msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 15:55:34+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-18 19:12+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;"
"esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: ../core\n"
#: comments.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "โพสต์นี้ถูกป้องกันด้วยรหัสผ่าน ใส่รหัสผ่านเพื่อดูความคิดเห็น"
#: comments.php:13
msgid "0 Comments"
msgstr "0 ความคิดเห็น"
#: comments.php:13
msgid "1 Comment"
msgstr "1 ความคิดเห็น"
#: comments.php:13 epanel/core_functions.php:554
msgid "Comments"
msgstr "ความคิดเห็น"
#: comments.php:18 comments.php:31
msgid "← Older Comments"
msgstr "← ความคิดเห็นก่อนหน้า"
#: comments.php:19 comments.php:32
msgid "Newer Comments →"
msgstr "ความคิดเห็นใหม →"
#: comments.php:38
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "แทร็คแบ็ค/ปิงแบ็ค"
#: comments.php:56
msgid "Submit Comment"
msgstr "ส่งความคิดเห็น"
#: comments.php:56
msgid "Submit a Comment"
msgstr "ส่งความคิดเห็น"
#: comments.php:56
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "ตอบกลับ %s"
#: epanel/core_functions.php:33
msgid "Help"
msgstr "ช่วยเหลือ"
#: epanel/core_functions.php:121
msgid "Options"
msgstr "ตัวเลือก"
#: epanel/core_functions.php:121 functions.php:8474
msgid "Theme Options"
msgstr "ตัวเลือกธีม"
#: epanel/core_functions.php:140
msgid "settings saved."
msgstr "จัดเก็บการตั้งค่าแล้ว"
#: epanel/core_functions.php:143
msgid "settings reset."
msgstr "รีเซ็ตการตั้งค่าแล้ว"
#: epanel/core_functions.php:152 epanel/core_functions.php:502
msgid "Save Changes"
msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง"
#: epanel/core_functions.php:161 epanel/core_functions.php:814
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s ตัวเลือกธีม"
#: epanel/core_functions.php:168
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น"
#: epanel/core_functions.php:173 options_divi.php:38 options_divi.php:840
msgid "General"
msgstr "ทั่วไป"
#: epanel/core_functions.php:176
msgid "Navigation"
msgstr "การควบคุม"
#: epanel/core_functions.php:179 functions.php:700
msgid "Layout"
msgstr "รูปแบบ"
#: epanel/core_functions.php:182
msgid "Ads"
msgstr "โฆษณา"
#: epanel/core_functions.php:185
msgid "Colorization"
msgstr "สี"
#: epanel/core_functions.php:188
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: epanel/core_functions.php:191
msgid "Integration"
msgstr "การรวมกัน"
#: epanel/core_functions.php:194
msgid "Support"
msgstr "การสนับสนุน"
#: epanel/core_functions.php:197
msgid "Updates"
msgstr "การอัปเดต"
#: epanel/core_functions.php:300 epanel/core_functions.php:511
msgid "Reset"
msgstr "รีเซ็ต"
#: epanel/core_functions.php:301
msgid "Upload"
msgstr "อัพโหลด"
#: epanel/core_functions.php:328
msgid "You don't have pages"
msgstr "คุณไม่มีหน้าเพจใด ๆ"
#: epanel/core_functions.php:516 includes/functions/choices.php:92
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
#: epanel/core_functions.php:519 includes/functions/choices.php:93
msgid "No"
msgstr "ไม่"
#: epanel/core_functions.php:533
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"
#: epanel/core_functions.php:535
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดการใช้งาน"
#: epanel/core_functions.php:542
msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
#: epanel/core_functions.php:546
msgid "Date"
msgstr "วันที"
#: epanel/core_functions.php:550 options_divi.php:313
msgid "Categories"
msgstr "หมวดหมู่"
#: epanel/core_functions.php:558
msgid "Ratings"
msgstr "คะแนน"
#: epanel/core_functions.php:772
msgid "Choose an Image"
msgstr "เลือกภาพ"
#: epanel/custom_functions.php:287
msgid "…"
msgstr "…"
#: epanel/custom_functions.php:626 header.php:188 header.php:231
msgid "Home"
msgstr "หน้าแรก"
#: epanel/custom_functions.php:923
msgid "Archives"
msgstr "คลัง"
#: epanel/custom_functions.php:925
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "ค้นหาผลลัพธ์สำหรับ \"%s\""
#: epanel/custom_functions.php:927
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 ไม่พบ"
#: epanel/custom_functions.php:997
msgid "Currently viewing archives from %1$s"
msgstr "กำลังดูคลังจาก %1$s"
#: epanel/custom_functions.php:1010
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "ผลลัพธ์การค้นหา: %s"
#: epanel/custom_functions.php:1251
msgid "Image doesn't exist"
msgstr "ไม่มีรูปภาพ"
#: epanel/custom_functions.php:1416
msgid ""
"
This is a fresh installation of %1$s theme. Don't forget to go to ePanel to set it up. This message will disappear once you have clicked the Save button within the theme's options page.
"
msgstr ""
"นี่เป็นการติดตั้งใหม่ของธีม %1$s อย่าลืมไปที่ ePanel เพื่อทำการตั้งค่า "
"ข้อความนี้จะหายไปเมื่อคุณคลิกปุ่มจัดเก็บภายใน หน้าตัวเลือกของธีม.
"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518
msgid "Previous"
msgstr "ก่อนหน้า"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519
msgid "Next"
msgstr "ต่อไป"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273
msgid "Tweet"
msgstr "ทวีต"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289
msgid "Member Login"
msgstr "เข้าสู่ระบบสมาชิก"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292
msgid "Username: "
msgstr "ชื่อบัญชีผู้ใช้: "
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293
msgid "Password: "
msgstr "รหัสผ่าน: "
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3880
msgid "Login"
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330
msgid "Add a Tooltip Text"
msgstr "เพิ่มข้อความ Tooltip"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352
msgid "Click here to learn more"
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติม"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732
msgid "Join Now"
msgstr "เข้าร่วมเดี๋ยวนี้"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967
msgid "Add ET Learn more block"
msgstr "เพิ่มการปิดกั้นท็อกเกิล"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968
msgid "Add ET Box"
msgstr "เพิ่มกล่อง"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969
msgid "Add ET Button"
msgstr "เพิ่มปุ่ม"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970
msgid "Add ET Tabs"
msgstr "เพิ่มแท็บ"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971
msgid "Add Author Bio"
msgstr "เพิ่มประวัติผู้เขียน"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977
msgid "Caption"
msgstr "คำบรรยาย"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978
msgid "Caption goes here"
msgstr "ใส่คำบรรยายที่นี่"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979
msgid "Caption title goes here"
msgstr "ใส่คำบรรยายที่นี่"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983
msgid "State"
msgstr "รัฐ"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985
msgid "Select between expanded and closed state"
msgstr "เลือกระหว่างรัฐที่ขยายหรือปิด"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115
msgid "Content"
msgstr "เนื้อหา"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116
msgid "Content goes here"
msgstr "ใส่เนื้อหาที่นี่"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037
msgid "Content text or html"
msgstr "ข้อความเนื้อหาหรือ HTML"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021
msgid "Type"
msgstr "ประเภท"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001
msgid "Type of the box"
msgstr "ประเภทของกล่อง"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015
msgid "Link"
msgstr "ลิงก์"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023
msgid "Choose button type"
msgstr "เลือกประเภทของปุ่ม"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028
msgid "Color"
msgstr "สี"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030
msgid "Choose button color"
msgstr "เลือกสีปุ่ม"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036
msgid "Link text"
msgstr "ข้อความลิงก์"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041
msgid "Icon"
msgstr "ไอคอน"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043
msgid "Used for icon button type"
msgstr "ถูกใช้สำหรับประเภทปุ่ม"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048
msgid "Open link in new window"
msgstr "เปิดลิงก์ในหน้าต่างใหม่"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050
msgid "Select yes if the link should be opened in a new window"
msgstr "เลือก ใช่ หากลิงก์ด้านบนสามารถเปิดได้ในหน้าต่างใหม่"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058
msgid "Slider Type"
msgstr "ประเภทสไลเดอร์"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060
msgid "Select Slider Type here"
msgstr "เลือกประเภทสไลเดอร์ที่นี่"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065
msgid "Effect"
msgstr "เอฟเฟค"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067
msgid "Select Animation Effect"
msgstr "เลือกเอฟเฟคการเคลื่อนไหว"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072
msgid "Auto"
msgstr "อัตโนมัติ"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074
msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation"
msgstr "เลือกใช่หากคุณต้องการเปิดการเคลื่อนไหวสไลเดอร์อัตโนมัติ"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079
msgid "Auto Speed"
msgstr "ความเร็วอัพตโนมัติ"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081
msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)"
msgstr "ความเร็วสไลเดอร์อัตโนมัติ (ทำงานหากคุณตั้งอัตโนมัติให้เป็น ใช่ เท่านั้น)"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085
msgid "Tab Text"
msgstr "ข้อความแท็บ"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092
msgid "Tab Content"
msgstr "เนื้อหาแท็บ"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094
msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type"
msgstr "แปะ URL รูปภาพทีนี่หากคุณเลือกประเภทสไลเดอร์ \"images\""
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102
msgid "Image Url"
msgstr "URL รูปภาพ"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104
msgid "Author Image URL"
msgstr "URL รูปภาพของผู้เขียน"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108
msgid "Use resizing"
msgstr "ใช้การเปลี่ยนขนาด"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185
msgid "+ Add One More Tab"
msgstr "+ เพิ่มอีกหนึ่งแท็บ"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3546
msgid "Image Height"
msgstr "ความสูงของรูปภาพ"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3526
msgid "Image Width"
msgstr "ความกว้างของรูปภาพ"
#: functions.php:36
msgid "Primary Menu"
msgstr "เมนูหลัก"
#: functions.php:37
msgid "Secondary Menu"
msgstr "เมนูรอง"
#: functions.php:38 functions.php:715
msgid "Footer Menu"
msgstr "เมนูข้อความท้ายหน้า"
#: functions.php:90
msgid ""
"Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the Divi Documentation page for access to dozens of in-depth tutorials."
msgstr ""
"ขอต้อนรับสู่ Divi! ก่อนพุ่งตรงไปยังธีมใหม่ของคุณ โปรดหยุดแวะที่หน้า Divi Documentation เพื่อรับชมการสอนวิธีใช้งานแบบเจาะลึก"
#: functions.php:215
msgid "Select Page"
msgstr "เลือกหน้า"
#: functions.php:277
msgid "Divi Page Settings"
msgstr "การตั้งค่าหน้าเว็บ Divi"
#: functions.php:279
msgid "Divi Post Settings"
msgstr "การตั้งค่าโพสต์ Divi"
#: functions.php:280
msgid "Divi Product Settings"
msgstr "การตั้งค่าผลิตภัณฑ์ Divi"
#: functions.php:281
msgid "Divi Project Settings"
msgstr "การตั้งค่าโปรเจกต์ Divi"
#: functions.php:288
msgid "Skills"
msgstr "ความสามารถ"
#: functions.php:291
msgid "Posted on"
msgstr "โพสต์ในวันที"
#: functions.php:315 options_divi.php:103
msgid "Right Sidebar"
msgstr "ส่วนด้านขวา"
#: functions.php:316 options_divi.php:104
msgid "Left Sidebar"
msgstr "ส่วนด้านซ้าย"
#: functions.php:317 options_divi.php:105
msgid "Full Width"
msgstr "ความกว้างเต็ม"
#: functions.php:321
msgid "Light"
msgstr "อ่อน"
#: functions.php:322
msgid "Dark"
msgstr "มืด"
#: functions.php:335
msgid "Page Layout"
msgstr "รูปแบบหน้า"
#: functions.php:349
msgid "Dot Navigation"
msgstr "การนำทางแบบจุด"
#: functions.php:352 functions.php:361
msgid "Off"
msgstr "ปิด"
#: functions.php:353 functions.php:362
msgid "On"
msgstr "เปิด"
#: functions.php:357
msgid "Hide Nav Before Scroll"
msgstr "ซ่อนการนำทางก่อนเลื่อน"
#: functions.php:360 functions.php:5737 includes/functions/choices.php:24 includes/functions/choices.php:40
msgid "Default"
msgstr "ค่าเริ่มต้น"
#: functions.php:368
msgid "Post Title"
msgstr "หัวข้อโพสต์"
#: functions.php:371 functions.php:406
msgid "Show"
msgstr "แสดง"
#: functions.php:372 functions.php:405
msgid "Hide"
msgstr "ซ่อน"
#: functions.php:377
msgid "Use Background Color"
msgstr "ใช้สีพื้นหลัง"
#: functions.php:382 functions.php:5776
msgid "Hex Value"
msgstr "ค่าสี"
#: functions.php:386 functions.php:2051 functions.php:2078 functions.php:2205 functions.php:2727
#: functions.php:2855 functions.php:3059
msgid "Text Color"
msgstr "สีตัวหนังสือ"
#: functions.php:402
msgid "Project Navigation"
msgstr "การนำทางโปรเจค"
#: functions.php:550 functions.php:562 functions.php:8553
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอในการเข้าถึงหน้านี้"
#: functions.php:615 options_divi.php:318 options_divi.php:466
msgid "General Settings"
msgstr "การตั้งค่าทั่วไป"
#: functions.php:620
msgid "Site Identity"
msgstr "เอกลักษณ์เว็บไซต์"
#: functions.php:625
msgid "Layout Settings"
msgstr "การตั้งค่ารูปแบบ"
#: functions.php:630
msgid "Typography"
msgstr "การพิมพ์"
#: functions.php:635
msgid "Mobile Styles"
msgstr "รูปแบบโทรศัพท์มือถือ"
#: functions.php:640
msgid "Tablet"
msgstr "แท็บเล็ต"
#: functions.php:645
msgid "Phone"
msgstr "โทรศัพท์"
#: functions.php:650
msgid "Mobile Menu"
msgstr "เมนูโทรศัพท์มือถือ"
#: functions.php:655
msgid "Background"
msgstr "พื้นหลัง"
#: functions.php:660
msgid "Header & Navigation"
msgstr "หัวเว็บไซต์และการนำทาง"
#: functions.php:665
msgid "Header Format"
msgstr "รูปแบบหัวเว็บไซต์"
#: functions.php:670
msgid "Primary Menu Bar"
msgstr "แถบเมนูหลัก"
#: functions.php:675
msgid "Secondary Menu Bar"
msgstr "แถบเมนูรอง"
#: functions.php:680
msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings"
msgstr "การตั้งค่าส่วนหัวแบบเลื่อนเข้าและแบบเต็มจอ"
#: functions.php:685
msgid "Fixed Navigation Settings"
msgstr "การตั้งค่าการนำทางแบบคงที่"
#: functions.php:690
msgid "Header Elements"
msgstr "ส่วนประกอบหัวเว็บไซต์"
#: functions.php:695
msgid "Footer"
msgstr "ท้ายเว็บไซต์"
#: functions.php:705
msgid "Widgets"
msgstr "วิดเจ็ต"
#: functions.php:710
msgid "Footer Elements"
msgstr "ส่วนประกอบท้ายเว็บไซต์"
#: functions.php:720
msgid "Bottom Bar"
msgstr "แถบด้านล่าง"
#: functions.php:725 functions.php:1465
msgid "Color Schemes"
msgstr "ชุดสี"
#: functions.php:727
msgid "Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme."
msgstr "หมายเหตุ: ค่าสีด้านบนควรถูกตั้งให้เป็นค่าชุดสีเริ่มต้น"
#: functions.php:731
msgid "Buttons"
msgstr "ปุ่ม"
#: functions.php:736
msgid "Buttons Style"
msgstr "รูปแบบปุ่ม"
#: functions.php:741
msgid "Buttons Hover Style"
msgstr "รูปแบบปุ่มเมื่อเมาส์ชี้"
#: functions.php:746 functions.php:5059
msgid "Blog"
msgstr "บล็อก"
#: functions.php:751
msgid "Post"
msgstr "โพสต์"
#: functions.php:768
msgid "Meta Text Size"
msgstr "ขนาดข้อความเมตา"
#: functions.php:787
msgid "Meta Line Height"
msgstr "ความสูงของบรรทัดเมตา"
#: functions.php:806
msgid "Meta Letter Spacing"
msgstr "ช่องไฟตัวอักษรเมตา"
#: functions.php:825 functions.php:5128 functions.php:5207
msgid "Meta Font Style"
msgstr "รูปแบบตัวอักษรเมตา"
#: functions.php:840 functions.php:1265 functions.php:1337 functions.php:1356 functions.php:2473
msgid "Header Text Size"
msgstr "ขนาดข้อความหัวเว็บไซต์"
#: functions.php:859 functions.php:1303
msgid "Header Line Height"
msgstr "ความสูงของบรรทัดหัวเว็บไซต์"
#: functions.php:878 functions.php:1284
msgid "Header Letter Spacing"
msgstr "ช่องไฟตัวอักษรหัวเว็บไซต์"
#: functions.php:897 functions.php:1322 functions.php:2492 functions.php:3415 functions.php:3593
#: functions.php:3708 functions.php:3771 functions.php:3850 functions.php:3914 functions.php:4705
#: functions.php:5401 functions.php:5507
msgid "Header Font Style"
msgstr "รูปแบบตัวอักษรหัวเว็บไซต์"
#: functions.php:911
msgid "Enable Boxed Layout"
msgstr "เปิดใช้งานเลย์เอาต์แบบกล่อง"
#: functions.php:925
msgid "Website Content Width"
msgstr "ความกว้างเนื้อหาเว็บไซต์"
#: functions.php:944
msgid "Website Gutter Width"
msgstr "ช่องไฟแถวตั้งเว็บไซต์"
#: functions.php:962
msgid "Use Custom Sidebar Width"
msgstr "ใช้ความกว้างของแถบด้านข้างที่กำหนดเอง"
#: functions.php:976
msgid "Sidebar Width"
msgstr "ความกว้างแถบด้านข้าง"
#: functions.php:995 functions.php:1014 functions.php:1033
msgid "Section Height"
msgstr "ความสูงเซ็กชั่น"
#: functions.php:1052 functions.php:1071 functions.php:1090
msgid "Row Height"
msgstr "ความสูงแถว"
#: functions.php:1109
msgid "Stretch Background Image"
msgstr "ยืดรูปพื้นหลัง"
#: functions.php:1116 functions.php:1729 functions.php:2106 functions.php:2177 functions.php:2191
#: functions.php:2713 functions.php:2869 functions.php:3073
msgid "Background Color"
msgstr "สีพื้นหลัง"
#: functions.php:1123
msgid "Background Image"
msgstr "ภาพพื้นหลัง:"
#: functions.php:1143
msgid "Background Repeat"
msgstr "ซ้ำพื้นหลัง"
#: functions.php:1150 functions.php:1174
msgid "Background Position"
msgstr "ตำแหน่งพื้นหลัง"
#: functions.php:1154 includes/functions/choices.php:106
msgid "Left"
msgstr "ซ้าย"
#: functions.php:1155
msgid "Center"
msgstr "กลาง"
#: functions.php:1156 includes/functions/choices.php:105
msgid "Right"
msgstr "ขวา"
#: functions.php:1189 functions.php:1227 functions.php:1246
msgid "Body Text Size"
msgstr "ขนาดข้อความเนื้อหา"
#: functions.php:1208
msgid "Body Line Height"
msgstr "ความสูงของบรรทัดเนื้อหา"
#: functions.php:1376
msgid "Header Font"
msgstr "ตัวหนังสือส่วนหัวเว็บไซต์"
#: functions.php:1392
msgid "Body Font"
msgstr "ตัวหนังสือส่วนกลางเว็บไซต์"
#: functions.php:1409
msgid "Body Link Color"
msgstr "สีลิงค์เนื้อหา"
#: functions.php:1423
msgid "Body Text Color"
msgstr "สีตัวอักษรเนื้อหา"
#: functions.php:1437
msgid "Header Text Color"
msgstr "สีข้อความหัวเว็บไซต์"
#: functions.php:1451
msgid "Theme Accent Color"
msgstr "สีหลักของธีม"
#: functions.php:1481
msgid "Header Style"
msgstr "สไตล์ส่วนหัวเว็บไซต์"
#: functions.php:1495
msgid "Enable Vertical Navigation"
msgstr "เปิดใช้งานตัวนำทางแนวตั้ง"
#: functions.php:1509
msgid "Vertical Menu Orientation"
msgstr "ทิศทางเมนูแนวตั้ง"
#: functions.php:1525
msgid "Hide Navigation Until Scroll"
msgstr "ซ่อนตัวนำทางจนกว่าจะเลื่อน"
#: functions.php:1540 functions.php:2429
msgid "Show Social Icons"
msgstr "แสดงไอคอนโซเชียล"
#: functions.php:1554
msgid "Show Search Icon"
msgstr "แสดงไอคอนค้นหา"
#: functions.php:1568
msgid "Show Top Bar"
msgstr "แสดงแถบด้านบน"
#: functions.php:1582
msgid "Menu Width"
msgstr "ความกว้างของเมนู"
#: functions.php:1601 functions.php:1639
msgid "Menu Text Size"
msgstr "ขนาดตัวอักษรเมนู"
#: functions.php:1620 functions.php:1658
msgid "Top Bar Text Size"
msgstr "ขนาดตัวอักษรแถบด้านบน"
#: functions.php:1677 functions.php:1915 functions.php:1999 functions.php:2659 functions.php:2935
#: functions.php:3120
msgid "Letter Spacing"
msgstr "ช่องไฟตัวอักษร"
#: functions.php:1697 functions.php:1935 functions.php:2019
msgid "Font"
msgstr "ตัวอักษร"
#: functions.php:1714 functions.php:1952 functions.php:2036 functions.php:2678 functions.php:2741
msgid "Font Style"
msgstr "รูปแบบตัวอักษร"
#: functions.php:1743
msgid "Menu Link Color"
msgstr "สีลิงค์เมนู"
#: functions.php:1757 functions.php:2092
msgid "Active Link Color"
msgstr "สีลิงค์ทำงาน"
#: functions.php:1771
msgid "Top Bar Text Color"
msgstr "สีข้อความแถบด้านบน"
#: functions.php:1785
msgid "Search Bar Text Color"
msgstr "สีข้อความแถบค้นหา"
#: functions.php:1799
msgid "Search Bar Background Color"
msgstr "สีพื้นหลังแถบค้นหา"
#: functions.php:1812 functions.php:1974
msgid "Make Full Width"
msgstr "ทำให้เต็มความกว้าง"
#: functions.php:1825 functions.php:2064 functions.php:2280
msgid "Hide Logo Image"
msgstr "ซ่อนภาพโลโก้"
#: functions.php:1839
msgid "Menu Height"
msgstr "เมนูความสูง"
#: functions.php:1858
msgid "Logo Max Height"
msgstr "โลโก้สูงแม็กซ์"
#: functions.php:1877
msgid "Menu Top Margin"
msgstr "ระยะขอบบนของเมนู"
#: functions.php:1896 functions.php:1980 functions.php:2313 functions.php:2836
msgid "Text Size"
msgstr "ขนาดข้อความ"
#: functions.php:2120 functions.php:2219
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "สีพื้นหลังของเมนูแบบดึงลง"
#: functions.php:2134
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "สีของบรรทัดเมนูแบบดึงลง"
#: functions.php:2148 functions.php:2233
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "สีข้อความของเมนูแบบดึงลง"
#: functions.php:2162 functions.php:2247
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "ภาพเคลื่อนไหวของเมนูแบบดึงลง"
#: functions.php:2294
msgid "Fixed Menu Height"
msgstr "เมนูคงสูง"
#: functions.php:2332
msgid "Primary Menu Background Color"
msgstr "สีพื้นหลังของเมนูหลัก"
#: functions.php:2346
msgid "Secondary Menu Background Color"
msgstr "สีพื้นหลังของเมนูรอง"
#: functions.php:2360
msgid "Primary Menu Link Color"
msgstr "เมนูหลักสีของลิงค์"
#: functions.php:2374
msgid "Secondary Menu Link Color"
msgstr "มัธยมศึกษาเมนูสีของลิงค์"
#: functions.php:2388
msgid "Active Primary Menu Link Color"
msgstr "ที่ใช้งานเมนูหลักสีของลิงค์"
#: functions.php:2402
msgid "Phone Number"
msgstr "เบอร์โทรศัพท์"
#: functions.php:2415
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
#: functions.php:2443
msgid "Column Layout"
msgstr "เลย์เอาต์แถวตั้ง"
#: functions.php:2459
msgid "Footer Background Color"
msgstr "สีพื้นหลังส่วนท้ายเว็บไซต"
#: functions.php:2507
msgid "Body/Link Text Size"
msgstr "ขนาดตัวอักษรเนื้อหา/ลิงค์"
#: functions.php:2526
msgid "Body/Link Line Height"
msgstr "ความสูงของบรรทัดเนื้อหา/ลิงค์"
#: functions.php:2545
msgid "Body Font Style"
msgstr "รูปแบบตัวอักษรเนื้อหา"
#: functions.php:2560
msgid "Widget Text Color"
msgstr "สีข้อความวิดเจ็ต"
#: functions.php:2574
msgid "Widget Link Color"
msgstr "สีลิงค์วิดเจ็ต"
#: functions.php:2588
msgid "Widget Header Color"
msgstr "สีหัววิดเจ็ต"
#: functions.php:2602
msgid "Widget Bullet Color"
msgstr "สีจุดวิดเจ็ต"
#: functions.php:2617
msgid "Footer Menu Background Color"
msgstr "สีพื้นหลังของเมนูท้ายเว็บไซต์"
#: functions.php:2631
msgid "Footer Menu Text Color"
msgstr "สีข้อความของเมนูท้ายเว็บไซต์"
#: functions.php:2645
msgid "Footer Menu Active Link Color"
msgstr "สีลิงค์ของเมนูทำงานท้ายเว็บไซต์"
#: functions.php:2693 functions.php:2756
msgid "Font Size"
msgstr "ขนาดตัวอักษร"
#: functions.php:2775
msgid "Social Icon Size"
msgstr "ขนาดไอคอนโซเชียล"
#: functions.php:2794
msgid "Social Icon Color"
msgstr "สีไอคอนโซเชียล"
#: functions.php:2807
msgid "Disable Footer Credits"
msgstr "ปิดการใช้งานเครดิตที่ส่วนท้าย"
#: functions.php:2821
msgid "Edit Footer Credits"
msgstr "แก้ไขเครดิตที่ส่วนท้าย"
#: functions.php:2883
msgid "Border Width"
msgstr "ความกว้างเส้นกรอบ"
#: functions.php:2902 functions.php:3087
msgid "Border Color"
msgstr "สีเส้นกรอบ"
#: functions.php:2916 functions.php:3101
msgid "Border Radius"
msgstr "ความโค้งกรอบ"
#: functions.php:2954 functions.php:5444
msgid "Button Font Style"
msgstr "รูปแบบตัวอักษรของปุ่ม"
#: functions.php:2970
msgid "Buttons Font"
msgstr "ตัวอักษรของปุ่ม"
#: functions.php:2986
msgid "Add Button Icon"
msgstr "เพิ่มไอคอนปุ่ม"
#: functions.php:3001
msgid "Select Icon"
msgstr "เลือกไอคอน"
#: functions.php:3015
msgid "Icon Color"
msgstr "สีไอคอน"
#: functions.php:3029
msgid "Icon Placement"
msgstr "การวางตำแหน่งไอคอน"
#: functions.php:3044
msgid "Only Show Icon on Hover"
msgstr "แสดงไอคอนเฉพาะเมื่อเมาส์ชี้"
#: functions.php:3138 includes/widgets/widget-about.php:50 includes/widgets/widget-ads.php:180
#: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204
#: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:228
#: includes/widgets/widget-ads.php:236
msgid "Image"
msgstr "ภาพ"
#: functions.php:3139
msgid "Image Module Settings"
msgstr "การตั้งค่ามอดูลภาพ"
#: functions.php:3150
msgid "Animation"
msgstr "ภาพเคลื่อนไหว"
#: functions.php:3151
msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
msgstr "นี่ควบคุมทิศทางมาตรฐานของภาพเคลื่อนไหวแบบเลซีโหลดดิง"
#: functions.php:3161
msgid "Gallery"
msgstr "แกลเลอรี"
#: functions.php:3174 functions.php:3957 functions.php:4066
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "สีไอคอนเมื่อแสดงย่อ-ขยาย"
#: functions.php:3189 functions.php:3972 functions.php:4081
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "สีโอเวอร์เลย์เมื่อเมาส์ชี้"
#: functions.php:3204 functions.php:3310 functions.php:3987 functions.php:4096 functions.php:4365
#: functions.php:4444 functions.php:4486 functions.php:4586
msgid "Title Font Size"
msgstr "ขนาดตัวอักษรชื่อ"
#: functions.php:3224 functions.php:3330 functions.php:4007 functions.php:4116 functions.php:4385
#: functions.php:4464 functions.php:5092 functions.php:5171
msgid "Title Font Style"
msgstr "รูปแบบตัวอักษรชื่อ"
#: functions.php:3240 functions.php:4023 functions.php:4132
msgid "Caption Font Size"
msgstr "ขนาดตัวอักษรคำบรรยายภาพ"
#: functions.php:3260 functions.php:4043 functions.php:4152
msgid "Caption Font Style"
msgstr "รูปแบบตัวอักษรคำบรรยาย"
#: functions.php:3270
msgid "Blurb"
msgstr "โฆษณาสั้น"
#: functions.php:3283 functions.php:3395 functions.php:3573 functions.php:3688 functions.php:3751
#: functions.php:3830 functions.php:3894 functions.php:4685 functions.php:5381 functions.php:5487
msgid "Header Font Size"
msgstr "ขนาดตัวอักษรหัวเว็บไซต์"
#: functions.php:3297
msgid "Tabs"
msgstr "แถบ"
#: functions.php:3347 functions.php:3724 functions.php:3866 functions.php:3930
msgid "Padding"
msgstr "ระยะห่างวัตถุ"
#: functions.php:3361
msgid "Slider"
msgstr "แบบสไลด์"
#: functions.php:3375 functions.php:5467
msgid "Top & Bottom Padding"
msgstr "ระยะห่างด้านบนและล่าง"
#: functions.php:3431 functions.php:5523
msgid "Content Font Size"
msgstr "ขนาดตัวอักษรเนื้อหา"
#: functions.php:3451 functions.php:5543
msgid "Content Font Style"
msgstr "รูปแบบตัวอักษรเนื้อหา"
#: functions.php:3461
msgid "Testimonial"
msgstr "การรับรอง"
#: functions.php:3474 functions.php:4993
msgid "Name Font Style"
msgstr "รูปแบบตัวอักษรชื่อ"
#: functions.php:3490
msgid "Details Font Style"
msgstr "รูปแบบตัวอักษรรายละเอียด"
#: functions.php:3506
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "ความโค้งกรอบภาพแนวตั้ง"
#: functions.php:3560
msgid "Pricing Table"
msgstr "ตารางราคา"
#: functions.php:3609 functions.php:3787 functions.php:5009
msgid "Subheader Font Size"
msgstr "ขนาดตัวอักษรหัวรอง"
#: functions.php:3629 functions.php:3807 functions.php:5029
msgid "Subheader Font Style"
msgstr "รูปแบบตัวอักษรหัวรอง"
#: functions.php:3645 functions.php:5302
msgid "Price Font Size"
msgstr "ขนาดตัวอักษรราคา"
#: functions.php:3665
msgid "Pricing Font Style"
msgstr "รูปแบบตัวอักษรราคา"
#: functions.php:3675
msgid "Call To Action"
msgstr "ปุ่มเรียกให้คลิก"
#: functions.php:3738
msgid "Audio"
msgstr "เสียง"
#: functions.php:3817
msgid "Email Optin"
msgstr "อีเมล์ Optin"
#: functions.php:3944
msgid "Portfolio"
msgstr "แฟ้มภาพผลงาน"
#: functions.php:4053
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "แฟ้มภาพผลงานแบบสามารถคัดแยกได้"
#: functions.php:4168
msgid "Filters Font Size"
msgstr "ขนาดตัวอักษรตัวกรอง"
#: functions.php:4188
msgid "Filters Font Style"
msgstr "รูปแบบตัวอักษรตัวกรอง"
#: functions.php:4198
msgid "Bar Counter"
msgstr "แถบตัวนับ"
#: functions.php:4211
msgid "Label Font Size"
msgstr "ขนาดตัวอักษรของป้าย"
#: functions.php:4231
msgid "Label Font Style"
msgstr "รูปแบบตัวอักษรของป้าย"
#: functions.php:4247
msgid "Percent Font Size"
msgstr "ขนาดตัวอักษรของเปอร์เซ็นต์"
#: functions.php:4267
msgid "Percent Font Style"
msgstr "รูปแบบตัวอักษรของเปอร์เซ็นต์"
#: functions.php:4283
msgid "Bar Padding"
msgstr "ระยะห่างของแถบ"
#: functions.php:4303
msgid "Bar Border Radius"
msgstr "ความโค้งกรอบของแถบ"
#: functions.php:4317
msgid "Circle Counter"
msgstr "วงนับจำนวน"
#: functions.php:4329 functions.php:4408
msgid "Number Font Size"
msgstr "ขนาดตัวอักษรของตัวเลข"
#: functions.php:4349 functions.php:4428
msgid "Number Font Style"
msgstr "รูปแบบตัวอักษรของตัวเลข"
#: functions.php:4395
msgid "Number Counter"
msgstr "การนับจำนวน"
#: functions.php:4474
msgid "Accordion"
msgstr "แอคคอร์เดียน"
#: functions.php:4506 functions.php:4606
msgid "Opened Title Font Style"
msgstr "รูปแบบตัวอักษรของชื่อเมื่อเปิดเว็บไซต์"
#: functions.php:4522 functions.php:4622
msgid "Closed Title Font Style"
msgstr "รูปแบบตัวอักษรของชื่อเมื่อปิดเว็บไซต์"
#: functions.php:4538 functions.php:4638
msgid "Toggle Icon Size"
msgstr "ขนาดไอคอนท็อกเกิล"
#: functions.php:4559 functions.php:4658
msgid "Toggle Padding"
msgstr "ระยะห่างท็อกเกิล"
#: functions.php:4573
msgid "Toggle"
msgstr "ท็อกเกิล"
#: functions.php:4672
msgid "Contact Form"
msgstr "แบบฟอร์มติดต่อ"
#: functions.php:4721
msgid "Input Font Size"
msgstr "ขนาดตัวอักษรในช่องพิมพ์"
#: functions.php:4741
msgid "Input Font Style"
msgstr "รูปแบบตัวอักษรในช่องพิมพ์"
#: functions.php:4757
msgid "Input Field Padding"
msgstr "ระยะห่างช่องพิมพ์"
#: functions.php:4777
msgid "Captcha Font Size"
msgstr "ขนาดอักษรแคปชา"
#: functions.php:4797
msgid "Captcha Font Style"
msgstr "รูปแบบอักษรแคปชา"
#: functions.php:4807 includes/functions/sidebars.php:4
msgid "Sidebar"
msgstr "ไซด์บาร์"
#: functions.php:4820
msgid "Widget Header Font Size"
msgstr "ขนาดอักษรของหัววิดเจ็ต"
#: functions.php:4840
msgid "Widget Header Font Style"
msgstr "รูปแบบอักษรของหัววิดเจ็ต"
#: functions.php:4856
msgid "Remove Vertical Divider"
msgstr "ลบตัวแบ่งแนวตั้ง"
#: functions.php:4865
msgid "Divider"
msgstr "พื้นที่แบ่ง"
#: functions.php:4877
msgid "Show Divider"
msgstr "แสดงพื้นที่แบ่ง"
#: functions.php:4892
msgid "Divider Style"
msgstr "รูปแบบตัวแบ่ง"
#: functions.php:4909
msgid "Divider Weight"
msgstr "ความสูงตัวแบ่ง"
#: functions.php:4929
msgid "Divider Height"
msgstr "ความสูงตัวแบ่ง"
#: functions.php:4949
msgid "Divider Position"
msgstr "ตำแหน่งตัวแบ่ง"
#: functions.php:4960
msgid "Person"
msgstr "บุคคล"
#: functions.php:4973
msgid "Name Font Size"
msgstr "ขนาดอักษรของชื่อ"
#: functions.php:5045
msgid "Social Network Icon Size"
msgstr "ขนาดไอคอนโซเชียลเน็ตเวิร์ก"
#: functions.php:5072 functions.php:5151
msgid "Post Title Font Size"
msgstr "ขนาดอักษรของชื่อโพสต์"
#: functions.php:5108 functions.php:5187
msgid "Meta Font Size"
msgstr "ขนาดอักษรเมตา"
#: functions.php:5138
msgid "Blog Grid"
msgstr "บล็อกกริด"
#: functions.php:5217
msgid "Shop"
msgstr "ร้านค้า"
#: functions.php:5230
msgid "Product Name Font Size"
msgstr "ขนาดอักษรของชื่อผลิตภัณฑ์"
#: functions.php:5250
msgid "Product Name Font Style"
msgstr "รูปแบบอักษรของชื่อผลิตภัณฑ์"
#: functions.php:5266
msgid "Sale Badge Font Size"
msgstr "ขนาดอักษรของป้ายจำหน่าย"
#: functions.php:5286
msgid "Sale Badge Font Style"
msgstr "รูปแบบอักษรของป้ายจำหน่าย"
#: functions.php:5322
msgid "Price Font Style"
msgstr "รูปแบบอักษรของราคา"
#: functions.php:5338
msgid "Sale Price Font Size"
msgstr "ขนาดอักษรของราคาขาย"
#: functions.php:5358
msgid "Sale Price Font Style"
msgstr "รูปแบบอักษรของราคาขาย"
#: functions.php:5368
msgid "Countdown"
msgstr "การนับถอยหลัง"
#: functions.php:5411
msgid "Social Follow"
msgstr "ติดตามโซเชียล"
#: functions.php:5424
msgid "Follow Font & Icon Size"
msgstr "ขนาดอักษรและไอคอนติดตาม"
#: functions.php:5454
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "เต็มความกว้างเลื่อน"
#: functions.php:7977
msgid "0 comments"
msgstr "0 ความคิดเห็น"
#: functions.php:7977
msgid "1 comment"
msgstr "1 ความคิดเห็น"
#: functions.php:7977
msgid "comments"
msgstr "ความคิดเห็น"
#: functions.php:8060
msgid "Password Protected"
msgstr "ป้องกันด้วยรหัสผ่าน"
#: functions.php:8061
msgid "To view this protected post, enter the password below"
msgstr "ใส่รหัสผ่านด้านล่างเพื่ออ่านโพสต์ที่มีการป้องกัน "
#: functions.php:8064
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
#: functions.php:8065
msgid "Submit"
msgstr "ส่ง"
#: functions.php:8478 functions.php:8514
msgid "Theme Customizer"
msgstr "ตัวปรับแต่งธีม"
#: functions.php:8482 functions.php:8527
msgid "Module Customizer"
msgstr "ตัวปรับแต่งมอดูล"
#: functions.php:8484
msgid "Role Editor"
msgstr "บรรณาธิการบทบาท"
#: functions.php:8487
msgid "Divi Library"
msgstr "ไลบรารี Divi"
#: functions.php:8700
msgid "Divi Customizer Settings"
msgstr "การตั้งค่าแบบกำหนดเอง Divi"
#: functions.php:8741
msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s"
msgstr "ออกแบบโดย %1$s | ดำเนินการโดย %2$s"
#: header.php:143 header.php:271
msgid "Search …"
msgstr "ค้นหา …"
#: header.php:145 header.php:273
msgid "Search for:"
msgstr "ค้นหา:"
#: includes/functions/choices.php:9
msgid "Bold"
msgstr "ตัวหนา"
#: includes/functions/choices.php:10
msgid "Italic"
msgstr "ตัวเอียง"
#: includes/functions/choices.php:11
msgid "Uppercase"
msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่"
#: includes/functions/choices.php:12
msgid "Underline"
msgstr "ขีดเส้นใต้"
#: includes/functions/choices.php:25
msgid "Green"
msgstr "เขียว"
#: includes/functions/choices.php:26
msgid "Orange"
msgstr "ส้ม"
#: includes/functions/choices.php:27
msgid "Pink"
msgstr "ชมพู"
#: includes/functions/choices.php:28
msgid "Red"
msgstr "แดง"
#: includes/functions/choices.php:41
msgid "Centered"
msgstr "กลาง"
#: includes/functions/choices.php:42
msgid "Centered Inline Logo"
msgstr "โลโก้แทรกอยู่กึ่งกลาง"
#: includes/functions/choices.php:43
msgid "Slide In"
msgstr "เลื่อนเข้า"
#: includes/functions/choices.php:44
msgid "Fullscreen"
msgstr "เต็มจอ"
#: includes/functions/choices.php:56
msgid "Fade"
msgstr "จางลง"
#: includes/functions/choices.php:57
msgid "Expand"
msgstr "ขยาย"
#: includes/functions/choices.php:58
msgid "Slide"
msgstr "ภาพนิ่ง"
#: includes/functions/choices.php:59
msgid "Flip"
msgstr "พลิก"
#: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72 includes/functions/choices.php:73
#: includes/functions/choices.php:75 includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77
#: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79 includes/functions/choices.php:80
msgid "%1$s Columns"
msgstr "แถวตั้ง %1$s"
#: includes/functions/choices.php:74
msgid "1 Column"
msgstr "1 แถวตั้ง"
#: includes/functions/choices.php:118
msgid "Left to Right"
msgstr "ซ้ายไปขวา"
#: includes/functions/choices.php:119
msgid "Right to Left"
msgstr "ขวาไปซ้าย"
#: includes/functions/choices.php:120
msgid "Top to Bottom"
msgstr "บนลงล่าง"
#: includes/functions/choices.php:121
msgid "Bottom to Top"
msgstr "ล่างขึ้นบน"
#: includes/functions/choices.php:122
msgid "Fade In"
msgstr "ค่อยๆ ชัดขึ้น"
#: includes/functions/choices.php:123
msgid "No Animation"
msgstr "ไม่มีภาพเคลื่อนไหว"
#: includes/functions/choices.php:135
msgid "Solid"
msgstr "ทึบ"
#: includes/functions/choices.php:136
msgid "Dotted"
msgstr "จุด"
#: includes/functions/choices.php:137
msgid "Dashed"
msgstr "ประ"
#: includes/functions/choices.php:138
msgid "Double"
msgstr "คู่"
#: includes/functions/choices.php:139
msgid "Groove"
msgstr "ร่อง"
#: includes/functions/choices.php:140
msgid "Ridge"
msgstr "สัน"
#: includes/functions/choices.php:141
msgid "Inset"
msgstr "กรอบใน"
#: includes/functions/choices.php:142
msgid "Outset"
msgstr "กรอบนอก"
#: includes/functions/choices.php:154
msgid "Top"
msgstr "ด้านบนสุด"
#: includes/functions/choices.php:155
msgid "Vertically Centered"
msgstr "จัดกึ่งกลางแนวตั้ง"
#: includes/functions/choices.php:156
msgid "Bottom"
msgstr "ด้านล่าง"
#: includes/functions/choices.php:168
msgid "No Repeat"
msgstr "ไม่ซ้ำ"
#: includes/functions/choices.php:169
msgid "Tile"
msgstr "ช่องตาราง"
#: includes/functions/choices.php:170
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "ช่องตารางแนวนอน"
#: includes/functions/choices.php:171
msgid "Tile Vertically"
msgstr "ช่องตารางแนวตั้ง"
#: includes/functions/choices.php:183
msgid "Scroll"
msgstr "เลื่อน"
#: includes/functions/choices.php:184
msgid "Fixed"
msgstr "คงที่"
#: includes/functions/installation.php:1
msgid "Read Divi Documentation"
msgstr "อ่านเอกสาร Divi"
#: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22 includes/functions/sidebars.php:31
#: includes/functions/sidebars.php:40
msgid "Footer Area"
msgstr "พื้นที่ขอบล่าง"
#: includes/functions/tutorials.php:1
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "ชมวิดีโอสาธิต"
#: includes/navigation.php:2
msgid "« Older Entries"
msgstr "« โพสต์ก่อนหน้า"
#: includes/navigation.php:3
msgid "Next Entries »"
msgstr "โพสต์ต่อไป »"
#: includes/no-results.php:3
msgid "No Results Found"
msgstr "ไม่พบผลลัพธ์"
#: includes/no-results.php:4
msgid ""
"The page you requested could not be found. Try refining your search, or use the navigation above to locate the "
"post."
msgstr "ไม่พบหน้าที่คุณค้นหา ลองปรับการค้นหาหรือใช้แผงควบคุมด้านบนเพื่อค้นหาโพสต์"
#: includes/social_icons.php:6
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: includes/social_icons.php:13
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: includes/social_icons.php:20
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: includes/social_icons.php:32
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: includes/widgets/widget-about.php:4
msgid "Displays About Me Information"
msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับฉัน"
#: includes/widgets/widget-about.php:6
msgid "ET About Me Widget"
msgstr "วิดเจ็ตเกี่ยวกับฉัน"
#: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41
msgid "About Me"
msgstr "เกี่ยวกับฉัน"
#: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172 includes/widgets/widget-ads.php:184
#: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:232
#: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-adsense.php:46
msgid "Title"
msgstr "ชื่อ"
#: includes/widgets/widget-about.php:52
msgid "Text"
msgstr "ข้อความ"
#: includes/widgets/widget-ads.php:4
msgid "Displays Advertisements"
msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับฉัน"
#: includes/widgets/widget-ads.php:6
msgid "ET Advertisement"
msgstr "โฆษณา"
#: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128
msgid "Advertisement"
msgstr "โฆษณา"
#: includes/widgets/widget-ads.php:175
msgid "Use Relative Image Paths"
msgstr "ใช้ลิงค์เรียกใช้ไฟล์ภาพ"
#: includes/widgets/widget-ads.php:177
msgid "Open in a new window"
msgstr "เปิดในหน้าต่างใหม่"
#: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:184
#: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190
#: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194 includes/widgets/widget-ads.php:196
#: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202
#: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206 includes/widgets/widget-ads.php:208
#: includes/widgets/widget-ads.php:210 includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:220
#: includes/widgets/widget-ads.php:222 includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:232
#: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238
#: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Banner"
msgstr "แบนเนอร์"
#: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190 includes/widgets/widget-ads.php:198
#: includes/widgets/widget-ads.php:206 includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222
#: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194 includes/widgets/widget-ads.php:202
#: includes/widgets/widget-ads.php:210 includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: includes/widgets/widget-ads.php:243
msgid "If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank"
msgstr "หากคุณไม่ต้องการแสดงแบนเนอร์บางแบนเนอร์ เว้นว่างช่องดังกล่าว"
#: includes/widgets/widget-adsense.php:4
msgid "Displays Adsense Ads"
msgstr "แสดงโฆษณา Adsense"
#: includes/widgets/widget-adsense.php:6
msgid "ET Adsense Widget"
msgstr "วิดเจ็ต Adsense "
#: includes/widgets/widget-adsense.php:12 includes/widgets/widget-adsense.php:40
msgid "Adsense"
msgstr "Adsense"
#: includes/widgets/widget-adsense.php:48
msgid "Adsense Code"
msgstr "โค้ด Adsense "
#: options_divi.php:45
msgid "Logo"
msgstr "โลโก้"
#: options_divi.php:48
msgid "Set As Logo"
msgstr "กำหนดเป็นโลโก้"
#: options_divi.php:50
msgid "If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image button."
msgstr "หากคุณต้องการใช้รูปภาพโลโก้ของคุณเอง คลิกที่ปุ่ม \"อัพโหลดรูปภาพ\""
#: options_divi.php:53
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
#: options_divi.php:56
msgid "Set As Favicon"
msgstr "กำหนดเป็น Favicon"
#: options_divi.php:58
msgid "If you would like to use your own custom favicon image click the Upload Image button."
msgstr "หากคุณต้องการใช้รูปภาพ favicon ของคุณเอง คลิกที่ปุ่มอัพโหลดรูปภาพ"
#: options_divi.php:61
msgid "Fixed Navigation Bar"
msgstr "ซ่อมแผงควบคุมแล้ว"
#: options_divi.php:65
msgid ""
"By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We suggest to disable this option, if "
"you need to use a logo taller than the default one."
msgstr "แผงควบคุมจะอยู่บนหน้าจอตลอดเวลาโดยอัตโนมัติ เราแนะนำให้คุณปิดตัวเลือกนี้หากคุณต้องการใช้รูปโลโก้ขนาดใหญ่"
#: options_divi.php:68
msgid "Enable Divi Gallery"
msgstr "เปิดใช้งานแกลลอรี่ Divi"
#: options_divi.php:72
msgid "Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the Divi-style gallery."
msgstr "เปิดการใช้งานนี้ถ้าคุณต้องการที่จะเปลี่ยนแกลเลอรี่เริ่มต้นของ WordPress เป็นแกลลอรี่สไตล์ Divi"
#: options_divi.php:75
msgid "Color Pickers Default Palette"
msgstr "พาเลทค่าปริยายตัวเลือกสี"
#: options_divi.php:80
msgid "Define the default color palette for color pickers in the Divi Builder."
msgstr "กำหนดพาเลทสีค่าปริยายสำหรับตัวเลือกสีใน Divi Builder"
#: options_divi.php:85
msgid "Grab the first post image"
msgstr "ดึงรูปภาพโพสต์แรก"
#: options_divi.php:89
msgid ""
"By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you would rather use the images that "
"are already in your post for your thumbnail (and bypass using custom fields) you can activate this option. Once "
"activcated thumbnail images will be generated automatically using the first image in your post. The image must "
"be hosted on your own server."
msgstr ""
"รูปภาพตัวอย่างถูกสร้างโดยเขตข้อมูลกรอกเองโดยอัตโนมัติ แต่หากคุณต้องการใช้รูปภาพที่อยู่ในโพสต์อยู่แล้วสำหรับรูปภาพตัวอย่าง "
"(และผ่านโดยใช้ช่องข้อมูลกรอกเอง) คุณสามารถเปิดใช้ตัวเลือกนี้ เมื่อเปิดใช้แล้วรูปภาพตัวอย่างจะถูกสร้างโดยอัตโนมัติโดยใช้รูปแรกจากโพสต์ของคุณ "
"รูปจะต้องถูกโฮสต์อยู่บนเซิร์ฟเวอร์ของคุณเอง"
#: options_divi.php:92
msgid "Blog Style Mode"
msgstr "โหมดสไตล์บล็อก"
#: options_divi.php:96
msgid ""
"By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically to create post previews. If you "
"would rather show your posts in full on index pages like a traditional blog then you can activate this feature."
msgstr "ธีมย่อโพสต์ของคุณโดยอัตโนมัติ หากคุณต้องการแสดงโพสต์ในรูปแบบบล็อกพื้นฐานมากกว่าก็สามารถเปิดใช้ฟีเจอร์นี้"
#: options_divi.php:99
msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce"
msgstr "รูปแบบหน้าช้อป & หน้าหมวดหมู่สำหรับ WooCommerce"
#: options_divi.php:108
msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce."
msgstr "ที่นี่คุณสามารถเลือกรูปแบบหน้าช้อป & หน้าหมวดหมู่สำหรับ WooCommerce"
#: options_divi.php:113
msgid "Google API Key"
msgstr "คีย์ Google API"
#: options_divi.php:121
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key to function. Before using the map "
"module, please make sure you have added your API key here. Learn more about how to create your Google API Key "
"here."
msgstr ""
"โมดูลแผนที่จะใช้งาน API ของ Google Maps และจำเป็นต้องใช้คีย์ GoogleAPI ที่ใช้งานได้เพื่อทำงานตามปกติ ก่อนที่จะใช้งานโมดูลแผนที่ "
"โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้ใส่คีย์ API ของคุณที่นี่แล้ว เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีการสร้างคีย์ Google API ของคุณที่นี่"
#: options_divi.php:125
msgid "Enqueue Google Maps Script"
msgstr "จัดคิวสคริปต์ Google Maps"
#: options_divi.php:132
msgid ""
"Disable this option to remove the Google Maps API script from your Divi Builder Pages. This may improve "
"compatibility with third party plugins that also enqueue this script. Please Note: Modules that rely on the "
"Google Maps API in order to function properly, such as the Maps and Fullwidth Maps Modules, will still be "
"available but will not function while this option is disabled (unless you manually add Google Maps API script)."
msgstr ""
"ปิดการใช้งานตัวเลือกนี้เพื่อนำสคริปต์ API ของ Google Maps ออกจากเพจตัวสร้าง Divi "
"การทำเช่นนี้อาจเพิ่มความเข้ากันได้กับปลั๊กอินของบุคคลที่สามที่ทำหน้าที่จัดคิวสคริปต์นี้เช่นกัน โปรดทราบ: โมดูลที่ต้องอาศัย API ของ Google Maps "
"เพื่อที่จะทำงานได้อย่างถูกต้องนั้น เช่น โมดูลแผนที่และโมดูลแผนที่แบบเต็มความกว้าง เป็นต้น จะยังคงสามารถใช้งานได้ "
"แต่จะไม่ทำงานในขณะที่ปิดการใช้งานตัวเลือกนี้ (เว้นแต่ว่าคุณจะเป็นคนใส่สคริปต์ API ของ Google Maps ด้วยตัวเอง)"
#: options_divi.php:135
msgid "Show Facebook Icon"
msgstr "แสดงไอคอน Facebook"
#: options_divi.php:139
msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. "
msgstr "คุณสามารถเลือกแสดงไอคอน Facebook บนหน้าแรกของเว็บไซต์ของคุณ "
#: options_divi.php:141
msgid "Show Twitter Icon"
msgstr "แสดงไอคอน Twitter"
#: options_divi.php:145
msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. "
msgstr "คุณสามารถเลือกแสดงไอคอน Twitter ได้ที่นี่ "
#: options_divi.php:147
msgid "Show Google+ Icon"
msgstr "แสดงไอคอน Google+"
#: options_divi.php:151
msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. "
msgstr "คุณสามารถเลือกแสดงไอคอน Google+ บนหน้าแรกของเว็บไซต์ของคุณ "
#: options_divi.php:153
msgid "Show RSS Icon"
msgstr "แสดงไอคอน RSS"
#: options_divi.php:157
msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. "
msgstr "คุณสามารถเลือกแสดงไอคอน RSS ได้ที่นี่ "
#: options_divi.php:159
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL โปรไฟล์ Facebook"
#: options_divi.php:164
msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. "
msgstr "กรอก URL โปรไฟล์ Facebook ของคุณ "
#: options_divi.php:166
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL โปรไฟล์ Twitter"
#: options_divi.php:171
msgid "Enter the URL of your Twitter Profile."
msgstr "กรอก URL โปรไฟล์ Twitter ของคุณ"
#: options_divi.php:173
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL โปรไฟล์ Google+"
#: options_divi.php:178
msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. "
msgstr "กรอก URL โปรไฟล์ Google+ ของคุณ "
#: options_divi.php:180
msgid "RSS Icon Url"
msgstr "URL ไอคอน RSS"
#: options_divi.php:185
msgid "Enter the URL of your RSS feed. "
msgstr "กรอก URL ของฟีด RSS ของคุณ "
#: options_divi.php:187
msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages"
msgstr "จำนวนสินค้าที่แสดงบนหน้าเก็บถาวรของ WooCommerce"
#: options_divi.php:191
msgid ""
"Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the archive page. This option works "
"independently from the Settings > Reading options in wp-admin."
msgstr ""
"ที่นี่ คุณสามารถกำหนดว่าจะให้ผลิตภัณฑ์ของ WooCommerce จำนวนเท่าใดบ้างปรากฏบนหน้าเก็บถาวร ตัวเลือกนี้จะทำงานเป็นอิสระจากการตั้งค่า > "
"ตัวเลือกการอ่านใน wp-admin."
#: options_divi.php:195
msgid "Number of Posts displayed on Category page"
msgstr "จำนวนโพสต์ที่แสดงบนหน้าหมวดหมู่"
#: options_divi.php:199
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Category page. This option works "
"independently from the Settings > Reading options in wp-admin."
msgstr "คุณสามารถกำหนดจำนวนบทความล่าสุดที่แสดงบนหน้าหมวดหมู่ที่นี่ ตัวเลือกนี้ทำงานแยกจากตัวเลือกการอ่านใน wp-admin"
#: options_divi.php:203
msgid "Number of Posts displayed on Archive pages"
msgstr "จำนวนโพสต์ที่แสดงบนหน้าคลัง"
#: options_divi.php:207
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive pages. This option works "
"independently from the Settings > Reading options in wp-admin."
msgstr "คุณสามารถกำหนดจำนวนบทความล่าสุดที่แสดงบนหน้าคลังที่นี่ ตัวเลือกนี้ทำงานแยกจากตัวเลือกการอ่านใน wp-admin"
#: options_divi.php:211
msgid "Number of Posts displayed on Search pages"
msgstr "จำนวนโพสต์ที่แสดงบนหน้าการค้นหา"
#: options_divi.php:215
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search results pages. This option works "
"independently from the Settings > Reading options in wp-admin."
msgstr "คุณสามารถกำหนดจำนวนบทความล่าสุดที่แสดงบนหน้าผลลัพธ์การค้นหาที่นี่ ตัวเลือกนี้ทำงานแยกจากตัวเลือกการอ่านใน wp-admin"
#: options_divi.php:219
msgid "Number of Posts displayed on Tag pages"
msgstr "จำนวนโพสต์ที่แสดงบนหน้าแท็ก"
#: options_divi.php:223
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag pages. This option works independently "
"from the Settings > Reading options in wp-admin."
msgstr "คุณสามารถกำหนดจำนวนบทความล่าสุดที่แสดงบนหน้าแท็กที่นี่ ตัวเลือกนี้ทำงานแยกจากตัวเลือกการอ่านใน wp-admin"
#: options_divi.php:227
msgid "Date format"
msgstr "รูปแบบวันที่"
#: options_divi.php:231
msgid ""
"This option allows you to change how your dates are displayed. For more information please refer to the "
"WordPress codex here:Formatting "
"Date and Time"
msgstr ""
"ตัวเลือกนี้ทำให้คุณสามารถเปลี่ยนวิธีการแสดงวันที่ของคุณ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม กรุณาดูโคเด็กซ์ WordPress ที่นี่:การเปลี่ยนรูปแบบวันที่และเวลา"
#: options_divi.php:235
msgid "Use excerpts when defined"
msgstr "ใช้ข้อความตัดตอนเมื่อมีระบุ"
#: options_divi.php:239
msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages."
msgstr "นี่จะเปิดการใช้ข้อความตัดตอนในโพสต์หรือหน้าเพจ"
#: options_divi.php:242
msgid "Responsive shortcodes"
msgstr "shortcodes แบบตอบสนอง"
#: options_divi.php:246
msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes"
msgstr "เปิดตัวเลือกนี้เพื่อทำให้ shortcodes ตอนสนองกับหน้าจอหลายขนาด"
#: options_divi.php:249
msgid "Google Fonts subsets"
msgstr "เซตย่อย Google Fonts"
#: options_divi.php:253
msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages."
msgstr "นี่จะเปิด Google Fonts สำหรับภาษาอื่น ๆ ที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ"
#: options_divi.php:256
msgid "Back To Top Button"
msgstr "ปุ่มกลับไปด้านบน"
#: options_divi.php:260
msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling"
msgstr "เปิดตัวเลือกนี้เพื่อแสดงปุ่มกลับไปด้านบนระหว่างการเลื่อน"
#: options_divi.php:263
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "การเลื่อนแบบไม่ติดขัด"
#: options_divi.php:267
msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel"
msgstr "เปิดตัวเลือกนี้เพื่อให้มีเอฟเฟคการเลื่อนแบบไม่ติดขัดด้วยลูกลื่นของเมาส์"
#: options_divi.php:270
msgid "Disable Translations"
msgstr "ปิดการใช้งานการแปล"
#: options_divi.php:274
msgid "Disable translations if you don't want to display translated theme strings on your site."
msgstr "ปิดการใช้งานการแปลถ้าคุณไม่ต้องการที่จะแสดงสตริงธีมแปลภาษาในเว็บไซต์ของคุณ"
#: options_divi.php:277
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS เขียนเอง"
#: options_divi.php:281
msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles."
msgstr "คุณสามารถเพิ่ม CSS เขียนเองเพื่อทับหรือเพิ่มสไตล์เริ่มต้นที่นี่"
#: options_divi.php:286
msgid "Memory Limit Increase"
msgstr "ขีดจำกัดหน่วยความจำเพิ่ม"
#: options_divi.php:288
msgid "Here you can disable automatic memory limit increase."
msgstr "ตรงนี้คุณสามารถปิดการทำงานขีดจำกัดหน่วยความจำเพิ่มอัตโนมัติ"
#: options_divi.php:308
msgid "Pages"
msgstr "หน้าเพจ"
#: options_divi.php:326
msgid "Exclude pages from the navigation bar"
msgstr "ยกเว้นหน้าเพจจากแผงควบคุม"
#: options_divi.php:330
msgid ""
"Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All pages marked with an X will not "
"appear in your navigation bar. "
msgstr "คุณสามารถเลือกลบบางหน้าเพจจากแผงควบคุมของคุณที่นี่ หน้าเพจทั้งหมดที่มีเครื่องหมาย X จะไม่ปรากฎบนแผงควบคุมของคุณ "
#: options_divi.php:334 options_divi.php:384
msgid "Show dropdown menus"
msgstr "แสดงเมนูดร็อปดาวน์"
#: options_divi.php:338
msgid "If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar disable this feature."
msgstr "ปิดฟีเจอร์นี้หากคุณต้องการลบเมนูดร็อปดาวน์ออกจากแผงคบคุมบนหน้าเพจ"
#: options_divi.php:341
msgid "Display Home link"
msgstr "แสดงลิงก์ไปยังหน้าแรก"
#: options_divi.php:345
msgid ""
"By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to your blog's homepage. If, however, "
"you are using a static homepage and have already created a page called Home to use, this will result in a "
"duplicate link. In this case you should disable this feature to remove the link."
msgstr ""
"โดยปกติธีมจะสร้างลิงก์ไปยังหน้าแรก ซึ่งเมื่อคลิกจะพาไปสู่หน้าแรกของบล็อกของคุณ แต่หากคุณใช้หน้าแรกแบบตอบสนองและได้สร้างหน้าเพจชื่อ หน้าแรก "
"ไว้แล้ว นี่จะทำให้เกิดลิงก์ซ้ำ ในกรณีนี้คุณควรปิดฟีเจอร์นี้เพื่อลบลิงก์ออก"
#: options_divi.php:348
msgid "Sort Pages Links"
msgstr "เรียงลิงก์เว็บเพจ"
#: options_divi.php:352
msgid "Here you can choose to sort your pages links."
msgstr "คุณสามารถเลือกวิธีการเรียงลิงก์เว็บเพจของคุณที่นี่"
#: options_divi.php:355
msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending"
msgstr "เรียงลำดับลิงก์เว็บเพจแบบขึ้นบน/ลงล่าง"
#: options_divi.php:359
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your pages links are displayed. You can choose between ascending "
"and descending."
msgstr "คุณสามารถเลือกกลับลำดับการแสดงลิงก์เว็บเพจของคุณที่นี่ คุณสามารถเลือกระหว่างแบบขึ้นบนหรือลงล่าง"
#: options_divi.php:362 options_divi.php:398
msgid "Number of dropdown tiers shown"
msgstr "จำนวนชั้นดร็อปดาวน์ที่แสดง"
#: options_divi.php:366 options_divi.php:402
msgid ""
"This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu has. Increasing the number allows "
"for additional menu items to be shown."
msgstr "ตัวเลือกนี้ทำให้คุณสามารถควบคุมจำนวนชั้นที่เมนูดร็อปดาวน์บนหน้าเพจของคุณมี การเพิ่มจำนวนทำให้สามารถแสดงไอเท็มเมนูได้มากขึ้น"
#: options_divi.php:376
msgid "Exclude categories from the navigation bar"
msgstr "ไม่รวมหมวดหมู่จากแผงควบคุม"
#: options_divi.php:380
msgid ""
"Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. All categories marked with an X will "
"not appear in your navigation bar. "
msgstr "คุณสามารถเลือกลบบางหมวดหมู่จากแผงควบคุมที่นี่ หมวดหมู่ทั้งหมดที่มีเครื่องหมาย X จะไม่ปรากฎบนแผงควบคุมของคุณ "
#: options_divi.php:388
msgid "If you would like to remove the dropdown menus from the categories navigation bar disable this feature."
msgstr "หากคุณต้องการลบเมนูดร็อปดาวน์จากแผงควบคุมหมวดหมู่ กรุณาปิดฟีเจอร์นี้"
#: options_divi.php:391
msgid "Hide empty categories"
msgstr "ซ่อนหมวดหมู่ที่ว่างเปล่า"
#: options_divi.php:395
msgid ""
"If you would like categories to be displayed in your navigationbar that don't have any posts in them then "
"disable this option. By default empty categories are hidden"
msgstr "หากคุณต้องการให้แสดงหมวดหมู่บนในแผลงควบคุมที่ไม่มีโพสต์ใด ๆ ควรปิดตัวเลือกนี้ หมวดหมู่ว่างจะถูกซ่อนโดยอัตโนมัติ"
#: options_divi.php:406
msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group"
msgstr "เรียงลิงก์หมวดหมู่โดย Name/ID/Slug/Count/Term"
#: options_divi.php:410
msgid ""
"By default pages are sorted by name. However if you would rather have them sorted by ID you can adjust this "
"setting."
msgstr "ค่าเริ่มต้นคือการเรียงโดยชื่อ แต่หากคุณต้องการเรียงโดย ID คุณสามารถเปลี่ยนการตั้งค่านี้ได้"
#: options_divi.php:413
msgid "Order Category Links by Ascending/Descending"
msgstr "เรียงลำดับลิงก์หมวดหมู่โดยแบบขึ้นบนหรือลงล่าง"
#: options_divi.php:417
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your categories links are displayed. You can choose between "
"ascending and descending."
msgstr "คุณสามารถเลือกกลับลำดับที่ลิงก์หมวดหมู่ของคุณแสดงที่นี่ คุณสามารถเลือกได้ทั้งแบบขึ้นบนและลงล่าง"
#: options_divi.php:426
msgid "Disable top tier dropdown menu links"
msgstr "ปิดลิงก์เมนูดร็อปดาวน์"
#: options_divi.php:430
msgid ""
"In some cases users will want to create parent categories or links as placeholders to hold a list of child "
"links or categories. In this case it is not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead "
"merely serve an organizational function. Enabling this options will remove the links from all parent pages/"
"categories so that they don't lead anywhere when clicked."
msgstr ""
"ในบางกรณีผู้ใช้จะต้องการสร้างหมวดหมู่หลักหรือลิงก์สำหรับเป็นตั้งลิงก์หรือหมวดหมู่ย่อย ในกรณีนี้ไม่ควรมีลิงก์แม่ที่ชี้ไปยังที่ใดก็ได้ "
"แต่เป็นเพียงแค่ฟังค์ชั่นขององค์กร การเปิดตัวเลือกนี้จะลบลิงก์ออกจากหน้า/หมวดหมู่หลักทั้งหมด เพื่อที่จะได้ไม่ปรากฎที่ไหนอีกเมื่อถูกคลิก"
#: options_divi.php:434
msgid "Alternative scroll-to-anchor method"
msgstr "เมธอดการเลื่อนไปที่จุดยึดแบบสำรอง"
#: options_divi.php:438
msgid ""
"Sometimes when using the CSS ID of a section to link directly to it from another page, the page's final scroll "
"position can be inaccurate. Enable this option to use an alternative method for scrolling to anchors which can "
"be more accurate than the default method in some cases."
msgstr ""
"บางครั้งเวลาที่ใช้งาน ID CSS ของส่วนใดส่วนหนึ่งเพื่อเชื่อมโยงไปที่ส่วนนั้นๆ โดยตรงจากเพจอื่น "
"ตำแหน่งเลื่อนขั้นสุดท้ายของเพจดังกล่าวอาจไม่ถูกต้องได้ เปิดใช้งานตัวเลือกนี้เพื่อใช้งานเมธอดสำรองสำหรับการเลื่อนไปที่จุดยึด "
"ซึ่งจะมีความแม่นยำมากกว่าเมธอดเริ่มต้นในบางกรณี"
#: options_divi.php:456
msgid "Single Post Layout"
msgstr "รูปแบบโพสต์เดี่ยว"
#: options_divi.php:461
msgid "Single Page Layout"
msgstr "รูปแบบหน้าเพจเดี่ยว"
#: options_divi.php:474
msgid "Choose which items to display in the postinfo section"
msgstr "เลือกไอเท็มที่ต้องการแสดงในข้อมูลโพสต์"
#: options_divi.php:478
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on single post pages. This is the area, usually "
"below the post title, which displays basic information about your post. The highlighted itmes shown below will "
"appear. "
msgstr ""
"คุณสามารถเลือกไอเท็มที่แสดงในข้อมูลการโพสต์ของคุณบนหน้าโพสต์เดี่ยวที่นี่ นี่เป็นบริเวณดังกลาว ส่วนใหญ่อยู่ภายใต้หัวข้อการโพสต์ "
"ซึ่งแสดงข้อมูลพื้นฐานเกี่ยวกับโพสต์ของคุณ ไอเท็มที่ถูกไฮไลท์ด้านล่างจะปรากฏ "
#: options_divi.php:482
msgid "Show comments on posts"
msgstr "แสดงความคิดเห็นบนโพสต์"
#: options_divi.php:486
msgid "You can disable this option if you want to remove the comments and comment form from single post pages. "
msgstr "คุณสามารถปิดตัวเลือกนี้หากคุณต้องการลบความคิดเห็นและแบบฟอร์มความคิดเห็นบนโพสต์ "
#: options_divi.php:489
msgid "Place Thumbs on Posts"
msgstr "วางรูปภาพตัวอย่างบนโพสต์"
#: options_divi.php:493
msgid ""
"By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single post pages. If you would like to "
"remove this initial thumbnail image to avoid repetition simply disable this option. "
msgstr ""
"รูปภาพตัวอย่างถูกวางที่ด้านบนของโพสต์หรือโพสต์เดี่ยวของคุณโดยอัตโนมัติ หากคุณต้องการลบรูปภาพตัวอย่างนี้เพื่อป้องกันการซ้ำ กรุณาเพียงปิดตัวเลือกนี้ "
#: options_divi.php:502
msgid "Place Thumbs on Pages"
msgstr "วางรูปภาพตัวอย่างบนหน้าเพจ"
#: options_divi.php:506
msgid ""
"By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). However, if you want to use "
"thumbnails on pages you can! Just enable this option. "
msgstr ""
"ทัมป์เนลเริ่มต้นจะไม่ปรากฏบนหน้าเว็บไซต์ (ใช้เฉพาะบนโพสต์เท่านั้น) อย่างไรก็ตามคุณสามารถทำให้ทัมป์เนลปรากฏบนหน้าเว็บไซต์ได้! "
"เพียงเปิดใช้งานตัวเลือกนี้"
#: options_divi.php:509
msgid "Show comments on pages"
msgstr "แสดงความคิดเห็นบนหน้าเพจ"
#: options_divi.php:513
msgid ""
"By default comments are not placed on pages, however, if you would like to allow people to comment on your "
"pages simply enable this option. "
msgstr "ความคิดเห็นไม่ถูกวางบนหน้าเพจโดยอัตโนมัติ หากคุณต้องการอนุญาตให้คนสามารถแสดงความคิดเห็นได้บนหน้าเพจของคุณโดยการเปิดตัวเลือกนี้ "
#: options_divi.php:522
msgid "Post info section"
msgstr "ข้อมูลโพสต์"
#: options_divi.php:526
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. This is the area, usually below the "
"post title, which displays basic information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. "
msgstr ""
"คุณสามารถเลือกไอเท็มที่ปรากฎในส่วนข้อมูลบทความบนหน้าเพจที่นี่ นี่เป็นบริเวณดังกลาว ส่วนใหญ่อยู่ภายใต้หัวข้อการโพสต์ "
"ซึ่งแสดงข้อมูลพื้นฐานเกี่ยวกับโพสต์ของคุณ ไอเท็มที่ถูกไฮไลท์ด้านล่างจะปรากฏ "
#: options_divi.php:529
msgid "Show Thumbs on Index pages"
msgstr "แสดงรูปภาพตัวอย่างบนหน้าสารบัญ"
#: options_divi.php:533
msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages."
msgstr "เปิดตัวเลือกนี้เพื่อแสดงรูปภาพตัวอย่างบนหน้าสารบัญ"
#: options_divi.php:550
msgid "Homepage SEO"
msgstr "SEO หน้าแรก"
#: options_divi.php:555
msgid "Single Post Page SEO"
msgstr "SEO หน้าโพสต์เดี่ยว"
#: options_divi.php:560
msgid "Index Page SEO"
msgstr "SEO หน้าสารบัญ"
#: options_divi.php:568
msgid " Enable custom title "
msgstr "เปิดการตั้งชื่อเอง "
#: options_divi.php:572
msgid ""
"By default the theme uses a combination of your blog name and your blog description, as defined when you "
"created your blog, to create your homepage titles. However if you want to create a custom title then simply "
"enable this option and fill in the custom title field below. "
msgstr ""
"ธีมจะใช้การรวมกันระกว่างชื่อบล็อกของคุณและคำอธิบายบล็อกเพื่อสร้างชื่อเว็บไซต์ของคุณโดยอัพตโนมัติ "
"หากคุณต้องการตั้งชื่อเองก็เพียงแค่เปิดตัวเลือกนี้และกรอกช่องชื่อตั้งเองข้อมูลด้านล่าง "
#: options_divi.php:575
msgid " Enable meta description"
msgstr "เปิดคำอธิบายเมตาแท็ก"
#: options_divi.php:579
msgid ""
"By default the theme uses your blog description, as defined when you created your blog, to fill in the meta "
"description field. If you would like to use a different description then enable this option and fill in the "
"custom description field below. "
msgstr ""
"ธีมจะใช้คำอธิบายบล็อกของคุณที่ระบุเมื่อสร้างบล็อกเพื่อกรอกเขตข้อมูลคำอธิบายเมตาโดยอัตโนมัติ "
"หากคุณต้องการใช้คำอธิบายอื่นก็เพียงแค่เปิดตัวเลือกนี้และกรอกช่องคำอธิบายด้านล่าง "
#: options_divi.php:582
msgid " Enable meta keywords"
msgstr "เปิดเมตาคีย์เวิร์ด"
#: options_divi.php:586
msgid ""
"By default the theme does not add keywords to your header. Most search engines don't use keywords to rank your "
"site anymore, but some people define them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header "
"then enable this option and fill in the custom keywords field below. "
msgstr ""
"ธีมจะไม่เพิ่มคีย์เวิร์ดในส่วนบนของเว็บโดยอัตโนมัติ การค้นหาส่วนใหญ่ไม่ใช้คีย์เวิร์ดในการจัดลำดับเว็บต์อีกต่อไป แต่บางคนยังคงระบุมันไปเผื่อ "
"หากคุณต้องการเพิ่มเมตาคีย์เวิร์ดบนส่วนหัวของเว็บก็เพียงแค่เปิดตัวเลือกนี้และกรอกช่องคีย์เวิร์ดของตัวเองด้านล่าง "
#: options_divi.php:589 options_divi.php:716
msgid " Enable canonical URL's"
msgstr "เปิด URL ซึ่งเป็นที่ยอมรับ"
#: options_divi.php:593 options_divi.php:667 options_divi.php:720
msgid ""
"Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by search engines, and as a result, may "
"help avoid duplicate content penalties and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading "
"to the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www.domain.com are all different URLs "
"leading to your homepage. From a search engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due "
"to custom permalinks, may be treated individually instead of as a single destination. Defining a canonical URL "
"tells the search engine which URL you would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your "
"permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin."
msgstr ""
"การ Canonicalization ช่วยป้องกันเสิร์ชเอนจินทำการจัดเรียงข้อมูลเนื้อหาซ้ำซ้อน และในผลลัพธ์ "
"อาจช่วยหลีกเลี่ยงโทษจากการทำซ้ำเนื้อหาและการลดลำดับของเว็บไซต์ได้ บางเว็บไซต์อาจมีหลาย URLs ซึ่งทั้งหมดนำไปยังที่เดียวกัน ตัวอย่างเช่น "
"domain.com, domain.com/index.html และ www.domain.com ทั้งหมดเป็น URLs ต่างๆ ที่จะนำไปยังโฮมเพจของคุณ "
"แต่เสิร์ชเอนจินจะจัดทั้งหมดนั้นว่าเป็น URLs ซ้ำ ซึ่งมักเกิดขึ้นบ่อยครั้งเนื่องจากลิงค์ของลูกค้าอาจถูกมองว่าเป็นแต่ละลิงค์ซึ่งไม่มีความเกี่ยวข้อง "
"แทนที่จะถูกจัดให้เป็นปลายทางเดียวกัน การกำหนด canonical URL จะแจ้งกับเสิร์ชเอนจินว่าคุณต้องการใช้ URL ใดเป็นหลัก ธีมจะอ้างอิงกับ "
"canonical URLs จากลิงค์ของคุณ และชื่อโดเมนที่กำหนดในแถบการตั้งค่า wp-admin"
#: options_divi.php:596
msgid "Homepage custom title (if enabled)"
msgstr "ชื่อหน้าแรกที่ตั้งเอง (หากเปิด)"
#: options_divi.php:600
msgid ""
"If you have enabled custom titles you can add your custom title here. Whatever you type here will be placed "
"between the < title >< /title > tags in header.php"
msgstr "หากคุณเปิดชื่อตั้งเอง คุณสามารถเพิ่มชื่อตั้งเองได้ที่นี่ ไม่ว่าคุณพิมพ์อะไรที่นี่จะถูกวางระหวาง < title >< /title > แท็กใน header.php"
#: options_divi.php:604
msgid "Homepage meta description (if enabled)"
msgstr "คำอธิบายเมตาหน้าแรก (หากเปิด)"
#: options_divi.php:608
msgid "If you have enabled meta descriptions you can add your custom description here."
msgstr "หากคุณเปิดคำอธิบายเมตา คุณสามารถเพิ่มคำอธิบายของตัวเองได้ที่นี่"
#: options_divi.php:612
msgid "Homepage meta keywords (if enabled)"
msgstr "คีย์เวิร์ดเมตาหน้าแรก (หากเปิด)"
#: options_divi.php:616
msgid ""
"If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. Keywords should be separated by comas. "
"For example: wordpress,themes,templates,elegant"
msgstr ""
"หากคุณเปิดคำอธิบายคีย์เวิร์ดเมตา คุณสามารถเพิ่มคีย์เวิร์ดของตัวเองได้ที่นี่ ควรคีย์เวิร์ดด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ เช่น wordpress,themes,"
"templates,elegant"
#: options_divi.php:620 options_divi.php:694
msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method"
msgstr "หากชื่อตั้งเองถูกปิด เลือกวิธีการสร้างโดยอัตโนมัติ"
#: options_divi.php:625
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over how your titles are generated. Here you "
"can choose which order you would like your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"หากคุณไม่ใช้ชื่อตั้งเองในแต่ละโพสต์ คุณยังสามารถควบคุมวิธีการสร้างชื่อของคุณ คุณสามารถเลือกลำดับที่คุณต้องการให้ชื่อโพสต์และบล็อกของคุณแสดง "
"หรือสามารถลบชื่อบล็อกจากชื่อทั้งหมด"
#: options_divi.php:628 options_divi.php:702 options_divi.php:738
msgid "Define a character to separate BlogName and Post title"
msgstr "กำหนดตัวอักษรสำหรับแยกชื่อเว็บไซต์กับชื่อโพสต์"
#: options_divi.php:632 options_divi.php:706
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and post name when using autogenerated post "
"titles. Common values are | or -"
msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนตัวอักษรสำหรับแยกชื่อบล็อกของคุณกับชื่อโพสต์เมื่อใช้การสร้างชื่อโพสต์อัตโนมัติที่นี่ ค่าปกติคือ | หรือ -"
#: options_divi.php:642
msgid "Enable custom titles"
msgstr "เปิดชื่อหัวข้อตั้งเอง"
#: options_divi.php:646
msgid ""
"By default the theme creates post titles based on the title of your post and your blog name. If you would like "
"to make your meta title different than your actual post title you can define a custom title for each post using "
"custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and you must choose a custom field name "
"for your title below."
msgstr ""
"ธีมจะสร้างชื่อโพสต์จากชื่อโพสต์และชื่อบล็อกของคุณ หากคุณต้องการทำให้หัวข้อเมตาของคุณแตกต่างจากหัวข้อโพสต์จริง "
"คุณสามารถกำหนดชื่อหัวข้อเองในแต่ละโพสต์โดยใช้เขตข้อมูลขอตัวเอง ตัวเลือกนี้จะต้องถูกเปิดสำหรับเขตข้อมูลของตัวเองเพื่อทำงาน "
"และคุณต้องเลือกชื่อเขตข้อมูลสำหรับหัวข้อของคุณด้านล่าง"
#: options_divi.php:649
msgid "Enable custom description"
msgstr "เปิดคำอธิบายของตัวเอง"
#: options_divi.php:653
msgid ""
"If you would like to add a meta description to your post you can do so using custom fields. This option must be "
"enabled for descriptions to be displayed on post pages. You can add your meta description using custom fields "
"based off the custom field name you define below."
msgstr ""
"หากคุณต้องการเพิ่มคำอธิบายเมตาบนโพสต์ของคุณ คุณสามารถทำได้โดยใช้เขตข้อมูลของตัวเอง ตัวเลือกนี้จะต้องถูกเปิดเพื่อแสดงคำอธิบายบนหน้าโพสต์ "
"คุณสามารถเพิ่มคำอธิบายเมตาโดยใช้เขตข้อมูลของตัวเองจากชื่อเขตข้อมูลที่คุณกำหนดด้านล่าง"
#: options_divi.php:656
msgid "Enable custom keywords"
msgstr "เปิดคีย์เวิร์ดของตัวเอง"
#: options_divi.php:660
msgid ""
"If you would like to add meta keywords to your post you can do so using custom fields. This option must be "
"enabled for keywords to be displayed on post pages. You can add your meta keywords using custom fields based "
"off the custom field name you define below."
msgstr ""
"หากคุณต้องการเพิ่มเมตาคีย์เวิร์ดบนโพสต์ของคุณ คุณสามารถทำได้โดยใช้เขตข้อมูลของตัวเอง ตัวเลือกนี้จะต้องถูกเปิดเพื่อแสดงคีย์เวิร์ดบนหน้าโพสต์ "
"คุณสามารถเพิ่มเมตาคีย์เวิร์ดโดยใช้เขตข้อมูลของตัวเองจากชื่อเขตข้อมูลที่คุณกำหนดด้านล่าง"
#: options_divi.php:663
msgid "Enable canonical URL's"
msgstr "เปิด URL ซึ่งเป็นที่ยอมรับ"
#: options_divi.php:670
msgid "Custom field Name to be used for title"
msgstr "เขตข้อมูลชื่อตั้งเองควรถูกใช้สำหรับชื่อหัวข้อ"
#: options_divi.php:674
msgid ""
"When you define your title using custom fields you should use this value for the custom field Name. The Value "
"of your custom field should be the custom title you would like to use."
msgstr ""
"เมื่อคุณกำหนดชื่อหัวข้อของคุณโดยใช้เขตข้อมูลของตัวเอง คุณควรใช้ค่านี้สำหรับชื่อหัวข้อตั้งเอง ค่าของเขตข้อมูลของตัวเองควรเป็นชื่อหัวข้อที่คุณต้องการใช้"
#: options_divi.php:678
msgid "Custom field Name to be used for description"
msgstr "เขตข้อมูลชื่อตั้งเองควรถูกใช้สำหรับคำอธิบาย"
#: options_divi.php:682
msgid ""
"When you define your meta description using custom fields you should use this value for the custom field Name. "
"The Value of your custom field should be the custom description you would like to use."
msgstr ""
"เมื่อคุณกำหนดคำอธิบายเมตาของคุณโดยใช้เขตข้อมูลของตัวเอง คุณควรใช้ค่านี้สำหรับชื่อหัวข้อตั้งเอง "
"ค่าของเขตข้อมูลของตัวเองควรเป็นคำอธิบายที่คุณต้องการใช้"
#: options_divi.php:686
msgid "Custom field Name to be used for keywords"
msgstr "เขตข้อมูลชื่อตั้งเองควรถูกใช้สำหรับคีย์เวิร์ด"
#: options_divi.php:690
msgid ""
"When you define your keywords using custom fields you should use this value for the custom field Name. The "
"Value of your custom field should be the meta keywords you would like to use, separated by comas."
msgstr ""
"เมื่อคุณกำหนดคีย์เวิร์ดของคุณโดยใช้เขตข้อมูลของตัวเอง คุณควรใช้ค่านี้สำหรับชื่อหัวข้อตั้งเอง "
"ค่าของเขตข้อมูลของตัวเองควรเป็นเมตาคีย์เวิร์ดที่คุณต้องการใช้ ซึ่งแยกโดยลูกน้ำ"
#: options_divi.php:699
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw your titles are generated. Here you "
"can choose which order you would like your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"หากคุณไม่ใช้ชื่อหัวข้อตั้งเอง คุณยังสามารถควบคุมวิธีการสร้างชื่อหัวข้อของคุณ คุณสามารถเลือกลำดับการแสดงชื่อบล็อกของคุณและหน้าสารบัญ "
"หรือคุณสามารถลบชื่อบล็อกจากชื่อหัวข้อทั้งหมด"
#: options_divi.php:723
msgid "Enable meta descriptions"
msgstr "เปิดคำอธิบายเมตา"
#: options_divi.php:727
msgid ""
"Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive pages. The description is based off "
"the category description you choose when creating/edit your category in wp-admin."
msgstr ""
"เช็คที่กล่องนี้หากคุณต้องการแสดงคำอธิบายเมตาบนหน้าหมวดหมู่/คลัง คำอธิบายขึ้นอยู่กับคำอธิบายหมวดหมู่ที่คุณเลือกตอนสร้าง/แก้ไขหมวดหมู่ของคุณใน "
"wp-admin"
#: options_divi.php:730
msgid "Choose title autogeneration method"
msgstr "เลือกวิธีการสร้างชื่อหัวข้อ"
#: options_divi.php:735
msgid ""
"Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can change which order your blog name and "
"index title are displayed, or you can remove the blog name from the title completely."
msgstr ""
"คุณสามารถเลือกวิธีการสร้างชื่อหรือหน้าสารบัญที่นี่ คุณสามารถเปลี่ยนลำดับการแสดงชื่อบล็อกของคุณและหน้าสารบัญ "
"หรือคุณสามารถลบชื่อบล็อกจากชื่อหัวข้อทั้งหมด"
#: options_divi.php:742
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and index page name when using autogenerated post "
"titles. Common values are | or -"
msgstr "คุณสามารถเปลี่ยนตัวอักษรสำหรับแยกชื่อบล็อกของคุณกับชื่อหน้าสารบัญเมื่อใช้การสร้างชื่อโพสต์อัตโนมัติที่นี่ ค่าปกติคือ | หรือ -"
#: options_divi.php:761
msgid "Code Integration"
msgstr "การรวมโค้ด"
#: options_divi.php:769
msgid "Enable header code"
msgstr "เปิดโค้ดส่วนหัวเว็บไซต์"
#: options_divi.php:773
msgid ""
"Disabling this option will remove the header code below from your blog. This allows you to remove the code "
"while saving it for later use."
msgstr "การปิดตัวเลือกนี้จะลบโค้ดส่วนหัวด้านล่างจากบล็อกของคุณ นี่ทำให้คุณสามารถลบโค้ดออกระหว่างการจัดเก็บเพื่อใช้ในอนาคต"
#: options_divi.php:776
msgid "Enable body code"
msgstr "เปิดโค้ด < body >"
#: options_divi.php:780
msgid ""
"Disabling this option will remove the body code below from your blog. This allows you to remove the code while "
"saving it for later use."
msgstr "การปิดตัวเลือกนี้จะลบโค้ดเนื้อหาด้านล่างจากบล็อกของคุณ นี่ทำให้คุณสามารถลบโค้ดออกระหว่างการจัดเก็บเพื่อใช้ในอนาคต"
#: options_divi.php:783
msgid "Enable single top code"
msgstr "เปิดโค้ดเดี่ยวด้านบน"
#: options_divi.php:787
msgid ""
"Disabling this option will remove the single top code below from your blog. This allows you to remove the code "
"while saving it for later use."
msgstr "การปิดตัวเลือกนี้จะลบโค้ดเดี่ยวด้านบนต่อไปนี้จากบล็อกของคุณ นี่ทำให้คุณสามารถลบโค้ดออกระหว่างการจัดเก็บเพื่อใช้ในอนาคต"
#: options_divi.php:790
msgid "Enable single bottom code"
msgstr "เปิดโค้ดเดี่ยวด้านล่าง"
#: options_divi.php:794
msgid ""
"Disabling this option will remove the single bottom code below from your blog. This allows you to remove the "
"code while saving it for later use."
msgstr "การปิดตัวเลือกนี้จะลบโค้ดเดี่ยวด้านล่างต่อไปนี้จากบล็อกของคุณ นี่ทำให้คุณสามารถลบโค้ดออกระหว่างการจัดเก็บเพื่อใช้ในอนาคต"
#: options_divi.php:797
msgid "Add code to the < head > of your blog"
msgstr "เพิ่มโค้ดไปยัง < head > บนบล็อกของคุณ"
#: options_divi.php:801
msgid ""
"Any code you place here will appear in the head section of every page of your blog. This is useful when you "
"need to add javascript or css to all pages."
msgstr ""
"โค้ดใดก็ตามที่คุณวางไว้ตรงนี้จะปรากฎในส่วนหัวในทุกหน้าของบล็อกของคุณ มันมีประโยชน์มากหากคุณต้องการเพิ่ม Javascript หรือ CSS ในทุกหน้า"
#: options_divi.php:804
msgid "Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)"
msgstr "เพิ่มโค้ดไปยัง < body > (ดีสำหรับโค้ดติดตาม เช่น Google Analytics)"
#: options_divi.php:808
msgid ""
"Any code you place here will appear in body section of all pages of your blog. This is usefull if you need to "
"input a tracking pixel for a state counter such as Google Analytics."
msgstr ""
"โค้ดใดก็ตามที่คุณวางไว้ตรงนี้จะปรากฎในส่วนเนื้อหาของหน้าเพจบล็อกของคุณทั้งหมด มันมีประโยชน์มากหากคุณต้องการใส่เครื่องมือติดตาม เช่น Google "
"Analytics"
#: options_divi.php:811
msgid "Add code to the top of your posts"
msgstr "เพิ่มโค้ดที่ด้านบนโพสต์ของคุณ"
#: options_divi.php:815 options_divi.php:822
msgid ""
"Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This is useful if you are looking to "
"integrating things such as social bookmarking links."
msgstr "โค้ดใดก็ตามที่คุณวางไว้ตรงนี้จะถูกวางไว้ที่ด้านบนของโพสต์ทั้งหมด มันมีประโยชน์มากหากคุณกำลังมองหาวิธีการรวมลิงก์การบุคมาร์กโซเชียล"
#: options_divi.php:818
msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments"
msgstr "เพิ่มโค้ดที่ด้านล่างโพสต์ของคุณ ก่อนความคิดเห็น"
#: options_divi.php:849
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
#: options_divi.php:854 options_divi.php:866
msgid ""
"Before you can receive product updates, you must first authenticate your Elegant Themes subscription. To do "
"this, you need to enter both your Elegant Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates Tab "
"in your theme and plugin settings. To locate your API Key, log in to your Elegant Themes account and navigate to the Account > API "
"Key page. Learn more here. If you still get this message, please make sure that your Username and API Key "
"have been entered correctly"
msgstr ""
" ก่อนที่คุณจะรับการอัปเดตผลิตภัณฑ์ได้นั้น คุณจะต้องรับรองความถูกต้องของการสมัครใช้งาน Elegant Themes ของคุณก่อนเป็นอันดับแรก "
"สำหรับการดำเนินการนี้ คุณจะต้องป้อนทั้งชื่อผู้ใช้ Elegant Themes ของคุณและคีย์ Elegant Themes API "
"ของคุณลงในแท็บการอัปเดตในการตั้งค่าธีมและปลั๊กอินของคุณ สำหรับการค้นหาคีย์ API ของคุณนั้น ให้เข้าสู่ระบบในบัญชี Elegant Themes ของคุณแล้วไปที่เพจ บัญชี > คีย์ API"
"strong> เรียนรู้เพิ่มเติมที่นี่ หากคุณยังคงได้รับข้อความนี้ โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณได้ป้อนชื่อผู้ใช้และคีย์ API "
"ของคุณอย่างถูกต้องแล้ว"
#: options_divi.php:861
msgid "API Key"
msgstr "คีย์ API"
#: options_divi.php:887
msgid "Manage Un-widgetized Advertisements"
msgstr "จัดการโฆษณา"
#: options_divi.php:895
msgid "Enable Single Post 468x60 banner"
msgstr "เปิดแบนเนอร์โพสต์เดี่ยว 468x60"
#: options_divi.php:899
msgid ""
"Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your post pages below the single post "
"content. If enabled you must fill in the banner image and destination url below."
msgstr ""
"การเปิดตัวเลือกนี้จะแสดงโฆษณาแบนเนอร์ 468x60 ที่ด้านล่างของหน้าโพสต์ภายใต้เนื้อหาของแต่ละโพสต์ หากเปิดคุณจะต้องกรอก URL "
"ของรูปแบนเนอร์และจุดหมายด้านล่าง"
#: options_divi.php:902
msgid "Input 468x60 advertisement banner image"
msgstr "ใส่รูปแบนเนอร์โฆษณา 468x60"
#: options_divi.php:906
msgid "Here you can provide 468x60 banner image url"
msgstr "คุณสามารถใส่ URL รูปแบนเนอร์ 468x60 ได้ที่นี่"
#: options_divi.php:910
msgid "Input 468x60 advertisement destination url"
msgstr "ใส่ URL จุดหมายการโฆษณา 468x60"
#: options_divi.php:914
msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url"
msgstr "คุณสามารถใส่ URL จุดหมายแบนเนอร์ 468x60 ได้ที่นี่"
#: options_divi.php:918
msgid "Input 468x60 adsense code"
msgstr "ใส่โค้ด 468x60 Google Adsense"
#: options_divi.php:922
msgid "Place your adsense code here."
msgstr "วางโค้ด Google Adsense ของคุณที่นี่"
#: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:106
msgid "Pages:"
msgstr "หน้าเพจ:"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:114
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr " "
#: functions.php:8277
msgctxt "WooCommerce items number"
msgid "%1$s Item"
msgid_plural "%1$s Items"
msgstr[0] "%1$s รายการ"
#: single-project.php:68
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr " "
#: single-project.php:69
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr " "
#~ msgid "MailChimp API Key"
#~ msgstr "เอพีไอคีย์ MailChimp"
#~ msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key here"
#~ msgstr "กรอกเอพีไอคีย์ MailChimp ของคุณ คุณสามารถสร้างเอพีไอคีย์ ที่นี่"
#~ msgid "Aweber Authorization"
#~ msgstr "การอนุญาต Aweber"
#~ msgid "Authorize your Aweber account here."
#~ msgstr "อนุญาตบัญชี Aweber ของคุณที่นี่"
#~ msgid "Regenerate MailChimp Lists"
#~ msgstr "สร้างรายการ MailChimp ใหม่"
#~ msgid ""
#~ "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, but it doesn't appear within the "
#~ "Email Optin module settings, activate this option. Don't forget to disable it once the list has been "
#~ "regenerated."
#~ msgstr ""
#~ "โดยค่าเริ่มต้นรายการ MailChimp จะถูกเก็บไว้เป็นเวลาหนึ่งวัน ถ้าคุณเพิ่มรายการใหม่ แต่ก็ไม่ได้ปรากฏในการตั้งค่าอีเมล์ Optin "
#~ "โมดูลเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ อย่าลืมที่จะปิดการใช้งานเพียงครั้งเดียวในรายการที่ได้รับการสร้างขึ้นใหม่"
#~ msgid "Regenerate Aweber Lists"
#~ msgstr "สร้างรายการ Aweber ใหม่"
#~ msgid ""
#~ "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, but it doesn't appear within the "
#~ "Email Optin module settings, activate this option. Don't forget to disable it once the list has been "
#~ "regenerated."
#~ msgstr ""
#~ "โดยค่าเริ่มต้นรายการ Aweber จะถูกเก็บไว้เป็นเวลาหนึ่งวัน ถ้าคุณเพิ่มรายการใหม่ แต่ก็ไม่ได้ปรากฏในการตั้งค่าอีเมล์ Optin "
#~ "โมดูลเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ อย่าลืมที่จะปิดการใช้งานเพียงครั้งเดียวในรายการที่ได้รับการสร้างขึ้นใหม่"
#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. View version "
#~ "%3$s details. Before you can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater "
#~ "Plugin to authenticate your subscription."
#~ msgstr ""
#~ "มีเวอร์ชั่นใหม่ของ %1$s ดูรายละเอียดเวอร์ชั่น %3$s "
#~ "ก่อนที่คุณจะสามารถอัพเดท Elegant Themes คุณจะต้องติดตั้ง Elegant Updater Plugin เพื่อยืนยันการสมัครของคุณ"
#~ msgid ""
#~ "Before you can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate "
#~ "your subscription."
#~ msgstr ""
#~ "ก่อนที่คุณจะสามารถอัพเดท Elegant Themes คุณจะต้องติดตั้ง Elegant Updater Plugin เพื่อยืนยันการสมัครของคุณ"