msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 15:55:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-18 19:14+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: ../core\n" #: comments.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Bài đăng này được bảo vệ bằng mật khẩu. Hãy nhập mật khẩu để xem các lời " "bình." #: comments.php:13 msgid "0 Comments" msgstr "0 Lời bình" #: comments.php:13 msgid "1 Comment" msgstr "1 Lời bình" #: comments.php:13 epanel/core_functions.php:554 msgid "Comments" msgstr "Lời bình" #: comments.php:18 comments.php:31 msgid " Older Comments" msgstr " Lời bình Cũ hơn" #: comments.php:19 comments.php:32 msgid "Newer Comments " msgstr "Lời bình Mới hơn " #: comments.php:38 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments.php:56 msgid "Submit Comment" msgstr "Gửi Lời bình" #: comments.php:56 msgid "Submit a Comment" msgstr "Gửi Lời bình" #: comments.php:56 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Trả lời cho %s" #: epanel/core_functions.php:33 msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" #: epanel/core_functions.php:121 msgid "Options" msgstr "Lựa chọn" #: epanel/core_functions.php:121 functions.php:8474 msgid "Theme Options" msgstr "Lựa chọn Chủ đề" #: epanel/core_functions.php:140 msgid "settings saved." msgstr "đã lưu thiết đặt." #: epanel/core_functions.php:143 msgid "settings reset." msgstr "đã đặt lại thiết đặt." #: epanel/core_functions.php:152 epanel/core_functions.php:502 msgid "Save Changes" msgstr "Lưu thay đổi" #: epanel/core_functions.php:161 epanel/core_functions.php:814 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Tuỳ chọn Chủ đề" #: epanel/core_functions.php:168 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Đặt lại Mặc định" #: epanel/core_functions.php:173 options_divi.php:38 options_divi.php:840 msgid "General" msgstr "Chung" #: epanel/core_functions.php:176 msgid "Navigation" msgstr "Điều hướng" #: epanel/core_functions.php:179 functions.php:700 msgid "Layout" msgstr "Bố trí" #: epanel/core_functions.php:182 msgid "Ads" msgstr "Quảng cáo" #: epanel/core_functions.php:185 msgid "Colorization" msgstr "Màu sắc" #: epanel/core_functions.php:188 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: epanel/core_functions.php:191 msgid "Integration" msgstr "Tích hợp" #: epanel/core_functions.php:194 msgid "Support" msgstr "Hỗ trợ" #: epanel/core_functions.php:197 msgid "Updates" msgstr "Cập nhật" #: epanel/core_functions.php:300 epanel/core_functions.php:511 msgid "Reset" msgstr "Đặt lại" #: epanel/core_functions.php:301 msgid "Upload" msgstr "Tải lên" #: epanel/core_functions.php:328 msgid "You don't have pages" msgstr "Bạn không có trang nào" #: epanel/core_functions.php:516 includes/functions/choices.php:92 msgid "Yes" msgstr "Có" #: epanel/core_functions.php:519 includes/functions/choices.php:93 msgid "No" msgstr "Không" #: epanel/core_functions.php:533 msgid "Enabled" msgstr "Bật" #: epanel/core_functions.php:535 msgid "Disabled" msgstr "Tắt" #: epanel/core_functions.php:542 msgid "Author" msgstr "Tác giả" #: epanel/core_functions.php:546 msgid "Date" msgstr "Ngày tháng" #: epanel/core_functions.php:550 options_divi.php:313 msgid "Categories" msgstr "Mục" #: epanel/core_functions.php:558 msgid "Ratings" msgstr "Xếp hạng" #: epanel/core_functions.php:772 msgid "Choose an Image" msgstr "CHọn Ảnh" #: epanel/custom_functions.php:287 msgid "…" msgstr "…" #: epanel/custom_functions.php:626 header.php:188 header.php:231 msgid "Home" msgstr "Trang chủ" #: epanel/custom_functions.php:923 msgid "Archives" msgstr "Lưu trữ" #: epanel/custom_functions.php:925 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Kết quả tìm kiếm \"%s\"" #: epanel/custom_functions.php:927 msgid "404 Not Found" msgstr "404 Không Tìm thấy" #: epanel/custom_functions.php:997 msgid "Currently viewing archives from %1$s" msgstr "Hiện đang xem lưu trữ từ %1$s" #: epanel/custom_functions.php:1010 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Kết quả Tìm kiếm cho: %s" #: epanel/custom_functions.php:1251 msgid "Image doesn't exist" msgstr "Ảnh không tồn tại" #: epanel/custom_functions.php:1416 msgid "" "

This is a fresh installation of %1$s theme. Don't " "forget to go to ePanel to set it up. This message will " "disappear once you have clicked the Save button within the theme's options page.

" msgstr "" "

Đây là lần đầu cài đặt chủ đề %1$s. Đừng quên đến " "ePanel để cài đặt. Thông báo này sẽ biến mất sau khi " "bạn nhấp nút Lưu trong trang tuỳ chọn chủ đề .

" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518 msgid "Previous" msgstr "Trước" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519 msgid "Next" msgstr "Tiếp" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289 msgid "Member Login" msgstr "Đăng nhập Thành Viên" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292 msgid "Username: " msgstr "Tên người dùng: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293 msgid "Password: " msgstr "Mật khẩu: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3880 msgid "Login" msgstr "Đăng nhập" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330 msgid "Add a Tooltip Text" msgstr "Thêm Văn bản Gợi ý" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352 msgid "Click here to learn more" msgstr "Nhấp vào đây để tìm hiểu thêm" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732 msgid "Join Now" msgstr "Tham Gia Ngay" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967 msgid "Add ET Learn more block" msgstr "Thêm Một Khối Đảo Trạng Thái" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968 msgid "Add ET Box" msgstr "Thêm Ô" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969 msgid "Add ET Button" msgstr "Thêm Nút" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970 msgid "Add ET Tabs" msgstr "Thêm Thẻ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971 msgid "Add Author Bio" msgstr "Thêm Tiểu Sử Tác Giả" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972 msgid "Shortcodes" msgstr "Mã rút gọn" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977 msgid "Caption" msgstr "Đầu đề" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978 msgid "Caption goes here" msgstr "Đầu đề ở đây" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979 msgid "Caption title goes here" msgstr "Đầu tiêu đề ở đây" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983 msgid "State" msgstr "Trạng thái" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985 msgid "Select between expanded and closed state" msgstr "Chọn trạng thái đóng hoặc mở rộng" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115 msgid "Content" msgstr "Nội dung" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116 msgid "Content goes here" msgstr "Nội dung ở đây" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037 msgid "Content text or html" msgstr "Văn bản nội dung hoặc HTML" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021 msgid "Type" msgstr "Kiểu" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001 msgid "Type of the box" msgstr "Kiểu hộp" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015 msgid "Link" msgstr "Liên kết" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017 msgid "URL" msgstr "URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023 msgid "Choose button type" msgstr "Chọn kiểu nút" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028 msgid "Color" msgstr "Màu" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030 msgid "Choose button color" msgstr "Chọn màu nút" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036 msgid "Link text" msgstr "Văn bản liên kết" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041 msgid "Icon" msgstr "Biểu tượng" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043 msgid "Used for icon button type" msgstr "Dùng cho kiểu nút biểu tượng" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048 msgid "Open link in new window" msgstr "Mở liên kết trong cửa sổ mới." #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050 msgid "Select yes if the link should be opened in a new window" msgstr "Đồng ý nếu muốn mở liên kết trong cửa sổ mới" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058 msgid "Slider Type" msgstr "Kiểu Bộ trượt" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060 msgid "Select Slider Type here" msgstr "Chọn Kiểu Bộ trượt ở đây" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065 msgid "Effect" msgstr "Hiệu ứng" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067 msgid "Select Animation Effect" msgstr "Chọn Hiệu ứng Hoạt ảnh" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072 msgid "Auto" msgstr "Tự động" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074 msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation" msgstr "Đồng ý nếu muốn cho phép hoạt ảnh bộ trượt tự động" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079 msgid "Auto Speed" msgstr "Tốc độ tự động" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081 msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)" msgstr "Tốc độ bộ trượt tự động (chỉ hoạt động nếu Tự động được Đồng ý)" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085 msgid "Tab Text" msgstr "Văn bản Thẻ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092 msgid "Tab Content" msgstr "Nội dung Thẻ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094 msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type" msgstr "Dán URL ảnh vào đây, nếu bạn chọn kiểu bộ trượt \"images\"" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102 msgid "Image Url" msgstr "URL Ảnh" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104 msgid "Author Image URL" msgstr "URL Ảnh Tác giả" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108 msgid "Use resizing" msgstr "Dùng định cỡ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185 msgid "+ Add One More Tab" msgstr "+ Thêm Một Thẻ Nữa" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3546 msgid "Image Height" msgstr "Chiều cao Ảnh" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3526 msgid "Image Width" msgstr "Chiều rộng Ảnh" #: functions.php:36 msgid "Primary Menu" msgstr "Trình đơn Chính" #: functions.php:37 msgid "Secondary Menu" msgstr "Trình đơn Phụ" #: functions.php:38 functions.php:715 msgid "Footer Menu" msgstr "Trình đơn Chân trang" #: functions.php:90 msgid "" "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the Divi Documentation page for access to dozens of in-depth tutorials." msgstr "" "Chào mừng tới Divi! Trường khi tìm chủ đề mới của bạn, vui lòng ghé thăm " "trang Divi Documentation để truy cập vào hàng chục bài hướng dẫn " "chuyên sâu." #: functions.php:215 msgid "Select Page" msgstr "Chọn trang" #: functions.php:277 msgid "Divi Page Settings" msgstr "Thiết lập Trang Divi" #: functions.php:279 msgid "Divi Post Settings" msgstr "Thiết lập Bài viết Divi" #: functions.php:280 msgid "Divi Product Settings" msgstr "Thiết lập Sản phẩm Divi" #: functions.php:281 msgid "Divi Project Settings" msgstr "Thiết lập Dự án Divi" #: functions.php:288 msgid "Skills" msgstr "Kĩ năng" #: functions.php:291 msgid "Posted on" msgstr "Đăng vào" #: functions.php:315 options_divi.php:103 msgid "Right Sidebar" msgstr "Thanh lề Phải" #: functions.php:316 options_divi.php:104 msgid "Left Sidebar" msgstr "Thanh lề Trái" #: functions.php:317 options_divi.php:105 msgid "Full Width" msgstr "Toàn Chiều rộng" #: functions.php:321 msgid "Light" msgstr "Sáng" #: functions.php:322 msgid "Dark" msgstr "Tối" #: functions.php:335 msgid "Page Layout" msgstr "Bố trí Trang" #: functions.php:349 msgid "Dot Navigation" msgstr "Chấm điều hướng" #: functions.php:352 functions.php:361 msgid "Off" msgstr "Tắt" #: functions.php:353 functions.php:362 msgid "On" msgstr "Bật" #: functions.php:357 msgid "Hide Nav Before Scroll" msgstr "Ẩn điều hướng Trước khi Cuộn" #: functions.php:360 functions.php:5737 includes/functions/choices.php:24 #: includes/functions/choices.php:40 msgid "Default" msgstr "Mặc định" #: functions.php:368 msgid "Post Title" msgstr "Tên bài viết" #: functions.php:371 functions.php:406 msgid "Show" msgstr "Hiển thị" #: functions.php:372 functions.php:405 msgid "Hide" msgstr "Ẩn" #: functions.php:377 msgid "Use Background Color" msgstr "Dùng Màu Nền" #: functions.php:382 functions.php:5776 msgid "Hex Value" msgstr "Giá trị Màu" #: functions.php:386 functions.php:2051 functions.php:2078 functions.php:2205 #: functions.php:2727 functions.php:2855 functions.php:3059 msgid "Text Color" msgstr "Màu Chữ" #: functions.php:402 msgid "Project Navigation" msgstr "Điều hướng Dự án" #: functions.php:550 functions.php:562 functions.php:8553 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "bạn không có đủ quyền truy cập trang này" #: functions.php:615 options_divi.php:318 options_divi.php:466 msgid "General Settings" msgstr "Thiết đặt Chung" #: functions.php:620 msgid "Site Identity" msgstr "Nhận dạng trang web" #: functions.php:625 msgid "Layout Settings" msgstr "Thiết đặt Bố trí" #: functions.php:630 msgid "Typography" msgstr "Kiểu in" #: functions.php:635 msgid "Mobile Styles" msgstr "Kiểu Điện thoại" #: functions.php:640 msgid "Tablet" msgstr "Máy tính bảng" #: functions.php:645 msgid "Phone" msgstr "Điện thoại" #: functions.php:650 msgid "Mobile Menu" msgstr "Danh mục cho Điện thoại" #: functions.php:655 msgid "Background" msgstr "Nền" #: functions.php:660 msgid "Header & Navigation" msgstr "Đầu trang & Điều hướng" #: functions.php:665 msgid "Header Format" msgstr "Định dạng Đầu trang" #: functions.php:670 msgid "Primary Menu Bar" msgstr "Thanh danh mục sơ cấp" #: functions.php:675 msgid "Secondary Menu Bar" msgstr "Thanh danh mục thứ cấp" #: functions.php:680 msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings" msgstr "Thiết đặt Trượt Vào & Đầu đề Toàn màn hình" #: functions.php:685 msgid "Fixed Navigation Settings" msgstr "Thiết lập Điều hướng Cố định" #: functions.php:690 msgid "Header Elements" msgstr "Các Nhân tố Đầu trang" #: functions.php:695 msgid "Footer" msgstr "Cuối trang" #: functions.php:705 msgid "Widgets" msgstr "Các Công cụ" #: functions.php:710 msgid "Footer Elements" msgstr "Các Nhân tố Cuối trang" #: functions.php:720 msgid "Bottom Bar" msgstr "Thanh Cuối" #: functions.php:725 functions.php:1465 msgid "Color Schemes" msgstr "Sắc thái Màu" #: functions.php:727 msgid "" "Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme." msgstr "" "Ghi chú: thiết đặt màu sắc ở trên được áp dụng cho sắc thái màu Mặc định." #: functions.php:731 msgid "Buttons" msgstr "Các Nút" #: functions.php:736 msgid "Buttons Style" msgstr "Dạng Nút" #: functions.php:741 msgid "Buttons Hover Style" msgstr "Dạng Nút khi di chuột" #: functions.php:746 functions.php:5059 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: functions.php:751 msgid "Post" msgstr "Bài viết" #: functions.php:768 msgid "Meta Text Size" msgstr "Kích cỡ chữ lý Lịch dữ liệu" #: functions.php:787 msgid "Meta Line Height" msgstr "Chiều cao dòng chữ Lý lịch dữ liệu" #: functions.php:806 msgid "Meta Letter Spacing" msgstr "Khoảng cách chữ Lý lịch dữ liệu" #: functions.php:825 functions.php:5128 functions.php:5207 msgid "Meta Font Style" msgstr "Dạng phông chữ Lý lịch dữ liệu" #: functions.php:840 functions.php:1265 functions.php:1337 functions.php:1356 #: functions.php:2473 msgid "Header Text Size" msgstr "Kích chữ Chữ Đầu trang" #: functions.php:859 functions.php:1303 msgid "Header Line Height" msgstr "Chiều cao Dòng Đầu trang" #: functions.php:878 functions.php:1284 msgid "Header Letter Spacing" msgstr "Khoảng cách Chữ Đầu trang" #: functions.php:897 functions.php:1322 functions.php:2492 functions.php:3415 #: functions.php:3593 functions.php:3708 functions.php:3771 functions.php:3850 #: functions.php:3914 functions.php:4705 functions.php:5401 functions.php:5507 msgid "Header Font Style" msgstr "Dạng Phông chữ Đầu trang" #: functions.php:911 msgid "Enable Boxed Layout" msgstr "Cho phép Bố cục dạng hộp" #: functions.php:925 msgid "Website Content Width" msgstr "Chiều rộng Nội dung website" #: functions.php:944 msgid "Website Gutter Width" msgstr "Khoảng cách Cột website" #: functions.php:962 msgid "Use Custom Sidebar Width" msgstr "Sử dụng Tuỳ chỉnh Sidebar Width" #: functions.php:976 msgid "Sidebar Width" msgstr "Chiều rộng Lhanh bên" #: functions.php:995 functions.php:1014 functions.php:1033 msgid "Section Height" msgstr "Chiều cao Mục" #: functions.php:1052 functions.php:1071 functions.php:1090 msgid "Row Height" msgstr "Chiều cao Dòng" #: functions.php:1109 msgid "Stretch Background Image" msgstr "Kéo giãn Ảnh Nền" #: functions.php:1116 functions.php:1729 functions.php:2106 functions.php:2177 #: functions.php:2191 functions.php:2713 functions.php:2869 functions.php:3073 msgid "Background Color" msgstr "Màu Nền" #: functions.php:1123 msgid "Background Image" msgstr "Hình Nền:" #: functions.php:1143 msgid "Background Repeat" msgstr "Lặp lại Nền" #: functions.php:1150 functions.php:1174 msgid "Background Position" msgstr "Vị trí Nền" #: functions.php:1154 includes/functions/choices.php:106 msgid "Left" msgstr "Trái" #: functions.php:1155 msgid "Center" msgstr "Giữa" #: functions.php:1156 includes/functions/choices.php:105 msgid "Right" msgstr "Phải" #: functions.php:1189 functions.php:1227 functions.php:1246 msgid "Body Text Size" msgstr "Kích Cỡ chữ phần thân" #: functions.php:1208 msgid "Body Line Height" msgstr "Chiều cao dòng Thân website" #: functions.php:1376 msgid "Header Font" msgstr "Kiểu chữ Đầu trang" #: functions.php:1392 msgid "Body Font" msgstr "Kiểu chữ Thân trang" #: functions.php:1409 msgid "Body Link Color" msgstr "Màu Liên kết phần thân" #: functions.php:1423 msgid "Body Text Color" msgstr "Màu chữ Thân website" #: functions.php:1437 msgid "Header Text Color" msgstr "Màu chữ Đầu trang" #: functions.php:1451 msgid "Theme Accent Color" msgstr "Màu Chủ đạo của Chủ đề" #: functions.php:1481 msgid "Header Style" msgstr "Kiểu Đầu trang" #: functions.php:1495 msgid "Enable Vertical Navigation" msgstr "Cho phép Điều hướng Dọc" #: functions.php:1509 msgid "Vertical Menu Orientation" msgstr "Hướng Trình đơn Dọc" #: functions.php:1525 msgid "Hide Navigation Until Scroll" msgstr "Ẩn Điều hướng cho đến lúc cuộn" #: functions.php:1540 functions.php:2429 msgid "Show Social Icons" msgstr "Hiển thị các Biểu tượng Mạng xã hội" #: functions.php:1554 msgid "Show Search Icon" msgstr "Hiện Biểu tượng Tìm kiếm" #: functions.php:1568 msgid "Show Top Bar" msgstr "Hiện Thanh Đỉnh" #: functions.php:1582 msgid "Menu Width" msgstr "Độ rộng Trình đơn" #: functions.php:1601 functions.php:1639 msgid "Menu Text Size" msgstr "Cỡ Chữ Trình đơn" #: functions.php:1620 functions.php:1658 msgid "Top Bar Text Size" msgstr "Cỡ Chữ Thanh Đỉnh" #: functions.php:1677 functions.php:1915 functions.php:1999 functions.php:2659 #: functions.php:2935 functions.php:3120 msgid "Letter Spacing" msgstr "Khoảng cách Chữ" #: functions.php:1697 functions.php:1935 functions.php:2019 msgid "Font" msgstr "Phông Chữ" #: functions.php:1714 functions.php:1952 functions.php:2036 functions.php:2678 #: functions.php:2741 msgid "Font Style" msgstr "Kiểu phông chữ" #: functions.php:1743 msgid "Menu Link Color" msgstr "Màu Liên kết Trình đơn" #: functions.php:1757 functions.php:2092 msgid "Active Link Color" msgstr "Màu Link hoạt động" #: functions.php:1771 msgid "Top Bar Text Color" msgstr "Màu Chữ Thanh Đỉnh" #: functions.php:1785 msgid "Search Bar Text Color" msgstr "Màu Chữ Thanh Tìm kiếm" #: functions.php:1799 msgid "Search Bar Background Color" msgstr "Màu Nền Thanh Tìm kiếm" #: functions.php:1812 functions.php:1974 msgid "Make Full Width" msgstr "Chọn Chiều rộng Tối đa" #: functions.php:1825 functions.php:2064 functions.php:2280 msgid "Hide Logo Image" msgstr "Ẩn Hình ảnh Logo" #: functions.php:1839 msgid "Menu Height" msgstr "Menu Height" #: functions.php:1858 msgid "Logo Max Height" msgstr "Logo Max Chiều cao" #: functions.php:1877 msgid "Menu Top Margin" msgstr "Menu Lề trên cùng" #: functions.php:1896 functions.php:1980 functions.php:2313 functions.php:2836 msgid "Text Size" msgstr "Kích cỡ Chữ" #: functions.php:2120 functions.php:2219 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Màu nền Danh mục Thả xuống" #: functions.php:2134 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Màu dòng Danh mục Thả xuống" #: functions.php:2148 functions.php:2233 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Màu chữ Danh mục Thả xuống" #: functions.php:2162 functions.php:2247 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Minh họa Danh mục Thả xuống" #: functions.php:2294 msgid "Fixed Menu Height" msgstr "Chiều cao cố định đơn" #: functions.php:2332 msgid "Primary Menu Background Color" msgstr "Màu nền Danh mục Sơ cấp" #: functions.php:2346 msgid "Secondary Menu Background Color" msgstr "Màu nền Danh mục thứ cấp" #: functions.php:2360 msgid "Primary Menu Link Color" msgstr "Tiểu đơn liên kết màu" #: functions.php:2374 msgid "Secondary Menu Link Color" msgstr "Thực đơn thứ cấp liên kết màu" #: functions.php:2388 msgid "Active Primary Menu Link Color" msgstr "Hoạt động chính đơn liên kết màu" #: functions.php:2402 msgid "Phone Number" msgstr "Số Điện thoại" #: functions.php:2415 msgid "Email" msgstr "Email" #: functions.php:2443 msgid "Column Layout" msgstr "Bố cục cột" #: functions.php:2459 msgid "Footer Background Color" msgstr "Màu Nền Chân trang" #: functions.php:2507 msgid "Body/Link Text Size" msgstr "Kích cỡ chữ phần thân/liên kết" #: functions.php:2526 msgid "Body/Link Line Height" msgstr "Chiều cao dòng phần thân/liên kết" #: functions.php:2545 msgid "Body Font Style" msgstr "Dạng phông chữ phần thân" #: functions.php:2560 msgid "Widget Text Color" msgstr "Màu chữ Công cụ" #: functions.php:2574 msgid "Widget Link Color" msgstr "Màu Liên kết Công cụ" #: functions.php:2588 msgid "Widget Header Color" msgstr "Màu Đầu trang Công cục" #: functions.php:2602 msgid "Widget Bullet Color" msgstr "Màu Chấm Công cụ" #: functions.php:2617 msgid "Footer Menu Background Color" msgstr "Màu nền Danh mục Cuối trang" #: functions.php:2631 msgid "Footer Menu Text Color" msgstr "Màu chữ Danh mục Cuối trang" #: functions.php:2645 msgid "Footer Menu Active Link Color" msgstr "Màu Liên kết hoạt động Danh mục Cuối trang" #: functions.php:2693 functions.php:2756 msgid "Font Size" msgstr "Kích cỡ phông chữ" #: functions.php:2775 msgid "Social Icon Size" msgstr "Kích cỡ Biểu tượng Mạng Xã hội" #: functions.php:2794 msgid "Social Icon Color" msgstr "Màu Biểu tượng Mạng Xã hội" #: functions.php:2807 msgid "Disable Footer Credits" msgstr "Vô hiệu hóa Bản quyền Chân trang" #: functions.php:2821 msgid "Edit Footer Credits" msgstr "Chỉnh sửa Bản quyền Chân trang" #: functions.php:2883 msgid "Border Width" msgstr "Chiều rộng Khung viền" #: functions.php:2902 functions.php:3087 msgid "Border Color" msgstr "Màu Khung viền" #: functions.php:2916 functions.php:3101 msgid "Border Radius" msgstr "Bán kính Khung viền" #: functions.php:2954 functions.php:5444 msgid "Button Font Style" msgstr "Dạng Phông chữ của Nút" #: functions.php:2970 msgid "Buttons Font" msgstr "Phông chữ của Nút" #: functions.php:2986 msgid "Add Button Icon" msgstr "Thêm Biểu tượng Nút" #: functions.php:3001 msgid "Select Icon" msgstr "Lựa chọn Biểu tượng" #: functions.php:3015 msgid "Icon Color" msgstr "Màu sắc Biểu tượng" #: functions.php:3029 msgid "Icon Placement" msgstr "Đặt Biểu tượng" #: functions.php:3044 msgid "Only Show Icon on Hover" msgstr "Chỉ Hiển thị Biểu tượng khi Di chuột" #: functions.php:3138 includes/widgets/widget-about.php:50 #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236 msgid "Image" msgstr "Ảnh" #: functions.php:3139 msgid "Image Module Settings" msgstr "Thiết Lập Mô-đun Ảnh" #: functions.php:3150 msgid "Animation" msgstr "Ảnh Động" #: functions.php:3151 msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation." msgstr "Chế độ này điều khiển hướng mặc định của các minh hoạt tải về chậm" #: functions.php:3161 msgid "Gallery" msgstr "Thư Viện" #: functions.php:3174 functions.php:3957 functions.php:4066 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Màu Biểu tượng Thu Phóng" #: functions.php:3189 functions.php:3972 functions.php:4081 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Màu của Hình đè khi di chuột" #: functions.php:3204 functions.php:3310 functions.php:3987 functions.php:4096 #: functions.php:4365 functions.php:4444 functions.php:4486 functions.php:4586 msgid "Title Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Tiêu đề" #: functions.php:3224 functions.php:3330 functions.php:4007 functions.php:4116 #: functions.php:4385 functions.php:4464 functions.php:5092 functions.php:5171 msgid "Title Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Tiêu đều" #: functions.php:3240 functions.php:4023 functions.php:4132 msgid "Caption Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Chú thích" #: functions.php:3260 functions.php:4043 functions.php:4152 msgid "Caption Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Chú thích" #: functions.php:3270 msgid "Blurb" msgstr "Lời giới thiệu" #: functions.php:3283 functions.php:3395 functions.php:3573 functions.php:3688 #: functions.php:3751 functions.php:3830 functions.php:3894 functions.php:4685 #: functions.php:5381 functions.php:5487 msgid "Header Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Đầu trang" #: functions.php:3297 msgid "Tabs" msgstr "Thẻ" #: functions.php:3347 functions.php:3724 functions.php:3866 functions.php:3930 msgid "Padding" msgstr "Đệm" #: functions.php:3361 msgid "Slider" msgstr "Thanh Trượt" #: functions.php:3375 functions.php:5467 msgid "Top & Bottom Padding" msgstr "Khoảng đệm Đầu & Cuối" #: functions.php:3431 functions.php:5523 msgid "Content Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Nội dung" #: functions.php:3451 functions.php:5543 msgid "Content Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Nội dung" #: functions.php:3461 msgid "Testimonial" msgstr "Lời khen ngợi" #: functions.php:3474 functions.php:4993 msgid "Name Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Tên" #: functions.php:3490 msgid "Details Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Chi tiết" #: functions.php:3506 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Bán kính Khung viền Chân dung" #: functions.php:3560 msgid "Pricing Table" msgstr "Bảng Giá" #: functions.php:3609 functions.php:3787 functions.php:5009 msgid "Subheader Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Tiêu đề phụ" #: functions.php:3629 functions.php:3807 functions.php:5029 msgid "Subheader Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ" #: functions.php:3645 functions.php:5302 msgid "Price Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Giá" #: functions.php:3665 msgid "Pricing Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Định giá" #: functions.php:3675 msgid "Call To Action" msgstr "Lệnh Hành Động" #: functions.php:3738 msgid "Audio" msgstr "Âm thanh" #: functions.php:3817 msgid "Email Optin" msgstr "email Optin" #: functions.php:3944 msgid "Portfolio" msgstr "Hồ Sơ" #: functions.php:4053 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Hồ Sơ Có Thể Lọc Được" #: functions.php:4168 msgid "Filters Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Bộ lọc" #: functions.php:4188 msgid "Filters Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Bộ lọc" #: functions.php:4198 msgid "Bar Counter" msgstr "Thanh Bộ đếm" #: functions.php:4211 msgid "Label Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Nhãn" #: functions.php:4231 msgid "Label Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Nhãn" #: functions.php:4247 msgid "Percent Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Phần trăm" #: functions.php:4267 msgid "Percent Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Phần trăm" #: functions.php:4283 msgid "Bar Padding" msgstr "Khoảng đệm Thanh" #: functions.php:4303 msgid "Bar Border Radius" msgstr "Bán Kính Khung viền Thanh" #: functions.php:4317 msgid "Circle Counter" msgstr "Bộ Đếm Hình Tròn" #: functions.php:4329 functions.php:4408 msgid "Number Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Số" #: functions.php:4349 functions.php:4428 msgid "Number Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Số" #: functions.php:4395 msgid "Number Counter" msgstr "Bộ Đếm Dạng Số" #: functions.php:4474 msgid "Accordion" msgstr "Dạng Thu Gọn" #: functions.php:4506 functions.php:4606 msgid "Opened Title Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Tiêu đề mở" #: functions.php:4522 functions.php:4622 msgid "Closed Title Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Tiêu đề đóng" #: functions.php:4538 functions.php:4638 msgid "Toggle Icon Size" msgstr "Kích cỡ Biểu tượng Công tắc" #: functions.php:4559 functions.php:4658 msgid "Toggle Padding" msgstr "Khoảng đệm Công tắc" #: functions.php:4573 msgid "Toggle" msgstr "Đảo trạng thái" #: functions.php:4672 msgid "Contact Form" msgstr "Biểu mẫu Liên hệ" #: functions.php:4721 msgid "Input Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Đầu vào" #: functions.php:4741 msgid "Input Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Đầu vào" #: functions.php:4757 msgid "Input Field Padding" msgstr "Khoảng đệm Trường Đầu vào" #: functions.php:4777 msgid "Captcha Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Captcha" #: functions.php:4797 msgid "Captcha Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Captcha" #: functions.php:4807 includes/functions/sidebars.php:4 msgid "Sidebar" msgstr "Thanh trượt" #: functions.php:4820 msgid "Widget Header Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Đầu trang Công cụ" #: functions.php:4840 msgid "Widget Header Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Đầu trang Công cụ" #: functions.php:4856 msgid "Remove Vertical Divider" msgstr "Bỏ Bộ chia Dọc" #: functions.php:4865 msgid "Divider" msgstr "Khoảng ngăn" #: functions.php:4877 msgid "Show Divider" msgstr "Hiển thị Dòng phần chia" #: functions.php:4892 msgid "Divider Style" msgstr "Kiểu Nhân tố Chia" #: functions.php:4909 msgid "Divider Weight" msgstr "Trọng số Nhân tố Chia" #: functions.php:4929 msgid "Divider Height" msgstr "Chiều cao Bộ chia" #: functions.php:4949 msgid "Divider Position" msgstr "Vị trí Nhân tố Chia" #: functions.php:4960 msgid "Person" msgstr "Người" #: functions.php:4973 msgid "Name Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Tên" #: functions.php:5045 msgid "Social Network Icon Size" msgstr "Kích cỡ Biểu tượng Mạng Xã hội" #: functions.php:5072 functions.php:5151 msgid "Post Title Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Tiêu đề Bài viết" #: functions.php:5108 functions.php:5187 msgid "Meta Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Lý lịch dữ liệu" #: functions.php:5138 msgid "Blog Grid" msgstr "Blog Lưới" #: functions.php:5217 msgid "Shop" msgstr "Cửa hàng" #: functions.php:5230 msgid "Product Name Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Tên Sản phẩm" #: functions.php:5250 msgid "Product Name Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Tên Sản phẩm" #: functions.php:5266 msgid "Sale Badge Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Mác Bán hàng" #: functions.php:5286 msgid "Sale Badge Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Mác Bán hàng" #: functions.php:5322 msgid "Price Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Giá" #: functions.php:5338 msgid "Sale Price Font Size" msgstr "Kích cỡ Phông chữ Giá bán" #: functions.php:5358 msgid "Sale Price Font Style" msgstr "Kiểu Phông chữ Giá bán" #: functions.php:5368 msgid "Countdown" msgstr "Bộ đếm ngược" #: functions.php:5411 msgid "Social Follow" msgstr "Theo dõi trên Mạng xã hội" #: functions.php:5424 msgid "Follow Font & Icon Size" msgstr "Phông chữ Theo dõi & Kích cỡ Biểu tượng" #: functions.php:5454 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "fullwidth Slider" #: functions.php:7977 msgid "0 comments" msgstr "0 Lời bình" #: functions.php:7977 msgid "1 comment" msgstr "1 Lời bình" #: functions.php:7977 msgid "comments" msgstr "Lời bình" #: functions.php:8060 msgid "Password Protected" msgstr "Đã Bảo Vệ Bằng Mật Khẩu" #: functions.php:8061 msgid "To view this protected post, enter the password below" msgstr "Để xem bài đăng được bảo vệ này, hãy nhập mật khẩu bên dưới" #: functions.php:8064 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" #: functions.php:8065 msgid "Submit" msgstr "Gửi" #: functions.php:8478 functions.php:8514 msgid "Theme Customizer" msgstr "Bộ Tùy chỉnh Chủ đề" #: functions.php:8482 functions.php:8527 msgid "Module Customizer" msgstr "Bộ Tùy chỉnh Mô đun" #: functions.php:8484 msgid "Role Editor" msgstr "vai trò biên tập viên" #: functions.php:8487 msgid "Divi Library" msgstr "Thư viện Divi" #: functions.php:8700 msgid "Divi Customizer Settings" msgstr "Cài đặt tùy chỉnh Divi" #: functions.php:8741 msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s" msgstr "Thiết kế bởi %1$s | Công nghệ bởi %2$s" #: header.php:143 header.php:271 msgid "Search …" msgstr "Tìm kiếm …" #: header.php:145 header.php:273 msgid "Search for:" msgstr "Tìm:" #: includes/functions/choices.php:9 msgid "Bold" msgstr "Đậm" #: includes/functions/choices.php:10 msgid "Italic" msgstr "Nghiêng" #: includes/functions/choices.php:11 msgid "Uppercase" msgstr "Viết hoa" #: includes/functions/choices.php:12 msgid "Underline" msgstr "Gạch chân" #: includes/functions/choices.php:25 msgid "Green" msgstr "Xanh lá" #: includes/functions/choices.php:26 msgid "Orange" msgstr "Cam" #: includes/functions/choices.php:27 msgid "Pink" msgstr "Hồng" #: includes/functions/choices.php:28 msgid "Red" msgstr "Đỏ" #: includes/functions/choices.php:41 msgid "Centered" msgstr "Canh giữa" #: includes/functions/choices.php:42 msgid "Centered Inline Logo" msgstr "Logo Trung tâm trong hàng" #: includes/functions/choices.php:43 msgid "Slide In" msgstr "Trượt Vào" #: includes/functions/choices.php:44 msgid "Fullscreen" msgstr "Toàn màn hình" #: includes/functions/choices.php:56 msgid "Fade" msgstr "Mờ" #: includes/functions/choices.php:57 msgid "Expand" msgstr "Mở rộng" #: includes/functions/choices.php:58 msgid "Slide" msgstr "Slide" #: includes/functions/choices.php:59 msgid "Flip" msgstr "Lật" #: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72 #: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75 #: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77 #: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79 #: includes/functions/choices.php:80 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s Các cột" #: includes/functions/choices.php:74 msgid "1 Column" msgstr "1 Cột" #: includes/functions/choices.php:118 msgid "Left to Right" msgstr "Từ Trái sang Phải" #: includes/functions/choices.php:119 msgid "Right to Left" msgstr "Từ Phải sang Trái" #: includes/functions/choices.php:120 msgid "Top to Bottom" msgstr "Từ Trên xuống Dưới" #: includes/functions/choices.php:121 msgid "Bottom to Top" msgstr "Từ Dưới lên Trên" #: includes/functions/choices.php:122 msgid "Fade In" msgstr "Từ Từ Đưa Vào" #: includes/functions/choices.php:123 msgid "No Animation" msgstr "Không Ảnh Động" #: includes/functions/choices.php:135 msgid "Solid" msgstr "Khung viền nét liền" #: includes/functions/choices.php:136 msgid "Dotted" msgstr "Khung viền nét chấm" #: includes/functions/choices.php:137 msgid "Dashed" msgstr "Khung viền nét gạch" #: includes/functions/choices.php:138 msgid "Double" msgstr "Khung viền đôi" #: includes/functions/choices.php:139 msgid "Groove" msgstr "Khung viền kiểu rãnh" #: includes/functions/choices.php:140 msgid "Ridge" msgstr "Cạnh" #: includes/functions/choices.php:141 msgid "Inset" msgstr "Khung viền bên trong" #: includes/functions/choices.php:142 msgid "Outset" msgstr "Khung viền bên ngoài" #: includes/functions/choices.php:154 msgid "Top" msgstr "Trên cùng" #: includes/functions/choices.php:155 msgid "Vertically Centered" msgstr "Căn giữa theo chiều dọc" #: includes/functions/choices.php:156 msgid "Bottom" msgstr "Dưới cùng" #: includes/functions/choices.php:168 msgid "No Repeat" msgstr "Không lặp lại" #: includes/functions/choices.php:169 msgid "Tile" msgstr "Tiêu đề" #: includes/functions/choices.php:170 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Tiêu đề Ngang" #: includes/functions/choices.php:171 msgid "Tile Vertically" msgstr "Tiêu đề Dọc" #: includes/functions/choices.php:183 msgid "Scroll" msgstr "Cuộn" #: includes/functions/choices.php:184 msgid "Fixed" msgstr "Cố định" #: includes/functions/installation.php:1 msgid "Read Divi Documentation" msgstr "Đọc Tài liệu Divi" #: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22 #: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40 msgid "Footer Area" msgstr "Khu Vực Cuối Trang" #: includes/functions/tutorials.php:1 msgid "Watch video tutorials" msgstr "Xem video hướng dẫn" #: includes/navigation.php:2 msgid "« Older Entries" msgstr "« Mục Cũ hơn" #: includes/navigation.php:3 msgid "Next Entries »" msgstr "Mục Kế tiếp »" #: includes/no-results.php:3 msgid "No Results Found" msgstr "Không Tìm thấy Kết quả" #: includes/no-results.php:4 msgid "" "The page you requested could not be found. Try refining your search, or use " "the navigation above to locate the post." msgstr "" "Không tìm được trang bạn yêu cầu. Hãy thử tìm lại, hoặc dùng điều hướng bên " "trên để tìm bài đăng." #: includes/social_icons.php:6 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/social_icons.php:13 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: includes/social_icons.php:20 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/social_icons.php:32 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: includes/widgets/widget-about.php:4 msgid "Displays About Me Information" msgstr "Hiện Thông Tin Về Vản thân" #: includes/widgets/widget-about.php:6 msgid "ET About Me Widget" msgstr "Tiện Ích Giới thiệu Bản thân" #: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41 msgid "About Me" msgstr "Giới Thiệu Bản Thân" #: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240 #: includes/widgets/widget-adsense.php:46 msgid "Title" msgstr "Tiêu đề" #: includes/widgets/widget-about.php:52 msgid "Text" msgstr "Dòng Chữ" #: includes/widgets/widget-ads.php:4 msgid "Displays Advertisements" msgstr "Hiện Quảng Cáo" #: includes/widgets/widget-ads.php:6 msgid "ET Advertisement" msgstr "Quảng Cáo" #: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128 msgid "Advertisement" msgstr "Quảng Cáo" #: includes/widgets/widget-ads.php:175 msgid "Use Relative Image Paths" msgstr "Sử Dụng Đường Dẫn Ảnh Liên Quan" #: includes/widgets/widget-ads.php:177 msgid "Open in a new window" msgstr "Mở trong cửa sổ mới" #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186 #: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202 #: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218 #: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234 #: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238 #: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Banner" msgstr "Băng Quảng Cáo" #: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238 msgid "Url" msgstr "URL" #: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Alt" msgstr "Thay" #: includes/widgets/widget-ads.php:243 msgid "" "If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank" msgstr "" "Nếu bạn không muốn hiện một số băng quảng cáo – hãy để trống các vùng tương " "ứng" #: includes/widgets/widget-adsense.php:4 msgid "Displays Adsense Ads" msgstr "Hiện Quảng Cáo Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:6 msgid "ET Adsense Widget" msgstr "Tiện Ích Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:12 #: includes/widgets/widget-adsense.php:40 msgid "Adsense" msgstr "Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:48 msgid "Adsense Code" msgstr "Mã Adsense" #: options_divi.php:45 msgid "Logo" msgstr "Biểu trưng" #: options_divi.php:48 msgid "Set As Logo" msgstr "Thiết Lập Làm Logo" #: options_divi.php:50 msgid "" "If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image " "button." msgstr "Nếu muốn dùng ảnh biểu trưng tuỳ biến, hãy nhấp nút \"Tải Ảnh Lên\"." #: options_divi.php:53 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: options_divi.php:56 msgid "Set As Favicon" msgstr "Thiết Lập Làm Favicon" #: options_divi.php:58 msgid "" "If you would like to use your own custom favicon image click the Upload " "Image button." msgstr "Nếu muốn dùng ảnh favicon tuỳ biến, hãy nhấp nút Tải Ảnh Lên." #: options_divi.php:61 msgid "Fixed Navigation Bar" msgstr "Thanh Điều hướng Cố định" #: options_divi.php:65 msgid "" "By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We " "suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the " "default one." msgstr "" "Mặc định, thanh điều hướng sẽ luôn nằm trên cùng màn hình. Chúng tôi đề nghị " "tắt tuỳ chọn này nếu bạn muốn dùng ảnh biểu trưng lớn." #: options_divi.php:68 msgid "Enable Divi Gallery" msgstr "Bật Phòng trưng bày Divi" #: options_divi.php:72 msgid "" "Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the " "Divi-style gallery." msgstr "" "Bật tính năng này nếu bạn muốn thay thế phòng trưng bày mặc định của " "WordPress với phòng tranh kiểu Divi." #: options_divi.php:75 msgid "Color Pickers Default Palette" msgstr "Bảng chọn màu mặc định" #: options_divi.php:80 msgid "Define the default color palette for color pickers in the Divi Builder." msgstr "Xác định bảng màu mặc định để chọn màu trong Divi Builder." #: options_divi.php:85 msgid "Grab the first post image" msgstr "Lấy về ảnh đăng đầu tiên" #: options_divi.php:89 msgid "" "By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you " "would rather use the images that are already in your post for your thumbnail " "(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once " "activcated thumbnail images will be generated automatically using the first " "image in your post. The image must be hosted on your own server." msgstr "" "Mặc định, ảnh thu nhỏ được tạo từ trường tuỳ biến. Nhưng nếu bạn muốn dùng " "ảnh đã có trong bài đăng làm ảnh thu nhỏ (và bỏ qua các trường tuỳ biến), " "bạn có thể bật lựa chọn này. Khi đã bật, ảnh thu nhỏ sẽ được tạo động từ ảnh " "đầu tiên trong bài đăng của bạn. Ảnh phải được lưu trữ trên máy chủ riêng " "của bạn." #: options_divi.php:92 msgid "Blog Style Mode" msgstr "Chế độ Kiểu Blog" #: options_divi.php:96 msgid "" "By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically " "to create post previews. If you would rather show your posts in full on " "index pages like a traditional blog then you can activate this feature." msgstr "" "Mặc định, chủ đề này sẽ cắt xén bài đăng của bạn tự động để tạo phần xem " "trước. Nếu bạn muốn hiện toàn bộ bài đăng theo kiểu blog truyền thống, bạn " "có thể bật tính năng này." #: options_divi.php:99 msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce" msgstr "Bố trí Trang Cửa hàng & Trang Mục cho WooCommerce" #: options_divi.php:108 msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce." msgstr "" "Ở đây bạn có thể chọn Bố trí Trang Cửa hàng & Trang Mục cho WooCommerce." #: options_divi.php:113 msgid "Google API Key" msgstr "Mã khóa Google API Key" #: options_divi.php:121 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key here. Learn more about how to create your Google API Key here." msgstr "" "Mô đun Bản đồ này sử dụng giao diện lập trình ứng dụng Google Maps API và " "yêu cầu phải có một mã khóa Google API Key hợp lệ để hoạt động. Trước khi sử " "dụng mô đun bản đồ này, vui lòng chắc chắn rằng bạn đã thêm API key ở đây. " "Tìm hiểu thêm về cách tạo Google API Key của bạn tại đây." #: options_divi.php:125 msgid "Enqueue Google Maps Script" msgstr "Thêm Tập lệnh Google Maps vào hàng" #: options_divi.php:132 msgid "" "Disable this option to remove the Google Maps API script from your Divi " "Builder Pages. This may improve compatibility with third party plugins that " "also enqueue this script. Please Note: Modules that rely on the Google Maps " "API in order to function properly, such as the Maps and Fullwidth Maps " "Modules, will still be available but will not function while this option is " "disabled (unless you manually add Google Maps API script)." msgstr "" "Vô hiệu hóa tùy chọn này dể loại bỏ tập lệnh Google Maps API ra khỏi Bộ dựng " "Trang Divi của bạn. Việc này có thể giúp cải thiện tính tương thích với " "plugin của bên thứ ba mà ở đó tập lệnh này cũng được thêm vào hàng. Xin Lưu " "ý: Những mô đun phải dựa trên Google Maps API để thực hiện đúng chức năng " "của mình, như mô đun Bản đồ và Bản đồ Toàn bề rộng, vẫn sẽ khả dụng nhưng sẽ " "không hoạt động khi tùy chọn này bị vô hiệu hóa (trừ khi bạn thêm thủ công " "tập lệnh Google Maps API)." #: options_divi.php:135 msgid "Show Facebook Icon" msgstr "Hiện Biểu tượng Facebook" #: options_divi.php:139 msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. " msgstr "Ở đây bạn có thể chọn để hiện biểu tượng Facebook trên trang chủ. " #: options_divi.php:141 msgid "Show Twitter Icon" msgstr "Hiện Biểu tượng Twitter" #: options_divi.php:145 msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. " msgstr "Ở đây bạn có thể chọn để hiện biểu tượng Twitter. " #: options_divi.php:147 msgid "Show Google+ Icon" msgstr "Hiện Biểu tượng Google+" #: options_divi.php:151 msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. " msgstr "Ở đây bạn có thể chọn để hiện biểu tượng Google+ trên trang chủ. " #: options_divi.php:153 msgid "Show RSS Icon" msgstr "Hiện Biểu tượng RSS" #: options_divi.php:157 msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. " msgstr "Ở đây bạn có thể chọn để hiện biểu tượng RSS. " #: options_divi.php:159 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL Hồ sơ Facebook" #: options_divi.php:164 msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. " msgstr "Nhập URL hồ sơ Facebook của bạn. " #: options_divi.php:166 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL Hồ sơ Twitter" #: options_divi.php:171 msgid "Enter the URL of your Twitter Profile." msgstr "Nhập URL hồ sơ Twitter của bạn." #: options_divi.php:173 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL Hồ sơ Google+" #: options_divi.php:178 msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. " msgstr "Nhập URL hồ sơ Google+ của bạn. " #: options_divi.php:180 msgid "RSS Icon Url" msgstr "URL RSS feed" #: options_divi.php:185 msgid "Enter the URL of your RSS feed. " msgstr "Nhập URL RSS feed của bạn. " #: options_divi.php:187 msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages" msgstr "Số Sản phẩm hiển thị trên trang lưu trữ WooCommerce" #: options_divi.php:191 msgid "" "Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the " "archive page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "Ở đây bạn có thể chỉ định số sản phẩm WooCommerce hiển thị trên trang lưu " "trữ. Tuỳ chọn này hoạt động độc lập với tuỳ chọn Thiết đặt > Đọc trong wp-" "admin." #: options_divi.php:195 msgid "Number of Posts displayed on Category page" msgstr "Số Bài đăng hiển thị ở trang Mục" #: options_divi.php:199 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the " "Category page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "Ở đây bạn có thể chỉ định số bài hiển thị gần đây ở trang Mục. Tuỳ chọn này " "độc lập với tuỳ chọn Đọc trong wp-admin." #: options_divi.php:203 msgid "Number of Posts displayed on Archive pages" msgstr "Số Bài đăng hiển thị ở trang Lưu trữ" #: options_divi.php:207 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "Ở đây bạn có thể chỉ định số bài hiển thị gần đây ở trang Lưu trữ. Tuỳ chọn " "này độc lập với tuỳ chọn Đọc trong wp-admin." #: options_divi.php:211 msgid "Number of Posts displayed on Search pages" msgstr "Số Bài đăng hiển thị ở trang Tìm kiếm" #: options_divi.php:215 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search " "results pages. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "Ở đây bạn có thể chỉ định số bài hiển thị gần đây ở trang Kết quả tìm kiếm. " "Tuỳ chọn này độc lập với tuỳ chọn Đọc trong wp-admin." #: options_divi.php:219 msgid "Number of Posts displayed on Tag pages" msgstr "Số Bài đăng hiển thị ở trang Nhãn" #: options_divi.php:223 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "Ở đây bạn có thể chỉ định số bài hiển thị gần đây ở trang Nhãn. Tuỳ chọn này " "độc lập với tuỳ chọn Đọc trong wp-admin." #: options_divi.php:227 msgid "Date format" msgstr "Định dạng ngày" #: options_divi.php:231 msgid "" "This option allows you to change how your dates are displayed. For more " "information please refer to the WordPress codex here:Formatting Date and " "Time" msgstr "" "Tuỳ chọn này cho phép bạn thay đổi cách thức thể hiện ngày tháng. Vui lòng " "tham khảo thêm WordPress ở đây:Định dạng Ngày và Giờ" #: options_divi.php:235 msgid "Use excerpts when defined" msgstr "Dùng đoạn trích khi được định nghĩa" #: options_divi.php:239 msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages." msgstr "Cho phép dùng đoạn trích trong bài đăng hoặc trang." #: options_divi.php:242 msgid "Responsive shortcodes" msgstr "shortcodes hồi đáp" #: options_divi.php:246 msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes" msgstr "" "Bật tuỳ chọn này để tạo shortcodes hồi đáp với nhiều kích thước màn hình " "khác nhau" #: options_divi.php:249 msgid "Google Fonts subsets" msgstr "Tập con Google Fonts" #: options_divi.php:253 msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages." msgstr "Cho phép dùng Google Fonts cho các ngôn ngữ ngoài tiếng Anh." #: options_divi.php:256 msgid "Back To Top Button" msgstr "Nút Về Đầu Trang" #: options_divi.php:260 msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling" msgstr "Bật tuỳ chọn này để hiện Nút Về Đầu Trang khi cuộn" #: options_divi.php:263 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "Cuộn Mượt" #: options_divi.php:267 msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel" msgstr "Bật tuỳ chọn này để có hiệu ứng cuộn trang mượt khi lăn chuột." #: options_divi.php:270 msgid "Disable Translations" msgstr "Tắt bản dịch" #: options_divi.php:274 msgid "" "Disable translations if you don't want to display translated theme strings " "on your site." msgstr "" "Tắt bản dịch nếu bạn không muốn hiển thị chuỗi chủ đề được dịch trên trang " "của mình." #: options_divi.php:277 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS tuỳ biến" #: options_divi.php:281 msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles." msgstr "" "Ở đây bạn có thể thêm CSS tuỳ biến để chồng lên hoặc mở rộng kiểu dáng mặc " "định." #: options_divi.php:286 msgid "Memory Limit Increase" msgstr "Tăng giới hạn bộ nhớ" #: options_divi.php:288 msgid "Here you can disable automatic memory limit increase." msgstr "Ở đây bạn có thể vô hiệu hóa việc tự động tăng giới hạn bộ nhớ." #: options_divi.php:308 msgid "Pages" msgstr "Trang" #: options_divi.php:326 msgid "Exclude pages from the navigation bar" msgstr "Loại trừ trang khỏi thanh điều hướng" #: options_divi.php:330 msgid "" "Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All " "pages marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "Ở đây bạn có thể chọn để bỏ ra những trang nhất định khỏi trình đơn điều " "hướng. Tất cả trang đánh dấu X sẽ không hiện trên thanh điều hướng của bạn. " #: options_divi.php:334 options_divi.php:384 msgid "Show dropdown menus" msgstr "Hiện trình đơn thả xuống" #: options_divi.php:338 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar " "disable this feature." msgstr "" "Nếu muốn loại bỏ trình đơn thả xuống khỏi thanh điều hướng trang, hãy tắt " "tính năng này." #: options_divi.php:341 msgid "Display Home link" msgstr "Hiện Liên kết Trang chủ" #: options_divi.php:345 msgid "" "By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to " "your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have " "already created a page called Home to use, this will result in a duplicate " "link. In this case you should disable this feature to remove the link." msgstr "" "Mặc định, chủ đề tạo Liên kết trang chủ, khi nhấp vào sẽ dẫn bạn trở lại " "trang chủ blog của bạn. Nhưng nếu bạn dùng trang chủ tĩnh và đã tạo trang " "Chủ để dùng thì nó sẽ tạo liên kết trùng. Trong trường hợp này bạn nên tắt " "tính năng này để bỏ liên kết." #: options_divi.php:348 msgid "Sort Pages Links" msgstr "Sắp xếp Liên kết Trang" #: options_divi.php:352 msgid "Here you can choose to sort your pages links." msgstr "Ở đây bạn có thể chọn cách thức sắp xếp liên kết trang." #: options_divi.php:355 msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending" msgstr "Sắp xếp Liên kết Trang Tăng dần/Giảm dần" #: options_divi.php:359 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your pages links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "Ở đây bạn có thể chọn đảo ngược thứ tự hiển thị liên kết trang. Bạn có thể " "chọn tăng dần hay giảm dần." #: options_divi.php:362 options_divi.php:398 msgid "Number of dropdown tiers shown" msgstr "Số bậc thả xuống hiển thị" #: options_divi.php:366 options_divi.php:402 msgid "" "This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu " "has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown." msgstr "" "Tuỳ chọn này cho bạn kiểm soát số bậc trình đơn thả xuống trang của bạn có. " "Tăng số này để hiện thêm mục trình đơn." #: options_divi.php:376 msgid "Exclude categories from the navigation bar" msgstr "Loại trừ mục khỏi thanh điều hướng." #: options_divi.php:380 msgid "" "Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. " "All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "Ở đây bạn có thể chọn để bỏ ra những mục nhất định khỏi trình đơn điều " "hướng. Tất cả mục đánh dấu X sẽ không hiện trên thanh điều hướng của bạn. " #: options_divi.php:388 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the categories " "navigation bar disable this feature." msgstr "" "Nếu muốn loại bỏ trình đơn thả xuống khỏi thanh điều hướng mục thì tắt tính " "năng này." #: options_divi.php:391 msgid "Hide empty categories" msgstr "Ẩn mục rỗng" #: options_divi.php:395 msgid "" "If you would like categories to be displayed in your navigationbar that " "don't have any posts in them then disable this option. By default empty " "categories are hidden" msgstr "" "Nếu bạn muốn cho những mục không có bài đăng hiện trên thanh điều hướng thì " "hãy tắt tùy chọn này. Mặc định các mục rỗng sẽ bị ẩn." #: options_divi.php:406 msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group" msgstr "Sắp xếp Liên kết Mục theo Nhóm Name/ID/Slug/Count/Term" #: options_divi.php:410 msgid "" "By default pages are sorted by name. However if you would rather have them " "sorted by ID you can adjust this setting." msgstr "" "Mặc định các trang được sắp xếp theo tên. Nhưng nếu muốn xếp theo ID thì bạn " "có thể chỉnh thiết đặt này." #: options_divi.php:413 msgid "Order Category Links by Ascending/Descending" msgstr "Sắp xếp Liên kết Mục Tăng dần hay Giảm dần" #: options_divi.php:417 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your categories links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "Ở đây bạn có thể chọn đảo ngược thứ tự hiển thị liên kết mục. Bạn có thể " "chọn tăng dần hay giảm dần." #: options_divi.php:426 msgid "Disable top tier dropdown menu links" msgstr "Tắt liên kết trình đơn thả xuống cấp trên cùng" #: options_divi.php:430 msgid "" "In some cases users will want to create parent categories or links as " "placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is " "not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely " "serve an organizational function. Enabling this options will remove the " "links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when " "clicked." msgstr "" "Một số trường hợp người dùng muốn tạo mục hay liên kết cấp trên làm chỗ giữ " "danh sách liên kết hay mục cấp dưới. Khi đó các liên kết cấp trên này không " "nên chuyển đi đâu cả, thay vào đó chỉ đơn thuần phục vụ chức năng tổ chức. " "Bật tùy chọn này sẽ loại bỏ liên kết khỏi tất cả trang/mục cấp trên để chúng " "không chuyển đi khi nhấp vào." #: options_divi.php:434 msgid "Alternative scroll-to-anchor method" msgstr "Phương thức cuộn giao diện đến phân vùng được chỉ định neo thay thế" #: options_divi.php:438 msgid "" "Sometimes when using the CSS ID of a section to link directly to it from " "another page, the page's final scroll position can be inaccurate. Enable " "this option to use an alternative method for scrolling to anchors which can " "be more accurate than the default method in some cases." msgstr "" "Thỉnh thoảng khi sử dụng ID CSS của một phân vùng để liên kết trực tiếp đến " "đó từ một trang khác, thì vị trí cuộn cuối cùng của trang đó có thể không " "chính xác. Hãy kích hoạt tùy chọn này để sử dụng một phương thức thay thế " "cho việc cuộn đến các phân vùng chỉ định neo, có thể sẽ chính xác hơn phương " "thức mặc định trong một số trường hợp." #: options_divi.php:456 msgid "Single Post Layout" msgstr "Bố trí Bài đăng Đơn" #: options_divi.php:461 msgid "Single Page Layout" msgstr "Bố trí Trang Đơn" #: options_divi.php:474 msgid "Choose which items to display in the postinfo section" msgstr "Chọn mục hiển thị trong phần thông tin bài đăng" #: options_divi.php:478 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on single " "post pages. This is the area, usually below the post title, which displays " "basic information about your post. The highlighted itmes shown below will " "appear. " msgstr "" "Ở đây bạn có thể chọn mục để hiển thị trên phần thông tin bài đăng ở các " "trang bài đăng đơn. Vùng này, thường nằm dưới tiêu đề bài đăng, hiển thị " "thông tin cơ bản về bài đăng của bạn. Các mục được chọn bên dưới sẽ hiển " "thị. " #: options_divi.php:482 msgid "Show comments on posts" msgstr "Hiện lời bình trên bài đăng" #: options_divi.php:486 msgid "" "You can disable this option if you want to remove the comments and comment " "form from single post pages. " msgstr "" "Bạn có thể tắt tùy chọn này nếu muốn loại bỏ các lời bình và mẫu lời bình " "khỏi bài đăng. " #: options_divi.php:489 msgid "Place Thumbs on Posts" msgstr "Đặt Ảnh Thu nhỏ vào Bài đăng" #: options_divi.php:493 msgid "" "By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single " "post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to " "avoid repetition simply disable this option. " msgstr "" "Mặc định, ảnh thu nhỏ được đặt ở đầu bài đăng ở các bài đăng đơn. Nếu muốn " "bỏ ảnh thu nhỏ ban đầu này để tránh trùng lặp, đơn giản là tắt tùy chọn này. " #: options_divi.php:502 msgid "Place Thumbs on Pages" msgstr "Đặt Ảnh Thu nhỏ vào Trang" #: options_divi.php:506 msgid "" "By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). " "However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this " "option. " msgstr "" "Theo mặc định, ảnh thu nhỏ không được đặt trên các trang (chúng chỉ được sử " "dụng trên bài viết). Tuy nhiên, nếu bạn muốn sử dụng ảnh thu nhỏ trên trang, " "bạn có thể làm được! Chỉ cần kích hoạt tùy chọn này." #: options_divi.php:509 msgid "Show comments on pages" msgstr "Hiện lời bình trên trang" #: options_divi.php:513 msgid "" "By default comments are not placed on pages, however, if you would like to " "allow people to comment on your pages simply enable this option. " msgstr "" "Mặc định, lời bình không được đưa vào trang, nhưng nếu bạn muốn cho mọi " "người bình luận vào trang thì chỉ cần bật tùy chọn này. " #: options_divi.php:522 msgid "Post info section" msgstr "Phần thông tin bài đăng" #: options_divi.php:526 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. " "This is the area, usually below the post title, which displays basic " "information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. " msgstr "" "Ở đây bạn có thể chọn mục để hiển thị trên phần thông tin bài viết ở các " "trang. Vùng này, thường nằm dưới tiêu đề bài đăng, hiển thị thông tin cơ bản " "về bài đăng của bạn. Các mục được chọn bên dưới sẽ hiển thị. " #: options_divi.php:529 msgid "Show Thumbs on Index pages" msgstr "Hiện Ảnh Thu nhỏ trên Trang chỉ mục" #: options_divi.php:533 msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages." msgstr "Bật tùy chọn này để hiện ảnh thu nhỏ trên Trang Chỉ mục." #: options_divi.php:550 msgid "Homepage SEO" msgstr "Trang chủ SEO" #: options_divi.php:555 msgid "Single Post Page SEO" msgstr "Trang Bài đăng Đơn SEO" #: options_divi.php:560 msgid "Index Page SEO" msgstr "Trang Chỉ mục SEO" #: options_divi.php:568 msgid " Enable custom title " msgstr "Bật tiêu đề tùy biến " #: options_divi.php:572 msgid "" "By default the theme uses a combination of your blog name and your blog " "description, as defined when you created your blog, to create your homepage " "titles. However if you want to create a custom title then simply enable this " "option and fill in the custom title field below. " msgstr "" "Mặc định, chủ đề kết hợp tên blog và mô tả blog của bạn được định nghĩa khi " "tạo blog, để tạo tiêu đề trang chủ. Nhưng nếu bạn muốn tạo tiêu đề tùy biến " "thì chỉ cần bật tùy chọn này và điền vào trường tiêu đề tùy biến bên dưới. " #: options_divi.php:575 msgid " Enable meta description" msgstr "Bật mô tả thẻ meta" #: options_divi.php:579 msgid "" "By default the theme uses your blog description, as defined when you created " "your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a " "different description then enable this option and fill in the custom " "description field below. " msgstr "" "Mặc định, chủ đề dùng mô tả blog của bạn được định nghĩa khi tạo blog, để " "điền vào trường mô tả meta. Nếu bạn muốn dùng mô tả khác thì hãy bật tùy " "chọn này và điền vào trường mô tả tùy biến bên dưới. " #: options_divi.php:582 msgid " Enable meta keywords" msgstr "Bật từ khóa meta" #: options_divi.php:586 msgid "" "By default the theme does not add keywords to your header. Most search " "engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define " "them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header " "then enable this option and fill in the custom keywords field below. " msgstr "" "Mặc định, chủ đề không thêm từ khóa vào đầu trang của bạn. Phần lớn máy tìm " "kiếm không còn dùng từ khóa để xếp hạng trang nữa, nhưng một số người vẫn " "định nghĩa cho đầy đủ. Nếu bạn muốn thêm khóa meta vào đầu trang của bạn thì " "hãy bật tùy chọn này và điền vào trường từ khóa tùy biến bên dưới. " #: options_divi.php:589 options_divi.php:716 msgid " Enable canonical URL's" msgstr "Bật URL's chính tắc" #: options_divi.php:593 options_divi.php:667 options_divi.php:720 msgid "" "Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by " "search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties " "and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to " "the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www." "domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search " "engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to " "custom permalinks, may be treated individually instead of as a single " "destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you " "would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your " "permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin." msgstr "" "Chọn liên kết chính thức giúp ngăn chặn việc lập danh mục nội dung trùng lặp " "của công cụ tìm kiếm, và kết quả là, có thể giúp tránh lỗi nội dung trùng " "lặp. Một số trang có thể có khác nhau URLs tất cả đều dẫn đến cùng một chỗ. " "Ví dụ domain.com, domain.com/index.html và www.domain.com là tất cả URLs " "khác nhau đều dẫn đến trang chủ của bạn. Từ góc nhìn của công cụ tìm kiếm " "URLs bị trùng lặp này, điều xảy ra thường xuyên do các liên kết tùy chỉnh, " "có thể được xử lý riêng lẻ thay vì như một điểm đến duy nhất. Xác định một " "URL chính thức giúp cho công cụ tìm kiếm biết URL nào bạn muốn sử dụng chính " "thức. Chủ đề căn cứ vào URL chính thức trên liên kết và tên miền của bạn " "được định nghĩa trong thẻ thiết lập wp-admin." #: options_divi.php:596 msgid "Homepage custom title (if enabled)" msgstr "Tiêu đề trang chủ tùy biến (nếu bật)" #: options_divi.php:600 msgid "" "If you have enabled custom titles you can add your custom title here. " "Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags " "in header.php" msgstr "" "Nếu bạn đã bật tiêu đề tùy biến thì có thể thêm tiêu đề tùy biến ở đây. " "Những gì bạn gõ ở đây sẽ được đặt giữa cặp thẻ < title >< /title > trong " "header.php" #: options_divi.php:604 msgid "Homepage meta description (if enabled)" msgstr "Mô tả meta trang chủ (nếu bật)" #: options_divi.php:608 msgid "" "If you have enabled meta descriptions you can add your custom description " "here." msgstr "Nếu bạn đã bật mô tả meta thì có thể thêm mô tả tùy biến ở đây." #: options_divi.php:612 msgid "Homepage meta keywords (if enabled)" msgstr "Từ khóa meta trang chủ (nếu bật)" #: options_divi.php:616 msgid "" "If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. " "Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes," "templates,elegant" msgstr "" "Nếu bạn đã bật từ khóa meta thì có thể thêm từ khóa tùy biến ở đây. Ngăn " "cách giữa các từ khóa bằng dấu phẩy. Ví dụ: wordpress,themes,templates," "elegant" #: options_divi.php:620 options_divi.php:694 msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method" msgstr "Nếu tiêu đề tùy biến bị tắt, hãy chọn phương thức tạo tự động." #: options_divi.php:625 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over how " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "Nếu không dùng tiêu đề bài đăng tùy biến, bạn vẫn có thể kiểm soát cách phát " "sinh tiêu đề. Ở đây bạn có thể chọn thứ tự hiển thị tiêu đề bài đăng và tên " "blog để hiển thị, hoặc là bỏ hẳn tên blog khỏi tiêu đề." #: options_divi.php:628 options_divi.php:702 options_divi.php:738 msgid "Define a character to separate BlogName and Post title" msgstr "Định nghĩa ký tự phân cách Tên Web và Tiêu đề Bài đăng" #: options_divi.php:632 options_divi.php:706 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and post name " "when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "Ở đây bạn có thể định nghĩa ký tự phân cách tiêu đề blog và tên bài đăng khi " "cho phát sinh tiêu đề bài đăng tự động. Giá trị phổ biến là | hoặc -" #: options_divi.php:642 msgid "Enable custom titles" msgstr "Bật tiêu đề tùy biến" #: options_divi.php:646 msgid "" "By default the theme creates post titles based on the title of your post and " "your blog name. If you would like to make your meta title different than " "your actual post title you can define a custom title for each post using " "custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and " "you must choose a custom field name for your title below." msgstr "" "Mặc định, chủ đề tào tiêu đề bài đăng dựa trên tiêu đề của bài và tên blog. " "Nếu bạn muốn tạo tiêu đề meta khác với tiêu đề bài đăng thực sự thì có thể " "định nghĩa tiêu đề tùy biến cho mỗi bài đăng dùng trường tùy biến. Tùy chọn " "này phải được bật thì tiêu đề tùy biến mới hoạt động, và bạn phải chọn một " "tên trường tùy biến làm tiêu đề bên dưới." #: options_divi.php:649 msgid "Enable custom description" msgstr "Bật mô tả tùy biến" #: options_divi.php:653 msgid "" "If you would like to add a meta description to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed " "on post pages. You can add your meta description using custom fields based " "off the custom field name you define below." msgstr "" "Nếu bạn muốn thêm mô tả meta vào bài đăng thì có thể dùng trường tùy biến. " "Tùy chọn này phải được bật để hiển thị mô tả trên các trang bài đăng. Bạn có " "thể thêm mô tả meta dùng trường tùy biến dựa trên tên trường tùy biến định " "nghĩa bên dưới." #: options_divi.php:656 msgid "Enable custom keywords" msgstr "Bật từ khóa tùy biến" #: options_divi.php:660 msgid "" "If you would like to add meta keywords to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on " "post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the " "custom field name you define below." msgstr "" "Nếu bạn muốn thêm từ khóa meta vào bài đăng thì có thể dùng trường tùy biến. " "Tùy chọn này phải được bật để hiển thị từ khóa trên các trang bài đăng. Bạn " "có thể thêm từ khóa meta dùng trường tùy biến dựa trên tên trường tùy biến " "định nghĩa bên dưới." #: options_divi.php:663 msgid "Enable canonical URL's" msgstr "Bật URL's chính tắc" #: options_divi.php:670 msgid "Custom field Name to be used for title" msgstr "Tên trường Tùy biến dùng làm tiêu đề" #: options_divi.php:674 msgid "" "When you define your title using custom fields you should use this value for " "the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom " "title you would like to use." msgstr "" "Khi định nghĩa tiêu đề dùng trường tùy biến bạn nên dùng giá trị này cho Tên " "trường tùy biến. Giá trị của trường tùy biến của bạn nên là tiêu đề tùy biến " "bạn muốn dùng." #: options_divi.php:678 msgid "Custom field Name to be used for description" msgstr "Tên trường Tùy biến dùng làm mô tả" #: options_divi.php:682 msgid "" "When you define your meta description using custom fields you should use " "this value for the custom field Name. The Value of your custom field should " "be the custom description you would like to use." msgstr "" "Khi định nghĩa mô tả meta dùng trường tùy biến bạn nên dùng giá trị này cho " "Tên trường tùy biến. Giá trị của trường tùy biến của bạn nên là mô tả tùy " "biến bạn muốn dùng." #: options_divi.php:686 msgid "Custom field Name to be used for keywords" msgstr "Tên trường Tùy biến dùng làm từ khóa" #: options_divi.php:690 msgid "" "When you define your keywords using custom fields you should use this value " "for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta " "keywords you would like to use, separated by comas." msgstr "" "Khi định nghĩa từ khóa meta dùng trường tùy biến bạn nên dùng giá trị này " "cho Tên trường tùy biến. Giá trị của trường tùy biến của bạn nên là từ khóa " "meta bạn muốn dùng, phân cách bằng dấu phẩy." #: options_divi.php:699 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "Nếu không dùng tiêu đề bài đăng tùy biến bạn vẫn có thể kiểm soát cách phát " "sinh tiêu đề. Ở đây bạn có thể chọn thứ tự hiển thị tiêu đề bài đăng và tên " "blog để hiển thị, hoặc là bỏ hẳn tên blog khỏi tiêu đề." #: options_divi.php:723 msgid "Enable meta descriptions" msgstr "Bật mô tả meta" #: options_divi.php:727 msgid "" "Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive " "pages. The description is based off the category description you choose when " "creating/edit your category in wp-admin." msgstr "" "Đánh dấu vào đây nếu bạn muốn hiển thị mô tả meta trên trang mục/lưu trữ. Mô " "tả là dựa trên mô tả mục bạn chọn khi tạo/sửa mục trong wp-admin\"." #: options_divi.php:730 msgid "Choose title autogeneration method" msgstr "Chọn cách phát sinh tiêu đề" #: options_divi.php:735 msgid "" "Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can " "change which order your blog name and index title are displayed, or you can " "remove the blog name from the title completely." msgstr "" "Ở đây bạn có thể chọn cách phát sinh tiêu đề trên trang chỉ mục. Bạn có thể " "chọn thứ tự hiển thị tên blog và tiêu đề chỉ mục để hiển thị, hoặc là bỏ hẳn " "tên blog khỏi tiêu đề." #: options_divi.php:742 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and index page " "name when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "Ở đây bạn có thể thay đổi ký tự phân cách tiêu đề blog và tên trang chỉ mục " "khi cho phát sinh tiêu đề bài đăng tự động. Giá trị phổ biến là | hoặc -" #: options_divi.php:761 msgid "Code Integration" msgstr "Tích hoạt Mã" #: options_divi.php:769 msgid "Enable header code" msgstr "Bật mã header" #: options_divi.php:773 msgid "" "Disabling this option will remove the header code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Tắt tùy chọn này sẽ loại bỏ mã header bên dưới khỏi blog của bạn. Cho phép " "bạn loại bỏ mã nhưng vẫn lưu giữ lại để dùng sau." #: options_divi.php:776 msgid "Enable body code" msgstr "Bật mã < body >" #: options_divi.php:780 msgid "" "Disabling this option will remove the body code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Tắt tùy chọn này sẽ loại bỏ mã body bên dưới khỏi blog của bạn. Cho phép bạn " "loại bỏ mã nhưng vẫn lưu giữ lại để dùng sau." #: options_divi.php:783 msgid "Enable single top code" msgstr "Bật mã trên đơn" #: options_divi.php:787 msgid "" "Disabling this option will remove the single top code below from your blog. " "This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Tắt tùy chọn này sẽ loại bỏ mã trên đơn bên dưới khỏi blog của bạn. Cho phép " "bạn loại bỏ mã nhưng vẫn lưu giữ lại để dùng sau." #: options_divi.php:790 msgid "Enable single bottom code" msgstr "Bật mã dưới đơn" #: options_divi.php:794 msgid "" "Disabling this option will remove the single bottom code below from your " "blog. This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Tắt tùy chọn này sẽ loại bỏ mã dưới đơn bên dưới khỏi blog của bạn. Cho phép " "bạn loại bỏ mã nhưng vẫn lưu giữ lại để dùng sau." #: options_divi.php:797 msgid "Add code to the < head > of your blog" msgstr "Thêm mã vào phần < head > của blog" #: options_divi.php:801 msgid "" "Any code you place here will appear in the head section of every page of " "your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all " "pages." msgstr "" "Mã bạn nhập ở đây sẽ hiện ở phần head của mọi trang blog của bạn. Hữu ích " "khi cần thêm Javascript hay CSS vào tất cả các trang." #: options_divi.php:804 msgid "" "Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)" msgstr "" "Thêm mã vào phần < body > (cho các loại mã truy vết như Google Analytics)" #: options_divi.php:808 msgid "" "Any code you place here will appear in body section of all pages of your " "blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state " "counter such as Google Analytics." msgstr "" "Mã bạn nhập ở đây sẽ hiện ở phần body của mọi trang blog của bạn. Hữu ích " "khi cần thêm tracking pixel cho bộ đếm trạng thái như là Google Analytics." #: options_divi.php:811 msgid "Add code to the top of your posts" msgstr "Thêm mã vào trên cùng bài đăng" #: options_divi.php:815 options_divi.php:822 msgid "" "Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This " "is useful if you are looking to integrating things such as social " "bookmarking links." msgstr "" "Mã bạn nhập ở đây sẽ hiện ở trên cùng của mọi trang blog của bạn. Hữu ích " "khi cần tích hợp các thứ như liên kết đánh dấu trang mạng xã hội." #: options_divi.php:818 msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments" msgstr "Thêm mã vào dưới cùng bày đăng, trước phần lời bình" #: options_divi.php:849 msgid "Username" msgstr "Tên người dùng" #: options_divi.php:854 options_divi.php:866 msgid "" "Before you can receive product updates, you must first authenticate your " "Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your Elegant " "Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates Tab in your " "theme and plugin settings. To locate your API Key, log in to your " "Elegant Themes account and navigate to the Account > API Key page. Learn more here. If you " "still get this message, please make sure that your Username and API Key have " "been entered correctly" msgstr "" "Trước khi có thể nhận được các cập nhật sản phẩm, trước tiên bạn phải " "xác thực đăng ký Elegant Themes của mình. Để làm được điều này, bạn cần phải " "nhập cả Tên người dùng Elegant Themes và API Key Elegant Themes của mình vào " "Thẻ Cập nhật trong theme chủ đề và cài đặt plugin của bạn. Để định vị API " "Key của mình, đăng nhập vào tài khoản Elegant Themes của bạn và di " "chuyển đến Tài khoản > trang API Key. Tìm " "hiểu thêm tại đây. Nếu bạn vẫn nhận được tin nhắn này, vui lòng " "chắc chắn rằng Tên người dùng và API Key được nhập chính xác" #: options_divi.php:861 msgid "API Key" msgstr "API Key" #: options_divi.php:887 msgid "Manage Un-widgetized Advertisements" msgstr "Quản lý Quảng cáo" #: options_divi.php:895 msgid "Enable Single Post 468x60 banner" msgstr "Bật băng rôn 468x60 bài đăng đơn" #: options_divi.php:899 msgid "" "Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your " "post pages below the single post content. If enabled you must fill in the " "banner image and destination url below." msgstr "" "Bật tùy chọn này sẽ hiện băng rôn quảng cáo 468x60 ở dưới cùng các trang bài " "của bạn dưới nội dung bài đăng đơn. Nếu bật, bạn phải điền ảnh và băng rôn " "và URL đích đến bên dưới." #: options_divi.php:902 msgid "Input 468x60 advertisement banner image" msgstr "Nhập ảnh băng rôn quảng cáo 468x60" #: options_divi.php:906 msgid "Here you can provide 468x60 banner image url" msgstr "Ở đây bạn có thể cung cấp URL ảnh băng rôn 468x60" #: options_divi.php:910 msgid "Input 468x60 advertisement destination url" msgstr "Nhập URL đích đến quảng cáo 468x60" #: options_divi.php:914 msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url" msgstr "Ở đây bạn có thể cung cấp URL đích đến băng rôn 468x60" #: options_divi.php:918 msgid "Input 468x60 adsense code" msgstr "Nhập mã Google Adsense 468x60" #: options_divi.php:922 msgid "Place your adsense code here." msgstr "Nhập mã Google Adsense 468x60 của bạn ở đây." #: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:106 msgid "Pages:" msgstr "Trang:" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:114 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr " " #: functions.php:8277 msgctxt "WooCommerce items number" msgid "%1$s Item" msgid_plural "%1$s Items" msgstr[0] "Mục %1$s" #: single-project.php:68 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr " " #: single-project.php:69 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr " " #~ msgid "MailChimp API Key" #~ msgstr "Khoá API MailChimp" #~ msgid "" #~ "Enter your MailChimp API key. You can create an api key here" #~ msgstr "" #~ "Hãy nhập khoá API MailChimp của bạn. Bạn có thể tạo khoá api ở đây" #~ msgid "Aweber Authorization" #~ msgstr "Uỷ quyền Aweber" #~ msgid "Authorize your Aweber account here." #~ msgstr "Uỷ quyền tài khoản Aweber của bạn ở đây." #~ msgid "Regenerate MailChimp Lists" #~ msgstr "Tạo lại Các danh sách MailChimp" #~ msgid "" #~ "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new " #~ "list, but it doesn't appear within the Email Optin module settings, " #~ "activate this option. Don't forget to disable it once the list has been " #~ "regenerated." #~ msgstr "" #~ "Theo mặc định, danh sách MailChimp được lưu trữ trong một ngày. Nếu bạn " #~ "đã thêm vào danh sách mới, nhưng nó không xuất hiện trong các thiết lập " #~ "mô-đun Email Optin, kích hoạt tùy chọn này. Đừng quên để vô hiệu hóa nó " #~ "một lần danh sách đã được tái sinh." #~ msgid "Regenerate Aweber Lists" #~ msgstr "Tạo lại Các danh sách Aweber" #~ msgid "" #~ "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, " #~ "but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate " #~ "this option. Don't forget to disable it once the list has been " #~ "regenerated." #~ msgstr "" #~ "Theo mặc định, danh sách Aweber được lưu trữ trong một ngày. Nếu bạn đã " #~ "thêm vào danh sách mới, nhưng nó không xuất hiện trong các thiết lập mô-" #~ "đun Email Optin, kích hoạt tùy chọn này. Đừng quên để vô hiệu hóa nó một " #~ "lần danh sách đã được tái sinh." #~ msgid "" #~ "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Before you " #~ "can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "Hiện có phiên bản mới của %1$s. Xem chi tiết phiên bản %3$s. Trước khi cập nhật Chủ đề " #~ "Elegant, bạn phải cài đặt Elegant Updater " #~ "Plugin để cấp quyền đăng ký." #~ msgid "" #~ "Before you can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to " #~ "authenticate your subscription." #~ msgstr "" #~ "Trước khi cập nhật Chủ đề Elegant, bạn phải cài đặt Elegant Updater Plugin để cấp quyền đăng ký."