msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 15:55:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-18 19:12+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;" "esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: ../core\n" #: comments.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "โพสต์นี้ถูกป้องกันด้วยรหัสผ่าน ใส่รหัสผ่านเพื่อดูความคิดเห็น" #: comments.php:13 msgid "0 Comments" msgstr "0 ความคิดเห็น" #: comments.php:13 msgid "1 Comment" msgstr "1 ความคิดเห็น" #: comments.php:13 epanel/core_functions.php:554 msgid "Comments" msgstr "ความคิดเห็น" #: comments.php:18 comments.php:31 msgid " Older Comments" msgstr " ความคิดเห็นก่อนหน้า" #: comments.php:19 comments.php:32 msgid "Newer Comments " msgstr "ความคิดเห็นใหม " #: comments.php:38 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "แทร็คแบ็ค/ปิงแบ็ค" #: comments.php:56 msgid "Submit Comment" msgstr "ส่งความคิดเห็น" #: comments.php:56 msgid "Submit a Comment" msgstr "ส่งความคิดเห็น" #: comments.php:56 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "ตอบกลับ %s" #: epanel/core_functions.php:33 msgid "Help" msgstr "ช่วยเหลือ" #: epanel/core_functions.php:121 msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" #: epanel/core_functions.php:121 functions.php:8474 msgid "Theme Options" msgstr "ตัวเลือกธีม" #: epanel/core_functions.php:140 msgid "settings saved." msgstr "จัดเก็บการตั้งค่าแล้ว" #: epanel/core_functions.php:143 msgid "settings reset." msgstr "รีเซ็ตการตั้งค่าแล้ว" #: epanel/core_functions.php:152 epanel/core_functions.php:502 msgid "Save Changes" msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" #: epanel/core_functions.php:161 epanel/core_functions.php:814 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s ตัวเลือกธีม" #: epanel/core_functions.php:168 msgid "Reset to Defaults" msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น" #: epanel/core_functions.php:173 options_divi.php:38 options_divi.php:840 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" #: epanel/core_functions.php:176 msgid "Navigation" msgstr "การควบคุม" #: epanel/core_functions.php:179 functions.php:700 msgid "Layout" msgstr "รูปแบบ" #: epanel/core_functions.php:182 msgid "Ads" msgstr "โฆษณา" #: epanel/core_functions.php:185 msgid "Colorization" msgstr "สี" #: epanel/core_functions.php:188 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: epanel/core_functions.php:191 msgid "Integration" msgstr "การรวมกัน" #: epanel/core_functions.php:194 msgid "Support" msgstr "การสนับสนุน" #: epanel/core_functions.php:197 msgid "Updates" msgstr "การอัปเดต" #: epanel/core_functions.php:300 epanel/core_functions.php:511 msgid "Reset" msgstr "รีเซ็ต" #: epanel/core_functions.php:301 msgid "Upload" msgstr "อัพโหลด" #: epanel/core_functions.php:328 msgid "You don't have pages" msgstr "คุณไม่มีหน้าเพจใด ๆ" #: epanel/core_functions.php:516 includes/functions/choices.php:92 msgid "Yes" msgstr "ใช่" #: epanel/core_functions.php:519 includes/functions/choices.php:93 msgid "No" msgstr "ไม่" #: epanel/core_functions.php:533 msgid "Enabled" msgstr "เปิดใช้งาน" #: epanel/core_functions.php:535 msgid "Disabled" msgstr "ปิดการใช้งาน" #: epanel/core_functions.php:542 msgid "Author" msgstr "ผู้เขียน" #: epanel/core_functions.php:546 msgid "Date" msgstr "วันที" #: epanel/core_functions.php:550 options_divi.php:313 msgid "Categories" msgstr "หมวดหมู่" #: epanel/core_functions.php:558 msgid "Ratings" msgstr "คะแนน" #: epanel/core_functions.php:772 msgid "Choose an Image" msgstr "เลือกภาพ" #: epanel/custom_functions.php:287 msgid "…" msgstr "…" #: epanel/custom_functions.php:626 header.php:188 header.php:231 msgid "Home" msgstr "หน้าแรก" #: epanel/custom_functions.php:923 msgid "Archives" msgstr "คลัง" #: epanel/custom_functions.php:925 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "ค้นหาผลลัพธ์สำหรับ \"%s\"" #: epanel/custom_functions.php:927 msgid "404 Not Found" msgstr "404 ไม่พบ" #: epanel/custom_functions.php:997 msgid "Currently viewing archives from %1$s" msgstr "กำลังดูคลังจาก %1$s" #: epanel/custom_functions.php:1010 msgid "Search Results for: %s" msgstr "ผลลัพธ์การค้นหา: %s" #: epanel/custom_functions.php:1251 msgid "Image doesn't exist" msgstr "ไม่มีรูปภาพ" #: epanel/custom_functions.php:1416 msgid "" "

This is a fresh installation of %1$s theme. Don't forget to go to ePanel to set it up. This message will disappear once you have clicked the Save button within the theme's options page.

" msgstr "" "

นี่เป็นการติดตั้งใหม่ของธีม %1$s อย่าลืมไปที่ ePanel เพื่อทำการตั้งค่า " "ข้อความนี้จะหายไปเมื่อคุณคลิกปุ่มจัดเก็บภายใน หน้าตัวเลือกของธีม.

" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518 msgid "Previous" msgstr "ก่อนหน้า" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519 msgid "Next" msgstr "ต่อไป" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273 msgid "Tweet" msgstr "ทวีต" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289 msgid "Member Login" msgstr "เข้าสู่ระบบสมาชิก" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292 msgid "Username: " msgstr "ชื่อบัญชีผู้ใช้: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293 msgid "Password: " msgstr "รหัสผ่าน: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3880 msgid "Login" msgstr "เข้าสู่ระบบ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330 msgid "Add a Tooltip Text" msgstr "เพิ่มข้อความ Tooltip" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352 msgid "Click here to learn more" msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติม" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732 msgid "Join Now" msgstr "เข้าร่วมเดี๋ยวนี้" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967 msgid "Add ET Learn more block" msgstr "เพิ่มการปิดกั้นท็อกเกิล" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968 msgid "Add ET Box" msgstr "เพิ่มกล่อง" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969 msgid "Add ET Button" msgstr "เพิ่มปุ่ม" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970 msgid "Add ET Tabs" msgstr "เพิ่มแท็บ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971 msgid "Add Author Bio" msgstr "เพิ่มประวัติผู้เขียน" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcodes" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977 msgid "Caption" msgstr "คำบรรยาย" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978 msgid "Caption goes here" msgstr "ใส่คำบรรยายที่นี่" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979 msgid "Caption title goes here" msgstr "ใส่คำบรรยายที่นี่" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983 msgid "State" msgstr "รัฐ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985 msgid "Select between expanded and closed state" msgstr "เลือกระหว่างรัฐที่ขยายหรือปิด" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115 msgid "Content" msgstr "เนื้อหา" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116 msgid "Content goes here" msgstr "ใส่เนื้อหาที่นี่" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037 msgid "Content text or html" msgstr "ข้อความเนื้อหาหรือ HTML" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021 msgid "Type" msgstr "ประเภท" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001 msgid "Type of the box" msgstr "ประเภทของกล่อง" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015 msgid "Link" msgstr "ลิงก์" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017 msgid "URL" msgstr "URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023 msgid "Choose button type" msgstr "เลือกประเภทของปุ่ม" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028 msgid "Color" msgstr "สี" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030 msgid "Choose button color" msgstr "เลือกสีปุ่ม" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036 msgid "Link text" msgstr "ข้อความลิงก์" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041 msgid "Icon" msgstr "ไอคอน" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043 msgid "Used for icon button type" msgstr "ถูกใช้สำหรับประเภทปุ่ม" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048 msgid "Open link in new window" msgstr "เปิดลิงก์ในหน้าต่างใหม่" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050 msgid "Select yes if the link should be opened in a new window" msgstr "เลือก ใช่ หากลิงก์ด้านบนสามารถเปิดได้ในหน้าต่างใหม่" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058 msgid "Slider Type" msgstr "ประเภทสไลเดอร์" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060 msgid "Select Slider Type here" msgstr "เลือกประเภทสไลเดอร์ที่นี่" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065 msgid "Effect" msgstr "เอฟเฟค" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067 msgid "Select Animation Effect" msgstr "เลือกเอฟเฟคการเคลื่อนไหว" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072 msgid "Auto" msgstr "อัตโนมัติ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074 msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation" msgstr "เลือกใช่หากคุณต้องการเปิดการเคลื่อนไหวสไลเดอร์อัตโนมัติ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079 msgid "Auto Speed" msgstr "ความเร็วอัพตโนมัติ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081 msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)" msgstr "ความเร็วสไลเดอร์อัตโนมัติ (ทำงานหากคุณตั้งอัตโนมัติให้เป็น ใช่ เท่านั้น)" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085 msgid "Tab Text" msgstr "ข้อความแท็บ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092 msgid "Tab Content" msgstr "เนื้อหาแท็บ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094 msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type" msgstr "แปะ URL รูปภาพทีนี่หากคุณเลือกประเภทสไลเดอร์ \"images\"" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102 msgid "Image Url" msgstr "URL รูปภาพ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104 msgid "Author Image URL" msgstr "URL รูปภาพของผู้เขียน" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108 msgid "Use resizing" msgstr "ใช้การเปลี่ยนขนาด" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185 msgid "+ Add One More Tab" msgstr "+ เพิ่มอีกหนึ่งแท็บ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3546 msgid "Image Height" msgstr "ความสูงของรูปภาพ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3526 msgid "Image Width" msgstr "ความกว้างของรูปภาพ" #: functions.php:36 msgid "Primary Menu" msgstr "เมนูหลัก" #: functions.php:37 msgid "Secondary Menu" msgstr "เมนูรอง" #: functions.php:38 functions.php:715 msgid "Footer Menu" msgstr "เมนูข้อความท้ายหน้า" #: functions.php:90 msgid "" "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the Divi Documentation page for access to dozens of in-depth tutorials." msgstr "" "ขอต้อนรับสู่ Divi! ก่อนพุ่งตรงไปยังธีมใหม่ของคุณ โปรดหยุดแวะที่หน้า Divi Documentation เพื่อรับชมการสอนวิธีใช้งานแบบเจาะลึก" #: functions.php:215 msgid "Select Page" msgstr "เลือกหน้า" #: functions.php:277 msgid "Divi Page Settings" msgstr "การตั้งค่าหน้าเว็บ Divi" #: functions.php:279 msgid "Divi Post Settings" msgstr "การตั้งค่าโพสต์ Divi" #: functions.php:280 msgid "Divi Product Settings" msgstr "การตั้งค่าผลิตภัณฑ์ Divi" #: functions.php:281 msgid "Divi Project Settings" msgstr "การตั้งค่าโปรเจกต์ Divi" #: functions.php:288 msgid "Skills" msgstr "ความสามารถ" #: functions.php:291 msgid "Posted on" msgstr "โพสต์ในวันที" #: functions.php:315 options_divi.php:103 msgid "Right Sidebar" msgstr "ส่วนด้านขวา" #: functions.php:316 options_divi.php:104 msgid "Left Sidebar" msgstr "ส่วนด้านซ้าย" #: functions.php:317 options_divi.php:105 msgid "Full Width" msgstr "ความกว้างเต็ม" #: functions.php:321 msgid "Light" msgstr "อ่อน" #: functions.php:322 msgid "Dark" msgstr "มืด" #: functions.php:335 msgid "Page Layout" msgstr "รูปแบบหน้า" #: functions.php:349 msgid "Dot Navigation" msgstr "การนำทางแบบจุด" #: functions.php:352 functions.php:361 msgid "Off" msgstr "ปิด" #: functions.php:353 functions.php:362 msgid "On" msgstr "เปิด" #: functions.php:357 msgid "Hide Nav Before Scroll" msgstr "ซ่อนการนำทางก่อนเลื่อน" #: functions.php:360 functions.php:5737 includes/functions/choices.php:24 includes/functions/choices.php:40 msgid "Default" msgstr "ค่าเริ่มต้น" #: functions.php:368 msgid "Post Title" msgstr "หัวข้อโพสต์" #: functions.php:371 functions.php:406 msgid "Show" msgstr "แสดง" #: functions.php:372 functions.php:405 msgid "Hide" msgstr "ซ่อน" #: functions.php:377 msgid "Use Background Color" msgstr "ใช้สีพื้นหลัง" #: functions.php:382 functions.php:5776 msgid "Hex Value" msgstr "ค่าสี" #: functions.php:386 functions.php:2051 functions.php:2078 functions.php:2205 functions.php:2727 #: functions.php:2855 functions.php:3059 msgid "Text Color" msgstr "สีตัวหนังสือ" #: functions.php:402 msgid "Project Navigation" msgstr "การนำทางโปรเจค" #: functions.php:550 functions.php:562 functions.php:8553 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอในการเข้าถึงหน้านี้" #: functions.php:615 options_divi.php:318 options_divi.php:466 msgid "General Settings" msgstr "การตั้งค่าทั่วไป" #: functions.php:620 msgid "Site Identity" msgstr "เอกลักษณ์เว็บไซต์" #: functions.php:625 msgid "Layout Settings" msgstr "การตั้งค่ารูปแบบ" #: functions.php:630 msgid "Typography" msgstr "การพิมพ์" #: functions.php:635 msgid "Mobile Styles" msgstr "รูปแบบโทรศัพท์มือถือ" #: functions.php:640 msgid "Tablet" msgstr "แท็บเล็ต" #: functions.php:645 msgid "Phone" msgstr "โทรศัพท์" #: functions.php:650 msgid "Mobile Menu" msgstr "เมนูโทรศัพท์มือถือ" #: functions.php:655 msgid "Background" msgstr "พื้นหลัง" #: functions.php:660 msgid "Header & Navigation" msgstr "หัวเว็บไซต์และการนำทาง" #: functions.php:665 msgid "Header Format" msgstr "รูปแบบหัวเว็บไซต์" #: functions.php:670 msgid "Primary Menu Bar" msgstr "แถบเมนูหลัก" #: functions.php:675 msgid "Secondary Menu Bar" msgstr "แถบเมนูรอง" #: functions.php:680 msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings" msgstr "การตั้งค่าส่วนหัวแบบเลื่อนเข้าและแบบเต็มจอ" #: functions.php:685 msgid "Fixed Navigation Settings" msgstr "การตั้งค่าการนำทางแบบคงที่" #: functions.php:690 msgid "Header Elements" msgstr "ส่วนประกอบหัวเว็บไซต์" #: functions.php:695 msgid "Footer" msgstr "ท้ายเว็บไซต์" #: functions.php:705 msgid "Widgets" msgstr "วิดเจ็ต" #: functions.php:710 msgid "Footer Elements" msgstr "ส่วนประกอบท้ายเว็บไซต์" #: functions.php:720 msgid "Bottom Bar" msgstr "แถบด้านล่าง" #: functions.php:725 functions.php:1465 msgid "Color Schemes" msgstr "ชุดสี" #: functions.php:727 msgid "Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme." msgstr "หมายเหตุ: ค่าสีด้านบนควรถูกตั้งให้เป็นค่าชุดสีเริ่มต้น" #: functions.php:731 msgid "Buttons" msgstr "ปุ่ม" #: functions.php:736 msgid "Buttons Style" msgstr "รูปแบบปุ่ม" #: functions.php:741 msgid "Buttons Hover Style" msgstr "รูปแบบปุ่มเมื่อเมาส์ชี้" #: functions.php:746 functions.php:5059 msgid "Blog" msgstr "บล็อก" #: functions.php:751 msgid "Post" msgstr "โพสต์" #: functions.php:768 msgid "Meta Text Size" msgstr "ขนาดข้อความเมตา" #: functions.php:787 msgid "Meta Line Height" msgstr "ความสูงของบรรทัดเมตา" #: functions.php:806 msgid "Meta Letter Spacing" msgstr "ช่องไฟตัวอักษรเมตา" #: functions.php:825 functions.php:5128 functions.php:5207 msgid "Meta Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรเมตา" #: functions.php:840 functions.php:1265 functions.php:1337 functions.php:1356 functions.php:2473 msgid "Header Text Size" msgstr "ขนาดข้อความหัวเว็บไซต์" #: functions.php:859 functions.php:1303 msgid "Header Line Height" msgstr "ความสูงของบรรทัดหัวเว็บไซต์" #: functions.php:878 functions.php:1284 msgid "Header Letter Spacing" msgstr "ช่องไฟตัวอักษรหัวเว็บไซต์" #: functions.php:897 functions.php:1322 functions.php:2492 functions.php:3415 functions.php:3593 #: functions.php:3708 functions.php:3771 functions.php:3850 functions.php:3914 functions.php:4705 #: functions.php:5401 functions.php:5507 msgid "Header Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรหัวเว็บไซต์" #: functions.php:911 msgid "Enable Boxed Layout" msgstr "เปิดใช้งานเลย์เอาต์แบบกล่อง" #: functions.php:925 msgid "Website Content Width" msgstr "ความกว้างเนื้อหาเว็บไซต์" #: functions.php:944 msgid "Website Gutter Width" msgstr "ช่องไฟแถวตั้งเว็บไซต์" #: functions.php:962 msgid "Use Custom Sidebar Width" msgstr "ใช้ความกว้างของแถบด้านข้างที่กำหนดเอง" #: functions.php:976 msgid "Sidebar Width" msgstr "ความกว้างแถบด้านข้าง" #: functions.php:995 functions.php:1014 functions.php:1033 msgid "Section Height" msgstr "ความสูงเซ็กชั่น" #: functions.php:1052 functions.php:1071 functions.php:1090 msgid "Row Height" msgstr "ความสูงแถว" #: functions.php:1109 msgid "Stretch Background Image" msgstr "ยืดรูปพื้นหลัง" #: functions.php:1116 functions.php:1729 functions.php:2106 functions.php:2177 functions.php:2191 #: functions.php:2713 functions.php:2869 functions.php:3073 msgid "Background Color" msgstr "สีพื้นหลัง" #: functions.php:1123 msgid "Background Image" msgstr "ภาพพื้นหลัง:" #: functions.php:1143 msgid "Background Repeat" msgstr "ซ้ำพื้นหลัง" #: functions.php:1150 functions.php:1174 msgid "Background Position" msgstr "ตำแหน่งพื้นหลัง" #: functions.php:1154 includes/functions/choices.php:106 msgid "Left" msgstr "ซ้าย" #: functions.php:1155 msgid "Center" msgstr "กลาง" #: functions.php:1156 includes/functions/choices.php:105 msgid "Right" msgstr "ขวา" #: functions.php:1189 functions.php:1227 functions.php:1246 msgid "Body Text Size" msgstr "ขนาดข้อความเนื้อหา" #: functions.php:1208 msgid "Body Line Height" msgstr "ความสูงของบรรทัดเนื้อหา" #: functions.php:1376 msgid "Header Font" msgstr "ตัวหนังสือส่วนหัวเว็บไซต์" #: functions.php:1392 msgid "Body Font" msgstr "ตัวหนังสือส่วนกลางเว็บไซต์" #: functions.php:1409 msgid "Body Link Color" msgstr "สีลิงค์เนื้อหา" #: functions.php:1423 msgid "Body Text Color" msgstr "สีตัวอักษรเนื้อหา" #: functions.php:1437 msgid "Header Text Color" msgstr "สีข้อความหัวเว็บไซต์" #: functions.php:1451 msgid "Theme Accent Color" msgstr "สีหลักของธีม" #: functions.php:1481 msgid "Header Style" msgstr "สไตล์ส่วนหัวเว็บไซต์" #: functions.php:1495 msgid "Enable Vertical Navigation" msgstr "เปิดใช้งานตัวนำทางแนวตั้ง" #: functions.php:1509 msgid "Vertical Menu Orientation" msgstr "ทิศทางเมนูแนวตั้ง" #: functions.php:1525 msgid "Hide Navigation Until Scroll" msgstr "ซ่อนตัวนำทางจนกว่าจะเลื่อน" #: functions.php:1540 functions.php:2429 msgid "Show Social Icons" msgstr "แสดงไอคอนโซเชียล" #: functions.php:1554 msgid "Show Search Icon" msgstr "แสดงไอคอนค้นหา" #: functions.php:1568 msgid "Show Top Bar" msgstr "แสดงแถบด้านบน" #: functions.php:1582 msgid "Menu Width" msgstr "ความกว้างของเมนู" #: functions.php:1601 functions.php:1639 msgid "Menu Text Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรเมนู" #: functions.php:1620 functions.php:1658 msgid "Top Bar Text Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรแถบด้านบน" #: functions.php:1677 functions.php:1915 functions.php:1999 functions.php:2659 functions.php:2935 #: functions.php:3120 msgid "Letter Spacing" msgstr "ช่องไฟตัวอักษร" #: functions.php:1697 functions.php:1935 functions.php:2019 msgid "Font" msgstr "ตัวอักษร" #: functions.php:1714 functions.php:1952 functions.php:2036 functions.php:2678 functions.php:2741 msgid "Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษร" #: functions.php:1743 msgid "Menu Link Color" msgstr "สีลิงค์เมนู" #: functions.php:1757 functions.php:2092 msgid "Active Link Color" msgstr "สีลิงค์ทำงาน" #: functions.php:1771 msgid "Top Bar Text Color" msgstr "สีข้อความแถบด้านบน" #: functions.php:1785 msgid "Search Bar Text Color" msgstr "สีข้อความแถบค้นหา" #: functions.php:1799 msgid "Search Bar Background Color" msgstr "สีพื้นหลังแถบค้นหา" #: functions.php:1812 functions.php:1974 msgid "Make Full Width" msgstr "ทำให้เต็มความกว้าง" #: functions.php:1825 functions.php:2064 functions.php:2280 msgid "Hide Logo Image" msgstr "ซ่อนภาพโลโก้" #: functions.php:1839 msgid "Menu Height" msgstr "เมนูความสูง" #: functions.php:1858 msgid "Logo Max Height" msgstr "โลโก้สูงแม็กซ์" #: functions.php:1877 msgid "Menu Top Margin" msgstr "ระยะขอบบนของเมนู" #: functions.php:1896 functions.php:1980 functions.php:2313 functions.php:2836 msgid "Text Size" msgstr "ขนาดข้อความ" #: functions.php:2120 functions.php:2219 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "สีพื้นหลังของเมนูแบบดึงลง" #: functions.php:2134 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "สีของบรรทัดเมนูแบบดึงลง" #: functions.php:2148 functions.php:2233 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "สีข้อความของเมนูแบบดึงลง" #: functions.php:2162 functions.php:2247 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "ภาพเคลื่อนไหวของเมนูแบบดึงลง" #: functions.php:2294 msgid "Fixed Menu Height" msgstr "เมนูคงสูง" #: functions.php:2332 msgid "Primary Menu Background Color" msgstr "สีพื้นหลังของเมนูหลัก" #: functions.php:2346 msgid "Secondary Menu Background Color" msgstr "สีพื้นหลังของเมนูรอง" #: functions.php:2360 msgid "Primary Menu Link Color" msgstr "เมนูหลักสีของลิงค์" #: functions.php:2374 msgid "Secondary Menu Link Color" msgstr "มัธยมศึกษาเมนูสีของลิงค์" #: functions.php:2388 msgid "Active Primary Menu Link Color" msgstr "ที่ใช้งานเมนูหลักสีของลิงค์" #: functions.php:2402 msgid "Phone Number" msgstr "เบอร์โทรศัพท์" #: functions.php:2415 msgid "Email" msgstr "อีเมล" #: functions.php:2443 msgid "Column Layout" msgstr "เลย์เอาต์แถวตั้ง" #: functions.php:2459 msgid "Footer Background Color" msgstr "สีพื้นหลังส่วนท้ายเว็บไซต" #: functions.php:2507 msgid "Body/Link Text Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรเนื้อหา/ลิงค์" #: functions.php:2526 msgid "Body/Link Line Height" msgstr "ความสูงของบรรทัดเนื้อหา/ลิงค์" #: functions.php:2545 msgid "Body Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรเนื้อหา" #: functions.php:2560 msgid "Widget Text Color" msgstr "สีข้อความวิดเจ็ต" #: functions.php:2574 msgid "Widget Link Color" msgstr "สีลิงค์วิดเจ็ต" #: functions.php:2588 msgid "Widget Header Color" msgstr "สีหัววิดเจ็ต" #: functions.php:2602 msgid "Widget Bullet Color" msgstr "สีจุดวิดเจ็ต" #: functions.php:2617 msgid "Footer Menu Background Color" msgstr "สีพื้นหลังของเมนูท้ายเว็บไซต์" #: functions.php:2631 msgid "Footer Menu Text Color" msgstr "สีข้อความของเมนูท้ายเว็บไซต์" #: functions.php:2645 msgid "Footer Menu Active Link Color" msgstr "สีลิงค์ของเมนูทำงานท้ายเว็บไซต์" #: functions.php:2693 functions.php:2756 msgid "Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษร" #: functions.php:2775 msgid "Social Icon Size" msgstr "ขนาดไอคอนโซเชียล" #: functions.php:2794 msgid "Social Icon Color" msgstr "สีไอคอนโซเชียล" #: functions.php:2807 msgid "Disable Footer Credits" msgstr "ปิดการใช้งานเครดิตที่ส่วนท้าย" #: functions.php:2821 msgid "Edit Footer Credits" msgstr "แก้ไขเครดิตที่ส่วนท้าย" #: functions.php:2883 msgid "Border Width" msgstr "ความกว้างเส้นกรอบ" #: functions.php:2902 functions.php:3087 msgid "Border Color" msgstr "สีเส้นกรอบ" #: functions.php:2916 functions.php:3101 msgid "Border Radius" msgstr "ความโค้งกรอบ" #: functions.php:2954 functions.php:5444 msgid "Button Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรของปุ่ม" #: functions.php:2970 msgid "Buttons Font" msgstr "ตัวอักษรของปุ่ม" #: functions.php:2986 msgid "Add Button Icon" msgstr "เพิ่มไอคอนปุ่ม" #: functions.php:3001 msgid "Select Icon" msgstr "เลือกไอคอน" #: functions.php:3015 msgid "Icon Color" msgstr "สีไอคอน" #: functions.php:3029 msgid "Icon Placement" msgstr "การวางตำแหน่งไอคอน" #: functions.php:3044 msgid "Only Show Icon on Hover" msgstr "แสดงไอคอนเฉพาะเมื่อเมาส์ชี้" #: functions.php:3138 includes/widgets/widget-about.php:50 includes/widgets/widget-ads.php:180 #: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:228 #: includes/widgets/widget-ads.php:236 msgid "Image" msgstr "ภาพ" #: functions.php:3139 msgid "Image Module Settings" msgstr "การตั้งค่ามอดูลภาพ" #: functions.php:3150 msgid "Animation" msgstr "ภาพเคลื่อนไหว" #: functions.php:3151 msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation." msgstr "นี่ควบคุมทิศทางมาตรฐานของภาพเคลื่อนไหวแบบเลซีโหลดดิง" #: functions.php:3161 msgid "Gallery" msgstr "แกลเลอรี" #: functions.php:3174 functions.php:3957 functions.php:4066 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "สีไอคอนเมื่อแสดงย่อ-ขยาย" #: functions.php:3189 functions.php:3972 functions.php:4081 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "สีโอเวอร์เลย์เมื่อเมาส์ชี้" #: functions.php:3204 functions.php:3310 functions.php:3987 functions.php:4096 functions.php:4365 #: functions.php:4444 functions.php:4486 functions.php:4586 msgid "Title Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรชื่อ" #: functions.php:3224 functions.php:3330 functions.php:4007 functions.php:4116 functions.php:4385 #: functions.php:4464 functions.php:5092 functions.php:5171 msgid "Title Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรชื่อ" #: functions.php:3240 functions.php:4023 functions.php:4132 msgid "Caption Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรคำบรรยายภาพ" #: functions.php:3260 functions.php:4043 functions.php:4152 msgid "Caption Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรคำบรรยาย" #: functions.php:3270 msgid "Blurb" msgstr "โฆษณาสั้น" #: functions.php:3283 functions.php:3395 functions.php:3573 functions.php:3688 functions.php:3751 #: functions.php:3830 functions.php:3894 functions.php:4685 functions.php:5381 functions.php:5487 msgid "Header Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรหัวเว็บไซต์" #: functions.php:3297 msgid "Tabs" msgstr "แถบ" #: functions.php:3347 functions.php:3724 functions.php:3866 functions.php:3930 msgid "Padding" msgstr "ระยะห่างวัตถุ" #: functions.php:3361 msgid "Slider" msgstr "แบบสไลด์" #: functions.php:3375 functions.php:5467 msgid "Top & Bottom Padding" msgstr "ระยะห่างด้านบนและล่าง" #: functions.php:3431 functions.php:5523 msgid "Content Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรเนื้อหา" #: functions.php:3451 functions.php:5543 msgid "Content Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรเนื้อหา" #: functions.php:3461 msgid "Testimonial" msgstr "การรับรอง" #: functions.php:3474 functions.php:4993 msgid "Name Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรชื่อ" #: functions.php:3490 msgid "Details Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรรายละเอียด" #: functions.php:3506 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "ความโค้งกรอบภาพแนวตั้ง" #: functions.php:3560 msgid "Pricing Table" msgstr "ตารางราคา" #: functions.php:3609 functions.php:3787 functions.php:5009 msgid "Subheader Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรหัวรอง" #: functions.php:3629 functions.php:3807 functions.php:5029 msgid "Subheader Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรหัวรอง" #: functions.php:3645 functions.php:5302 msgid "Price Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรราคา" #: functions.php:3665 msgid "Pricing Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรราคา" #: functions.php:3675 msgid "Call To Action" msgstr "ปุ่มเรียกให้คลิก" #: functions.php:3738 msgid "Audio" msgstr "เสียง" #: functions.php:3817 msgid "Email Optin" msgstr "อีเมล์ Optin" #: functions.php:3944 msgid "Portfolio" msgstr "แฟ้มภาพผลงาน" #: functions.php:4053 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "แฟ้มภาพผลงานแบบสามารถคัดแยกได้" #: functions.php:4168 msgid "Filters Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรตัวกรอง" #: functions.php:4188 msgid "Filters Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรตัวกรอง" #: functions.php:4198 msgid "Bar Counter" msgstr "แถบตัวนับ" #: functions.php:4211 msgid "Label Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรของป้าย" #: functions.php:4231 msgid "Label Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรของป้าย" #: functions.php:4247 msgid "Percent Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรของเปอร์เซ็นต์" #: functions.php:4267 msgid "Percent Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรของเปอร์เซ็นต์" #: functions.php:4283 msgid "Bar Padding" msgstr "ระยะห่างของแถบ" #: functions.php:4303 msgid "Bar Border Radius" msgstr "ความโค้งกรอบของแถบ" #: functions.php:4317 msgid "Circle Counter" msgstr "วงนับจำนวน" #: functions.php:4329 functions.php:4408 msgid "Number Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรของตัวเลข" #: functions.php:4349 functions.php:4428 msgid "Number Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรของตัวเลข" #: functions.php:4395 msgid "Number Counter" msgstr "การนับจำนวน" #: functions.php:4474 msgid "Accordion" msgstr "แอคคอร์เดียน" #: functions.php:4506 functions.php:4606 msgid "Opened Title Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรของชื่อเมื่อเปิดเว็บไซต์" #: functions.php:4522 functions.php:4622 msgid "Closed Title Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรของชื่อเมื่อปิดเว็บไซต์" #: functions.php:4538 functions.php:4638 msgid "Toggle Icon Size" msgstr "ขนาดไอคอนท็อกเกิล" #: functions.php:4559 functions.php:4658 msgid "Toggle Padding" msgstr "ระยะห่างท็อกเกิล" #: functions.php:4573 msgid "Toggle" msgstr "ท็อกเกิล" #: functions.php:4672 msgid "Contact Form" msgstr "แบบฟอร์มติดต่อ" #: functions.php:4721 msgid "Input Font Size" msgstr "ขนาดตัวอักษรในช่องพิมพ์" #: functions.php:4741 msgid "Input Font Style" msgstr "รูปแบบตัวอักษรในช่องพิมพ์" #: functions.php:4757 msgid "Input Field Padding" msgstr "ระยะห่างช่องพิมพ์" #: functions.php:4777 msgid "Captcha Font Size" msgstr "ขนาดอักษรแคปชา" #: functions.php:4797 msgid "Captcha Font Style" msgstr "รูปแบบอักษรแคปชา" #: functions.php:4807 includes/functions/sidebars.php:4 msgid "Sidebar" msgstr "ไซด์บาร์" #: functions.php:4820 msgid "Widget Header Font Size" msgstr "ขนาดอักษรของหัววิดเจ็ต" #: functions.php:4840 msgid "Widget Header Font Style" msgstr "รูปแบบอักษรของหัววิดเจ็ต" #: functions.php:4856 msgid "Remove Vertical Divider" msgstr "ลบตัวแบ่งแนวตั้ง" #: functions.php:4865 msgid "Divider" msgstr "พื้นที่แบ่ง" #: functions.php:4877 msgid "Show Divider" msgstr "แสดงพื้นที่แบ่ง" #: functions.php:4892 msgid "Divider Style" msgstr "รูปแบบตัวแบ่ง" #: functions.php:4909 msgid "Divider Weight" msgstr "ความสูงตัวแบ่ง" #: functions.php:4929 msgid "Divider Height" msgstr "ความสูงตัวแบ่ง" #: functions.php:4949 msgid "Divider Position" msgstr "ตำแหน่งตัวแบ่ง" #: functions.php:4960 msgid "Person" msgstr "บุคคล" #: functions.php:4973 msgid "Name Font Size" msgstr "ขนาดอักษรของชื่อ" #: functions.php:5045 msgid "Social Network Icon Size" msgstr "ขนาดไอคอนโซเชียลเน็ตเวิร์ก" #: functions.php:5072 functions.php:5151 msgid "Post Title Font Size" msgstr "ขนาดอักษรของชื่อโพสต์" #: functions.php:5108 functions.php:5187 msgid "Meta Font Size" msgstr "ขนาดอักษรเมตา" #: functions.php:5138 msgid "Blog Grid" msgstr "บล็อกกริด" #: functions.php:5217 msgid "Shop" msgstr "ร้านค้า" #: functions.php:5230 msgid "Product Name Font Size" msgstr "ขนาดอักษรของชื่อผลิตภัณฑ์" #: functions.php:5250 msgid "Product Name Font Style" msgstr "รูปแบบอักษรของชื่อผลิตภัณฑ์" #: functions.php:5266 msgid "Sale Badge Font Size" msgstr "ขนาดอักษรของป้ายจำหน่าย" #: functions.php:5286 msgid "Sale Badge Font Style" msgstr "รูปแบบอักษรของป้ายจำหน่าย" #: functions.php:5322 msgid "Price Font Style" msgstr "รูปแบบอักษรของราคา" #: functions.php:5338 msgid "Sale Price Font Size" msgstr "ขนาดอักษรของราคาขาย" #: functions.php:5358 msgid "Sale Price Font Style" msgstr "รูปแบบอักษรของราคาขาย" #: functions.php:5368 msgid "Countdown" msgstr "การนับถอยหลัง" #: functions.php:5411 msgid "Social Follow" msgstr "ติดตามโซเชียล" #: functions.php:5424 msgid "Follow Font & Icon Size" msgstr "ขนาดอักษรและไอคอนติดตาม" #: functions.php:5454 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "เต็มความกว้างเลื่อน" #: functions.php:7977 msgid "0 comments" msgstr "0 ความคิดเห็น" #: functions.php:7977 msgid "1 comment" msgstr "1 ความคิดเห็น" #: functions.php:7977 msgid "comments" msgstr "ความคิดเห็น" #: functions.php:8060 msgid "Password Protected" msgstr "ป้องกันด้วยรหัสผ่าน" #: functions.php:8061 msgid "To view this protected post, enter the password below" msgstr "ใส่รหัสผ่านด้านล่างเพื่ออ่านโพสต์ที่มีการป้องกัน " #: functions.php:8064 msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" #: functions.php:8065 msgid "Submit" msgstr "ส่ง" #: functions.php:8478 functions.php:8514 msgid "Theme Customizer" msgstr "ตัวปรับแต่งธีม" #: functions.php:8482 functions.php:8527 msgid "Module Customizer" msgstr "ตัวปรับแต่งมอดูล" #: functions.php:8484 msgid "Role Editor" msgstr "บรรณาธิการบทบาท" #: functions.php:8487 msgid "Divi Library" msgstr "ไลบรารี Divi" #: functions.php:8700 msgid "Divi Customizer Settings" msgstr "การตั้งค่าแบบกำหนดเอง Divi" #: functions.php:8741 msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s" msgstr "ออกแบบโดย %1$s | ดำเนินการโดย %2$s" #: header.php:143 header.php:271 msgid "Search …" msgstr "ค้นหา …" #: header.php:145 header.php:273 msgid "Search for:" msgstr "ค้นหา:" #: includes/functions/choices.php:9 msgid "Bold" msgstr "ตัวหนา" #: includes/functions/choices.php:10 msgid "Italic" msgstr "ตัวเอียง" #: includes/functions/choices.php:11 msgid "Uppercase" msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่" #: includes/functions/choices.php:12 msgid "Underline" msgstr "ขีดเส้นใต้" #: includes/functions/choices.php:25 msgid "Green" msgstr "เขียว" #: includes/functions/choices.php:26 msgid "Orange" msgstr "ส้ม" #: includes/functions/choices.php:27 msgid "Pink" msgstr "ชมพู" #: includes/functions/choices.php:28 msgid "Red" msgstr "แดง" #: includes/functions/choices.php:41 msgid "Centered" msgstr "กลาง" #: includes/functions/choices.php:42 msgid "Centered Inline Logo" msgstr "โลโก้แทรกอยู่กึ่งกลาง" #: includes/functions/choices.php:43 msgid "Slide In" msgstr "เลื่อนเข้า" #: includes/functions/choices.php:44 msgid "Fullscreen" msgstr "เต็มจอ" #: includes/functions/choices.php:56 msgid "Fade" msgstr "จางลง" #: includes/functions/choices.php:57 msgid "Expand" msgstr "ขยาย" #: includes/functions/choices.php:58 msgid "Slide" msgstr "ภาพนิ่ง" #: includes/functions/choices.php:59 msgid "Flip" msgstr "พลิก" #: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72 includes/functions/choices.php:73 #: includes/functions/choices.php:75 includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77 #: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79 includes/functions/choices.php:80 msgid "%1$s Columns" msgstr "แถวตั้ง %1$s" #: includes/functions/choices.php:74 msgid "1 Column" msgstr "1 แถวตั้ง" #: includes/functions/choices.php:118 msgid "Left to Right" msgstr "ซ้ายไปขวา" #: includes/functions/choices.php:119 msgid "Right to Left" msgstr "ขวาไปซ้าย" #: includes/functions/choices.php:120 msgid "Top to Bottom" msgstr "บนลงล่าง" #: includes/functions/choices.php:121 msgid "Bottom to Top" msgstr "ล่างขึ้นบน" #: includes/functions/choices.php:122 msgid "Fade In" msgstr "ค่อยๆ ชัดขึ้น" #: includes/functions/choices.php:123 msgid "No Animation" msgstr "ไม่มีภาพเคลื่อนไหว" #: includes/functions/choices.php:135 msgid "Solid" msgstr "ทึบ" #: includes/functions/choices.php:136 msgid "Dotted" msgstr "จุด" #: includes/functions/choices.php:137 msgid "Dashed" msgstr "ประ" #: includes/functions/choices.php:138 msgid "Double" msgstr "คู่" #: includes/functions/choices.php:139 msgid "Groove" msgstr "ร่อง" #: includes/functions/choices.php:140 msgid "Ridge" msgstr "สัน" #: includes/functions/choices.php:141 msgid "Inset" msgstr "กรอบใน" #: includes/functions/choices.php:142 msgid "Outset" msgstr "กรอบนอก" #: includes/functions/choices.php:154 msgid "Top" msgstr "ด้านบนสุด" #: includes/functions/choices.php:155 msgid "Vertically Centered" msgstr "จัดกึ่งกลางแนวตั้ง" #: includes/functions/choices.php:156 msgid "Bottom" msgstr "ด้านล่าง" #: includes/functions/choices.php:168 msgid "No Repeat" msgstr "ไม่ซ้ำ" #: includes/functions/choices.php:169 msgid "Tile" msgstr "ช่องตาราง" #: includes/functions/choices.php:170 msgid "Tile Horizontally" msgstr "ช่องตารางแนวนอน" #: includes/functions/choices.php:171 msgid "Tile Vertically" msgstr "ช่องตารางแนวตั้ง" #: includes/functions/choices.php:183 msgid "Scroll" msgstr "เลื่อน" #: includes/functions/choices.php:184 msgid "Fixed" msgstr "คงที่" #: includes/functions/installation.php:1 msgid "Read Divi Documentation" msgstr "อ่านเอกสาร Divi" #: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22 includes/functions/sidebars.php:31 #: includes/functions/sidebars.php:40 msgid "Footer Area" msgstr "พื้นที่ขอบล่าง" #: includes/functions/tutorials.php:1 msgid "Watch video tutorials" msgstr "ชมวิดีโอสาธิต" #: includes/navigation.php:2 msgid "« Older Entries" msgstr "« โพสต์ก่อนหน้า" #: includes/navigation.php:3 msgid "Next Entries »" msgstr "โพสต์ต่อไป »" #: includes/no-results.php:3 msgid "No Results Found" msgstr "ไม่พบผลลัพธ์" #: includes/no-results.php:4 msgid "" "The page you requested could not be found. Try refining your search, or use the navigation above to locate the " "post." msgstr "ไม่พบหน้าที่คุณค้นหา ลองปรับการค้นหาหรือใช้แผงควบคุมด้านบนเพื่อค้นหาโพสต์" #: includes/social_icons.php:6 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/social_icons.php:13 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: includes/social_icons.php:20 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/social_icons.php:32 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: includes/widgets/widget-about.php:4 msgid "Displays About Me Information" msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับฉัน" #: includes/widgets/widget-about.php:6 msgid "ET About Me Widget" msgstr "วิดเจ็ตเกี่ยวกับฉัน" #: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41 msgid "About Me" msgstr "เกี่ยวกับฉัน" #: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172 includes/widgets/widget-ads.php:184 #: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:232 #: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-adsense.php:46 msgid "Title" msgstr "ชื่อ" #: includes/widgets/widget-about.php:52 msgid "Text" msgstr "ข้อความ" #: includes/widgets/widget-ads.php:4 msgid "Displays Advertisements" msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับฉัน" #: includes/widgets/widget-ads.php:6 msgid "ET Advertisement" msgstr "โฆษณา" #: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128 msgid "Advertisement" msgstr "โฆษณา" #: includes/widgets/widget-ads.php:175 msgid "Use Relative Image Paths" msgstr "ใช้ลิงค์เรียกใช้ไฟล์ภาพ" #: includes/widgets/widget-ads.php:177 msgid "Open in a new window" msgstr "เปิดในหน้าต่างใหม่" #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:184 #: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194 includes/widgets/widget-ads.php:196 #: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202 #: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206 includes/widgets/widget-ads.php:208 #: includes/widgets/widget-ads.php:210 includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:220 #: includes/widgets/widget-ads.php:222 includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:232 #: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238 #: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Banner" msgstr "แบนเนอร์" #: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190 includes/widgets/widget-ads.php:198 #: includes/widgets/widget-ads.php:206 includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238 msgid "Url" msgstr "URL" #: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194 includes/widgets/widget-ads.php:202 #: includes/widgets/widget-ads.php:210 includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: includes/widgets/widget-ads.php:243 msgid "If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank" msgstr "หากคุณไม่ต้องการแสดงแบนเนอร์บางแบนเนอร์ เว้นว่างช่องดังกล่าว" #: includes/widgets/widget-adsense.php:4 msgid "Displays Adsense Ads" msgstr "แสดงโฆษณา Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:6 msgid "ET Adsense Widget" msgstr "วิดเจ็ต Adsense " #: includes/widgets/widget-adsense.php:12 includes/widgets/widget-adsense.php:40 msgid "Adsense" msgstr "Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:48 msgid "Adsense Code" msgstr "โค้ด Adsense " #: options_divi.php:45 msgid "Logo" msgstr "โลโก้" #: options_divi.php:48 msgid "Set As Logo" msgstr "กำหนดเป็นโลโก้" #: options_divi.php:50 msgid "If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image button." msgstr "หากคุณต้องการใช้รูปภาพโลโก้ของคุณเอง คลิกที่ปุ่ม \"อัพโหลดรูปภาพ\"" #: options_divi.php:53 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: options_divi.php:56 msgid "Set As Favicon" msgstr "กำหนดเป็น Favicon" #: options_divi.php:58 msgid "If you would like to use your own custom favicon image click the Upload Image button." msgstr "หากคุณต้องการใช้รูปภาพ favicon ของคุณเอง คลิกที่ปุ่มอัพโหลดรูปภาพ" #: options_divi.php:61 msgid "Fixed Navigation Bar" msgstr "ซ่อมแผงควบคุมแล้ว" #: options_divi.php:65 msgid "" "By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We suggest to disable this option, if " "you need to use a logo taller than the default one." msgstr "แผงควบคุมจะอยู่บนหน้าจอตลอดเวลาโดยอัตโนมัติ เราแนะนำให้คุณปิดตัวเลือกนี้หากคุณต้องการใช้รูปโลโก้ขนาดใหญ่" #: options_divi.php:68 msgid "Enable Divi Gallery" msgstr "เปิดใช้งานแกลลอรี่ Divi" #: options_divi.php:72 msgid "Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the Divi-style gallery." msgstr "เปิดการใช้งานนี้ถ้าคุณต้องการที่จะเปลี่ยนแกลเลอรี่เริ่มต้นของ WordPress เป็นแกลลอรี่สไตล์ Divi" #: options_divi.php:75 msgid "Color Pickers Default Palette" msgstr "พาเลทค่าปริยายตัวเลือกสี" #: options_divi.php:80 msgid "Define the default color palette for color pickers in the Divi Builder." msgstr "กำหนดพาเลทสีค่าปริยายสำหรับตัวเลือกสีใน Divi Builder" #: options_divi.php:85 msgid "Grab the first post image" msgstr "ดึงรูปภาพโพสต์แรก" #: options_divi.php:89 msgid "" "By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you would rather use the images that " "are already in your post for your thumbnail (and bypass using custom fields) you can activate this option. Once " "activcated thumbnail images will be generated automatically using the first image in your post. The image must " "be hosted on your own server." msgstr "" "รูปภาพตัวอย่างถูกสร้างโดยเขตข้อมูลกรอกเองโดยอัตโนมัติ แต่หากคุณต้องการใช้รูปภาพที่อยู่ในโพสต์อยู่แล้วสำหรับรูปภาพตัวอย่าง " "(และผ่านโดยใช้ช่องข้อมูลกรอกเอง) คุณสามารถเปิดใช้ตัวเลือกนี้ เมื่อเปิดใช้แล้วรูปภาพตัวอย่างจะถูกสร้างโดยอัตโนมัติโดยใช้รูปแรกจากโพสต์ของคุณ " "รูปจะต้องถูกโฮสต์อยู่บนเซิร์ฟเวอร์ของคุณเอง" #: options_divi.php:92 msgid "Blog Style Mode" msgstr "โหมดสไตล์บล็อก" #: options_divi.php:96 msgid "" "By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically to create post previews. If you " "would rather show your posts in full on index pages like a traditional blog then you can activate this feature." msgstr "ธีมย่อโพสต์ของคุณโดยอัตโนมัติ หากคุณต้องการแสดงโพสต์ในรูปแบบบล็อกพื้นฐานมากกว่าก็สามารถเปิดใช้ฟีเจอร์นี้" #: options_divi.php:99 msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce" msgstr "รูปแบบหน้าช้อป & หน้าหมวดหมู่สำหรับ WooCommerce" #: options_divi.php:108 msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce." msgstr "ที่นี่คุณสามารถเลือกรูปแบบหน้าช้อป & หน้าหมวดหมู่สำหรับ WooCommerce" #: options_divi.php:113 msgid "Google API Key" msgstr "คีย์ Google API" #: options_divi.php:121 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key to function. Before using the map " "module, please make sure you have added your API key here. Learn more about how to create your Google API Key " "here." msgstr "" "โมดูลแผนที่จะใช้งาน API ของ Google Maps และจำเป็นต้องใช้คีย์ GoogleAPI ที่ใช้งานได้เพื่อทำงานตามปกติ ก่อนที่จะใช้งานโมดูลแผนที่ " "โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้ใส่คีย์ API ของคุณที่นี่แล้ว เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีการสร้างคีย์ Google API ของคุณที่นี่" #: options_divi.php:125 msgid "Enqueue Google Maps Script" msgstr "จัดคิวสคริปต์ Google Maps" #: options_divi.php:132 msgid "" "Disable this option to remove the Google Maps API script from your Divi Builder Pages. This may improve " "compatibility with third party plugins that also enqueue this script. Please Note: Modules that rely on the " "Google Maps API in order to function properly, such as the Maps and Fullwidth Maps Modules, will still be " "available but will not function while this option is disabled (unless you manually add Google Maps API script)." msgstr "" "ปิดการใช้งานตัวเลือกนี้เพื่อนำสคริปต์ API ของ Google Maps ออกจากเพจตัวสร้าง Divi " "การทำเช่นนี้อาจเพิ่มความเข้ากันได้กับปลั๊กอินของบุคคลที่สามที่ทำหน้าที่จัดคิวสคริปต์นี้เช่นกัน โปรดทราบ: โมดูลที่ต้องอาศัย API ของ Google Maps " "เพื่อที่จะทำงานได้อย่างถูกต้องนั้น เช่น โมดูลแผนที่และโมดูลแผนที่แบบเต็มความกว้าง เป็นต้น จะยังคงสามารถใช้งานได้ " "แต่จะไม่ทำงานในขณะที่ปิดการใช้งานตัวเลือกนี้ (เว้นแต่ว่าคุณจะเป็นคนใส่สคริปต์ API ของ Google Maps ด้วยตัวเอง)" #: options_divi.php:135 msgid "Show Facebook Icon" msgstr "แสดงไอคอน Facebook" #: options_divi.php:139 msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. " msgstr "คุณสามารถเลือกแสดงไอคอน Facebook บนหน้าแรกของเว็บไซต์ของคุณ " #: options_divi.php:141 msgid "Show Twitter Icon" msgstr "แสดงไอคอน Twitter" #: options_divi.php:145 msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. " msgstr "คุณสามารถเลือกแสดงไอคอน Twitter ได้ที่นี่ " #: options_divi.php:147 msgid "Show Google+ Icon" msgstr "แสดงไอคอน Google+" #: options_divi.php:151 msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. " msgstr "คุณสามารถเลือกแสดงไอคอน Google+ บนหน้าแรกของเว็บไซต์ของคุณ " #: options_divi.php:153 msgid "Show RSS Icon" msgstr "แสดงไอคอน RSS" #: options_divi.php:157 msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. " msgstr "คุณสามารถเลือกแสดงไอคอน RSS ได้ที่นี่ " #: options_divi.php:159 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL โปรไฟล์ Facebook" #: options_divi.php:164 msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. " msgstr "กรอก URL โปรไฟล์ Facebook ของคุณ " #: options_divi.php:166 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL โปรไฟล์ Twitter" #: options_divi.php:171 msgid "Enter the URL of your Twitter Profile." msgstr "กรอก URL โปรไฟล์ Twitter ของคุณ" #: options_divi.php:173 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL โปรไฟล์ Google+" #: options_divi.php:178 msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. " msgstr "กรอก URL โปรไฟล์ Google+ ของคุณ " #: options_divi.php:180 msgid "RSS Icon Url" msgstr "URL ไอคอน RSS" #: options_divi.php:185 msgid "Enter the URL of your RSS feed. " msgstr "กรอก URL ของฟีด RSS ของคุณ " #: options_divi.php:187 msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages" msgstr "จำนวนสินค้าที่แสดงบนหน้าเก็บถาวรของ WooCommerce" #: options_divi.php:191 msgid "" "Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the archive page. This option works " "independently from the Settings > Reading options in wp-admin." msgstr "" "ที่นี่ คุณสามารถกำหนดว่าจะให้ผลิตภัณฑ์ของ WooCommerce จำนวนเท่าใดบ้างปรากฏบนหน้าเก็บถาวร ตัวเลือกนี้จะทำงานเป็นอิสระจากการตั้งค่า > " "ตัวเลือกการอ่านใน wp-admin." #: options_divi.php:195 msgid "Number of Posts displayed on Category page" msgstr "จำนวนโพสต์ที่แสดงบนหน้าหมวดหมู่" #: options_divi.php:199 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Category page. This option works " "independently from the Settings > Reading options in wp-admin." msgstr "คุณสามารถกำหนดจำนวนบทความล่าสุดที่แสดงบนหน้าหมวดหมู่ที่นี่ ตัวเลือกนี้ทำงานแยกจากตัวเลือกการอ่านใน wp-admin" #: options_divi.php:203 msgid "Number of Posts displayed on Archive pages" msgstr "จำนวนโพสต์ที่แสดงบนหน้าคลัง" #: options_divi.php:207 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive pages. This option works " "independently from the Settings > Reading options in wp-admin." msgstr "คุณสามารถกำหนดจำนวนบทความล่าสุดที่แสดงบนหน้าคลังที่นี่ ตัวเลือกนี้ทำงานแยกจากตัวเลือกการอ่านใน wp-admin" #: options_divi.php:211 msgid "Number of Posts displayed on Search pages" msgstr "จำนวนโพสต์ที่แสดงบนหน้าการค้นหา" #: options_divi.php:215 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search results pages. This option works " "independently from the Settings > Reading options in wp-admin." msgstr "คุณสามารถกำหนดจำนวนบทความล่าสุดที่แสดงบนหน้าผลลัพธ์การค้นหาที่นี่ ตัวเลือกนี้ทำงานแยกจากตัวเลือกการอ่านใน wp-admin" #: options_divi.php:219 msgid "Number of Posts displayed on Tag pages" msgstr "จำนวนโพสต์ที่แสดงบนหน้าแท็ก" #: options_divi.php:223 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag pages. This option works independently " "from the Settings > Reading options in wp-admin." msgstr "คุณสามารถกำหนดจำนวนบทความล่าสุดที่แสดงบนหน้าแท็กที่นี่ ตัวเลือกนี้ทำงานแยกจากตัวเลือกการอ่านใน wp-admin" #: options_divi.php:227 msgid "Date format" msgstr "รูปแบบวันที่" #: options_divi.php:231 msgid "" "This option allows you to change how your dates are displayed. For more information please refer to the " "WordPress codex here:Formatting " "Date and Time" msgstr "" "ตัวเลือกนี้ทำให้คุณสามารถเปลี่ยนวิธีการแสดงวันที่ของคุณ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาดูโคเด็กซ์ WordPress ที่นี่:การเปลี่ยนรูปแบบวันที่และเวลา" #: options_divi.php:235 msgid "Use excerpts when defined" msgstr "ใช้ข้อความตัดตอนเมื่อมีระบุ" #: options_divi.php:239 msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages." msgstr "นี่จะเปิดการใช้ข้อความตัดตอนในโพสต์หรือหน้าเพจ" #: options_divi.php:242 msgid "Responsive shortcodes" msgstr "shortcodes แบบตอบสนอง" #: options_divi.php:246 msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes" msgstr "เปิดตัวเลือกนี้เพื่อทำให้ shortcodes ตอนสนองกับหน้าจอหลายขนาด" #: options_divi.php:249 msgid "Google Fonts subsets" msgstr "เซตย่อย Google Fonts" #: options_divi.php:253 msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages." msgstr "นี่จะเปิด Google Fonts สำหรับภาษาอื่น ๆ ที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ" #: options_divi.php:256 msgid "Back To Top Button" msgstr "ปุ่มกลับไปด้านบน" #: options_divi.php:260 msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling" msgstr "เปิดตัวเลือกนี้เพื่อแสดงปุ่มกลับไปด้านบนระหว่างการเลื่อน" #: options_divi.php:263 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "การเลื่อนแบบไม่ติดขัด" #: options_divi.php:267 msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel" msgstr "เปิดตัวเลือกนี้เพื่อให้มีเอฟเฟคการเลื่อนแบบไม่ติดขัดด้วยลูกลื่นของเมาส์" #: options_divi.php:270 msgid "Disable Translations" msgstr "ปิดการใช้งานการแปล" #: options_divi.php:274 msgid "Disable translations if you don't want to display translated theme strings on your site." msgstr "ปิดการใช้งานการแปลถ้าคุณไม่ต้องการที่จะแสดงสตริงธีมแปลภาษาในเว็บไซต์ของคุณ" #: options_divi.php:277 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS เขียนเอง" #: options_divi.php:281 msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles." msgstr "คุณสามารถเพิ่ม CSS เขียนเองเพื่อทับหรือเพิ่มสไตล์เริ่มต้นที่นี่" #: options_divi.php:286 msgid "Memory Limit Increase" msgstr "ขีดจำกัดหน่วยความจำเพิ่ม" #: options_divi.php:288 msgid "Here you can disable automatic memory limit increase." msgstr "ตรงนี้คุณสามารถปิดการทำงานขีดจำกัดหน่วยความจำเพิ่มอัตโนมัติ" #: options_divi.php:308 msgid "Pages" msgstr "หน้าเพจ" #: options_divi.php:326 msgid "Exclude pages from the navigation bar" msgstr "ยกเว้นหน้าเพจจากแผงควบคุม" #: options_divi.php:330 msgid "" "Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All pages marked with an X will not " "appear in your navigation bar. " msgstr "คุณสามารถเลือกลบบางหน้าเพจจากแผงควบคุมของคุณที่นี่ หน้าเพจทั้งหมดที่มีเครื่องหมาย X จะไม่ปรากฎบนแผงควบคุมของคุณ " #: options_divi.php:334 options_divi.php:384 msgid "Show dropdown menus" msgstr "แสดงเมนูดร็อปดาวน์" #: options_divi.php:338 msgid "If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar disable this feature." msgstr "ปิดฟีเจอร์นี้หากคุณต้องการลบเมนูดร็อปดาวน์ออกจากแผงคบคุมบนหน้าเพจ" #: options_divi.php:341 msgid "Display Home link" msgstr "แสดงลิงก์ไปยังหน้าแรก" #: options_divi.php:345 msgid "" "By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to your blog's homepage. If, however, " "you are using a static homepage and have already created a page called Home to use, this will result in a " "duplicate link. In this case you should disable this feature to remove the link." msgstr "" "โดยปกติธีมจะสร้างลิงก์ไปยังหน้าแรก ซึ่งเมื่อคลิกจะพาไปสู่หน้าแรกของบล็อกของคุณ แต่หากคุณใช้หน้าแรกแบบตอบสนองและได้สร้างหน้าเพจชื่อ หน้าแรก " "ไว้แล้ว นี่จะทำให้เกิดลิงก์ซ้ำ ในกรณีนี้คุณควรปิดฟีเจอร์นี้เพื่อลบลิงก์ออก" #: options_divi.php:348 msgid "Sort Pages Links" msgstr "เรียงลิงก์เว็บเพจ" #: options_divi.php:352 msgid "Here you can choose to sort your pages links." msgstr "คุณสามารถเลือกวิธีการเรียงลิงก์เว็บเพจของคุณที่นี่" #: options_divi.php:355 msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending" msgstr "เรียงลำดับลิงก์เว็บเพจแบบขึ้นบน/ลงล่าง" #: options_divi.php:359 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your pages links are displayed. You can choose between ascending " "and descending." msgstr "คุณสามารถเลือกกลับลำดับการแสดงลิงก์เว็บเพจของคุณที่นี่ คุณสามารถเลือกระหว่างแบบขึ้นบนหรือลงล่าง" #: options_divi.php:362 options_divi.php:398 msgid "Number of dropdown tiers shown" msgstr "จำนวนชั้นดร็อปดาวน์ที่แสดง" #: options_divi.php:366 options_divi.php:402 msgid "" "This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu has. Increasing the number allows " "for additional menu items to be shown." msgstr "ตัวเลือกนี้ทำให้คุณสามารถควบคุมจำนวนชั้นที่เมนูดร็อปดาวน์บนหน้าเพจของคุณมี การเพิ่มจำนวนทำให้สามารถแสดงไอเท็มเมนูได้มากขึ้น" #: options_divi.php:376 msgid "Exclude categories from the navigation bar" msgstr "ไม่รวมหมวดหมู่จากแผงควบคุม" #: options_divi.php:380 msgid "" "Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. All categories marked with an X will " "not appear in your navigation bar. " msgstr "คุณสามารถเลือกลบบางหมวดหมู่จากแผงควบคุมที่นี่ หมวดหมู่ทั้งหมดที่มีเครื่องหมาย X จะไม่ปรากฎบนแผงควบคุมของคุณ " #: options_divi.php:388 msgid "If you would like to remove the dropdown menus from the categories navigation bar disable this feature." msgstr "หากคุณต้องการลบเมนูดร็อปดาวน์จากแผงควบคุมหมวดหมู่ กรุณาปิดฟีเจอร์นี้" #: options_divi.php:391 msgid "Hide empty categories" msgstr "ซ่อนหมวดหมู่ที่ว่างเปล่า" #: options_divi.php:395 msgid "" "If you would like categories to be displayed in your navigationbar that don't have any posts in them then " "disable this option. By default empty categories are hidden" msgstr "หากคุณต้องการให้แสดงหมวดหมู่บนในแผลงควบคุมที่ไม่มีโพสต์ใด ๆ ควรปิดตัวเลือกนี้ หมวดหมู่ว่างจะถูกซ่อนโดยอัตโนมัติ" #: options_divi.php:406 msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group" msgstr "เรียงลิงก์หมวดหมู่โดย Name/ID/Slug/Count/Term" #: options_divi.php:410 msgid "" "By default pages are sorted by name. However if you would rather have them sorted by ID you can adjust this " "setting." msgstr "ค่าเริ่มต้นคือการเรียงโดยชื่อ แต่หากคุณต้องการเรียงโดย ID คุณสามารถเปลี่ยนการตั้งค่านี้ได้" #: options_divi.php:413 msgid "Order Category Links by Ascending/Descending" msgstr "เรียงลำดับลิงก์หมวดหมู่โดยแบบขึ้นบนหรือลงล่าง" #: options_divi.php:417 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your categories links are displayed. You can choose between " "ascending and descending." msgstr "คุณสามารถเลือกกลับลำดับที่ลิงก์หมวดหมู่ของคุณแสดงที่นี่ คุณสามารถเลือกได้ทั้งแบบขึ้นบนและลงล่าง" #: options_divi.php:426 msgid "Disable top tier dropdown menu links" msgstr "ปิดลิงก์เมนูดร็อปดาวน์" #: options_divi.php:430 msgid "" "In some cases users will want to create parent categories or links as placeholders to hold a list of child " "links or categories. In this case it is not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead " "merely serve an organizational function. Enabling this options will remove the links from all parent pages/" "categories so that they don't lead anywhere when clicked." msgstr "" "ในบางกรณีผู้ใช้จะต้องการสร้างหมวดหมู่หลักหรือลิงก์สำหรับเป็นตั้งลิงก์หรือหมวดหมู่ย่อย ในกรณีนี้ไม่ควรมีลิงก์แม่ที่ชี้ไปยังที่ใดก็ได้ " "แต่เป็นเพียงแค่ฟังค์ชั่นขององค์กร การเปิดตัวเลือกนี้จะลบลิงก์ออกจากหน้า/หมวดหมู่หลักทั้งหมด เพื่อที่จะได้ไม่ปรากฎที่ไหนอีกเมื่อถูกคลิก" #: options_divi.php:434 msgid "Alternative scroll-to-anchor method" msgstr "เมธอดการเลื่อนไปที่จุดยึดแบบสำรอง" #: options_divi.php:438 msgid "" "Sometimes when using the CSS ID of a section to link directly to it from another page, the page's final scroll " "position can be inaccurate. Enable this option to use an alternative method for scrolling to anchors which can " "be more accurate than the default method in some cases." msgstr "" "บางครั้งเวลาที่ใช้งาน ID CSS ของส่วนใดส่วนหนึ่งเพื่อเชื่อมโยงไปที่ส่วนนั้นๆ โดยตรงจากเพจอื่น " "ตำแหน่งเลื่อนขั้นสุดท้ายของเพจดังกล่าวอาจไม่ถูกต้องได้ เปิดใช้งานตัวเลือกนี้เพื่อใช้งานเมธอดสำรองสำหรับการเลื่อนไปที่จุดยึด " "ซึ่งจะมีความแม่นยำมากกว่าเมธอดเริ่มต้นในบางกรณี" #: options_divi.php:456 msgid "Single Post Layout" msgstr "รูปแบบโพสต์เดี่ยว" #: options_divi.php:461 msgid "Single Page Layout" msgstr "รูปแบบหน้าเพจเดี่ยว" #: options_divi.php:474 msgid "Choose which items to display in the postinfo section" msgstr "เลือกไอเท็มที่ต้องการแสดงในข้อมูลโพสต์" #: options_divi.php:478 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on single post pages. This is the area, usually " "below the post title, which displays basic information about your post. The highlighted itmes shown below will " "appear. " msgstr "" "คุณสามารถเลือกไอเท็มที่แสดงในข้อมูลการโพสต์ของคุณบนหน้าโพสต์เดี่ยวที่นี่ นี่เป็นบริเวณดังกลาว ส่วนใหญ่อยู่ภายใต้หัวข้อการโพสต์ " "ซึ่งแสดงข้อมูลพื้นฐานเกี่ยวกับโพสต์ของคุณ ไอเท็มที่ถูกไฮไลท์ด้านล่างจะปรากฏ " #: options_divi.php:482 msgid "Show comments on posts" msgstr "แสดงความคิดเห็นบนโพสต์" #: options_divi.php:486 msgid "You can disable this option if you want to remove the comments and comment form from single post pages. " msgstr "คุณสามารถปิดตัวเลือกนี้หากคุณต้องการลบความคิดเห็นและแบบฟอร์มความคิดเห็นบนโพสต์ " #: options_divi.php:489 msgid "Place Thumbs on Posts" msgstr "วางรูปภาพตัวอย่างบนโพสต์" #: options_divi.php:493 msgid "" "By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single post pages. If you would like to " "remove this initial thumbnail image to avoid repetition simply disable this option. " msgstr "" "รูปภาพตัวอย่างถูกวางที่ด้านบนของโพสต์หรือโพสต์เดี่ยวของคุณโดยอัตโนมัติ หากคุณต้องการลบรูปภาพตัวอย่างนี้เพื่อป้องกันการซ้ำ กรุณาเพียงปิดตัวเลือกนี้ " #: options_divi.php:502 msgid "Place Thumbs on Pages" msgstr "วางรูปภาพตัวอย่างบนหน้าเพจ" #: options_divi.php:506 msgid "" "By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). However, if you want to use " "thumbnails on pages you can! Just enable this option. " msgstr "" "ทัมป์เนลเริ่มต้นจะไม่ปรากฏบนหน้าเว็บไซต์ (ใช้เฉพาะบนโพสต์เท่านั้น) อย่างไรก็ตามคุณสามารถทำให้ทัมป์เนลปรากฏบนหน้าเว็บไซต์ได้! " "เพียงเปิดใช้งานตัวเลือกนี้" #: options_divi.php:509 msgid "Show comments on pages" msgstr "แสดงความคิดเห็นบนหน้าเพจ" #: options_divi.php:513 msgid "" "By default comments are not placed on pages, however, if you would like to allow people to comment on your " "pages simply enable this option. " msgstr "ความคิดเห็นไม่ถูกวางบนหน้าเพจโดยอัตโนมัติ หากคุณต้องการอนุญาตให้คนสามารถแสดงความคิดเห็นได้บนหน้าเพจของคุณโดยการเปิดตัวเลือกนี้ " #: options_divi.php:522 msgid "Post info section" msgstr "ข้อมูลโพสต์" #: options_divi.php:526 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. This is the area, usually below the " "post title, which displays basic information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. " msgstr "" "คุณสามารถเลือกไอเท็มที่ปรากฎในส่วนข้อมูลบทความบนหน้าเพจที่นี่ นี่เป็นบริเวณดังกลาว ส่วนใหญ่อยู่ภายใต้หัวข้อการโพสต์ " "ซึ่งแสดงข้อมูลพื้นฐานเกี่ยวกับโพสต์ของคุณ ไอเท็มที่ถูกไฮไลท์ด้านล่างจะปรากฏ " #: options_divi.php:529 msgid "Show Thumbs on Index pages" msgstr "แสดงรูปภาพตัวอย่างบนหน้าสารบัญ" #: options_divi.php:533 msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages." msgstr "เปิดตัวเลือกนี้เพื่อแสดงรูปภาพตัวอย่างบนหน้าสารบัญ" #: options_divi.php:550 msgid "Homepage SEO" msgstr "SEO หน้าแรก" #: options_divi.php:555 msgid "Single Post Page SEO" msgstr "SEO หน้าโพสต์เดี่ยว" #: options_divi.php:560 msgid "Index Page SEO" msgstr "SEO หน้าสารบัญ" #: options_divi.php:568 msgid " Enable custom title " msgstr "เปิดการตั้งชื่อเอง " #: options_divi.php:572 msgid "" "By default the theme uses a combination of your blog name and your blog description, as defined when you " "created your blog, to create your homepage titles. However if you want to create a custom title then simply " "enable this option and fill in the custom title field below. " msgstr "" "ธีมจะใช้การรวมกันระกว่างชื่อบล็อกของคุณและคำอธิบายบล็อกเพื่อสร้างชื่อเว็บไซต์ของคุณโดยอัพตโนมัติ " "หากคุณต้องการตั้งชื่อเองก็เพียงแค่เปิดตัวเลือกนี้และกรอกช่องชื่อตั้งเองข้อมูลด้านล่าง " #: options_divi.php:575 msgid " Enable meta description" msgstr "เปิดคำอธิบายเมตาแท็ก" #: options_divi.php:579 msgid "" "By default the theme uses your blog description, as defined when you created your blog, to fill in the meta " "description field. If you would like to use a different description then enable this option and fill in the " "custom description field below. " msgstr "" "ธีมจะใช้คำอธิบายบล็อกของคุณที่ระบุเมื่อสร้างบล็อกเพื่อกรอกเขตข้อมูลคำอธิบายเมตาโดยอัตโนมัติ " "หากคุณต้องการใช้คำอธิบายอื่นก็เพียงแค่เปิดตัวเลือกนี้และกรอกช่องคำอธิบายด้านล่าง " #: options_divi.php:582 msgid " Enable meta keywords" msgstr "เปิดเมตาคีย์เวิร์ด" #: options_divi.php:586 msgid "" "By default the theme does not add keywords to your header. Most search engines don't use keywords to rank your " "site anymore, but some people define them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header " "then enable this option and fill in the custom keywords field below. " msgstr "" "ธีมจะไม่เพิ่มคีย์เวิร์ดในส่วนบนของเว็บโดยอัตโนมัติ การค้นหาส่วนใหญ่ไม่ใช้คีย์เวิร์ดในการจัดลำดับเว็บต์อีกต่อไป แต่บางคนยังคงระบุมันไปเผื่อ " "หากคุณต้องการเพิ่มเมตาคีย์เวิร์ดบนส่วนหัวของเว็บก็เพียงแค่เปิดตัวเลือกนี้และกรอกช่องคีย์เวิร์ดของตัวเองด้านล่าง " #: options_divi.php:589 options_divi.php:716 msgid " Enable canonical URL's" msgstr "เปิด URL ซึ่งเป็นที่ยอมรับ" #: options_divi.php:593 options_divi.php:667 options_divi.php:720 msgid "" "Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by search engines, and as a result, may " "help avoid duplicate content penalties and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading " "to the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www.domain.com are all different URLs " "leading to your homepage. From a search engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due " "to custom permalinks, may be treated individually instead of as a single destination. Defining a canonical URL " "tells the search engine which URL you would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your " "permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin." msgstr "" "การ Canonicalization ช่วยป้องกันเสิร์ชเอนจินทำการจัดเรียงข้อมูลเนื้อหาซ้ำซ้อน และในผลลัพธ์ " "อาจช่วยหลีกเลี่ยงโทษจากการทำซ้ำเนื้อหาและการลดลำดับของเว็บไซต์ได้ บางเว็บไซต์อาจมีหลาย URLs ซึ่งทั้งหมดนำไปยังที่เดียวกัน ตัวอย่างเช่น " "domain.com, domain.com/index.html และ www.domain.com ทั้งหมดเป็น URLs ต่างๆ ที่จะนำไปยังโฮมเพจของคุณ " "แต่เสิร์ชเอนจินจะจัดทั้งหมดนั้นว่าเป็น URLs ซ้ำ ซึ่งมักเกิดขึ้นบ่อยครั้งเนื่องจากลิงค์ของลูกค้าอาจถูกมองว่าเป็นแต่ละลิงค์ซึ่งไม่มีความเกี่ยวข้อง " "แทนที่จะถูกจัดให้เป็นปลายทางเดียวกัน การกำหนด canonical URL จะแจ้งกับเสิร์ชเอนจินว่าคุณต้องการใช้ URL ใดเป็นหลัก ธีมจะอ้างอิงกับ " "canonical URLs จากลิงค์ของคุณ และชื่อโดเมนที่กำหนดในแถบการตั้งค่า wp-admin" #: options_divi.php:596 msgid "Homepage custom title (if enabled)" msgstr "ชื่อหน้าแรกที่ตั้งเอง (หากเปิด)" #: options_divi.php:600 msgid "" "If you have enabled custom titles you can add your custom title here. Whatever you type here will be placed " "between the < title >< /title > tags in header.php" msgstr "หากคุณเปิดชื่อตั้งเอง คุณสามารถเพิ่มชื่อตั้งเองได้ที่นี่ ไม่ว่าคุณพิมพ์อะไรที่นี่จะถูกวางระหวาง < title >< /title > แท็กใน header.php" #: options_divi.php:604 msgid "Homepage meta description (if enabled)" msgstr "คำอธิบายเมตาหน้าแรก (หากเปิด)" #: options_divi.php:608 msgid "If you have enabled meta descriptions you can add your custom description here." msgstr "หากคุณเปิดคำอธิบายเมตา คุณสามารถเพิ่มคำอธิบายของตัวเองได้ที่นี่" #: options_divi.php:612 msgid "Homepage meta keywords (if enabled)" msgstr "คีย์เวิร์ดเมตาหน้าแรก (หากเปิด)" #: options_divi.php:616 msgid "" "If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. Keywords should be separated by comas. " "For example: wordpress,themes,templates,elegant" msgstr "" "หากคุณเปิดคำอธิบายคีย์เวิร์ดเมตา คุณสามารถเพิ่มคีย์เวิร์ดของตัวเองได้ที่นี่ ควรคีย์เวิร์ดด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ เช่น wordpress,themes," "templates,elegant" #: options_divi.php:620 options_divi.php:694 msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method" msgstr "หากชื่อตั้งเองถูกปิด เลือกวิธีการสร้างโดยอัตโนมัติ" #: options_divi.php:625 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over how your titles are generated. Here you " "can choose which order you would like your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "หากคุณไม่ใช้ชื่อตั้งเองในแต่ละโพสต์ คุณยังสามารถควบคุมวิธีการสร้างชื่อของคุณ คุณสามารถเลือกลำดับที่คุณต้องการให้ชื่อโพสต์และบล็อกของคุณแสดง " "หรือสามารถลบชื่อบล็อกจากชื่อทั้งหมด" #: options_divi.php:628 options_divi.php:702 options_divi.php:738 msgid "Define a character to separate BlogName and Post title" msgstr "กำหนดตัวอักษรสำหรับแยกชื่อเว็บไซต์กับชื่อโพสต์" #: options_divi.php:632 options_divi.php:706 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and post name when using autogenerated post " "titles. Common values are | or -" msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนตัวอักษรสำหรับแยกชื่อบล็อกของคุณกับชื่อโพสต์เมื่อใช้การสร้างชื่อโพสต์อัตโนมัติที่นี่ ค่าปกติคือ | หรือ -" #: options_divi.php:642 msgid "Enable custom titles" msgstr "เปิดชื่อหัวข้อตั้งเอง" #: options_divi.php:646 msgid "" "By default the theme creates post titles based on the title of your post and your blog name. If you would like " "to make your meta title different than your actual post title you can define a custom title for each post using " "custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and you must choose a custom field name " "for your title below." msgstr "" "ธีมจะสร้างชื่อโพสต์จากชื่อโพสต์และชื่อบล็อกของคุณ หากคุณต้องการทำให้หัวข้อเมตาของคุณแตกต่างจากหัวข้อโพสต์จริง " "คุณสามารถกำหนดชื่อหัวข้อเองในแต่ละโพสต์โดยใช้เขตข้อมูลขอตัวเอง ตัวเลือกนี้จะต้องถูกเปิดสำหรับเขตข้อมูลของตัวเองเพื่อทำงาน " "และคุณต้องเลือกชื่อเขตข้อมูลสำหรับหัวข้อของคุณด้านล่าง" #: options_divi.php:649 msgid "Enable custom description" msgstr "เปิดคำอธิบายของตัวเอง" #: options_divi.php:653 msgid "" "If you would like to add a meta description to your post you can do so using custom fields. This option must be " "enabled for descriptions to be displayed on post pages. You can add your meta description using custom fields " "based off the custom field name you define below." msgstr "" "หากคุณต้องการเพิ่มคำอธิบายเมตาบนโพสต์ของคุณ คุณสามารถทำได้โดยใช้เขตข้อมูลของตัวเอง ตัวเลือกนี้จะต้องถูกเปิดเพื่อแสดงคำอธิบายบนหน้าโพสต์ " "คุณสามารถเพิ่มคำอธิบายเมตาโดยใช้เขตข้อมูลของตัวเองจากชื่อเขตข้อมูลที่คุณกำหนดด้านล่าง" #: options_divi.php:656 msgid "Enable custom keywords" msgstr "เปิดคีย์เวิร์ดของตัวเอง" #: options_divi.php:660 msgid "" "If you would like to add meta keywords to your post you can do so using custom fields. This option must be " "enabled for keywords to be displayed on post pages. You can add your meta keywords using custom fields based " "off the custom field name you define below." msgstr "" "หากคุณต้องการเพิ่มเมตาคีย์เวิร์ดบนโพสต์ของคุณ คุณสามารถทำได้โดยใช้เขตข้อมูลของตัวเอง ตัวเลือกนี้จะต้องถูกเปิดเพื่อแสดงคีย์เวิร์ดบนหน้าโพสต์ " "คุณสามารถเพิ่มเมตาคีย์เวิร์ดโดยใช้เขตข้อมูลของตัวเองจากชื่อเขตข้อมูลที่คุณกำหนดด้านล่าง" #: options_divi.php:663 msgid "Enable canonical URL's" msgstr "เปิด URL ซึ่งเป็นที่ยอมรับ" #: options_divi.php:670 msgid "Custom field Name to be used for title" msgstr "เขตข้อมูลชื่อตั้งเองควรถูกใช้สำหรับชื่อหัวข้อ" #: options_divi.php:674 msgid "" "When you define your title using custom fields you should use this value for the custom field Name. The Value " "of your custom field should be the custom title you would like to use." msgstr "" "เมื่อคุณกำหนดชื่อหัวข้อของคุณโดยใช้เขตข้อมูลของตัวเอง คุณควรใช้ค่านี้สำหรับชื่อหัวข้อตั้งเอง ค่าของเขตข้อมูลของตัวเองควรเป็นชื่อหัวข้อที่คุณต้องการใช้" #: options_divi.php:678 msgid "Custom field Name to be used for description" msgstr "เขตข้อมูลชื่อตั้งเองควรถูกใช้สำหรับคำอธิบาย" #: options_divi.php:682 msgid "" "When you define your meta description using custom fields you should use this value for the custom field Name. " "The Value of your custom field should be the custom description you would like to use." msgstr "" "เมื่อคุณกำหนดคำอธิบายเมตาของคุณโดยใช้เขตข้อมูลของตัวเอง คุณควรใช้ค่านี้สำหรับชื่อหัวข้อตั้งเอง " "ค่าของเขตข้อมูลของตัวเองควรเป็นคำอธิบายที่คุณต้องการใช้" #: options_divi.php:686 msgid "Custom field Name to be used for keywords" msgstr "เขตข้อมูลชื่อตั้งเองควรถูกใช้สำหรับคีย์เวิร์ด" #: options_divi.php:690 msgid "" "When you define your keywords using custom fields you should use this value for the custom field Name. The " "Value of your custom field should be the meta keywords you would like to use, separated by comas." msgstr "" "เมื่อคุณกำหนดคีย์เวิร์ดของคุณโดยใช้เขตข้อมูลของตัวเอง คุณควรใช้ค่านี้สำหรับชื่อหัวข้อตั้งเอง " "ค่าของเขตข้อมูลของตัวเองควรเป็นเมตาคีย์เวิร์ดที่คุณต้องการใช้ ซึ่งแยกโดยลูกน้ำ" #: options_divi.php:699 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw your titles are generated. Here you " "can choose which order you would like your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "หากคุณไม่ใช้ชื่อหัวข้อตั้งเอง คุณยังสามารถควบคุมวิธีการสร้างชื่อหัวข้อของคุณ คุณสามารถเลือกลำดับการแสดงชื่อบล็อกของคุณและหน้าสารบัญ " "หรือคุณสามารถลบชื่อบล็อกจากชื่อหัวข้อทั้งหมด" #: options_divi.php:723 msgid "Enable meta descriptions" msgstr "เปิดคำอธิบายเมตา" #: options_divi.php:727 msgid "" "Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive pages. The description is based off " "the category description you choose when creating/edit your category in wp-admin." msgstr "" "เช็คที่กล่องนี้หากคุณต้องการแสดงคำอธิบายเมตาบนหน้าหมวดหมู่/คลัง คำอธิบายขึ้นอยู่กับคำอธิบายหมวดหมู่ที่คุณเลือกตอนสร้าง/แก้ไขหมวดหมู่ของคุณใน " "wp-admin" #: options_divi.php:730 msgid "Choose title autogeneration method" msgstr "เลือกวิธีการสร้างชื่อหัวข้อ" #: options_divi.php:735 msgid "" "Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can change which order your blog name and " "index title are displayed, or you can remove the blog name from the title completely." msgstr "" "คุณสามารถเลือกวิธีการสร้างชื่อหรือหน้าสารบัญที่นี่ คุณสามารถเปลี่ยนลำดับการแสดงชื่อบล็อกของคุณและหน้าสารบัญ " "หรือคุณสามารถลบชื่อบล็อกจากชื่อหัวข้อทั้งหมด" #: options_divi.php:742 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and index page name when using autogenerated post " "titles. Common values are | or -" msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนตัวอักษรสำหรับแยกชื่อบล็อกของคุณกับชื่อหน้าสารบัญเมื่อใช้การสร้างชื่อโพสต์อัตโนมัติที่นี่ ค่าปกติคือ | หรือ -" #: options_divi.php:761 msgid "Code Integration" msgstr "การรวมโค้ด" #: options_divi.php:769 msgid "Enable header code" msgstr "เปิดโค้ดส่วนหัวเว็บไซต์" #: options_divi.php:773 msgid "" "Disabling this option will remove the header code below from your blog. This allows you to remove the code " "while saving it for later use." msgstr "การปิดตัวเลือกนี้จะลบโค้ดส่วนหัวด้านล่างจากบล็อกของคุณ นี่ทำให้คุณสามารถลบโค้ดออกระหว่างการจัดเก็บเพื่อใช้ในอนาคต" #: options_divi.php:776 msgid "Enable body code" msgstr "เปิดโค้ด < body >" #: options_divi.php:780 msgid "" "Disabling this option will remove the body code below from your blog. This allows you to remove the code while " "saving it for later use." msgstr "การปิดตัวเลือกนี้จะลบโค้ดเนื้อหาด้านล่างจากบล็อกของคุณ นี่ทำให้คุณสามารถลบโค้ดออกระหว่างการจัดเก็บเพื่อใช้ในอนาคต" #: options_divi.php:783 msgid "Enable single top code" msgstr "เปิดโค้ดเดี่ยวด้านบน" #: options_divi.php:787 msgid "" "Disabling this option will remove the single top code below from your blog. This allows you to remove the code " "while saving it for later use." msgstr "การปิดตัวเลือกนี้จะลบโค้ดเดี่ยวด้านบนต่อไปนี้จากบล็อกของคุณ นี่ทำให้คุณสามารถลบโค้ดออกระหว่างการจัดเก็บเพื่อใช้ในอนาคต" #: options_divi.php:790 msgid "Enable single bottom code" msgstr "เปิดโค้ดเดี่ยวด้านล่าง" #: options_divi.php:794 msgid "" "Disabling this option will remove the single bottom code below from your blog. This allows you to remove the " "code while saving it for later use." msgstr "การปิดตัวเลือกนี้จะลบโค้ดเดี่ยวด้านล่างต่อไปนี้จากบล็อกของคุณ นี่ทำให้คุณสามารถลบโค้ดออกระหว่างการจัดเก็บเพื่อใช้ในอนาคต" #: options_divi.php:797 msgid "Add code to the < head > of your blog" msgstr "เพิ่มโค้ดไปยัง < head > บนบล็อกของคุณ" #: options_divi.php:801 msgid "" "Any code you place here will appear in the head section of every page of your blog. This is useful when you " "need to add javascript or css to all pages." msgstr "" "โค้ดใดก็ตามที่คุณวางไว้ตรงนี้จะปรากฎในส่วนหัวในทุกหน้าของบล็อกของคุณ มันมีประโยชน์มากหากคุณต้องการเพิ่ม Javascript หรือ CSS ในทุกหน้า" #: options_divi.php:804 msgid "Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)" msgstr "เพิ่มโค้ดไปยัง < body > (ดีสำหรับโค้ดติดตาม เช่น Google Analytics)" #: options_divi.php:808 msgid "" "Any code you place here will appear in body section of all pages of your blog. This is usefull if you need to " "input a tracking pixel for a state counter such as Google Analytics." msgstr "" "โค้ดใดก็ตามที่คุณวางไว้ตรงนี้จะปรากฎในส่วนเนื้อหาของหน้าเพจบล็อกของคุณทั้งหมด มันมีประโยชน์มากหากคุณต้องการใส่เครื่องมือติดตาม เช่น Google " "Analytics" #: options_divi.php:811 msgid "Add code to the top of your posts" msgstr "เพิ่มโค้ดที่ด้านบนโพสต์ของคุณ" #: options_divi.php:815 options_divi.php:822 msgid "" "Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This is useful if you are looking to " "integrating things such as social bookmarking links." msgstr "โค้ดใดก็ตามที่คุณวางไว้ตรงนี้จะถูกวางไว้ที่ด้านบนของโพสต์ทั้งหมด มันมีประโยชน์มากหากคุณกำลังมองหาวิธีการรวมลิงก์การบุคมาร์กโซเชียล" #: options_divi.php:818 msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments" msgstr "เพิ่มโค้ดที่ด้านล่างโพสต์ของคุณ ก่อนความคิดเห็น" #: options_divi.php:849 msgid "Username" msgstr "ชื่อผู้ใช้" #: options_divi.php:854 options_divi.php:866 msgid "" "Before you can receive product updates, you must first authenticate your Elegant Themes subscription. To do " "this, you need to enter both your Elegant Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates Tab " "in your theme and plugin settings. To locate your API Key, log in to your Elegant Themes account and navigate to the Account > API " "Key page. Learn more here. If you still get this message, please make sure that your Username and API Key " "have been entered correctly" msgstr "" " ก่อนที่คุณจะรับการอัปเดตผลิตภัณฑ์ได้นั้น คุณจะต้องรับรองความถูกต้องของการสมัครใช้งาน Elegant Themes ของคุณก่อนเป็นอันดับแรก " "สำหรับการดำเนินการนี้ คุณจะต้องป้อนทั้งชื่อผู้ใช้ Elegant Themes ของคุณและคีย์ Elegant Themes API " "ของคุณลงในแท็บการอัปเดตในการตั้งค่าธีมและปลั๊กอินของคุณ สำหรับการค้นหาคีย์ API ของคุณนั้น ให้เข้าสู่ระบบในบัญชี Elegant Themes ของคุณแล้วไปที่เพจ บัญชี > คีย์ API เรียนรู้เพิ่มเติมที่นี่ หากคุณยังคงได้รับข้อความนี้ โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้ป้อนชื่อผู้ใช้และคีย์ API " "ของคุณอย่างถูกต้องแล้ว" #: options_divi.php:861 msgid "API Key" msgstr "คีย์ API" #: options_divi.php:887 msgid "Manage Un-widgetized Advertisements" msgstr "จัดการโฆษณา" #: options_divi.php:895 msgid "Enable Single Post 468x60 banner" msgstr "เปิดแบนเนอร์โพสต์เดี่ยว 468x60" #: options_divi.php:899 msgid "" "Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your post pages below the single post " "content. If enabled you must fill in the banner image and destination url below." msgstr "" "การเปิดตัวเลือกนี้จะแสดงโฆษณาแบนเนอร์ 468x60 ที่ด้านล่างของหน้าโพสต์ภายใต้เนื้อหาของแต่ละโพสต์ หากเปิดคุณจะต้องกรอก URL " "ของรูปแบนเนอร์และจุดหมายด้านล่าง" #: options_divi.php:902 msgid "Input 468x60 advertisement banner image" msgstr "ใส่รูปแบนเนอร์โฆษณา 468x60" #: options_divi.php:906 msgid "Here you can provide 468x60 banner image url" msgstr "คุณสามารถใส่ URL รูปแบนเนอร์ 468x60 ได้ที่นี่" #: options_divi.php:910 msgid "Input 468x60 advertisement destination url" msgstr "ใส่ URL จุดหมายการโฆษณา 468x60" #: options_divi.php:914 msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url" msgstr "คุณสามารถใส่ URL จุดหมายแบนเนอร์ 468x60 ได้ที่นี่" #: options_divi.php:918 msgid "Input 468x60 adsense code" msgstr "ใส่โค้ด 468x60 Google Adsense" #: options_divi.php:922 msgid "Place your adsense code here." msgstr "วางโค้ด Google Adsense ของคุณที่นี่" #: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:106 msgid "Pages:" msgstr "หน้าเพจ:" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:114 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr " " #: functions.php:8277 msgctxt "WooCommerce items number" msgid "%1$s Item" msgid_plural "%1$s Items" msgstr[0] "%1$s รายการ" #: single-project.php:68 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr " " #: single-project.php:69 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr " " #~ msgid "MailChimp API Key" #~ msgstr "เอพีไอคีย์ MailChimp" #~ msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key here" #~ msgstr "กรอกเอพีไอคีย์ MailChimp ของคุณ คุณสามารถสร้างเอพีไอคีย์ ที่นี่" #~ msgid "Aweber Authorization" #~ msgstr "การอนุญาต Aweber" #~ msgid "Authorize your Aweber account here." #~ msgstr "อนุญาตบัญชี Aweber ของคุณที่นี่" #~ msgid "Regenerate MailChimp Lists" #~ msgstr "สร้างรายการ MailChimp ใหม่" #~ msgid "" #~ "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, but it doesn't appear within the " #~ "Email Optin module settings, activate this option. Don't forget to disable it once the list has been " #~ "regenerated." #~ msgstr "" #~ "โดยค่าเริ่มต้นรายการ MailChimp จะถูกเก็บไว้เป็นเวลาหนึ่งวัน ถ้าคุณเพิ่มรายการใหม่ แต่ก็ไม่ได้ปรากฏในการตั้งค่าอีเมล์ Optin " #~ "โมดูลเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ อย่าลืมที่จะปิดการใช้งานเพียงครั้งเดียวในรายการที่ได้รับการสร้างขึ้นใหม่" #~ msgid "Regenerate Aweber Lists" #~ msgstr "สร้างรายการ Aweber ใหม่" #~ msgid "" #~ "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but it doesn't appear within the " #~ "Email Optin module settings, activate this option. Don't forget to disable it once the list has been " #~ "regenerated." #~ msgstr "" #~ "โดยค่าเริ่มต้นรายการ Aweber จะถูกเก็บไว้เป็นเวลาหนึ่งวัน ถ้าคุณเพิ่มรายการใหม่ แต่ก็ไม่ได้ปรากฏในการตั้งค่าอีเมล์ Optin " #~ "โมดูลเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ อย่าลืมที่จะปิดการใช้งานเพียงครั้งเดียวในรายการที่ได้รับการสร้างขึ้นใหม่" #~ msgid "" #~ "There is a new version of %1$s available. View version " #~ "%3$s details. Before you can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater " #~ "Plugin to authenticate your subscription." #~ msgstr "" #~ "มีเวอร์ชั่นใหม่ของ %1$s ดูรายละเอียดเวอร์ชั่น %3$s " #~ "ก่อนที่คุณจะสามารถอัพเดท Elegant Themes คุณจะต้องติดตั้ง Elegant Updater Plugin เพื่อยืนยันการสมัครของคุณ" #~ msgid "" #~ "Before you can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate " #~ "your subscription." #~ msgstr "" #~ "ก่อนที่คุณจะสามารถอัพเดท Elegant Themes คุณจะต้องติดตั้ง Elegant Updater Plugin เพื่อยืนยันการสมัครของคุณ"