msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gn_themes\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-04-06 06:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-06 06:11+0300\n" "Last-Translator: Vladimir Anokhin \n" "Language-Team: \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: inc/core/admin-views.php:9 msgid "Welcome to Shortcodes Ultimate" msgstr "Добро пожаловать в Shortcodes Ultimate" #: inc/core/admin-views.php:9 msgid "A real swiss army knife for WordPress" msgstr "Настоящий швейцарский армейский нож для WordPress" #: inc/core/admin-views.php:11 inc/core/load.php:240 msgid "Project homepage" msgstr "Страница проекта" #: inc/core/admin-views.php:12 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: inc/core/admin-views.php:13 inc/core/load.php:241 msgid "Support forum" msgstr "Форум поддержки" #: inc/core/admin-views.php:14 inc/core/load.php:242 msgid "Changelog" msgstr "Список изменений" #: inc/core/admin-views.php:15 msgid "Fork on GitHub" msgstr "Репозиторий на GitHub" #: inc/core/admin-views.php:19 msgid "Plugin features" msgstr "Возможности плагина" #: inc/core/admin-views.php:21 msgid "40+ amazing shortcodes" msgstr "40+ невероятных шорткодов" #: inc/core/admin-views.php:22 msgid "Power of CSS3 transitions" msgstr "Сила CSS3" #: inc/core/admin-views.php:23 msgid "Handy shortcodes generator" msgstr "Удобный генератор шорткодов" #: inc/core/admin-views.php:24 msgid "International" msgstr "Интернационален" #: inc/core/admin-views.php:25 msgid "Documented API" msgstr "Документированный API" #: inc/core/admin-views.php:29 msgid "What is a shortcode?" msgstr "Что такое шорткод?" #: inc/core/admin-views.php:30 msgid "" "Shortcode is a WordPress-specific code that lets you do " "nifty things with very little effort." msgstr "" "Шорткод это специфичный для WordPress код, который " "позволяет вам делать изящные вещи с небольшими усилиями." #: inc/core/admin-views.php:31 msgid "" "Shortcodes can embed files or create objects that would normally require " "lots of complicated, ugly code in just one line. Shortcode = shortcut." msgstr "" "С помощью шорткодов можно встраивать на страницу видео- или аудио файлы, " "галереи, различные кнопки и многое другое с помощью всего одной строки кода." #: inc/core/admin-views.php:36 msgid "How does it works" msgstr "Как это работает" #: inc/core/admin-views.php:40 msgid "More videos" msgstr "Другие видео" #: inc/core/admin-views.php:42 msgid "Shortcodes Ultimate Tutorial" msgstr "Развернутый видео урок по использованию шорткодов (англ.)" #: inc/core/admin-views.php:43 msgid "How to use special widget" msgstr "Как использовать специальный виджет" #: inc/core/admin-views.php:44 msgid "How to create Carousel" msgstr "Как создать карусель" #: inc/core/admin-views.php:45 msgid "How to create image gallery" msgstr "Как создать галерею изображений" #: inc/core/admin-views.php:63 msgid "You can overview the original styles to overwrite it" msgstr "Вы можете посмотреть оригинальные стили, чтобы переопределить их" #: inc/core/admin-views.php:75 msgid "You can use next variables in your custom CSS" msgstr "Вы можете использовать следующие переменные в CSS коде" #: inc/core/admin-views.php:76 msgid "home url" msgstr "url главной страницы сайта" #: inc/core/admin-views.php:77 msgid "theme url" msgstr "url папки с текущей темой" #: inc/core/admin-views.php:78 msgid "plugin url" msgstr "url папки этого плагина" #: inc/core/admin-views.php:116 msgid "Printable version" msgstr "Версия для печати" #: inc/core/admin-views.php:116 inc/core/load.php:30 inc/core/load.php:111 #: inc/core/load.php:120 inc/core/load.php:134 inc/core/load.php:148 #: inc/core/load.php:160 inc/core/tools.php:867 inc/core/widget.php:14 #: inc/core/widget.php:40 msgid "Shortcodes Ultimate" msgstr "Шорткоды" #: inc/core/admin-views.php:116 inc/core/load.php:134 inc/core/load.php:135 msgid "Cheatsheet" msgstr "Шпаргалка" #: inc/core/admin-views.php:116 msgid "Back to Dashboard" msgstr "Вернуться в Панель управления" #: inc/core/admin-views.php:120 msgid "Shortcode" msgstr "Шорткод" #: inc/core/admin-views.php:120 msgid "Attributes" msgstr "Аттрибуты" #: inc/core/admin-views.php:120 msgid "Example code" msgstr "Пример кода" #: inc/core/admin-views.php:128 msgid "full list" msgstr "полный список" #: inc/core/admin-views.php:133 msgid "Default value" msgstr "Значение по умолчанию" #: inc/core/admin-views.php:157 msgid "#RGB and rgba() colors" msgstr "#RGB и rgba() цвета" #: inc/core/admin-views.php:165 msgid "Any text value" msgstr "Любое текстовое значение" #: inc/core/admin-views.php:167 msgid "Any custom CSS classes" msgstr "Любой произвольный CSS класс" #: inc/core/admin-views.php:169 msgid "Possible values" msgstr "Возможные значения" #: inc/core/admin-views.php:201 msgid "New Shortcodes" msgstr "Новые Шорткоды" #: inc/core/admin-views.php:202 msgid "" "Parallax sections, responsive content slider, pricing tables, vector icons, " "testimonials, progress bars and even more" msgstr "" "Секции с параллакс эффектом, адаптивный слайдер контента, тарифные таблицы, " "векторные иконки, отзывы, прогресс бары и даже больше" #: inc/core/admin-views.php:207 msgid "Maker" msgstr "Maker" #: inc/core/admin-views.php:208 msgid "" "This add-on allows you to create custom shortcodes. You can easily create " "any shortcode with different parameters or even override default shortcodes" msgstr "" "Это дополнение позволит вам создавать собственные шорткоды. Вы можете с " "легкостью создать новый шорткод или даже перезаписать оригинальный" #: inc/core/admin-views.php:213 msgid "Skins" msgstr "Скины" #: inc/core/admin-views.php:214 msgid "" "Set of additional skins for Shortcodes Ultimate. It includes skins for " "accordeons/spoilers, tabs and some other shortcodes" msgstr "" "Набор дополнительных скинов для шорткодов плагина. Набор включает в себя " "скины для аккордеонов/спойлеров, вкладок и некоторых других шорткодов" #: inc/core/admin-views.php:219 msgid "Add-ons bundle" msgstr "Набор дополнений" #: inc/core/admin-views.php:220 msgid "Get all three add-ons with huge discount!" msgstr "Получите все три дополнения с большой скидкой" #: inc/core/admin-views.php:226 msgid "Shortcodes Ultimate Add-ons" msgstr "Дополнения для Shortcodes Ultimate" #: inc/core/admin-views.php:229 inc/core/admin-views.php:236 msgid "Learn more" msgstr "Узнать больше" #: inc/core/admin-views.php:233 msgid "Other WordPress Plugins" msgstr "Другие плагины для WordPress" #: inc/core/assets.php:70 msgid "Close (Esc)" msgstr "Закрыть (Esc)" #: inc/core/assets.php:71 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." #: inc/core/assets.php:72 msgid "Previous (Left arrow key)" msgstr "Назад (Клавиша Влево)" #: inc/core/assets.php:73 msgid "Next (Right arrow key)" msgstr "Вперед (Клавиша Вправо)" #: inc/core/assets.php:74 #, php-format msgid "%s of %s" msgstr "%s из %s" #: inc/core/assets.php:75 #, php-format msgid "Failed to load this link. %sOpen link%s." msgstr "Ошибка загрузки ссылки. %sОткрыть ссылку%s." #: inc/core/assets.php:87 msgid "Choose files" msgstr "Выбор файлов" #: inc/core/assets.php:88 msgid "Add selected files" msgstr "Добавить выбранные файлы" #: inc/core/assets.php:89 msgid "This button is not clickable" msgstr "Эта кнопка не нажимается" #: inc/core/assets.php:97 inc/vendor/sunrise.php:179 msgid "Choose file" msgstr "Выбор файла" #: inc/core/assets.php:98 msgid "Insert" msgstr "Вставить" #: inc/core/assets.php:99 msgid "Select images" msgstr "Выберите изображения" #: inc/core/assets.php:100 msgid "Add selected images" msgstr "Добавить выбранные изображения" #: inc/core/assets.php:101 msgid "Please enter a name for new preset" msgstr "Пожалуйста введите имя для нового шаблона" #: inc/core/assets.php:102 msgid "New preset" msgstr "Новый шаблон" #: inc/core/assets.php:103 msgid "Last used settings" msgstr "Последние настройки" #: inc/core/assets.php:120 msgid "" "This shortcode doesn't work in live preview. Please insert it into editor " "and preview on the site." msgstr "" "Этот шорткод не работает в режиме предпросмотра. Пожалуйста вставьте шорткод " "в редактор и посмотрите результат на странице записи." #: inc/core/counters.php:18 inc/core/counters.php:45 msgid "1 new add-on for Shortcodes Ultimate" msgstr "1 новое дополнение для плагина Шорткоды" #: inc/core/data.php:17 msgid "All" msgstr "Все" #: inc/core/data.php:18 inc/core/generator.php:187 msgid "Content" msgstr "Содержимое" #: inc/core/data.php:19 inc/core/data.php:892 msgid "Box" msgstr "Блок" #: inc/core/data.php:20 msgid "Media" msgstr "Медиа" #: inc/core/data.php:21 inc/core/data.php:2337 msgid "Gallery" msgstr "Галерея" #: inc/core/data.php:22 inc/core/data.php:2909 msgid "Data" msgstr "Данные" #: inc/core/data.php:23 msgid "Other" msgstr "Другое" #: inc/core/data.php:32 inc/core/data.php:2102 inc/core/data.php:2221 #: inc/core/data.php:2359 inc/core/data.php:2508 inc/core/data.php:2938 msgid "None" msgstr "Нет" #: inc/core/data.php:33 msgid "Solid" msgstr "Сплошной" #: inc/core/data.php:34 inc/core/data.php:375 inc/core/data.php:1033 msgid "Dotted" msgstr "Пунктирный (точки)" #: inc/core/data.php:35 inc/core/data.php:376 inc/core/data.php:1034 msgid "Dashed" msgstr "Пунктирный (тире)" #: inc/core/data.php:36 inc/core/data.php:377 msgid "Double" msgstr "Двойной" #: inc/core/data.php:37 msgid "Groove" msgstr "Выдавленный" #: inc/core/data.php:38 msgid "Ridge" msgstr "Ребро" #: inc/core/data.php:62 msgid "Basic examples" msgstr "Основные примеры" #: inc/core/data.php:65 msgid "Accordions, spoilers, different styles, anchors" msgstr "Аккордеоны, спойлеры, различные стили, якори" #: inc/core/data.php:71 msgid "Tabs, vertical tabs, tab anchors" msgstr "Вкладки, вертикальные вкладки, якори вкладок" #: inc/core/data.php:77 msgid "Column layouts" msgstr "Использование колонок" #: inc/core/data.php:83 msgid "" "Media elements, YouTube, Vimeo, Screenr and self-hosted videos, audio player" msgstr "" "Медиа элементы, YouTube, Vimeo, Screenr и видео из медиа библиотеки, аудио " "плеер" #: inc/core/data.php:89 msgid "Unlimited buttons" msgstr "Всевозможные кнопки" #: inc/core/data.php:95 msgid "Animations" msgstr "Анимации" #: inc/core/data.php:103 msgid "Advanced examples" msgstr "Дополнительные примеры" #: inc/core/data.php:106 msgid "Interacting with posts shortcode" msgstr "Работа с шорткодом posts" #: inc/core/data.php:112 msgid "Nested shortcodes, shortcodes inside of attributes" msgstr "Вложенные шорткоды, шорткоды в атрибутах" #: inc/core/data.php:129 msgid "Heading" msgstr "Заголовок" #: inc/core/data.php:136 inc/core/data.php:190 inc/core/data.php:290 #: inc/core/data.php:374 inc/core/data.php:486 inc/core/data.php:516 #: inc/core/data.php:577 inc/core/data.php:744 inc/core/data.php:904 #: inc/core/data.php:1031 inc/core/data.php:1238 inc/core/data.php:2711 #: inc/core/data.php:2763 inc/core/data.php:2826 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: inc/core/data.php:139 inc/core/data.php:193 inc/core/data.php:295 #: inc/core/data.php:380 inc/core/data.php:519 inc/core/data.php:583 #: inc/core/data.php:755 inc/core/data.php:911 inc/core/data.php:1208 msgid "Style" msgstr "Стиль" #: inc/core/data.php:140 msgid "Choose style for this heading" msgstr "Выберите стиль для этого заголовка" #: inc/core/data.php:148 inc/core/data.php:403 inc/core/data.php:591 #: inc/core/data.php:670 inc/core/data.php:776 inc/core/data.php:2923 msgid "Size" msgstr "Размер" #: inc/core/data.php:149 msgid "Select heading size (pixels)" msgstr "Выберите размер заголовка (в пикселях)" #: inc/core/data.php:154 inc/core/data.php:552 inc/core/data.php:613 #: inc/core/data.php:1044 inc/core/data.php:1143 inc/core/data.php:1216 #: inc/core/data.php:2939 msgid "Left" msgstr "Слева" #: inc/core/data.php:155 inc/core/data.php:614 inc/core/data.php:1045 #: inc/core/data.php:1144 inc/core/data.php:2153 inc/core/data.php:2291 #: inc/core/data.php:2940 msgid "Center" msgstr "По центру" #: inc/core/data.php:156 inc/core/data.php:553 inc/core/data.php:615 #: inc/core/data.php:1046 inc/core/data.php:1145 inc/core/data.php:1217 #: inc/core/data.php:2941 msgid "Right" msgstr "Справа" #: inc/core/data.php:159 inc/core/data.php:556 inc/core/data.php:618 #: inc/core/data.php:2944 msgid "Align" msgstr "Выравнивание" #: inc/core/data.php:160 msgid "Heading text alignment" msgstr "Выравнивание текста в заголовке" #: inc/core/data.php:168 inc/core/data.php:412 inc/core/data.php:1128 #: inc/core/data.php:2932 msgid "Margin" msgstr "Отступ" #: inc/core/data.php:169 msgid "Bottom margin (pixels)" msgstr "Отступ снизу (в пикселях)" #: inc/core/data.php:173 inc/core/data.php:213 inc/core/data.php:261 #: inc/core/data.php:326 inc/core/data.php:344 inc/core/data.php:417 #: inc/core/data.php:441 inc/core/data.php:469 inc/core/data.php:499 #: inc/core/data.php:535 inc/core/data.php:560 inc/core/data.php:596 #: inc/core/data.php:623 inc/core/data.php:639 inc/core/data.php:681 #: inc/core/data.php:711 inc/core/data.php:838 inc/core/data.php:882 #: inc/core/data.php:938 inc/core/data.php:975 inc/core/data.php:1066 #: inc/core/data.php:1098 inc/core/data.php:1177 inc/core/data.php:1279 #: inc/core/data.php:1295 inc/core/data.php:1347 inc/core/data.php:1477 #: inc/core/data.php:1528 inc/core/data.php:1573 inc/core/data.php:1672 #: inc/core/data.php:1711 inc/core/data.php:1781 inc/core/data.php:1803 #: inc/core/data.php:1834 inc/core/data.php:1867 inc/core/data.php:1883 #: inc/core/data.php:1913 inc/core/data.php:1933 inc/core/data.php:1960 #: inc/core/data.php:1981 inc/core/data.php:2026 inc/core/data.php:2071 #: inc/core/data.php:2190 inc/core/data.php:2328 inc/core/data.php:2409 #: inc/core/data.php:2588 inc/core/data.php:2643 inc/core/data.php:2689 #: inc/core/data.php:2976 msgid "Class" msgstr "Класс" #: inc/core/data.php:174 inc/core/data.php:214 inc/core/data.php:262 #: inc/core/data.php:327 inc/core/data.php:345 inc/core/data.php:418 #: inc/core/data.php:442 inc/core/data.php:470 inc/core/data.php:500 #: inc/core/data.php:536 inc/core/data.php:561 inc/core/data.php:597 #: inc/core/data.php:624 inc/core/data.php:640 inc/core/data.php:682 #: inc/core/data.php:712 inc/core/data.php:839 inc/core/data.php:883 #: inc/core/data.php:939 inc/core/data.php:976 inc/core/data.php:1067 #: inc/core/data.php:1099 inc/core/data.php:1178 inc/core/data.php:1280 #: inc/core/data.php:1296 inc/core/data.php:1348 inc/core/data.php:1478 #: inc/core/data.php:1529 inc/core/data.php:1574 inc/core/data.php:1673 #: inc/core/data.php:1712 inc/core/data.php:1782 inc/core/data.php:1804 #: inc/core/data.php:1835 inc/core/data.php:1868 inc/core/data.php:1884 #: inc/core/data.php:1914 inc/core/data.php:1934 inc/core/data.php:1961 #: inc/core/data.php:1982 inc/core/data.php:2027 inc/core/data.php:2072 #: inc/core/data.php:2191 inc/core/data.php:2329 inc/core/data.php:2410 #: inc/core/data.php:2589 inc/core/data.php:2644 inc/core/data.php:2690 #: inc/core/data.php:2977 msgid "Extra CSS class" msgstr "Дополнительный CSS класс" #: inc/core/data.php:177 msgid "Heading text" msgstr "Текст заголовка" #: inc/core/data.php:178 msgid "Styled heading" msgstr "Стильный заголовок" #: inc/core/data.php:183 msgid "Tabs" msgstr "Вкладки" #: inc/core/data.php:194 msgid "Choose style for this tabs" msgstr "Выберите стиль для этих вкладок" #: inc/core/data.php:202 msgid "Active tab" msgstr "Активная вкладка" #: inc/core/data.php:203 msgid "Select which tab is open by default" msgstr "Выберите какая вкладка будет открыта по умолчанию" #: inc/core/data.php:208 msgid "Vertical" msgstr "Вертикально" #: inc/core/data.php:209 msgid "Show tabs vertically" msgstr "Отображать вкладки вертикально" #: inc/core/data.php:217 msgid "" "[%prefix_tab title=\"Title 1\"]Content 1[/%prefix_tab]\n" "[%prefix_tab title=\"Title 2\"]Content 2[/%prefix_tab]\n" "[%prefix_tab title=\"Title 3\"]Content 3[/%prefix_tab]" msgstr "" "[%prefix_tab title=\"Заголовок 1\"]Содержимое вкладки 1[/%prefix_tab]\n" "[%prefix_tab title=\"Заголовок 2\"]Содержимое вкладки 2[/%prefix_tab]\n" "[%prefix_tab title=\"Заголовок 3\"]Содержимое вкладки 3[/%prefix_tab]" #: inc/core/data.php:218 msgid "Tabs container" msgstr "Контейнер вкладок" #: inc/core/data.php:224 msgid "Tab" msgstr "Вкладка" #: inc/core/data.php:229 msgid "Tab name" msgstr "Имя вкладки" #: inc/core/data.php:230 inc/core/data.php:279 inc/core/data.php:856 #: inc/core/data.php:899 inc/core/data.php:1740 inc/core/data.php:2914 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: inc/core/data.php:231 msgid "Enter tab name" msgstr "Введите имя вкладки" #: inc/core/data.php:236 msgid "Disabled" msgstr "Отключено" #: inc/core/data.php:237 msgid "Is this tab disabled" msgstr "Эта вкладка отключена" #: inc/core/data.php:241 inc/core/data.php:321 msgid "Anchor" msgstr "Якорь" #: inc/core/data.php:242 msgid "" "You can use unique anchor for this tab to access it with hash in page url. " "For example: type here Hello and then use url like http://" "example.com/page-url#Hello. This tab will be activated and scrolled in" msgstr "" "Вы можете задать якорь для этой вкладки чтобы открыть её при помощи хеша в " "ссылке страницы. Например: введите в этом поле Hello и затем " "используйте ссылку вида http://example.com/page-utl#Hello. Эта вкладка будет " "активирована и страница будет прокручена к ней" #: inc/core/data.php:246 inc/core/data.php:2752 msgid "URL" msgstr "URL" #: inc/core/data.php:247 msgid "" "You can link this tab to any webpage. Enter here full URL to switch this tab " "into link" msgstr "" "Вы можете преравтить эту вкладку в ссылку. Введите здесь полный адрес " "страницы" #: inc/core/data.php:252 inc/core/data.php:2955 msgid "Open link in same window/tab" msgstr "Открывать ссылку в том же окне/вкладке" #: inc/core/data.php:253 inc/core/data.php:2956 msgid "Open link in new window/tab" msgstr "Открывать ссылку в новом окне/вкладке" #: inc/core/data.php:256 inc/core/data.php:2959 msgid "Link target" msgstr "Цель ссылки" #: inc/core/data.php:257 msgid "Choose how to open the custom tab link" msgstr "Выберите как открывать произвольную ссылку вкладки" #: inc/core/data.php:265 msgid "Tab content" msgstr "Содержимое вкладки" #: inc/core/data.php:266 msgid "Single tab" msgstr "Одиночная вкладка" #: inc/core/data.php:267 msgid "Did you know that you need to wrap single tabs with [tabs] shortcode?" msgstr "" "Знаете ли вы что несколько одиночных вкладок нужно оборачивать в шорткод " "[tabs]?" #: inc/core/data.php:273 msgid "Spoiler" msgstr "Спойлер" #: inc/core/data.php:278 inc/core/shortcodes.php:76 msgid "Spoiler title" msgstr "Скрытый текст" #: inc/core/data.php:279 msgid "Text in spoiler title" msgstr "Текст для заголовка спойлера" #: inc/core/data.php:284 msgid "Open" msgstr "Открыт" #: inc/core/data.php:285 msgid "Is spoiler content visible by default" msgstr "Виден ли контент спойлера по умолчанию" #: inc/core/data.php:291 msgid "Fancy" msgstr "Стильный" #: inc/core/data.php:292 inc/core/data.php:580 msgid "Simple" msgstr "Простой" #: inc/core/data.php:296 msgid "Choose style for this spoiler" msgstr "Выберите стиль для этого спойлера" #: inc/core/data.php:301 msgid "Plus" msgstr "Плюс" #: inc/core/data.php:302 msgid "Plus circle" msgstr "Плюс в круге" #: inc/core/data.php:303 msgid "Plus square 1" msgstr "Плюс в квадрате 1" #: inc/core/data.php:304 msgid "Plus square 2" msgstr "Плюс в квадрате 2" #: inc/core/data.php:305 msgid "Arrow" msgstr "Стрелка" #: inc/core/data.php:306 msgid "Arrow circle 1" msgstr "Стрелка в круге 1" #: inc/core/data.php:307 msgid "Arrow circle 2" msgstr "Стрелка в круге 2" #: inc/core/data.php:308 msgid "Chevron" msgstr "Уголок" #: inc/core/data.php:309 msgid "Chevron circle" msgstr "Уголок в круге" #: inc/core/data.php:310 msgid "Caret" msgstr "Треугольник" #: inc/core/data.php:311 msgid "Caret square" msgstr "Треугольник в квадрате" #: inc/core/data.php:312 msgid "Folder 1" msgstr "Папка 1" #: inc/core/data.php:313 msgid "Folder 2" msgstr "Папка 2" #: inc/core/data.php:316 inc/core/data.php:700 inc/core/data.php:806 #: inc/core/data.php:862 msgid "Icon" msgstr "Иконка" #: inc/core/data.php:317 msgid "Icons for spoiler" msgstr "Иконка для спойлера" #: inc/core/data.php:322 msgid "" "You can use unique anchor for this spoiler to access it with hash in page " "url. For example: type here Hello and then use url like http://" "example.com/page-url#Hello. This spoiler will be open and scrolled in" msgstr "" "Вы можете задать якорь для этого спойлера чтобы открыть его при помощи хеша " "в ссылке страницы. Например: введите в этом поле Hello и затем " "используйте ссылку вида http://example.com/page-utl#Hello. Этот спойлер " "будет открыт и страница будет прокручена к нему" #: inc/core/data.php:330 msgid "Hidden content" msgstr "Скрытое содержимое" #: inc/core/data.php:331 msgid "Spoiler with hidden content" msgstr "Спойлер со скрытым содержимым" #: inc/core/data.php:332 inc/core/data.php:350 msgid "" "Did you know that you can wrap multiple spoilers with [accordion] shortcode " "to create accordion effect?" msgstr "" "Знаете ли вы что вы можете обернуть несколько спойлеров в шорткод " "[accordion] чтобы создать эффект аккордеона?" #: inc/core/data.php:338 msgid "Accordion" msgstr "Аккордеон" #: inc/core/data.php:348 msgid "" "[%prefix_spoiler]Content[/%prefix_spoiler]\n" "[%prefix_spoiler]Content[/%prefix_spoiler]\n" "[%prefix_spoiler]Content[/%prefix_spoiler]" msgstr "" "[%prefix_spoiler]Скрытый текст[/%prefix_spoiler]\n" "[%prefix_spoiler]Скрытый текст[/%prefix_spoiler]\n" "[%prefix_spoiler]Скрытый текст[/%prefix_spoiler]" #: inc/core/data.php:349 msgid "Accordion with spoilers" msgstr "Аккордеон со спойлерами" #: inc/core/data.php:356 msgid "Divider" msgstr "Разделитель" #: inc/core/data.php:363 msgid "Show TOP link" msgstr "Показать ссылку ВВЕРХ" #: inc/core/data.php:364 msgid "Show link to top of the page or not" msgstr "Показывать ссылку ВВЕРХ или нет" #: inc/core/data.php:368 inc/core/shortcodes.php:103 msgid "Go to top" msgstr "Вверх" #: inc/core/data.php:369 msgid "Link text" msgstr "Текст ссылки" #: inc/core/data.php:369 msgid "Text for the GO TOP link" msgstr "Текст ссылки ВВЕРХ" #: inc/core/data.php:381 msgid "Choose style for this divider" msgstr "Выберите стиль для этого разделителя" #: inc/core/data.php:387 msgid "Divider color" msgstr "Цвет разделителя" #: inc/core/data.php:388 msgid "Pick the color for divider" msgstr "Выберите цвет разделителя" #: inc/core/data.php:394 inc/core/data.php:1025 msgid "Link color" msgstr "Цвет ссылки" #: inc/core/data.php:395 msgid "Pick the color for TOP link" msgstr "Выберите цвет для ссылки ВВЕРХ" #: inc/core/data.php:404 msgid "Height of the divider (in pixels)" msgstr "Высота разделителя (в пикселях)" #: inc/core/data.php:413 msgid "Adjust the top and bottom margins of this divider (in pixels)" msgstr "Настройте верхний и нижний внешние отступы разделителя (в пикселях)" #: inc/core/data.php:421 msgid "Content divider with optional TOP link" msgstr "Разделитель текста со ссылкой ВВЕРХ" #: inc/core/data.php:426 msgid "Spacer" msgstr "Пробел" #: inc/core/data.php:436 inc/core/data.php:1005 inc/core/data.php:1330 #: inc/core/data.php:1387 inc/core/data.php:1511 inc/core/data.php:1562 #: inc/core/data.php:1606 inc/core/data.php:1758 inc/core/data.php:2015 #: inc/core/data.php:2054 inc/core/data.php:2137 inc/core/data.php:2257 #: inc/core/data.php:2394 inc/core/data.php:2616 msgid "Height" msgstr "Высота" #: inc/core/data.php:437 msgid "Height of the spacer in pixels" msgstr "Высота пробела в пикселях" #: inc/core/data.php:445 msgid "Empty space with adjustable height" msgstr "Пробел с настраиваемой высотой" #: inc/core/data.php:450 msgid "Highlight" msgstr "Выделитель" #: inc/core/data.php:458 inc/core/data.php:761 inc/core/data.php:956 msgid "Background" msgstr "Фон" #: inc/core/data.php:459 msgid "Highlighted text background color" msgstr "Цвет фона выделяемого текста" #: inc/core/data.php:465 inc/core/data.php:767 inc/core/data.php:962 #: inc/core/data.php:1018 inc/core/data.php:1160 inc/core/data.php:1166 msgid "Text color" msgstr "Цвет текста" #: inc/core/data.php:465 msgid "Highlighted text color" msgstr "Цвет выделяемого текста" #: inc/core/data.php:473 inc/core/data.php:474 msgid "Highlighted text" msgstr "Подсвеченный текст" #: inc/core/data.php:479 inc/core/data.php:503 inc/vendor/sunrise.php:421 msgid "Label" msgstr "Ярлык" #: inc/core/data.php:487 msgid "Success" msgstr "Успех" #: inc/core/data.php:488 msgid "Warning" msgstr "Внимание" #: inc/core/data.php:489 msgid "Important" msgstr "Важно" #: inc/core/data.php:490 msgid "Black" msgstr "Черный" #: inc/core/data.php:491 msgid "Info" msgstr "Инфо" #: inc/core/data.php:494 msgid "Type" msgstr "Тип" #: inc/core/data.php:495 msgid "Style of the label" msgstr "Стиль ярлыка" #: inc/core/data.php:504 msgid "Styled label" msgstr "Стильный ярлык" #: inc/core/data.php:509 inc/core/data.php:539 msgid "Quote" msgstr "Цитата" #: inc/core/data.php:520 msgid "Choose style for this quote" msgstr "Выберите стиль для этой цитаты" #: inc/core/data.php:524 msgid "Cite" msgstr "Автор" #: inc/core/data.php:525 msgid "Quote author name" msgstr "Имя автора цитаты" #: inc/core/data.php:530 msgid "Cite url" msgstr "Ссылка автора" #: inc/core/data.php:531 msgid "Url of the quote author. Leave empty to disable link" msgstr "Ссылка автора цитаты. Оставьте пустым, чтобы отключить ссылку" #: inc/core/data.php:540 msgid "Blockquote alternative" msgstr "Альтернатива цитаты" #: inc/core/data.php:545 inc/core/data.php:564 inc/core/data.php:565 msgid "Pullquote" msgstr "Цитата с обтеканием" #: inc/core/data.php:556 msgid "Pullquote alignment (float)" msgstr "Выравнивание цитаты (обтекание)" #: inc/core/data.php:570 inc/core/data.php:601 msgid "Dropcap" msgstr "Буквица" #: inc/core/data.php:578 inc/core/data.php:745 msgid "Flat" msgstr "Плоский" #: inc/core/data.php:579 msgid "Light" msgstr "Светлый" #: inc/core/data.php:583 msgid "Dropcap style preset" msgstr "Стиль буквицы" #: inc/core/data.php:592 msgid "Choose dropcap size" msgstr "Выберите размер буквицы" #: inc/core/data.php:600 msgid "D" msgstr "D" #: inc/core/data.php:606 msgid "Frame" msgstr "Рамка" #: inc/core/data.php:619 msgid "Frame alignment" msgstr "Выравнивание рамки" #: inc/core/data.php:628 msgid "Styled image frame" msgstr "Стильный рамка изображения" #: inc/core/data.php:633 msgid "Row" msgstr "Колонки" #: inc/core/data.php:643 msgid "" "[%prefix_column size=\"1/3\"]Content[/%prefix_column]\n" "[%prefix_column size=\"1/3\"]Content[/%prefix_column]\n" "[%prefix_column size=\"1/3\"]Content[/%prefix_column]" msgstr "" "[%prefix_column size=\"1/3\"]Содержимое колонки[/%prefix_column]\n" "[%prefix_column size=\"1/3\"]Содержимое колонки[/%prefix_column]\n" "[%prefix_column size=\"1/3\"]Содержимое колонки[/%prefix_column]" #: inc/core/data.php:644 msgid "Row for flexible columns" msgstr "Контейнер с резиновыми колонками" #: inc/core/data.php:649 msgid "Column" msgstr "Колонка" #: inc/core/data.php:656 msgid "Full width" msgstr "Во всю ширину" #: inc/core/data.php:657 msgid "One half" msgstr "Одна вторая" #: inc/core/data.php:658 msgid "One third" msgstr "Одна третья" #: inc/core/data.php:659 msgid "Two third" msgstr "Две трети" #: inc/core/data.php:660 msgid "One fourth" msgstr "Одна четвертая" #: inc/core/data.php:661 msgid "Three fourth" msgstr "Три четвертых" #: inc/core/data.php:662 msgid "One fifth" msgstr "Одна пятая" #: inc/core/data.php:663 msgid "Two fifth" msgstr "Две пятых" #: inc/core/data.php:664 msgid "Three fifth" msgstr "Три пятых" #: inc/core/data.php:665 msgid "Four fifth" msgstr "Четыре пятых" #: inc/core/data.php:666 msgid "One sixth" msgstr "Одна шестая" #: inc/core/data.php:667 msgid "Five sixth" msgstr "Пять шестых" #: inc/core/data.php:671 msgid "Select column width. This width will be calculated depend page width" msgstr "" "Выберите ширину колнки. Эта ширина будет рассчитана на основе ширины страницы" #: inc/core/data.php:676 inc/core/data.php:787 msgid "Centered" msgstr "По центру" #: inc/core/data.php:677 msgid "Is this column centered on the page" msgstr "Колонка выровнена по центру страницы" #: inc/core/data.php:685 msgid "Column content" msgstr "Содержимое колонки" #: inc/core/data.php:686 msgid "Flexible and responsive columns" msgstr "Резновые колонки" #: inc/core/data.php:687 msgid "Did you know that you need to wrap columns with [row] shortcode?" msgstr "Знаете ли вы что несколько колонок нужно оборачивать в шорткод [row]?" #: inc/core/data.php:693 msgid "List" msgstr "Список" #: inc/core/data.php:701 msgid "You can upload custom icon for this list or pick a built-in icon" msgstr "Вы можете загрузить свою иконку для этого списка или выбрать из списка" #: inc/core/data.php:706 inc/core/data.php:812 inc/core/data.php:868 msgid "Icon color" msgstr "Цвет иконки" #: inc/core/data.php:707 inc/core/data.php:813 inc/core/data.php:869 msgid "" "This color will be applied to the selected icon. Does not works with " "uploaded icons" msgstr "" "Этот цвет будет применен только к иконке выбранной из списка. Не работает " "для загруженных иконок" #: inc/core/data.php:715 msgid "" "
    \n" "
  • List item
  • \n" "
  • List item
  • \n" "
  • List item
  • \n" "
" msgstr "" "
    \n" "
  • Элемент списка
  • \n" "
  • Элемент списка
  • \n" "
  • Элемент списка
  • \n" "
" #: inc/core/data.php:716 msgid "Styled unordered list" msgstr "Стильный неупорядоченный список" #: inc/core/data.php:721 inc/core/data.php:1035 msgid "Button" msgstr "Кнопка" #: inc/core/data.php:728 inc/core/data.php:2949 msgid "Link" msgstr "Ссылка" #: inc/core/data.php:729 msgid "Button link" msgstr "Ссылка кнопки" #: inc/core/data.php:734 inc/core/data.php:1825 msgid "Same tab" msgstr "Та же вкладка" #: inc/core/data.php:735 inc/core/data.php:1826 msgid "New tab" msgstr "Новая вкладка" #: inc/core/data.php:738 inc/core/data.php:1829 msgid "Target" msgstr "Цель" #: inc/core/data.php:739 msgid "Button link target" msgstr "Цель ссылки кнопки" #: inc/core/data.php:746 msgid "Ghost" msgstr "Призрак" #: inc/core/data.php:747 inc/core/data.php:905 msgid "Soft" msgstr "Мягкий" #: inc/core/data.php:748 inc/core/data.php:906 msgid "Glass" msgstr "Стекло" #: inc/core/data.php:749 inc/core/data.php:907 msgid "Bubbles" msgstr "Пузыри" #: inc/core/data.php:750 inc/core/data.php:908 msgid "Noise" msgstr "Шум" #: inc/core/data.php:751 msgid "Stroked" msgstr "Прошитый" #: inc/core/data.php:752 msgid "3D" msgstr "3D" #: inc/core/data.php:755 msgid "Button background style preset" msgstr "Стиль фона кнопки" #: inc/core/data.php:761 msgid "Button background color" msgstr "Цвет фона кнопки" #: inc/core/data.php:768 msgid "Button text color" msgstr "Цвет текста кнопки" #: inc/core/data.php:777 msgid "Button size" msgstr "Размер кнопки" #: inc/core/data.php:782 msgid "Fluid" msgstr "Резиновая" #: inc/core/data.php:782 msgid "Fluid buttons has 100% width" msgstr "Резиновые кнопки имеют ширину 100%" #: inc/core/data.php:787 msgid "Is button centered on the page" msgstr "Кнопка выровнена по центру страницы" #: inc/core/data.php:792 msgid "Auto" msgstr "Авто" #: inc/core/data.php:793 msgid "Round" msgstr "Круглый" #: inc/core/data.php:794 msgid "Square" msgstr "Квадратный" #: inc/core/data.php:800 inc/core/data.php:933 inc/core/data.php:971 msgid "Radius" msgstr "Радиус" #: inc/core/data.php:801 msgid "Radius of button corners. Auto-radius calculation based on button size" msgstr "" "Радиус углов кнопки. Значени auto рассчитывается на основе размера кнопки" #: inc/core/data.php:807 msgid "You can upload custom icon for this button or pick a built-in icon" msgstr "Вы можете загрузить свою иконку для этой кнопки или выбрать из списка" #: inc/core/data.php:818 msgid "Text shadow" msgstr "Тень текста" #: inc/core/data.php:819 msgid "Button text shadow" msgstr "Тень текста на кнопке" #: inc/core/data.php:823 msgid "Description" msgstr "Описание" #: inc/core/data.php:824 msgid "" "Small description under button text. This option is incompatible with icon." msgstr "" "Небольшое описание под текстом кнопки. Это описание не совместимо с иконками " "кнопок." #: inc/core/data.php:828 msgid "onClick" msgstr "onClick" #: inc/core/data.php:829 msgid "Advanced JavaScript code for onClick action" msgstr "JavaScript код для атрибута onClick" #: inc/core/data.php:833 msgid "Rel attribute" msgstr "Атрибут Rel" #: inc/core/data.php:834 msgid "" "Here you can add value for the rel attribute.
Example values: nofollow, lightbox" msgstr "" "Здесь вы можете добавить значение для атрибута rel.
Примеры значений: nofollow, lightbox" #: inc/core/data.php:842 msgid "Button text" msgstr "Текст кнопки" #: inc/core/data.php:843 msgid "Styled button" msgstr "Стильная кнопка" #: inc/core/data.php:849 msgid "Service" msgstr "Услуга" #: inc/core/data.php:855 inc/core/shortcodes.php:443 msgid "Service title" msgstr "Название услуги" #: inc/core/data.php:857 msgid "Service name" msgstr "Название услуги" #: inc/core/data.php:863 msgid "You can upload custom icon for this box" msgstr "Вы можете загрузить свою иконку для этого блока" #: inc/core/data.php:877 msgid "Icon size" msgstr "Размер иконки" #: inc/core/data.php:878 msgid "Size of the uploaded icon in pixels" msgstr "Размер загруженной иконки в пикселях" #: inc/core/data.php:886 msgid "Service description" msgstr "Описание услуги" #: inc/core/data.php:887 msgid "Service box with title" msgstr "Блок услуга с заголовком" #: inc/core/data.php:898 msgid "Box title" msgstr "Заголовок блока" #: inc/core/data.php:899 msgid "Text for the box title" msgstr "Текст для заголовка блока" #: inc/core/data.php:912 msgid "Box style preset" msgstr "Стиль блока" #: inc/core/data.php:918 inc/core/generator-views.php:99 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: inc/core/data.php:919 msgid "Color for the box title and borders" msgstr "Цвет заголовка блока и его рамки" #: inc/core/data.php:925 msgid "Title text color" msgstr "Цвет текста заголовка" #: inc/core/data.php:925 msgid "Color for the box title text" msgstr "Цвет текста в заголовке блока" #: inc/core/data.php:934 msgid "Box corners radius" msgstr "Радиус углов" #: inc/core/data.php:942 msgid "Box content" msgstr "Содержимое блока" #: inc/core/data.php:943 msgid "Colored box with caption" msgstr "Цветной блок с заголовком" #: inc/core/data.php:948 msgid "Note" msgstr "Заметка" #: inc/core/data.php:956 msgid "Note background color" msgstr "Цвет фона заметки" #: inc/core/data.php:963 msgid "Note text color" msgstr "Цвет текста заметки" #: inc/core/data.php:971 msgid "Note corners radius" msgstr "Радиус углов" #: inc/core/data.php:979 msgid "Note text" msgstr "Текст заметки" #: inc/core/data.php:980 msgid "Colored box" msgstr "Цветной блок" #: inc/core/data.php:985 msgid "Expand" msgstr "Развернуть" #: inc/core/data.php:990 inc/core/shortcodes.php:503 msgid "Show more" msgstr "Показать больше" #: inc/core/data.php:991 msgid "More text" msgstr "Текст больше" #: inc/core/data.php:992 msgid "Enter the text for more link" msgstr "Введите здесь текст для ссылки больше" #: inc/core/data.php:995 inc/core/shortcodes.php:504 msgid "Show less" msgstr "Показать меньше" #: inc/core/data.php:996 msgid "Less text" msgstr "Текст меньше" #: inc/core/data.php:997 msgid "Enter the text for less link" msgstr "Введите здесь текст для ссылки меньше" #: inc/core/data.php:1006 msgid "Height for collapsed state (in pixels)" msgstr "Высота в свернутом состоянии (в пикселях)" #: inc/core/data.php:1011 msgid "Hide less link" msgstr "Скрыть ссылку меньше" #: inc/core/data.php:1012 msgid "" "This option allows you to hide less link, when the text block has been " "expanded" msgstr "Эта опция позволяет вам скрыть ссылку меньше, когда блок развернут" #: inc/core/data.php:1019 msgid "Pick the text color" msgstr "Выберите цвет текста" #: inc/core/data.php:1026 msgid "Pick the link color" msgstr "Выберите цвет ссылки" #: inc/core/data.php:1032 msgid "Underlined" msgstr "Подчеркнутый" #: inc/core/data.php:1038 msgid "Link style" msgstr "Стиль ссылки" #: inc/core/data.php:1039 msgid "Select the style for more/less link" msgstr "Выберите стиль для ссылки больше/меньше" #: inc/core/data.php:1049 msgid "Link align" msgstr "Выравнивание ссылки" #: inc/core/data.php:1050 msgid "Select link alignment" msgstr "Выберите выравнивание ссылки" #: inc/core/data.php:1055 msgid "More icon" msgstr "Иконка больше" #: inc/core/data.php:1056 msgid "Add an icon to the more link" msgstr "Добавьте иконку ссылке больше" #: inc/core/data.php:1061 msgid "Less icon" msgstr "Иконка меньше" #: inc/core/data.php:1062 msgid "Add an icon to the less link" msgstr "Добавьте иконку ссылке меньше" #: inc/core/data.php:1070 msgid "This text block can be expanded" msgstr "Этот текстовый блок может быть развернут" #: inc/core/data.php:1071 msgid "Expandable text block" msgstr "Разворачиваемый текстовый блок" #: inc/core/data.php:1076 inc/core/data.php:2104 inc/core/data.php:2223 #: inc/core/data.php:2361 msgid "Lightbox" msgstr "Лайтбокс" #: inc/core/data.php:1083 msgid "Iframe" msgstr "Фрейм (iframe)" #: inc/core/data.php:1084 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: inc/core/data.php:1085 msgid "Inline (html content)" msgstr "HTML элемент" #: inc/core/data.php:1088 msgid "Content type" msgstr "Тип содержимого" #: inc/core/data.php:1089 msgid "Select type of the lightbox window content" msgstr "Выберите тип содержимого в окне лайтбокса" #: inc/core/data.php:1093 msgid "Content source" msgstr "Источник содержимого" #: inc/core/data.php:1094 msgid "" "Insert here URL or CSS selector. Use URL for Iframe and Image content types. " "Use CSS selector for Inline content type.
Example values:
http://www.youtube.com/watch?v=XXXXXXXXX - YouTube video " "(iframe)
http://example.com/wp-content/uploads/image.jpg - " "uploaded image (image)
http://example.com/ - any web page " "(iframe)
#my-custom-popup - any HTML content (inline)" msgstr "" "Вставьте URL или CSS селектор. Используйте URL для типов содержимого Фрейм " "(iframe) и Изображение. Используйте CSS селектор для содержимого типа HTML " "элемент.
Примеры значений:
http://www.youtube.com/watch?" "v=XXXXXXXXX - YouTube видео (фрейм)
http://example.com/wp-" "content/uploads/image.jpg - загруженное изображение (изображение)
http://example.com/ - любая веб-страница (фрейм)
#contact-form - любой HTML элемент (html элемент)" #: inc/core/data.php:1102 msgid "[%prefix_button] Click Here to Watch the Video [/%prefix_button]" msgstr "" "[%prefix_button] Нажмите здесь чтобы посмотреть видео [/%prefix_button]" #: inc/core/data.php:1103 msgid "Lightbox window with custom content" msgstr "Лайтбокс с произвольным содержимым" #: inc/core/data.php:1108 msgid "Lightbox content" msgstr "Содержимое лайтбокса" #: inc/core/data.php:1114 inc/core/data.php:1819 inc/core/data.php:2748 msgid "ID" msgstr "ID" #: inc/core/data.php:1115 #, php-format msgid "Enter here the ID from Content source field. %s Example value: %s" msgstr "Введите сюда ID из поля Источник содержимого. %s Пример значения: %s" #: inc/core/data.php:1119 inc/core/data.php:1321 inc/core/data.php:1378 #: inc/core/data.php:1502 inc/core/data.php:1553 inc/core/data.php:1597 #: inc/core/data.php:1694 inc/core/data.php:1749 inc/core/data.php:2006 #: inc/core/data.php:2045 inc/core/data.php:2129 inc/core/data.php:2248 #: inc/core/data.php:2386 inc/core/data.php:2607 msgid "Width" msgstr "Ширина" #: inc/core/data.php:1120 #, php-format msgid "" "Adjust the width for inline content (in pixels or percents). %s Example " "values: %s, %s, %s" msgstr "" "Настройте ширину блока с содержимым (в пикселях или процентах). %s Примеры " "значений: %s, %s, %s" #: inc/core/data.php:1129 msgid "Adjust the margin for inline content (in pixels)" msgstr "Настройте верхний и нижний внешние отступы блока (в пикселях)" #: inc/core/data.php:1137 msgid "Padding" msgstr "Внутренние отступы" #: inc/core/data.php:1138 msgid "Adjust the padding for inline content (in pixels)" msgstr "Настройте внутренние отступы блока (в пикселях)" #: inc/core/data.php:1148 msgid "Text alignment" msgstr "Выравнивание текста" #: inc/core/data.php:1149 msgid "Select the text alignment" msgstr "Выберите выравнивание текста" #: inc/core/data.php:1154 inc/core/data.php:1624 inc/core/data.php:2971 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" #: inc/core/data.php:1155 inc/core/data.php:2972 msgid "Pick a background color" msgstr "Выберите цвет фона" #: inc/core/data.php:1161 inc/core/data.php:1167 msgid "Pick a text color" msgstr "Выберите цвет текста" #: inc/core/data.php:1172 inc/core/data.php:1226 msgid "Shadow" msgstr "Тень" #: inc/core/data.php:1173 msgid "Adjust the shadow for content box" msgstr "Настройте тень блока с содержимым" #: inc/core/data.php:1181 msgid "Inline content" msgstr "Строчное содержимое" #: inc/core/data.php:1182 msgid "Inline content for lightbox" msgstr "HTML содержимое для лайтбокса" #: inc/core/data.php:1187 msgid "Tooltip" msgstr "Подсказка" #: inc/core/data.php:1194 msgid "Basic: Light" msgstr "Базовый: Светлый" #: inc/core/data.php:1195 msgid "Basic: Dark" msgstr "Базовый: Темный" #: inc/core/data.php:1196 msgid "Basic: Yellow" msgstr "Базовый: Желтый" #: inc/core/data.php:1197 msgid "Basic: Green" msgstr "Базовый: Зеленый" #: inc/core/data.php:1198 msgid "Basic: Red" msgstr "Базовый: Красный" #: inc/core/data.php:1199 msgid "Basic: Blue" msgstr "Базовый: Голубой" #: inc/core/data.php:1200 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: inc/core/data.php:1201 msgid "Tipsy" msgstr "Tipsy" #: inc/core/data.php:1202 msgid "Bootstrap" msgstr "Bootstrap" #: inc/core/data.php:1203 msgid "jTools" msgstr "jTools" #: inc/core/data.php:1204 msgid "Tipped" msgstr "Tipped" #: inc/core/data.php:1205 msgid "Cluetip" msgstr "Cluetip" #: inc/core/data.php:1209 msgid "Tooltip window style" msgstr "Стиль окна подсказки" #: inc/core/data.php:1214 msgid "Top" msgstr "Сверху" #: inc/core/data.php:1215 msgid "Bottom" msgstr "Снизу" #: inc/core/data.php:1220 msgid "Position" msgstr "Положение" #: inc/core/data.php:1221 msgid "Tooltip position" msgstr "Положение всплывающей подсказки" #: inc/core/data.php:1227 msgid "" "Add shadow to tooltip. This option is only works with basic styes, e.g. " "blue, green etc." msgstr "Добавить тень окну подсказки. Тень работает только для базовых стилей." #: inc/core/data.php:1232 msgid "Rounded corners" msgstr "Скругление" #: inc/core/data.php:1233 msgid "" "Use rounded for tooltip. This option is only works with basic styes, e.g. " "blue, green etc." msgstr "" "Добавить скругленные уголки окну подсказки. Скругление работает только для " "базовых стилей." #: inc/core/data.php:1247 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" #: inc/core/data.php:1248 msgid "Tooltip font size" msgstr "Размер шрифта подсказки" #: inc/core/data.php:1252 msgid "Tooltip title" msgstr "Заголовок подсказки" #: inc/core/data.php:1253 msgid "" "Enter title for tooltip window. Leave this field empty to hide the title" msgstr "" "Укажите заголовок окна подсказки. Оставьте поле пустым, чтобы скрыть " "заголовок" #: inc/core/data.php:1256 inc/core/shortcodes.php:567 msgid "Tooltip text" msgstr "Текст подсказки" #: inc/core/data.php:1257 msgid "Tooltip content" msgstr "Содержимое подсказки" #: inc/core/data.php:1258 msgid "Enter tooltip content here" msgstr "Введите сюда содержимое подсказки" #: inc/core/data.php:1263 msgid "Show and hide on mouse hover" msgstr "Показать и скрыть при наведении мыши" #: inc/core/data.php:1264 msgid "Show and hide by mouse click" msgstr "Показать и скрыть по клику мыши" #: inc/core/data.php:1265 msgid "Always visible" msgstr "Всегда видима" #: inc/core/data.php:1268 msgid "Behavior" msgstr "Поведение" #: inc/core/data.php:1269 msgid "Select tooltip behavior" msgstr "Выберите поведение подсказки" #: inc/core/data.php:1274 msgid "Close button" msgstr "Кнопка закрыть" #: inc/core/data.php:1275 msgid "Show close button" msgstr "Показывать кнопку закрыть" #: inc/core/data.php:1283 msgid "[%prefix_button] Hover me to open tooltip [/%prefix_button]" msgstr "" "[%prefix_button] Наведите мышку чтобы увидеть подсказку [/%prefix_button]" #: inc/core/data.php:1284 msgid "Tooltip window with custom content" msgstr "Всплывающая подсказка с произвольным содержимым" #: inc/core/data.php:1289 msgid "Private" msgstr "Заметка для авторов" #: inc/core/data.php:1299 msgid "Private note text" msgstr "Текст приватной заметки" #: inc/core/data.php:1300 msgid "Private note for post authors" msgstr "Приватный текст для других авторов" #: inc/core/data.php:1305 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: inc/core/data.php:1312 inc/core/data.php:1364 inc/core/data.php:1494 #: inc/core/data.php:1544 inc/core/data.php:1588 inc/core/data.php:1900 #: inc/core/data.php:1997 msgid "Url" msgstr "Ссылка" #: inc/core/data.php:1313 inc/core/data.php:1365 msgid "Url of YouTube page with video. Ex: http://youtube.com/watch?v=XXXXXX" msgstr "" "Ссылка на страницу YouTube с видео. Пример: http://youtube.com/watch?v=XXXXXX" #: inc/core/data.php:1322 inc/core/data.php:1379 inc/core/data.php:1503 #: inc/core/data.php:1554 inc/core/data.php:1598 inc/core/data.php:1750 msgid "Player width" msgstr "Ширина плеера" #: inc/core/data.php:1331 inc/core/data.php:1388 inc/core/data.php:1512 #: inc/core/data.php:1563 inc/core/data.php:1607 inc/core/data.php:1759 msgid "Player height" msgstr "Высота плеера" #: inc/core/data.php:1336 inc/core/data.php:1393 inc/core/data.php:1517 #: inc/core/data.php:1568 inc/core/data.php:1612 inc/core/data.php:2021 #: inc/core/data.php:2060 inc/core/data.php:2142 inc/core/data.php:2263 msgid "Responsive" msgstr "Отзывчивость (responsive)" #: inc/core/data.php:1337 inc/core/data.php:1394 inc/core/data.php:1518 #: inc/core/data.php:1569 inc/core/data.php:1613 msgid "Ignore width and height parameters and make player responsive" msgstr "" "Игнорировать значения ширины и высоты и сделать проигрыватель отзывчивым" #: inc/core/data.php:1342 inc/core/data.php:1427 inc/core/data.php:1523 #: inc/core/data.php:1618 inc/core/data.php:1700 inc/core/data.php:1770 #: inc/core/data.php:2177 inc/core/data.php:2315 msgid "Autoplay" msgstr "Автовоспроизведение" #: inc/core/data.php:1343 inc/core/data.php:1428 inc/core/data.php:1524 msgid "Play video automatically when page is loaded" msgstr "Воспроизвести видео автоматически при открытии страницы" #: inc/core/data.php:1351 msgid "YouTube video" msgstr "Видео YouTube" #: inc/core/data.php:1357 msgid "YouTube Advanced" msgstr "YouTube продвинутый" #: inc/core/data.php:1369 msgid "Playlist" msgstr "Плейлист" #: inc/core/data.php:1370 msgid "" "Value is a comma-separated list of video IDs to play. If you specify a " "value, the first video that plays will be the VIDEO_ID specified in the URL " "path, and the videos specified in the playlist parameter will play thereafter" msgstr "" "Разделенный запятыми список ID видео для плейлиста. Если вы укажете это " "значение, то первым будет проиграно видео из параметра URL, а указанные " "здесь видео будут проиграны после него" #: inc/core/data.php:1399 msgid "0 - Hide controls" msgstr "0 - Спрятать панель" #: inc/core/data.php:1400 msgid "1 - Show controls" msgstr "1 - Показать панель" #: inc/core/data.php:1401 msgid "2 - Show controls when playback is started" msgstr "2 - Показать панель при начале воспроизведения" #: inc/core/data.php:1404 inc/core/data.php:1764 msgid "Controls" msgstr "Элементы управления" #: inc/core/data.php:1405 msgid "This parameter indicates whether the video player controls will display" msgstr "" "Этот параметр определяет как показывать панель управления воспроизведением" #: inc/core/data.php:1410 msgid "0 - Do not hide controls" msgstr "0 - Не прятать панель" #: inc/core/data.php:1411 msgid "1 - Hide all controls on mouse out" msgstr "1 - Спрятать панель при уходе мыши" #: inc/core/data.php:1412 msgid "2 - Hide progress bar on mouse out" msgstr "2 - Спрятать полосу прокрутки при уходе мыши" #: inc/core/data.php:1415 msgid "Autohide" msgstr "Авто-скрытие" #: inc/core/data.php:1416 msgid "" "This parameter indicates whether the video controls will automatically hide " "after a video begins playing" msgstr "" "Этот параметр определяет как скрывать панель управления воспроизведением во " "время проигрывания ролика" #: inc/core/data.php:1421 msgid "Show title bar" msgstr "Показывать заголовок" #: inc/core/data.php:1422 msgid "" "If you set the parameter value to NO, then the player will not display " "information like the video title and uploader before the video starts " "playing." msgstr "" "Если вы установите параметр на НЕТ, то в плеере не будет показан заголовок с " "названием видео и имя автора видео" #: inc/core/data.php:1433 inc/core/data.php:1706 inc/core/data.php:1776 msgid "Loop" msgstr "Повтор" #: inc/core/data.php:1434 msgid "" "Setting of YES will cause the player to play the initial video again and " "again" msgstr "Видео будет снова проиграно по окнчании воспроизведения" #: inc/core/data.php:1439 msgid "Related videos" msgstr "Похожие видео" #: inc/core/data.php:1440 msgid "" "This parameter indicates whether the player should show related videos when " "playback of the initial video ends" msgstr "" "Этот параметр позволяет отключать показ похожих видео по окончании " "воспроизведения" #: inc/core/data.php:1445 msgid "Show full-screen button" msgstr "Показывать кнопку полноэкранного режима" #: inc/core/data.php:1446 msgid "" "Setting this parameter to NO prevents the fullscreen button from displaying" msgstr "" "Установка этого параметра на НЕТ скроет кнопку перехода в полноэкранный режим" #: inc/core/data.php:1452 msgid "" "This parameter lets you use a YouTube player that does not show a YouTube " "logo. Set the parameter value to YES to prevent the YouTube logo from " "displaying in the control bar. Note that a small YouTube text label will " "still display in the upper-right corner of a paused video when the user's " "mouse pointer hovers over the player" msgstr "" "Установите этот параметр на ДА и логотип YouTube будет удален с панели " "управления воспроизведением. Вместо он будет показан либо в панели заголовка " "видео, либо как полупрозрачный над видео" #: inc/core/data.php:1457 msgid "Dark theme" msgstr "Темная тема" #: inc/core/data.php:1458 msgid "Light theme" msgstr "Светлая тема" #: inc/core/data.php:1461 inc/core/data.php:2638 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: inc/core/data.php:1462 msgid "" "This parameter indicates whether the embedded player will display player " "controls (like a play button or volume control) within a dark or light " "control bar" msgstr "Выберите тему для проигрывателя" #: inc/core/data.php:1467 msgid "Force HTTPS" msgstr "Принудительный HTTPS" #: inc/core/data.php:1468 msgid "Use HTTPS in player iframe" msgstr "Использовать протокол HTTPS во фрейме проигрывателя" #: inc/core/data.php:1472 msgid "WMode" msgstr "WMode" #: inc/core/data.php:1473 #, php-format msgid "" "Here you can specify wmode value for the embed URL. %s Example values: %s, %s" msgstr "" "Здесь вы можете указать значение атрибута wmode. Значение будет добавлено к " "ссылке встраиваемого плеера. %s Примеры значений: %s, %s" #: inc/core/data.php:1481 msgid "YouTube video player with advanced settings" msgstr "YouTube видео плеер с расширенными настройками" #: inc/core/data.php:1487 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: inc/core/data.php:1494 msgid "Url of Vimeo page with video" msgstr "Ссылка на страницу Vimeo с видео" #: inc/core/data.php:1532 msgid "Vimeo video" msgstr "Видео Vimeo" #: inc/core/data.php:1538 msgid "Screenr" msgstr "Screenr" #: inc/core/data.php:1545 msgid "Url of Screenr page with video" msgstr "Ссылка на страницу Screenr с видео" #: inc/core/data.php:1577 msgid "Screenr video" msgstr "Видео Screenr" #: inc/core/data.php:1582 msgid "Dailymotion" msgstr "Dailymotion" #: inc/core/data.php:1589 msgid "Url of Dailymotion page with video" msgstr "Ссылка на страницу Dailymotion с видео" #: inc/core/data.php:1619 msgid "" "Start the playback of the video automatically after the player load. May not " "work on some mobile OS versions" msgstr "" "Автоматически начать воспроизведение видео. Может не работать на некоторых " "моильных ОС" #: inc/core/data.php:1625 msgid "HTML color of the background of controls elements" msgstr "HTML цвет фона элементов управления" #: inc/core/data.php:1630 msgid "Foreground color" msgstr "Цвет переднего плана" #: inc/core/data.php:1631 msgid "HTML color of the foreground of controls elements" msgstr "HTML цвет передней части элементов управления" #: inc/core/data.php:1636 msgid "Highlight color" msgstr "Цвет подсветки" #: inc/core/data.php:1637 msgid "HTML color of the controls elements' highlights" msgstr "HTML цвет подсветки элементов управления" #: inc/core/data.php:1642 msgid "Show logo" msgstr "Показать логотип" #: inc/core/data.php:1643 msgid "Allows to hide or show the Dailymotion logo" msgstr "Показать или нет лого Dailymotion" #: inc/core/data.php:1655 msgid "Quality" msgstr "Качество" #: inc/core/data.php:1656 msgid "Determines the quality that must be played by default if available" msgstr "Определите качество, которое нужно воспроизвести, если доступно" #: inc/core/data.php:1661 msgid "Show related videos" msgstr "Показать похожие видео" #: inc/core/data.php:1662 msgid "Show related videos at the end of the video" msgstr "Показать похожие видео в конце воспроизведения" #: inc/core/data.php:1667 msgid "Show video info" msgstr "Показывать инфо видео" #: inc/core/data.php:1668 msgid "Show videos info (title/author) on the start screen" msgstr "Показать информацию о видео (заголовок/автор) на начальном экране" #: inc/core/data.php:1676 msgid "Dailymotion video" msgstr "Видео Dailymotion" #: inc/core/data.php:1681 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: inc/core/data.php:1688 inc/core/data.php:1728 msgid "File" msgstr "Файл" #: inc/core/data.php:1689 msgid "Audio file url. Supported formats: mp3, ogg" msgstr "Ссылка на аудио-файл. Поддерживаемые форматы: mp3, ogg" #: inc/core/data.php:1695 msgid "" "Player width. You can specify width in percents and player will be " "responsive. Example values: 200px, 100%" msgstr "" "Ширина плеера. Вы можете указать ширину в процентах и плеер станет " "отзывчивым (responsive). Примеры значений: 200px, 100%" #: inc/core/data.php:1701 inc/core/data.php:1771 msgid "Play file automatically when page is loaded" msgstr "Воспроизводить файл автоматически при открытии страницы" #: inc/core/data.php:1707 inc/core/data.php:1777 msgid "Repeat when playback is ended" msgstr "Повторять, когда воспроизведение окночено" #: inc/core/data.php:1715 msgid "Custom audio player" msgstr "Настраиваемый аудио-плеер" #: inc/core/data.php:1721 msgid "Video" msgstr "Видео" #: inc/core/data.php:1729 msgid "Url to mp4/flv video-file" msgstr "Ссылка на mp4/flv видео-файл" #: inc/core/data.php:1734 msgid "Poster" msgstr "Постер" #: inc/core/data.php:1735 msgid "Url to poster image, that will be shown before playback" msgstr "" "Ссылка на изображение постера. Изображение будет показано перед началом " "воспроизведения" #: inc/core/data.php:1741 msgid "Player title" msgstr "Заголовок плеера" #: inc/core/data.php:1765 msgid "Show player controls (play/pause etc.) or not" msgstr "" "Показывать элементы управления плеером (воспроизведение/пауза и т.д.) или нет" #: inc/core/data.php:1785 msgid "Custom video player" msgstr "Настраиваемый видео-плеер" #: inc/core/data.php:1791 msgid "Table" msgstr "Таблица" #: inc/core/data.php:1798 msgid "CSV file" msgstr "CSV файл" #: inc/core/data.php:1799 msgid "Upload CSV file if you want to create HTML-table from file" msgstr "" "Если вы хотите создать HTML-таблицу из CSV-файла, то загрузите его в это поле" #: inc/core/data.php:1807 msgid "" "\n" "\n" "\t\n" "\t\n" "\n" "\n" "\t\n" "\t\n" "\n" "
TableTable
TableTable
" msgstr "" "\n" "\n" "\t\n" "\t\n" "\n" "\n" "\t\n" "\t\n" "\n" "
Элемент таблицыЭлемент таблицы
Элемент таблицыЭлемент таблицы
" #: inc/core/data.php:1808 msgid "Styled table from HTML or CSV file" msgstr "Стильная таблица из HTML или CSV файла" #: inc/core/data.php:1813 msgid "Permalink" msgstr "Постоянная ссылка" #: inc/core/data.php:1820 msgid "Post or page ID" msgstr "ID записи или страницы" #: inc/core/data.php:1830 msgid "Link target. blank - link will be opened in new window/tab" msgstr "" "Цель ссылки. blank - означает что ссылка будет открыта в новом окне или " "вкладке" #: inc/core/data.php:1839 msgid "Permalink to specified post/page" msgstr "Постоянная ссылка на страницу" #: inc/core/data.php:1844 msgid "Members" msgstr "Участники" #: inc/core/data.php:1849 inc/core/shortcodes.php:852 msgid "This content is for registered users only. Please %login%." msgstr "" "Это содержимое только для авторизованых пользователей. Пожалуйста %login%." #: inc/core/data.php:1850 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: inc/core/data.php:1850 msgid "Message for not logged users" msgstr "Собщение для неавторизованных" #: inc/core/data.php:1855 msgid "Box color" msgstr "Цвет блока" #: inc/core/data.php:1855 msgid "This color will applied only to box for not logged users" msgstr "" "Этот цвет будет применен только к блоку для не авторизованных посетителей" #: inc/core/data.php:1858 inc/core/shortcodes.php:855 msgid "login" msgstr "войдите" #: inc/core/data.php:1859 msgid "Login link text" msgstr "Текст ссылки войти" #: inc/core/data.php:1859 msgid "Text for the login link" msgstr "Текст ссылки ВОЙТИ" #: inc/core/data.php:1863 msgid "Login link url" msgstr "Адрес ссылки войти" #: inc/core/data.php:1871 msgid "Content for logged members" msgstr "Содержимое для авторизованых пользователей" #: inc/core/data.php:1872 msgid "Content for logged in members only" msgstr "Ссодержимое для авторизованых" #: inc/core/data.php:1877 msgid "Guests" msgstr "Гости" #: inc/core/data.php:1887 msgid "Content for guests" msgstr "Содержимое для гостей" #: inc/core/data.php:1888 msgid "Content for guests only" msgstr "Ссодержимое только для гостей" #: inc/core/data.php:1893 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS лента" #: inc/core/data.php:1901 msgid "Url to RSS-feed" msgstr "Ссылка на RSS-ленту" #: inc/core/data.php:1909 inc/core/data.php:2096 inc/core/data.php:2215 #: inc/core/data.php:2353 msgid "Limit" msgstr "Лимит" #: inc/core/data.php:1909 msgid "Number of items to show" msgstr "Количество элементов для отображения" #: inc/core/data.php:1917 msgid "Feed grabber" msgstr "Граббер новостных лент" #: inc/core/data.php:1922 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: inc/core/data.php:1929 msgid "Menu name" msgstr "Имя меню" #: inc/core/data.php:1929 msgid "Custom menu name. Ex: Main menu" msgstr "Имя произвольного меню. Например: Главное меню" #: inc/core/data.php:1937 msgid "Custom menu by name" msgstr "Произвольное меню" #: inc/core/data.php:1942 msgid "Sub pages" msgstr "Подстраницы" #: inc/core/data.php:1949 inc/core/data.php:1976 msgid "Depth" msgstr "Глубина" #: inc/core/data.php:1950 msgid "Max depth level of children pages" msgstr "Максимальная глубина дочерних страниц" #: inc/core/data.php:1955 msgid "Parent ID" msgstr "ID родителя" #: inc/core/data.php:1956 msgid "ID of the parent page. Leave blank to use current page" msgstr "" "ID родительской страницы. Оставьте пустым, чтобы использовать текущую " "страницу" #: inc/core/data.php:1964 msgid "List of sub pages" msgstr "Список дочерних страниц" #: inc/core/data.php:1969 msgid "Siblings" msgstr "Соседние страницы" #: inc/core/data.php:1977 msgid "Max depth level" msgstr "Максимальный уровень вложенности" #: inc/core/data.php:1985 msgid "List of cureent page siblings" msgstr "Список страниц, соседних с текущей" #: inc/core/data.php:1990 msgid "Document" msgstr "Документ" #: inc/core/data.php:1998 msgid "Url to uploaded document. Supported formats: doc, xls, pdf etc." msgstr "" "Ссылка на загруженный документ. Поддерживаемые форматы: doc, xls, pdf и т.д." #: inc/core/data.php:2007 msgid "Viewer width" msgstr "Ширина просмотрщика" #: inc/core/data.php:2016 msgid "Viewer height" msgstr "Высота просмотрщика" #: inc/core/data.php:2022 msgid "Ignore width and height parameters and make viewer responsive" msgstr "Игнорировать значения ширины и высоты и сделать просмотрщик отзывчивым" #: inc/core/data.php:2030 msgid "Document viewer by Google" msgstr "Просмотрщик документов от Google" #: inc/core/data.php:2035 msgid "Gmap" msgstr "Google карта" #: inc/core/data.php:2046 msgid "Map width" msgstr "Ширина карты" #: inc/core/data.php:2055 msgid "Map height" msgstr "Высота карты" #: inc/core/data.php:2061 msgid "Ignore width and height parameters and make map responsive" msgstr "Игнорировать значения ширины и высоты и сделать карту отзывчивой" #: inc/core/data.php:2066 msgid "Marker" msgstr "Маркер" #: inc/core/data.php:2067 msgid "Address for the marker. You can type it in any language" msgstr "Адрес маркера. Вы можете ввести адрес на русском языке" #: inc/core/data.php:2075 msgid "Maps by Google" msgstr "Карты от Google" #: inc/core/data.php:2080 msgid "Slider" msgstr "Слайдер" #: inc/core/data.php:2087 inc/core/data.php:2206 inc/core/data.php:2344 msgid "Source" msgstr "Источник" #: inc/core/data.php:2088 inc/core/data.php:2207 inc/core/data.php:2345 msgid "" "Choose images source. You can use images from Media library or retrieve it " "from posts (thumbnails) posted under specified blog category. You can also " "pick any custom taxonomy" msgstr "" "Выберите источник изображений. Вы можете использовать изображения из медиа-" "библиотеки или получить их из записей блога (миниатюры записей) " "опубликованных в выбранной категории. Вы также можете выбрать произвольную " "таксономию и её рубрики" #: inc/core/data.php:2097 inc/core/data.php:2216 inc/core/data.php:2354 msgid "" "Maximum number of image source posts (for recent posts, category and custom " "taxonomy)" msgstr "" "Максимальное кол-во записей с изображениями (для последних записей, " "категорий и произвольных таксономий)" #: inc/core/data.php:2103 inc/core/data.php:2222 inc/core/data.php:2360 msgid "Full-size image" msgstr "Полноразмерное изображение" #: inc/core/data.php:2105 inc/core/data.php:2224 inc/core/data.php:2362 msgid "Slide link (added in media editor)" msgstr "Ссылка слайда (добавленная в медиа редакторе)" #: inc/core/data.php:2106 inc/core/data.php:2225 inc/core/data.php:2363 msgid "Attachment page" msgstr "Страница медиа-файла" #: inc/core/data.php:2107 inc/core/data.php:2226 inc/core/data.php:2364 msgid "Post permalink" msgstr "Ссылка записи" #: inc/core/data.php:2110 inc/core/data.php:2229 inc/core/data.php:2367 msgid "Links" msgstr "Ссылки" #: inc/core/data.php:2111 inc/core/data.php:2230 inc/core/data.php:2368 msgid "Select which links will be used for images in this gallery" msgstr "Выберите какие ссылки использовать для элементов этой галереи" #: inc/core/data.php:2116 inc/core/data.php:2235 inc/core/data.php:2373 msgid "Same window" msgstr "То же окно" #: inc/core/data.php:2117 inc/core/data.php:2236 inc/core/data.php:2374 msgid "New window" msgstr "Новое окно" #: inc/core/data.php:2120 inc/core/data.php:2239 inc/core/data.php:2377 msgid "Links target" msgstr "Цель ссылок" #: inc/core/data.php:2121 inc/core/data.php:2240 inc/core/data.php:2378 msgid "Open links in" msgstr "Открывать ссылки в" #: inc/core/data.php:2129 msgid "Slider width (in pixels)" msgstr "Ширина слайдера (в пикселях)" #: inc/core/data.php:2137 msgid "Slider height (in pixels)" msgstr "Высота слайдера (в пикселях)" #: inc/core/data.php:2143 msgid "Ignore width and height parameters and make slider responsive" msgstr "Игнорировать значения ширины и высоты и сделать слайдер отзывчивым" #: inc/core/data.php:2148 inc/core/data.php:2286 inc/core/data.php:2404 msgid "Show titles" msgstr "Показывать заголовки" #: inc/core/data.php:2148 msgid "Display slide titles" msgstr "Отображать заголовки слайдов" #: inc/core/data.php:2153 msgid "Is slider centered on the page" msgstr "Слайдер выровнен по центру страницы" #: inc/core/data.php:2158 inc/core/data.php:2296 msgid "Arrows" msgstr "Стрелки" #: inc/core/data.php:2158 inc/core/data.php:2296 msgid "Show left and right arrows" msgstr "Показывать стрелки влево/вправо" #: inc/core/data.php:2163 inc/core/data.php:2301 msgid "Pagination" msgstr "Страницы" #: inc/core/data.php:2164 inc/core/data.php:2302 msgid "Show pagination" msgstr "Показывать страницы" #: inc/core/data.php:2168 inc/core/data.php:2306 msgid "Mouse wheel control" msgstr "Управление колесом мыши" #: inc/core/data.php:2169 msgid "Allow to change slides with mouse wheel" msgstr "Разрешить перелистывание слайдов колесом мышки" #: inc/core/data.php:2178 msgid "Choose interval between slide animations. Set to 0 to disable autoplay" msgstr "" "Укажите интервал между автоматической сменой слайдов. Задайте 0, чтобы " "отключить автовоспроизведение" #: inc/core/data.php:2186 inc/core/data.php:2324 msgid "Speed" msgstr "Скорость" #: inc/core/data.php:2186 inc/core/data.php:2324 msgid "Specify animation speed" msgstr "Укажите скорость анимации" #: inc/core/data.php:2194 msgid "Customizable image slider" msgstr "Настраиваемый слайдер изображений" #: inc/core/data.php:2199 msgid "Carousel" msgstr "Карусель" #: inc/core/data.php:2249 msgid "Carousel width (in pixels)" msgstr "Ширина карусели (в пикселях)" #: inc/core/data.php:2258 msgid "Carousel height (in pixels)" msgstr "Высота карусели (в пикселях)" #: inc/core/data.php:2264 msgid "Ignore width and height parameters and make carousel responsive" msgstr "Игнорировать значения ширины и высоты и сделать карусель отзывчивой" #: inc/core/data.php:2272 msgid "Items to show" msgstr "Количество элементов для отображения" #: inc/core/data.php:2273 msgid "How much carousel items is visible" msgstr "Сколько элементов карусели видны постоянно" #: inc/core/data.php:2280 msgid "Scroll number" msgstr "Кол-во прокручиваемых" #: inc/core/data.php:2281 msgid "How much items are scrolled in one transition" msgstr "Сколько элементов карусели прокручивается за один переход" #: inc/core/data.php:2286 msgid "Display titles for each item" msgstr "Показывать заголовки для каждого элемента карусели" #: inc/core/data.php:2291 msgid "Is carousel centered on the page" msgstr "Карусель выровнена по центру страницы" #: inc/core/data.php:2307 msgid "Allow to rotate carousel with mouse wheel" msgstr "Разрешить прокрутку карусели колесом мыши" #: inc/core/data.php:2316 msgid "Choose interval between auto animations. Set to 0 to disable autoplay" msgstr "" "Укажите интервал между автоматической анимацией. Задайте 0, чтобы отключить " "автовоспроизведение" #: inc/core/data.php:2332 msgid "Customizable image carousel" msgstr "Настраиваемая карусель изображений" #: inc/core/data.php:2386 msgid "Single item width (in pixels)" msgstr "Ширина одного изображения (в пикселях)" #: inc/core/data.php:2394 msgid "Single item height (in pixels)" msgstr "Высота одного изображения (в пикселях)" #: inc/core/data.php:2399 msgid "Never" msgstr "Никогда" #: inc/core/data.php:2400 msgid "On mouse over" msgstr "При наведении мыши" #: inc/core/data.php:2401 msgid "Always" msgstr "Всегда" #: inc/core/data.php:2405 msgid "Title display mode" msgstr "Режим отображения заголовков" #: inc/core/data.php:2413 msgid "Customizable image gallery" msgstr "Настраиваемая галерея изображений" #: inc/core/data.php:2418 msgid "Posts" msgstr "Записи" #: inc/core/data.php:2423 inc/core/data.php:2888 msgid "Template" msgstr "Шаблон" #: inc/core/data.php:2424 msgid "" "Do not change this field value if you do not understand description below." "
Relative path to the template file. Default templates is placed " "under the plugin directory (templates folder). You can copy it under your " "theme directory and modify as you want. You can use following default " "templates that already available in the plugin directory:
templates/default-loop.php - posts loop
templates/" "teaser-loop.php - posts loop with thumbnail and title
templates/single-post.php - single post template
templates/list-loop.php - unordered list with posts titles" msgstr "" "Не изменяйте значение этого поля, если вы не понимаете описания ниже.
Относительный путь к файлу шаблона. Шаблоны по умолчанию расположены " "в папке с плагином (папка templates). Вы можете скопировать шаблоны в папку " "со своей темой и изменить как вам угодно. Вы можете использовать следующие " "шаблоны, которые уже поставляются с плагином и находятся в его папке:
templates/default-loop.php
- обычный цикл постов
templates/teaser-loop.php - цикл постов в виде тизеров, " "изображения + заголовки
templates/single-post.php - шаблон " "одиночной записи или страницы
templates/list-loop.php - " "маркированный список с заголовками постов" #: inc/core/data.php:2428 msgid "Post ID's" msgstr "ID постов" #: inc/core/data.php:2429 msgid "Enter comma separated ID's of the posts that you want to show" msgstr "Введите ID постов, которые хотите отобразить, разделенные запятыми" #: inc/core/data.php:2437 msgid "Posts per page" msgstr "Кол-во записей" #: inc/core/data.php:2438 msgid "" "Specify number of posts that you want to show. Enter -1 to get all posts" msgstr "" "Укажите число записей, которое хотите отобразить. Введите -1 чтобы " "отобразить все найденные записи" #: inc/core/data.php:2445 msgid "Post types" msgstr "Типы постов" #: inc/core/data.php:2446 msgid "Select post types. Hold Ctrl key to select multiple post types" msgstr "" "Выберите типы постов. Удерживайте клавишу Ctrl чтобы выбрать несколько типов" #: inc/core/data.php:2452 inc/core/generator-views.php:123 msgid "Taxonomy" msgstr "Таксономия" #: inc/core/data.php:2453 msgid "Select taxonomy to show posts from" msgstr "Выберите таксономию, чтобы посмотреть её категории и выбрать их" #: inc/core/data.php:2460 msgid "Terms" msgstr "Категории (terms)" #: inc/core/data.php:2461 msgid "Select terms to show posts from" msgstr "Выберите категории, из которых нужно показать записи" #: inc/core/data.php:2466 msgid "Taxonomy term operator" msgstr "Оператор выбора категорий" #: inc/core/data.php:2467 msgid "" "IN - posts that have any of selected categories terms
NOT IN - posts " "that is does not have any of selected terms
AND - posts that have all " "selected terms" msgstr "" "IN - будут показана записи имеющие любую из выбранных категорий
NOT IN - " "будут показаны записи, которые НЕ имеют ни одной из выбранных категорий
AND - будут показаны записи, имеющие ТОЛЬКО выбранные категории" #: inc/core/data.php:2479 msgid "Authors" msgstr "Авторы" #: inc/core/data.php:2480 msgid "Enter here comma-separated list of author's IDs. Example: 1,7,18" msgstr "Введите сюда список ID авторов, разделенный запятыми. Пример: 1,7,18" #: inc/core/data.php:2484 msgid "Meta key" msgstr "Произвольное поле" #: inc/core/data.php:2485 msgid "Enter meta key name to show posts that have this key" msgstr "" "Введите оригинальное имя произвольного поля, чтобы показать все записи у " "которых это поле задано" #: inc/core/data.php:2492 msgid "Offset" msgstr "Смещение (offset)" #: inc/core/data.php:2493 msgid "Specify offset to start posts loop not from first post" msgstr "" "Укажите кол-во записей, которые будут пропущены и не показаны. Например, " "если указать 2, то будут показаны записи начиная со третьей" #: inc/core/data.php:2498 msgid "Descending" msgstr "По убыванию" #: inc/core/data.php:2499 msgid "Ascending" msgstr "По возрастанию" #: inc/core/data.php:2502 msgid "Order" msgstr "Порядок" #: inc/core/data.php:2503 msgid "Posts order" msgstr "Порядок сортировки записей" #: inc/core/data.php:2509 inc/core/data.php:2726 inc/core/data.php:2799 #: inc/core/data.php:2841 msgid "Post ID" msgstr "ID записи" #: inc/core/data.php:2510 inc/core/data.php:2800 msgid "Post author" msgstr "Автор записи" #: inc/core/data.php:2511 inc/core/data.php:2804 msgid "Post title" msgstr "Заголовок записи" #: inc/core/data.php:2512 msgid "Post slug" msgstr "Ссылка записи (slug)" #: inc/core/data.php:2513 msgid "Date" msgstr "Дата" #: inc/core/data.php:2513 msgid "Last modified date" msgstr "Дата изменения" #: inc/core/data.php:2514 inc/core/data.php:2524 inc/core/data.php:2813 msgid "Post parent" msgstr "Родитель" #: inc/core/data.php:2515 msgid "Random" msgstr "Случайно" #: inc/core/data.php:2515 msgid "Comments number" msgstr "Кол-во комментариев" #: inc/core/data.php:2516 inc/core/data.php:2815 msgid "Menu order" msgstr "Порядок меню" #: inc/core/data.php:2516 msgid "Meta key values" msgstr "Значение произвольного поля" #: inc/core/data.php:2519 msgid "Order by" msgstr "Сортировать по" #: inc/core/data.php:2520 msgid "Order posts by" msgstr "Сортировать записи по следующему признаку" #: inc/core/data.php:2525 msgid "Show childrens of entered post (enter post ID)" msgstr "Отобразить потомков введенной записи/страницы (нужно вводить ID)" #: inc/core/data.php:2530 msgid "Published" msgstr "Опубликован" #: inc/core/data.php:2531 msgid "Pending" msgstr "Ожидает" #: inc/core/data.php:2532 msgid "Draft" msgstr "Черновик" #: inc/core/data.php:2533 msgid "Auto-draft" msgstr "Авто-черновик" #: inc/core/data.php:2534 msgid "Future post" msgstr "Запланирован" #: inc/core/data.php:2535 msgid "Private post" msgstr "Приватная запись" #: inc/core/data.php:2536 msgid "Inherit" msgstr "Вложенный" #: inc/core/data.php:2537 msgid "Trashed" msgstr "В корзине" #: inc/core/data.php:2538 inc/core/data.php:2622 msgid "Any" msgstr "Любой" #: inc/core/data.php:2541 inc/core/data.php:2806 msgid "Post status" msgstr "Статус записи" #: inc/core/data.php:2542 msgid "Show only posts with selected status" msgstr "Показать только записи с выбранным статусом" #: inc/core/data.php:2547 msgid "Ignore sticky" msgstr "Игнорировать прикрепленные" #: inc/core/data.php:2548 msgid "Select Yes to ignore posts that is sticked" msgstr "Выберите Да, чтобы не показывать прикрепленные (прилепленные) записи" #: inc/core/data.php:2551 msgid "Custom posts query with customizable template" msgstr "Произвольный запрос записей/страниц с настраиваемым шаблоном" #: inc/core/data.php:2556 msgid "Dummy text" msgstr "Текст рыба" #: inc/core/data.php:2563 msgid "Paragraphs" msgstr "Параграфы" #: inc/core/data.php:2564 msgid "Words" msgstr "Слова" #: inc/core/data.php:2565 msgid "Bytes" msgstr "Байты" #: inc/core/data.php:2568 msgid "What" msgstr "Что" #: inc/core/data.php:2569 msgid "What to generate" msgstr "Что генерировать" #: inc/core/data.php:2577 msgid "Amount" msgstr "Количество" #: inc/core/data.php:2578 msgid "" "How many items (paragraphs or words) to generate. Minimum words amount is 5" msgstr "" "Какое количество (параграфов или слов) генерировать. Минимальное количество " "слов - 5" #: inc/core/data.php:2583 msgid "Cache" msgstr "Кеш" #: inc/core/data.php:2584 msgid "" "Generated text will be cached. Be careful with this option. If you disable " "it and insert many dummy_text shortcodes the page load time will be highly " "increased" msgstr "" "Сгенерированный текст будет кеширован. Бдьте осторожны с этой опцией. Если " "вы отключите её и вставите много таких шорткодов на странице, то время " "загрузки страницы может сильно возрости" #: inc/core/data.php:2592 msgid "Text placeholder" msgstr "Текст болванка" #: inc/core/data.php:2597 inc/core/shortcodes.php:1362 msgid "Dummy image" msgstr "Изображение болванка" #: inc/core/data.php:2608 msgid "Image width" msgstr "Ширина изображения" #: inc/core/data.php:2617 msgid "Image height" msgstr "Высота изображения" #: inc/core/data.php:2623 msgid "Abstract" msgstr "Абстрактное" #: inc/core/data.php:2624 msgid "Animals" msgstr "Животные" #: inc/core/data.php:2625 msgid "Business" msgstr "Бизнес" #: inc/core/data.php:2626 msgid "Cats" msgstr "Котэ" #: inc/core/data.php:2627 msgid "City" msgstr "Город" #: inc/core/data.php:2628 msgid "Food" msgstr "Еда" #: inc/core/data.php:2629 msgid "Night life" msgstr "Ночная жизнь" #: inc/core/data.php:2630 msgid "Fashion" msgstr "Мода" #: inc/core/data.php:2631 msgid "People" msgstr "Люди" #: inc/core/data.php:2632 msgid "Nature" msgstr "Природа" #: inc/core/data.php:2633 msgid "Sports" msgstr "Спорт" #: inc/core/data.php:2634 msgid "Technics" msgstr "Техника" #: inc/core/data.php:2635 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" #: inc/core/data.php:2639 msgid "Select the theme for this image" msgstr "Выберите тему изображений" #: inc/core/data.php:2647 msgid "Image placeholder with random image" msgstr "Изображение болванка со случайным изображением" #: inc/core/data.php:2652 inc/core/data.php:2660 msgid "Animation" msgstr "Анимация" #: inc/core/data.php:2661 msgid "Select animation type" msgstr "Выберите тип анимации" #: inc/core/data.php:2669 msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" #: inc/core/data.php:2670 msgid "Animation duration (seconds)" msgstr "Продолжительность анимации (секунды)" #: inc/core/data.php:2678 msgid "Delay" msgstr "Задержка" #: inc/core/data.php:2679 msgid "Animation delay (seconds)" msgstr "Задержка перед началом анимации (секунды)" #: inc/core/data.php:2684 msgid "Inline" msgstr "Строковый" #: inc/core/data.php:2685 msgid "" "This parameter determines what HTML tag will be used for animation wrapper. " "Turn this option to YES and animated element will be wrapped in SPAN instead " "of DIV. Useful for inline animations, like buttons" msgstr "" "Этот параметр определяет какой тег использовать для элемента лайтбокса. " "Переключите этот параметр на ДА и будет использован тег span вместо div. " "Данная опция полезна для анимации строковых жлементов, например кнопок" #: inc/core/data.php:2693 msgid "Animated content" msgstr "Анимированное содержимое" #: inc/core/data.php:2694 msgid "Wrapper for animation. Any nested element will be animated" msgstr "" "Контейнер для анимации. Любой элемент помещенный в этот контейнер будет " "анимирован" #: inc/core/data.php:2700 msgid "Meta" msgstr "Мета" #: inc/core/data.php:2706 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: inc/core/data.php:2707 msgid "Meta key name" msgstr "Имя произвольного поля" #: inc/core/data.php:2712 inc/core/data.php:2764 inc/core/data.php:2827 msgid "This text will be shown if data is not found" msgstr "Этот текст будет показан если не будет найдено запрошенное значение" #: inc/core/data.php:2716 inc/core/data.php:2768 inc/core/data.php:2831 msgid "Before" msgstr "Перед" #: inc/core/data.php:2717 inc/core/data.php:2769 inc/core/data.php:2832 msgid "This content will be shown before the value" msgstr "Этот текст будет показан перед результатом" #: inc/core/data.php:2721 inc/core/data.php:2773 inc/core/data.php:2836 msgid "After" msgstr "После" #: inc/core/data.php:2722 inc/core/data.php:2774 inc/core/data.php:2837 msgid "This content will be shown after the value" msgstr "Этот текст будет показан после результата" #: inc/core/data.php:2727 inc/core/data.php:2842 msgid "" "You can specify custom post ID. Leave this field empty to use an ID of the " "current post. Current post ID may not work in Live Preview mode" msgstr "" "Вы можете указать произвольный ID записи. Оставьте это поле пустым чтобы " "использовать ID текущей записи. ID текущей записи может не работать в режиме " "предпросмотра" #: inc/core/data.php:2731 inc/core/data.php:2783 inc/core/data.php:2846 msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: inc/core/data.php:2732 inc/core/data.php:2784 inc/core/data.php:2847 msgid "" "You can apply custom filter to the retrieved value. Enter here function " "name. Your function must accept one argument and return modified value. " "Example function: " msgstr "" "Вы можете применить произвольный фильтр к полученному значению. Введите " "здесь имя функции. Ваша функция должна принимать один аргумент и возвращать " "измененное значение. Пример функции: " #: inc/core/data.php:2735 msgid "Post meta" msgstr "Произвольное поле" #: inc/core/data.php:2740 msgid "User" msgstr "Пользователь" #: inc/core/data.php:2747 msgid "Display name" msgstr "Отображаемое имя" #: inc/core/data.php:2749 msgid "Login" msgstr "Логин" #: inc/core/data.php:2750 msgid "Nice name" msgstr "Красивое имя" #: inc/core/data.php:2751 msgid "Email" msgstr "Email" #: inc/core/data.php:2753 msgid "Registered" msgstr "Зарегистрирован" #: inc/core/data.php:2754 msgid "Activation key" msgstr "Ключ активации" #: inc/core/data.php:2755 msgid "Status" msgstr "Статус" #: inc/core/data.php:2758 inc/core/data.php:2821 msgid "Field" msgstr "Поле" #: inc/core/data.php:2759 msgid "User data field name" msgstr "Имя поля с информацией о пользователе" #: inc/core/data.php:2778 msgid "User ID" msgstr "ID пользователя" #: inc/core/data.php:2779 msgid "" "You can specify custom user ID. Leave this field empty to use an ID of the " "current user" msgstr "" "Вы можете указать ID любого пользователя. Оставьте это поле пустым, чтобы " "использовать ID текущего пользователя" #: inc/core/data.php:2787 msgid "User data" msgstr "Данные пользователя" #: inc/core/data.php:2792 msgid "Post" msgstr "Запись" #: inc/core/data.php:2801 inc/core/data.php:2802 msgid "Post date" msgstr "Дата записи" #: inc/core/data.php:2803 msgid "Post content" msgstr "Содержимое записи" #: inc/core/data.php:2805 msgid "Post excerpt" msgstr "Цитата записи" #: inc/core/data.php:2807 msgid "Comment status" msgstr "Статус комментариев" #: inc/core/data.php:2808 msgid "Ping status" msgstr "Статус пингов" #: inc/core/data.php:2809 msgid "Post name" msgstr "Имя записи" #: inc/core/data.php:2810 inc/core/data.php:2811 msgid "Post modified" msgstr "Дата изменения" #: inc/core/data.php:2812 msgid "Filtered post content" msgstr "Фильтрованное содержимое записи" #: inc/core/data.php:2814 msgid "GUID" msgstr "GUID" #: inc/core/data.php:2816 msgid "Post type" msgstr "Тип записи" #: inc/core/data.php:2817 msgid "Post mime type" msgstr "Типы файла записи (mime-type)" #: inc/core/data.php:2818 msgid "Comment count" msgstr "Количество комментариев" #: inc/core/data.php:2822 msgid "Post data field name" msgstr "Имя поля с информацией записи" #: inc/core/data.php:2850 msgid "Post data" msgstr "Данные записи" #: inc/core/data.php:2894 msgid "Template name" msgstr "Имя шаблона" #: inc/core/data.php:2895 #, php-format msgid "" "Use template file name (with optional .php extension). If you need to use " "templates from theme sub-folder, use relative path. Example values: %s, %s, " "%s" msgstr "" "Используйте имя файла шаблона (использование расширения .php не " "обязательно). Если нужно использовать шаблоны из под-папки темы, используйте " "относительный путь. Примеры значений: %s, %s, %s" #: inc/core/data.php:2898 msgid "Theme template" msgstr "Шаблон темы" #: inc/core/data.php:2903 msgid "QR code" msgstr "QR код" #: inc/core/data.php:2910 msgid "" "The text to store within the QR code. You can use here any text or even URL" msgstr "" "Текст закодированный в QR коде. Можно использовать любой текст или даже " "ссылку" #: inc/core/data.php:2915 msgid "" "Enter here short description. This text will be used in alt attribute of QR " "code" msgstr "" "Введите сюда краткое описание. Этот текст будет использован для аттрибута alt" #: inc/core/data.php:2924 msgid "Image width and height (in pixels)" msgstr "Ширина и высота изображения (в пикселях)" #: inc/core/data.php:2933 msgid "Thickness of a margin (in pixels)" msgstr "Толщина внешнего отступа (в пикселях)" #: inc/core/data.php:2945 msgid "Choose image alignment" msgstr "Выберите выравнивание изображения" #: inc/core/data.php:2950 msgid "You can make this QR code clickable. Enter here the URL" msgstr "Вы можете сделать этот QR код кликабельным. Введите сюда ссылку" #: inc/core/data.php:2960 msgid "Select link target" msgstr "Выберите цель ссылки" #: inc/core/data.php:2965 msgid "Primary color" msgstr "Основной цвет" #: inc/core/data.php:2966 msgid "Pick a primary color" msgstr "Выберите основной цвет" #: inc/core/data.php:2980 msgid "Advanced QR code generator" msgstr "Продвинутый генератор QR кодов" #: inc/core/data.php:2985 msgid "Scheduler" msgstr "Планировщик" #: inc/core/data.php:2991 msgid "Time" msgstr "Время" #: inc/core/data.php:2992 #, php-format msgid "" "In this field you can specify one or more time ranges. Every day at this " "time the content of shortcode will be visible. %s %s %s - show content from " "9:00 to 18:00 %s - show content from 9:00 to 13:00 and from 14:00 to 18:00 " "%s - example with minutes (content will be visible each day, 45 minutes) %s " "- example with seconds" msgstr "" "В этом поле вы можете указать один или больше временных отрезков. Каждый " "день в это время, содержимое шорткода будет отображено. %s %s %s - показать " "содержимое с 9:00 до 18:00 %s - показать содержимое с 9:00 до 13:00 и с " "14:00 до 18:00 %s - пример с минутами (содержимое будет отображаться каждый " "день, 45 минут) %s - пример с секундами" #: inc/core/data.php:2992 inc/core/data.php:2997 inc/core/data.php:3002 #: inc/core/data.php:3007 inc/core/data.php:3012 msgid "Examples (click to set)" msgstr "Примеры (нажмите чтобы применить значение)" #: inc/core/data.php:2996 msgid "Days of the week" msgstr "Дни недели" #: inc/core/data.php:2997 #, php-format msgid "" "In this field you can specify one or more days of the week. Every week at " "these days the content of shortcode will be visible. %s 0 - Sunday %s 1 - " "Monday %s 2 - Tuesday %s 3 - Wednesday %s 4 - Thursday %s 5 - Friday %s 6 - " "Saturday %s %s %s - show content from Monday to Friday %s - show content " "only at Sunday %s - show content at Sunday and from Wednesday to Friday" msgstr "" "В этом поле вы можете указать один или более дней недели. Каждую неделю в " "эти дни содержимое шорткода будет отображено. %s 0 - Воскресенье %s 1 - " "Понедельник %s 2 - Вторник %s 3 - Среда %s 4 - Четверг %s 5 - Пятница %s 6 - " "Суббота %s %s %s - показать содержимое с понедельника по пятницу %s - " "показать содержимое только в воскресенье %s - показать содержимое в " "воскресенье и со среды по пятницу" #: inc/core/data.php:3001 msgid "Days of the month" msgstr "Числа" #: inc/core/data.php:3002 #, php-format msgid "" "In this field you can specify one or more days of the month. Every month at " "these days the content of shortcode will be visible. %s %s %s - show content " "only at first day of month %s - show content from 1th to 5th %s - show " "content from 10th to 15th and from 20th to 25th" msgstr "" "В этом поле вы можете указать одно или более чисел месяца. Каждый месяц в " "эти числа содержимое шорткода будет отображено. %s %s %s - показать " "содержимое только в первый день месяца %s - показать содержимое с 1-го по 5-" "е число %s - показать содержимое с 10-го по 15-е и с 20-го по 25-е" #: inc/core/data.php:3006 msgid "Months" msgstr "Месяцы" #: inc/core/data.php:3007 #, php-format msgid "" "In this field you can specify the month or months in which the content will " "be visible. %s %s %s - show content only in January %s - show content from " "February to June %s - show content in January, March and from May to July" msgstr "" "В этом поле вы можете указать один или более месяцев, в которые нужно " "отобразить содержимое. %s %s %s - показывать содержимое только в Январе %s - " "показывать содержимое с Февраля по Июнь %s - показывать содержимое в Январе, " "Марте и с Мая по Июль" #: inc/core/data.php:3011 msgid "Years" msgstr "Годы" #: inc/core/data.php:3012 #, php-format msgid "" "In this field you can specify the year or years in which the content will be " "visible. %s %s %s - show content only in 2014 %s - show content from 2014 to " "2016 %s - show content in 2014, 2018 and from 2020 to 2022" msgstr "" "В этом поле вы можете указать один или более лет, в которые нужно отобразить " "содержимое. %s %s %s - показать содержимое только в 2014-м %s - показать " "содержимое с 2014-го по 2016-й %s - показать содержимое в 2014-м, 2018-м и с " "2020-го по 2022-й" #: inc/core/data.php:3016 msgid "Alternative text" msgstr "Альтернативный текст" #: inc/core/data.php:3017 msgid "" "In this field you can type the text which will be shown if content is not " "visible at the current moment" msgstr "" "В этом поле вы можете ввести текст, который будет показан, если содержимое " "на данный момент недоступно" #: inc/core/data.php:3020 msgid "Scheduled content" msgstr "Запланированное содержимое" #: inc/core/data.php:3021 msgid "Allows to show the content only at the specified time period" msgstr "Позволяет показывать содержимое в определенный период времени" #: inc/core/data.php:3022 msgid "This shortcode allows you to show content only at the specified time." msgstr "" "Этот шорткод позволяет вам показывать содержимое только в определенное время." #: inc/core/data.php:3022 msgid "" "Please pay special attention to the descriptions, which are located below " "each text field. It will save you a lot of time" msgstr "" "Пожалуйста обратите особое внимание на описания, которые находятся под " "каждым текстовым полем. Это сэкономит вам много времени" #: inc/core/data.php:3022 msgid "" "By default, the content of this shortcode will be visible all the time. By " "using fields below, you can add some limitations. For example, if you type " "1-5 in the Days of the week field, content will be only shown from Monday to " "Friday. Using the same principles, you can limit content visibility from " "years to seconds." msgstr "" "По умолчанию, содержимое шорткода отображается всегда. Используя поля ниже, " "вы можете добавить некоторые ограничения. Например, если вы введете 1-5 в " "поле Дни недели, то содержимое будет отображаться только с Понедельника по " "Пятницу. Используя этот принцип, вы можете ограничить видимость содержимого " "с точностью от годов до секунд." #: inc/core/generator-views.php:45 msgid "Yes" msgstr "Да" #: inc/core/generator-views.php:45 msgid "No" msgstr "Нет" #: inc/core/generator-views.php:50 inc/core/generator-views.php:55 #: inc/vendor/sunrise.php:452 msgid "Media manager" msgstr "Медиа менеджер" #: inc/core/generator-views.php:55 msgid "Icon picker" msgstr "Выбрать иконку" #: inc/core/generator-views.php:55 msgid "Filter icons" msgstr "Фильтр иконок" #: inc/core/generator-views.php:69 msgid "Please wait" msgstr "Пожалуйста подождите" #: inc/core/generator-views.php:76 msgid "Untitled gallery" msgstr "Галерея без имени" #: inc/core/generator-views.php:82 msgid "Galleries not found" msgstr "Галереи не найдены" #: inc/core/generator-views.php:83 msgid "Manage galleries" msgstr "Управление галереями" #: inc/core/generator-views.php:83 msgid "Reload galleries" msgstr "Обновить список" #: inc/core/generator-views.php:99 msgid "Horizontal offset" msgstr "Горизонтально" #: inc/core/generator-views.php:99 msgid "Vertical offset" msgstr "Вертикально" #: inc/core/generator-views.php:99 msgid "Blur" msgstr "Размытие" #: inc/core/generator-views.php:110 msgid "Border width" msgstr "Ширина рамки" #: inc/core/generator-views.php:110 msgid "Border style" msgstr "Стиль рамки" #: inc/core/generator-views.php:110 msgid "Border color" msgstr "Цвет рамки" #: inc/core/generator-views.php:120 msgid "Media library" msgstr "Медиа библиотека" #: inc/core/generator-views.php:121 msgid "Recent posts" msgstr "Последние записи" #: inc/core/generator-views.php:122 msgid "Category" msgstr "Категория" #: inc/core/generator-views.php:126 msgid "Select images source" msgstr "Выберите источник изображений" #: inc/core/generator-views.php:137 msgid "Select taxonomy" msgstr "Выберите таксономию" #: inc/core/generator-views.php:148 msgid "Add images" msgstr "Добавить изображения" #: inc/core/generator-views.php:148 msgid "" "Click the button above and select images.
You can select multimple images " "with Ctrl (Cmd) key" msgstr "" "Нажмите кнопку выше и выберите изображения.
Вы можете выбрать несколько " "изображений удерживая клавишу Ctrl (Cmd)" #: inc/core/generator-views.php:148 msgid "" "Select categories to retrieve posts from.
You can select multiple " "categories with Ctrl (Cmd) key" msgstr "" "Выберите категории из которых брать записи.
Вы можете выбрать несколько " "категорий удерживая клавишу Ctrl (Cmd)" #: inc/core/generator-views.php:148 msgid "" "Select taxonomy and it's terms.
You can select multiple terms with Ctrl " "(Cmd) key" msgstr "" "Выберите таксономию и её категории.
Вы можете выбрать несколько категорий " "удерживая клавишу Ctrl (Cmd)" #: inc/core/generator.php:43 inc/core/generator.php:148 msgid "Insert shortcode" msgstr "Вставить шорткод" #: inc/core/generator.php:86 inc/core/load.php:30 inc/core/load.php:51 #: inc/core/load.php:111 inc/core/load.php:112 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: inc/core/generator.php:86 msgid "Plugin settings" msgstr "Настройки плагина" #: inc/core/generator.php:87 msgid "Plugin homepage" msgstr "Сайт плагина" #: inc/core/generator.php:88 msgid "Support forums" msgstr "Форум поддержки" #: inc/core/generator.php:92 inc/core/load.php:148 inc/core/load.php:149 msgid "Add-ons" msgstr "Дополнения" #: inc/core/generator.php:98 msgid "Search for shortcodes" msgstr "Поиск шорткода" #: inc/core/generator.php:99 msgid "Pro Tip" msgstr "Совет" #: inc/core/generator.php:99 msgid "Hit enter to select highlighted shortcode, while searching" msgstr "Нажмите Enter во время поиска, чтобы выбрать подсвеченный шорткод" #: inc/core/generator.php:101 msgid "Filter by type" msgstr "Фильтр" #: inc/core/generator.php:136 msgid "Shortcode not specified" msgstr "Не выбран шорткод" #: inc/core/generator.php:149 msgid "Live preview" msgstr "Предпросмотр" #: inc/core/generator.php:153 msgid "Click to return to the shortcodes list" msgstr "Нажмите, чтобы вернуться к списку шорткодов" #: inc/core/generator.php:153 msgid "All shortcodes" msgstr "Все шорткоды" #: inc/core/generator.php:159 msgid "Examples of use" msgstr "Примеры использования" #: inc/core/generator.php:177 msgid "Click to set this value" msgstr "Нажмите чтобы установить это значение" #: inc/core/generator.php:205 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" #: inc/core/generator.php:214 inc/core/tools.php:855 msgid "Access denied" msgstr "Доступ запрещен" #: inc/core/generator.php:249 msgid "Presets" msgstr "Шаблоны" #: inc/core/generator.php:252 msgid "Save current settings as preset" msgstr "Сохранить настройки как новый шаблон" #: inc/core/generator.php:281 inc/core/generator.php:284 msgid "Presets not found" msgstr "Шаблоны не найдены" #: inc/core/load.php:31 msgid "Shortcodes" msgstr "Шорткоды" #: inc/core/load.php:39 msgid "About" msgstr "О плагине" #: inc/core/load.php:56 msgid "Custom formatting" msgstr "Cпециальное форматирование" #: inc/core/load.php:57 msgid "" "Disable this option if you have some problems with other plugins or content " "formatting" msgstr "" "Снимите этот флажок, если у вас возникли проблемы совместимости с другими " "плагинами или форматированием контента" #: inc/core/load.php:57 msgid "Documentation article" msgstr "Статья из документации (англ.)" #: inc/core/load.php:59 inc/core/load.php:67 msgid "Enabled" msgstr "Включено" #: inc/core/load.php:64 msgid "Skip default values" msgstr "Пропускать значения по умолчанию" #: inc/core/load.php:65 msgid "" "Enable this option and the generator will insert a shortcode without default " "attribute values that you have not changed. As a result, the generated code " "will be shorter." msgstr "" "Отметьте этот флажок и генератор будет вставлять шорткоды без атрибутов, " "значение которых вы не изменяли. В результате, сгенерированный код будет " "более коротким." #: inc/core/load.php:72 msgid "Shortcodes prefix" msgstr "Префикс шорткодов" #: inc/core/load.php:73 #, php-format msgid "" "This prefix will be added to all shortcodes by this plugin. For example, " "type here %s and you'll get shortcodes like %s and %s. Please keep in mind: " "this option is not affects your already inserted shortcodes and if you'll " "change this value your old shortcodes will be broken" msgstr "" "Этот префикс будет добавлен ко всем шорткодам данного плагина. Например, " "введите в это поле %s и вы получите шорткоды вида %s и %s. Пожалуйста имейте " "в виду: эта опция не затрагивает ваши уже вставленные шорткоды и если вы " "измените это значение, то шорткоды, которые вы уже вставили на страницы не " "будут работать" #: inc/core/load.php:79 msgid "Insert shortcode Hotkey" msgstr "Горячая клавиша" #: inc/core/load.php:80 msgid "" "Here you can define custom hotkey for the Insert shortcode popup window. " "Leave this field empty to disable hotkey" msgstr "" "Здесь вы можете задать свою горячую клавишу для открытия окна Вставить " "шорткод. Оставьте это поле пустым, чтобы отключить горячую клавишу" #: inc/core/load.php:80 msgid "Hotkey examples" msgstr "Примеры горячих клавиш" #: inc/core/load.php:80 msgid "Additional notes" msgstr "Дополнительные заметки" #: inc/core/load.php:86 msgid "Skin" msgstr "Скин" #: inc/core/load.php:87 msgid "Choose global skin for shortcodes" msgstr "Выберите глобальный скин для шорткодов" #: inc/core/load.php:95 msgid "Custom CSS" msgstr "Произвольный CSS" #: inc/core/load.php:120 inc/core/load.php:121 inc/core/load.php:228 msgid "Examples" msgstr "Примеры" #: inc/core/load.php:161 inc/core/vote.php:42 msgid "Vladimir Anokhin" msgstr "Владимир Анохин" #: inc/core/load.php:162 msgid "Supercharge your WordPress theme with mega pack of shortcodes" msgstr "Суперзарядка для вашей WordPress-темы с помощью мега набора шорткодов" #: inc/core/load.php:229 msgid "Where to start?" msgstr "С чего начать?" #: inc/core/requirements.php:23 #, php-format msgid "" "

Oops! Plugin not activated…

Shortcodes Ultimate is not " "fully compatible with your PHP version (%s).
Reccomended PHP version " "– %s (or higher).

← Return to the plugins " "screen Continue and activate anyway →" msgstr "" "

Упс! Плагин не активирован…

Плагин Shortcodes Ultimate не " "полностью совместим с вашей версией PHP (%s).
Рекомендуемая версия PHP " "– %s (или выше).

← Вернуться к списку плагинов Продолжить и все равно активировать →" #: inc/core/requirements.php:39 #, php-format msgid "" "

Oops! Plugin not activated…

Shortcodes Ultimate is not " "fully compatible with your version of WordPress (%s).
Reccomended " "WordPress version – %s (or higher).

← Return to " "the plugins screen Continue and activate anyway →" msgstr "" "

Упс! Плагин не активирован…

Плагин Shortcodes Ultimate не " "полностью совместим с вашей версией WordPress (%s).
Рекомендуемая " "версия WordPress – %s (или выше).

← Вернуться к " "списку плагинов Продолжить и все равно активировать " "→" #: inc/core/shortcodes.php:53 msgid "Tab title" msgstr "Заголовок вкладкки" #: inc/core/shortcodes.php:466 msgid "This is box title" msgstr "Заголовок блока" #: inc/core/shortcodes.php:532 msgid "please specify correct source" msgstr "пожалуйста укажите корректную ссылку" #: inc/core/shortcodes.php:553 msgid "" "please specify correct ID for this block. You should use same ID as in the " "Content source field (when inserting lightbox shortcode)" msgstr "" "пожалуйста укажите корректный ID для этого блока. Вы должны использовать ID " "из поля Источник содержимого (вводится при вставке шорткода lightbox)" #: inc/core/shortcodes.php:620 inc/core/shortcodes.php:624 #: inc/core/shortcodes.php:659 inc/core/shortcodes.php:663 #: inc/core/shortcodes.php:692 inc/core/shortcodes.php:696 #: inc/core/shortcodes.php:718 inc/core/shortcodes.php:722 #: inc/core/shortcodes.php:750 inc/core/shortcodes.php:754 #: inc/core/shortcodes.php:777 inc/core/shortcodes.php:784 #: inc/core/shortcodes.php:806 inc/core/shortcodes.php:811 msgid "please specify correct url" msgstr "пожалуйста укажите корректную ссылку" #: inc/core/shortcodes.php:945 msgid "This menu doesn't exists, or has no elements" msgstr "Такое меню не существует, или в нем нет ни одного элемента" #: inc/core/shortcodes.php:1050 inc/core/shortcodes.php:1133 #: inc/core/shortcodes.php:1188 msgid "images not found" msgstr "изображения не найдены" #: inc/core/shortcodes.php:1324 msgid "template not found" msgstr "шаблон не найден" #: inc/core/shortcodes.php:1395 inc/core/shortcodes.php:1445 msgid "post ID is incorrect" msgstr "ID записи указан неверно" #: inc/core/shortcodes.php:1397 msgid "please specify meta key name" msgstr "пожалуйста укажите имя ключа произвольного поля" #: inc/core/shortcodes.php:1418 msgid "password field is not allowed" msgstr "поле пароль запрещено" #: inc/core/shortcodes.php:1422 msgid "user ID is incorrect" msgstr "ID пользователя указан неверно" #: inc/core/shortcodes.php:1475 msgid "please specify template name" msgstr "пожалуйста укажите имя шаблона" #: inc/core/shortcodes.php:1499 msgid "please specify the data" msgstr "пожалуйста введите данные" #: inc/core/shortcodes.php:1530 #, php-format msgid "" "Incorrect time range (%s). Please use - (minus) symbol to specify time " "range. Example: 14:00 - 18:00" msgstr "" "Неверный временной промежуток (%s). Пожалуйста используйте символ - (минус) " "чтобы указать промежуток времени. Пример: 14:00 - 18:00" #: inc/core/tools.php:258 msgid "Additional skins successfully installed" msgstr "Дополнительные стили успешно установлены" #: inc/core/tools.php:258 msgid "Open dropdown to choose one of new styles" msgstr "Откройте выпадающий список, чтобы выбрать один из новых стилей" #: inc/core/tools.php:259 msgid "Get more styles" msgstr "Получить больше стилей" #: inc/core/tools.php:774 msgid "Example code does not found, please check it later" msgstr "Код примера не найден, возвращайтесь позже" #: inc/core/tools.php:790 msgid "Get the code" msgstr "Получить код" #: inc/core/tools.php:864 msgid "Slide link" msgstr "Ссылка слайда" #: inc/core/tools.php:867 msgid "" "Use this field to add custom links to slides used with Slider, Carousel and " "Custom Gallery shortcodes" msgstr "" "Используйте это поле чтобы добавить произвольные ссылки для слайдов, " "используемых шорткодами slider, carousel и custom_gallery" #: inc/core/vote.php:44 msgid "" "Hello, my name is Vladimir Anokhin, and I am developer of plugin " "Shortcodes Ultimate.
If you like this plugin, please write a few " "words about it at the wordpress.org or twitter. It will help other people " "find this useful plugin more quickly.
Thank you!" msgstr "" "Здравствуйте, меня зовут Владимир Анохин, я являюсь разработчиком плагина " "Shortcodes Ultimate.
Если вам нравится этот плагин, то пожалуйста " "напишите пару слов о нём на сайте wordpress.org или в твиттере. Это поможет " "другим людям найти этот полезный плагин быстрее.
Спасибо!" #: inc/core/vote.php:46 msgid "Rate plugin" msgstr "Оценить плагин" #: inc/core/vote.php:47 msgid "Shortcodes Ultimate - must have WordPress plugin #shortcodesultimate" msgstr "" "Shortcodes Ultimate - очень полезный плагин для WordPress #shortcodesultimate" #: inc/core/vote.php:47 msgid "Tweet" msgstr "Твитнуть" #: inc/core/vote.php:48 msgid "No, thanks" msgstr "Нет, спасибо" #: inc/core/vote.php:49 msgid "or" msgstr "или" #: inc/core/vote.php:50 msgid "Remind me later" msgstr "Напомнить позже" #: inc/core/widget.php:7 msgid "Special Shortcodes Ultimate widget" msgstr "Специальный виджет для вставки шорткодов" #: inc/core/widget.php:46 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: inc/vendor/sunrise.php:90 inc/vendor/sunrise.php:91 #: inc/vendor/sunrise.php:122 inc/vendor/sunrise.php:123 msgid "Plugin Settings" msgstr "Настройки плагина" #: inc/vendor/sunrise.php:180 msgid "Use selected file" msgstr "Использовать выбранный файл" #: inc/vendor/sunrise.php:372 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" #: inc/vendor/sunrise.php:372 msgid "Saving" msgstr "Сохранение" #: inc/vendor/sunrise.php:372 msgid "Saved" msgstr "Сохранено" #: inc/vendor/sunrise.php:372 msgid "" "This action will delete all your settings. Are you sure? This action cannot " "be undone!" msgstr "" "Данное действие удалит все ваши настройки. Вы уверены? Это действие нельзя " "будет отменить!" #: inc/vendor/sunrise.php:372 msgid "Restore default settings" msgstr "Сбросить настройки" #: inc/vendor/sunrise.php:379 inc/vendor/sunrise.php:388 #: inc/vendor/sunrise.php:397 inc/vendor/sunrise.php:447 msgid "Text field" msgstr "Текстовое поле" #: inc/vendor/sunrise.php:409 msgid "Textarea field" msgstr "Текстовое поле" #: inc/vendor/sunrise.php:420 inc/vendor/sunrise.php:431 msgid "Checkbox" msgstr "Флажок" #: inc/vendor/sunrise.php:457 msgid "Color picker" msgstr "Пипетка" #: inc/vendor/sunrise.php:465 msgid "Pick a color" msgstr "Выберите цвет" #: inc/vendor/sunrise.php:489 msgid "" "For full functionality of this page it is reccomended to enable javascript." msgstr "" "Для полной функциональности этой страницы рекомендуется включить Javascript." #: inc/vendor/sunrise.php:490 msgid "Settings saved successfully" msgstr "Настройки успешно сохранены" #: inc/vendor/sunrise.php:491 msgid "Settings reseted successfully" msgstr "Настройки успешно сброшены" #: inc/vendor/sunrise.php:520 #, php-format msgid "option type %s is not callable" msgstr "тип поля %s не может быть отображен" #: templates/default-loop.php:15 templates/single-post.php:17 msgid "Posted" msgstr "Опубликовано" #: templates/default-loop.php:19 templates/single-post.php:17 msgid "0 comments" msgstr "нет комментариев" #: templates/default-loop.php:19 templates/single-post.php:17 msgid "1 comment" msgstr "1 комментарий" #: templates/default-loop.php:27 templates/list-loop.php:16 #: templates/single-post.php:28 templates/teaser-loop.php:20 msgid "Posts not found" msgstr "Записи не найдены" #: templates/single-post.php:17 msgid "%n comments" msgstr "%n комментариев" #~ msgid "You can overview the original styles to override it" #~ msgstr "Вы можете посмотреть оригинальные стили, чтобы перезаписать их" #~ msgid "Install additional styles" #~ msgstr "Установить дополнительные стили"