msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 15:55:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-18 19:08+0300\n" "Last-Translator: Birgit Fostervold \n" "Language-Team: Birgit Fostervold \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: ../core\n" #: comments.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Dette innlegget er passordbeskyttet. Skriv inn passordet for å se " "kommentarer." #: comments.php:13 msgid "0 Comments" msgstr "0 kommentarer" #: comments.php:13 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentar" #: comments.php:13 epanel/core_functions.php:554 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: comments.php:18 comments.php:31 msgid " Older Comments" msgstr " Tidligere kommentarer" #: comments.php:19 comments.php:32 msgid "Newer Comments " msgstr "Nyere kommentarer " #: comments.php:38 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackback/Tilbaketråkk" #: comments.php:56 msgid "Submit Comment" msgstr "Legg til kommentar" #: comments.php:56 msgid "Submit a Comment" msgstr "Legg til kommentar" #: comments.php:56 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Legg igjen et svar til %s" #: epanel/core_functions.php:33 msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: epanel/core_functions.php:121 msgid "Options" msgstr "Alternativer" #: epanel/core_functions.php:121 functions.php:8474 msgid "Theme Options" msgstr "Temaalternativer" #: epanel/core_functions.php:140 msgid "settings saved." msgstr "innstillinger lagret." #: epanel/core_functions.php:143 msgid "settings reset." msgstr "innstillinger nullstilt." #: epanel/core_functions.php:152 epanel/core_functions.php:502 msgid "Save Changes" msgstr "Lagre endringer" #: epanel/core_functions.php:161 epanel/core_functions.php:814 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Temaalternativer" #: epanel/core_functions.php:168 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Tilbakestill til standard" #: epanel/core_functions.php:173 options_divi.php:38 options_divi.php:840 msgid "General" msgstr "Generelt" #: epanel/core_functions.php:176 msgid "Navigation" msgstr "Navigasjon" #: epanel/core_functions.php:179 functions.php:700 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: epanel/core_functions.php:182 msgid "Ads" msgstr "Reklamer" #: epanel/core_functions.php:185 msgid "Colorization" msgstr "Farge" #: epanel/core_functions.php:188 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: epanel/core_functions.php:191 msgid "Integration" msgstr "Integrasjon" #: epanel/core_functions.php:194 msgid "Support" msgstr "Brukerstøtte" #: epanel/core_functions.php:197 msgid "Updates" msgstr "Oppdateringer" #: epanel/core_functions.php:300 epanel/core_functions.php:511 msgid "Reset" msgstr "Nullstill" #: epanel/core_functions.php:301 msgid "Upload" msgstr "Last opp" #: epanel/core_functions.php:328 msgid "You don't have pages" msgstr "Du har ingen sider" #: epanel/core_functions.php:516 includes/functions/choices.php:92 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: epanel/core_functions.php:519 includes/functions/choices.php:93 msgid "No" msgstr "Nei" #: epanel/core_functions.php:533 msgid "Enabled" msgstr "Aktiver" #: epanel/core_functions.php:535 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiver" #: epanel/core_functions.php:542 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: epanel/core_functions.php:546 msgid "Date" msgstr "Dato" #: epanel/core_functions.php:550 options_divi.php:313 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: epanel/core_functions.php:558 msgid "Ratings" msgstr "Vurderinger" #: epanel/core_functions.php:772 msgid "Choose an Image" msgstr "Velg et bilde" #: epanel/custom_functions.php:287 msgid "…" msgstr "…" #: epanel/custom_functions.php:626 header.php:188 header.php:231 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: epanel/custom_functions.php:923 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: epanel/custom_functions.php:925 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Søkeresultater for \"%s\"" #: epanel/custom_functions.php:927 msgid "404 Not Found" msgstr "404 Ikke funnet" #: epanel/custom_functions.php:997 msgid "Currently viewing archives from %1$s" msgstr "Viser arkiv fra %1$s" #: epanel/custom_functions.php:1010 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Søkeresultater for %s" #: epanel/custom_functions.php:1251 msgid "Image doesn't exist" msgstr "Bilde eksisterer ikke" #: epanel/custom_functions.php:1416 msgid "" "

This is a fresh installation of %1$s theme. Don't " "forget to go to ePanel to set it up. This message will " "disappear once you have clicked the Save button within the theme's options page.

" msgstr "" "

Dette er en ny installasjon av %1$s tema. Glem " "ikke å gå til ePanel for oppsett av det. Denne " "beskjeden vil forsvinne så snart du har klikket knappen Lagre i temaets side for alternativer.

" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519 msgid "Next" msgstr "Neste" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289 msgid "Member Login" msgstr "Medlemsinnlogging" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292 msgid "Username: " msgstr "Brukernavn: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293 msgid "Password: " msgstr "Passord: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3880 msgid "Login" msgstr "Innlogging" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330 msgid "Add a Tooltip Text" msgstr "Skriv inn tekst som skal vises ved mouseover" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352 msgid "Click here to learn more" msgstr "Klikk her for å lese mer" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732 msgid "Join Now" msgstr "Bli med nå" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967 msgid "Add ET Learn more block" msgstr "Legg til ET-modul \"Les mer\"" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968 msgid "Add ET Box" msgstr "Legg til ET-modul \"Boks\"" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969 msgid "Add ET Button" msgstr "Legg til ET-modul \"Knapp\"" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970 msgid "Add ET Tabs" msgstr "Legg til ET-modul \"Faner\"" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971 msgid "Add Author Bio" msgstr "Legg til skribentinformasjon" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972 msgid "Shortcodes" msgstr "Kodesnutter" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977 msgid "Caption" msgstr "Bildetekst" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978 msgid "Caption goes here" msgstr "Skriv inn bildetekst her" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979 msgid "Caption title goes here" msgstr "Skriv inn overskrift for bildetekst her" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983 msgid "State" msgstr "Modus" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985 msgid "Select between expanded and closed state" msgstr "Velg mellom utvidet og lukket modus" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115 msgid "Content" msgstr "Innhold" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116 msgid "Content goes here" msgstr "Skriv inn innhold her" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037 msgid "Content text or html" msgstr "Innholdstekst eller HTML" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021 msgid "Type" msgstr "Type" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001 msgid "Type of the box" msgstr "Bokstype" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015 msgid "Link" msgstr "Lenke" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017 msgid "URL" msgstr "URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023 msgid "Choose button type" msgstr "Velg knappetype" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028 msgid "Color" msgstr "Farge" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030 msgid "Choose button color" msgstr "Velg knappefarge" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036 msgid "Link text" msgstr "Lenketekst" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043 msgid "Used for icon button type" msgstr "Brukes for knapp med ikon" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048 msgid "Open link in new window" msgstr "Åpne lenke i nytt vindu/fane" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050 msgid "Select yes if the link should be opened in a new window" msgstr "Velg ja dersom lenken skal åpnes i et nytt vindu/fane" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058 msgid "Slider Type" msgstr "Slideshowtype" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060 msgid "Select Slider Type here" msgstr "Angi slideshowtype" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065 msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067 msgid "Select Animation Effect" msgstr "Velg animasjonseffekt" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074 msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation" msgstr "Velg ja hvis du ønsker å aktivere automatisk slideshowanimasjon" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079 msgid "Auto Speed" msgstr "Hastighet" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081 msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)" msgstr "" "Hastighet på slideshowanimasjon (virker bare dersom Automatisk er satt til " "ja)" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085 msgid "Tab Text" msgstr "Fanetekst" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092 msgid "Tab Content" msgstr "Faneinnhold" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094 msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type" msgstr "Lim inn URL til bildet her dersom du velger \"Bilder\" slideshow" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102 msgid "Image Url" msgstr "Bilde-URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104 msgid "Author Image URL" msgstr "Forfatterbilde-URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108 msgid "Use resizing" msgstr "Automatisk størrelsesendring" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185 msgid "+ Add One More Tab" msgstr "+ Legg til en fane" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3546 msgid "Image Height" msgstr "Bildehøyde" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3526 msgid "Image Width" msgstr "Bildebredde" #: functions.php:36 msgid "Primary Menu" msgstr "Hovedmeny" #: functions.php:37 msgid "Secondary Menu" msgstr "Sekundærmeny" #: functions.php:38 functions.php:715 msgid "Footer Menu" msgstr "Bunnmeny" #: functions.php:90 msgid "" "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the Divi Documentation page for access to dozens of in-depth tutorials." msgstr "" "Velkommen til Divi! Før du tar i bruk det nye temaet ditt anbefaler vi et " "besøk til Divi Documentation-siden for detaljerte veiledninger." #: functions.php:215 msgid "Select Page" msgstr "Velg en side" #: functions.php:277 msgid "Divi Page Settings" msgstr "Divi-innstillinger for Side" #: functions.php:279 msgid "Divi Post Settings" msgstr "Divi-innstillinger for Innlegg" #: functions.php:280 msgid "Divi Product Settings" msgstr "Divi-innstillinger for Produkt" #: functions.php:281 msgid "Divi Project Settings" msgstr "Divi-innstillinger for Prosjekt" #: functions.php:288 msgid "Skills" msgstr "Kvalifikasjoner" #: functions.php:291 msgid "Posted on" msgstr "Publisert" #: functions.php:315 options_divi.php:103 msgid "Right Sidebar" msgstr "Høyre sidekolonne" #: functions.php:316 options_divi.php:104 msgid "Left Sidebar" msgstr "Venstre sidekolonne" #: functions.php:317 options_divi.php:105 msgid "Full Width" msgstr "Full bredde" #: functions.php:321 msgid "Light" msgstr "Lys" #: functions.php:322 msgid "Dark" msgstr "Mørk" #: functions.php:335 msgid "Page Layout" msgstr "Sidelayout" #: functions.php:349 msgid "Dot Navigation" msgstr "Punktnavigasjon" #: functions.php:352 functions.php:361 msgid "Off" msgstr "Av" #: functions.php:353 functions.php:362 msgid "On" msgstr "På" #: functions.php:357 msgid "Hide Nav Before Scroll" msgstr "Skjul menyen før scrolling" #: functions.php:360 functions.php:5737 includes/functions/choices.php:24 #: includes/functions/choices.php:40 msgid "Default" msgstr "Standard" #: functions.php:368 msgid "Post Title" msgstr "Innleggstittel" #: functions.php:371 functions.php:406 msgid "Show" msgstr "Vis" #: functions.php:372 functions.php:405 msgid "Hide" msgstr "Skjul" #: functions.php:377 msgid "Use Background Color" msgstr "Bruk bakgrunnsfarge" #: functions.php:382 functions.php:5776 msgid "Hex Value" msgstr "Fargeverdi (hex)" #: functions.php:386 functions.php:2051 functions.php:2078 functions.php:2205 #: functions.php:2727 functions.php:2855 functions.php:3059 msgid "Text Color" msgstr "Tekstfarge" #: functions.php:402 msgid "Project Navigation" msgstr "Prosjektnavigering" #: functions.php:550 functions.php:562 functions.php:8553 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "du har ikke tilstrekkelige rettigheter for tilgang til denne siden" #: functions.php:615 options_divi.php:318 options_divi.php:466 msgid "General Settings" msgstr "Generelt" #: functions.php:620 msgid "Site Identity" msgstr "Nettstedsprofil" #: functions.php:625 msgid "Layout Settings" msgstr "Layout" #: functions.php:630 msgid "Typography" msgstr "Typografi" #: functions.php:635 msgid "Mobile Styles" msgstr "Mobile stiler" #: functions.php:640 msgid "Tablet" msgstr "Nettbrett" #: functions.php:645 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: functions.php:650 msgid "Mobile Menu" msgstr "Mobilmeny" #: functions.php:655 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" #: functions.php:660 msgid "Header & Navigation" msgstr "Toppområde og navigasjon" #: functions.php:665 msgid "Header Format" msgstr "Format på toppområdet" #: functions.php:670 msgid "Primary Menu Bar" msgstr "Hovedmenylinje" #: functions.php:675 msgid "Secondary Menu Bar" msgstr "Sekundær menylinje" #: functions.php:680 msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings" msgstr "Slide in & fullskjerm header innstillinger" #: functions.php:685 msgid "Fixed Navigation Settings" msgstr "Innstillinger for festet meny" #: functions.php:690 msgid "Header Elements" msgstr "Toppområde-elementer" #: functions.php:695 msgid "Footer" msgstr "Bunnområde" #: functions.php:705 msgid "Widgets" msgstr "Widgeter" #: functions.php:710 msgid "Footer Elements" msgstr "Bunnområde-elementer" #: functions.php:720 msgid "Bottom Bar" msgstr "Bunnlinje" #: functions.php:725 functions.php:1465 msgid "Color Schemes" msgstr "Fargevariasjoner" #: functions.php:727 msgid "" "Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme." msgstr "" "Merk: benytt helst standard fargevalg dersom du ønsker å bruke egendefinerte " "farger i innstillingene ovenfor" #: functions.php:731 msgid "Buttons" msgstr "Knapper" #: functions.php:736 msgid "Buttons Style" msgstr "Knappestil" #: functions.php:741 msgid "Buttons Hover Style" msgstr "Knappestil for mouseover" #: functions.php:746 functions.php:5059 msgid "Blog" msgstr "Blogg" #: functions.php:751 msgid "Post" msgstr "Innlegg" #: functions.php:768 msgid "Meta Text Size" msgstr "Informasjonstekst skriftstørrelse" #: functions.php:787 msgid "Meta Line Height" msgstr "Informasjonstekst linjehøyde" #: functions.php:806 msgid "Meta Letter Spacing" msgstr "Informasjonstekst bokstavmellomrom" #: functions.php:825 functions.php:5128 functions.php:5207 msgid "Meta Font Style" msgstr "Informasjonstekst skriftsstil" #: functions.php:840 functions.php:1265 functions.php:1337 functions.php:1356 #: functions.php:2473 msgid "Header Text Size" msgstr "Overskrift tekststørrelse" #: functions.php:859 functions.php:1303 msgid "Header Line Height" msgstr "Overskrift linjehøyde" #: functions.php:878 functions.php:1284 msgid "Header Letter Spacing" msgstr "Overskrift bokstavmellomrom" #: functions.php:897 functions.php:1322 functions.php:2492 functions.php:3415 #: functions.php:3593 functions.php:3708 functions.php:3771 functions.php:3850 #: functions.php:3914 functions.php:4705 functions.php:5401 functions.php:5507 msgid "Header Font Style" msgstr "Overskrift skriftstil" #: functions.php:911 msgid "Enable Boxed Layout" msgstr "Aktivér bokslayout" #: functions.php:925 msgid "Website Content Width" msgstr "Bredde på innholdsdelen" #: functions.php:944 msgid "Website Gutter Width" msgstr "Kolonnemellomrom" #: functions.php:962 msgid "Use Custom Sidebar Width" msgstr "Egendefinert bredde på sidekolonne" #: functions.php:976 msgid "Sidebar Width" msgstr "Bredde på sidekolonne" #: functions.php:995 functions.php:1014 functions.php:1033 msgid "Section Height" msgstr "Seksjonshøyde" #: functions.php:1052 functions.php:1071 functions.php:1090 msgid "Row Height" msgstr "Radhøyde" #: functions.php:1109 msgid "Stretch Background Image" msgstr "Strekk bakgrunnsbildet" #: functions.php:1116 functions.php:1729 functions.php:2106 functions.php:2177 #: functions.php:2191 functions.php:2713 functions.php:2869 functions.php:3073 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrunnsfarge" #: functions.php:1123 msgid "Background Image" msgstr "Bakgrunnsbilde" #: functions.php:1143 msgid "Background Repeat" msgstr "Repetisjon av bakgrunnsbildet" #: functions.php:1150 functions.php:1174 msgid "Background Position" msgstr "Plassering av bakgrunnsbildet" #: functions.php:1154 includes/functions/choices.php:106 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: functions.php:1155 msgid "Center" msgstr "Midtstilt" #: functions.php:1156 includes/functions/choices.php:105 msgid "Right" msgstr "Høyre" #: functions.php:1189 functions.php:1227 functions.php:1246 msgid "Body Text Size" msgstr "Innholdstekst tekststørrelse" #: functions.php:1208 msgid "Body Line Height" msgstr "Innholdstekst linjehøyde" #: functions.php:1376 msgid "Header Font" msgstr "Overskriftsfont" #: functions.php:1392 msgid "Body Font" msgstr "Innholdstekstfont" #: functions.php:1409 msgid "Body Link Color" msgstr "Innholdstekst lenkefarge" #: functions.php:1423 msgid "Body Text Color" msgstr "Innholdstekst tekstfarge" #: functions.php:1437 msgid "Header Text Color" msgstr "Overskrift tekstfarge" #: functions.php:1451 msgid "Theme Accent Color" msgstr "Temaets kontrastfarge" #: functions.php:1481 msgid "Header Style" msgstr "Stil for toppområdet" #: functions.php:1495 msgid "Enable Vertical Navigation" msgstr "Aktivér vertikal meny" #: functions.php:1509 msgid "Vertical Menu Orientation" msgstr "Vertikal menyorientering" #: functions.php:1525 msgid "Hide Navigation Until Scroll" msgstr "Skjul meny til man scroller" #: functions.php:1540 functions.php:2429 msgid "Show Social Icons" msgstr "Vis sosiale nettverk-ikoner" #: functions.php:1554 msgid "Show Search Icon" msgstr "Vis søkeikon" #: functions.php:1568 msgid "Show Top Bar" msgstr "Vis toppbar" #: functions.php:1582 msgid "Menu Width" msgstr "Menybredde" #: functions.php:1601 functions.php:1639 msgid "Menu Text Size" msgstr "Menytekststørrelse" #: functions.php:1620 functions.php:1658 msgid "Top Bar Text Size" msgstr "Toppbar tekststørrelse" #: functions.php:1677 functions.php:1915 functions.php:1999 functions.php:2659 #: functions.php:2935 functions.php:3120 msgid "Letter Spacing" msgstr "Bokstavmellomrom" #: functions.php:1697 functions.php:1935 functions.php:2019 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" #: functions.php:1714 functions.php:1952 functions.php:2036 functions.php:2678 #: functions.php:2741 msgid "Font Style" msgstr "Skriftstil" #: functions.php:1743 msgid "Menu Link Color" msgstr "Menylinkfarge" #: functions.php:1757 functions.php:2092 msgid "Active Link Color" msgstr "Farge på aktiv lenke" #: functions.php:1771 msgid "Top Bar Text Color" msgstr "Toppbar tekstfarge" #: functions.php:1785 msgid "Search Bar Text Color" msgstr "Søkelinje tekstfarge" #: functions.php:1799 msgid "Search Bar Background Color" msgstr "Søkelinje bakgrunnsfarge" #: functions.php:1812 functions.php:1974 msgid "Make Full Width" msgstr "Gjør til fullbredde" #: functions.php:1825 functions.php:2064 functions.php:2280 msgid "Hide Logo Image" msgstr "Skjul logobilde" #: functions.php:1839 msgid "Menu Height" msgstr "Menyhøyde" #: functions.php:1858 msgid "Logo Max Height" msgstr "Logobilde makshøyde" #: functions.php:1877 msgid "Menu Top Margin" msgstr "Menytoppmargin" #: functions.php:1896 functions.php:1980 functions.php:2313 functions.php:2836 msgid "Text Size" msgstr "Tekststørrelse" #: functions.php:2120 functions.php:2219 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Nedtrekksmeny bakgrunnsfarge" #: functions.php:2134 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Nedtrekksmeny linjefarge" #: functions.php:2148 functions.php:2233 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Nedtrekksmeny tekstfarge" #: functions.php:2162 functions.php:2247 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Nedtrekksmeny animasjon" #: functions.php:2294 msgid "Fixed Menu Height" msgstr "Høyde for festet meny" #: functions.php:2332 msgid "Primary Menu Background Color" msgstr "Hovedmeny bakgrunnsfarge" #: functions.php:2346 msgid "Secondary Menu Background Color" msgstr "Sekundærmeny bakgrunnsfarge" #: functions.php:2360 msgid "Primary Menu Link Color" msgstr "Hovedmeny lenkefarge" #: functions.php:2374 msgid "Secondary Menu Link Color" msgstr "Sekundærmeny lenkefarge" #: functions.php:2388 msgid "Active Primary Menu Link Color" msgstr "Hovedmeny farge aktivt menypunkt" #: functions.php:2402 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonnummer" #: functions.php:2415 msgid "Email" msgstr "E-post" #: functions.php:2443 msgid "Column Layout" msgstr "Kolonnelayout" #: functions.php:2459 msgid "Footer Background Color" msgstr "Bunnområde bakgrunnsfarge" #: functions.php:2507 msgid "Body/Link Text Size" msgstr "Innholdstekst skriftstørrelse" #: functions.php:2526 msgid "Body/Link Line Height" msgstr "Innholdstekst linjehøyde" #: functions.php:2545 msgid "Body Font Style" msgstr "Innholdstekst skriftstil" #: functions.php:2560 msgid "Widget Text Color" msgstr "Widget tekstfarge" #: functions.php:2574 msgid "Widget Link Color" msgstr "Widget lenkefarge" #: functions.php:2588 msgid "Widget Header Color" msgstr "Widget overskriftsfarge" #: functions.php:2602 msgid "Widget Bullet Color" msgstr "Widget prikkfarge" #: functions.php:2617 msgid "Footer Menu Background Color" msgstr "Bunnmeny bakgrunnsfarge" #: functions.php:2631 msgid "Footer Menu Text Color" msgstr "Bunnmeny tekstfarge" #: functions.php:2645 msgid "Footer Menu Active Link Color" msgstr "Bunnmeny farge aktivt menypunkt" #: functions.php:2693 functions.php:2756 msgid "Font Size" msgstr "Skriftstørrelse" #: functions.php:2775 msgid "Social Icon Size" msgstr "Sosiale nettverk-ikoner størrelse" #: functions.php:2794 msgid "Social Icon Color" msgstr "Sosiale nettverk-ikoner farge" #: functions.php:2807 msgid "Disable Footer Credits" msgstr "Deaktiver erklæring i bunntekst" #: functions.php:2821 msgid "Edit Footer Credits" msgstr "Rediger erklæring i bunntekst" #: functions.php:2883 msgid "Border Width" msgstr "Kantlinjebredde" #: functions.php:2902 functions.php:3087 msgid "Border Color" msgstr "Kantlinjefarge" #: functions.php:2916 functions.php:3101 msgid "Border Radius" msgstr "Kantlinjeradius" #: functions.php:2954 functions.php:5444 msgid "Button Font Style" msgstr "Knapper skriftstil" #: functions.php:2970 msgid "Buttons Font" msgstr "Knapper skrifttype" #: functions.php:2986 msgid "Add Button Icon" msgstr "Legg til knappeikon" #: functions.php:3001 msgid "Select Icon" msgstr "Velg ikon" #: functions.php:3015 msgid "Icon Color" msgstr "Ikonfarge" #: functions.php:3029 msgid "Icon Placement" msgstr "Ikonplassering" #: functions.php:3044 msgid "Only Show Icon on Hover" msgstr "Bare vis ikon ved mouseover" #: functions.php:3138 includes/widgets/widget-about.php:50 #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236 msgid "Image" msgstr "Bilde" #: functions.php:3139 msgid "Image Module Settings" msgstr "Innstillinger for bildemodul" #: functions.php:3150 msgid "Animation" msgstr "Animasjon" #: functions.php:3151 msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation." msgstr "" "Dette setter standardretning for lasting av den sakte-lastende animasjonen." #: functions.php:3161 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" #: functions.php:3174 functions.php:3957 functions.php:4066 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Zoome-ikon farge" #: functions.php:3189 functions.php:3972 functions.php:4081 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Overleggsfarge på mouseover" #: functions.php:3204 functions.php:3310 functions.php:3987 functions.php:4096 #: functions.php:4365 functions.php:4444 functions.php:4486 functions.php:4586 msgid "Title Font Size" msgstr "Overskrift skriftstørrelse" #: functions.php:3224 functions.php:3330 functions.php:4007 functions.php:4116 #: functions.php:4385 functions.php:4464 functions.php:5092 functions.php:5171 msgid "Title Font Style" msgstr "Overskrift skriftstil" #: functions.php:3240 functions.php:4023 functions.php:4132 msgid "Caption Font Size" msgstr "Bildetekst skriftstørrelse" #: functions.php:3260 functions.php:4043 functions.php:4152 msgid "Caption Font Style" msgstr "Bildetekst skriftstil" #: functions.php:3270 msgid "Blurb" msgstr "Sammendrag" #: functions.php:3283 functions.php:3395 functions.php:3573 functions.php:3688 #: functions.php:3751 functions.php:3830 functions.php:3894 functions.php:4685 #: functions.php:5381 functions.php:5487 msgid "Header Font Size" msgstr "Overskrift skriftstørrelse" #: functions.php:3297 msgid "Tabs" msgstr "Faner" #: functions.php:3347 functions.php:3724 functions.php:3866 functions.php:3930 msgid "Padding" msgstr "Luft" #: functions.php:3361 msgid "Slider" msgstr "Slideshow" #: functions.php:3375 functions.php:5467 msgid "Top & Bottom Padding" msgstr "Luft i topp og bunn" #: functions.php:3431 functions.php:5523 msgid "Content Font Size" msgstr "Innhold skriftstørrelse" #: functions.php:3451 functions.php:5543 msgid "Content Font Style" msgstr "Innhold skriftstil" #: functions.php:3461 msgid "Testimonial" msgstr "Kundeutsagn" #: functions.php:3474 functions.php:4993 msgid "Name Font Style" msgstr "Navn skriftstil" #: functions.php:3490 msgid "Details Font Style" msgstr "Detaljer skriftstil" #: functions.php:3506 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Portrett kantlinjeradius" #: functions.php:3560 msgid "Pricing Table" msgstr "Pristabell" #: functions.php:3609 functions.php:3787 functions.php:5009 msgid "Subheader Font Size" msgstr "Underoverskrift skriftstørrelse" #: functions.php:3629 functions.php:3807 functions.php:5029 msgid "Subheader Font Style" msgstr "Underoverskrift skriftstil" #: functions.php:3645 functions.php:5302 msgid "Price Font Size" msgstr "Pris skriftstørrelse" #: functions.php:3665 msgid "Pricing Font Style" msgstr "Pris skriftstil" #: functions.php:3675 msgid "Call To Action" msgstr "Call To Action-knapp" #: functions.php:3738 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: functions.php:3817 msgid "Email Optin" msgstr "E-postliste" #: functions.php:3944 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: functions.php:4053 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Filtrérbar portfolio" #: functions.php:4168 msgid "Filters Font Size" msgstr "Filternavn skriftstørrelse" #: functions.php:4188 msgid "Filters Font Style" msgstr "Filternavn skriftstil" #: functions.php:4198 msgid "Bar Counter" msgstr "Søylediagram" #: functions.php:4211 msgid "Label Font Size" msgstr "Etiketter skriftstørrelse" #: functions.php:4231 msgid "Label Font Style" msgstr "Etiketter skriftstil" #: functions.php:4247 msgid "Percent Font Size" msgstr "Prosent skriftstørrelse" #: functions.php:4267 msgid "Percent Font Style" msgstr "Prosent skriftstil" #: functions.php:4283 msgid "Bar Padding" msgstr "Søyle luft (bredde)" #: functions.php:4303 msgid "Bar Border Radius" msgstr "Søyle kantlinjeradius" #: functions.php:4317 msgid "Circle Counter" msgstr "Kakediagram" #: functions.php:4329 functions.php:4408 msgid "Number Font Size" msgstr "Tall skriftstørrelse" #: functions.php:4349 functions.php:4428 msgid "Number Font Style" msgstr "Tall skriftstil" #: functions.php:4395 msgid "Number Counter" msgstr "Talldiagram" #: functions.php:4474 msgid "Accordion" msgstr "Sammenfoldet område" #: functions.php:4506 functions.php:4606 msgid "Opened Title Font Style" msgstr "Åpen seksjon overskriftstil" #: functions.php:4522 functions.php:4622 msgid "Closed Title Font Style" msgstr "Lukket seksjon overskriftstil" #: functions.php:4538 functions.php:4638 msgid "Toggle Icon Size" msgstr "Lukke-/åpneikon størrrelse" #: functions.php:4559 functions.php:4658 msgid "Toggle Padding" msgstr "Lukke-/åpneikon luft" #: functions.php:4573 msgid "Toggle" msgstr "Lukke-/åpneikon" #: functions.php:4672 msgid "Contact Form" msgstr "Kontaktskjema" #: functions.php:4721 msgid "Input Font Size" msgstr "Inndatafelt skriftstørrelse" #: functions.php:4741 msgid "Input Font Style" msgstr "Inndatafelt skriftstil" #: functions.php:4757 msgid "Input Field Padding" msgstr "Inndatafelt luft" #: functions.php:4777 msgid "Captcha Font Size" msgstr "Captcha skriftstørrelse" #: functions.php:4797 msgid "Captcha Font Style" msgstr "Captcha skriftstil" #: functions.php:4807 includes/functions/sidebars.php:4 msgid "Sidebar" msgstr "Sidekolonne" #: functions.php:4820 msgid "Widget Header Font Size" msgstr "Widget overskrift skriftstørrelse" #: functions.php:4840 msgid "Widget Header Font Style" msgstr "Widget overskrift skriftstil" #: functions.php:4856 msgid "Remove Vertical Divider" msgstr "Fjern vertikal delelinje" #: functions.php:4865 msgid "Divider" msgstr "Delelinje" #: functions.php:4877 msgid "Show Divider" msgstr "Vis delelinje" #: functions.php:4892 msgid "Divider Style" msgstr "Delelinjestil" #: functions.php:4909 msgid "Divider Weight" msgstr "Delelinjetykkelse" #: functions.php:4929 msgid "Divider Height" msgstr "Delelinjehøyde" #: functions.php:4949 msgid "Divider Position" msgstr "Delelinjeposisjon" #: functions.php:4960 msgid "Person" msgstr "Person" #: functions.php:4973 msgid "Name Font Size" msgstr "Navn skriftstørrelse" #: functions.php:5045 msgid "Social Network Icon Size" msgstr "Ikonstørrelse for sosiale nettverk" #: functions.php:5072 functions.php:5151 msgid "Post Title Font Size" msgstr "Innleggstittel skrifttstørrelse" #: functions.php:5108 functions.php:5187 msgid "Meta Font Size" msgstr "Informasjonstekst skriftstørrelse" #: functions.php:5138 msgid "Blog Grid" msgstr "Blogg/artikler rutenett" #: functions.php:5217 msgid "Shop" msgstr "Butikk" #: functions.php:5230 msgid "Product Name Font Size" msgstr "Produktnavn skriftstørrelse" #: functions.php:5250 msgid "Product Name Font Style" msgstr "Produktnavn skriftstil" #: functions.php:5266 msgid "Sale Badge Font Size" msgstr "Rabattmerke skriftstørrelse" #: functions.php:5286 msgid "Sale Badge Font Style" msgstr "Rabattmerke skriftstil" #: functions.php:5322 msgid "Price Font Style" msgstr "Pris skriftstil" #: functions.php:5338 msgid "Sale Price Font Size" msgstr "Rabattpris skriftstørrelse" #: functions.php:5358 msgid "Sale Price Font Style" msgstr "Rabattpris skriftstil" #: functions.php:5368 msgid "Countdown" msgstr "Nedtelling" #: functions.php:5411 msgid "Social Follow" msgstr "Følg på sosiale nettverk" #: functions.php:5424 msgid "Follow Font & Icon Size" msgstr "Sosiale nettverk-ikoner skrift- og ikonstørrelse" #: functions.php:5454 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Fullbredde slideshow" #: functions.php:7977 msgid "0 comments" msgstr "0 kommentarer" #: functions.php:7977 msgid "1 comment" msgstr "1 Kommentar" #: functions.php:7977 msgid "comments" msgstr "kommentarer" #: functions.php:8060 msgid "Password Protected" msgstr "Passordbeskyttet" #: functions.php:8061 msgid "To view this protected post, enter the password below" msgstr "Skriv inn passord nedenfor for å vise innlegget" #: functions.php:8064 msgid "Password" msgstr "Passord" #: functions.php:8065 msgid "Submit" msgstr "Send" #: functions.php:8478 functions.php:8514 msgid "Theme Customizer" msgstr "Tematilpasser" #: functions.php:8482 functions.php:8527 msgid "Module Customizer" msgstr "Modultilpasser" #: functions.php:8484 msgid "Role Editor" msgstr "Rolleredigering" #: functions.php:8487 msgid "Divi Library" msgstr "Divi-bibliotek" #: functions.php:8700 msgid "Divi Customizer Settings" msgstr "Divi egendefinerte innstillinger" #: functions.php:8741 msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s" msgstr "Designet av %1$s | Drevet med %2$s" #: header.php:143 header.php:271 msgid "Search …" msgstr "Søk …" #: header.php:145 header.php:273 msgid "Search for:" msgstr "Søk etter:" #: includes/functions/choices.php:9 msgid "Bold" msgstr "Uthevet" #: includes/functions/choices.php:10 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: includes/functions/choices.php:11 msgid "Uppercase" msgstr "Store bokstaver" #: includes/functions/choices.php:12 msgid "Underline" msgstr "Understreket" #: includes/functions/choices.php:25 msgid "Green" msgstr "Grønn" #: includes/functions/choices.php:26 msgid "Orange" msgstr "Oransje" #: includes/functions/choices.php:27 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: includes/functions/choices.php:28 msgid "Red" msgstr "Rød" #: includes/functions/choices.php:41 msgid "Centered" msgstr "Sentrert" #: includes/functions/choices.php:42 msgid "Centered Inline Logo" msgstr "Midtstilt logo på linje med tekst" #: includes/functions/choices.php:43 msgid "Slide In" msgstr "Slide in" #: includes/functions/choices.php:44 msgid "Fullscreen" msgstr "Fullskjerm" #: includes/functions/choices.php:56 msgid "Fade" msgstr "Toning" #: includes/functions/choices.php:57 msgid "Expand" msgstr "Utvid" #: includes/functions/choices.php:58 msgid "Slide" msgstr "Lysbilde" #: includes/functions/choices.php:59 msgid "Flip" msgstr "Snu" #: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72 #: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75 #: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77 #: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79 #: includes/functions/choices.php:80 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s kolonner" #: includes/functions/choices.php:74 msgid "1 Column" msgstr "1 kolonne" #: includes/functions/choices.php:118 msgid "Left to Right" msgstr "Venstre til høyre" #: includes/functions/choices.php:119 msgid "Right to Left" msgstr "Høyre til venstre" #: includes/functions/choices.php:120 msgid "Top to Bottom" msgstr "Topp til bunn" #: includes/functions/choices.php:121 msgid "Bottom to Top" msgstr "Bunn til topp" #: includes/functions/choices.php:122 msgid "Fade In" msgstr "Bli gradvis tydeligere" #: includes/functions/choices.php:123 msgid "No Animation" msgstr "Ingen animasjon" #: includes/functions/choices.php:135 msgid "Solid" msgstr "Heltrukket" #: includes/functions/choices.php:136 msgid "Dotted" msgstr "Prikket" #: includes/functions/choices.php:137 msgid "Dashed" msgstr "Streket" #: includes/functions/choices.php:138 msgid "Double" msgstr "Dobbel" #: includes/functions/choices.php:139 msgid "Groove" msgstr "Renne" #: includes/functions/choices.php:140 msgid "Ridge" msgstr "Kant" #: includes/functions/choices.php:141 msgid "Inset" msgstr "Innfelt" #: includes/functions/choices.php:142 msgid "Outset" msgstr "Utfelt" #: includes/functions/choices.php:154 msgid "Top" msgstr "Topp" #: includes/functions/choices.php:155 msgid "Vertically Centered" msgstr "Midtstilt vertikalt" #: includes/functions/choices.php:156 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" #: includes/functions/choices.php:168 msgid "No Repeat" msgstr "Ingen repetisjon" #: includes/functions/choices.php:169 msgid "Tile" msgstr "Gjenta bakgrunnsbildet" #: includes/functions/choices.php:170 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Gjenta horisontalt" #: includes/functions/choices.php:171 msgid "Tile Vertically" msgstr "Gjenta vertikalt" #: includes/functions/choices.php:183 msgid "Scroll" msgstr "Scroll med innholdet" #: includes/functions/choices.php:184 msgid "Fixed" msgstr "Fast posisjon" #: includes/functions/installation.php:1 msgid "Read Divi Documentation" msgstr "Les Divi-dokumentasjon" #: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22 #: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40 msgid "Footer Area" msgstr "Bunnområde" #: includes/functions/tutorials.php:1 msgid "Watch video tutorials" msgstr "Se på videoveiledninger" #: includes/navigation.php:2 msgid "« Older Entries" msgstr "« Tidligere innlegg" #: includes/navigation.php:3 msgid "Next Entries »" msgstr "Nyere innlegg »" #: includes/no-results.php:3 msgid "No Results Found" msgstr "Ingen resultater funnet" #: includes/no-results.php:4 msgid "" "The page you requested could not be found. Try refining your search, or use " "the navigation above to locate the post." msgstr "" "Siden du ser etter ble ikke funnet. Prøv å omformulere søket ditt, eller " "bruk menyen." #: includes/social_icons.php:6 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/social_icons.php:13 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: includes/social_icons.php:20 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/social_icons.php:32 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: includes/widgets/widget-about.php:4 msgid "Displays About Me Information" msgstr "Viser \"Om meg\"-informasjon" #: includes/widgets/widget-about.php:6 msgid "ET About Me Widget" msgstr "Om meg-widget" #: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41 msgid "About Me" msgstr "Om meg" #: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240 #: includes/widgets/widget-adsense.php:46 msgid "Title" msgstr "Overskrift" #: includes/widgets/widget-about.php:52 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: includes/widgets/widget-ads.php:4 msgid "Displays Advertisements" msgstr "Viser annonser" #: includes/widgets/widget-ads.php:6 msgid "ET Advertisement" msgstr "ET-annonsering" #: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128 msgid "Advertisement" msgstr "Annonsering" #: includes/widgets/widget-ads.php:175 msgid "Use Relative Image Paths" msgstr "Bruk relative bildestier" #: includes/widgets/widget-ads.php:177 msgid "Open in a new window" msgstr "Åpne i nytt vindu/fane" #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186 #: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202 #: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218 #: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234 #: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238 #: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238 msgid "Url" msgstr "URL" #: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: includes/widgets/widget-ads.php:243 msgid "" "If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank" msgstr "La relaterte felt stå tomme dersom du ikke vil vise bannere" #: includes/widgets/widget-adsense.php:4 msgid "Displays Adsense Ads" msgstr "Viser Adsense-reklamer" #: includes/widgets/widget-adsense.php:6 msgid "ET Adsense Widget" msgstr "ET Adsense-widget" #: includes/widgets/widget-adsense.php:12 #: includes/widgets/widget-adsense.php:40 msgid "Adsense" msgstr "Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:48 msgid "Adsense Code" msgstr "Adsense-kode" #: options_divi.php:45 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: options_divi.php:48 msgid "Set As Logo" msgstr "Sett som logo" #: options_divi.php:50 msgid "" "If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image " "button." msgstr "" "Klikk på knappen \"Last opp\" dersom du ønsker å bruke ditt eget logobilde." #: options_divi.php:53 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: options_divi.php:56 msgid "Set As Favicon" msgstr "Sett som favicon" #: options_divi.php:58 msgid "" "If you would like to use your own custom favicon image click the Upload " "Image button." msgstr "" "Klikk på knappen \"Last opp\" dersom du ønsker å bruke ditt eget favicon." #: options_divi.php:61 msgid "Fixed Navigation Bar" msgstr "Fastlimt menylinje" #: options_divi.php:65 msgid "" "By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We " "suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the " "default one." msgstr "" "I utgangspunktet forblir menylinjen alltid på toppen av skjermen. Vi " "foreslår at du deaktiverer dette alternativet dersom du ønsker å bruke et " "logobilde som er større enn standardbildet." #: options_divi.php:68 msgid "Enable Divi Gallery" msgstr "Aktiver Divi Galleri" #: options_divi.php:72 msgid "" "Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the " "Divi-style gallery." msgstr "" "Aktiver dette hvis du ønsker å erstatte standard WordPress galleri med Divi-" "stil galleri." #: options_divi.php:75 msgid "Color Pickers Default Palette" msgstr "Standardpalett for fargevelger" #: options_divi.php:80 msgid "Define the default color palette for color pickers in the Divi Builder." msgstr "Definer den standard fargepaletten for fargevelgere i Divi Builder." #: options_divi.php:85 msgid "Grab the first post image" msgstr "Hent automatisk det første bildet i innlegget." #: options_divi.php:89 msgid "" "By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you " "would rather use the images that are already in your post for your thumbnail " "(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once " "activcated thumbnail images will be generated automatically using the first " "image in your post. The image must be hosted on your own server." msgstr "" "Opprinnelig opprettes forhåndsvisningsbilder for innlegg på arkiv- og " "kategorisider ved hjelp av det tilpassede feltet \"Framhevet bilde\". " "Aktivér dette alternativet dersom du ønsker å overstyre dette; " "forhåndsvisningsbilder vil da i stedet bli automatisk generert fra det " "første bildet i hvert innlegg. Merk at bildene må være lastet opp til samme " "server som nettsiden." #: options_divi.php:92 msgid "Blog Style Mode" msgstr "Bloggstilmodus" #: options_divi.php:96 msgid "" "By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically " "to create post previews. If you would rather show your posts in full on " "index pages like a traditional blog then you can activate this feature." msgstr "" "I utgangspunktet henter temaet et utdrag av de første linjene i hvert " "innlegg til forhåndsvisning på søke- og arkivsider. Aktivér denne funksjonen " "dersom du heller ønsker at innleggene skal vises i sin helhet, som i en " "tradisjonell blogg." #: options_divi.php:99 msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce" msgstr "Utseende for butikk- og kategorisiden til WooCommerce" #: options_divi.php:108 msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce." msgstr "Her kan du velge utseende for butikk- og kategorisider i WooCommerce." #: options_divi.php:113 msgid "Google API Key" msgstr "Google-API-nøkkel" #: options_divi.php:121 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key here. Learn more about how to create your Google API Key here." msgstr "" "Kartmodulen bruker Google Maps-API-et, og krever en gyldig Google-API-nøkkel " "for å fungere. Før du bruker kartmodulen, vennligst sørg for at du har lagt " "til API-nøkkelen din her. Lær mer om hvordan du oppretter Google-API-" "nøkkelen din her." #: options_divi.php:125 msgid "Enqueue Google Maps Script" msgstr "Legg Google Maps-skript i kø" #: options_divi.php:132 msgid "" "Disable this option to remove the Google Maps API script from your Divi " "Builder Pages. This may improve compatibility with third party plugins that " "also enqueue this script. Please Note: Modules that rely on the Google Maps " "API in order to function properly, such as the Maps and Fullwidth Maps " "Modules, will still be available but will not function while this option is " "disabled (unless you manually add Google Maps API script)." msgstr "" "Deaktiver dette alternativet for å fjerne Google Maps-API-skriptet fra Divi " "Bygger-sidene dine. Dette kan forbedre kompatibiliteten med " "tredjepartsinnstikk som også køer dette skriptet. Vennligst merk: Moduler " "som er avhengige av Google Maps-API-et for å fungere skikkelig, som modulene " "Kart og Fullbreddekart, vil fortsatt være tilgjengelige, men vil ikke " "fungere mens dette alternativet er deaktivert (med mindre du manuelt legger " "til Google Maps-API-skriptet)." #: options_divi.php:135 msgid "Show Facebook Icon" msgstr "Vis Facebook-ikon" #: options_divi.php:139 msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. " msgstr "Her kan du velge å vise eller skjule ikon for Facebook. " #: options_divi.php:141 msgid "Show Twitter Icon" msgstr "Vis Twitter-ikon" #: options_divi.php:145 msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. " msgstr "Her kan du velge å vise eller skjule ikon for Twitter. " #: options_divi.php:147 msgid "Show Google+ Icon" msgstr "Vis Google+ ikon" #: options_divi.php:151 msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. " msgstr "Her kan du velge å vise eller skjule ikon for Google+. " #: options_divi.php:153 msgid "Show RSS Icon" msgstr "Vis RSS-ikon" #: options_divi.php:157 msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. " msgstr "Her kan du velge å vise eller skjule ikon for RSS. " #: options_divi.php:159 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "Facebookprofil URL" #: options_divi.php:164 msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. " msgstr "Skriv inn URL til din Facebookprofil. " #: options_divi.php:166 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "Twitterprofil URL" #: options_divi.php:171 msgid "Enter the URL of your Twitter Profile." msgstr "Skriv inn URL til din Twitterprofil." #: options_divi.php:173 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "Google+profil URL" #: options_divi.php:178 msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. " msgstr "Skriv inn URL til din Google+profil. " #: options_divi.php:180 msgid "RSS Icon Url" msgstr "RSS URL" #: options_divi.php:185 msgid "Enter the URL of your RSS feed. " msgstr "" "Skriv inn URL til din RSS-strøm (oftest http:// [ ditt domene ] /feed). " #: options_divi.php:187 msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages" msgstr "Antall produkter som vises på WooCommerce samlesider" #: options_divi.php:191 msgid "" "Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the " "archive page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "Her kan du angi hvor mange produkter som skal vises på hver samleside. Dette " "alternativet fungerer uavhengig av lesealternativene i wp-admin." #: options_divi.php:195 msgid "Number of Posts displayed on Category page" msgstr "Antall innlegg som vises på kategorisider" #: options_divi.php:199 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the " "Category page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "Her kan du angi hvor mange innlegg som skal vises på hver kategoriside. " "Dette alternativet fungerer uavhengig av lesealternativene i wp-admin." #: options_divi.php:203 msgid "Number of Posts displayed on Archive pages" msgstr "Antall innlegg som vises på arkivsider" #: options_divi.php:207 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "Her kan du angi hvor mange artikler som skal vises på hver arkivside. Dette " "alternativet fungerer uavhengig av lesealternativene i wp-admin." #: options_divi.php:211 msgid "Number of Posts displayed on Search pages" msgstr "Antall innlegg som vises på søkesider" #: options_divi.php:215 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search " "results pages. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "Her kan du angi hvor mange innlegg som skal vises på søkeresultatsidene. " "Dette alternativet fungerer uavhengig av lesealternativene i wp-admin." #: options_divi.php:219 msgid "Number of Posts displayed on Tag pages" msgstr "Antall innlegg som vises på emneknaggsider" #: options_divi.php:223 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "Her kan du angi hvor mange innlegg som skal vises på hver emneknaggside. " "Dette alternativet fungerer uavhengig av lesealternativene i wp-admin." #: options_divi.php:227 msgid "Date format" msgstr "Datoformat" #: options_divi.php:231 msgid "" "This option allows you to change how your dates are displayed. For more " "information please refer to the WordPress codex here:Formatting Date and " "Time" msgstr "" "Dette alternativet lar deg endre hvordan datoer vises. For mer informasjon, " "vennligst referer til WordPress-kodeksen her:Formatting Date and Time" #: options_divi.php:235 msgid "Use excerpts when defined" msgstr "Bruk utdrag når de er angitt" #: options_divi.php:239 msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages." msgstr "" "Dette aktiverer bruk av utdrag for innlegg og sider. Utdrag fylles ut i eget " "felt på redigeringssiden, under tekstbehandleren." #: options_divi.php:242 msgid "Responsive shortcodes" msgstr "Responsive kodesnutter" #: options_divi.php:246 msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes" msgstr "" "Aktivér dette alternativet for å gjøre kodesnutter (shortcodes) responsive " "for ulike skjermstørrelser." #: options_divi.php:249 msgid "Google Fonts subsets" msgstr "Google Fonts undergrupper" #: options_divi.php:253 msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages." msgstr "Dette vil aktivere Google Fonts for ikke-engelske språk." #: options_divi.php:256 msgid "Back To Top Button" msgstr "Tilbake til toppen-knapp" #: options_divi.php:260 msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling" msgstr "" "Aktivér dette alternativet for å vise Tilbake til toppen-knapp når man " "scroller" #: options_divi.php:263 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "Smidig scrolling" #: options_divi.php:267 msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel" msgstr "Aktiver dette alternativet for smidig scrolleeffekt med musehjulet" #: options_divi.php:270 msgid "Disable Translations" msgstr "Deaktivér oversettelser" #: options_divi.php:274 msgid "" "Disable translations if you don't want to display translated theme strings " "on your site." msgstr "" "Deaktivér oversettelser dersom du ikke ønsker å vise oversatte temastrenger " "på nettstedet." #: options_divi.php:277 msgid "Custom CSS" msgstr "Egendefinert CSS" #: options_divi.php:281 msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles." msgstr "" "Her kan du legge til egendefinert CSS for å overstyre eller utvide " "opprinnelige stiler." #: options_divi.php:286 msgid "Memory Limit Increase" msgstr "Heving av minnegrense" #: options_divi.php:288 msgid "Here you can disable automatic memory limit increase." msgstr "Her kan du deaktivere automatisk heving av minnegrense." #: options_divi.php:308 msgid "Pages" msgstr "Sider" #: options_divi.php:326 msgid "Exclude pages from the navigation bar" msgstr "Ekskludér sider fra menylinjen" #: options_divi.php:330 msgid "" "Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All " "pages marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "Her kan du velge å fjerne enkeltsider fra menylinjen. Sider merket med X vil " "ikke vises. " #: options_divi.php:334 options_divi.php:384 msgid "Show dropdown menus" msgstr "Vis nedtrekksmenyer" #: options_divi.php:338 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar " "disable this feature." msgstr "" "Deaktivér denne funksjonen dersom du ønsker å fjerne nedtrekksmenyer fra " "menylinjen." #: options_divi.php:341 msgid "Display Home link" msgstr "Vis Hjem-lenke" #: options_divi.php:345 msgid "" "By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to " "your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have " "already created a page called Home to use, this will result in a duplicate " "link. In this case you should disable this feature to remove the link." msgstr "" "Opprinnelig oppretter temaet en Hjem-lenke som, når den blir klikket på, " "leder til nettstedet forside. Hvis du bruker en statisk hjemmeside og " "allerede har laget en side kalt Hjem, vil dette imidlertid resultere i en " "duplikatlenke. Ved et slikt tilfelle bør du deaktivere denne funksjonen for " "å fjerne den automatiske lenken." #: options_divi.php:348 msgid "Sort Pages Links" msgstr "Sortér sidelenker" #: options_divi.php:352 msgid "Here you can choose to sort your pages links." msgstr "Her kan du velge hvordan du ønsker å sortere dine sidelenker." #: options_divi.php:355 msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending" msgstr "Ordne sidelenker i stigende/synkende rekkefølge" #: options_divi.php:359 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your pages links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "Her du snu rekkefølgen for visning av sidelenker. Du kan velge mellom " "stigende og synkende." #: options_divi.php:362 options_divi.php:398 msgid "Number of dropdown tiers shown" msgstr "Antall nedtrekksnivåer som skal vises" #: options_divi.php:366 options_divi.php:402 msgid "" "This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu " "has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown." msgstr "" "Dette alternativet lar deg kontrollere hvor mange nivåer nedtrekksmenyer på " "nettstedet har. Ved å øke dette nummeret vil ytterligere menynivåer vises." #: options_divi.php:376 msgid "Exclude categories from the navigation bar" msgstr "Ekskludér kategorier fra menylinjen" #: options_divi.php:380 msgid "" "Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. " "All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "Her kan du velge å fjerne enkeltkategorier fra menylinjen. Kategorier merket " "med X vil ikke vises. " #: options_divi.php:388 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the categories " "navigation bar disable this feature." msgstr "" "Deaktivér denne funksjonen dersom du ønsker å fjerne nedtrekksmenyer fra " "kategorimenyen." #: options_divi.php:391 msgid "Hide empty categories" msgstr "Skjul tomme kategorier" #: options_divi.php:395 msgid "" "If you would like categories to be displayed in your navigationbar that " "don't have any posts in them then disable this option. By default empty " "categories are hidden" msgstr "" "I utgangspunktet skjules tomme kategorier. Deaktivér dette alternativet " "dersom du ønsker å vise kategorier i menyen selv om de ikke inneholder noen " "innlegg." #: options_divi.php:406 msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group" msgstr "Sortér kategorilenker etter Navn/ID/Kortnavn/Antall/Termgruppe" #: options_divi.php:410 msgid "" "By default pages are sorted by name. However if you would rather have them " "sorted by ID you can adjust this setting." msgstr "" "I utgangspunktet sorteres sider etter navn. Dersom du heller ønsker å " "sortere etter ID, kan du justere denne innstillingen." #: options_divi.php:413 msgid "Order Category Links by Ascending/Descending" msgstr "Ordne kategorilenker etter stigende eller synkende rekkefølge" #: options_divi.php:417 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your categories links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "Her kan du snu rekkefølgen for visning av kategorilenker. Du kan velge " "mellom stigende og synkende." #: options_divi.php:426 msgid "Disable top tier dropdown menu links" msgstr "Deaktivér nedtrekksmenylinker på toppnivå" #: options_divi.php:430 msgid "" "In some cases users will want to create parent categories or links as " "placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is " "not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely " "serve an organizational function. Enabling this options will remove the " "links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when " "clicked." msgstr "" "Noen ganger er det ønskelig å lage foreldrekategorier eller lenker som kun " "fungerer som plassholdere for undernivåer. Disse foreldreelementene har kun " "en organisatorisk funksjon, og aktivering av dette alternativet fjerner " "lenkene fra disse slik at de ikke lenger er klikkbare." #: options_divi.php:434 msgid "Alternative scroll-to-anchor method" msgstr "Alternativ rull-til-anker-metode" #: options_divi.php:438 msgid "" "Sometimes when using the CSS ID of a section to link directly to it from " "another page, the page's final scroll position can be inaccurate. Enable " "this option to use an alternative method for scrolling to anchors which can " "be more accurate than the default method in some cases." msgstr "" "Noen ganger når du lenker direkte til en seksjon fra en annen side ved å " "bruke seksjonens CSS-ID, kan sidens endelige rulleposisjon være unøyaktig. " "Aktiver dette valget for å bruke en alternativ metode for å rulle til ankre " "som kan være mer nøyaktig enn standardmetoden i noen tilfeller." #: options_divi.php:456 msgid "Single Post Layout" msgstr "Layout enkeltinnlegg" #: options_divi.php:461 msgid "Single Page Layout" msgstr "Layout enkeltside" #: options_divi.php:474 msgid "Choose which items to display in the postinfo section" msgstr "Velg hvilke elementer som skal vises i informasjonsseksjonen" #: options_divi.php:478 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on single " "post pages. This is the area, usually below the post title, which displays " "basic information about your post. The highlighted itmes shown below will " "appear. " msgstr "" "Her kan du velge hvilke elementer som skal vises i informasjonsseksjonen for " "enkeltinnlegg. Denne seksjonen ligger vanligvis rett under innleggstittelen, " "og lister ut grunnleggende informasjon om innlegget. De uthevede elementene " "vist under vil være synlige. " #: options_divi.php:482 msgid "Show comments on posts" msgstr "Vis kommentarer på innlegg" #: options_divi.php:486 msgid "" "You can disable this option if you want to remove the comments and comment " "form from single post pages. " msgstr "" "Du kan deaktivere dette alternativet dersom du ønsker å fjerne kommentarer " "og kommentarskjemaet fra innleggene. " #: options_divi.php:489 msgid "Place Thumbs on Posts" msgstr "Vis \"Fremhevet bilde\" i innlegg" #: options_divi.php:493 msgid "" "By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single " "post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to " "avoid repetition simply disable this option. " msgstr "" "I utgangspunktet vil bildet fra feltet \"Framhevet bilde\" vises i toppen av " "enkeltinnlegg. Deaktivér dette alternativet dersom du ikke ønsker å vise " "dette bildet her, men kun på arkivsider. Slik unngås duplikatvisning dersom " "du også har lagt bildet i selve innholdsdelen av innlegget, enkeltvis eller " "i galleri. " #: options_divi.php:502 msgid "Place Thumbs on Pages" msgstr "Vis \"Fremhevet bilde\" på sider" #: options_divi.php:506 msgid "" "By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). " "However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this " "option. " msgstr "" "I utgangspunktet vises ikke bilder fra det tilpassede feltet \"Fremhevet " "bilde\" på sider (de brukes bare i innlegg). Aktivér denne funksjonen her " "dersom du allikevel ønsker å vise disse bildene på enkeltsider." #: options_divi.php:509 msgid "Show comments on pages" msgstr "Vis kommentarer på sider" #: options_divi.php:513 msgid "" "By default comments are not placed on pages, however, if you would like to " "allow people to comment on your pages simply enable this option. " msgstr "" "I utgangspunktet vises ikke kommentarer på sider. Deaktivér dette valget her " "dersom du allikevel ønsker å ha kommentarfelt på sider. " #: options_divi.php:522 msgid "Post info section" msgstr "Innleggsinformasjon" #: options_divi.php:526 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. " "This is the area, usually below the post title, which displays basic " "information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. " msgstr "" "Her kan du velge hvilke elementer som skal vises i informasjonsseksjonen på " "samlesider. Denne seksjonen ligger vanligvis rett under innleggstittelen, og " "lister ut grunnleggende informasjon om innleggene. De uthevede elementene " "vist under vil være synlige. " #: options_divi.php:529 msgid "Show Thumbs on Index pages" msgstr "Vis \"Framhevet bilde\" på samlesider" #: options_divi.php:533 msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages." msgstr "" "Aktivér dette alternativet for å vise bilder fra feltet \"Framhevet bilde" "\" (eller første bilde fra selve innlegget) på samlesider." #: options_divi.php:550 msgid "Homepage SEO" msgstr "SEO for nettstedet" #: options_divi.php:555 msgid "Single Post Page SEO" msgstr "SEO for enkeltinnlegg" #: options_divi.php:560 msgid "Index Page SEO" msgstr "SEO for samlesider" #: options_divi.php:568 msgid " Enable custom title " msgstr " Egendefinert metatittel " #: options_divi.php:572 msgid "" "By default the theme uses a combination of your blog name and your blog " "description, as defined when you created your blog, to create your homepage " "titles. However if you want to create a custom title then simply enable this " "option and fill in the custom title field below. " msgstr "" "I utgangspunktet er det en kombinasjon av nettstedstittel og \"slagord" "\" (som du definerte ved installasjon) som vises i nettleserfanen for " "besøkende til nettstedet, samt ved oppretting av bokmerker, viderelenking " "med mer. Aktivér dette alternativet og fyll ut feltet nedenfor dersom du " "heller ønsker å bruke en egendefinert tekst. " #: options_divi.php:575 msgid " Enable meta description" msgstr " Egendefinert metabeskrivelse" #: options_divi.php:579 msgid "" "By default the theme uses your blog description, as defined when you created " "your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a " "different description then enable this option and fill in the custom " "description field below. " msgstr "" "I utgangspunktet bruker temaet teksten fra feltet \"Slagord\" også i metatag-" "feltet for beskrivelse. Denne teksten er ikke synlig på nettsidene, men " "leses av søkemotorer og spesialnettlesere. Aktivér dette alternativet og " "fyll ut feltet nedenfor dersom du heller ønsker å bruke en egendefinert " "tekst. " #: options_divi.php:582 msgid " Enable meta keywords" msgstr " Egendefinerte metanøkkelord" #: options_divi.php:586 msgid "" "By default the theme does not add keywords to your header. Most search " "engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define " "them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header " "then enable this option and fill in the custom keywords field below. " msgstr "" "I utgangspunktet er det ikke benyttet metatag for nøkkelord i dette temaet. " "Slike nøkkelord er ikke synlige på nettsiden og leses kun av søkemotorer. De " "fleste søkemotorer bruker ikke lenger denne metatagen for å rangere " "nettsteder, men du kan aktivere dette alternativet og fylle ut feltet " "nedenfor dersom du allikevel ønsker å legge til nøkkelord. " #: options_divi.php:589 options_divi.php:716 msgid " Enable canonical URL's" msgstr " Kanoniske URL-er" #: options_divi.php:593 options_divi.php:667 options_divi.php:720 msgid "" "Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by " "search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties " "and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to " "the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www." "domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search " "engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to " "custom permalinks, may be treated individually instead of as a single " "destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you " "would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your " "permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin." msgstr "" "Noen sider kan ha ulike URL-er som alle leder til samme sted, for eksempel " "leder domain.com, domain.com/index.html og www.domain.com alle til samme " "side. Man risikerer at en søkemotor oppfatter slike tilfeller som " "individuelle oppslag i stedet for én og samme destinasjon. Ved å definere en " "kanonisk URL forteller man søkemotoren hvilken URL man vil bruke offisielt, " "dette forhindrer søkemotorindeksering av ulike netttadresser for ett og " "samme oppslag, og forebygger \"straff\" for duplikatinnhold i form av " "degradert siderangering. Temaet oppretter kanonisk URL basert på permalenken " "til innlegget samt domenenavnet definert under Innstillinger > Generelt i wp-" "admin." #: options_divi.php:596 msgid "Homepage custom title (if enabled)" msgstr "Egendefinert metatittel (dersom aktivert)" #: options_divi.php:600 msgid "" "If you have enabled custom titles you can add your custom title here. " "Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags " "in header.php" msgstr "" "Hvis du har aktivert \"Egendefinert metatittel\" for nettstedet kan du " "skrive inn denne her. Tekst fra dette feltet vil bli plassert mellom < title " ">< /title > HTML-tagger i header.php og vises i tittelfeltet til " "nettleseren." #: options_divi.php:604 msgid "Homepage meta description (if enabled)" msgstr "Egendefinert metabeskrivelse (dersom aktivert)" #: options_divi.php:608 msgid "" "If you have enabled meta descriptions you can add your custom description " "here." msgstr "" "Hvis du har aktivert \"Egendefinert metabeskrivelse\" for nettstedet kan du " "skrive inn denne her. Denne teksten vil kun leses av maskiner og søkemotorer." #: options_divi.php:612 msgid "Homepage meta keywords (if enabled)" msgstr "Egendefinerte metanøkkelord (dersom aktivert)" #: options_divi.php:616 msgid "" "If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. " "Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes," "templates,elegant" msgstr "" "Hvis du har aktivert \"Egendefinerte metanøkkelord\" for nettstedet kan du " "skrive inn disse her. Nøkkelordene bør være adskilt av komma, for eksempel: " "wordpress,themes,templates,elegant" #: options_divi.php:620 options_divi.php:694 msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method" msgstr "Visningsalternativ for autogenerert metatittelfelt " #: options_divi.php:625 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over how " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "Selv om ikke \"Egendefinert metatittel\" er aktivert kan du allikevel ha " "kontroll over hvordan denne blir generert. Her kan du velge i hvilken " "rekkefølge du ønsker at innleggstitler og nettstedstittel blir vist, eller " "du kan fjerne nettstedstittel helt fra metatittelen." #: options_divi.php:628 options_divi.php:702 options_divi.php:738 msgid "Define a character to separate BlogName and Post title" msgstr "Skilletegn mellom nettsidetittel og innleggstittel" #: options_divi.php:632 options_divi.php:706 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and post name " "when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "Her kan du velge et skrifttegn for å skille nettstedstittelen fra " "innleggstittelen når det brukes automatisk genererte metatitler i " "nettleserens tittelfelt. Vanlige valg er | eller -" #: options_divi.php:642 msgid "Enable custom titles" msgstr "Egendefinert innleggsmetatittel" #: options_divi.php:646 msgid "" "By default the theme creates post titles based on the title of your post and " "your blog name. If you would like to make your meta title different than " "your actual post title you can define a custom title for each post using " "custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and " "you must choose a custom field name for your title below." msgstr "" "I utgangspunktet oppretter temaet tekst for nettlesers tittelfelt ved å " "kombinere innleggets originaltittel og nettstedstittelen. Dersom " "alternativet for \"Egendefinert innleggsmetatittel\" er aktivert kan du ved " "hjelp av tilpassede felt under teksteditoren bruke en annen tekst enn " "originaltittelen i tittelfeltet. " #: options_divi.php:649 msgid "Enable custom description" msgstr "Egendefinert innleggsmetabeskrivelse" #: options_divi.php:653 msgid "" "If you would like to add a meta description to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed " "on post pages. You can add your meta description using custom fields based " "off the custom field name you define below." msgstr "" "Dersom \"Egendefinert innleggsmetabeskrivelse\" er aktivert kan du legge til " "egen metabeskrivelse for hvert enkelt innlegg ved hjelp av tilpassede felt " "under teksteditoren. Metabeskrivelser fanges opp av søkemotorer og " "spesialnettlesere. " #: options_divi.php:656 msgid "Enable custom keywords" msgstr "Egendefinerte innleggsmetanøkkelord" #: options_divi.php:660 msgid "" "If you would like to add meta keywords to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on " "post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the " "custom field name you define below." msgstr "" "Dersom \"Egendefinerte innleggsmetanøkkelord\" er aktivert kan du legge til " "egne metanøkkelord for hvert enkelt innlegg ved hjelp av tilpassede felt " "under teksteditoren. Metanøkkelord fanges opp av enkelte søkemotorer og " "spesialnettlesere. " #: options_divi.php:663 msgid "Enable canonical URL's" msgstr "Kanoniske URL-er" #: options_divi.php:670 msgid "Custom field Name to be used for title" msgstr "Feltnavn for \"Egendefinert innleggsmetatittel\"" #: options_divi.php:674 msgid "" "When you define your title using custom fields you should use this value for " "the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom " "title you would like to use." msgstr "" "Her angir du navn på det tilpassede feltet for \"Egendefinert " "innleggsmetatittel\". MERK: Ved første gangs bruk må du kopiere inn dette " "navnet til det tilpassede feltet, men så blir det lagret i nedtrekkslisten " "for senere bruk." #: options_divi.php:678 msgid "Custom field Name to be used for description" msgstr "Feltnavn for \"Egendefinert innleggsmetabeskrivelse\"" #: options_divi.php:682 msgid "" "When you define your meta description using custom fields you should use " "this value for the custom field Name. The Value of your custom field should " "be the custom description you would like to use." msgstr "" "Her angir du navn på det tilpassede feltet for \"Egendefinert " "innleggsmetabeskrivelse\". MERK: Ved første gangs bruk må du kopiere inn " "dette navnet til det tilpassede feltet, men så blir det lagret i " "nedtrekkslisten for senere bruk." #: options_divi.php:686 msgid "Custom field Name to be used for keywords" msgstr "Feltnavn for \"Egendefinerte innleggsmetanøkkelord\"" #: options_divi.php:690 msgid "" "When you define your keywords using custom fields you should use this value " "for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta " "keywords you would like to use, separated by comas." msgstr "" "Her angir du navn på det tilpassede feltet for \"Egendefinerte " "innleggsmetanøkkelord\". MERK: Ved første gangs bruk må du kopiere inn dette " "navnet til det tilpassede feltet, men så blir det lagret i nedtrekkslisten " "for senere bruk." #: options_divi.php:699 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "Selv om ikke \"Egendefinert innleggsmetatittel\" er aktivert kan du " "allikevel ha kontroll over hvordan metatitler blir generert. Her kan du " "velge i hvilken rekkefølge du ønsker at innleggstitler og nettstedstittel " "blir vist, eller du kan fjerne nettstedstittel helt fra metatittelfeltet." #: options_divi.php:723 msgid "Enable meta descriptions" msgstr "Aktivér metabeskrivelser" #: options_divi.php:727 msgid "" "Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive " "pages. The description is based off the category description you choose when " "creating/edit your category in wp-admin." msgstr "" "Denne funksjonen genererer metabeskrivelser for samlesider, basert på " "kategoribeskrivelsen du skriver inn når du oppretter eller redigerer en " "kategori. Metabeskrivelser fanges opp av søkemotorer og spesialnettlesere." #: options_divi.php:730 msgid "Choose title autogeneration method" msgstr "Visningsalternativ for autogenerert metatittelfelt " #: options_divi.php:735 msgid "" "Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can " "change which order your blog name and index title are displayed, or you can " "remove the blog name from the title completely." msgstr "" "Her kan du angi hvordan nettlesertitler for samlesider skal genereres. Du " "kan endre rekkefølge for visning av samlesidetittel og nettstedstittel, " "eller du kan fjerne nettstedstittel helt fra metatittelfeltet." #: options_divi.php:742 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and index page " "name when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "Her kan du velge et skrifttegn for å skille nettstedstittelen fra " "samlesidetittelen når det brukes automatisk genererte metatitler i " "nettleserens tittelfelt. Vanlige valg er | eller -" #: options_divi.php:761 msgid "Code Integration" msgstr "Kodeintegrering" #: options_divi.php:769 msgid "Enable header code" msgstr "Aktivér < head > kode" #: options_divi.php:773 msgid "" "Disabling this option will remove the header code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Deaktivering av dette alternativet vil deaktivere koden nedenfor fra head-" "delen av HTML-dokumentet, men den vil forbli lagret for eventuell fremtidig " "bruk." #: options_divi.php:776 msgid "Enable body code" msgstr "Aktivér < body > kode" #: options_divi.php:780 msgid "" "Disabling this option will remove the body code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Deaktivering av dette alternativet vil deaktivere koden nedenfor fra body-" "delen av HTML-dokumentet, men den vil forbli lagret for eventuell fremtidig " "bruk." #: options_divi.php:783 msgid "Enable single top code" msgstr "Aktivér kode i toppen av innlegg" #: options_divi.php:787 msgid "" "Disabling this option will remove the single top code below from your blog. " "This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Deaktivering av dette alternativet vil fjerne innskrevet kode nedenfor fra " "visning i innlegg, men den vil forbli lagret for eventuell fremtidig bruk." #: options_divi.php:790 msgid "Enable single bottom code" msgstr "Aktivér kode i bunnen av innlegg" #: options_divi.php:794 msgid "" "Disabling this option will remove the single bottom code below from your " "blog. This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Deaktivering av dette alternativet vil fjerne innskrevet kode nedenfor fra " "visning i innlegg, men den vil forbli lagret for eventuell fremtidig bruk." #: options_divi.php:797 msgid "Add code to the < head > of your blog" msgstr "Legg til kode i < head >" #: options_divi.php:801 msgid "" "Any code you place here will appear in the head section of every page of " "your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all " "pages." msgstr "" "Kode som plasseres her vil legges inn i head-delen av HTML på samtlige sider " "på nettstedet. Dette er nyttig når du har behov for å legge til Javascript " "eller CSS til alle sider." #: options_divi.php:804 msgid "" "Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)" msgstr "" "Legg til kode < body > (for eksempel sporingsverktøy, som Google Analytics)" #: options_divi.php:808 msgid "" "Any code you place here will appear in body section of all pages of your " "blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state " "counter such as Google Analytics." msgstr "" "Kode som plasseres her vil legges inn i body-delen av HTML på samtlige sider " "på nettstedet. Dette er nyttig hvis du vil legge inn en sporingspiksel for " "besøksteller, fra for eksempel Google Analytics." #: options_divi.php:811 msgid "Add code to the top of your posts" msgstr "Legg til kode til toppen av innlegg" #: options_divi.php:815 options_divi.php:822 msgid "" "Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This " "is useful if you are looking to integrating things such as social " "bookmarking links." msgstr "" "Kode du skriver inn her vil vises i toppen av alle innlegg. Dette er nyttig " "for integrering av kode som for eksempel sosiale delings- og bokmerkelenker." #: options_divi.php:818 msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments" msgstr "Legg til kode til bunnen av innlegg, før kommentarfelt" #: options_divi.php:849 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" #: options_divi.php:854 options_divi.php:866 msgid "" "Before you can receive product updates, you must first authenticate your " "Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your Elegant " "Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates Tab in your " "theme and plugin settings. To locate your API Key, log in to your " "Elegant Themes account and navigate to the Account > API Key page. Learn more here. If you " "still get this message, please make sure that your Username and API Key have " "been entered correctly" msgstr "" "Før du kan motta produktoppdateringer, må du først autentisere Elegant " "Themes-abonnementet ditt. For å gjøre dette, må du oppgi bade Elegant Themes-" "brukernavnet ditt og Elegant Themes-API-nøkkelen din i fanen Oppdateringer i " "temaet ditt og innstikksinnstillingene dine. For å finne API-nøkkelen din, " "logg inn på Elegant Themes-kontoen din og gå til siden Konto " "> API-nøkkel. Lær mer her. Hvis du " "fortsetter å få denne meldingen, vennligst forsikre deg om at brukernavnet " "ditt og API-nøkkelen din har blitt skrevet inn riktig" #: options_divi.php:861 msgid "API Key" msgstr "API-nøkkel" #: options_divi.php:887 msgid "Manage Un-widgetized Advertisements" msgstr "Administrér reklame" #: options_divi.php:895 msgid "Enable Single Post 468x60 banner" msgstr "Aktivér 468x60 banner for enkeltinnlegg" #: options_divi.php:899 msgid "" "Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your " "post pages below the single post content. If enabled you must fill in the " "banner image and destination url below." msgstr "" "Aktivering av dette alternativet vil vise en 468x60 bannerreklame i bunnen " "av alle innlegg, under selve innholdet men over kommentarfeltet. Dersom det " "er aktivert må du skrive inn URL for bannerbilde og destinasjon nedenfor." #: options_divi.php:902 msgid "Input 468x60 advertisement banner image" msgstr "Sett inn 468x60 reklamebanner" #: options_divi.php:906 msgid "Here you can provide 468x60 banner image url" msgstr "Her kan du skrive inn URL for et 468x60 banner" #: options_divi.php:910 msgid "Input 468x60 advertisement destination url" msgstr "Sett inn mållenke for reklamebanner" #: options_divi.php:914 msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url" msgstr "" "Her skriver du inn mållenken for reklamebanneret, altså URL-en den besøkende " "skal klikke seg til" #: options_divi.php:918 msgid "Input 468x60 adsense code" msgstr "Sett inn 468x60 Google Adsense-kode" #: options_divi.php:922 msgid "Place your adsense code here." msgstr "Skriv inn din kode for Google Adsense-reklame her." #: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:106 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:114 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr " " #: functions.php:8277 msgctxt "WooCommerce items number" msgid "%1$s Item" msgid_plural "%1$s Items" msgstr[0] "%1$s element" msgstr[1] "%1$s elementer" #: single-project.php:68 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr " " #: single-project.php:69 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr " " #~ msgid "MailChimp API Key" #~ msgstr "MailChimp API-nøkkel" #~ msgid "" #~ "Enter your MailChimp API key. You can create an api key here" #~ msgstr "" #~ "Skriv inn din MailChimp API-nøkkel. Du kan opprette en API-nøkkel her" #~ msgid "Aweber Authorization" #~ msgstr "Aweber-autorisering" #~ msgid "Authorize your Aweber account here." #~ msgstr "Autorisér din Aweber-konto her." #~ msgid "Regenerate MailChimp Lists" #~ msgstr "Regenerér MailChimp-lister" #~ msgid "" #~ "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new " #~ "list, but it doesn't appear within the Email Optin module settings, " #~ "activate this option. Don't forget to disable it once the list has been " #~ "regenerated." #~ msgstr "" #~ "Som standard bufres MailChimp-lister for én dag. Aktivér dette " #~ "alternativet dersom du har laget ny liste og denne ikke vises under \"E-" #~ "postliste\". Ikke glem å deaktivere når listen er blitt regenerert." #~ msgid "Regenerate Aweber Lists" #~ msgstr "Regenerér Aweber-lister" #~ msgid "" #~ "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, " #~ "but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate " #~ "this option. Don't forget to disable it once the list has been " #~ "regenerated." #~ msgstr "" #~ "Som standard bufres Aweber lister for én dag. Aktivér dette alternativet " #~ "dersom du har laget ny liste og denne ikke vises under \"E-postliste\". " #~ "Ikke glem å deaktivere når listen er blitt regenerert." #~ msgid "" #~ "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Before you " #~ "can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "En ny versjon av %1$s er tilgjengelig. Se versjon %3$s detaljer. Før du kan oppdatere " #~ "dine Elegante Temaer, må du først installere Elegant Updater Plugin for å autentisere ditt abonnement." #~ msgid "" #~ "Before you can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to " #~ "authenticate your subscription." #~ msgstr "" #~ "Før du kan oppdatere temaer fra Elegant Themes må du installere Elegant Updater Plugin for å bekrefte abonnementet " #~ "ditt."