln." #: wp-admin/network/user-new.php:24 msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them." msgstr "Benutzer, die im Netzwerk registriert sind, aber keine eigene Website haben, werden automatisch als Abonnenten im Dashboard der Haupt-Website hinzugefügt und haben so die Möglichkeit, ihr Profil zu bearbeiten und zu sehen, in welchen Websites sie noch als Abonnenten geführt sind." #: wp-admin/network/users.php:164 msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list." msgstr "Durch Klicken auf eine beliebige Überschrift im Tabellenkopf können Sie die Tabelle entsprechend sortieren und mit den Icons oberhalb der Benutzerliste zwischen Listen-Ansicht und Auszugs-Ansicht wechseln." #: wp-admin/network/users.php:166 msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege." msgstr "Sie können aus einem existierenden Benutzer einen zusätzlichen Super-Adminstrator machen, indem Sie auf der jeweiligen Benutzer-Profil-Seite (über Netzwerkverwaltung > Benutzer > Bearbeiten) die Checkbox zum Gewähren von Super-Adminstratoren-Rechten aktivieren." #. translators: %s: reserved names list #: wp-admin/network/site-new.php:54 msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s" msgstr "Die folgenden Begriffe sind für WordPress reserviert und können deshalb nicht als Website-Name genutzt werden: %s" #: wp-admin/network/site-new.php:40 msgid "Can’t create an empty site." msgstr "Eine leere Website kann nicht erstellt werden." #: wp-admin/network/upgrade.php:104 msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Falls Ihr Browser nicht automatisch zur nächsten Seite weiterleitet, klicken Sie auf folgenden Link:" #: wp-admin/network/settings.php:189 msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line." msgstr "Falls Sie die Website-Registrierungen auf bestimmte Domains beschränken möchten. Nutzen Sie pro Domain eine Zeile." #: wp-admin/network/settings.php:200 msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line." msgstr "Falls Sie bestimmte Domains für die Registrierung verbieten möchten. Nutzen Sie pro Domain eine Zeile." #: wp-admin/network/sites.php:258 msgid "Site marked as spam." msgstr "Diese Website wurde als Spam eingestuft." #: wp-admin/network/sites.php:231 msgid "Sites marked as spam." msgstr "Websites wurden als Spam eingestuft." #: wp-admin/network/sites.php:228 msgid "Sites removed from spam." msgstr "Websites sind nicht mehr als Spam eingestuft." #: wp-admin/network/users.php:195 msgid "Users removed from spam." msgstr "Benutzer wurden aus Spam entfernt." #: wp-admin/network/sites.php:255 msgid "Site removed from spam." msgstr "Die Website wird nicht mehr als Spam eingestuft." #: wp-admin/network/users.php:198 msgid "Users deleted." msgstr "Benutzer wurden gelöscht." #: wp-admin/network/sites.php:234 msgid "Sites deleted." msgstr "Websites wurden gelöscht." #: wp-admin/network/sites.php:237 msgid "Site deleted." msgstr "Die Website wurde gelöscht." #: wp-admin/network/sites.php:252 msgid "Site deactivated." msgstr "Die Website wurde deaktiviert." #: wp-admin/network/sites.php:249 msgid "Site activated." msgstr "Die Website wurde aktiviert." #: wp-admin/network/sites.php:246 msgid "Site unarchived." msgstr "Die Website wurde wiederhergestellt." #: wp-admin/network/sites.php:243 msgid "Site archived." msgstr "Die Website wurde archiviert." #: wp-admin/network/users.php:192 msgid "Users marked as spam." msgstr "Benutzer wurden als Spam markiert." #: wp-admin/network/site-new.php:114 msgid "There was an error creating the user." msgstr "Beim Erstellen des Benutzers ist ein Fehler aufgetreten." #: wp-admin/network/site-new.php:84 msgid "Invalid email address." msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." #: wp-admin/network/sites.php:94 wp-admin/network/sites.php:160 msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Änderungen an dieser Website vorzunehmen." #: wp-admin/network/settings.php:312 msgctxt "File size in kilobytes" msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: wp-admin/network/settings.php:300 msgid "Upload file types" msgstr "Erlaubte Dateitypen" #: wp-admin/network/settings.php:292 msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB" msgstr "Gesamt-Speicherplatz pro Website limitieren auf %s MB" #: wp-admin/network/settings.php:264 msgid "The author of the first comment on a new site." msgstr "Der Autor des ersten Kommentars einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:235 msgid "The first post on a new site." msgstr "Der erste Beitrag einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:245 msgid "The first page on a new site." msgstr "Die erste Seite einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:255 msgid "The first comment on a new site." msgstr "Der erste Kommentar auf einer neuen Website." #: wp-admin/network/settings.php:282 msgid "The URL for the first comment on a new site." msgstr "Die URL für den ersten Kommentar einer neuen Website." #: wp-admin/network/upgrade.php:60 msgid "All done!" msgstr "Alles fertig!" #: wp-admin/network/settings.php:136 msgid "Registration is disabled." msgstr "Registrierung ist deaktiviert." #: wp-admin/network/settings.php:137 msgid "User accounts may be registered." msgstr "Benutzer dürfen sich registrieren." #: wp-admin/network/settings.php:138 msgid "Logged in users may register new sites." msgstr "Angemeldete Benutzer können neue Websites anlegen." #: wp-admin/network/settings.php:139 msgid "Both sites and user accounts can be registered." msgstr "Es können neue Websites und Benutzer registriert werden." #: wp-admin/network/settings.php:105 msgid "Operational Settings" msgstr "Grundeinstellungen" #: wp-admin/network/settings.php:287 msgid "Upload Settings" msgstr "Dateiupload-Einstellungen" #: wp-admin/network/settings.php:355 msgid "Enable administration menus" msgstr "Administrations-Menüs aktivieren für:" #: wp-admin/network/settings.php:124 msgid "Registration Settings" msgstr "Registrierungs-Einstellungen" #: wp-admin/network/settings.php:206 msgid "New Site Settings" msgstr "Einstellungen für neue Website" #: wp-admin/network/site-new.php:76 msgid "Missing or invalid site address." msgstr "Fehlende oder ungültige Website-Adresse." #: wp-admin/network/site-new.php:79 msgid "Missing email address." msgstr "Fehlende E-Mail-Adresse." #: wp-admin/network/settings.php:215 msgid "The welcome email sent to new site owners." msgstr "Diese E-Mail wird an Benutzer gesendet, die eine neue Website registriert haben." #. translators: %s: network name #: wp-admin/network/site-new.php:139 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Neue Website wurde erstellt" #: wp-admin/network/settings.php:290 msgid "Site upload space" msgstr "Speicherplatz pro Website" #: wp-admin/network/upgrade.php:104 msgid "Next Sites" msgstr "Weitere Websites" #: wp-admin/includes/network.php:303 wp-admin/network/settings.php:115 msgid "Network Admin Email" msgstr "E-Mail-Adresse Netzwerkadministrator" #: wp-admin/network/settings.php:176 msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces." msgstr "Benutzer dürfen diese Namen nicht als Website-Adresse verwenden. Trennen Sie die einzelnen Namen mit einem Leerzeichen." #: wp-admin/network/settings.php:160 msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account." msgstr "Sende dem Administrator des Netzwerks jedes mal eine E-Mail, wenn jemand eine Website oder ein Benutzerkonto registriert." #: wp-admin/network/site-new.php:246 msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database." msgstr "Es wird ein neuer Benutzer angelegt, sofern nicht schon ein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse vorhanden ist." #: wp-admin/network/site-new.php:246 msgid "The username and password will be mailed to this email address." msgstr "Der Benutzername und das Passwort werden an die angegebene E-Mail-Adresse gesendet." #: wp-admin/network/site-new.php:242 msgid "Admin Email" msgstr "Administrator E-Mail-Adresse" #: wp-admin/network/settings.php:310 msgid "Max upload file size" msgstr "Maximale Dateigrösse eines Uploads" #: wp-admin/network/settings.php:328 msgid "Default Language" msgstr "Standardsprache" #: wp-admin/network/settings.php:240 msgid "First Page" msgstr "Erste Seite" #: wp-admin/network/settings.php:250 msgid "First Comment" msgstr "Erster Kommentar" #: wp-admin/network/settings.php:260 msgid "First Comment Author" msgstr "Autor des ersten Kommentars" #: wp-admin/network/settings.php:210 msgid "Welcome Email" msgstr "Willkommens-E-Mail" #: wp-admin/network/settings.php:182 msgid "Limited Email Registrations" msgstr "Registrierung für E-Mail-Domains limitieren" #: wp-admin/network/settings.php:195 msgid "Banned Email Domains" msgstr "Geblockte E-Mail-Domains" #: wp-admin/network/settings.php:127 msgid "Allow new registrations" msgstr "Erlaube neue Registrierungen" #: wp-admin/network/settings.php:154 msgid "Registration notification" msgstr "Registrierungs-Benachrichtigung" #: wp-admin/network/settings.php:165 msgid "Add New Users" msgstr "Neue Benutzer hinzufügen" #: wp-admin/network/sites.php:110 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: wp-admin/network/user-new.php:40 msgid "Cannot create an empty user." msgstr "Es kann kein leerer Benutzer angelegt werden." #: wp-admin/network/settings.php:172 msgid "Banned Names" msgstr "Verbotene Namen für Website-Adressen" #: wp-admin/network/settings.php:220 msgid "Welcome User Email" msgstr "Willkommens-E-Mail für Benutzer" #: wp-admin/network/settings.php:225 msgid "The welcome email sent to new users." msgstr "Diese E-Mail wird an jeden neu registrierten Benutzer gesendet." #: wp-admin/network/settings.php:278 msgid "First Comment URL" msgstr "URL des ersten Kommentars" #: wp-admin/network/site-new.php:258 msgid "Add Site" msgstr "Website erstellen" #: wp-admin/network/site-users.php:244 msgid "Duplicated username or email address." msgstr "Schon vorhandener Benutzername oder vorhandene E-Mail-Adresse."