msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Shortcodes Ultimate v4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-19 08:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-28 11:54+0100\n" "Last-Translator: J.L.Dokter \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" # @ su #: inc/core/admin-views.php:9 msgid "Welcome to Shortcodes Ultimate" msgstr "Welkom bij Shortcodes Ultimate" # @ su #: inc/core/admin-views.php:9 msgid "A real swiss army knife for WordPress" msgstr "Een echt Switsers mes voor WordPress" # @ su #: inc/core/admin-views.php:11 inc/core/load.php:234 msgid "Project homepage" msgstr "Project home pagina" # @ su #: inc/core/admin-views.php:12 msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" # @ su #: inc/core/admin-views.php:13 inc/core/load.php:235 msgid "Support forum" msgstr "Ondersteuning (Forum)" # @ su #: inc/core/admin-views.php:14 inc/core/load.php:236 msgid "Changelog" msgstr "Logbestand veranderingen" # @ su #: inc/core/admin-views.php:15 msgid "Fork on GitHub" msgstr "Vork op GitHub" # @ su #: inc/core/admin-views.php:19 msgid "Plugin features" msgstr "Plugin mogelijkheden" # @ su #: inc/core/admin-views.php:21 msgid "40+ amazing shortcodes" msgstr "40+ verbazinwekkende shortcodes" # @ su #: inc/core/admin-views.php:22 msgid "Power of CSS3 transitions" msgstr "Kracht van CSS3 overgangen" # @ su #: inc/core/admin-views.php:23 msgid "Handy shortcodes generator" msgstr "Handige shortcodes generator" # @ su #: inc/core/admin-views.php:24 msgid "International" msgstr "Internationaal" # @ su #: inc/core/admin-views.php:25 msgid "Documented API" msgstr "Documentatie API" # @ su #: inc/core/admin-views.php:29 msgid "What is a shortcode?" msgstr "Wat is een shortcode?" # @ su #: inc/core/admin-views.php:30 msgid "" "Shortcode is a WordPress-specific code that lets you do " "nifty things with very little effort." msgstr "" "Shortcode is een WordPress-specifieke code die u leuke " "dingen laat doen met weinig moeite." # @ su #: inc/core/admin-views.php:31 msgid "" "Shortcodes can embed files or create objects that would normally require " "lots of complicated, ugly code in just one line. Shortcode = shortcut." msgstr "" "Shortcodes kunnen bestanden bevatten of obejecten maken, die normaal veel en " "complexe code nodig maken. Shortcode=de kortste route" # @ su #: inc/core/admin-views.php:36 msgid "How does it works" msgstr "Hoe werkt het" # @ su #: inc/core/admin-views.php:40 msgid "More videos" msgstr "Meer video's" # @ su #: inc/core/admin-views.php:42 msgid "Shortcodes Ultimate Tutorial" msgstr "Shortcodes Ultimate Handleiding" # @ su #: inc/core/admin-views.php:43 msgid "How to use special widget" msgstr "Hoe gebruikt u een speciale widget" # @ su #: inc/core/admin-views.php:44 msgid "How to create Carousel" msgstr "Hoe maakt u een Caroussel " # @ su #: inc/core/admin-views.php:45 msgid "How to create image gallery" msgstr "Hoe maakt u een image gallerij" # @ textdomain #: inc/core/admin-views.php:63 msgid "You can overview the original styles to override it" msgstr "U kunt de originele stijlen bekijken en overschrijven" # @ textdomain #: inc/core/admin-views.php:74 msgid "You can use next variables in your custom CSS" msgstr "U kunt de volgende variabelen in uw CSS gebruiken" # @ textdomain #: inc/core/admin-views.php:75 msgid "home url" msgstr "home URL" # @ textdomain #: inc/core/admin-views.php:76 msgid "theme url" msgstr "thema URL" # @ textdomain #: inc/core/admin-views.php:77 msgid "plugin url" msgstr "Plugin URL" # @ su #: inc/core/admin-views.php:114 msgid "Maker" msgstr "Maker" # @ su #: inc/core/admin-views.php:115 msgid "" "This add-on allows you to create custom shortcodes. You can easily create " "any shortcode with different parameters or even override default shortcodes" msgstr "" "Deze Add-on maakt het mogelijk om uw eigen shortcodes te maken. U kunt " "eenvoudig elke shortcode maken met verschillende parameters of zelfs de " "standaard shortcodes vervangen" # @ su #: inc/core/admin-views.php:120 msgid "Skins" msgstr "Skins" # @ su #: inc/core/admin-views.php:121 msgid "" "Set of additional skins for Shrtcodes Ultimate. It includes skins for " "accordeons/spoilers, tabs and some other shortcodes" msgstr "" "Een set van extra skins voor Shortcodes Ultimate. Het bevat skins voor " "accordions/spoilers, tabs en enkele andere shortcodes" # @ su #: inc/core/admin-views.php:127 msgid "Shortcodes Ultimate Add-ons" msgstr "Shortcodes Ultimate Add-ons" # @ su #: inc/core/admin-views.php:130 inc/core/admin-views.php:137 msgid "Learn more" msgstr "Meer weten" # @ su #: inc/core/admin-views.php:134 msgid "Other WordPress Plugins" msgstr "Andere WordPress Plugins" # @ su #: inc/core/assets.php:70 msgid "Choose files" msgstr "Kies bestanden" # @ su #: inc/core/assets.php:71 msgid "Add selected files" msgstr "Voeg geselecteerde bestanden toe" # @ su #: inc/core/assets.php:72 msgid "This button is not clickable" msgstr "Deze knop is niet functioneel" # @ su # @ textdomain #: inc/core/assets.php:78 inc/vendor/sunrise.php:178 msgid "Choose file" msgstr "Kies bestand" # @ su #: inc/core/assets.php:79 msgid "Insert" msgstr "Voeg in" # @ su #: inc/core/assets.php:80 msgid "Select images" msgstr "Selecteer images" # @ su #: inc/core/assets.php:81 msgid "Add selected images" msgstr "Voeg geselecteerde images toe" #: inc/core/assets.php:82 msgid "Please enter a name for new preset" msgstr "Geef een naam op voor de nieuwe preset" # @ su #: inc/core/assets.php:83 msgid "New preset" msgstr "Nieuwe voorinstelling" # @ su #: inc/core/assets.php:96 msgid "" "This shortcode doesn't work in live preview. Please insert it into editor " "and preview on the site." msgstr "" "Deze shortcode werkt niet in live preview. Plaats het in de editor en bekijk " "het op de site." # @ su #: inc/core/data.php:17 msgid "All" msgstr "Alles" # @ su #: inc/core/data.php:18 inc/core/generator.php:170 msgid "Content" msgstr "Inhoud" # @ su #: inc/core/data.php:19 inc/core/data.php:803 msgid "Box" msgstr "Kader" # @ su #: inc/core/data.php:20 msgid "Media" msgstr "Media" # @ su #: inc/core/data.php:21 inc/core/data.php:1940 msgid "Gallery" msgstr "Gallerie" # @ su #: inc/core/data.php:22 msgid "Other" msgstr "Andere" # @ su #: inc/core/data.php:28 inc/core/data.php:1718 inc/core/data.php:1826 #: inc/core/data.php:1953 inc/core/data.php:2095 msgid "None" msgstr "Geen" # @ su #: inc/core/data.php:29 msgid "Solid" msgstr "Solide" # @ su #: inc/core/data.php:30 msgid "Dotted" msgstr "Gestippeld" # @ su #: inc/core/data.php:31 msgid "Dashed" msgstr "Onderbroken" # @ su #: inc/core/data.php:32 msgid "Double" msgstr "Dubbel" # @ su #: inc/core/data.php:33 msgid "Groove" msgstr "Groove" # @ su #: inc/core/data.php:34 msgid "Ridge" msgstr "Rand" # @ su #: inc/core/data.php:48 msgid "Basic examples" msgstr "Basis voorbeelden" # @ su #: inc/core/data.php:51 msgid "Accordions, spoilers, different styles, anchors" msgstr "Accordions, spoilers, verschillende stijlen, ankers" # @ su #: inc/core/data.php:57 msgid "Tabs, vertical tabs, tab anchors" msgstr "Tabs, vertikale tabs, tab ankers" # @ su #: inc/core/data.php:63 msgid "Column layouts" msgstr "Kolom layouts" # @ su #: inc/core/data.php:69 msgid "" "Media elements, YouTube, Vimeo, Screenr and self-hosted videos, audio player" msgstr "" "Media elementen, YouTube, Vimeo, Screenr en video's opgeslagen op de eigen " "website en een audio speler" # @ su #: inc/core/data.php:75 msgid "Unlimited buttons" msgstr "Ongelimiteerde drukknoppen" # @ su #: inc/core/data.php:81 msgid "Animations" msgstr "Animaties" # @ su #: inc/core/data.php:89 msgid "Advanced examples" msgstr "Geavanceerde voorbeelden" # @ su #: inc/core/data.php:92 msgid "Interacting with posts shortcode" msgstr "Werkt met berichten shortcode" # @ su #: inc/core/data.php:98 msgid "Nested shortcodes, shortcodes inside of attributes" msgstr "Geneste shortcodes, shortcodes binnen attributen" # @ su #: inc/core/data.php:115 msgid "Heading" msgstr "Heading" # @ su #: inc/core/data.php:122 inc/core/data.php:176 inc/core/data.php:258 #: inc/core/data.php:406 inc/core/data.php:436 inc/core/data.php:497 #: inc/core/data.php:662 inc/core/data.php:815 inc/core/data.php:979 msgid "Default" msgstr "Standaard" # @ su #: inc/core/data.php:125 inc/core/data.php:179 inc/core/data.php:263 #: inc/core/data.php:439 inc/core/data.php:503 inc/core/data.php:672 #: inc/core/data.php:822 inc/core/data.php:949 msgid "Style" msgstr "Stijl" # @ su #: inc/core/data.php:126 msgid "Choose style for this heading" msgstr "Kies de stijl voor deze titel" # @ su #: inc/core/data.php:126 inc/core/data.php:180 inc/core/data.php:264 #: inc/core/data.php:440 msgid "Install additional styles" msgstr "Installeer extra stijlen" # @ su #: inc/core/data.php:134 inc/core/data.php:511 inc/core/data.php:590 #: inc/core/data.php:693 msgid "Size" msgstr "Grootte" # @ su #: inc/core/data.php:135 msgid "Select heading size (pixels)" msgstr "Selecteer heading grootte (pixels)" # @ su #: inc/core/data.php:140 inc/core/data.php:472 inc/core/data.php:533 #: inc/core/data.php:957 msgid "Left" msgstr "Links" # @ su #: inc/core/data.php:141 inc/core/data.php:534 inc/core/data.php:1767 #: inc/core/data.php:1894 msgid "Center" msgstr "Midden" # @ su #: inc/core/data.php:142 inc/core/data.php:473 inc/core/data.php:535 #: inc/core/data.php:958 msgid "Right" msgstr "Rechts" # @ su #: inc/core/data.php:145 inc/core/data.php:476 inc/core/data.php:538 msgid "Align" msgstr "Uitlijnen" # @ su #: inc/core/data.php:146 msgid "Heading text alignment" msgstr "Uitlijning heading tekst" # @ su #: inc/core/data.php:154 msgid "Margin" msgstr "Marge" # @ su #: inc/core/data.php:155 msgid "Bottom margin (pixels)" msgstr "Marge onderkant (pixels)" # @ su #: inc/core/data.php:159 inc/core/data.php:199 inc/core/data.php:231 #: inc/core/data.php:294 inc/core/data.php:310 inc/core/data.php:337 #: inc/core/data.php:361 inc/core/data.php:389 inc/core/data.php:419 #: inc/core/data.php:455 inc/core/data.php:480 inc/core/data.php:516 #: inc/core/data.php:543 inc/core/data.php:559 inc/core/data.php:601 #: inc/core/data.php:629 inc/core/data.php:750 inc/core/data.php:793 #: inc/core/data.php:849 inc/core/data.php:886 inc/core/data.php:918 #: inc/core/data.php:1020 inc/core/data.php:1036 inc/core/data.php:1088 #: inc/core/data.php:1206 inc/core/data.php:1256 inc/core/data.php:1299 #: inc/core/data.php:1338 inc/core/data.php:1407 inc/core/data.php:1428 #: inc/core/data.php:1459 inc/core/data.php:1492 inc/core/data.php:1508 #: inc/core/data.php:1538 inc/core/data.php:1558 inc/core/data.php:1585 #: inc/core/data.php:1606 inc/core/data.php:1651 inc/core/data.php:1696 #: inc/core/data.php:1804 inc/core/data.php:1931 inc/core/data.php:2001 #: inc/core/data.php:2175 inc/core/data.php:2230 inc/core/data.php:2276 msgid "Class" msgstr "Klasse" # @ su #: inc/core/data.php:160 inc/core/data.php:200 inc/core/data.php:232 #: inc/core/data.php:295 inc/core/data.php:311 inc/core/data.php:338 #: inc/core/data.php:362 inc/core/data.php:390 inc/core/data.php:420 #: inc/core/data.php:456 inc/core/data.php:481 inc/core/data.php:517 #: inc/core/data.php:544 inc/core/data.php:560 inc/core/data.php:602 #: inc/core/data.php:630 inc/core/data.php:751 inc/core/data.php:794 #: inc/core/data.php:850 inc/core/data.php:887 inc/core/data.php:919 #: inc/core/data.php:1021 inc/core/data.php:1037 inc/core/data.php:1089 #: inc/core/data.php:1207 inc/core/data.php:1257 inc/core/data.php:1300 #: inc/core/data.php:1339 inc/core/data.php:1408 inc/core/data.php:1429 #: inc/core/data.php:1460 inc/core/data.php:1493 inc/core/data.php:1509 #: inc/core/data.php:1539 inc/core/data.php:1559 inc/core/data.php:1586 #: inc/core/data.php:1607 inc/core/data.php:1652 inc/core/data.php:1697 #: inc/core/data.php:1805 inc/core/data.php:1932 inc/core/data.php:2002 #: inc/core/data.php:2176 inc/core/data.php:2231 inc/core/data.php:2277 msgid "Extra CSS class" msgstr "Extra CSS klasse" # @ su #: inc/core/data.php:163 msgid "Heading text" msgstr "Heading tekst" # @ su #: inc/core/data.php:164 msgid "Styled heading" msgstr "Gestijlde heading" # @ su #: inc/core/data.php:169 msgid "Tabs" msgstr "Tabs" # @ su #: inc/core/data.php:180 msgid "Choose style for this tabs" msgstr "Kies de stijl voor deze tabs" # @ su #: inc/core/data.php:188 msgid "Active tab" msgstr "Actieve tab" # @ su #: inc/core/data.php:189 msgid "Select which tab is open by default" msgstr "Selecteer de standaard open tab" # @ su #: inc/core/data.php:194 msgid "Vertical" msgstr "Vertikaal" # @ su #: inc/core/data.php:195 msgid "Show tabs vertically" msgstr "Toon de tabs vertikaal" # @ su #: inc/core/data.php:203 msgid "" "[%prefix_tab title=\"Title 1\"]Content 1[/%prefix_tab]\n" "[%prefix_tab title=\"Title 2\"]Content 2[/%prefix_tab]\n" "[%prefix_tab title=\"Title 3\"]Content 3[/%prefix_tab]" msgstr "" "[%prefix_tab title=\"Title 1\"]Content 1[/%prefix_tab]\n" "[%prefix_tab title=\"Title 2\"]Content 2[/%prefix_tab]\n" "[%prefix_tab title=\"Title 3\"]Content 3[/%prefix_tab]" # @ su #: inc/core/data.php:204 msgid "Tabs container" msgstr "Tabs container" # @ su #: inc/core/data.php:209 msgid "Tab" msgstr "Tab" # @ su #: inc/core/data.php:214 msgid "Tab name" msgstr "Tab naam" # @ su #: inc/core/data.php:215 inc/core/data.php:247 inc/core/data.php:767 #: inc/core/data.php:810 inc/core/data.php:1366 msgid "Title" msgstr "Titel" # @ su #: inc/core/data.php:216 msgid "Enter tab name" msgstr "Geef tab-naam op" # @ su #: inc/core/data.php:221 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" # @ su #: inc/core/data.php:222 msgid "Is this tab disabled" msgstr "Is deze tab uitgeschakeld?" # @ su #: inc/core/data.php:226 inc/core/data.php:289 msgid "Anchor" msgstr "Anker" # @ su #: inc/core/data.php:227 msgid "" "You can use unique anchor for this tab to access it with hash in page url. " "For example: type here Hello and then use url like http://" "example.com/page-url#Hello. This tab will be activated and scrolled in" msgstr "" "U kunt een uniek anker voor deze tab gebruiken om het met een # in de pagina " "URL te bereiken. Bij voorbeeld: geef in Hallo en gebruik dan " "een URL zoals http://voorbeeld.com/pagina-url#Hallo. De tab zal worden " "geactiveerd en de inhoud toont de betreffende plek in het document." # @ su #: inc/core/data.php:235 msgid "Tab content" msgstr "Tab inhoud" # @ su #: inc/core/data.php:236 msgid "Single tab" msgstr "Enkele tab" # @ su #: inc/core/data.php:241 msgid "Spoiler" msgstr "Spoiler" # @ su #: inc/core/data.php:246 inc/core/shortcodes.php:72 msgid "Spoiler title" msgstr "Spoiler titel" # @ su #: inc/core/data.php:247 msgid "Text in spoiler title" msgstr "Spoiler titel-tekst" # @ su #: inc/core/data.php:252 msgid "Open" msgstr "Open" # @ su #: inc/core/data.php:253 msgid "Is spoiler content visible by default" msgstr "Is de spoiler inhoud standaard zichtbaar?" # @ su #: inc/core/data.php:259 msgid "Fancy" msgstr "Opvallend" # @ su #: inc/core/data.php:260 inc/core/data.php:500 msgid "Simple" msgstr "Simpel" # @ su #: inc/core/data.php:264 msgid "Choose style for this spoiler" msgstr "Kies de stijl voor deze spoiler" # @ su #: inc/core/data.php:269 msgid "Plus" msgstr "Plus" # @ su #: inc/core/data.php:270 msgid "Plus circle" msgstr "Plus cirkel" # @ su #: inc/core/data.php:271 msgid "Plus square 1" msgstr "Plus vierkant 1" # @ su #: inc/core/data.php:272 msgid "Plus square 2" msgstr "Plus vierkant 2" # @ su #: inc/core/data.php:273 msgid "Arrow" msgstr "Pijl" # @ su #: inc/core/data.php:274 msgid "Arrow circle 1" msgstr "Pijl cirkel 1" # @ su #: inc/core/data.php:275 msgid "Arrow circle 2" msgstr "Pijl cirkel 2" # @ su #: inc/core/data.php:276 msgid "Chevron" msgstr "Chevron" # @ su #: inc/core/data.php:277 msgid "Chevron circle" msgstr "Chevron cirkel" # @ su #: inc/core/data.php:278 msgid "Caret" msgstr "Dakje" # @ su #: inc/core/data.php:279 msgid "Caret square" msgstr "Dakje vierkant" # @ su #: inc/core/data.php:280 msgid "Folder 1" msgstr "Map 1" # @ su #: inc/core/data.php:281 msgid "Folder 2" msgstr "Map 2" # @ su #: inc/core/data.php:284 inc/core/data.php:618 inc/core/data.php:723 #: inc/core/data.php:773 msgid "Icon" msgstr "Icon" # @ su #: inc/core/data.php:285 msgid "Icons for spoiler" msgstr "Icons voor de spoiler" # @ su #: inc/core/data.php:290 msgid "" "You can use unique anchor for this spoiler to access it with hash in page " "url. For example: type here Hello and then use url like http://" "example.com/page-url#Hello. This spoiler will be open and scrolled in" msgstr "" "U kunt een uniek anker voor deze spoiler gebruiken om het met een # in de " "pagina URL te bereiken. Bij voorbeeld: geef in Hallo en gebruik " "dan een URL zoals http://voorbeeld.com/pagina-url#Hallo. De spoiler zal " "worden geactiveerd en de inhoud toont de betreffende plek in het document." # @ su #: inc/core/data.php:298 msgid "Hidden content" msgstr "Verborgen inhoud" # @ su #: inc/core/data.php:299 msgid "Spoiler with hidden content" msgstr "Spoiler met verborgen inhoud" # @ su #: inc/core/data.php:304 msgid "Accordion" msgstr "Accordion" # @ su #: inc/core/data.php:314 msgid "" "[%prefix_spoiler]Content[/%prefix_spoiler]\n" "[%prefix_spoiler]Content[/%prefix_spoiler]\n" "[%prefix_spoiler]Content[/%prefix_spoiler]" msgstr "" "[%prefix_spoiler]Content[/%prefix_spoiler]\n" "[%prefix_spoiler]Content[/%prefix_spoiler]\n" "[%prefix_spoiler]Content[/%prefix_spoiler]" # @ su #: inc/core/data.php:315 msgid "Accordion with spoilers" msgstr "Accordion met spoilers" # @ su #: inc/core/data.php:320 msgid "Divider" msgstr "Verdeler" # @ su #: inc/core/data.php:327 msgid "Show TOP link" msgstr "Toon de TOP-link" # @ su #: inc/core/data.php:328 msgid "Show link to top of the page or not" msgstr "Toon de link in de kop van de pagina of niet?" # @ su #: inc/core/data.php:332 inc/core/shortcodes.php:99 msgid "Go to top" msgstr "Ga naar boven" # @ su #: inc/core/data.php:333 msgid "Link text" msgstr "Link tekst" # @ su #: inc/core/data.php:333 msgid "Text for the GO TOP link" msgstr "Tekst voor de GA NAAR BOVEN link" # @ su #: inc/core/data.php:341 msgid "Content divider with optional TOP link" msgstr "Inhoud verdeler met optionele TOP link" # @ su #: inc/core/data.php:346 msgid "Spacer" msgstr "Spacer" # @ su #: inc/core/data.php:356 inc/core/data.php:1071 inc/core/data.php:1127 #: inc/core/data.php:1239 inc/core/data.php:1288 inc/core/data.php:1384 #: inc/core/data.php:1640 inc/core/data.php:1679 inc/core/data.php:1751 #: inc/core/data.php:1860 inc/core/data.php:1986 inc/core/data.php:2203 msgid "Height" msgstr "Hoogte" # @ su #: inc/core/data.php:357 msgid "Height of the spacer in pixels" msgstr "Hoogte van de spacer in pixels" # @ su #: inc/core/data.php:365 msgid "Empty space with adjustable height" msgstr "Lege ruimte met instelbare hoogte" # @ su #: inc/core/data.php:370 msgid "Highlight" msgstr "Uitgelicht" # @ su #: inc/core/data.php:378 inc/core/data.php:678 inc/core/data.php:867 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" # @ su #: inc/core/data.php:379 msgid "Highlighted text background color" msgstr "Uitgelichte tekst-achtergrond kleur" # @ su #: inc/core/data.php:385 inc/core/data.php:684 inc/core/data.php:873 msgid "Text color" msgstr "Tekst kleur" # @ su #: inc/core/data.php:385 msgid "Highlighted text color" msgstr "Uitgelichte tekst kleur" # @ su #: inc/core/data.php:393 inc/core/data.php:394 msgid "Highlighted text" msgstr "Uitgelichte tekst" # @ su # @ textdomain #: inc/core/data.php:399 inc/core/data.php:423 inc/vendor/sunrise.php:409 msgid "Label" msgstr "Label" # @ su #: inc/core/data.php:407 msgid "Success" msgstr "Succes" # @ su #: inc/core/data.php:408 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" # @ su #: inc/core/data.php:409 msgid "Important" msgstr "Belangrijk" # @ su #: inc/core/data.php:410 msgid "Black" msgstr "Zwart" # @ su #: inc/core/data.php:411 msgid "Info" msgstr "Informatie" # @ su #: inc/core/data.php:414 msgid "Type" msgstr "Soort" # @ su #: inc/core/data.php:415 msgid "Style of the label" msgstr "Stijl van het label" # @ su #: inc/core/data.php:424 msgid "Styled label" msgstr "Gestijlde label" # @ su #: inc/core/data.php:429 inc/core/data.php:459 msgid "Quote" msgstr "Citaat" # @ su #: inc/core/data.php:440 msgid "Choose style for this quote" msgstr "Kies de stijl voor dit citaat" # @ su #: inc/core/data.php:444 msgid "Cite" msgstr "Aanhaling" # @ su #: inc/core/data.php:445 msgid "Quote author name" msgstr "Naam van de quote-auteur" # @ su #: inc/core/data.php:450 msgid "Cite url" msgstr "URL van de aanhaling" # @ su #: inc/core/data.php:451 msgid "Url of the quote author. Leave empty to disable link" msgstr "URL van de quote-auteur. Laat leeg om geen link te tonen" # @ su #: inc/core/data.php:460 msgid "Blockquote alternative" msgstr "Alternatieve blockquote" # @ su #: inc/core/data.php:465 inc/core/data.php:484 inc/core/data.php:485 msgid "Pullquote" msgstr "Zij-quote" # @ su #: inc/core/data.php:476 msgid "Pullquote alignment (float)" msgstr "Uitlijning van de zij-quote (float)" # @ su #: inc/core/data.php:490 inc/core/data.php:521 msgid "Dropcap" msgstr "Dropcap" # @ su #: inc/core/data.php:498 inc/core/data.php:663 msgid "Flat" msgstr "Zonder opmaak" # @ su #: inc/core/data.php:499 msgid "Light" msgstr "Eenvoudig" # @ su #: inc/core/data.php:503 msgid "Dropcap style preset" msgstr "Voor-instelling dropcap stijl" # @ su #: inc/core/data.php:512 msgid "Choose dropcap size" msgstr "Kies een dropap grootte" # @ su #: inc/core/data.php:520 msgid "D" msgstr "D" # @ su #: inc/core/data.php:526 msgid "Frame" msgstr "Frame" # @ su #: inc/core/data.php:539 msgid "Frame alignment" msgstr "Frame uitlijning" # @ su #: inc/core/data.php:548 msgid "Styled image frame" msgstr "Gestijlde image frame " # @ su #: inc/core/data.php:553 msgid "Row" msgstr "Rij" # @ su #: inc/core/data.php:563 msgid "" "[%prefix_column size=\"1/3\"]Content[/%prefix_column]\n" "[%prefix_column size=\"1/3\"]Content[/%prefix_column]\n" "[%prefix_column size=\"1/3\"]Content[/%prefix_column]" msgstr "" "[%prefix_column size=\"1/3\"]Content[/%prefix_column]\n" "[%prefix_column size=\"1/3\"]Content[/%prefix_column]\n" "[%prefix_column size=\"1/3\"]Content[/%prefix_column]" # @ su #: inc/core/data.php:564 msgid "Row for flexible columns" msgstr "Rij met flexibele kolommen" # @ su #: inc/core/data.php:569 msgid "Column" msgstr "Kolom" # @ su #: inc/core/data.php:576 msgid "Full width" msgstr "Volledige breedte" # @ su #: inc/core/data.php:577 msgid "One half" msgstr "1/2" # @ su #: inc/core/data.php:578 msgid "One third" msgstr "1/3" # @ su #: inc/core/data.php:579 msgid "Two third" msgstr "2/3" # @ su #: inc/core/data.php:580 msgid "One fourth" msgstr "1/4" # @ su #: inc/core/data.php:581 msgid "Three fourth" msgstr "3/4" # @ su #: inc/core/data.php:582 msgid "One fifth" msgstr "1/5" # @ su #: inc/core/data.php:583 msgid "Two fifth" msgstr "2/5" # @ su #: inc/core/data.php:584 msgid "Three fifth" msgstr "3/5" # @ su #: inc/core/data.php:585 msgid "Four fifth" msgstr "4/5" # @ su #: inc/core/data.php:586 msgid "One sixth" msgstr "1/6" # @ su #: inc/core/data.php:587 msgid "Five sixth" msgstr "5/6" # @ su #: inc/core/data.php:591 msgid "Select column width. This width will be calculated depend page width" msgstr "" "Selecteer de kolom breedte. De breedte is afhankelijk van de pagina breedte" # @ su #: inc/core/data.php:596 inc/core/data.php:704 msgid "Centered" msgstr "Gecentreerd" # @ su #: inc/core/data.php:597 msgid "Is this column centered on the page" msgstr "Is deze kolom op de pagina gecentreerd?" # @ su #: inc/core/data.php:605 msgid "Column content" msgstr "Inhoud kolom" # @ su #: inc/core/data.php:606 msgid "Flexible and responsive columns" msgstr "Flexibele en mee-bewegende kolomen" # @ su #: inc/core/data.php:611 msgid "List" msgstr "Lijst" # @ su #: inc/core/data.php:619 msgid "You can upload custom icon for this list or pick a built-in icon" msgstr "" "U kunt een eigen icon uploaden voor deze lijst of een ingebouwde icon " "uitkiezen" # @ su #: inc/core/data.php:624 inc/core/data.php:729 inc/core/data.php:779 msgid "Icon color" msgstr "Icon kleur" # @ su #: inc/core/data.php:625 inc/core/data.php:730 inc/core/data.php:780 msgid "" "This color will be applied to the selected icon. Does not works with " "uploaded icons" msgstr "" "Deze kleur zal worden toegepast op de gekozen icon. Dit werkt niet met eigen " "icons" # @ su #: inc/core/data.php:633 msgid "" "
    \n" "
  • List item
  • \n" "
  • List item
  • \n" "
  • List item
  • \n" "
" msgstr "" "
    \n" "
  • List item
  • \n" "
  • List item
  • \n" "
  • List item
  • \n" "
" # @ su #: inc/core/data.php:634 msgid "Styled unordered list" msgstr "Gestijlde, niet-gesorteerde lijst" # @ su #: inc/core/data.php:639 msgid "Button" msgstr "Drukknop" # @ su #: inc/core/data.php:646 msgid "Link" msgstr "Link" # @ su #: inc/core/data.php:647 msgid "Button link" msgstr "Link drukknop" # @ su #: inc/core/data.php:652 inc/core/data.php:1450 msgid "Same tab" msgstr "Dezelfde tab" # @ su #: inc/core/data.php:653 inc/core/data.php:1451 msgid "New tab" msgstr "Nieuwe tab" # @ su #: inc/core/data.php:656 inc/core/data.php:1454 msgid "Target" msgstr "Doel" # @ su #: inc/core/data.php:657 msgid "Button link target" msgstr "Doel van de drukknop-link" # @ su #: inc/core/data.php:664 inc/core/data.php:816 msgid "Soft" msgstr "Zacht" # @ su #: inc/core/data.php:665 inc/core/data.php:817 msgid "Glass" msgstr "Glas" # @ su #: inc/core/data.php:666 inc/core/data.php:818 msgid "Bubbles" msgstr "Luchtbellen" # @ su #: inc/core/data.php:667 inc/core/data.php:819 msgid "Noise" msgstr "Druk" # @ su #: inc/core/data.php:668 msgid "Stroked" msgstr "Gestreept" # @ su #: inc/core/data.php:669 msgid "3D" msgstr "3D" # @ su #: inc/core/data.php:672 msgid "Button background style preset" msgstr "Stijl van de drukknop achtergrond (voorinstelling)" # @ su #: inc/core/data.php:678 msgid "Button background color" msgstr "Achtergrond kleur drukknop" # @ su #: inc/core/data.php:685 msgid "Button text color" msgstr "Tekst kleur drukknop" # @ su #: inc/core/data.php:694 msgid "Button size" msgstr "Grootte drukknop" # @ su #: inc/core/data.php:699 msgid "Fluid" msgstr "Vloeiend" # @ su #: inc/core/data.php:699 msgid "Fluid buttons has 100% width" msgstr "Vloeiende drukknoppen hebben een breedte van 100%" # @ su #: inc/core/data.php:704 msgid "Is button centered on the page" msgstr "Is de drukknop op de pagina gecentreerd?" # @ su #: inc/core/data.php:709 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" # @ su #: inc/core/data.php:710 msgid "Round" msgstr "Rond" # @ su #: inc/core/data.php:711 msgid "Square" msgstr "Rechthoek" # @ su #: inc/core/data.php:717 inc/core/data.php:844 inc/core/data.php:882 msgid "Radius" msgstr "Radius" # @ su #: inc/core/data.php:718 msgid "Radius of button corners. Auto-radius calculation based on button size" msgstr "" "Radius van drukknop-hoeken. Auto-radius berekent de koek op basis van de " "drukknop-grootte" # @ su #: inc/core/data.php:724 msgid "You can upload custom icon for this button or pick a built-in icon" msgstr "" "U kunt een eigen icon uploaden voor deze knop of een ingebouwde knop kiezen" # @ su #: inc/core/data.php:735 msgid "Text shadow" msgstr "Tekst schaduw" # @ su #: inc/core/data.php:736 msgid "Button text shadow" msgstr "Drukknop tekst-schaduw" # @ su #: inc/core/data.php:740 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" # @ su #: inc/core/data.php:741 msgid "" "Small description under button text. This option is incompatible with icon." msgstr "" "Kote omschrijving under drukknop tekst. Deze optie is niet compatibel met " "een icon." # @ su #: inc/core/data.php:745 msgid "onClick" msgstr "Op klik" # @ su #: inc/core/data.php:746 msgid "Advanced JavaScript code for onClick action" msgstr "Geavanceerde JavaScript code voor de klik-actie" # @ su #: inc/core/data.php:754 msgid "Button text" msgstr "Tekst drukknop" # @ su #: inc/core/data.php:755 msgid "Styled button" msgstr "Gestijlde drukknop" # @ su #: inc/core/data.php:760 msgid "Service" msgstr "Service" # @ su #: inc/core/data.php:766 inc/core/shortcodes.php:430 msgid "Service title" msgstr "Titel van de service" # @ su #: inc/core/data.php:768 msgid "Service name" msgstr "Naam van de service" # @ su #: inc/core/data.php:774 msgid "You can upload custom icon for this box" msgstr "U kunt uw eigen icon uploaden" # @ su #: inc/core/data.php:788 msgid "Icon size" msgstr "Icon grootte" # @ su #: inc/core/data.php:789 msgid "Size of the uploaded icon in pixels" msgstr "Grootte van de toegevoegde icon in pixels" # @ su #: inc/core/data.php:797 msgid "Service description" msgstr "Omschrijving van de service" # @ su #: inc/core/data.php:798 msgid "Service box with title" msgstr "Service box met titel" # @ su #: inc/core/data.php:809 msgid "Box title" msgstr "Box titel" # @ su #: inc/core/data.php:810 msgid "Text for the box title" msgstr "Tekst voor de box-titel" # @ su #: inc/core/data.php:823 msgid "Box style preset" msgstr "Voorinstelling box-stijl" # @ su #: inc/core/data.php:829 inc/core/generator-views.php:91 msgid "Color" msgstr "Kleur" # @ su #: inc/core/data.php:830 msgid "Color for the box title and borders" msgstr "Kleur voor de titel en de randen van de box" # @ su #: inc/core/data.php:836 msgid "Title text color" msgstr "Kleur van de titel-tekst" # @ su #: inc/core/data.php:836 msgid "Color for the box title text" msgstr "Kleur voor de titel van de box-tekst" # @ su #: inc/core/data.php:845 msgid "Box corners radius" msgstr "Radius van de box-randen" # @ su #: inc/core/data.php:853 msgid "Box content" msgstr "Box inhoud" # @ su #: inc/core/data.php:854 msgid "Colored box with caption" msgstr "Gekleurde box met onderschrift" # @ su #: inc/core/data.php:859 msgid "Note" msgstr "Notitie" # @ su #: inc/core/data.php:867 msgid "Note background color" msgstr "Kleur achtergrond notitie" # @ su #: inc/core/data.php:874 msgid "Note text color" msgstr "Kleur van de notitie-tekst" # @ su #: inc/core/data.php:882 msgid "Note corners radius" msgstr "Radius van de notitie-randen" # @ su #: inc/core/data.php:890 msgid "Note text" msgstr "Notitie tekst" # @ su #: inc/core/data.php:891 msgid "Colored box" msgstr "Gekleurde box" # @ su #: inc/core/data.php:896 msgid "Lightbox" msgstr "Lightbox" # @ su #: inc/core/data.php:903 msgid "Iframe" msgstr "iframe" # @ su #: inc/core/data.php:904 msgid "Image" msgstr "Image" # @ su #: inc/core/data.php:905 msgid "Inline (html content)" msgstr "Inline (HTML inhoud)" # @ su #: inc/core/data.php:908 msgid "Content type" msgstr "Inhoud type" # @ su #: inc/core/data.php:909 msgid "Select type of the lightbox window content" msgstr "Selecteer het type lightbox-venster inhoud" # @ su #: inc/core/data.php:913 msgid "Content source" msgstr "Inhoud bron" # @ su #: inc/core/data.php:914 msgid "" "Insert here URL or CSS selector. Use URL for Iframe and Image content types. " "Use CSS selector for Inline content type.
Example values:
http://www.youtube.com/watch?v=XXXXXXXXX - YouTube video (iframe)" "
http://example.com/wp-content/uploads/image.jpg - " "uploaded image (image)
http://example.com/ - any web page " "(iframe)
#contact-form - any HTML content (inline)" msgstr "" "Voeg hier een URL of een CSS selector toe. Gebruik een URL voor iframe en " "Image types. Gebruik een CSS selector voor inline inhoud types.
Voorbeeld waarden:
http://www.youtube.com/watch?v=XXXXXXXX - YouTube video (iframe)
http://example.com/wp-content/" "uploads/image.jpg - een uploaded beeldbestand (image)
http://example.com/ - een web-pagina (iframe)
#contact-form - HTML inhoud (inline)" # @ su #: inc/core/data.php:922 msgid "[%prefix_button] Click Here to Watch the Video [/%prefix_button]" msgstr "[%prefix_button] Klik hier om de video te zien [/%prefix_button]" # @ su #: inc/core/data.php:923 msgid "Lightbox window with custom content" msgstr "Lightbox venster met aangepaste inhoud" # @ su #: inc/core/data.php:928 msgid "Tooltip" msgstr "Tooltip" # @ su #: inc/core/data.php:935 msgid "Basic: Light" msgstr "Basis: licht" # @ su #: inc/core/data.php:936 msgid "Basic: Dark" msgstr "Basis: Donker" # @ su #: inc/core/data.php:937 msgid "Basic: Yellow" msgstr "Basis: Geel" # @ su #: inc/core/data.php:938 msgid "Basic: Green" msgstr "Basis: Groen" # @ su #: inc/core/data.php:939 msgid "Basic: Red" msgstr "Basis: Rood" # @ su #: inc/core/data.php:940 msgid "Basic: Blue" msgstr "Basis: Blaauw" # @ su #: inc/core/data.php:941 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" # @ su #: inc/core/data.php:942 msgid "Tipsy" msgstr "Aangeschoten" # @ su #: inc/core/data.php:943 msgid "Bootstrap" msgstr "Bootstrap" # @ su #: inc/core/data.php:944 msgid "jTools" msgstr "jTools (hulpmiddelen)" # @ su #: inc/core/data.php:945 msgid "Tipped" msgstr "Getipt" # @ su #: inc/core/data.php:946 msgid "Cluetip" msgstr "Cluetip" # @ su #: inc/core/data.php:950 msgid "Tooltip window style" msgstr "Tooltip venster stijl" # @ su #: inc/core/data.php:955 msgid "Top" msgstr "Boven" # @ su #: inc/core/data.php:956 msgid "Bottom" msgstr "Onder" # @ su #: inc/core/data.php:961 msgid "Position" msgstr "Positie" # @ su #: inc/core/data.php:962 msgid "Tooltip position" msgstr "Tooltip positie" # @ su #: inc/core/data.php:967 msgid "Shadow" msgstr "Schaduw" # @ su #: inc/core/data.php:968 msgid "" "Add shadow to tooltip. This option is only works with basic styes, e.g. " "blue, green etc." msgstr "" "Voeg schaduw aan de tooltip toe. Deze optie werkt alleen met de basis " "stijlen, zoals Blauw, groen, enz." # @ su #: inc/core/data.php:973 msgid "Rounded corners" msgstr "Ronde hoeken" # @ su #: inc/core/data.php:974 msgid "" "Use rounded for tooltip. This option is only works with basic styes, e.g. " "blue, green etc." msgstr "" "Gebruik ronde hoeken bij de tooltip. Deze optie werkt alleen met basis " "stijlen, zoals blauw, groen, enz." # @ su #: inc/core/data.php:988 msgid "Font size" msgstr "Font grootte" # @ su #: inc/core/data.php:989 msgid "Tooltip font size" msgstr "Tooltip font grootte" # @ su #: inc/core/data.php:993 msgid "Tooltip title" msgstr "Tooltip titel" # @ su #: inc/core/data.php:994 msgid "" "Enter title for tooltip window. Leave this field empty to hide the title" msgstr "" "Geef een titel op voor het tooltip venster. Laat dit veld leeg om de titel " "te verbergen" # @ su #: inc/core/data.php:997 inc/core/shortcodes.php:508 msgid "Tooltip text" msgstr "Tooltip tekst" # @ su #: inc/core/data.php:998 msgid "Tooltip content" msgstr "Tooltip inhoud" # @ su #: inc/core/data.php:999 msgid "Enter tooltip content here" msgstr "Geef tooltip inhoud hier in" # @ su #: inc/core/data.php:1004 msgid "Show and hide on mouse hover" msgstr "Toon en verberg bij muis-over" # @ su #: inc/core/data.php:1005 msgid "Show and hide by mouse click" msgstr "Toon en verberg na muis-klik" # @ su #: inc/core/data.php:1006 msgid "Always visible" msgstr "Altijd zichtbaar" # @ su #: inc/core/data.php:1009 msgid "Behavior" msgstr "Gedrag" # @ su #: inc/core/data.php:1010 msgid "Select tooltip behavior" msgstr "Selecteer tooltip gedrag" # @ su #: inc/core/data.php:1015 msgid "Close button" msgstr "Sluit drukknop" # @ su #: inc/core/data.php:1016 msgid "Show close button" msgstr "Toon sluit drukknop" # @ su #: inc/core/data.php:1024 msgid "[%prefix_button] Hover me to open tooltip [/%prefix_button]" msgstr "" "[%prefix_button] Ga over me heen om de tooltip te openen [/%prefix_button]" # @ su #: inc/core/data.php:1025 msgid "Tooltip window with custom content" msgstr "Tooltip venster met eigen inhoud" # @ su #: inc/core/data.php:1030 msgid "Private" msgstr "Privé" # @ su #: inc/core/data.php:1040 msgid "Private note text" msgstr "Tekst privé-notitie " # @ su #: inc/core/data.php:1041 msgid "Private note for post authors" msgstr "Privé-notitie voor auteuren" # @ su #: inc/core/data.php:1046 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" # @ su #: inc/core/data.php:1053 inc/core/data.php:1104 inc/core/data.php:1222 #: inc/core/data.php:1271 inc/core/data.php:1525 inc/core/data.php:1622 msgid "Url" msgstr "URL" # @ su #: inc/core/data.php:1054 inc/core/data.php:1105 msgid "Url of YouTube page with video. Ex: http://youtube.com/watch?v=XXXXXX" msgstr "" "URL van de Youtube pagina met de video: BV: http://youtube.com/watch?v=XXXXXX" # @ su #: inc/core/data.php:1062 inc/core/data.php:1118 inc/core/data.php:1230 #: inc/core/data.php:1279 inc/core/data.php:1321 inc/core/data.php:1375 #: inc/core/data.php:1631 inc/core/data.php:1670 inc/core/data.php:1743 #: inc/core/data.php:1851 inc/core/data.php:1978 inc/core/data.php:2194 msgid "Width" msgstr "Breedte" # @ su #: inc/core/data.php:1063 inc/core/data.php:1119 inc/core/data.php:1231 #: inc/core/data.php:1280 inc/core/data.php:1376 msgid "Player width" msgstr "Breedte speler" # @ su #: inc/core/data.php:1072 inc/core/data.php:1128 inc/core/data.php:1240 #: inc/core/data.php:1289 inc/core/data.php:1385 msgid "Player height" msgstr "Hoogte speler" # @ su #: inc/core/data.php:1077 inc/core/data.php:1133 inc/core/data.php:1245 #: inc/core/data.php:1294 inc/core/data.php:1646 inc/core/data.php:1685 #: inc/core/data.php:1756 inc/core/data.php:1866 msgid "Responsive" msgstr "Responsief" # @ su #: inc/core/data.php:1078 inc/core/data.php:1134 inc/core/data.php:1246 #: inc/core/data.php:1295 msgid "Ignore width and height parameters and make player responsive" msgstr "Negeer breedte en hoogte parameters en maak de speler responsief" # @ su #: inc/core/data.php:1083 inc/core/data.php:1167 inc/core/data.php:1251 #: inc/core/data.php:1327 inc/core/data.php:1396 inc/core/data.php:1791 #: inc/core/data.php:1918 msgid "Autoplay" msgstr "Autoplay" # @ su #: inc/core/data.php:1084 inc/core/data.php:1168 inc/core/data.php:1252 msgid "Play video automatically when page is loaded" msgstr "Speel de video automatisch wanneer de pagina wordt geladen" # @ su #: inc/core/data.php:1092 msgid "YouTube video" msgstr "YouTube video" # @ su #: inc/core/data.php:1097 msgid "YouTube Advanced" msgstr "YouTube geavanceerd" # @ su #: inc/core/data.php:1109 msgid "Playlist" msgstr "Speellijst" # @ su #: inc/core/data.php:1110 msgid "" "Value is a comma-separated list of video IDs to play. If you specify a " "value, the first video that plays will be the VIDEO_ID specified in the URL " "path, and the videos specified in the playlist parameter will play thereafter" msgstr "" "De waarde is een komma-gescheiden lijst van te spelen video ID's. Als u een " "waarde kiest. zal de eerste video met de VIDEO_ID in het URL-pad worden " "gespeeld en daarna de video's die in de speellijst parameter zijn opgenomen " # @ su #: inc/core/data.php:1139 msgid "0 - Hide controls" msgstr "0 - Verberg besturing" # @ su #: inc/core/data.php:1140 msgid "1 - Show controls" msgstr "1 - Toon besturing" # @ su #: inc/core/data.php:1141 msgid "2 - Show controls when playback is started" msgstr "2 - Toon besturing wanneer het afspelen is gestart" # @ su #: inc/core/data.php:1144 inc/core/data.php:1390 msgid "Controls" msgstr "Besturing" # @ su #: inc/core/data.php:1145 msgid "This parameter indicates whether the video player controls will display" msgstr "Deze parameter laat zien of de speler-besturing wordt getoond" # @ su #: inc/core/data.php:1150 msgid "0 - Do not hide controls" msgstr "0 - Laat besturing zien" # @ su #: inc/core/data.php:1151 msgid "1 - Hide all controls on mouse out" msgstr "1 - Verberg de besturing bij muis-weg" # @ su #: inc/core/data.php:1152 msgid "2 - Hide progress bar on mouse out" msgstr "2 - Verberg voortgangsbalk bij muis-weg" # @ su #: inc/core/data.php:1155 msgid "Autohide" msgstr "Automatisch verbergen" # @ su #: inc/core/data.php:1156 msgid "" "This parameter indicates whether the video controls will automatically hide " "after a video begins playing" msgstr "" "Met deze parameter stelt u in of de besturing automatisch wordt verborgen na " "een video wordt opgestart" # @ su #: inc/core/data.php:1161 msgid "Show title bar" msgstr "Toon titel regel" # @ su #: inc/core/data.php:1162 msgid "" "If you set the parameter value to NO, then the player will not display " "information like the video title and uploader before the video starts " "playing." msgstr "" "Als u de parameter waarde op NO instelt, zal de speler geen informatie als " "de titel en de uploader weergeven voordat deze begint weer te geven." # @ su #: inc/core/data.php:1173 inc/core/data.php:1333 inc/core/data.php:1402 msgid "Loop" msgstr "Voortdurend herhalen" # @ su #: inc/core/data.php:1174 msgid "" "Setting of YES will cause the player to play the initial video again and " "again" msgstr "De JA instelling stelt de herhaal-modus van de speler in" # @ su #: inc/core/data.php:1179 msgid "Related videos" msgstr "Gerelateerde video's" # @ su #: inc/core/data.php:1180 msgid "" "This parameter indicates whether the player should show related videos when " "playback of the initial video ends" msgstr "" "Met deze parameter stelt u in of na het afspelen gerelateerde video's worden " "getoond" # @ su #: inc/core/data.php:1185 msgid "Show full-screen button" msgstr "Toon knop voor \"Volledig Scherm\"" # @ su #: inc/core/data.php:1186 msgid "" "Setting this parameter to NO prevents the fullscreen button from displaying" msgstr "" "De NEE instelling van de parameter voorkomt het tonen van de drukknop " "\"Volledig Scherm\"" # @ su #: inc/core/data.php:1192 msgid "" "This parameter lets you use a YouTube player that does not show a YouTube " "logo. Set the parameter value to YES to prevent the YouTube logo from " "displaying in the control bar. Note that a small YouTube text label will " "still display in the upper-right corner of a paused video when the user's " "mouse pointer hovers over the player" msgstr "" "Deze parameter laat u een YouTube speler gebruiken zonder YouTube-logo. Stel " "in op JA om het logo te voorkomen. Let er op dat desondanks een YouTube " "tekstlabel zichtbaar zal zijn als men met de muis over de speler beweegt" # @ su #: inc/core/data.php:1197 msgid "Dark theme" msgstr "Donker thema" # @ su #: inc/core/data.php:1198 msgid "Light theme" msgstr "Licht thema" # @ su #: inc/core/data.php:1201 inc/core/data.php:2225 msgid "Theme" msgstr "Thema" # @ su #: inc/core/data.php:1202 msgid "" "This parameter indicates whether the embedded player will display player " "controls (like a play button or volume control) within a dark or light " "control bar" msgstr "" "Deze parameter geeft aan hoe de speler de besturing toont (zoals de afspeel " "- en volume-toets) in een donkere of juist lichte balk" # @ su #: inc/core/data.php:1210 msgid "YouTube video player with advanced settings" msgstr "YouTube video speler met geavanceerde instellingen" # @ su #: inc/core/data.php:1215 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" # @ su #: inc/core/data.php:1222 msgid "Url of Vimeo page with video" msgstr "URL van de Vimeo-pagina met de video" # @ su #: inc/core/data.php:1260 msgid "Vimeo video" msgstr "Vimeo video" # @ su #: inc/core/data.php:1265 msgid "Screenr" msgstr "Screenr" # @ su #: inc/core/data.php:1271 msgid "Url of Screenr page with video" msgstr "URL van de Screenr-pagina met de video" # @ su #: inc/core/data.php:1303 msgid "Screenr video" msgstr "Screenr video" # @ su #: inc/core/data.php:1308 msgid "Audio" msgstr "Audio" # @ su #: inc/core/data.php:1315 inc/core/data.php:1354 msgid "File" msgstr "Bestand" # @ su #: inc/core/data.php:1316 msgid "Audio file url. Supported formats: mp3, ogg" msgstr "URL van het audio-bestand. Ondersteunde formaten: mp3, ogg" # @ su #: inc/core/data.php:1322 msgid "" "Player width. You can specify width in percents and player will be " "responsive. Example values: 200px, 100%" msgstr "" "Breedte van de speler. U kunt de breedte opgeven in procenten; de speler is " "dan responsief. Voorbeeld waarden: 200px, 100%" # @ su #: inc/core/data.php:1328 inc/core/data.php:1397 msgid "Play file automatically when page is loaded" msgstr "Speel bestand automatisch wanneer de pagina is geladen" # @ su #: inc/core/data.php:1334 inc/core/data.php:1403 msgid "Repeat when playback is ended" msgstr "Herhaal wanneer einde is bereikt." # @ su #: inc/core/data.php:1342 msgid "Custom audio player" msgstr "Eigen audio-speler" # @ su #: inc/core/data.php:1347 msgid "Video" msgstr "Video" # @ su #: inc/core/data.php:1355 msgid "Url to mp4/flv video-file" msgstr "URL naar het mp4/flv video-bestand" # @ su #: inc/core/data.php:1360 msgid "Poster" msgstr "Aanbieder" # @ su #: inc/core/data.php:1361 msgid "Url to poster image, that will be shown before playback" msgstr "" "URL naar een image van de aanbieder die wordt getoond voor het afspelen" # @ su #: inc/core/data.php:1367 msgid "Player title" msgstr "Titel speler" # @ su #: inc/core/data.php:1391 msgid "Show player controls (play/pause etc.) or not" msgstr "Toon de speler-besturing (play/pause etc.) of niet" # @ su #: inc/core/data.php:1411 msgid "Custom video player" msgstr "Aangepaste video-speler" # @ su #: inc/core/data.php:1416 msgid "Table" msgstr "Tabel" # @ su #: inc/core/data.php:1423 msgid "CSV file" msgstr "CSV-bestand" # @ su #: inc/core/data.php:1424 msgid "Upload CSV file if you want to create HTML-table from file" msgstr "" "Laadt een CSV-bestand als u een HTML-tabel wilt maken vanuit een bestand" # @ su #: inc/core/data.php:1432 msgid "" "\n" "\n" "\t\n" "\t\n" "\n" "\n" "\t\n" "\t\n" "\n" "
TableTable
TableTable
" msgstr "" "\n" "\n" "\t\n" "\t\n" "\n" "\n" "\t\n" "\t\n" "\n" "
TableTable
TableTable
" # @ su #: inc/core/data.php:1433 msgid "Styled table from HTML or CSV file" msgstr "Gestijlde tabel uit een HTML - of een CSV-bestand" # @ su #: inc/core/data.php:1438 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" # @ su #: inc/core/data.php:1444 msgid "ID" msgstr "ID" # @ su #: inc/core/data.php:1445 msgid "Post or page ID" msgstr "Bericht of pagina ID" # @ su #: inc/core/data.php:1455 msgid "Link target. blank - link will be opened in new window/tab" msgstr "Link-doel: blank - de link wordt geopend in een nieuw(e) venster/tab" # @ su #: inc/core/data.php:1464 msgid "Permalink to specified post/page" msgstr "Permalink naar een aangegeven bericht of pagina" # @ su #: inc/core/data.php:1469 msgid "Members" msgstr "Leden" # @ su #: inc/core/data.php:1474 inc/core/shortcodes.php:756 msgid "This content is for registered users only. Please %login%." msgstr "" "Deze inhoud is alleen voor geregistreerde gebruikers bestemd. %login% AUB." # @ su #: inc/core/data.php:1475 msgid "Message" msgstr "Bericht" # @ su #: inc/core/data.php:1475 msgid "Message for not logged users" msgstr "Bericht voor niet ingelogde gebruikers" # @ su #: inc/core/data.php:1480 msgid "Box color" msgstr "Box-kleur" # @ su #: inc/core/data.php:1480 msgid "This color will applied only to box for not logged users" msgstr "" "Deze kleur wordt alleen aan de box gegeven als de gebruiker niet is ingelogd" # @ su #: inc/core/data.php:1483 inc/core/shortcodes.php:759 msgid "login" msgstr "Inloggen" # @ su #: inc/core/data.php:1484 msgid "Login link text" msgstr "Login link-tekst" # @ su #: inc/core/data.php:1484 msgid "Text for the login link" msgstr "Tekst voor de login-link" # @ su #: inc/core/data.php:1488 msgid "Login link url" msgstr "Login link URL" # @ su #: inc/core/data.php:1496 msgid "Content for logged members" msgstr "Inhoud voor ingelogde gebruikers" # @ su #: inc/core/data.php:1497 msgid "Content for logged in members only" msgstr "Inhoud alleen voor ingelogde gebruikers" # @ su #: inc/core/data.php:1502 msgid "Guests" msgstr "Gasten" # @ su #: inc/core/data.php:1512 msgid "Content for guests" msgstr "Inhoud voor gasten" # @ su #: inc/core/data.php:1513 msgid "Content for guests only" msgstr "Inhoud alleen voor gasten" # @ su #: inc/core/data.php:1518 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Feed" # @ su #: inc/core/data.php:1526 msgid "Url to RSS-feed" msgstr "URL naar RSS-feed" # @ su #: inc/core/data.php:1534 msgid "Limit" msgstr "Limiet" # @ su #: inc/core/data.php:1534 msgid "Number of items to show" msgstr "Aantal artikelen dat wordt getoond" # @ su #: inc/core/data.php:1542 msgid "Feed grabber" msgstr "Feed grabber" # @ su #: inc/core/data.php:1547 msgid "Menu" msgstr "Menu" # @ su #: inc/core/data.php:1554 msgid "Menu name" msgstr "Naam van menu" # @ su #: inc/core/data.php:1554 msgid "Custom menu name. Ex: Main menu" msgstr "Aangepaste naam van menu: bijv. Hoofd Menu" # @ su #: inc/core/data.php:1562 msgid "Custom menu by name" msgstr "Aangepast menu op naam" # @ su #: inc/core/data.php:1567 msgid "Sub pages" msgstr "Sub-pagina's" # @ su #: inc/core/data.php:1574 inc/core/data.php:1601 msgid "Depth" msgstr "Diepte" # @ su #: inc/core/data.php:1575 msgid "Max depth level of children pages" msgstr "Maximaal diepte-niveau voor sub-pagina's" # @ su #: inc/core/data.php:1580 msgid "Parent ID" msgstr "Ouder-ID" # @ su #: inc/core/data.php:1581 msgid "ID of the parent page. Leave blank to use current page" msgstr "ID van ouder-pagina. Laat leeg om de huidige pagina te gebruiken" # @ su #: inc/core/data.php:1589 msgid "List of sub pages" msgstr "Lijst van de sub-pagina's" # @ su #: inc/core/data.php:1594 msgid "Siblings" msgstr "Opvolgende" # @ su #: inc/core/data.php:1602 msgid "Max depth level" msgstr "Maximaal diepte niveau" # @ su #: inc/core/data.php:1610 msgid "List of cureent page siblings" msgstr "Lijst sub-pagina's van huidige pagina " # @ su #: inc/core/data.php:1615 msgid "Document" msgstr "Document" # @ su #: inc/core/data.php:1623 msgid "Url to uploaded document. Supported formats: doc, xls, pdf etc." msgstr "URL naar het bestand. Ondersteunde formaten: doc, xls, pdf, enz." # @ su #: inc/core/data.php:1632 msgid "Viewer width" msgstr "Viewer breedte" # @ su #: inc/core/data.php:1641 msgid "Viewer height" msgstr "Viewer hoogte" # @ su #: inc/core/data.php:1647 msgid "Ignore width and height parameters and make viewer responsive" msgstr "" "Negeer de parameters voor breedte en hoogte en maak de speler responsief" # @ su #: inc/core/data.php:1655 msgid "Document viewer by Google" msgstr "Documenten viewer voor Google" # @ su #: inc/core/data.php:1660 msgid "Gmap" msgstr "Gmap" # @ su #: inc/core/data.php:1671 msgid "Map width" msgstr "Kaart breedte" # @ su #: inc/core/data.php:1680 msgid "Map height" msgstr "Kaart hoogte" # @ su #: inc/core/data.php:1686 msgid "Ignore width and height parameters and make map responsive" msgstr "" "Negeer parameters van de breedte en de hoogte en maak de kaart responsief" # @ su #: inc/core/data.php:1691 msgid "Marker" msgstr "Markeer" # @ su #: inc/core/data.php:1692 msgid "Address for the marker. You can type it in any language" msgstr "Het adres voor de marker. U kunt elke taal gebruiken." # @ su #: inc/core/data.php:1700 msgid "Maps by Google" msgstr "Kaarten door Google" # @ su #: inc/core/data.php:1705 msgid "Slider" msgstr "Slider" # @ su #: inc/core/data.php:1712 inc/core/data.php:1820 inc/core/data.php:1947 msgid "Source" msgstr "Bron" # @ su #: inc/core/data.php:1713 inc/core/data.php:1821 inc/core/data.php:1948 msgid "" "Choose images source. You can use images from Media library or retrieve it " "from posts (thumbnails) posted under specified blog category. You can also " "pick any custom taxonomy" msgstr "" "Kies image bron. U kunt images gebruiken uit de Media-bibliotheek of deze " "uit berichten halen (thumbnails) die zijn gepost onder een specifieke " "categorie. U kunt elke taxonomie kiezen." # @ su #: inc/core/data.php:1719 msgid "Full-size image" msgstr "Volledige grootte image" # @ su #: inc/core/data.php:1720 inc/core/data.php:1828 inc/core/data.php:1955 msgid "Attachment page" msgstr "Bijgevoegde pagina" # @ su #: inc/core/data.php:1721 inc/core/data.php:1829 inc/core/data.php:1956 msgid "Post permalink" msgstr "Bericht permalink" # @ su #: inc/core/data.php:1724 inc/core/data.php:1832 inc/core/data.php:1959 msgid "Links" msgstr "Linken" # @ su #: inc/core/data.php:1725 inc/core/data.php:1833 inc/core/data.php:1960 msgid "Select which links will be used for images in this gallery" msgstr "Selecteer welke links worden gebruikt voor de images in deze gallerij" # @ su #: inc/core/data.php:1730 inc/core/data.php:1838 inc/core/data.php:1965 msgid "Same window" msgstr "Hetzelfde venster" # @ su #: inc/core/data.php:1731 inc/core/data.php:1839 inc/core/data.php:1966 msgid "New window" msgstr "Nieuw venster" # @ su #: inc/core/data.php:1734 inc/core/data.php:1842 inc/core/data.php:1969 msgid "Links target" msgstr "Links doel" # @ su #: inc/core/data.php:1735 inc/core/data.php:1843 inc/core/data.php:1970 msgid "Open links in" msgstr "Open de linken in" # @ su #: inc/core/data.php:1743 msgid "Slider width (in pixels)" msgstr "Slider breedte (in pixels)" # @ su #: inc/core/data.php:1751 msgid "Slider height (in pixels)" msgstr "Slider hoogte (in pixels)" # @ su #: inc/core/data.php:1757 msgid "Ignore width and height parameters and make slider responsive" msgstr "" "Negeer de parameters voor breedte en hoogte en maak de slider responsief" # @ su #: inc/core/data.php:1762 inc/core/data.php:1889 inc/core/data.php:1996 msgid "Show titles" msgstr "Toon titels" # @ su #: inc/core/data.php:1762 msgid "Display slide titles" msgstr "Toon dia-titels" # @ su #: inc/core/data.php:1767 msgid "Is slider centered on the page" msgstr "Wordt de slider op de pagina gecentreerd?" # @ su #: inc/core/data.php:1772 inc/core/data.php:1899 msgid "Arrows" msgstr "Pijlen" # @ su #: inc/core/data.php:1772 inc/core/data.php:1899 msgid "Show left and right arrows" msgstr "Toon links - en rechts pijlen" # @ su #: inc/core/data.php:1777 inc/core/data.php:1904 msgid "Pagination" msgstr "Paginering" # @ su #: inc/core/data.php:1778 inc/core/data.php:1905 msgid "Show pagination" msgstr "Toon paginering" # @ su #: inc/core/data.php:1782 inc/core/data.php:1909 msgid "Mouse wheel control" msgstr "Muis-wiel controle" # @ su #: inc/core/data.php:1783 msgid "Allow to change slides with mouse wheel" msgstr "Sta het wisselen van dia's met de muis-wiel toe" # @ su #: inc/core/data.php:1792 msgid "Choose interval between slide animations. Set to 0 to disable autoplay" msgstr "" "Kies de interval tussen de dia overgangen. Kies 0 om automatisch in te " "stellen" # @ su #: inc/core/data.php:1800 inc/core/data.php:1927 msgid "Speed" msgstr "Snelheid" # @ su #: inc/core/data.php:1800 inc/core/data.php:1927 msgid "Specify animation speed" msgstr "Geef animatie snelheid op" # @ su #: inc/core/data.php:1808 msgid "Customizable image slider" msgstr "Instelbare image slider" # @ su #: inc/core/data.php:1813 msgid "Carousel" msgstr "Carrousel" # @ su #: inc/core/data.php:1827 inc/core/data.php:1954 msgid "Original image" msgstr "Originele image" # @ su #: inc/core/data.php:1852 msgid "Carousel width (in pixels)" msgstr "Carrousel breedte (in pixels)" # @ su #: inc/core/data.php:1861 msgid "Carousel height (in pixels)" msgstr "Carrousel hoogte (in pixels)" # @ su #: inc/core/data.php:1867 msgid "Ignore width and height parameters and make carousel responsive" msgstr "" "Negeer de parameters voor breedte en hoogte en maak de carrousel responsief" # @ su #: inc/core/data.php:1875 msgid "Items to show" msgstr "Te tonen items" # @ su #: inc/core/data.php:1876 msgid "How much carousel items is visible" msgstr "Hoeveel carrousel-items zijn zichtbaar" # @ su #: inc/core/data.php:1883 msgid "Scroll number" msgstr "Scroll aantal" # @ su #: inc/core/data.php:1884 msgid "How much items are scrolled in one transition" msgstr "Hoeveel items per pagina" # @ su #: inc/core/data.php:1889 msgid "Display titles for each item" msgstr "Toon titels van elk item" # @ su #: inc/core/data.php:1894 msgid "Is carousel centered on the page" msgstr "Is de carrousel gecentreerd?" # @ su #: inc/core/data.php:1910 msgid "Allow to rotate carousel with mouse wheel" msgstr "Sta het roteren van de carrousel door het scroll-wiel van de muis toe" # @ su #: inc/core/data.php:1919 msgid "Choose interval between auto animations. Set to 0 to disable autoplay" msgstr "" "Kies de interval tussen de automatische animaties. Stel in op 0 om " "automatisch uit te schakelen" # @ su #: inc/core/data.php:1935 msgid "Customizable image carousel" msgstr "Aanpasbaar carrousel-image" # @ su #: inc/core/data.php:1978 msgid "Single item width (in pixels)" msgstr "Breedte van een enkel element (in pixels)" # @ su #: inc/core/data.php:1986 msgid "Single item height (in pixels)" msgstr "Hoogte van een enkel element (in pixels)" # @ su #: inc/core/data.php:1991 msgid "Never" msgstr "Nooit" # @ su #: inc/core/data.php:1992 msgid "On mouse over" msgstr "Bij muis-over" # @ su #: inc/core/data.php:1993 msgid "Always" msgstr "Altijd" # @ su #: inc/core/data.php:1997 msgid "Title display mode" msgstr "Modus: Toon titel " # @ su #: inc/core/data.php:2005 msgid "Customizable image gallery" msgstr "Aanpasbare images gallerij" # @ su #: inc/core/data.php:2010 msgid "Posts" msgstr "Berichten" # @ su #: inc/core/data.php:2015 msgid "Template" msgstr "Template" # @ su #: inc/core/data.php:2016 msgid "" "Do not change this field value if you do not understand description below." "
Relative path to the template file. Default templates is placed " "under the plugin directory (templates folder). You can copy it under your " "theme directory and modify as you want. You can use following default " "templates that already available in the plugin directory:
templates/default-loop.php - posts loop
templates/" "teaser-loop.php - posts loop with thumbnail and title
templates/single-post.php - single post template
templates/list-loop.php - unordered list with posts titles" msgstr "" " Verandert u van dit veld de waarde niet, als u onderstaande beschrijving " "niet begrijpt.
Relatief pad naar het sjabloonbestand. Standaard " "templates worden geplaatst onder de plugin map (folder templates). U kunt ze " "naar uw thema-map kopiëren en wijzigen als u wilt. U kunt gebruik maken van " "onderstaande standaard templates die al beschikbaar zijn in de plugin map: " "
templates/default-loop.php
- berichten lus
templates/teaser-loop.php - berichten lus met miniaturen en titel " "
templates/single-post.php - enkele berichtensjabloon
templates/list-loop.php - ongeordende lijst met berichten " "titels" # @ su #: inc/core/data.php:2020 msgid "Post ID's" msgstr "ID's berichten" # @ su #: inc/core/data.php:2021 msgid "Enter comma separated ID's of the posts that you want to show" msgstr "Geef de ID's (komma-gescheiden) van de berichten op die u wilt tonen." # @ su #: inc/core/data.php:2029 msgid "Posts per page" msgstr "Berichten per pagina" # @ su #: inc/core/data.php:2030 msgid "" "Specify number of posts that you want to show. Enter -1 to get all posts" msgstr "Geeft het aantal berichten op die u wilt tonen. 1 voor alle berichten" # @ su #: inc/core/data.php:2037 msgid "Post types" msgstr "Bericht typen" # @ su #: inc/core/data.php:2038 msgid "Select post types. Hold Ctrl key to select multiple post types" msgstr "" "Selecteer bericht-type. Houd Ctrl-toets ingedrukt om meerdere typen te " "selecteren" # @ su #: inc/core/data.php:2044 inc/core/generator-views.php:115 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomie" # @ su #: inc/core/data.php:2045 msgid "Select taxonomy to show posts from" msgstr "Selecteer taxonomie voor te tonen berichten" # @ su #: inc/core/data.php:2052 msgid "Terms" msgstr "Termen" # @ su #: inc/core/data.php:2053 msgid "Select terms to show posts from" msgstr "Selecteer de termen waarvan u de berichten wilt zien" # @ su #: inc/core/data.php:2058 msgid "Taxonomy term operator" msgstr "Taxonomie termen operator" # @ su #: inc/core/data.php:2059 msgid "" "IN - posts that have any of selected categories terms
NOT IN - posts " "that is does not have any of selected terms
AND - posts that have all " "selected terms" msgstr "" "IN - berichten die een van de geselecteerde categorieën bevatten
NOT IN " "- berichten die geen van de geselecteerde categorieën bevatten
AND - " "berichten die alle geselecteerde categorieën bevatten." # @ su #: inc/core/data.php:2066 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" # @ su #: inc/core/data.php:2067 msgid "Choose the authors whose posts you want to show" msgstr "Kies de auteurs van wie u de post wilt laten zien" # @ su #: inc/core/data.php:2071 msgid "Meta key" msgstr "Meta sleutel" # @ su #: inc/core/data.php:2072 msgid "Enter meta key name to show posts that have this key" msgstr "" "Geef een META sleutel naam op om de betreffende berichten te laten zien" # @ su #: inc/core/data.php:2079 msgid "Offset" msgstr "Offset" # @ su #: inc/core/data.php:2080 msgid "Specify offset to start posts loop not from first post" msgstr "" "Specificeer waar u de loop wilt starten als dit niet het eerste bericht is " # @ su #: inc/core/data.php:2085 msgid "Descending" msgstr "Oplopend" # @ su #: inc/core/data.php:2086 msgid "Ascending" msgstr "Aflopend" # @ su #: inc/core/data.php:2089 msgid "Order" msgstr "Volgorde" # @ su #: inc/core/data.php:2090 msgid "Posts order" msgstr "Volgorde berichten" # @ su #: inc/core/data.php:2096 msgid "Post ID" msgstr "ID bericht" # @ su #: inc/core/data.php:2097 msgid "Post author" msgstr "Auteur bericht" # @ su #: inc/core/data.php:2098 msgid "Post title" msgstr "Bericht titel" # @ su #: inc/core/data.php:2099 msgid "Post slug" msgstr "Slug van het bericht" # @ su #: inc/core/data.php:2100 msgid "Date" msgstr "Datum" # @ su #: inc/core/data.php:2100 msgid "Last modified date" msgstr "Datum laatste wijziging" # @ su #: inc/core/data.php:2101 inc/core/data.php:2111 msgid "Post parent" msgstr "Bericht-ouder" # @ su #: inc/core/data.php:2102 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" # @ su #: inc/core/data.php:2102 msgid "Comments number" msgstr "Aantal commentaar" # @ su #: inc/core/data.php:2103 msgid "Menu order" msgstr "Volgorde menu" # @ su #: inc/core/data.php:2103 msgid "Meta key values" msgstr "Waarden META-sleutels" # @ su #: inc/core/data.php:2106 msgid "Order by" msgstr "Sorteer op" # @ su #: inc/core/data.php:2107 msgid "Order posts by" msgstr "Sorteer berichten op" # @ su #: inc/core/data.php:2112 msgid "Show childrens of entered post (enter post ID)" msgstr "Toon subpagina's van het opgegeven bericht (geef bericht-ID)" # @ su #: inc/core/data.php:2117 msgid "Published" msgstr "Gepubliceerd" # @ su #: inc/core/data.php:2118 msgid "Pending" msgstr "Afwachtend" # @ su #: inc/core/data.php:2119 msgid "Draft" msgstr "Concept" # @ su #: inc/core/data.php:2120 msgid "Auto-draft" msgstr "Auto-concept" # @ su #: inc/core/data.php:2121 msgid "Future post" msgstr "Toekomstige berichten" # @ su #: inc/core/data.php:2122 msgid "Private post" msgstr "Privé bericht" # @ su #: inc/core/data.php:2123 msgid "Inherit" msgstr "Ge-erft" # @ su #: inc/core/data.php:2124 msgid "Trashed" msgstr "Weggegooid" # @ su #: inc/core/data.php:2125 inc/core/data.php:2209 msgid "Any" msgstr "Elke" # @ su #: inc/core/data.php:2128 msgid "Post status" msgstr "Status bericht" # @ su #: inc/core/data.php:2129 msgid "Show only posts with selected status" msgstr "Toon enkel berichten met de geselecteerde status" # @ su #: inc/core/data.php:2134 msgid "Ignore sticky" msgstr "Negeer sticky-status" # @ su #: inc/core/data.php:2135 msgid "Select Yes to ignore posts that is sticked" msgstr "Selecteer Ja om sticky berichten te negeren" # @ su #: inc/core/data.php:2138 msgid "Custom posts query with customizable template" msgstr "Aangepaste berichten opvragen met een aanpasbaar template" # @ su #: inc/core/data.php:2143 msgid "Dummy text" msgstr "Test tekst" # @ su #: inc/core/data.php:2150 msgid "Paragraphs" msgstr "Paragrafen" # @ su #: inc/core/data.php:2151 msgid "Words" msgstr "Woorden" # @ su #: inc/core/data.php:2152 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" # @ su #: inc/core/data.php:2155 msgid "What" msgstr "Welke" # @ su #: inc/core/data.php:2156 msgid "What to generate" msgstr "Wat te genereren?" # @ su #: inc/core/data.php:2164 msgid "Amount" msgstr "Hoeveelheid" # @ su #: inc/core/data.php:2165 msgid "" "How many items (paragraphs or words) to generate. Minimum words amount is 5" msgstr "" "Hoeveel paragrafen of woorden wilt u genereren. Minimum hoeveelheid is 5" # @ su #: inc/core/data.php:2170 msgid "Cache" msgstr "Cache" # @ su #: inc/core/data.php:2171 msgid "" "Generated text will be cached. Be careful with this option. If you disable " "it and insert many dummy_text shortcodes the page load time will be highly " "increased" msgstr "" "Gegenereerde tekst zal tijdelijk worden opgeslagen. Wees met deze optie " "voorzichtig. Als u deze uitschakeld en veel test-tekst shortcodes invoegt, " "zal het laden van de pagina aanzienlijk worden vertraagd." # @ su #: inc/core/data.php:2179 msgid "Text placeholder" msgstr "Tekst plaatshouder" # @ su #: inc/core/data.php:2184 inc/core/shortcodes.php:1237 msgid "Dummy image" msgstr "Test image" # @ su #: inc/core/data.php:2195 msgid "Image width" msgstr "Image breedte" # @ su #: inc/core/data.php:2204 msgid "Image height" msgstr "Image hoogte" # @ su #: inc/core/data.php:2210 msgid "Abstract" msgstr "Abstract" # @ su #: inc/core/data.php:2211 msgid "Animals" msgstr "Dieren" # @ su #: inc/core/data.php:2212 msgid "Business" msgstr "Zakelijk" # @ su #: inc/core/data.php:2213 msgid "Cats" msgstr "Poesen" # @ su #: inc/core/data.php:2214 msgid "City" msgstr "Plaats" # @ su #: inc/core/data.php:2215 msgid "Food" msgstr "Eten" # @ su #: inc/core/data.php:2216 msgid "Night life" msgstr "Nacht leven" # @ su #: inc/core/data.php:2217 msgid "Fashion" msgstr "Mode" # @ su #: inc/core/data.php:2218 msgid "People" msgstr "Mensen" # @ su #: inc/core/data.php:2219 msgid "Nature" msgstr "Natuur" # @ su #: inc/core/data.php:2220 msgid "Sports" msgstr "Sporten" # @ su #: inc/core/data.php:2221 msgid "Technics" msgstr "Techniek" # @ su #: inc/core/data.php:2222 msgid "Transport" msgstr "Transport" # @ su #: inc/core/data.php:2226 msgid "Select the theme for this image" msgstr "Selecteer het thema voor deze image" # @ su #: inc/core/data.php:2234 msgid "Image placeholder with random image" msgstr "Image plaatshouder met willekeurige image" # @ su #: inc/core/data.php:2239 inc/core/data.php:2247 msgid "Animation" msgstr "Animatie" # @ su #: inc/core/data.php:2248 msgid "Select animation type" msgstr "Selecteer animatie type" # @ su #: inc/core/data.php:2256 msgid "Duration" msgstr "Duur" # @ su #: inc/core/data.php:2257 msgid "Animation duration (seconds)" msgstr "Aninmatie duur (seconden)" # @ su #: inc/core/data.php:2265 msgid "Delay" msgstr "Vertraging" # @ su #: inc/core/data.php:2266 msgid "Animation delay (seconds)" msgstr "Animatie vertraging (seconden)" # @ su #: inc/core/data.php:2271 msgid "Inline" msgstr "Inline" # @ su #: inc/core/data.php:2272 msgid "" "This parameter determines what HTML tag will be used for animation wrapper. " "Turn this option to YES and animated element will be wrapped in SPAN instead " "of DIV. Useful for inline animations, like buttons" msgstr "" "Deze parameter bepaalt welke HTML tag wordt gebruikt voor de animatie " "wrapper. Zet op JA en de animatie wordt geplaatst binnen SPAN in plaats van " "DIV tags. Handig voor inline animaties, zoals drukknoppen." # @ su #: inc/core/data.php:2280 msgid "Animated content" msgstr "Bewegende inhoud" # @ su #: inc/core/data.php:2281 msgid "Wrapper for animation. Any nested element will be animated" msgstr "Houder voor animatie. Elk genest element wordt geanimeerd" # @ su #: inc/core/generator-views.php:37 msgid "Yes" msgstr "Ja" # @ su #: inc/core/generator-views.php:37 msgid "No" msgstr "Nee" # @ su # @ textdomain #: inc/core/generator-views.php:42 inc/core/generator-views.php:47 #: inc/vendor/sunrise.php:440 msgid "Media manager" msgstr "Media beheer" # @ su #: inc/core/generator-views.php:47 msgid "Icon picker" msgstr "Icon kiezer" # @ su #: inc/core/generator-views.php:47 msgid "Filter icons" msgstr "Filter Icons" # @ su #: inc/core/generator-views.php:61 msgid "Please wait" msgstr "Even wachten" # @ su #: inc/core/generator-views.php:68 msgid "Untitled gallery" msgstr "Gallerie zonder naam" # @ su #: inc/core/generator-views.php:74 msgid "Galleries not found" msgstr "Gallerij niet gevonden" # @ su #: inc/core/generator-views.php:75 msgid "Manage galleries" msgstr "Onderhoud gallerijen" # @ su #: inc/core/generator-views.php:75 msgid "Reload galleries" msgstr "Herlaad gallerijen" # @ su #: inc/core/generator-views.php:91 msgid "Horizontal offset" msgstr "Horizontale offset" # @ su #: inc/core/generator-views.php:91 msgid "Vertical offset" msgstr "Vertikale offset" # @ su #: inc/core/generator-views.php:91 msgid "Blur" msgstr "Vervaging" # @ su #: inc/core/generator-views.php:102 msgid "Border width" msgstr "Rand breedte" # @ su #: inc/core/generator-views.php:102 msgid "Border style" msgstr "Rand stijl" # @ su #: inc/core/generator-views.php:102 msgid "Border color" msgstr "Rand kleur" # @ su #: inc/core/generator-views.php:112 msgid "Media library" msgstr "Media bibliotheek" # @ su #: inc/core/generator-views.php:113 msgid "Recent posts" msgstr "Recente berichten" # @ su #: inc/core/generator-views.php:114 msgid "Category" msgstr "Categorie" # @ su #: inc/core/generator-views.php:118 msgid "Select images source" msgstr "Selecteer image bron" # @ su #: inc/core/generator-views.php:129 msgid "Select taxonomy" msgstr "Selecteer taxonomy" # @ su #: inc/core/generator-views.php:140 msgid "Add images" msgstr "Voeg images toe" # @ su #: inc/core/generator-views.php:140 msgid "" "Click the button above and select images.
You can select multimple images " "with Ctrl (Cmd) key" msgstr "" "Klik op de button hierboven en selecteer de images.
U kunt meerdere " "images kiezen met Ctrl (Cmd)" # @ su #: inc/core/generator-views.php:140 msgid "" "Select categories to retrieve posts from.
You can select multiple " "categories with Ctrl (Cmd) key" msgstr "" "Selecteer een categorie voor het tonen van berichten.
Selecteer meerdere " "categorieën met de Ctrl (Cmd) toets " # @ su #: inc/core/generator-views.php:140 msgid "" "Select taxonomy and it's terms.
You can select multiple terms with Ctrl " "(Cmd) key" msgstr "" "Selecteer taxonomie en de termen.
Selecteer meerdere termen met de Ctrl " "(Cmd) toets" # @ su #: inc/core/generator.php:41 inc/core/generator.php:142 msgid "Insert shortcode" msgstr "Voeg shortcode in" # @ su #: inc/core/generator.php:84 inc/core/load.php:30 inc/core/load.php:51 #: inc/core/load.php:104 inc/core/load.php:105 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" # @ su #: inc/core/generator.php:84 msgid "Plugin settings" msgstr "Instellingen Plugin" # @ su #: inc/core/generator.php:85 msgid "Plugin homepage" msgstr "Home-pagina Plugin" # @ su #: inc/core/generator.php:86 msgid "Support forums" msgstr "Forum" # @ su #: inc/core/generator.php:93 msgid "Search for shortcodes" msgstr "Zoek naar een shortcode" # @ su #: inc/core/generator.php:95 msgid "Filter by type" msgstr "Filter op type" # @ su #: inc/core/generator.php:130 msgid "Shortcode not specified" msgstr "Shortcode niet gespecificeerd" # @ su #: inc/core/generator.php:143 msgid "Live preview" msgstr "Toon shortcode in actie" # @ su #: inc/core/generator.php:147 msgid "Click to return to the shortcodes list" msgstr "Klik om terug te keren naar de shortcode-lijst" # @ su #: inc/core/generator.php:147 msgid "All shortcodes" msgstr "Alle shortcodes" # @ su #: inc/core/generator.php:163 msgid "Click to set this value" msgstr "Klik om deze waarde in te stellen" # @ su #: inc/core/generator.php:187 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" # @ su #: inc/core/generator.php:195 inc/core/tools.php:792 msgid "Access denied" msgstr "Toegang geweigerd" #: inc/core/generator.php:230 msgid "Presets" msgstr "Voorinstellingen" #: inc/core/generator.php:233 msgid "Save current settings as preset" msgstr "Bewaar huidige instellingen als voorinstelling" # @ su #: inc/core/generator.php:262 inc/core/generator.php:265 msgid "Presets not found" msgstr "Voorinstellingen niet gevonden" # @ su #: inc/core/load.php:30 inc/core/load.php:104 inc/core/load.php:113 #: inc/core/load.php:127 inc/core/load.php:139 inc/core/widget.php:14 #: inc/core/widget.php:40 msgid "Shortcodes Ultimate" msgstr "Shortcodes Ultimate" # @ su #: inc/core/load.php:31 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcodes" # @ su #: inc/core/load.php:39 msgid "About" msgstr "Over" # @ su #: inc/core/load.php:56 msgid "Custom formatting" msgstr "Aangepaste formatering" # @ su #: inc/core/load.php:57 msgid "" "Disable this option if you have some problems with other plugins or content " "formatting" msgstr "" "Schakel deze optie uit, wanneer u problemen heeft met andere plugins of met " "het formateren van de inhoud" # @ su #: inc/core/load.php:57 msgid "Documentation article" msgstr "Documentatie artikel" # @ su #: inc/core/load.php:59 inc/core/load.php:67 msgid "Enabled" msgstr "Geactiveerd" # @ su #: inc/core/load.php:64 msgid "Skip default values" msgstr "Sla standaard waarden over" # @ su #: inc/core/load.php:65 msgid "" "Enable this option and the generator will insert a shortcode without default " "attribute values that you have not changed. As a result, the generated code " "will be shorter." msgstr "" "Kies deze optie en de generator zal een shortcode invoegen zonder de " "standaard attributen die u niet heeft veranderd. Als resultaat zal de " "gegenereerde code korter zijn." # @ su #: inc/core/load.php:72 msgid "Shortcodes prefix" msgstr "Shortcodes voorinstellingen" #: inc/core/load.php:73 #, php-format msgid "" "This prefix will be added to all shortcodes by this plugin. For example, " "type here %s and you'll get shortcodes like %s and %s. Please keep in mind: " "this option is not affects your already inserted shortcodes and if you'll " "change this value your old shortcodes will be broken" msgstr "" "Dit voorvoegsel zal door deze plugin aan aale shortcodes worden toegevoegd. " "Bij voorbeeld, geef in %s en u krijgt shortcodes als %s en %s. Hou in de " "gaten, dat deze optie geen invloed heeft op reeds ingevoegde shortcodes en " "als u deze waarde verandert worden al uw shortcodes onbruikbaar." # @ su #: inc/core/load.php:79 msgid "Skin" msgstr "Skin" # @ su #: inc/core/load.php:80 msgid "Choose global skin for shortcodes" msgstr "Kies een algemene skin voor een shortcode" # @ su #: inc/core/load.php:88 msgid "Custom CSS" msgstr "Aangepaste CSS" # @ su #: inc/core/load.php:113 inc/core/load.php:114 msgid "Examples" msgstr "Voorbeelden" # @ su #: inc/core/load.php:127 inc/core/load.php:128 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" # @ su #: inc/core/load.php:140 inc/core/vote.php:42 msgid "Vladimir Anokhin" msgstr "Vladimir Anokhin" # @ su #: inc/core/load.php:141 msgid "Supercharge your WordPress theme with mega pack of shortcodes" msgstr "Geef uw WordPress thema een boost met een mega pak aan shortcodes" # @ su #: inc/core/load.php:223 msgid "Where to start?" msgstr "Waar te beginnen?" # @ su #: inc/core/requirements.php:23 #, php-format msgid "" "

Oops! Plugin not activated…

Shortcodes Ultimate is not " "fully compatible with your PHP version (%s).
Reccomended PHP version " "– %s (or higher).

← Return to the plugins " "screen Continue and activate anyway →" msgstr "" "

Oje! Plugin is niet geactiveerd…

Shortcodes Ultimate is " "niet geheel compatibel met uw PHP-versie (%s).
Geadviseerde PHP-versie " "– %s (or higher).

← Keer terug naar het plugin-" "scherm Ga door en activeer sowieso →" # @ su #: inc/core/requirements.php:39 #, php-format msgid "" "

Oops! Plugin not activated…

Shortcodes Ultimate is not " "fully compatible with your version of WordPress (%s).
Reccomended " "WordPress version – %s (or higher).

← Return to " "the plugins screen Continue and activate anyway →" msgstr "" "

Oje! Plugin is niet geactiveerd…

Shortcodes Ultimate is " "niet geheel compatibel met uw versie van WordPress (%s).
Geadviseerde " "WordPress versie – %s (or higher).

← Keer terug " "naar het plugin-scherm Ga door en activeer sowieso " "→" # @ su #: inc/core/shortcodes.php:53 msgid "Tab title" msgstr "Tab titel" # @ su #: inc/core/shortcodes.php:451 msgid "This is box title" msgstr "Dit is de box-titel" # @ su #: inc/core/shortcodes.php:492 msgid "please specify correct source" msgstr "Geef een correcte bron op" # @ su #: inc/core/shortcodes.php:561 inc/core/shortcodes.php:565 #: inc/core/shortcodes.php:598 inc/core/shortcodes.php:602 #: inc/core/shortcodes.php:629 inc/core/shortcodes.php:633 #: inc/core/shortcodes.php:657 inc/core/shortcodes.php:661 #: inc/core/shortcodes.php:681 inc/core/shortcodes.php:688 #: inc/core/shortcodes.php:710 inc/core/shortcodes.php:715 msgid "please specify correct url" msgstr "Geef een correcte URL op" # @ su #: inc/core/shortcodes.php:846 msgid "This menu doesn't exists, or has no elements" msgstr "Dit menu bestaat niet of heeft geen items" # @ su #: inc/core/shortcodes.php:944 inc/core/shortcodes.php:1019 #: inc/core/shortcodes.php:1064 msgid "images not found" msgstr "Images niet gevonden" # @ su #: inc/core/shortcodes.php:1199 msgid "template not found" msgstr "Template niet gevonden" # @ su #: inc/core/tools.php:744 msgid "Example code does not found, please check it later" msgstr "Voorbeeld code niet gevonden, probeer het later opnieuw" # @ su #: inc/core/tools.php:760 msgid "Get the code" msgstr "Haal de code" # @ su #: inc/core/vote.php:44 msgid "" "Hello, my name is Vladimir Anokhin, and I am developer of plugin " "Shortcodes Ultimate.
If you like this plugin, please write a few " "words about it at the wordpress.org or twitter. It will help other people " "find this useful plugin more quickly.
Thank you!" msgstr "" "Hallo, mijn naam is Vladimir Anokhin. Ik ben de ontwikkelaar van de plugin " "Shortcodes Ultimate.
Als u deze plugin op prijs stelt, schrijft u " "er alstublieft een paar woorden over op wordpress.org of Twitter. Het helpt " "anderen om deze plugin sneller te vinden.
Hartelijk dank!" # @ su #: inc/core/vote.php:46 msgid "Rate plugin" msgstr "Waardeer plugin" # @ su #: inc/core/vote.php:47 msgid "Shortcodes Ultimate - must have WordPress plugin #shortcodesultimate" msgstr "" "Shortcodes Ultimate - een hebbeding-WordPress plugin #shortcodesultimate" # @ su #: inc/core/vote.php:47 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" # @ su #: inc/core/vote.php:48 msgid "No, thanks" msgstr "Nee, dank u wel" # @ su #: inc/core/vote.php:49 msgid "or" msgstr "of" # @ su #: inc/core/vote.php:50 msgid "Remind me later" msgstr "Herinner me later" # @ su #: inc/core/widget.php:7 msgid "Special Shortcodes Ultimate widget" msgstr "Speciale widget Shortcodes Ultimate" # @ su #: inc/core/widget.php:46 msgid "Title:" msgstr "Titel:" # @ textdomain #: inc/vendor/sunrise.php:90 inc/vendor/sunrise.php:91 #: inc/vendor/sunrise.php:122 inc/vendor/sunrise.php:123 msgid "Plugin Settings" msgstr "Plugin instellingen" # @ textdomain #: inc/vendor/sunrise.php:179 msgid "Use selected file" msgstr "Gebruik geselecteerd bestand" # @ textdomain #: inc/vendor/sunrise.php:369 msgid "Save changes" msgstr "Bewaar veranderingen" # @ textdomain #: inc/vendor/sunrise.php:369 msgid "Saving" msgstr "Bewaren" # @ textdomain #: inc/vendor/sunrise.php:369 msgid "Saved" msgstr "Bewaard" # @ textdomain #: inc/vendor/sunrise.php:369 msgid "" "This action will delete all your settings. Are you sure? This action cannot " "be undone!" msgstr "" "Deze actie verwijdert al uw instellingen. Weet u het zeker? Deze actie is " "onherroepelijk!" # @ textdomain #: inc/vendor/sunrise.php:369 msgid "Restore default settings" msgstr "herstel standaard instellingen" # @ textdomain #: inc/vendor/sunrise.php:376 inc/vendor/sunrise.php:385 #: inc/vendor/sunrise.php:435 msgid "Text field" msgstr "Tekst veld" # @ textdomain #: inc/vendor/sunrise.php:397 msgid "Textarea field" msgstr "Tekstgebied veld" # @ textdomain #: inc/vendor/sunrise.php:408 inc/vendor/sunrise.php:419 msgid "Checkbox" msgstr "Vinkbox" # @ textdomain #: inc/vendor/sunrise.php:445 msgid "Color picker" msgstr "Kleuren kiezer" # @ textdomain #: inc/vendor/sunrise.php:453 msgid "Pick a color" msgstr "Kies een kleur" # @ textdomain #: inc/vendor/sunrise.php:477 msgid "" "For full functionality of this page it is reccomended to enable javascript." msgstr "" "Voor de volledige functionaliteit van deze pagina is het aangeraden " "javascript aan te zetten." # @ textdomain #: inc/vendor/sunrise.php:478 msgid "Settings saved successfully" msgstr "Instellingen succesvol bewaard" # @ textdomain #: inc/vendor/sunrise.php:479 msgid "Settings reseted successfully" msgstr "Instellingen succesvol hersteld" # @ textdomain #: inc/vendor/sunrise.php:508 #, php-format msgid "option type %s is not callable" msgstr "optie type %s is niet aanroepbaar" # @ su #: templates/default-loop.php:15 templates/single-post.php:17 msgid "Posted" msgstr "verstuurd" # @ su #: templates/default-loop.php:19 templates/single-post.php:17 msgid "0 comments" msgstr "0 commentaren" # @ su #: templates/default-loop.php:19 templates/single-post.php:17 msgid "1 comment" msgstr "1 commentaar" # @ su #: templates/default-loop.php:19 templates/single-post.php:17 msgid "%n comments" msgstr "%n commentaren" # @ su #: templates/default-loop.php:27 templates/list-loop.php:16 #: templates/single-post.php:28 templates/teaser-loop.php:20 msgid "Posts not found" msgstr "Bericht niet gevonden"