msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 15:55:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-18 19:06+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: ../core\n" #: comments.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "この記事はパスワードによって保護されています。コメントを見るにはパスワードを" "入力してください。" #: comments.php:13 msgid "0 Comments" msgstr "コメント0件" #: comments.php:13 msgid "1 Comment" msgstr "コメント1件" #: comments.php:13 epanel/core_functions.php:554 msgid "Comments" msgstr "コメント" #: comments.php:18 comments.php:31 msgid " Older Comments" msgstr " 古いコメント" #: comments.php:19 comments.php:32 msgid "Newer Comments " msgstr "新しいコメント " #: comments.php:38 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "トラックバック / ピンバック" #: comments.php:56 msgid "Submit Comment" msgstr "コメントを送信" #: comments.php:56 msgid "Submit a Comment" msgstr "コメントを送信" #: comments.php:56 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "%s へ返信を残す" #: epanel/core_functions.php:33 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #: epanel/core_functions.php:121 msgid "Options" msgstr "オプション" #: epanel/core_functions.php:121 functions.php:8474 msgid "Theme Options" msgstr "テーマのオプション" #: epanel/core_functions.php:140 msgid "settings saved." msgstr "設定が保存されました。" #: epanel/core_functions.php:143 msgid "settings reset." msgstr "設定がリセットされました。" #: epanel/core_functions.php:152 epanel/core_functions.php:502 msgid "Save Changes" msgstr "変更を保存" #: epanel/core_functions.php:161 epanel/core_functions.php:814 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s テーマオプション" #: epanel/core_functions.php:168 msgid "Reset to Defaults" msgstr "デフォルトにリセット" #: epanel/core_functions.php:173 options_divi.php:38 options_divi.php:840 msgid "General" msgstr "一般" #: epanel/core_functions.php:176 msgid "Navigation" msgstr "ナビゲーション" #: epanel/core_functions.php:179 functions.php:700 msgid "Layout" msgstr "レイアウト" #: epanel/core_functions.php:182 msgid "Ads" msgstr "広告" #: epanel/core_functions.php:185 msgid "Colorization" msgstr "色" #: epanel/core_functions.php:188 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: epanel/core_functions.php:191 msgid "Integration" msgstr "統合" #: epanel/core_functions.php:194 msgid "Support" msgstr "サポート" #: epanel/core_functions.php:197 msgid "Updates" msgstr "アップデート" #: epanel/core_functions.php:300 epanel/core_functions.php:511 msgid "Reset" msgstr "リセット" #: epanel/core_functions.php:301 msgid "Upload" msgstr "アップロード" #: epanel/core_functions.php:328 msgid "You don't have pages" msgstr "まだページがありません。" #: epanel/core_functions.php:516 includes/functions/choices.php:92 msgid "Yes" msgstr "はい" #: epanel/core_functions.php:519 includes/functions/choices.php:93 msgid "No" msgstr "いいえ" #: epanel/core_functions.php:533 msgid "Enabled" msgstr "有効にする" #: epanel/core_functions.php:535 msgid "Disabled" msgstr "無効にする" #: epanel/core_functions.php:542 msgid "Author" msgstr "作者" #: epanel/core_functions.php:546 msgid "Date" msgstr "日付" #: epanel/core_functions.php:550 options_divi.php:313 msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" #: epanel/core_functions.php:558 msgid "Ratings" msgstr "レーティング" #: epanel/core_functions.php:772 msgid "Choose an Image" msgstr "画像を選択してください" #: epanel/custom_functions.php:287 msgid "…" msgstr "…" #: epanel/custom_functions.php:626 header.php:188 header.php:231 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: epanel/custom_functions.php:923 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: epanel/custom_functions.php:925 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "の検索結果 \"%s\"" #: epanel/custom_functions.php:927 msgid "404 Not Found" msgstr "404 見つかりませんでした。" #: epanel/custom_functions.php:997 msgid "Currently viewing archives from %1$s" msgstr "現在、%1$s のアーカイブを閲覧中" #: epanel/custom_functions.php:1010 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%sの検索結果" #: epanel/custom_functions.php:1251 msgid "Image doesn't exist" msgstr "画像が存在しません。" #: epanel/custom_functions.php:1416 msgid "" "

This is a fresh installation of %1$s theme. Don't " "forget to go to ePanel to set it up. This message will " "disappear once you have clicked the Save button within the theme's options page.

" msgstr "" "

%1$sのテーマを新たにインストールします。ご使用にな" "る前にePanel でセットアップしてください。テーマ・オプション・ページ内の保存ボタンを一旦クリックすると、このメッ" "セージは表示されなくなります。

" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518 msgid "Previous" msgstr "前" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519 msgid "Next" msgstr "次" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273 msgid "Tweet" msgstr "ツイート" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289 msgid "Member Login" msgstr "メンバーログイン" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292 msgid "Username: " msgstr "ユーザー名: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293 msgid "Password: " msgstr "パスワード: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3880 msgid "Login" msgstr "ログイン" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330 msgid "Add a Tooltip Text" msgstr "Tooltip テキストを追加" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352 msgid "Click here to learn more" msgstr "詳しくはここをクリック" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732 msgid "Join Now" msgstr "今すぐ登録" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967 msgid "Add ET Learn more block" msgstr "トグルブロックを追加" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968 msgid "Add ET Box" msgstr "ボックスを追加" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969 msgid "Add ET Button" msgstr "ボタンを追加" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970 msgid "Add ET Tabs" msgstr "タブを追加" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971 msgid "Add Author Bio" msgstr "投稿者のバイオを追加" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972 msgid "Shortcodes" msgstr "ショートコード" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977 msgid "Caption" msgstr "キャプション" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978 msgid "Caption goes here" msgstr "ここにキャプションが入ります。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979 msgid "Caption title goes here" msgstr "ここにキャプションのタイトルが入ります。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983 msgid "State" msgstr "状態" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985 msgid "Select between expanded and closed state" msgstr "拡張状態と閉じた状態のどちらかを選択。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115 msgid "Content" msgstr "コンテンツ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116 msgid "Content goes here" msgstr "ここにコンテンツが入ります。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037 msgid "Content text or html" msgstr "コンテンツのテキストまたは HTML" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021 msgid "Type" msgstr "種類" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001 msgid "Type of the box" msgstr "ボックスの種類" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015 msgid "Link" msgstr "リンク" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017 msgid "URL" msgstr "URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023 msgid "Choose button type" msgstr "ボタンの種類を選ぶ。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028 msgid "Color" msgstr "色" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030 msgid "Choose button color" msgstr "ボタンの色を選ぶ。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036 msgid "Link text" msgstr "リンクテキスト" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041 msgid "Icon" msgstr "アイコン" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043 msgid "Used for icon button type" msgstr "アイコンボタンの種類に使用" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048 msgid "Open link in new window" msgstr "リンク先を新しいウィンドウで開く。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050 msgid "Select yes if the link should be opened in a new window" msgstr "リンク先を新しいウィンドウで開きたい場合にはYesを選択してください。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058 msgid "Slider Type" msgstr "スライダーの種類" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060 msgid "Select Slider Type here" msgstr "ここでスライダーの種類を選んでください。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065 msgid "Effect" msgstr "効果" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067 msgid "Select Animation Effect" msgstr "アニメーション効果を選択する。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072 msgid "Auto" msgstr "自動" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074 msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation" msgstr "" "スライドアニメーションを自動的にスライドさせたい場合 Yes を選択してください。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079 msgid "Auto Speed" msgstr "自動スピード" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081 msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)" msgstr "自動スライダースピード (自動が Yes になっている時のみ有効)" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085 msgid "Tab Text" msgstr "タブテキスト" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092 msgid "Tab Content" msgstr "タブコンテンツ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094 msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type" msgstr "" "\"images\" スライダータイプを選択した場合、画像の URL をここに貼り付けてくだ" "さい。" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102 msgid "Image Url" msgstr "画像 URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104 msgid "Author Image URL" msgstr "執筆者の画像 URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108 msgid "Use resizing" msgstr "ユーザーによるサイズ変更" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185 msgid "+ Add One More Tab" msgstr "+もう一つタブを追加" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3546 msgid "Image Height" msgstr "画像の高さ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3526 msgid "Image Width" msgstr "画像の幅" #: functions.php:36 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: functions.php:37 msgid "Secondary Menu" msgstr "サブメニュー" #: functions.php:38 functions.php:715 msgid "Footer Menu" msgstr "フッターメニュー" #: functions.php:90 msgid "" "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the Divi Documentation page for access to dozens of in-depth tutorials." msgstr "" "Diviへようこそ!新規テーマに取り掛かる前にDivi Documentationページ" "で詳細なチュートリアルにアクセスしてください。" #: functions.php:215 msgid "Select Page" msgstr "ページを選択" #: functions.php:277 msgid "Divi Page Settings" msgstr "Diviページ設定" #: functions.php:279 msgid "Divi Post Settings" msgstr "Divi投稿設定" #: functions.php:280 msgid "Divi Product Settings" msgstr "Divi商品設定" #: functions.php:281 msgid "Divi Project Settings" msgstr "Diviプロジェクト設定" #: functions.php:288 msgid "Skills" msgstr "スキル" #: functions.php:291 msgid "Posted on" msgstr "投稿日" #: functions.php:315 options_divi.php:103 msgid "Right Sidebar" msgstr "右サイドバー" #: functions.php:316 options_divi.php:104 msgid "Left Sidebar" msgstr "左サイドバー" #: functions.php:317 options_divi.php:105 msgid "Full Width" msgstr "フル画面" #: functions.php:321 msgid "Light" msgstr "明るい" #: functions.php:322 msgid "Dark" msgstr "暗い" #: functions.php:335 msgid "Page Layout" msgstr "ページレイアウト" #: functions.php:349 msgid "Dot Navigation" msgstr "ドットナビ" #: functions.php:352 functions.php:361 msgid "Off" msgstr "オフ" #: functions.php:353 functions.php:362 msgid "On" msgstr "オン" #: functions.php:357 msgid "Hide Nav Before Scroll" msgstr "スクロール前にナビを非表示" #: functions.php:360 functions.php:5737 includes/functions/choices.php:24 #: includes/functions/choices.php:40 msgid "Default" msgstr "初期設定" #: functions.php:368 msgid "Post Title" msgstr "投稿タイトル" #: functions.php:371 functions.php:406 msgid "Show" msgstr "表示" #: functions.php:372 functions.php:405 msgid "Hide" msgstr "非表示" #: functions.php:377 msgid "Use Background Color" msgstr "背景色を使う" #: functions.php:382 functions.php:5776 msgid "Hex Value" msgstr "明度" #: functions.php:386 functions.php:2051 functions.php:2078 functions.php:2205 #: functions.php:2727 functions.php:2855 functions.php:3059 msgid "Text Color" msgstr "テキストの色" #: functions.php:402 msgid "Project Navigation" msgstr "プロジェクト・ナビゲーション" #: functions.php:550 functions.php:562 functions.php:8553 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "あなたがこのページにアクセスするための十分な権限がありません" #: functions.php:615 options_divi.php:318 options_divi.php:466 msgid "General Settings" msgstr " 一般設定" #: functions.php:620 msgid "Site Identity" msgstr "サイトアイデンティティ" #: functions.php:625 msgid "Layout Settings" msgstr "レイアウト設定" #: functions.php:630 msgid "Typography" msgstr "書式" #: functions.php:635 msgid "Mobile Styles" msgstr "モバイルスタイル" #: functions.php:640 msgid "Tablet" msgstr "タブレット" #: functions.php:645 msgid "Phone" msgstr "電話" #: functions.php:650 msgid "Mobile Menu" msgstr "モバイルメニュー" #: functions.php:655 msgid "Background" msgstr "背景" #: functions.php:660 msgid "Header & Navigation" msgstr "ヘッダーとナビ" #: functions.php:665 msgid "Header Format" msgstr "ヘッダー形式" #: functions.php:670 msgid "Primary Menu Bar" msgstr "第一メニューバー" #: functions.php:675 msgid "Secondary Menu Bar" msgstr "第二メニューバー" #: functions.php:680 msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings" msgstr "スライド・インおよびフルスクリーンヘッダー設定" #: functions.php:685 msgid "Fixed Navigation Settings" msgstr "固定ナビ設定" #: functions.php:690 msgid "Header Elements" msgstr "ヘッダー要素" #: functions.php:695 msgid "Footer" msgstr "フッター" #: functions.php:705 msgid "Widgets" msgstr "ウィジェット" #: functions.php:710 msgid "Footer Elements" msgstr "フッター要素" #: functions.php:720 msgid "Bottom Bar" msgstr "下部ナビ" #: functions.php:725 functions.php:1465 msgid "Color Schemes" msgstr "カラースキーム" #: functions.php:727 msgid "" "Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme." msgstr "" "注: 上記の色設定は、デフォルトのカラースキームが選択されている時に適用されま" "す。" #: functions.php:731 msgid "Buttons" msgstr "ボタン" #: functions.php:736 msgid "Buttons Style" msgstr "ボタンスタイル" #: functions.php:741 msgid "Buttons Hover Style" msgstr "ボタンマウスオーバースタイル" #: functions.php:746 functions.php:5059 msgid "Blog" msgstr "ブログ" #: functions.php:751 msgid "Post" msgstr "投稿" #: functions.php:768 msgid "Meta Text Size" msgstr "メタ情報テキストサイズ" #: functions.php:787 msgid "Meta Line Height" msgstr "メタ情報行の高さ" #: functions.php:806 msgid "Meta Letter Spacing" msgstr "メタ情報文字間隔" #: functions.php:825 functions.php:5128 functions.php:5207 msgid "Meta Font Style" msgstr "メタ情報フォントスタイル" #: functions.php:840 functions.php:1265 functions.php:1337 functions.php:1356 #: functions.php:2473 msgid "Header Text Size" msgstr "ヘッダーテキストサイズ" #: functions.php:859 functions.php:1303 msgid "Header Line Height" msgstr "ヘッダー行の高さ" #: functions.php:878 functions.php:1284 msgid "Header Letter Spacing" msgstr "ヘッダー文字間隔" #: functions.php:897 functions.php:1322 functions.php:2492 functions.php:3415 #: functions.php:3593 functions.php:3708 functions.php:3771 functions.php:3850 #: functions.php:3914 functions.php:4705 functions.php:5401 functions.php:5507 msgid "Header Font Style" msgstr "ヘッダーフォントスタイル" #: functions.php:911 msgid "Enable Boxed Layout" msgstr "箱入りレイアウトを有効にする" #: functions.php:925 msgid "Website Content Width" msgstr "ウェブサイトコンテンツ幅" #: functions.php:944 msgid "Website Gutter Width" msgstr "ウェブサイトコンテンツ間隔" #: functions.php:962 msgid "Use Custom Sidebar Width" msgstr "カスタムサイドバーの幅を使用します" #: functions.php:976 msgid "Sidebar Width" msgstr "サイドバー幅" #: functions.php:995 functions.php:1014 functions.php:1033 msgid "Section Height" msgstr "セクション高さ" #: functions.php:1052 functions.php:1071 functions.php:1090 msgid "Row Height" msgstr "行の高さ" #: functions.php:1109 msgid "Stretch Background Image" msgstr "背景画像を引き延ばす。" #: functions.php:1116 functions.php:1729 functions.php:2106 functions.php:2177 #: functions.php:2191 functions.php:2713 functions.php:2869 functions.php:3073 msgid "Background Color" msgstr "背景色" #: functions.php:1123 msgid "Background Image" msgstr "背景画像:" #: functions.php:1143 msgid "Background Repeat" msgstr "背景繰り返し" #: functions.php:1150 functions.php:1174 msgid "Background Position" msgstr "背景位置" #: functions.php:1154 includes/functions/choices.php:106 msgid "Left" msgstr "左" #: functions.php:1155 msgid "Center" msgstr "中央" #: functions.php:1156 includes/functions/choices.php:105 msgid "Right" msgstr "右" #: functions.php:1189 functions.php:1227 functions.php:1246 msgid "Body Text Size" msgstr "ボディテキストサイズ" #: functions.php:1208 msgid "Body Line Height" msgstr "ボディ行の高さ" #: functions.php:1376 msgid "Header Font" msgstr "ヘッダーのフォント" #: functions.php:1392 msgid "Body Font" msgstr "本文のフォント" #: functions.php:1409 msgid "Body Link Color" msgstr "ボディリンクカラー" #: functions.php:1423 msgid "Body Text Color" msgstr "ボディテキストカラー" #: functions.php:1437 msgid "Header Text Color" msgstr "ヘッダーテキストカラー" #: functions.php:1451 msgid "Theme Accent Color" msgstr "テーマカラー" #: functions.php:1481 msgid "Header Style" msgstr "ヘッダースタイル" #: functions.php:1495 msgid "Enable Vertical Navigation" msgstr "縦ナビを有効にする" #: functions.php:1509 msgid "Vertical Menu Orientation" msgstr "メニュー向き:垂直" #: functions.php:1525 msgid "Hide Navigation Until Scroll" msgstr "スクロールするまでナビを非表示" #: functions.php:1540 functions.php:2429 msgid "Show Social Icons" msgstr "ソーシャルアイコン表示" #: functions.php:1554 msgid "Show Search Icon" msgstr "検索アイコンを表示" #: functions.php:1568 msgid "Show Top Bar" msgstr "トップバーを表示" #: functions.php:1582 msgid "Menu Width" msgstr "メニュー幅" #: functions.php:1601 functions.php:1639 msgid "Menu Text Size" msgstr "メニューテキストサイズ" #: functions.php:1620 functions.php:1658 msgid "Top Bar Text Size" msgstr "トップバーテキストサイズ" #: functions.php:1677 functions.php:1915 functions.php:1999 functions.php:2659 #: functions.php:2935 functions.php:3120 msgid "Letter Spacing" msgstr "文字間隔" #: functions.php:1697 functions.php:1935 functions.php:2019 msgid "Font" msgstr "フォント" #: functions.php:1714 functions.php:1952 functions.php:2036 functions.php:2678 #: functions.php:2741 msgid "Font Style" msgstr "フォントスタイル" #: functions.php:1743 msgid "Menu Link Color" msgstr "メニューリンク色" #: functions.php:1757 functions.php:2092 msgid "Active Link Color" msgstr "アクティブリンクカラー" #: functions.php:1771 msgid "Top Bar Text Color" msgstr "トップバーテキスト色" #: functions.php:1785 msgid "Search Bar Text Color" msgstr "検索バーテキスト色" #: functions.php:1799 msgid "Search Bar Background Color" msgstr "検索バー背景色" #: functions.php:1812 functions.php:1974 msgid "Make Full Width" msgstr "全幅にする" #: functions.php:1825 functions.php:2064 functions.php:2280 msgid "Hide Logo Image" msgstr "ロゴ画像を非表示" #: functions.php:1839 msgid "Menu Height" msgstr "メニューの高さ" #: functions.php:1858 msgid "Logo Max Height" msgstr "ロゴの最大高さ" #: functions.php:1877 msgid "Menu Top Margin" msgstr "メニュー上部余白" #: functions.php:1896 functions.php:1980 functions.php:2313 functions.php:2836 msgid "Text Size" msgstr "テキストサイズ" #: functions.php:2120 functions.php:2219 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "ドロップダウンメニュー背景色" #: functions.php:2134 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "ドロップダウンメニュー行カラー" #: functions.php:2148 functions.php:2233 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "ドロップダウンメニューテキストカラー" #: functions.php:2162 functions.php:2247 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "ドロップダウンメニューアニメーション" #: functions.php:2294 msgid "Fixed Menu Height" msgstr "固定メニューの高さ" #: functions.php:2332 msgid "Primary Menu Background Color" msgstr "第一メニュー背景色" #: functions.php:2346 msgid "Secondary Menu Background Color" msgstr "第二メニュー背景色" #: functions.php:2360 msgid "Primary Menu Link Color" msgstr "メインメニューリンクの色" #: functions.php:2374 msgid "Secondary Menu Link Color" msgstr "セカンダリメニューリンクの色" #: functions.php:2388 msgid "Active Primary Menu Link Color" msgstr "アクティブなプライマリメニューリンク色" #: functions.php:2402 msgid "Phone Number" msgstr "電話番号" #: functions.php:2415 msgid "Email" msgstr "Eメール" #: functions.php:2443 msgid "Column Layout" msgstr "列レイアウト" #: functions.php:2459 msgid "Footer Background Color" msgstr "フッターの背景色" #: functions.php:2507 msgid "Body/Link Text Size" msgstr "ボディ・リンクテキストサイズ" #: functions.php:2526 msgid "Body/Link Line Height" msgstr "ボディ・リンク行の高さ" #: functions.php:2545 msgid "Body Font Style" msgstr "ボディフォントスタイル" #: functions.php:2560 msgid "Widget Text Color" msgstr "ウィジェットテキストカラー" #: functions.php:2574 msgid "Widget Link Color" msgstr "ウィジェットリンクカラー" #: functions.php:2588 msgid "Widget Header Color" msgstr "ウィジェットヘッダーカラー" #: functions.php:2602 msgid "Widget Bullet Color" msgstr "ウィジェットドットカラー" #: functions.php:2617 msgid "Footer Menu Background Color" msgstr "フッターメニュー背景色" #: functions.php:2631 msgid "Footer Menu Text Color" msgstr "フッターメニューテキストカラー" #: functions.php:2645 msgid "Footer Menu Active Link Color" msgstr "フッターメニューアクティブリンクカラー" #: functions.php:2693 functions.php:2756 msgid "Font Size" msgstr "フォントサイズ" #: functions.php:2775 msgid "Social Icon Size" msgstr "ソーシャルアイコンサイズ" #: functions.php:2794 msgid "Social Icon Color" msgstr "ソーシャルアイコンカラー" #: functions.php:2807 msgid "Disable Footer Credits" msgstr "フッタークレジット無効化" #: functions.php:2821 msgid "Edit Footer Credits" msgstr "フッタークレジットを編集" #: functions.php:2883 msgid "Border Width" msgstr "ボーダー幅" #: functions.php:2902 functions.php:3087 msgid "Border Color" msgstr "ボーダーカラー" #: functions.php:2916 functions.php:3101 msgid "Border Radius" msgstr "ボーダー丸み" #: functions.php:2954 functions.php:5444 msgid "Button Font Style" msgstr "ボタンフォントスタイル" #: functions.php:2970 msgid "Buttons Font" msgstr "ボタンフォント" #: functions.php:2986 msgid "Add Button Icon" msgstr "ボタンアイコンを追加" #: functions.php:3001 msgid "Select Icon" msgstr "アイコン選択" #: functions.php:3015 msgid "Icon Color" msgstr "アイコンの色" #: functions.php:3029 msgid "Icon Placement" msgstr "アイコン配置" #: functions.php:3044 msgid "Only Show Icon on Hover" msgstr "マウスオーバー時のみアイコンを表示" #: functions.php:3138 includes/widgets/widget-about.php:50 #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236 msgid "Image" msgstr "画像" #: functions.php:3139 msgid "Image Module Settings" msgstr "画像モジュールの設定" #: functions.php:3150 msgid "Animation" msgstr "アニメーション" #: functions.php:3151 msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation." msgstr "これはLazy Loadアニメーションの既定方向を制御します。" #: functions.php:3161 msgid "Gallery" msgstr "ギャラリー" #: functions.php:3174 functions.php:3957 functions.php:4066 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "ズームアイコンカラー" #: functions.php:3189 functions.php:3972 functions.php:4081 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "マウスオーバーオーバーレイカラー" #: functions.php:3204 functions.php:3310 functions.php:3987 functions.php:4096 #: functions.php:4365 functions.php:4444 functions.php:4486 functions.php:4586 msgid "Title Font Size" msgstr "タイトルフォントサイズ" #: functions.php:3224 functions.php:3330 functions.php:4007 functions.php:4116 #: functions.php:4385 functions.php:4464 functions.php:5092 functions.php:5171 msgid "Title Font Style" msgstr "タイトルフォントスタイル" #: functions.php:3240 functions.php:4023 functions.php:4132 msgid "Caption Font Size" msgstr "見出しフォントサイズ" #: functions.php:3260 functions.php:4043 functions.php:4152 msgid "Caption Font Style" msgstr "見出しフォントスタイル" #: functions.php:3270 msgid "Blurb" msgstr "広告" #: functions.php:3283 functions.php:3395 functions.php:3573 functions.php:3688 #: functions.php:3751 functions.php:3830 functions.php:3894 functions.php:4685 #: functions.php:5381 functions.php:5487 msgid "Header Font Size" msgstr "ヘッダーフォントサイズ" #: functions.php:3297 msgid "Tabs" msgstr "タブ" #: functions.php:3347 functions.php:3724 functions.php:3866 functions.php:3930 msgid "Padding" msgstr "パディング" #: functions.php:3361 msgid "Slider" msgstr "スライダー" #: functions.php:3375 functions.php:5467 msgid "Top & Bottom Padding" msgstr "上下パディング" #: functions.php:3431 functions.php:5523 msgid "Content Font Size" msgstr "コンテンツフォントサイズ" #: functions.php:3451 functions.php:5543 msgid "Content Font Style" msgstr "コンテンツフォントスタイル" #: functions.php:3461 msgid "Testimonial" msgstr "ユーザーの感想" #: functions.php:3474 functions.php:4993 msgid "Name Font Style" msgstr "名前フォントスタイル" #: functions.php:3490 msgid "Details Font Style" msgstr "詳細フォントスタイル" #: functions.php:3506 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "ポートレートボーダー丸み" #: functions.php:3560 msgid "Pricing Table" msgstr "価格表" #: functions.php:3609 functions.php:3787 functions.php:5009 msgid "Subheader Font Size" msgstr "小見出しフォントサイズ" #: functions.php:3629 functions.php:3807 functions.php:5029 msgid "Subheader Font Style" msgstr "小見出しフォントスタイル" #: functions.php:3645 functions.php:5302 msgid "Price Font Size" msgstr "価格フォントサイズ" #: functions.php:3665 msgid "Pricing Font Style" msgstr "価格フォントスタイル" #: functions.php:3675 msgid "Call To Action" msgstr "アクションの呼び出し" #: functions.php:3738 msgid "Audio" msgstr "オーディオ" #: functions.php:3817 msgid "Email Optin" msgstr "メールがOptIn" #: functions.php:3944 msgid "Portfolio" msgstr "ポートフォリオ" #: functions.php:4053 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "フィルター可能ポートフォリオ" #: functions.php:4168 msgid "Filters Font Size" msgstr "フィルターフォントサイズ" #: functions.php:4188 msgid "Filters Font Style" msgstr "フィルターフォントスタイル" #: functions.php:4198 msgid "Bar Counter" msgstr "棒グラフカウンター" #: functions.php:4211 msgid "Label Font Size" msgstr "ラベルフォントサイズ" #: functions.php:4231 msgid "Label Font Style" msgstr "ラベルフォントスタイル" #: functions.php:4247 msgid "Percent Font Size" msgstr "パーセントフォントサイズ" #: functions.php:4267 msgid "Percent Font Style" msgstr "パーセントフォントスタイル" #: functions.php:4283 msgid "Bar Padding" msgstr "棒グラフパディング" #: functions.php:4303 msgid "Bar Border Radius" msgstr "棒グラフボーダー丸み" #: functions.php:4317 msgid "Circle Counter" msgstr "サークルカウンター" #: functions.php:4329 functions.php:4408 msgid "Number Font Size" msgstr "数字フォントサイズ" #: functions.php:4349 functions.php:4428 msgid "Number Font Style" msgstr "数字フォントスタイル" #: functions.php:4395 msgid "Number Counter" msgstr "数カウンター" #: functions.php:4474 msgid "Accordion" msgstr "アコーディオン" #: functions.php:4506 functions.php:4606 msgid "Opened Title Font Style" msgstr "展開タイトルフォントスタイル" #: functions.php:4522 functions.php:4622 msgid "Closed Title Font Style" msgstr "縮小タイトルフォントスタイル" #: functions.php:4538 functions.php:4638 msgid "Toggle Icon Size" msgstr "トグルアイコンサイズ" #: functions.php:4559 functions.php:4658 msgid "Toggle Padding" msgstr "トグルパディング" #: functions.php:4573 msgid "Toggle" msgstr "トグル" #: functions.php:4672 msgid "Contact Form" msgstr "お問い合わせフォーム" #: functions.php:4721 msgid "Input Font Size" msgstr "入力フィールドフォントサイズ" #: functions.php:4741 msgid "Input Font Style" msgstr "入力フィールドフォントスタイル" #: functions.php:4757 msgid "Input Field Padding" msgstr "入力フィールドパディング" #: functions.php:4777 msgid "Captcha Font Size" msgstr "キャプチャフォントサイズ" #: functions.php:4797 msgid "Captcha Font Style" msgstr "キャプチャフォントスタイル" #: functions.php:4807 includes/functions/sidebars.php:4 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: functions.php:4820 msgid "Widget Header Font Size" msgstr "ウィジェットヘッダーフォントサイズ" #: functions.php:4840 msgid "Widget Header Font Style" msgstr "ウィジェットヘッダーフォントスタイル" #: functions.php:4856 msgid "Remove Vertical Divider" msgstr "縦仕切りを除去" #: functions.php:4865 msgid "Divider" msgstr "ディバイダー" #: functions.php:4877 msgid "Show Divider" msgstr "ディバイダーを表示する" #: functions.php:4892 msgid "Divider Style" msgstr "仕切りスタイル" #: functions.php:4909 msgid "Divider Weight" msgstr "仕切り太さ" #: functions.php:4929 msgid "Divider Height" msgstr "仕切り高さ" #: functions.php:4949 msgid "Divider Position" msgstr "仕切り位置" #: functions.php:4960 msgid "Person" msgstr "人" #: functions.php:4973 msgid "Name Font Size" msgstr "名前フォントサイズ" #: functions.php:5045 msgid "Social Network Icon Size" msgstr "ソーシャルネットワークアイコンサイズ" #: functions.php:5072 functions.php:5151 msgid "Post Title Font Size" msgstr "投稿タイトルフォントサイズ" #: functions.php:5108 functions.php:5187 msgid "Meta Font Size" msgstr "メタ情報フォントサイズ" #: functions.php:5138 msgid "Blog Grid" msgstr "ブロググリッド" #: functions.php:5217 msgid "Shop" msgstr "ショップ" #: functions.php:5230 msgid "Product Name Font Size" msgstr "商品名フォントサイズ" #: functions.php:5250 msgid "Product Name Font Style" msgstr "商品名フォントスタイル" #: functions.php:5266 msgid "Sale Badge Font Size" msgstr "販売バッジフォントサイズ" #: functions.php:5286 msgid "Sale Badge Font Style" msgstr "販売バッジフォントスタイル" #: functions.php:5322 msgid "Price Font Style" msgstr "価格フォントスタイル" #: functions.php:5338 msgid "Sale Price Font Size" msgstr "販売価格フォントサイズ" #: functions.php:5358 msgid "Sale Price Font Style" msgstr "販売価格フォントスタイル" #: functions.php:5368 msgid "Countdown" msgstr "カウントダウン" #: functions.php:5411 msgid "Social Follow" msgstr "ソーシャルフォロワー" #: functions.php:5424 msgid "Follow Font & Icon Size" msgstr "フォローフォント・アイコンサイズ" #: functions.php:5454 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "全角スライダー" #: functions.php:7977 msgid "0 comments" msgstr "コメント0件" #: functions.php:7977 msgid "1 comment" msgstr "コメント1件" #: functions.php:7977 msgid "comments" msgstr "コメント" #: functions.php:8060 msgid "Password Protected" msgstr "パスワード保護済み" #: functions.php:8061 msgid "To view this protected post, enter the password below" msgstr "この保護されたポストを閲覧するためには、以下のパスワードを入力します" #: functions.php:8064 msgid "Password" msgstr "パスワード" #: functions.php:8065 msgid "Submit" msgstr "送信" #: functions.php:8478 functions.php:8514 msgid "Theme Customizer" msgstr "テーマカスタマイザー" #: functions.php:8482 functions.php:8527 msgid "Module Customizer" msgstr "モジュールカスタマイザー" #: functions.php:8484 msgid "Role Editor" msgstr "ロールエディタ" #: functions.php:8487 msgid "Divi Library" msgstr "Diviライブラリー" #: functions.php:8700 msgid "Divi Customizer Settings" msgstr "Divi Customizerの設定" #: functions.php:8741 msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s" msgstr "デザイン %1$s | 提供 %2$s" #: header.php:143 header.php:271 msgid "Search …" msgstr "検索 …" #: header.php:145 header.php:273 msgid "Search for:" msgstr "検索項目:" #: includes/functions/choices.php:9 msgid "Bold" msgstr "太字" #: includes/functions/choices.php:10 msgid "Italic" msgstr "イタリック" #: includes/functions/choices.php:11 msgid "Uppercase" msgstr "大文字" #: includes/functions/choices.php:12 msgid "Underline" msgstr "下線" #: includes/functions/choices.php:25 msgid "Green" msgstr "緑" #: includes/functions/choices.php:26 msgid "Orange" msgstr "オレンジ" #: includes/functions/choices.php:27 msgid "Pink" msgstr "ピンク" #: includes/functions/choices.php:28 msgid "Red" msgstr "赤" #: includes/functions/choices.php:41 msgid "Centered" msgstr "中央で揃える" #: includes/functions/choices.php:42 msgid "Centered Inline Logo" msgstr "中央寄せインラインロゴ" #: includes/functions/choices.php:43 msgid "Slide In" msgstr "スライド・イン" #: includes/functions/choices.php:44 msgid "Fullscreen" msgstr "フルスクリーン" #: includes/functions/choices.php:56 msgid "Fade" msgstr "フェード" #: includes/functions/choices.php:57 msgid "Expand" msgstr "拡大" #: includes/functions/choices.php:58 msgid "Slide" msgstr "スライド" #: includes/functions/choices.php:59 msgid "Flip" msgstr "反転" #: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72 #: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75 #: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77 #: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79 #: includes/functions/choices.php:80 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s列" #: includes/functions/choices.php:74 msgid "1 Column" msgstr "1列" #: includes/functions/choices.php:118 msgid "Left to Right" msgstr "左から右" #: includes/functions/choices.php:119 msgid "Right to Left" msgstr "右から左" #: includes/functions/choices.php:120 msgid "Top to Bottom" msgstr "上から下" #: includes/functions/choices.php:121 msgid "Bottom to Top" msgstr "下から上" #: includes/functions/choices.php:122 msgid "Fade In" msgstr "フェードイン" #: includes/functions/choices.php:123 msgid "No Animation" msgstr "アニメーションなし" #: includes/functions/choices.php:135 msgid "Solid" msgstr "直線" #: includes/functions/choices.php:136 msgid "Dotted" msgstr "点線" #: includes/functions/choices.php:137 msgid "Dashed" msgstr "破線" #: includes/functions/choices.php:138 msgid "Double" msgstr "二重線" #: includes/functions/choices.php:139 msgid "Groove" msgstr "くぼみ線" #: includes/functions/choices.php:140 msgid "Ridge" msgstr "浮き線" #: includes/functions/choices.php:141 msgid "Inset" msgstr "インセット" #: includes/functions/choices.php:142 msgid "Outset" msgstr "アウトセット" #: includes/functions/choices.php:154 msgid "Top" msgstr "トップ" #: includes/functions/choices.php:155 msgid "Vertically Centered" msgstr "縦方向中央寄せ" #: includes/functions/choices.php:156 msgid "Bottom" msgstr "ボトム" #: includes/functions/choices.php:168 msgid "No Repeat" msgstr "繰り返さない" #: includes/functions/choices.php:169 msgid "Tile" msgstr "タイル表示" #: includes/functions/choices.php:170 msgid "Tile Horizontally" msgstr "横方向にタイル表示" #: includes/functions/choices.php:171 msgid "Tile Vertically" msgstr "縦方向にタイル表示" #: includes/functions/choices.php:183 msgid "Scroll" msgstr "スクロール" #: includes/functions/choices.php:184 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: includes/functions/installation.php:1 msgid "Read Divi Documentation" msgstr "Divi ドキュメントを読む。" #: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22 #: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40 msgid "Footer Area" msgstr "フッターエリア" #: includes/functions/tutorials.php:1 msgid "Watch video tutorials" msgstr "動画チュートリアルを見る" #: includes/navigation.php:2 msgid "« Older Entries" msgstr "« 前のエントリー" #: includes/navigation.php:3 msgid "Next Entries »" msgstr "次のエントリー »" #: includes/no-results.php:3 msgid "No Results Found" msgstr "結果がありません。" #: includes/no-results.php:4 msgid "" "The page you requested could not be found. Try refining your search, or use " "the navigation above to locate the post." msgstr "" "リクエストされたページは見つかりませんでした。記事を探すには、検索条件を絞る" "か、上記のナビゲーションを使ってください。" #: includes/social_icons.php:6 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/social_icons.php:13 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: includes/social_icons.php:20 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/social_icons.php:32 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: includes/widgets/widget-about.php:4 msgid "Displays About Me Information" msgstr "紹介情報を表示" #: includes/widgets/widget-about.php:6 msgid "ET About Me Widget" msgstr "紹介ウィジェット" #: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41 msgid "About Me" msgstr "紹介" #: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240 #: includes/widgets/widget-adsense.php:46 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: includes/widgets/widget-about.php:52 msgid "Text" msgstr "テキスト" #: includes/widgets/widget-ads.php:4 msgid "Displays Advertisements" msgstr "広告を表示" #: includes/widgets/widget-ads.php:6 msgid "ET Advertisement" msgstr "広告" #: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128 msgid "Advertisement" msgstr "広告" #: includes/widgets/widget-ads.php:175 msgid "Use Relative Image Paths" msgstr "関連する画像のパスを使用" #: includes/widgets/widget-ads.php:177 msgid "Open in a new window" msgstr "新しいウィンドウで開く" #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186 #: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202 #: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218 #: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234 #: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238 #: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Banner" msgstr "バナー" #: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238 msgid "Url" msgstr "URL" #: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Alt" msgstr "代替テキスト" #: includes/widgets/widget-ads.php:243 msgid "" "If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank" msgstr "バナーを表示したくない場合 -- 該当するフィールドを空白のままにします。" #: includes/widgets/widget-adsense.php:4 msgid "Displays Adsense Ads" msgstr "Adsense広告を表示" #: includes/widgets/widget-adsense.php:6 msgid "ET Adsense Widget" msgstr "Adsenseウィジェット" #: includes/widgets/widget-adsense.php:12 #: includes/widgets/widget-adsense.php:40 msgid "Adsense" msgstr "Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:48 msgid "Adsense Code" msgstr " Adsenseコード" #: options_divi.php:45 msgid "Logo" msgstr "ロゴ" #: options_divi.php:48 msgid "Set As Logo" msgstr "ロゴとして設定" #: options_divi.php:50 msgid "" "If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image " "button." msgstr "" "カスタムロゴ画像をご使用になりたい場合、「画像をアップロード」ボタンをクリッ" "クしてください。" #: options_divi.php:53 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: options_divi.php:56 msgid "Set As Favicon" msgstr "Favicon として設定" #: options_divi.php:58 msgid "" "If you would like to use your own custom favicon image click the Upload " "Image button." msgstr "" "カスタムのFavicon画像をご使用になりたい場合、「画像をアップロード」ボタンをク" "リックしてください。" #: options_divi.php:61 msgid "Fixed Navigation Bar" msgstr "固定ナビゲーションバー" #: options_divi.php:65 msgid "" "By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We " "suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the " "default one." msgstr "" "初期設定で、ナビゲーションバーは常にスクリーン上部に固定されているよう設定さ" "れています。大きなロゴ画像を使用する場合、このオプションを解除することをお勧" "めします。" #: options_divi.php:68 msgid "Enable Divi Gallery" msgstr "Divi ギャラリーを有効にする" #: options_divi.php:72 msgid "" "Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the " "Divi-style gallery." msgstr "" "WordPressのデフォルト・ギャラリーをDiviスタイルギャラリーに変更する場合はこれ" "を有効にしてください" #: options_divi.php:75 msgid "Color Pickers Default Palette" msgstr "カラーピッカーの既定のパレット" #: options_divi.php:80 msgid "Define the default color palette for color pickers in the Divi Builder." msgstr "Divi Builderのカラーピッカーに使用する既定のカラーパレットを定義する。" #: options_divi.php:85 msgid "Grab the first post image" msgstr "最初の記事画像を使う" #: options_divi.php:89 msgid "" "By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you " "would rather use the images that are already in your post for your thumbnail " "(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once " "activcated thumbnail images will be generated automatically using the first " "image in your post. The image must be hosted on your own server." msgstr "" "初期設定では、カスタム領域を使ってサムネイル画像を作成するようになっています" "が、カスタム領域を飛ばして自分の記事の中にある画像をサムネイルとしてご使用に" "なりたい場合、このオプションを有効にしてください。一旦有効にすると、記事の一" "番最初の画像を自動的に拾ってサムネイル画像を作成します。画像は、利用者のサー" "バーに置かれていなければなりません。" #: options_divi.php:92 msgid "Blog Style Mode" msgstr "ブログ・スタイル・モード" #: options_divi.php:96 msgid "" "By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically " "to create post previews. If you would rather show your posts in full on " "index pages like a traditional blog then you can activate this feature." msgstr "" "初期設定では、記事文の冒頭部を自動的に切り取って記事のプレビューを作成するよ" "うに設定されています。通常のブログのように記事の全文を表示させたい場合、この" "機能を有効にしてください。" #: options_divi.php:99 msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce" msgstr "WooCommerce のショップページとカテゴリーページ・レイアウト" #: options_divi.php:108 msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce." msgstr "" "ここで、WooCommerce のショップページとカテゴリーページ・レイアウトを選択する" "ことができます。" #: options_divi.php:113 msgid "Google API Key" msgstr "Google APIキー" #: options_divi.php:121 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key here. Learn more about how to create your Google API Key here." msgstr "" "マップモジュールはGoogleマップAPIを使用しており、有効なGoogleAPIキーが必要で" "す。マップモジュールを使用する前に、APIキーを追加したことを確認してください。" "Google APIキーを作る方法についてはこちら.をご覧ください。" #: options_divi.php:125 msgid "Enqueue Google Maps Script" msgstr "Googleマップ スクリプトをエンキューする" #: options_divi.php:132 msgid "" "Disable this option to remove the Google Maps API script from your Divi " "Builder Pages. This may improve compatibility with third party plugins that " "also enqueue this script. Please Note: Modules that rely on the Google Maps " "API in order to function properly, such as the Maps and Fullwidth Maps " "Modules, will still be available but will not function while this option is " "disabled (unless you manually add Google Maps API script)." msgstr "" "Google マップAPIスクリプトをあなたのDiviビルダーのページから削除するにはこの" "オプションを無効化してください。 これによってこのスクリプトをエンキューする" "サードパーティプラグインとの互換性が高まる可能性があります。注意: 正常に動作" "するためにGoogleマップAPIを必要とする、マップや大画面マップのようなモジュール" "は、このオプションが無効化されている間も利用可能ですが (手動でGoogle マップ" "APIスクリプトを追加しない限り) 動作しません 。" #: options_divi.php:135 msgid "Show Facebook Icon" msgstr "Facebook アイコンを表示させる。" #: options_divi.php:139 msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. " msgstr "Facebook のアイコンをホームページに表示させることができます。" #: options_divi.php:141 msgid "Show Twitter Icon" msgstr "Twitter アイコンを表示させる。" #: options_divi.php:145 msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. " msgstr "Twitter のアイコンを表示させることができます。 " #: options_divi.php:147 msgid "Show Google+ Icon" msgstr "Google+ アイコンを表示させる。" #: options_divi.php:151 msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. " msgstr "Google+ のアイコンをホームページに表示させることができます。 " #: options_divi.php:153 msgid "Show RSS Icon" msgstr "RSS アイコンを表示させる。" #: options_divi.php:157 msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. " msgstr "RSS のアイコンを表示させることができます。 " #: options_divi.php:159 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "Facebook のプロフィール URL" #: options_divi.php:164 msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. " msgstr "自分の Facebook プロフィールの URL を入力。 " #: options_divi.php:166 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "Twitter のプロフィール URL" #: options_divi.php:171 msgid "Enter the URL of your Twitter Profile." msgstr "自分の Twitter プロフィールの URL を入力。" #: options_divi.php:173 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "Google+ のプロフィール URL" #: options_divi.php:178 msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. " msgstr "自分の Google+ プロフィールの URL を入力。 " #: options_divi.php:180 msgid "RSS Icon Url" msgstr "RSS フィードの URL" #: options_divi.php:185 msgid "Enter the URL of your RSS feed. " msgstr "自分の RSS フィードの URL を入力。 " #: options_divi.php:187 msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages" msgstr "WooCommerceアーカイブ・ページに表示される商品数" #: options_divi.php:191 msgid "" "Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the " "archive page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "アーカイブ・ページに WooCommerce商品をいくつ表示するか指定しましたか?このオ" "プションはwp-admin.メニューの設定>読み取りオプションから個別に機能します。" #: options_divi.php:195 msgid "Number of Posts displayed on Category page" msgstr "カテゴリーページに表示される記事の件数" #: options_divi.php:199 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the " "Category page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "ここでは、カテゴリーページに表示される最新記事の件数を指定することができま" "す。このオプションは、wp-admin のリーディングオプションとは別に機能します。" #: options_divi.php:203 msgid "Number of Posts displayed on Archive pages" msgstr "アーカイブページに表示される記事の件数" #: options_divi.php:207 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "ここでは、アーカイブページに表示される最新記事の件数を指定することができま" "す。このオプションは、wp-admin のリーディングオプションとは別に機能します。" #: options_divi.php:211 msgid "Number of Posts displayed on Search pages" msgstr "検索ページに表示される記事の件数" #: options_divi.php:215 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search " "results pages. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "ここでは、検索結果ページに表示される最新記事の件数を指定することができます。" "このオプションは、wp-admin のリーディングオプションとは別に機能します。" #: options_divi.php:219 msgid "Number of Posts displayed on Tag pages" msgstr "タグページに表示される記事の件数" #: options_divi.php:223 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "ここでは、タグページに表示される最新記事の件数を指定することができます。この" "オプションは、wp-adminのリーディングオプションとは別に機能します。" #: options_divi.php:227 msgid "Date format" msgstr "日付の表示法" #: options_divi.php:231 msgid "" "This option allows you to change how your dates are displayed. For more " "information please refer to the WordPress codex here:Formatting Date and " "Time" msgstr "" "日付の表示法を変更することができます。詳しくは、こちらの WordPress codex を参" "照:日付と時間の表示法について" #: options_divi.php:235 msgid "Use excerpts when defined" msgstr "引用が定義されている場合にはそれを使う。" #: options_divi.php:239 msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages." msgstr "記事やページで引用文を使うことができます。" #: options_divi.php:242 msgid "Responsive shortcodes" msgstr "shortcodes の反応" #: options_divi.php:246 msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes" msgstr "" "このオプションを有効にすると、shortcodes を様々なサイズのスクリーンへ反応させ" "ることができます。" #: options_divi.php:249 msgid "Google Fonts subsets" msgstr "Google Fonts のサブセット" #: options_divi.php:253 msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages." msgstr "非英語の言語の場合 Google Fonts を使用することができます。" #: options_divi.php:256 msgid "Back To Top Button" msgstr "「トップへ戻る」ボタン" #: options_divi.php:260 msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling" msgstr "" "このオプションを有効にすると、スクロール中に「トップへ戻る」ボタンが表示され" "ます。" #: options_divi.php:263 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "スムーズスクロール" #: options_divi.php:267 msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel" msgstr "" "このオプションを実行すると、マウスのホイールを使ったスムーズスクローリング効" "果を有効にすることができます。" #: options_divi.php:270 msgid "Disable Translations" msgstr "翻訳を無効にする" #: options_divi.php:274 msgid "" "Disable translations if you don't want to display translated theme strings " "on your site." msgstr "" "あなたのサイトに翻訳されたテーマ・ストリングを表示したくないときは翻訳を無効" "にしてください。" #: options_divi.php:277 msgid "Custom CSS" msgstr "カスタム CSS" #: options_divi.php:281 msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles." msgstr "" "ここでは、初期設定のスタイルを上書きするか拡張するカスタム CSSを追加すること" "ができます。" #: options_divi.php:286 msgid "Memory Limit Increase" msgstr "メモリ制限を拡大" #: options_divi.php:288 msgid "Here you can disable automatic memory limit increase." msgstr "ここでは自動メモリー制限拡大を無効化することができます。" #: options_divi.php:308 msgid "Pages" msgstr "ページ" #: options_divi.php:326 msgid "Exclude pages from the navigation bar" msgstr "ナビゲーションバーからページを削除する。" #: options_divi.php:330 msgid "" "Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All " "pages marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "ここでは、ナビゲーションメニューから特定のページだけを削除することができま" "す。X印を付けたページは全てナビゲーションバーに表示されません。 " #: options_divi.php:334 options_divi.php:384 msgid "Show dropdown menus" msgstr "ドロップダウン・メニューを表示" #: options_divi.php:338 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar " "disable this feature." msgstr "" "ページナビゲーションバーのドロップダウン・メニューを削除するには、この機能を" "解除してください。" #: options_divi.php:341 msgid "Display Home link" msgstr "ホームリンクを表示" #: options_divi.php:345 msgid "" "By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to " "your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have " "already created a page called Home to use, this will result in a duplicate " "link. In this case you should disable this feature to remove the link." msgstr "" "初期設定では、ホームリンクをクリックすると、そのブログのホームページへ戻るよ" "うに設定されています。しかし、作成者が静的ホームページを使っていて、ホームと" "呼ばれるページをすでに作成している場合、リンク先が2つ存在することになってしま" "います。その場合には、この機能を解除してリンクを外すことができます。" #: options_divi.php:348 msgid "Sort Pages Links" msgstr "ページリンクの表示順" #: options_divi.php:352 msgid "Here you can choose to sort your pages links." msgstr "ページリンクの表示順を選択することができます。" #: options_divi.php:355 msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending" msgstr "ページリンクの表示順を上下で並べ替える。" #: options_divi.php:359 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your pages links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "ページリンクの表示順を逆に並べ替えるよう選択することができます。上から下へ、" "あるいは下から上へ並べ替えることができます。" #: options_divi.php:362 options_divi.php:398 msgid "Number of dropdown tiers shown" msgstr "表示されるドロップダウン階層の数" #: options_divi.php:366 options_divi.php:402 msgid "" "This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu " "has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown." msgstr "" "ドロップダウンメニューに設ける階層の数を管理することができます。階層の数を増" "やすと、表示されるメニューアイテムの数も増加します。" #: options_divi.php:376 msgid "Exclude categories from the navigation bar" msgstr "ナビゲーションバーからカテゴリーを削除" #: options_divi.php:380 msgid "" "Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. " "All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "特定のカテゴリーをナビゲーションメニューから外すことができます。X印の付いたカ" "テゴリーは全て、ナビゲーションバーから削除されます。 " #: options_divi.php:388 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the categories " "navigation bar disable this feature." msgstr "" "カテゴリー・ナビゲーションバーからドロップダウンメニューを外したい場合、この" "機能を解除してください。" #: options_divi.php:391 msgid "Hide empty categories" msgstr "空のカテゴリーを隠す" #: options_divi.php:395 msgid "" "If you would like categories to be displayed in your navigationbar that " "don't have any posts in them then disable this option. By default empty " "categories are hidden" msgstr "" "記事が何もないカテゴリーをナビゲーションバーに表示させたい場合、この機能を解" "除してください。初期設定では、空のカテゴリーは隠されています。" #: options_divi.php:406 msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group" msgstr "カテゴリーリンクを Name/ID/Slug/Count/Term のグループで並べる。" #: options_divi.php:410 msgid "" "By default pages are sorted by name. However if you would rather have them " "sorted by ID you can adjust this setting." msgstr "" "初期設定では、ページは名前によって並べられています。ID によって並べ替えたい場" "合、この設定を変えてください。" #: options_divi.php:413 msgid "Order Category Links by Ascending/Descending" msgstr "カテゴリーリンクを下から上へ、あるいは上から下の順に並べる。" #: options_divi.php:417 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your categories links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "カテゴリーリンクの表示順を並べ替えることができます。上から下へ、あるいは下か" "ら上のどちらかを選択できます。" #: options_divi.php:426 msgid "Disable top tier dropdown menu links" msgstr "ドロップダウンメニューのトップ階層のリンクを外す" #: options_divi.php:430 msgid "" "In some cases users will want to create parent categories or links as " "placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is " "not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely " "serve an organizational function. Enabling this options will remove the " "links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when " "clicked." msgstr "" "親カテゴリーあるいは親リンクを、子カテゴリーあるいは子リンクの見出しとしての" "み作成する場合があります。この場合、親リンクはどこか別のページへ飛ぶのではな" "く、下の階層のメニューを分類するためだけに存在します。このオプションを使う" "と、全ての親ページ / 親カテゴリーのリンクを外し、クリックしてもどこかのページ" "へ飛ぶことはありません。" #: options_divi.php:434 msgid "Alternative scroll-to-anchor method" msgstr "スクロールしてアンカーに移動する代替方法" #: options_divi.php:438 msgid "" "Sometimes when using the CSS ID of a section to link directly to it from " "another page, the page's final scroll position can be inaccurate. Enable " "this option to use an alternative method for scrolling to anchors which can " "be more accurate than the default method in some cases." msgstr "" "セクションのCSSIDを使用して他のページから直接リンクさせた場合、時としてページ" "の最終スクロール位置が正確にならないことがあります。このオプションを有効にす" "ると、通常の方法よりも正確になる場合がある、スクロールしてアンカーに移動する" "代替方法を用います。" #: options_divi.php:456 msgid "Single Post Layout" msgstr "シングル記事レイアウト" #: options_divi.php:461 msgid "Single Page Layout" msgstr "シングルページレイアウト" #: options_divi.php:474 msgid "Choose which items to display in the postinfo section" msgstr "記事情報セクションでどのアイテムを表示させるか選択する。" #: options_divi.php:478 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on single " "post pages. This is the area, usually below the post title, which displays " "basic information about your post. The highlighted itmes shown below will " "appear. " msgstr "" "シングル記事ページの記事情報セクションにどのアイテムを表示させるかを選択する" "ことができます。これは通常、記事タイトルの下に表示され、その記事に関する基本" "情報を含みます。以下にハイライトされたアイテムが表示されます。 " #: options_divi.php:482 msgid "Show comments on posts" msgstr "記事へのコメントを表示させる。" #: options_divi.php:486 msgid "" "You can disable this option if you want to remove the comments and comment " "form from single post pages. " msgstr "" "コメントを削除したい場合や、コメント書き込み欄を記事から削除したい場合、この" "オプションを解除してください。 " #: options_divi.php:489 msgid "Place Thumbs on Posts" msgstr "記事にサムネイル画像を表示" #: options_divi.php:493 msgid "" "By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single " "post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to " "avoid repetition simply disable this option. " msgstr "" "初期設定では、シングル記事ページ内の、記事の冒頭にサムネイルが表示されます。" "重複を避けるためにこのサムネイル画像を外したい場合、このオプションを解除して" "ください。 " #: options_divi.php:502 msgid "Place Thumbs on Pages" msgstr "ページにサムネイル画像を表示" #: options_divi.php:506 msgid "" "By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). " "However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this " "option. " msgstr "" "デフォルトではサムネイルは(サムネイルは投稿のみに使用されます)ページ上に配" "置されていません。ただし、ページ上でサムネイルを使用したい場合には、このオプ" "ションを有効にします。" #: options_divi.php:509 msgid "Show comments on pages" msgstr "ページにコメントを表示させる" #: options_divi.php:513 msgid "" "By default comments are not placed on pages, however, if you would like to " "allow people to comment on your pages simply enable this option. " msgstr "" "初期設定では、コメントはページに表示されません。サイトの訪問者がコメントを残" "せるようにするには、このオプションを有効にしてください。 " #: options_divi.php:522 msgid "Post info section" msgstr "記事情報セクション" #: options_divi.php:526 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. " "This is the area, usually below the post title, which displays basic " "information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. " msgstr "" "ページ内の記事情報セクションにどのアイテムを表示させるか選択することができま" "す。これは通常、記事タイトルの下に表示され、記事に関する基本情報を含みます。" "以下にハイライトされたアイテムが表示されます。 " #: options_divi.php:529 msgid "Show Thumbs on Index pages" msgstr "インデックスページにサムネイル画像を表示" #: options_divi.php:533 msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages." msgstr "" "このオプションを有効にすると、インデックスページにサムネイル画像を表示させる" "ことができます。" #: options_divi.php:550 msgid "Homepage SEO" msgstr "ホームページ SEO" #: options_divi.php:555 msgid "Single Post Page SEO" msgstr "シングル記事ページ SEO" #: options_divi.php:560 msgid "Index Page SEO" msgstr "インデックスページ SEO" #: options_divi.php:568 msgid " Enable custom title " msgstr "カスタムタイトルを有効にする " #: options_divi.php:572 msgid "" "By default the theme uses a combination of your blog name and your blog " "description, as defined when you created your blog, to create your homepage " "titles. However if you want to create a custom title then simply enable this " "option and fill in the custom title field below. " msgstr "" "初期設定では、ホームページのタイトルとして、ブログ作成時に入力されたブログの" "名前とブログの説明を組み合わせたタイトルが自動的に作成されます。しかし、お好" "きなタイトルを作成したい場合、このオプションを有効にして、以下の領域にタイト" "ルを入力してください。 " #: options_divi.php:575 msgid " Enable meta description" msgstr "メタタグ記述を有効にする" #: options_divi.php:579 msgid "" "By default the theme uses your blog description, as defined when you created " "your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a " "different description then enable this option and fill in the custom " "description field below. " msgstr "" "初期設定では、ブログ作成時に入力されたブログの説明文が、メタ記述領域に挿入さ" "れます。もし、別の説明文を使用したい場合、このオプションを有効にして、以下の" "領域にカスタムの説明文を記入してください。 " #: options_divi.php:582 msgid " Enable meta keywords" msgstr "メタキーワードを有効にする" #: options_divi.php:586 msgid "" "By default the theme does not add keywords to your header. Most search " "engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define " "them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header " "then enable this option and fill in the custom keywords field below. " msgstr "" "初期設定では、ヘッダーにキーワードを挿入しません。最近では、キーワードを使っ" "てサイトのランク付けをする検索エンジンはほとんどありませんが、それでも念のた" "めにキーワードを設定する人もまだいます。ヘッダーにメタキーワードを入れたい場" "合、このオプションを有効にして、以下の領域にお好きなキーワードを入力してくだ" "さい。 " #: options_divi.php:589 options_divi.php:716 msgid " Enable canonical URL's" msgstr "正規化 URL's を有効にする" #: options_divi.php:593 options_divi.php:667 options_divi.php:720 msgid "" "Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by " "search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties " "and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to " "the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www." "domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search " "engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to " "custom permalinks, may be treated individually instead of as a single " "destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you " "would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your " "permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin." msgstr "" "正規化は、検索エンジンによる重複したコンテンツのインデックス作成を防止するの" "に役立ち、その結果、重複したコンテンツのペナルティやページランクの悪化を回避" "するのに役立ちます。一部のページは、すべて同じ場所につながる、異なるURLを持つ" "ことがあります。たとえば、domain.com、 domain.com/ index.html、www.domain.com" "はすべて自分のホームページにつながる、異なるURLです。検索エンジンの観点から" "も、これらの重複したURLはしばしばカスタムリンクにより発生し、単一の宛先として" "ではなく個別に処理されます。正規化URLを設定すると、URLが、正式に使用するURLを" "検索エンジンに指示します。リンクの正規化URLやwp-adminのタブ設定で規定したドメ" "イン名にも同じことがいえます。" #: options_divi.php:596 msgid "Homepage custom title (if enabled)" msgstr "ホームページのカスタムタイトル (有効化されている場合)" #: options_divi.php:600 msgid "" "If you have enabled custom titles you can add your custom title here. " "Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags " "in header.php" msgstr "" "カスタムタイトルを有効にしている場合、ここでカスタムタイトルを追加することが" "できます。ここに入力されるものが、header.php の < title >< /title > タグの間" "に挿入されます。" #: options_divi.php:604 msgid "Homepage meta description (if enabled)" msgstr "ホームページのメタ記述 (有効化されている場合)" #: options_divi.php:608 msgid "" "If you have enabled meta descriptions you can add your custom description " "here." msgstr "" "メタ記述を有効にしている場合、ここでカスタムの記述を追加することができます。" #: options_divi.php:612 msgid "Homepage meta keywords (if enabled)" msgstr "ホームページのメタキーワード (有効化されている場合)" #: options_divi.php:616 msgid "" "If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. " "Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes," "templates,elegant" msgstr "" "メタキーワードを有効にしている場合、ここでカスタムのキーワードを追加すること" "ができます。複数のキーワードを入力する場合、コンマで区切ってください。例: " "wordpress,themes,templates,elegant" #: options_divi.php:620 options_divi.php:694 msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method" msgstr "" "カスタムタイトルが無効化されている場合、自動生成メソッドを選択してください。" #: options_divi.php:625 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over how " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "記事のカスタムタイトルを利用しない場合でも、どのようにタイトルが生成されるか" "をコントロールすることができます。ここでは、記事のタイトルとブログの名前をど" "の順番で表示させるかを選択することができます。また、ブログの名前をタイトルか" "ら完全に削除することもできます。" #: options_divi.php:628 options_divi.php:702 options_divi.php:738 msgid "Define a character to separate BlogName and Post title" msgstr "ウェブサイトの名前と記事のタイトルを分ける記号を決める" #: options_divi.php:632 options_divi.php:706 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and post name " "when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "ここでは、自動で記事タイトルを生成する場合、ブログタイトルと記事のタイトルの" "間を分ける記号を選ぶことができます。よく使われる記号は | や - などです。" #: options_divi.php:642 msgid "Enable custom titles" msgstr "カスタムタイトルを有効にする。" #: options_divi.php:646 msgid "" "By default the theme creates post titles based on the title of your post and " "your blog name. If you would like to make your meta title different than " "your actual post title you can define a custom title for each post using " "custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and " "you must choose a custom field name for your title below." msgstr "" "初期設定では、記事タイトルは記事やブログ名から自動的に生成されます。メタタイ" "トルと実際の記事タイトルを別のものにしたい場合、カスタム領域からそれぞれの記" "事のカスタムタイトルを決めることができます。カスタムタイトルを使うにはこのオ" "プションが有効になっていなければなりません。また、以下からカスタム領域名を選" "択してください。" #: options_divi.php:649 msgid "Enable custom description" msgstr "カスタム記述を有効にする。" #: options_divi.php:653 msgid "" "If you would like to add a meta description to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed " "on post pages. You can add your meta description using custom fields based " "off the custom field name you define below." msgstr "" "記事にメタ記述を追加したい場合、カスタム領域を使います。記事ページに記述を表" "示させるには、このオプションが有効になっていなければなりません。以下に定義し" "たカスタム領域名をもとに、カスタム領域を使ってメタ記述を追加することができま" "す。" #: options_divi.php:656 msgid "Enable custom keywords" msgstr "カスタムキーワードを有効にする。" #: options_divi.php:660 msgid "" "If you would like to add meta keywords to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on " "post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the " "custom field name you define below." msgstr "" "記事にメタキーワードを追加したい場合、カスタム領域を使います。記事ページに" "キーワードを表示させるには、このオプションが有効になっていなければなりませ" "ん。以下に定義したカスタム領域名をもとに、カスタム領域を使ってメタキーワード" "を追加することができます。" #: options_divi.php:663 msgid "Enable canonical URL's" msgstr "正規化 URL's を有効にする。" #: options_divi.php:670 msgid "Custom field Name to be used for title" msgstr "タイトルに使用されるカスタム領域名" #: options_divi.php:674 msgid "" "When you define your title using custom fields you should use this value for " "the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom " "title you would like to use." msgstr "" "カスタム領域を使ってタイトルを決める場合、カスタム領域名にこの値を使ってくだ" "さい。カスタム領域の値は、使用したいカスタムタイトルになります。" #: options_divi.php:678 msgid "Custom field Name to be used for description" msgstr "記述に使用されるカスタム領域名" #: options_divi.php:682 msgid "" "When you define your meta description using custom fields you should use " "this value for the custom field Name. The Value of your custom field should " "be the custom description you would like to use." msgstr "" "カスタム領域を使ってメタ記述を定義する場合、この値をカスタム領域名に使用して" "ください。カスタム領域の値は、使用したいカスタム記述になります。" #: options_divi.php:686 msgid "Custom field Name to be used for keywords" msgstr "キーワードに使用されるカスタム領域名" #: options_divi.php:690 msgid "" "When you define your keywords using custom fields you should use this value " "for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta " "keywords you would like to use, separated by comas." msgstr "" "カスタム領域を使ってキーワードを定義する場合、この値をカスタム領域名に使用し" "てください。カスタム領域の値は、使用したいメタキーワードになります。キーワー" "ドの間はコンマで区切ってください。" #: options_divi.php:699 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "記事のカスタムタイトルを利用しない場合でも、どのようにタイトルが生成されるか" "をコントロールすることができます。ここでは、記事のタイトルとブログの名前をど" "の順番で表示させるかを選択することができます。また、ブログの名前をタイトルか" "ら完全に削除することもできます。" #: options_divi.php:723 msgid "Enable meta descriptions" msgstr "メタ記述を有効にする。" #: options_divi.php:727 msgid "" "Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive " "pages. The description is based off the category description you choose when " "creating/edit your category in wp-admin." msgstr "" "メタ記述をカテゴリー / アーカイブのページに表示させたい場合、このボックスに" "チェックマークを入れてください。記述は、wp-admin のカテゴリーで作成 / 編集し" "たカテゴリー記述を基にしています。" #: options_divi.php:730 msgid "Choose title autogeneration method" msgstr "タイトル生成法を選択する。" #: options_divi.php:735 msgid "" "Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can " "change which order your blog name and index title are displayed, or you can " "remove the blog name from the title completely." msgstr "" "ここでは、インデックスページのタイトルをどのように生成するかを選ぶことができ" "ます。ブログの名前とインデックスタイトルをどの順番で表示させるかを選択するこ" "とができます。また、ブログの名前をタイトルから完全に削除することもできます。" #: options_divi.php:742 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and index page " "name when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "ここでは、自動で記事タイトルを生成する場合、ブログタイトルとインデックスペー" "ジの名前を分ける記号を選ぶことができます。よく使われる記号は | や - などで" "す。" #: options_divi.php:761 msgid "Code Integration" msgstr "コードの使用" #: options_divi.php:769 msgid "Enable header code" msgstr "ヘッダーコードを有効にする。" #: options_divi.php:773 msgid "" "Disabling this option will remove the header code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "このオプションを無効にすると、以下のヘッダーコードがあなたのブログから削除さ" "れます。コードを削除しても、後で使用できるよう保存されます。" #: options_divi.php:776 msgid "Enable body code" msgstr "< body > コードを有効にする。" #: options_divi.php:780 msgid "" "Disabling this option will remove the body code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "このオプションを無効にすると、以下の body コードがあなたのブログから削除され" "ます。コードを削除しても、後で使用できるよう保存されます。" #: options_divi.php:783 msgid "Enable single top code" msgstr "シングルトップコードを有効にする。" #: options_divi.php:787 msgid "" "Disabling this option will remove the single top code below from your blog. " "This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "このオプションを無効にすると、以下のシングルトップコードがあなたのブログから" "削除されます。コードを削除しても、後で使用できるよう保存されます。" #: options_divi.php:790 msgid "Enable single bottom code" msgstr "シングルボトムコードを有効にする。" #: options_divi.php:794 msgid "" "Disabling this option will remove the single bottom code below from your " "blog. This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "このオプションを無効にすると、以下のシングルボトムコードがあなたのブログから" "削除されます。コードを削除しても、後で使用できるよう保存されます。" #: options_divi.php:797 msgid "Add code to the < head > of your blog" msgstr "コードをブログの < head > に追加する。" #: options_divi.php:801 msgid "" "Any code you place here will appear in the head section of every page of " "your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all " "pages." msgstr "" "ここで入力したコードは、ブログの全てのページで、上部に表示されます。 " "Javascript や CSS を全ページに追加したい場合に便利です。" #: options_divi.php:804 msgid "" "Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)" msgstr "" "< body > にコードを追加する (Google Analytics などのトラッキングコードに便利)" #: options_divi.php:808 msgid "" "Any code you place here will appear in body section of all pages of your " "blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state " "counter such as Google Analytics." msgstr "" "ここで入力したコードは、ブログの全てのページで、body 部分に表示されます。 " "Google Analytics などのアクセス解析のトラッキングピクセルを入れたい場合に便利" "です。" #: options_divi.php:811 msgid "Add code to the top of your posts" msgstr "記事のトップにコードを追加する。" #: options_divi.php:815 options_divi.php:822 msgid "" "Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This " "is useful if you are looking to integrating things such as social " "bookmarking links." msgstr "" "ここで入力したコードは、全ての記事のトップに表示されます。ソーシャルブック" "マークリンクなどを挿入したい場合に便利です。" #: options_divi.php:818 msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments" msgstr "記事の末尾、コメントのすぐ前にコードを追加する。" #: options_divi.php:849 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" #: options_divi.php:854 options_divi.php:866 msgid "" "Before you can receive product updates, you must first authenticate your " "Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your Elegant " "Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates Tab in your " "theme and plugin settings. To locate your API Key, log in to your " "Elegant Themes account and navigate to the Account > API Key page. Learn more here. If you " "still get this message, please make sure that your Username and API Key have " "been entered correctly" msgstr "" "製品アップデートを受ける前に、Elegant Themesサブスクリプションを認証しな" "くてはなりません。これを行うには、Elegant Themesのユーザー名とElegant " "ThemesAPIキーをテーマとプラグインの設定の中にあるアップデートタブに入力する必" "要があります。APIキーを見つけるには、Elegant Themesアカウントに ログイ" "ン してアカウント > APIキー ページをご覧ください。詳しくはこちら。もしこのメッセージが再度表示された" "場合、ユーザー名とAPIキーが正確に入力されているかご確認ください。" #: options_divi.php:861 msgid "API Key" msgstr "APIキー" #: options_divi.php:887 msgid "Manage Un-widgetized Advertisements" msgstr "広告を管理" #: options_divi.php:895 msgid "Enable Single Post 468x60 banner" msgstr "シングル記事で 468x60 のバナーを有効にする。" #: options_divi.php:899 msgid "" "Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your " "post pages below the single post content. If enabled you must fill in the " "banner image and destination url below." msgstr "" "このオプションを有効にすると、 468x60 のバナー広告が記事ページのシングル記事" "コンテンツの下部に表示されます。これを有効にする際には、以下にバナー画像とリ" "ンク先のURLを入力してください。" #: options_divi.php:902 msgid "Input 468x60 advertisement banner image" msgstr "468x60 の広告バナー画像を追加" #: options_divi.php:906 msgid "Here you can provide 468x60 banner image url" msgstr "ここに、 468x60 バナー画像の”URLを入れてください。" #: options_divi.php:910 msgid "Input 468x60 advertisement destination url" msgstr "468x60 広告のリンク先のURLを入力" #: options_divi.php:914 msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url" msgstr "ここに、 468x60 バナーのリンク先URLを入力してください。" #: options_divi.php:918 msgid "Input 468x60 adsense code" msgstr "468x60 Google Adsense コードを入力。" #: options_divi.php:922 msgid "Place your adsense code here." msgstr "ここに、 Google Adsense コードを入れてください。" #: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:106 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:114 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr " " #: functions.php:8277 msgctxt "WooCommerce items number" msgid "%1$s Item" msgid_plural "%1$s Items" msgstr[0] "%1$s 項目" #: single-project.php:68 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr " " #: single-project.php:69 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr " " #~ msgid "MailChimp API Key" #~ msgstr "MailChimp API キー" #~ msgid "" #~ "Enter your MailChimp API key. You can create an api key here" #~ msgstr "" #~ "ご自分の MailChimp API キーを入力してください。API キーはここで作成できます。" #~ msgid "Aweber Authorization" #~ msgstr "Aweber 承認" #~ msgid "Authorize your Aweber account here." #~ msgstr "ここで Aweber のアカウントを承認してください。" #~ msgid "Regenerate MailChimp Lists" #~ msgstr "MailChimp のリストをもう一度作成する。" #~ msgid "" #~ "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new " #~ "list, but it doesn't appear within the Email Optin module settings, " #~ "activate this option. Don't forget to disable it once the list has been " #~ "regenerated." #~ msgstr "" #~ "デフォルトでは、MailChimpリストは一日のためにキャッシュされます。新しいリ" #~ "ストを追加しましたが、それは電子メールのoptinモジュールの設定の中に表示さ" #~ "れない場合は、このオプションを有効にします。リストが再生成された後、それを" #~ "無効にすることを忘れないでください。" #~ msgid "Regenerate Aweber Lists" #~ msgstr "Aweber リストをもう一度作成する。" #~ msgid "" #~ "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, " #~ "but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate " #~ "this option. Don't forget to disable it once the list has been " #~ "regenerated." #~ msgstr "" #~ "デフォルトでは、Aweberリストは一日のためにキャッシュされます。新しいリスト" #~ "を追加しましたが、それは電子メールのoptinモジュールの設定の中に表示されな" #~ "い場合は、このオプションを有効にします。リストが再生成された後、それを無効" #~ "にすることを忘れないでください。" #~ msgid "" #~ "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Before you " #~ "can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "%1$sの新バージョンがご利用いただけます。バージョン%3$sの詳細を見るElegant Themesの" #~ "アップデートを行う前に、Elegant Updater " #~ "Pluginをインストールして、購読済みであることを確認してください。" #~ msgid "" #~ "Before you can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to " #~ "authenticate your subscription." #~ msgstr "" #~ "Elegant Themesのアップデートを行う前に、Elegant Updater Pluginをインストールして、購読済みであるこ" #~ "とを確認してください。"