msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 15:55:34+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-18 19:06+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: ../core\n"
#: comments.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"この記事はパスワードによって保護されています。コメントを見るにはパスワードを"
"入力してください。"
#: comments.php:13
msgid "0 Comments"
msgstr "コメント0件"
#: comments.php:13
msgid "1 Comment"
msgstr "コメント1件"
#: comments.php:13 epanel/core_functions.php:554
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
#: comments.php:18 comments.php:31
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 古いコメント"
#: comments.php:19 comments.php:32
msgid "Newer Comments →"
msgstr "新しいコメント →"
#: comments.php:38
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "トラックバック / ピンバック"
#: comments.php:56
msgid "Submit Comment"
msgstr "コメントを送信"
#: comments.php:56
msgid "Submit a Comment"
msgstr "コメントを送信"
#: comments.php:56
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "%s へ返信を残す"
#: epanel/core_functions.php:33
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: epanel/core_functions.php:121
msgid "Options"
msgstr "オプション"
#: epanel/core_functions.php:121 functions.php:8474
msgid "Theme Options"
msgstr "テーマのオプション"
#: epanel/core_functions.php:140
msgid "settings saved."
msgstr "設定が保存されました。"
#: epanel/core_functions.php:143
msgid "settings reset."
msgstr "設定がリセットされました。"
#: epanel/core_functions.php:152 epanel/core_functions.php:502
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"
#: epanel/core_functions.php:161 epanel/core_functions.php:814
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s テーマオプション"
#: epanel/core_functions.php:168
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "デフォルトにリセット"
#: epanel/core_functions.php:173 options_divi.php:38 options_divi.php:840
msgid "General"
msgstr "一般"
#: epanel/core_functions.php:176
msgid "Navigation"
msgstr "ナビゲーション"
#: epanel/core_functions.php:179 functions.php:700
msgid "Layout"
msgstr "レイアウト"
#: epanel/core_functions.php:182
msgid "Ads"
msgstr "広告"
#: epanel/core_functions.php:185
msgid "Colorization"
msgstr "色"
#: epanel/core_functions.php:188
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: epanel/core_functions.php:191
msgid "Integration"
msgstr "統合"
#: epanel/core_functions.php:194
msgid "Support"
msgstr "サポート"
#: epanel/core_functions.php:197
msgid "Updates"
msgstr "アップデート"
#: epanel/core_functions.php:300 epanel/core_functions.php:511
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: epanel/core_functions.php:301
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
#: epanel/core_functions.php:328
msgid "You don't have pages"
msgstr "まだページがありません。"
#: epanel/core_functions.php:516 includes/functions/choices.php:92
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: epanel/core_functions.php:519 includes/functions/choices.php:93
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: epanel/core_functions.php:533
msgid "Enabled"
msgstr "有効にする"
#: epanel/core_functions.php:535
msgid "Disabled"
msgstr "無効にする"
#: epanel/core_functions.php:542
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: epanel/core_functions.php:546
msgid "Date"
msgstr "日付"
#: epanel/core_functions.php:550 options_divi.php:313
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"
#: epanel/core_functions.php:558
msgid "Ratings"
msgstr "レーティング"
#: epanel/core_functions.php:772
msgid "Choose an Image"
msgstr "画像を選択してください"
#: epanel/custom_functions.php:287
msgid "…"
msgstr "…"
#: epanel/custom_functions.php:626 header.php:188 header.php:231
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: epanel/custom_functions.php:923
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: epanel/custom_functions.php:925
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "の検索結果 \"%s\""
#: epanel/custom_functions.php:927
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 見つかりませんでした。"
#: epanel/custom_functions.php:997
msgid "Currently viewing archives from %1$s"
msgstr "現在、%1$s のアーカイブを閲覧中"
#: epanel/custom_functions.php:1010
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%sの検索結果"
#: epanel/custom_functions.php:1251
msgid "Image doesn't exist"
msgstr "画像が存在しません。"
#: epanel/custom_functions.php:1416
msgid ""
"
This is a fresh installation of %1$s theme. Don't "
"forget to go to ePanel to set it up. This message will "
"disappear once you have clicked the Save button within the theme's options page.
"
msgstr ""
"%1$sのテーマを新たにインストールします。ご使用にな"
"る前にePanel でセットアップしてください。テーマ・オプション・ページ内の保存ボタンを一旦クリックすると、このメッ"
"セージは表示されなくなります。
"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518
msgid "Previous"
msgstr "前"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519
msgid "Next"
msgstr "次"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273
msgid "Tweet"
msgstr "ツイート"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289
msgid "Member Login"
msgstr "メンバーログイン"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292
msgid "Username: "
msgstr "ユーザー名: "
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293
msgid "Password: "
msgstr "パスワード: "
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3880
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330
msgid "Add a Tooltip Text"
msgstr "Tooltip テキストを追加"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352
msgid "Click here to learn more"
msgstr "詳しくはここをクリック"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732
msgid "Join Now"
msgstr "今すぐ登録"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967
msgid "Add ET Learn more block"
msgstr "トグルブロックを追加"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968
msgid "Add ET Box"
msgstr "ボックスを追加"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969
msgid "Add ET Button"
msgstr "ボタンを追加"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970
msgid "Add ET Tabs"
msgstr "タブを追加"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971
msgid "Add Author Bio"
msgstr "投稿者のバイオを追加"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972
msgid "Shortcodes"
msgstr "ショートコード"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978
msgid "Caption goes here"
msgstr "ここにキャプションが入ります。"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979
msgid "Caption title goes here"
msgstr "ここにキャプションのタイトルが入ります。"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983
msgid "State"
msgstr "状態"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985
msgid "Select between expanded and closed state"
msgstr "拡張状態と閉じた状態のどちらかを選択。"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115
msgid "Content"
msgstr "コンテンツ"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116
msgid "Content goes here"
msgstr "ここにコンテンツが入ります。"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037
msgid "Content text or html"
msgstr "コンテンツのテキストまたは HTML"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021
msgid "Type"
msgstr "種類"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001
msgid "Type of the box"
msgstr "ボックスの種類"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015
msgid "Link"
msgstr "リンク"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023
msgid "Choose button type"
msgstr "ボタンの種類を選ぶ。"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028
msgid "Color"
msgstr "色"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030
msgid "Choose button color"
msgstr "ボタンの色を選ぶ。"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036
msgid "Link text"
msgstr "リンクテキスト"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043
msgid "Used for icon button type"
msgstr "アイコンボタンの種類に使用"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048
msgid "Open link in new window"
msgstr "リンク先を新しいウィンドウで開く。"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050
msgid "Select yes if the link should be opened in a new window"
msgstr "リンク先を新しいウィンドウで開きたい場合にはYesを選択してください。"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058
msgid "Slider Type"
msgstr "スライダーの種類"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060
msgid "Select Slider Type here"
msgstr "ここでスライダーの種類を選んでください。"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065
msgid "Effect"
msgstr "効果"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067
msgid "Select Animation Effect"
msgstr "アニメーション効果を選択する。"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074
msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation"
msgstr ""
"スライドアニメーションを自動的にスライドさせたい場合 Yes を選択してください。"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079
msgid "Auto Speed"
msgstr "自動スピード"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081
msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)"
msgstr "自動スライダースピード (自動が Yes になっている時のみ有効)"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085
msgid "Tab Text"
msgstr "タブテキスト"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092
msgid "Tab Content"
msgstr "タブコンテンツ"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094
msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type"
msgstr ""
"\"images\" スライダータイプを選択した場合、画像の URL をここに貼り付けてくだ"
"さい。"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102
msgid "Image Url"
msgstr "画像 URL"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104
msgid "Author Image URL"
msgstr "執筆者の画像 URL"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108
msgid "Use resizing"
msgstr "ユーザーによるサイズ変更"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185
msgid "+ Add One More Tab"
msgstr "+もう一つタブを追加"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3546
msgid "Image Height"
msgstr "画像の高さ"
#: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3526
msgid "Image Width"
msgstr "画像の幅"
#: functions.php:36
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: functions.php:37
msgid "Secondary Menu"
msgstr "サブメニュー"
#: functions.php:38 functions.php:715
msgid "Footer Menu"
msgstr "フッターメニュー"
#: functions.php:90
msgid ""
"Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the Divi Documentation page for access to dozens of in-depth tutorials."
msgstr ""
"Diviへようこそ!新規テーマに取り掛かる前にDivi Documentationページ"
"で詳細なチュートリアルにアクセスしてください。"
#: functions.php:215
msgid "Select Page"
msgstr "ページを選択"
#: functions.php:277
msgid "Divi Page Settings"
msgstr "Diviページ設定"
#: functions.php:279
msgid "Divi Post Settings"
msgstr "Divi投稿設定"
#: functions.php:280
msgid "Divi Product Settings"
msgstr "Divi商品設定"
#: functions.php:281
msgid "Divi Project Settings"
msgstr "Diviプロジェクト設定"
#: functions.php:288
msgid "Skills"
msgstr "スキル"
#: functions.php:291
msgid "Posted on"
msgstr "投稿日"
#: functions.php:315 options_divi.php:103
msgid "Right Sidebar"
msgstr "右サイドバー"
#: functions.php:316 options_divi.php:104
msgid "Left Sidebar"
msgstr "左サイドバー"
#: functions.php:317 options_divi.php:105
msgid "Full Width"
msgstr "フル画面"
#: functions.php:321
msgid "Light"
msgstr "明るい"
#: functions.php:322
msgid "Dark"
msgstr "暗い"
#: functions.php:335
msgid "Page Layout"
msgstr "ページレイアウト"
#: functions.php:349
msgid "Dot Navigation"
msgstr "ドットナビ"
#: functions.php:352 functions.php:361
msgid "Off"
msgstr "オフ"
#: functions.php:353 functions.php:362
msgid "On"
msgstr "オン"
#: functions.php:357
msgid "Hide Nav Before Scroll"
msgstr "スクロール前にナビを非表示"
#: functions.php:360 functions.php:5737 includes/functions/choices.php:24
#: includes/functions/choices.php:40
msgid "Default"
msgstr "初期設定"
#: functions.php:368
msgid "Post Title"
msgstr "投稿タイトル"
#: functions.php:371 functions.php:406
msgid "Show"
msgstr "表示"
#: functions.php:372 functions.php:405
msgid "Hide"
msgstr "非表示"
#: functions.php:377
msgid "Use Background Color"
msgstr "背景色を使う"
#: functions.php:382 functions.php:5776
msgid "Hex Value"
msgstr "明度"
#: functions.php:386 functions.php:2051 functions.php:2078 functions.php:2205
#: functions.php:2727 functions.php:2855 functions.php:3059
msgid "Text Color"
msgstr "テキストの色"
#: functions.php:402
msgid "Project Navigation"
msgstr "プロジェクト・ナビゲーション"
#: functions.php:550 functions.php:562 functions.php:8553
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "あなたがこのページにアクセスするための十分な権限がありません"
#: functions.php:615 options_divi.php:318 options_divi.php:466
msgid "General Settings"
msgstr " 一般設定"
#: functions.php:620
msgid "Site Identity"
msgstr "サイトアイデンティティ"
#: functions.php:625
msgid "Layout Settings"
msgstr "レイアウト設定"
#: functions.php:630
msgid "Typography"
msgstr "書式"
#: functions.php:635
msgid "Mobile Styles"
msgstr "モバイルスタイル"
#: functions.php:640
msgid "Tablet"
msgstr "タブレット"
#: functions.php:645
msgid "Phone"
msgstr "電話"
#: functions.php:650
msgid "Mobile Menu"
msgstr "モバイルメニュー"
#: functions.php:655
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: functions.php:660
msgid "Header & Navigation"
msgstr "ヘッダーとナビ"
#: functions.php:665
msgid "Header Format"
msgstr "ヘッダー形式"
#: functions.php:670
msgid "Primary Menu Bar"
msgstr "第一メニューバー"
#: functions.php:675
msgid "Secondary Menu Bar"
msgstr "第二メニューバー"
#: functions.php:680
msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings"
msgstr "スライド・インおよびフルスクリーンヘッダー設定"
#: functions.php:685
msgid "Fixed Navigation Settings"
msgstr "固定ナビ設定"
#: functions.php:690
msgid "Header Elements"
msgstr "ヘッダー要素"
#: functions.php:695
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
#: functions.php:705
msgid "Widgets"
msgstr "ウィジェット"
#: functions.php:710
msgid "Footer Elements"
msgstr "フッター要素"
#: functions.php:720
msgid "Bottom Bar"
msgstr "下部ナビ"
#: functions.php:725 functions.php:1465
msgid "Color Schemes"
msgstr "カラースキーム"
#: functions.php:727
msgid ""
"Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme."
msgstr ""
"注: 上記の色設定は、デフォルトのカラースキームが選択されている時に適用されま"
"す。"
#: functions.php:731
msgid "Buttons"
msgstr "ボタン"
#: functions.php:736
msgid "Buttons Style"
msgstr "ボタンスタイル"
#: functions.php:741
msgid "Buttons Hover Style"
msgstr "ボタンマウスオーバースタイル"
#: functions.php:746 functions.php:5059
msgid "Blog"
msgstr "ブログ"
#: functions.php:751
msgid "Post"
msgstr "投稿"
#: functions.php:768
msgid "Meta Text Size"
msgstr "メタ情報テキストサイズ"
#: functions.php:787
msgid "Meta Line Height"
msgstr "メタ情報行の高さ"
#: functions.php:806
msgid "Meta Letter Spacing"
msgstr "メタ情報文字間隔"
#: functions.php:825 functions.php:5128 functions.php:5207
msgid "Meta Font Style"
msgstr "メタ情報フォントスタイル"
#: functions.php:840 functions.php:1265 functions.php:1337 functions.php:1356
#: functions.php:2473
msgid "Header Text Size"
msgstr "ヘッダーテキストサイズ"
#: functions.php:859 functions.php:1303
msgid "Header Line Height"
msgstr "ヘッダー行の高さ"
#: functions.php:878 functions.php:1284
msgid "Header Letter Spacing"
msgstr "ヘッダー文字間隔"
#: functions.php:897 functions.php:1322 functions.php:2492 functions.php:3415
#: functions.php:3593 functions.php:3708 functions.php:3771 functions.php:3850
#: functions.php:3914 functions.php:4705 functions.php:5401 functions.php:5507
msgid "Header Font Style"
msgstr "ヘッダーフォントスタイル"
#: functions.php:911
msgid "Enable Boxed Layout"
msgstr "箱入りレイアウトを有効にする"
#: functions.php:925
msgid "Website Content Width"
msgstr "ウェブサイトコンテンツ幅"
#: functions.php:944
msgid "Website Gutter Width"
msgstr "ウェブサイトコンテンツ間隔"
#: functions.php:962
msgid "Use Custom Sidebar Width"
msgstr "カスタムサイドバーの幅を使用します"
#: functions.php:976
msgid "Sidebar Width"
msgstr "サイドバー幅"
#: functions.php:995 functions.php:1014 functions.php:1033
msgid "Section Height"
msgstr "セクション高さ"
#: functions.php:1052 functions.php:1071 functions.php:1090
msgid "Row Height"
msgstr "行の高さ"
#: functions.php:1109
msgid "Stretch Background Image"
msgstr "背景画像を引き延ばす。"
#: functions.php:1116 functions.php:1729 functions.php:2106 functions.php:2177
#: functions.php:2191 functions.php:2713 functions.php:2869 functions.php:3073
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"
#: functions.php:1123
msgid "Background Image"
msgstr "背景画像:"
#: functions.php:1143
msgid "Background Repeat"
msgstr "背景繰り返し"
#: functions.php:1150 functions.php:1174
msgid "Background Position"
msgstr "背景位置"
#: functions.php:1154 includes/functions/choices.php:106
msgid "Left"
msgstr "左"
#: functions.php:1155
msgid "Center"
msgstr "中央"
#: functions.php:1156 includes/functions/choices.php:105
msgid "Right"
msgstr "右"
#: functions.php:1189 functions.php:1227 functions.php:1246
msgid "Body Text Size"
msgstr "ボディテキストサイズ"
#: functions.php:1208
msgid "Body Line Height"
msgstr "ボディ行の高さ"
#: functions.php:1376
msgid "Header Font"
msgstr "ヘッダーのフォント"
#: functions.php:1392
msgid "Body Font"
msgstr "本文のフォント"
#: functions.php:1409
msgid "Body Link Color"
msgstr "ボディリンクカラー"
#: functions.php:1423
msgid "Body Text Color"
msgstr "ボディテキストカラー"
#: functions.php:1437
msgid "Header Text Color"
msgstr "ヘッダーテキストカラー"
#: functions.php:1451
msgid "Theme Accent Color"
msgstr "テーマカラー"
#: functions.php:1481
msgid "Header Style"
msgstr "ヘッダースタイル"
#: functions.php:1495
msgid "Enable Vertical Navigation"
msgstr "縦ナビを有効にする"
#: functions.php:1509
msgid "Vertical Menu Orientation"
msgstr "メニュー向き:垂直"
#: functions.php:1525
msgid "Hide Navigation Until Scroll"
msgstr "スクロールするまでナビを非表示"
#: functions.php:1540 functions.php:2429
msgid "Show Social Icons"
msgstr "ソーシャルアイコン表示"
#: functions.php:1554
msgid "Show Search Icon"
msgstr "検索アイコンを表示"
#: functions.php:1568
msgid "Show Top Bar"
msgstr "トップバーを表示"
#: functions.php:1582
msgid "Menu Width"
msgstr "メニュー幅"
#: functions.php:1601 functions.php:1639
msgid "Menu Text Size"
msgstr "メニューテキストサイズ"
#: functions.php:1620 functions.php:1658
msgid "Top Bar Text Size"
msgstr "トップバーテキストサイズ"
#: functions.php:1677 functions.php:1915 functions.php:1999 functions.php:2659
#: functions.php:2935 functions.php:3120
msgid "Letter Spacing"
msgstr "文字間隔"
#: functions.php:1697 functions.php:1935 functions.php:2019
msgid "Font"
msgstr "フォント"
#: functions.php:1714 functions.php:1952 functions.php:2036 functions.php:2678
#: functions.php:2741
msgid "Font Style"
msgstr "フォントスタイル"
#: functions.php:1743
msgid "Menu Link Color"
msgstr "メニューリンク色"
#: functions.php:1757 functions.php:2092
msgid "Active Link Color"
msgstr "アクティブリンクカラー"
#: functions.php:1771
msgid "Top Bar Text Color"
msgstr "トップバーテキスト色"
#: functions.php:1785
msgid "Search Bar Text Color"
msgstr "検索バーテキスト色"
#: functions.php:1799
msgid "Search Bar Background Color"
msgstr "検索バー背景色"
#: functions.php:1812 functions.php:1974
msgid "Make Full Width"
msgstr "全幅にする"
#: functions.php:1825 functions.php:2064 functions.php:2280
msgid "Hide Logo Image"
msgstr "ロゴ画像を非表示"
#: functions.php:1839
msgid "Menu Height"
msgstr "メニューの高さ"
#: functions.php:1858
msgid "Logo Max Height"
msgstr "ロゴの最大高さ"
#: functions.php:1877
msgid "Menu Top Margin"
msgstr "メニュー上部余白"
#: functions.php:1896 functions.php:1980 functions.php:2313 functions.php:2836
msgid "Text Size"
msgstr "テキストサイズ"
#: functions.php:2120 functions.php:2219
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "ドロップダウンメニュー背景色"
#: functions.php:2134
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "ドロップダウンメニュー行カラー"
#: functions.php:2148 functions.php:2233
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "ドロップダウンメニューテキストカラー"
#: functions.php:2162 functions.php:2247
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "ドロップダウンメニューアニメーション"
#: functions.php:2294
msgid "Fixed Menu Height"
msgstr "固定メニューの高さ"
#: functions.php:2332
msgid "Primary Menu Background Color"
msgstr "第一メニュー背景色"
#: functions.php:2346
msgid "Secondary Menu Background Color"
msgstr "第二メニュー背景色"
#: functions.php:2360
msgid "Primary Menu Link Color"
msgstr "メインメニューリンクの色"
#: functions.php:2374
msgid "Secondary Menu Link Color"
msgstr "セカンダリメニューリンクの色"
#: functions.php:2388
msgid "Active Primary Menu Link Color"
msgstr "アクティブなプライマリメニューリンク色"
#: functions.php:2402
msgid "Phone Number"
msgstr "電話番号"
#: functions.php:2415
msgid "Email"
msgstr "Eメール"
#: functions.php:2443
msgid "Column Layout"
msgstr "列レイアウト"
#: functions.php:2459
msgid "Footer Background Color"
msgstr "フッターの背景色"
#: functions.php:2507
msgid "Body/Link Text Size"
msgstr "ボディ・リンクテキストサイズ"
#: functions.php:2526
msgid "Body/Link Line Height"
msgstr "ボディ・リンク行の高さ"
#: functions.php:2545
msgid "Body Font Style"
msgstr "ボディフォントスタイル"
#: functions.php:2560
msgid "Widget Text Color"
msgstr "ウィジェットテキストカラー"
#: functions.php:2574
msgid "Widget Link Color"
msgstr "ウィジェットリンクカラー"
#: functions.php:2588
msgid "Widget Header Color"
msgstr "ウィジェットヘッダーカラー"
#: functions.php:2602
msgid "Widget Bullet Color"
msgstr "ウィジェットドットカラー"
#: functions.php:2617
msgid "Footer Menu Background Color"
msgstr "フッターメニュー背景色"
#: functions.php:2631
msgid "Footer Menu Text Color"
msgstr "フッターメニューテキストカラー"
#: functions.php:2645
msgid "Footer Menu Active Link Color"
msgstr "フッターメニューアクティブリンクカラー"
#: functions.php:2693 functions.php:2756
msgid "Font Size"
msgstr "フォントサイズ"
#: functions.php:2775
msgid "Social Icon Size"
msgstr "ソーシャルアイコンサイズ"
#: functions.php:2794
msgid "Social Icon Color"
msgstr "ソーシャルアイコンカラー"
#: functions.php:2807
msgid "Disable Footer Credits"
msgstr "フッタークレジット無効化"
#: functions.php:2821
msgid "Edit Footer Credits"
msgstr "フッタークレジットを編集"
#: functions.php:2883
msgid "Border Width"
msgstr "ボーダー幅"
#: functions.php:2902 functions.php:3087
msgid "Border Color"
msgstr "ボーダーカラー"
#: functions.php:2916 functions.php:3101
msgid "Border Radius"
msgstr "ボーダー丸み"
#: functions.php:2954 functions.php:5444
msgid "Button Font Style"
msgstr "ボタンフォントスタイル"
#: functions.php:2970
msgid "Buttons Font"
msgstr "ボタンフォント"
#: functions.php:2986
msgid "Add Button Icon"
msgstr "ボタンアイコンを追加"
#: functions.php:3001
msgid "Select Icon"
msgstr "アイコン選択"
#: functions.php:3015
msgid "Icon Color"
msgstr "アイコンの色"
#: functions.php:3029
msgid "Icon Placement"
msgstr "アイコン配置"
#: functions.php:3044
msgid "Only Show Icon on Hover"
msgstr "マウスオーバー時のみアイコンを表示"
#: functions.php:3138 includes/widgets/widget-about.php:50
#: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188
#: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204
#: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220
#: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236
msgid "Image"
msgstr "画像"
#: functions.php:3139
msgid "Image Module Settings"
msgstr "画像モジュールの設定"
#: functions.php:3150
msgid "Animation"
msgstr "アニメーション"
#: functions.php:3151
msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation."
msgstr "これはLazy Loadアニメーションの既定方向を制御します。"
#: functions.php:3161
msgid "Gallery"
msgstr "ギャラリー"
#: functions.php:3174 functions.php:3957 functions.php:4066
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "ズームアイコンカラー"
#: functions.php:3189 functions.php:3972 functions.php:4081
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "マウスオーバーオーバーレイカラー"
#: functions.php:3204 functions.php:3310 functions.php:3987 functions.php:4096
#: functions.php:4365 functions.php:4444 functions.php:4486 functions.php:4586
msgid "Title Font Size"
msgstr "タイトルフォントサイズ"
#: functions.php:3224 functions.php:3330 functions.php:4007 functions.php:4116
#: functions.php:4385 functions.php:4464 functions.php:5092 functions.php:5171
msgid "Title Font Style"
msgstr "タイトルフォントスタイル"
#: functions.php:3240 functions.php:4023 functions.php:4132
msgid "Caption Font Size"
msgstr "見出しフォントサイズ"
#: functions.php:3260 functions.php:4043 functions.php:4152
msgid "Caption Font Style"
msgstr "見出しフォントスタイル"
#: functions.php:3270
msgid "Blurb"
msgstr "広告"
#: functions.php:3283 functions.php:3395 functions.php:3573 functions.php:3688
#: functions.php:3751 functions.php:3830 functions.php:3894 functions.php:4685
#: functions.php:5381 functions.php:5487
msgid "Header Font Size"
msgstr "ヘッダーフォントサイズ"
#: functions.php:3297
msgid "Tabs"
msgstr "タブ"
#: functions.php:3347 functions.php:3724 functions.php:3866 functions.php:3930
msgid "Padding"
msgstr "パディング"
#: functions.php:3361
msgid "Slider"
msgstr "スライダー"
#: functions.php:3375 functions.php:5467
msgid "Top & Bottom Padding"
msgstr "上下パディング"
#: functions.php:3431 functions.php:5523
msgid "Content Font Size"
msgstr "コンテンツフォントサイズ"
#: functions.php:3451 functions.php:5543
msgid "Content Font Style"
msgstr "コンテンツフォントスタイル"
#: functions.php:3461
msgid "Testimonial"
msgstr "ユーザーの感想"
#: functions.php:3474 functions.php:4993
msgid "Name Font Style"
msgstr "名前フォントスタイル"
#: functions.php:3490
msgid "Details Font Style"
msgstr "詳細フォントスタイル"
#: functions.php:3506
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "ポートレートボーダー丸み"
#: functions.php:3560
msgid "Pricing Table"
msgstr "価格表"
#: functions.php:3609 functions.php:3787 functions.php:5009
msgid "Subheader Font Size"
msgstr "小見出しフォントサイズ"
#: functions.php:3629 functions.php:3807 functions.php:5029
msgid "Subheader Font Style"
msgstr "小見出しフォントスタイル"
#: functions.php:3645 functions.php:5302
msgid "Price Font Size"
msgstr "価格フォントサイズ"
#: functions.php:3665
msgid "Pricing Font Style"
msgstr "価格フォントスタイル"
#: functions.php:3675
msgid "Call To Action"
msgstr "アクションの呼び出し"
#: functions.php:3738
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"
#: functions.php:3817
msgid "Email Optin"
msgstr "メールがOptIn"
#: functions.php:3944
msgid "Portfolio"
msgstr "ポートフォリオ"
#: functions.php:4053
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "フィルター可能ポートフォリオ"
#: functions.php:4168
msgid "Filters Font Size"
msgstr "フィルターフォントサイズ"
#: functions.php:4188
msgid "Filters Font Style"
msgstr "フィルターフォントスタイル"
#: functions.php:4198
msgid "Bar Counter"
msgstr "棒グラフカウンター"
#: functions.php:4211
msgid "Label Font Size"
msgstr "ラベルフォントサイズ"
#: functions.php:4231
msgid "Label Font Style"
msgstr "ラベルフォントスタイル"
#: functions.php:4247
msgid "Percent Font Size"
msgstr "パーセントフォントサイズ"
#: functions.php:4267
msgid "Percent Font Style"
msgstr "パーセントフォントスタイル"
#: functions.php:4283
msgid "Bar Padding"
msgstr "棒グラフパディング"
#: functions.php:4303
msgid "Bar Border Radius"
msgstr "棒グラフボーダー丸み"
#: functions.php:4317
msgid "Circle Counter"
msgstr "サークルカウンター"
#: functions.php:4329 functions.php:4408
msgid "Number Font Size"
msgstr "数字フォントサイズ"
#: functions.php:4349 functions.php:4428
msgid "Number Font Style"
msgstr "数字フォントスタイル"
#: functions.php:4395
msgid "Number Counter"
msgstr "数カウンター"
#: functions.php:4474
msgid "Accordion"
msgstr "アコーディオン"
#: functions.php:4506 functions.php:4606
msgid "Opened Title Font Style"
msgstr "展開タイトルフォントスタイル"
#: functions.php:4522 functions.php:4622
msgid "Closed Title Font Style"
msgstr "縮小タイトルフォントスタイル"
#: functions.php:4538 functions.php:4638
msgid "Toggle Icon Size"
msgstr "トグルアイコンサイズ"
#: functions.php:4559 functions.php:4658
msgid "Toggle Padding"
msgstr "トグルパディング"
#: functions.php:4573
msgid "Toggle"
msgstr "トグル"
#: functions.php:4672
msgid "Contact Form"
msgstr "お問い合わせフォーム"
#: functions.php:4721
msgid "Input Font Size"
msgstr "入力フィールドフォントサイズ"
#: functions.php:4741
msgid "Input Font Style"
msgstr "入力フィールドフォントスタイル"
#: functions.php:4757
msgid "Input Field Padding"
msgstr "入力フィールドパディング"
#: functions.php:4777
msgid "Captcha Font Size"
msgstr "キャプチャフォントサイズ"
#: functions.php:4797
msgid "Captcha Font Style"
msgstr "キャプチャフォントスタイル"
#: functions.php:4807 includes/functions/sidebars.php:4
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"
#: functions.php:4820
msgid "Widget Header Font Size"
msgstr "ウィジェットヘッダーフォントサイズ"
#: functions.php:4840
msgid "Widget Header Font Style"
msgstr "ウィジェットヘッダーフォントスタイル"
#: functions.php:4856
msgid "Remove Vertical Divider"
msgstr "縦仕切りを除去"
#: functions.php:4865
msgid "Divider"
msgstr "ディバイダー"
#: functions.php:4877
msgid "Show Divider"
msgstr "ディバイダーを表示する"
#: functions.php:4892
msgid "Divider Style"
msgstr "仕切りスタイル"
#: functions.php:4909
msgid "Divider Weight"
msgstr "仕切り太さ"
#: functions.php:4929
msgid "Divider Height"
msgstr "仕切り高さ"
#: functions.php:4949
msgid "Divider Position"
msgstr "仕切り位置"
#: functions.php:4960
msgid "Person"
msgstr "人"
#: functions.php:4973
msgid "Name Font Size"
msgstr "名前フォントサイズ"
#: functions.php:5045
msgid "Social Network Icon Size"
msgstr "ソーシャルネットワークアイコンサイズ"
#: functions.php:5072 functions.php:5151
msgid "Post Title Font Size"
msgstr "投稿タイトルフォントサイズ"
#: functions.php:5108 functions.php:5187
msgid "Meta Font Size"
msgstr "メタ情報フォントサイズ"
#: functions.php:5138
msgid "Blog Grid"
msgstr "ブロググリッド"
#: functions.php:5217
msgid "Shop"
msgstr "ショップ"
#: functions.php:5230
msgid "Product Name Font Size"
msgstr "商品名フォントサイズ"
#: functions.php:5250
msgid "Product Name Font Style"
msgstr "商品名フォントスタイル"
#: functions.php:5266
msgid "Sale Badge Font Size"
msgstr "販売バッジフォントサイズ"
#: functions.php:5286
msgid "Sale Badge Font Style"
msgstr "販売バッジフォントスタイル"
#: functions.php:5322
msgid "Price Font Style"
msgstr "価格フォントスタイル"
#: functions.php:5338
msgid "Sale Price Font Size"
msgstr "販売価格フォントサイズ"
#: functions.php:5358
msgid "Sale Price Font Style"
msgstr "販売価格フォントスタイル"
#: functions.php:5368
msgid "Countdown"
msgstr "カウントダウン"
#: functions.php:5411
msgid "Social Follow"
msgstr "ソーシャルフォロワー"
#: functions.php:5424
msgid "Follow Font & Icon Size"
msgstr "フォローフォント・アイコンサイズ"
#: functions.php:5454
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "全角スライダー"
#: functions.php:7977
msgid "0 comments"
msgstr "コメント0件"
#: functions.php:7977
msgid "1 comment"
msgstr "コメント1件"
#: functions.php:7977
msgid "comments"
msgstr "コメント"
#: functions.php:8060
msgid "Password Protected"
msgstr "パスワード保護済み"
#: functions.php:8061
msgid "To view this protected post, enter the password below"
msgstr "この保護されたポストを閲覧するためには、以下のパスワードを入力します"
#: functions.php:8064
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: functions.php:8065
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: functions.php:8478 functions.php:8514
msgid "Theme Customizer"
msgstr "テーマカスタマイザー"
#: functions.php:8482 functions.php:8527
msgid "Module Customizer"
msgstr "モジュールカスタマイザー"
#: functions.php:8484
msgid "Role Editor"
msgstr "ロールエディタ"
#: functions.php:8487
msgid "Divi Library"
msgstr "Diviライブラリー"
#: functions.php:8700
msgid "Divi Customizer Settings"
msgstr "Divi Customizerの設定"
#: functions.php:8741
msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s"
msgstr "デザイン %1$s | 提供 %2$s"
#: header.php:143 header.php:271
msgid "Search …"
msgstr "検索 …"
#: header.php:145 header.php:273
msgid "Search for:"
msgstr "検索項目:"
#: includes/functions/choices.php:9
msgid "Bold"
msgstr "太字"
#: includes/functions/choices.php:10
msgid "Italic"
msgstr "イタリック"
#: includes/functions/choices.php:11
msgid "Uppercase"
msgstr "大文字"
#: includes/functions/choices.php:12
msgid "Underline"
msgstr "下線"
#: includes/functions/choices.php:25
msgid "Green"
msgstr "緑"
#: includes/functions/choices.php:26
msgid "Orange"
msgstr "オレンジ"
#: includes/functions/choices.php:27
msgid "Pink"
msgstr "ピンク"
#: includes/functions/choices.php:28
msgid "Red"
msgstr "赤"
#: includes/functions/choices.php:41
msgid "Centered"
msgstr "中央で揃える"
#: includes/functions/choices.php:42
msgid "Centered Inline Logo"
msgstr "中央寄せインラインロゴ"
#: includes/functions/choices.php:43
msgid "Slide In"
msgstr "スライド・イン"
#: includes/functions/choices.php:44
msgid "Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン"
#: includes/functions/choices.php:56
msgid "Fade"
msgstr "フェード"
#: includes/functions/choices.php:57
msgid "Expand"
msgstr "拡大"
#: includes/functions/choices.php:58
msgid "Slide"
msgstr "スライド"
#: includes/functions/choices.php:59
msgid "Flip"
msgstr "反転"
#: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72
#: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75
#: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77
#: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79
#: includes/functions/choices.php:80
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s列"
#: includes/functions/choices.php:74
msgid "1 Column"
msgstr "1列"
#: includes/functions/choices.php:118
msgid "Left to Right"
msgstr "左から右"
#: includes/functions/choices.php:119
msgid "Right to Left"
msgstr "右から左"
#: includes/functions/choices.php:120
msgid "Top to Bottom"
msgstr "上から下"
#: includes/functions/choices.php:121
msgid "Bottom to Top"
msgstr "下から上"
#: includes/functions/choices.php:122
msgid "Fade In"
msgstr "フェードイン"
#: includes/functions/choices.php:123
msgid "No Animation"
msgstr "アニメーションなし"
#: includes/functions/choices.php:135
msgid "Solid"
msgstr "直線"
#: includes/functions/choices.php:136
msgid "Dotted"
msgstr "点線"
#: includes/functions/choices.php:137
msgid "Dashed"
msgstr "破線"
#: includes/functions/choices.php:138
msgid "Double"
msgstr "二重線"
#: includes/functions/choices.php:139
msgid "Groove"
msgstr "くぼみ線"
#: includes/functions/choices.php:140
msgid "Ridge"
msgstr "浮き線"
#: includes/functions/choices.php:141
msgid "Inset"
msgstr "インセット"
#: includes/functions/choices.php:142
msgid "Outset"
msgstr "アウトセット"
#: includes/functions/choices.php:154
msgid "Top"
msgstr "トップ"
#: includes/functions/choices.php:155
msgid "Vertically Centered"
msgstr "縦方向中央寄せ"
#: includes/functions/choices.php:156
msgid "Bottom"
msgstr "ボトム"
#: includes/functions/choices.php:168
msgid "No Repeat"
msgstr "繰り返さない"
#: includes/functions/choices.php:169
msgid "Tile"
msgstr "タイル表示"
#: includes/functions/choices.php:170
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "横方向にタイル表示"
#: includes/functions/choices.php:171
msgid "Tile Vertically"
msgstr "縦方向にタイル表示"
#: includes/functions/choices.php:183
msgid "Scroll"
msgstr "スクロール"
#: includes/functions/choices.php:184
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
#: includes/functions/installation.php:1
msgid "Read Divi Documentation"
msgstr "Divi ドキュメントを読む。"
#: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22
#: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40
msgid "Footer Area"
msgstr "フッターエリア"
#: includes/functions/tutorials.php:1
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "動画チュートリアルを見る"
#: includes/navigation.php:2
msgid "« Older Entries"
msgstr "« 前のエントリー"
#: includes/navigation.php:3
msgid "Next Entries »"
msgstr "次のエントリー »"
#: includes/no-results.php:3
msgid "No Results Found"
msgstr "結果がありません。"
#: includes/no-results.php:4
msgid ""
"The page you requested could not be found. Try refining your search, or use "
"the navigation above to locate the post."
msgstr ""
"リクエストされたページは見つかりませんでした。記事を探すには、検索条件を絞る"
"か、上記のナビゲーションを使ってください。"
#: includes/social_icons.php:6
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: includes/social_icons.php:13
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: includes/social_icons.php:20
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: includes/social_icons.php:32
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: includes/widgets/widget-about.php:4
msgid "Displays About Me Information"
msgstr "紹介情報を表示"
#: includes/widgets/widget-about.php:6
msgid "ET About Me Widget"
msgstr "紹介ウィジェット"
#: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41
msgid "About Me"
msgstr "紹介"
#: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172
#: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192
#: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224
#: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240
#: includes/widgets/widget-adsense.php:46
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: includes/widgets/widget-about.php:52
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#: includes/widgets/widget-ads.php:4
msgid "Displays Advertisements"
msgstr "広告を表示"
#: includes/widgets/widget-ads.php:6
msgid "ET Advertisement"
msgstr "広告"
#: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128
msgid "Advertisement"
msgstr "広告"
#: includes/widgets/widget-ads.php:175
msgid "Use Relative Image Paths"
msgstr "関連する画像のパスを使用"
#: includes/widgets/widget-ads.php:177
msgid "Open in a new window"
msgstr "新しいウィンドウで開く"
#: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182
#: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186
#: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190
#: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194
#: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198
#: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202
#: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206
#: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210
#: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214
#: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218
#: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222
#: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230
#: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234
#: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238
#: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Banner"
msgstr "バナー"
#: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190
#: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206
#: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222
#: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194
#: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210
#: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226
#: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242
msgid "Alt"
msgstr "代替テキスト"
#: includes/widgets/widget-ads.php:243
msgid ""
"If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank"
msgstr "バナーを表示したくない場合 -- 該当するフィールドを空白のままにします。"
#: includes/widgets/widget-adsense.php:4
msgid "Displays Adsense Ads"
msgstr "Adsense広告を表示"
#: includes/widgets/widget-adsense.php:6
msgid "ET Adsense Widget"
msgstr "Adsenseウィジェット"
#: includes/widgets/widget-adsense.php:12
#: includes/widgets/widget-adsense.php:40
msgid "Adsense"
msgstr "Adsense"
#: includes/widgets/widget-adsense.php:48
msgid "Adsense Code"
msgstr " Adsenseコード"
#: options_divi.php:45
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"
#: options_divi.php:48
msgid "Set As Logo"
msgstr "ロゴとして設定"
#: options_divi.php:50
msgid ""
"If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image "
"button."
msgstr ""
"カスタムロゴ画像をご使用になりたい場合、「画像をアップロード」ボタンをクリッ"
"クしてください。"
#: options_divi.php:53
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
#: options_divi.php:56
msgid "Set As Favicon"
msgstr "Favicon として設定"
#: options_divi.php:58
msgid ""
"If you would like to use your own custom favicon image click the Upload "
"Image button."
msgstr ""
"カスタムのFavicon画像をご使用になりたい場合、「画像をアップロード」ボタンをク"
"リックしてください。"
#: options_divi.php:61
msgid "Fixed Navigation Bar"
msgstr "固定ナビゲーションバー"
#: options_divi.php:65
msgid ""
"By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We "
"suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the "
"default one."
msgstr ""
"初期設定で、ナビゲーションバーは常にスクリーン上部に固定されているよう設定さ"
"れています。大きなロゴ画像を使用する場合、このオプションを解除することをお勧"
"めします。"
#: options_divi.php:68
msgid "Enable Divi Gallery"
msgstr "Divi ギャラリーを有効にする"
#: options_divi.php:72
msgid ""
"Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the "
"Divi-style gallery."
msgstr ""
"WordPressのデフォルト・ギャラリーをDiviスタイルギャラリーに変更する場合はこれ"
"を有効にしてください"
#: options_divi.php:75
msgid "Color Pickers Default Palette"
msgstr "カラーピッカーの既定のパレット"
#: options_divi.php:80
msgid "Define the default color palette for color pickers in the Divi Builder."
msgstr "Divi Builderのカラーピッカーに使用する既定のカラーパレットを定義する。"
#: options_divi.php:85
msgid "Grab the first post image"
msgstr "最初の記事画像を使う"
#: options_divi.php:89
msgid ""
"By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you "
"would rather use the images that are already in your post for your thumbnail "
"(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once "
"activcated thumbnail images will be generated automatically using the first "
"image in your post. The image must be hosted on your own server."
msgstr ""
"初期設定では、カスタム領域を使ってサムネイル画像を作成するようになっています"
"が、カスタム領域を飛ばして自分の記事の中にある画像をサムネイルとしてご使用に"
"なりたい場合、このオプションを有効にしてください。一旦有効にすると、記事の一"
"番最初の画像を自動的に拾ってサムネイル画像を作成します。画像は、利用者のサー"
"バーに置かれていなければなりません。"
#: options_divi.php:92
msgid "Blog Style Mode"
msgstr "ブログ・スタイル・モード"
#: options_divi.php:96
msgid ""
"By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically "
"to create post previews. If you would rather show your posts in full on "
"index pages like a traditional blog then you can activate this feature."
msgstr ""
"初期設定では、記事文の冒頭部を自動的に切り取って記事のプレビューを作成するよ"
"うに設定されています。通常のブログのように記事の全文を表示させたい場合、この"
"機能を有効にしてください。"
#: options_divi.php:99
msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce"
msgstr "WooCommerce のショップページとカテゴリーページ・レイアウト"
#: options_divi.php:108
msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce."
msgstr ""
"ここで、WooCommerce のショップページとカテゴリーページ・レイアウトを選択する"
"ことができます。"
#: options_divi.php:113
msgid "Google API Key"
msgstr "Google APIキー"
#: options_divi.php:121
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key "
"to function. Before using the map module, please make sure you have added "
"your API key here. Learn more about how to create your Google API Key here."
msgstr ""
"マップモジュールはGoogleマップAPIを使用しており、有効なGoogleAPIキーが必要で"
"す。マップモジュールを使用する前に、APIキーを追加したことを確認してください。"
"Google APIキーを作る方法についてはこちら"
"a>.をご覧ください。"
#: options_divi.php:125
msgid "Enqueue Google Maps Script"
msgstr "Googleマップ スクリプトをエンキューする"
#: options_divi.php:132
msgid ""
"Disable this option to remove the Google Maps API script from your Divi "
"Builder Pages. This may improve compatibility with third party plugins that "
"also enqueue this script. Please Note: Modules that rely on the Google Maps "
"API in order to function properly, such as the Maps and Fullwidth Maps "
"Modules, will still be available but will not function while this option is "
"disabled (unless you manually add Google Maps API script)."
msgstr ""
"Google マップAPIスクリプトをあなたのDiviビルダーのページから削除するにはこの"
"オプションを無効化してください。 これによってこのスクリプトをエンキューする"
"サードパーティプラグインとの互換性が高まる可能性があります。注意: 正常に動作"
"するためにGoogleマップAPIを必要とする、マップや大画面マップのようなモジュール"
"は、このオプションが無効化されている間も利用可能ですが (手動でGoogle マップ"
"APIスクリプトを追加しない限り) 動作しません 。"
#: options_divi.php:135
msgid "Show Facebook Icon"
msgstr "Facebook アイコンを表示させる。"
#: options_divi.php:139
msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. "
msgstr "Facebook のアイコンをホームページに表示させることができます。"
#: options_divi.php:141
msgid "Show Twitter Icon"
msgstr "Twitter アイコンを表示させる。"
#: options_divi.php:145
msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. "
msgstr "Twitter のアイコンを表示させることができます。 "
#: options_divi.php:147
msgid "Show Google+ Icon"
msgstr "Google+ アイコンを表示させる。"
#: options_divi.php:151
msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. "
msgstr "Google+ のアイコンをホームページに表示させることができます。 "
#: options_divi.php:153
msgid "Show RSS Icon"
msgstr "RSS アイコンを表示させる。"
#: options_divi.php:157
msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. "
msgstr "RSS のアイコンを表示させることができます。 "
#: options_divi.php:159
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "Facebook のプロフィール URL"
#: options_divi.php:164
msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. "
msgstr "自分の Facebook プロフィールの URL を入力。 "
#: options_divi.php:166
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "Twitter のプロフィール URL"
#: options_divi.php:171
msgid "Enter the URL of your Twitter Profile."
msgstr "自分の Twitter プロフィールの URL を入力。"
#: options_divi.php:173
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "Google+ のプロフィール URL"
#: options_divi.php:178
msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. "
msgstr "自分の Google+ プロフィールの URL を入力。 "
#: options_divi.php:180
msgid "RSS Icon Url"
msgstr "RSS フィードの URL"
#: options_divi.php:185
msgid "Enter the URL of your RSS feed. "
msgstr "自分の RSS フィードの URL を入力。 "
#: options_divi.php:187
msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages"
msgstr "WooCommerceアーカイブ・ページに表示される商品数"
#: options_divi.php:191
msgid ""
"Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the "
"archive page. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"アーカイブ・ページに WooCommerce商品をいくつ表示するか指定しましたか?このオ"
"プションはwp-admin.メニューの設定>読み取りオプションから個別に機能します。"
#: options_divi.php:195
msgid "Number of Posts displayed on Category page"
msgstr "カテゴリーページに表示される記事の件数"
#: options_divi.php:199
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the "
"Category page. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"ここでは、カテゴリーページに表示される最新記事の件数を指定することができま"
"す。このオプションは、wp-admin のリーディングオプションとは別に機能します。"
#: options_divi.php:203
msgid "Number of Posts displayed on Archive pages"
msgstr "アーカイブページに表示される記事の件数"
#: options_divi.php:207
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"ここでは、アーカイブページに表示される最新記事の件数を指定することができま"
"す。このオプションは、wp-admin のリーディングオプションとは別に機能します。"
#: options_divi.php:211
msgid "Number of Posts displayed on Search pages"
msgstr "検索ページに表示される記事の件数"
#: options_divi.php:215
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search "
"results pages. This option works independently from the Settings > Reading "
"options in wp-admin."
msgstr ""
"ここでは、検索結果ページに表示される最新記事の件数を指定することができます。"
"このオプションは、wp-admin のリーディングオプションとは別に機能します。"
#: options_divi.php:219
msgid "Number of Posts displayed on Tag pages"
msgstr "タグページに表示される記事の件数"
#: options_divi.php:223
msgid ""
"Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag "
"pages. This option works independently from the Settings > Reading options "
"in wp-admin."
msgstr ""
"ここでは、タグページに表示される最新記事の件数を指定することができます。この"
"オプションは、wp-adminのリーディングオプションとは別に機能します。"
#: options_divi.php:227
msgid "Date format"
msgstr "日付の表示法"
#: options_divi.php:231
msgid ""
"This option allows you to change how your dates are displayed. For more "
"information please refer to the WordPress codex here:Formatting Date and "
"Time"
msgstr ""
"日付の表示法を変更することができます。詳しくは、こちらの WordPress codex を参"
"照:日付と時間の表示法について"
#: options_divi.php:235
msgid "Use excerpts when defined"
msgstr "引用が定義されている場合にはそれを使う。"
#: options_divi.php:239
msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages."
msgstr "記事やページで引用文を使うことができます。"
#: options_divi.php:242
msgid "Responsive shortcodes"
msgstr "shortcodes の反応"
#: options_divi.php:246
msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes"
msgstr ""
"このオプションを有効にすると、shortcodes を様々なサイズのスクリーンへ反応させ"
"ることができます。"
#: options_divi.php:249
msgid "Google Fonts subsets"
msgstr "Google Fonts のサブセット"
#: options_divi.php:253
msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages."
msgstr "非英語の言語の場合 Google Fonts を使用することができます。"
#: options_divi.php:256
msgid "Back To Top Button"
msgstr "「トップへ戻る」ボタン"
#: options_divi.php:260
msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling"
msgstr ""
"このオプションを有効にすると、スクロール中に「トップへ戻る」ボタンが表示され"
"ます。"
#: options_divi.php:263
msgid "Smooth Scrolling"
msgstr "スムーズスクロール"
#: options_divi.php:267
msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel"
msgstr ""
"このオプションを実行すると、マウスのホイールを使ったスムーズスクローリング効"
"果を有効にすることができます。"
#: options_divi.php:270
msgid "Disable Translations"
msgstr "翻訳を無効にする"
#: options_divi.php:274
msgid ""
"Disable translations if you don't want to display translated theme strings "
"on your site."
msgstr ""
"あなたのサイトに翻訳されたテーマ・ストリングを表示したくないときは翻訳を無効"
"にしてください。"
#: options_divi.php:277
msgid "Custom CSS"
msgstr "カスタム CSS"
#: options_divi.php:281
msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles."
msgstr ""
"ここでは、初期設定のスタイルを上書きするか拡張するカスタム CSSを追加すること"
"ができます。"
#: options_divi.php:286
msgid "Memory Limit Increase"
msgstr "メモリ制限を拡大"
#: options_divi.php:288
msgid "Here you can disable automatic memory limit increase."
msgstr "ここでは自動メモリー制限拡大を無効化することができます。"
#: options_divi.php:308
msgid "Pages"
msgstr "ページ"
#: options_divi.php:326
msgid "Exclude pages from the navigation bar"
msgstr "ナビゲーションバーからページを削除する。"
#: options_divi.php:330
msgid ""
"Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All "
"pages marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"ここでは、ナビゲーションメニューから特定のページだけを削除することができま"
"す。X印を付けたページは全てナビゲーションバーに表示されません。 "
#: options_divi.php:334 options_divi.php:384
msgid "Show dropdown menus"
msgstr "ドロップダウン・メニューを表示"
#: options_divi.php:338
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar "
"disable this feature."
msgstr ""
"ページナビゲーションバーのドロップダウン・メニューを削除するには、この機能を"
"解除してください。"
#: options_divi.php:341
msgid "Display Home link"
msgstr "ホームリンクを表示"
#: options_divi.php:345
msgid ""
"By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to "
"your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have "
"already created a page called Home to use, this will result in a duplicate "
"link. In this case you should disable this feature to remove the link."
msgstr ""
"初期設定では、ホームリンクをクリックすると、そのブログのホームページへ戻るよ"
"うに設定されています。しかし、作成者が静的ホームページを使っていて、ホームと"
"呼ばれるページをすでに作成している場合、リンク先が2つ存在することになってしま"
"います。その場合には、この機能を解除してリンクを外すことができます。"
#: options_divi.php:348
msgid "Sort Pages Links"
msgstr "ページリンクの表示順"
#: options_divi.php:352
msgid "Here you can choose to sort your pages links."
msgstr "ページリンクの表示順を選択することができます。"
#: options_divi.php:355
msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending"
msgstr "ページリンクの表示順を上下で並べ替える。"
#: options_divi.php:359
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your pages links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"ページリンクの表示順を逆に並べ替えるよう選択することができます。上から下へ、"
"あるいは下から上へ並べ替えることができます。"
#: options_divi.php:362 options_divi.php:398
msgid "Number of dropdown tiers shown"
msgstr "表示されるドロップダウン階層の数"
#: options_divi.php:366 options_divi.php:402
msgid ""
"This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu "
"has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown."
msgstr ""
"ドロップダウンメニューに設ける階層の数を管理することができます。階層の数を増"
"やすと、表示されるメニューアイテムの数も増加します。"
#: options_divi.php:376
msgid "Exclude categories from the navigation bar"
msgstr "ナビゲーションバーからカテゴリーを削除"
#: options_divi.php:380
msgid ""
"Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. "
"All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. "
msgstr ""
"特定のカテゴリーをナビゲーションメニューから外すことができます。X印の付いたカ"
"テゴリーは全て、ナビゲーションバーから削除されます。 "
#: options_divi.php:388
msgid ""
"If you would like to remove the dropdown menus from the categories "
"navigation bar disable this feature."
msgstr ""
"カテゴリー・ナビゲーションバーからドロップダウンメニューを外したい場合、この"
"機能を解除してください。"
#: options_divi.php:391
msgid "Hide empty categories"
msgstr "空のカテゴリーを隠す"
#: options_divi.php:395
msgid ""
"If you would like categories to be displayed in your navigationbar that "
"don't have any posts in them then disable this option. By default empty "
"categories are hidden"
msgstr ""
"記事が何もないカテゴリーをナビゲーションバーに表示させたい場合、この機能を解"
"除してください。初期設定では、空のカテゴリーは隠されています。"
#: options_divi.php:406
msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group"
msgstr "カテゴリーリンクを Name/ID/Slug/Count/Term のグループで並べる。"
#: options_divi.php:410
msgid ""
"By default pages are sorted by name. However if you would rather have them "
"sorted by ID you can adjust this setting."
msgstr ""
"初期設定では、ページは名前によって並べられています。ID によって並べ替えたい場"
"合、この設定を変えてください。"
#: options_divi.php:413
msgid "Order Category Links by Ascending/Descending"
msgstr "カテゴリーリンクを下から上へ、あるいは上から下の順に並べる。"
#: options_divi.php:417
msgid ""
"Here you can choose to reverse the order that your categories links are "
"displayed. You can choose between ascending and descending."
msgstr ""
"カテゴリーリンクの表示順を並べ替えることができます。上から下へ、あるいは下か"
"ら上のどちらかを選択できます。"
#: options_divi.php:426
msgid "Disable top tier dropdown menu links"
msgstr "ドロップダウンメニューのトップ階層のリンクを外す"
#: options_divi.php:430
msgid ""
"In some cases users will want to create parent categories or links as "
"placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is "
"not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely "
"serve an organizational function. Enabling this options will remove the "
"links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when "
"clicked."
msgstr ""
"親カテゴリーあるいは親リンクを、子カテゴリーあるいは子リンクの見出しとしての"
"み作成する場合があります。この場合、親リンクはどこか別のページへ飛ぶのではな"
"く、下の階層のメニューを分類するためだけに存在します。このオプションを使う"
"と、全ての親ページ / 親カテゴリーのリンクを外し、クリックしてもどこかのページ"
"へ飛ぶことはありません。"
#: options_divi.php:434
msgid "Alternative scroll-to-anchor method"
msgstr "スクロールしてアンカーに移動する代替方法"
#: options_divi.php:438
msgid ""
"Sometimes when using the CSS ID of a section to link directly to it from "
"another page, the page's final scroll position can be inaccurate. Enable "
"this option to use an alternative method for scrolling to anchors which can "
"be more accurate than the default method in some cases."
msgstr ""
"セクションのCSSIDを使用して他のページから直接リンクさせた場合、時としてページ"
"の最終スクロール位置が正確にならないことがあります。このオプションを有効にす"
"ると、通常の方法よりも正確になる場合がある、スクロールしてアンカーに移動する"
"代替方法を用います。"
#: options_divi.php:456
msgid "Single Post Layout"
msgstr "シングル記事レイアウト"
#: options_divi.php:461
msgid "Single Page Layout"
msgstr "シングルページレイアウト"
#: options_divi.php:474
msgid "Choose which items to display in the postinfo section"
msgstr "記事情報セクションでどのアイテムを表示させるか選択する。"
#: options_divi.php:478
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on single "
"post pages. This is the area, usually below the post title, which displays "
"basic information about your post. The highlighted itmes shown below will "
"appear. "
msgstr ""
"シングル記事ページの記事情報セクションにどのアイテムを表示させるかを選択する"
"ことができます。これは通常、記事タイトルの下に表示され、その記事に関する基本"
"情報を含みます。以下にハイライトされたアイテムが表示されます。 "
#: options_divi.php:482
msgid "Show comments on posts"
msgstr "記事へのコメントを表示させる。"
#: options_divi.php:486
msgid ""
"You can disable this option if you want to remove the comments and comment "
"form from single post pages. "
msgstr ""
"コメントを削除したい場合や、コメント書き込み欄を記事から削除したい場合、この"
"オプションを解除してください。 "
#: options_divi.php:489
msgid "Place Thumbs on Posts"
msgstr "記事にサムネイル画像を表示"
#: options_divi.php:493
msgid ""
"By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single "
"post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to "
"avoid repetition simply disable this option. "
msgstr ""
"初期設定では、シングル記事ページ内の、記事の冒頭にサムネイルが表示されます。"
"重複を避けるためにこのサムネイル画像を外したい場合、このオプションを解除して"
"ください。 "
#: options_divi.php:502
msgid "Place Thumbs on Pages"
msgstr "ページにサムネイル画像を表示"
#: options_divi.php:506
msgid ""
"By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). "
"However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this "
"option. "
msgstr ""
"デフォルトではサムネイルは(サムネイルは投稿のみに使用されます)ページ上に配"
"置されていません。ただし、ページ上でサムネイルを使用したい場合には、このオプ"
"ションを有効にします。"
#: options_divi.php:509
msgid "Show comments on pages"
msgstr "ページにコメントを表示させる"
#: options_divi.php:513
msgid ""
"By default comments are not placed on pages, however, if you would like to "
"allow people to comment on your pages simply enable this option. "
msgstr ""
"初期設定では、コメントはページに表示されません。サイトの訪問者がコメントを残"
"せるようにするには、このオプションを有効にしてください。 "
#: options_divi.php:522
msgid "Post info section"
msgstr "記事情報セクション"
#: options_divi.php:526
msgid ""
"Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. "
"This is the area, usually below the post title, which displays basic "
"information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. "
msgstr ""
"ページ内の記事情報セクションにどのアイテムを表示させるか選択することができま"
"す。これは通常、記事タイトルの下に表示され、記事に関する基本情報を含みます。"
"以下にハイライトされたアイテムが表示されます。 "
#: options_divi.php:529
msgid "Show Thumbs on Index pages"
msgstr "インデックスページにサムネイル画像を表示"
#: options_divi.php:533
msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると、インデックスページにサムネイル画像を表示させる"
"ことができます。"
#: options_divi.php:550
msgid "Homepage SEO"
msgstr "ホームページ SEO"
#: options_divi.php:555
msgid "Single Post Page SEO"
msgstr "シングル記事ページ SEO"
#: options_divi.php:560
msgid "Index Page SEO"
msgstr "インデックスページ SEO"
#: options_divi.php:568
msgid " Enable custom title "
msgstr "カスタムタイトルを有効にする "
#: options_divi.php:572
msgid ""
"By default the theme uses a combination of your blog name and your blog "
"description, as defined when you created your blog, to create your homepage "
"titles. However if you want to create a custom title then simply enable this "
"option and fill in the custom title field below. "
msgstr ""
"初期設定では、ホームページのタイトルとして、ブログ作成時に入力されたブログの"
"名前とブログの説明を組み合わせたタイトルが自動的に作成されます。しかし、お好"
"きなタイトルを作成したい場合、このオプションを有効にして、以下の領域にタイト"
"ルを入力してください。 "
#: options_divi.php:575
msgid " Enable meta description"
msgstr "メタタグ記述を有効にする"
#: options_divi.php:579
msgid ""
"By default the theme uses your blog description, as defined when you created "
"your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a "
"different description then enable this option and fill in the custom "
"description field below. "
msgstr ""
"初期設定では、ブログ作成時に入力されたブログの説明文が、メタ記述領域に挿入さ"
"れます。もし、別の説明文を使用したい場合、このオプションを有効にして、以下の"
"領域にカスタムの説明文を記入してください。 "
#: options_divi.php:582
msgid " Enable meta keywords"
msgstr "メタキーワードを有効にする"
#: options_divi.php:586
msgid ""
"By default the theme does not add keywords to your header. Most search "
"engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define "
"them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header "
"then enable this option and fill in the custom keywords field below. "
msgstr ""
"初期設定では、ヘッダーにキーワードを挿入しません。最近では、キーワードを使っ"
"てサイトのランク付けをする検索エンジンはほとんどありませんが、それでも念のた"
"めにキーワードを設定する人もまだいます。ヘッダーにメタキーワードを入れたい場"
"合、このオプションを有効にして、以下の領域にお好きなキーワードを入力してくだ"
"さい。 "
#: options_divi.php:589 options_divi.php:716
msgid " Enable canonical URL's"
msgstr "正規化 URL's を有効にする"
#: options_divi.php:593 options_divi.php:667 options_divi.php:720
msgid ""
"Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by "
"search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties "
"and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to "
"the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www."
"domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search "
"engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to "
"custom permalinks, may be treated individually instead of as a single "
"destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you "
"would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your "
"permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin."
msgstr ""
"正規化は、検索エンジンによる重複したコンテンツのインデックス作成を防止するの"
"に役立ち、その結果、重複したコンテンツのペナルティやページランクの悪化を回避"
"するのに役立ちます。一部のページは、すべて同じ場所につながる、異なるURLを持つ"
"ことがあります。たとえば、domain.com、 domain.com/ index.html、www.domain.com"
"はすべて自分のホームページにつながる、異なるURLです。検索エンジンの観点から"
"も、これらの重複したURLはしばしばカスタムリンクにより発生し、単一の宛先として"
"ではなく個別に処理されます。正規化URLを設定すると、URLが、正式に使用するURLを"
"検索エンジンに指示します。リンクの正規化URLやwp-adminのタブ設定で規定したドメ"
"イン名にも同じことがいえます。"
#: options_divi.php:596
msgid "Homepage custom title (if enabled)"
msgstr "ホームページのカスタムタイトル (有効化されている場合)"
#: options_divi.php:600
msgid ""
"If you have enabled custom titles you can add your custom title here. "
"Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags "
"in header.php"
msgstr ""
"カスタムタイトルを有効にしている場合、ここでカスタムタイトルを追加することが"
"できます。ここに入力されるものが、header.php の < title >< /title > タグの間"
"に挿入されます。"
#: options_divi.php:604
msgid "Homepage meta description (if enabled)"
msgstr "ホームページのメタ記述 (有効化されている場合)"
#: options_divi.php:608
msgid ""
"If you have enabled meta descriptions you can add your custom description "
"here."
msgstr ""
"メタ記述を有効にしている場合、ここでカスタムの記述を追加することができます。"
#: options_divi.php:612
msgid "Homepage meta keywords (if enabled)"
msgstr "ホームページのメタキーワード (有効化されている場合)"
#: options_divi.php:616
msgid ""
"If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. "
"Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes,"
"templates,elegant"
msgstr ""
"メタキーワードを有効にしている場合、ここでカスタムのキーワードを追加すること"
"ができます。複数のキーワードを入力する場合、コンマで区切ってください。例: "
"wordpress,themes,templates,elegant"
#: options_divi.php:620 options_divi.php:694
msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method"
msgstr ""
"カスタムタイトルが無効化されている場合、自動生成メソッドを選択してください。"
#: options_divi.php:625
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over how "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"記事のカスタムタイトルを利用しない場合でも、どのようにタイトルが生成されるか"
"をコントロールすることができます。ここでは、記事のタイトルとブログの名前をど"
"の順番で表示させるかを選択することができます。また、ブログの名前をタイトルか"
"ら完全に削除することもできます。"
#: options_divi.php:628 options_divi.php:702 options_divi.php:738
msgid "Define a character to separate BlogName and Post title"
msgstr "ウェブサイトの名前と記事のタイトルを分ける記号を決める"
#: options_divi.php:632 options_divi.php:706
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and post name "
"when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"ここでは、自動で記事タイトルを生成する場合、ブログタイトルと記事のタイトルの"
"間を分ける記号を選ぶことができます。よく使われる記号は | や - などです。"
#: options_divi.php:642
msgid "Enable custom titles"
msgstr "カスタムタイトルを有効にする。"
#: options_divi.php:646
msgid ""
"By default the theme creates post titles based on the title of your post and "
"your blog name. If you would like to make your meta title different than "
"your actual post title you can define a custom title for each post using "
"custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and "
"you must choose a custom field name for your title below."
msgstr ""
"初期設定では、記事タイトルは記事やブログ名から自動的に生成されます。メタタイ"
"トルと実際の記事タイトルを別のものにしたい場合、カスタム領域からそれぞれの記"
"事のカスタムタイトルを決めることができます。カスタムタイトルを使うにはこのオ"
"プションが有効になっていなければなりません。また、以下からカスタム領域名を選"
"択してください。"
#: options_divi.php:649
msgid "Enable custom description"
msgstr "カスタム記述を有効にする。"
#: options_divi.php:653
msgid ""
"If you would like to add a meta description to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed "
"on post pages. You can add your meta description using custom fields based "
"off the custom field name you define below."
msgstr ""
"記事にメタ記述を追加したい場合、カスタム領域を使います。記事ページに記述を表"
"示させるには、このオプションが有効になっていなければなりません。以下に定義し"
"たカスタム領域名をもとに、カスタム領域を使ってメタ記述を追加することができま"
"す。"
#: options_divi.php:656
msgid "Enable custom keywords"
msgstr "カスタムキーワードを有効にする。"
#: options_divi.php:660
msgid ""
"If you would like to add meta keywords to your post you can do so using "
"custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on "
"post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the "
"custom field name you define below."
msgstr ""
"記事にメタキーワードを追加したい場合、カスタム領域を使います。記事ページに"
"キーワードを表示させるには、このオプションが有効になっていなければなりませ"
"ん。以下に定義したカスタム領域名をもとに、カスタム領域を使ってメタキーワード"
"を追加することができます。"
#: options_divi.php:663
msgid "Enable canonical URL's"
msgstr "正規化 URL's を有効にする。"
#: options_divi.php:670
msgid "Custom field Name to be used for title"
msgstr "タイトルに使用されるカスタム領域名"
#: options_divi.php:674
msgid ""
"When you define your title using custom fields you should use this value for "
"the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom "
"title you would like to use."
msgstr ""
"カスタム領域を使ってタイトルを決める場合、カスタム領域名にこの値を使ってくだ"
"さい。カスタム領域の値は、使用したいカスタムタイトルになります。"
#: options_divi.php:678
msgid "Custom field Name to be used for description"
msgstr "記述に使用されるカスタム領域名"
#: options_divi.php:682
msgid ""
"When you define your meta description using custom fields you should use "
"this value for the custom field Name. The Value of your custom field should "
"be the custom description you would like to use."
msgstr ""
"カスタム領域を使ってメタ記述を定義する場合、この値をカスタム領域名に使用して"
"ください。カスタム領域の値は、使用したいカスタム記述になります。"
#: options_divi.php:686
msgid "Custom field Name to be used for keywords"
msgstr "キーワードに使用されるカスタム領域名"
#: options_divi.php:690
msgid ""
"When you define your keywords using custom fields you should use this value "
"for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta "
"keywords you would like to use, separated by comas."
msgstr ""
"カスタム領域を使ってキーワードを定義する場合、この値をカスタム領域名に使用し"
"てください。カスタム領域の値は、使用したいメタキーワードになります。キーワー"
"ドの間はコンマで区切ってください。"
#: options_divi.php:699
msgid ""
"If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw "
"your titles are generated. Here you can choose which order you would like "
"your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog "
"name from the title completely."
msgstr ""
"記事のカスタムタイトルを利用しない場合でも、どのようにタイトルが生成されるか"
"をコントロールすることができます。ここでは、記事のタイトルとブログの名前をど"
"の順番で表示させるかを選択することができます。また、ブログの名前をタイトルか"
"ら完全に削除することもできます。"
#: options_divi.php:723
msgid "Enable meta descriptions"
msgstr "メタ記述を有効にする。"
#: options_divi.php:727
msgid ""
"Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive "
"pages. The description is based off the category description you choose when "
"creating/edit your category in wp-admin."
msgstr ""
"メタ記述をカテゴリー / アーカイブのページに表示させたい場合、このボックスに"
"チェックマークを入れてください。記述は、wp-admin のカテゴリーで作成 / 編集し"
"たカテゴリー記述を基にしています。"
#: options_divi.php:730
msgid "Choose title autogeneration method"
msgstr "タイトル生成法を選択する。"
#: options_divi.php:735
msgid ""
"Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can "
"change which order your blog name and index title are displayed, or you can "
"remove the blog name from the title completely."
msgstr ""
"ここでは、インデックスページのタイトルをどのように生成するかを選ぶことができ"
"ます。ブログの名前とインデックスタイトルをどの順番で表示させるかを選択するこ"
"とができます。また、ブログの名前をタイトルから完全に削除することもできます。"
#: options_divi.php:742
msgid ""
"Here you can change which character separates your blog title and index page "
"name when using autogenerated post titles. Common values are | or -"
msgstr ""
"ここでは、自動で記事タイトルを生成する場合、ブログタイトルとインデックスペー"
"ジの名前を分ける記号を選ぶことができます。よく使われる記号は | や - などで"
"す。"
#: options_divi.php:761
msgid "Code Integration"
msgstr "コードの使用"
#: options_divi.php:769
msgid "Enable header code"
msgstr "ヘッダーコードを有効にする。"
#: options_divi.php:773
msgid ""
"Disabling this option will remove the header code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"このオプションを無効にすると、以下のヘッダーコードがあなたのブログから削除さ"
"れます。コードを削除しても、後で使用できるよう保存されます。"
#: options_divi.php:776
msgid "Enable body code"
msgstr "< body > コードを有効にする。"
#: options_divi.php:780
msgid ""
"Disabling this option will remove the body code below from your blog. This "
"allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"このオプションを無効にすると、以下の body コードがあなたのブログから削除され"
"ます。コードを削除しても、後で使用できるよう保存されます。"
#: options_divi.php:783
msgid "Enable single top code"
msgstr "シングルトップコードを有効にする。"
#: options_divi.php:787
msgid ""
"Disabling this option will remove the single top code below from your blog. "
"This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"このオプションを無効にすると、以下のシングルトップコードがあなたのブログから"
"削除されます。コードを削除しても、後で使用できるよう保存されます。"
#: options_divi.php:790
msgid "Enable single bottom code"
msgstr "シングルボトムコードを有効にする。"
#: options_divi.php:794
msgid ""
"Disabling this option will remove the single bottom code below from your "
"blog. This allows you to remove the code while saving it for later use."
msgstr ""
"このオプションを無効にすると、以下のシングルボトムコードがあなたのブログから"
"削除されます。コードを削除しても、後で使用できるよう保存されます。"
#: options_divi.php:797
msgid "Add code to the < head > of your blog"
msgstr "コードをブログの < head > に追加する。"
#: options_divi.php:801
msgid ""
"Any code you place here will appear in the head section of every page of "
"your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all "
"pages."
msgstr ""
"ここで入力したコードは、ブログの全てのページで、上部に表示されます。 "
"Javascript や CSS を全ページに追加したい場合に便利です。"
#: options_divi.php:804
msgid ""
"Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)"
msgstr ""
"< body > にコードを追加する (Google Analytics などのトラッキングコードに便利)"
#: options_divi.php:808
msgid ""
"Any code you place here will appear in body section of all pages of your "
"blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state "
"counter such as Google Analytics."
msgstr ""
"ここで入力したコードは、ブログの全てのページで、body 部分に表示されます。 "
"Google Analytics などのアクセス解析のトラッキングピクセルを入れたい場合に便利"
"です。"
#: options_divi.php:811
msgid "Add code to the top of your posts"
msgstr "記事のトップにコードを追加する。"
#: options_divi.php:815 options_divi.php:822
msgid ""
"Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This "
"is useful if you are looking to integrating things such as social "
"bookmarking links."
msgstr ""
"ここで入力したコードは、全ての記事のトップに表示されます。ソーシャルブック"
"マークリンクなどを挿入したい場合に便利です。"
#: options_divi.php:818
msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments"
msgstr "記事の末尾、コメントのすぐ前にコードを追加する。"
#: options_divi.php:849
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: options_divi.php:854 options_divi.php:866
msgid ""
"Before you can receive product updates, you must first authenticate your "
"Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your Elegant "
"Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates Tab in your "
"theme and plugin settings. To locate your API Key, log in to your "
"Elegant Themes account and navigate to the Account > API Key"
"strong> page. Learn more here. If you "
"still get this message, please make sure that your Username and API Key have "
"been entered correctly"
msgstr ""
"製品アップデートを受ける前に、Elegant Themesサブスクリプションを認証しな"
"くてはなりません。これを行うには、Elegant Themesのユーザー名とElegant "
"ThemesAPIキーをテーマとプラグインの設定の中にあるアップデートタブに入力する必"
"要があります。APIキーを見つけるには、Elegant Themesアカウントに ログイ"
"ン してアカウント > APIキー ページをご覧ください。詳しくはこちら。もしこのメッセージが再度表示された"
"場合、ユーザー名とAPIキーが正確に入力されているかご確認ください。"
#: options_divi.php:861
msgid "API Key"
msgstr "APIキー"
#: options_divi.php:887
msgid "Manage Un-widgetized Advertisements"
msgstr "広告を管理"
#: options_divi.php:895
msgid "Enable Single Post 468x60 banner"
msgstr "シングル記事で 468x60 のバナーを有効にする。"
#: options_divi.php:899
msgid ""
"Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your "
"post pages below the single post content. If enabled you must fill in the "
"banner image and destination url below."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると、 468x60 のバナー広告が記事ページのシングル記事"
"コンテンツの下部に表示されます。これを有効にする際には、以下にバナー画像とリ"
"ンク先のURLを入力してください。"
#: options_divi.php:902
msgid "Input 468x60 advertisement banner image"
msgstr "468x60 の広告バナー画像を追加"
#: options_divi.php:906
msgid "Here you can provide 468x60 banner image url"
msgstr "ここに、 468x60 バナー画像の”URLを入れてください。"
#: options_divi.php:910
msgid "Input 468x60 advertisement destination url"
msgstr "468x60 広告のリンク先のURLを入力"
#: options_divi.php:914
msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url"
msgstr "ここに、 468x60 バナーのリンク先URLを入力してください。"
#: options_divi.php:918
msgid "Input 468x60 adsense code"
msgstr "468x60 Google Adsense コードを入力。"
#: options_divi.php:922
msgid "Place your adsense code here."
msgstr "ここに、 Google Adsense コードを入れてください。"
#: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:106
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:114
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr " "
#: functions.php:8277
msgctxt "WooCommerce items number"
msgid "%1$s Item"
msgid_plural "%1$s Items"
msgstr[0] "%1$s 項目"
#: single-project.php:68
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr " "
#: single-project.php:69
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr " "
#~ msgid "MailChimp API Key"
#~ msgstr "MailChimp API キー"
#~ msgid ""
#~ "Enter your MailChimp API key. You can create an api key here"
#~ msgstr ""
#~ "ご自分の MailChimp API キーを入力してください。API キーはここで作成できます。"
#~ msgid "Aweber Authorization"
#~ msgstr "Aweber 承認"
#~ msgid "Authorize your Aweber account here."
#~ msgstr "ここで Aweber のアカウントを承認してください。"
#~ msgid "Regenerate MailChimp Lists"
#~ msgstr "MailChimp のリストをもう一度作成する。"
#~ msgid ""
#~ "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new "
#~ "list, but it doesn't appear within the Email Optin module settings, "
#~ "activate this option. Don't forget to disable it once the list has been "
#~ "regenerated."
#~ msgstr ""
#~ "デフォルトでは、MailChimpリストは一日のためにキャッシュされます。新しいリ"
#~ "ストを追加しましたが、それは電子メールのoptinモジュールの設定の中に表示さ"
#~ "れない場合は、このオプションを有効にします。リストが再生成された後、それを"
#~ "無効にすることを忘れないでください。"
#~ msgid "Regenerate Aweber Lists"
#~ msgstr "Aweber リストをもう一度作成する。"
#~ msgid ""
#~ "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, "
#~ "but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate "
#~ "this option. Don't forget to disable it once the list has been "
#~ "regenerated."
#~ msgstr ""
#~ "デフォルトでは、Aweberリストは一日のためにキャッシュされます。新しいリスト"
#~ "を追加しましたが、それは電子メールのoptinモジュールの設定の中に表示されな"
#~ "い場合は、このオプションを有効にします。リストが再生成された後、それを無効"
#~ "にすることを忘れないでください。"
#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Before you "
#~ "can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your "
#~ "subscription."
#~ msgstr ""
#~ "%1$sの新バージョンがご利用いただけます。バージョン%3$sの詳細を見る。 Elegant Themesの"
#~ "アップデートを行う前に、Elegant Updater "
#~ "Pluginをインストールして、購読済みであることを確認してください。"
#~ msgid ""
#~ "Before you can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to "
#~ "authenticate your subscription."
#~ msgstr ""
#~ "Elegant Themesのアップデートを行う前に、Elegant Updater Pluginをインストールして、購読済みであるこ"
#~ "とを確認してください。"