msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi Theme 2.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 15:55:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-18 19:05+0300\n" "Last-Translator: I♥WP \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: ../core\n" #: comments.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Ez a bejegyzés jelszóval védett. A hozzászólások megtekintéséhez adja meg a " "jelszót." #: comments.php:13 msgid "0 Comments" msgstr "0 hozzászólás" #: comments.php:13 msgid "1 Comment" msgstr "1 hozzászólás" #: comments.php:13 epanel/core_functions.php:554 msgid "Comments" msgstr "hozzászólás" #: comments.php:18 comments.php:31 msgid " Older Comments" msgstr " Régebbi hozzászólások" #: comments.php:19 comments.php:32 msgid "Newer Comments " msgstr "Újabb hozzászólások " #: comments.php:38 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackback/Pingback" #: comments.php:56 msgid "Submit Comment" msgstr "Hozzászólás elküldése" #: comments.php:56 msgid "Submit a Comment" msgstr "Hozzászólás írása" #: comments.php:56 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Válasz írása: %s" #: epanel/core_functions.php:33 msgid "Help" msgstr "Segítség" #: epanel/core_functions.php:121 msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: epanel/core_functions.php:121 functions.php:8474 msgid "Theme Options" msgstr "Sablon beállítások" #: epanel/core_functions.php:140 msgid "settings saved." msgstr "beállítások mentve." #: epanel/core_functions.php:143 msgid "settings reset." msgstr "beállítások visszaállítva." #: epanel/core_functions.php:152 epanel/core_functions.php:502 msgid "Save Changes" msgstr "Változtatások mentése" #: epanel/core_functions.php:161 epanel/core_functions.php:814 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Téma Választható" #: epanel/core_functions.php:168 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Visszaállítás Alapértelmezettre" #: epanel/core_functions.php:173 options_divi.php:38 options_divi.php:840 msgid "General" msgstr "Általános" #: epanel/core_functions.php:176 msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" #: epanel/core_functions.php:179 functions.php:700 msgid "Layout" msgstr "Szerkezet" #: epanel/core_functions.php:182 msgid "Ads" msgstr "Reklámok" #: epanel/core_functions.php:185 msgid "Colorization" msgstr "Színezés" #: epanel/core_functions.php:188 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: epanel/core_functions.php:191 msgid "Integration" msgstr "Integráció" #: epanel/core_functions.php:194 msgid "Support" msgstr "Segítség" #: epanel/core_functions.php:197 msgid "Updates" msgstr "Frissítések" #: epanel/core_functions.php:300 epanel/core_functions.php:511 msgid "Reset" msgstr "Törlés" #: epanel/core_functions.php:301 msgid "Upload" msgstr "Feltöltés" #: epanel/core_functions.php:328 msgid "You don't have pages" msgstr "Nincsenek oldalak" #: epanel/core_functions.php:516 includes/functions/choices.php:92 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: epanel/core_functions.php:519 includes/functions/choices.php:93 msgid "No" msgstr "Nem" #: epanel/core_functions.php:533 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezés" #: epanel/core_functions.php:535 msgid "Disabled" msgstr "Tiltás" #: epanel/core_functions.php:542 msgid "Author" msgstr "Szerző" #: epanel/core_functions.php:546 msgid "Date" msgstr "Dátum" #: epanel/core_functions.php:550 options_divi.php:313 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #: epanel/core_functions.php:558 msgid "Ratings" msgstr "Értékelések" #: epanel/core_functions.php:772 msgid "Choose an Image" msgstr "Kép kiválasztása" #: epanel/custom_functions.php:287 msgid "…" msgstr "…" #: epanel/custom_functions.php:626 header.php:188 header.php:231 msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" #: epanel/custom_functions.php:923 msgid "Archives" msgstr "Archívum" #: epanel/custom_functions.php:925 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "“%s” keresési eredményei" #: epanel/custom_functions.php:927 msgid "404 Not Found" msgstr "404 Nem található" #: epanel/custom_functions.php:997 msgid "Currently viewing archives from %1$s" msgstr "Jelenleg archívumot tekint meg innen: %1$s" #: epanel/custom_functions.php:1010 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Keresési Eredmények a %s kifejezésre" #: epanel/custom_functions.php:1251 msgid "Image doesn't exist" msgstr "Kép nem létezik" #: epanel/custom_functions.php:1416 msgid "" "

This is a fresh installation of %1$s theme. Don't " "forget to go to ePanel to set it up. This message will " "disappear once you have clicked the Save button within the theme's options page.

" msgstr "" "

Ez a %1$s sablon frissen telepített változata. Ne " "felejtse el megnyitni az ePanel menüpontot, hogy testre " "szabja. Ez az üzenet eltűnik, miután a Mentés gombra kattint a sablon beállítások oldalán.

" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518 msgid "Previous" msgstr "Előző" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519 msgid "Next" msgstr "Következő" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289 msgid "Member Login" msgstr "Felhasználói bejelentkezés" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292 msgid "Username: " msgstr "Felhasználónév: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293 msgid "Password: " msgstr "Jelszó: " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3880 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330 msgid "Add a Tooltip Text" msgstr "Buboréksúgó szöveg hozzáadása" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352 msgid "Click here to learn more" msgstr "Részletekért kattintson ide" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732 msgid "Join Now" msgstr "Csatlakozzon most" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967 msgid "Add ET Learn more block" msgstr "ET tudjon meg többet blokk hozzáadása" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968 msgid "Add ET Box" msgstr "ET doboz hozzáadása" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969 msgid "Add ET Button" msgstr "ET gomb hozzáadása" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970 msgid "Add ET Tabs" msgstr "ET fülek hozzáadása" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971 msgid "Add Author Bio" msgstr "Szerző bio hozzáadása" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcode-ok" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977 msgid "Caption" msgstr "Felirat" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978 msgid "Caption goes here" msgstr "Ide jön a felirat" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979 msgid "Caption title goes here" msgstr "Ide jön a felirat címe" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983 msgid "State" msgstr "Állapot" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985 msgid "Select between expanded and closed state" msgstr "Válasszon a nyitott és zárt állapotok között" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115 msgid "Content" msgstr "Tartalom" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116 msgid "Content goes here" msgstr "Ide jön a tartalom" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037 msgid "Content text or html" msgstr "Tartalom szöveg vagy html" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021 msgid "Type" msgstr "Típus" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001 msgid "Type of the box" msgstr "A doboz típusa" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015 msgid "Link" msgstr "Hivatkozás" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017 msgid "URL" msgstr "Webcím" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023 msgid "Choose button type" msgstr "Válasszon gombtípust" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028 msgid "Color" msgstr "Szín" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030 msgid "Choose button color" msgstr "Válasszon gombszínt" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036 msgid "Link text" msgstr "Hivatkozás szöveg" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043 msgid "Used for icon button type" msgstr "Ikon gombtípusnál használt" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048 msgid "Open link in new window" msgstr "Hivatkozás megnyitása új ablakban" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050 msgid "Select yes if the link should be opened in a new window" msgstr "Válassza az igent, ha a hivatkozást új ablakban kívánja megnyitni" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058 msgid "Slider Type" msgstr "Lapozó típusa" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060 msgid "Select Slider Type here" msgstr "Válasszon lapozó típust" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065 msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067 msgid "Select Animation Effect" msgstr "Válassza ki az animáció típusát" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074 msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation" msgstr "Válassza az igent, ha automatikus lapozó animációt szeretne" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079 msgid "Auto Speed" msgstr "Automatikus sebesség" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081 msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)" msgstr "" "Automatikus lapozó sebesség (csak ha az Automatikus igenre van állítva)" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085 msgid "Tab Text" msgstr "Fülszöveg" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092 msgid "Tab Content" msgstr "Fül tartalma" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094 msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type" msgstr "Másolja ide a kép webcímét, ha \"images\" lapozó típust választott" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102 msgid "Image Url" msgstr "Kép webcíme" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104 msgid "Author Image URL" msgstr "Szerző képének webcíme" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108 msgid "Use resizing" msgstr "Átméretezés használata" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185 msgid "+ Add One More Tab" msgstr "+ Fül hozzáadása" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3546 msgid "Image Height" msgstr "Kép magassága" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3526 msgid "Image Width" msgstr "Kép szélessége" #: functions.php:36 msgid "Primary Menu" msgstr "Elsődleges menü" #: functions.php:37 msgid "Secondary Menu" msgstr "Másodlagos menü" #: functions.php:38 functions.php:715 msgid "Footer Menu" msgstr "Lábléc menü" #: functions.php:90 msgid "" "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the Divi Documentation page for access to dozens of in-depth tutorials." msgstr "" "Üdvözli a Divi! Mielőtt belevetné magát az új sablonjába, kérjük látogassa " "meg a Divi Dokumentáció oldalt, több tucatnyi útmutatóért." #: functions.php:215 msgid "Select Page" msgstr "Oldal kiválasztása" #: functions.php:277 msgid "Divi Page Settings" msgstr "Divi oldalbeállítások" #: functions.php:279 msgid "Divi Post Settings" msgstr "Divi bejegyzés-beállítások" #: functions.php:280 msgid "Divi Product Settings" msgstr "Divi termékbeállítások" #: functions.php:281 msgid "Divi Project Settings" msgstr "Divi projektbeállítások" #: functions.php:288 msgid "Skills" msgstr "Szakértelem" #: functions.php:291 msgid "Posted on" msgstr "Közzétéve" #: functions.php:315 options_divi.php:103 msgid "Right Sidebar" msgstr "Jobb oldali oldalsáv" #: functions.php:316 options_divi.php:104 msgid "Left Sidebar" msgstr "Bal oldali oldalsáv" #: functions.php:317 options_divi.php:105 msgid "Full Width" msgstr "Teljes szélesség" #: functions.php:321 msgid "Light" msgstr "Világos" #: functions.php:322 msgid "Dark" msgstr "Sötét" #: functions.php:335 msgid "Page Layout" msgstr "Oldalszerkezet" #: functions.php:349 msgid "Dot Navigation" msgstr "Pontnavigáció" #: functions.php:352 functions.php:361 msgid "Off" msgstr "Ki" #: functions.php:353 functions.php:362 msgid "On" msgstr "Be" #: functions.php:357 msgid "Hide Nav Before Scroll" msgstr "Navigáció elrejtése görgetésig" #: functions.php:360 functions.php:5737 includes/functions/choices.php:24 #: includes/functions/choices.php:40 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: functions.php:368 msgid "Post Title" msgstr "Bejegyzés cím" #: functions.php:371 functions.php:406 msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" #: functions.php:372 functions.php:405 msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #: functions.php:377 msgid "Use Background Color" msgstr "Háttérszín használata" #: functions.php:382 functions.php:5776 msgid "Hex Value" msgstr "Színkód" #: functions.php:386 functions.php:2051 functions.php:2078 functions.php:2205 #: functions.php:2727 functions.php:2855 functions.php:3059 msgid "Text Color" msgstr "Szövegszín" #: functions.php:402 msgid "Project Navigation" msgstr "Project Elrendezés" #: functions.php:550 functions.php:562 functions.php:8553 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "nincs megfelelő jogosultsága hozzáférni ehhez az oldalhoz" #: functions.php:615 options_divi.php:318 options_divi.php:466 msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" #: functions.php:620 msgid "Site Identity" msgstr "Honlap azonosítás" #: functions.php:625 msgid "Layout Settings" msgstr "Szerkezeti beállítások" #: functions.php:630 msgid "Typography" msgstr "Tipográfia" #: functions.php:635 msgid "Mobile Styles" msgstr "Mobil stílusok" #: functions.php:640 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: functions.php:645 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: functions.php:650 msgid "Mobile Menu" msgstr "Mobil menü" #: functions.php:655 msgid "Background" msgstr "Háttér" #: functions.php:660 msgid "Header & Navigation" msgstr "Fejléc és navigáció" #: functions.php:665 msgid "Header Format" msgstr "Fejléc fomátum" #: functions.php:670 msgid "Primary Menu Bar" msgstr "Elsődleges menüsor" #: functions.php:675 msgid "Secondary Menu Bar" msgstr "Másodlagos menüsor" #: functions.php:680 msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings" msgstr "Beúszások & Teljes képernyős fejléc beállításai" #: functions.php:685 msgid "Fixed Navigation Settings" msgstr "Fix navigáció beállítások" #: functions.php:690 msgid "Header Elements" msgstr "Fejléc elemek" #: functions.php:695 msgid "Footer" msgstr "Lábléc" #: functions.php:705 msgid "Widgets" msgstr "Widgetek" #: functions.php:710 msgid "Footer Elements" msgstr "Lábléc elemek" #: functions.php:720 msgid "Bottom Bar" msgstr "Alsó sáv" #: functions.php:725 functions.php:1465 msgid "Color Schemes" msgstr "Színsémák" #: functions.php:727 msgid "" "Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme." msgstr "" "Megjegyzés: a fenti színbeállítások az alapértelmezett színsémára " "vonatkoznak." #: functions.php:731 msgid "Buttons" msgstr "Gombok" #: functions.php:736 msgid "Buttons Style" msgstr "Gombok stílusa" #: functions.php:741 msgid "Buttons Hover Style" msgstr "Gombok stílusa egérmutató alatt" #: functions.php:746 functions.php:5059 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: functions.php:751 msgid "Post" msgstr "Bejegyzés" #: functions.php:768 msgid "Meta Text Size" msgstr "Meta szövegméret" #: functions.php:787 msgid "Meta Line Height" msgstr "Meta sormagasság" #: functions.php:806 msgid "Meta Letter Spacing" msgstr "Meta betűköz" #: functions.php:825 functions.php:5128 functions.php:5207 msgid "Meta Font Style" msgstr "Meta betűtípus" #: functions.php:840 functions.php:1265 functions.php:1337 functions.php:1356 #: functions.php:2473 msgid "Header Text Size" msgstr "Fejléc betűméret" #: functions.php:859 functions.php:1303 msgid "Header Line Height" msgstr "Fejléc sorköz" #: functions.php:878 functions.php:1284 msgid "Header Letter Spacing" msgstr "Fejléc betűtávolság" #: functions.php:897 functions.php:1322 functions.php:2492 functions.php:3415 #: functions.php:3593 functions.php:3708 functions.php:3771 functions.php:3850 #: functions.php:3914 functions.php:4705 functions.php:5401 functions.php:5507 msgid "Header Font Style" msgstr "Fejléc betűstílus" #: functions.php:911 msgid "Enable Boxed Layout" msgstr "Keretes elrendezés" #: functions.php:925 msgid "Website Content Width" msgstr "Weboldal tartalom szélesség" #: functions.php:944 msgid "Website Gutter Width" msgstr "Weboldal oszloptávolság" #: functions.php:962 msgid "Use Custom Sidebar Width" msgstr "Egyéni oldalsáv szélesség" #: functions.php:976 msgid "Sidebar Width" msgstr "Oldalsáv szélesség" #: functions.php:995 functions.php:1014 functions.php:1033 msgid "Section Height" msgstr "Szakasz magasság" #: functions.php:1052 functions.php:1071 functions.php:1090 msgid "Row Height" msgstr "Sormagasság" #: functions.php:1109 msgid "Stretch Background Image" msgstr "Háttérkép nyújtása" #: functions.php:1116 functions.php:1729 functions.php:2106 functions.php:2177 #: functions.php:2191 functions.php:2713 functions.php:2869 functions.php:3073 msgid "Background Color" msgstr "Háttérszín" #: functions.php:1123 msgid "Background Image" msgstr "Háttérkép" #: functions.php:1143 msgid "Background Repeat" msgstr "Háttér ismétlése" #: functions.php:1150 functions.php:1174 msgid "Background Position" msgstr "Háttér pozíció" #: functions.php:1154 includes/functions/choices.php:106 msgid "Left" msgstr "Bal" #: functions.php:1155 msgid "Center" msgstr "Közép" #: functions.php:1156 includes/functions/choices.php:105 msgid "Right" msgstr "Jobb" #: functions.php:1189 functions.php:1227 functions.php:1246 msgid "Body Text Size" msgstr "Törzsszöveg betűméret" #: functions.php:1208 msgid "Body Line Height" msgstr "Törzsszöveg sorköz" #: functions.php:1376 msgid "Header Font" msgstr "Fejléc betűtípus" #: functions.php:1392 msgid "Body Font" msgstr "Törzsszöveg betűtípus" #: functions.php:1409 msgid "Body Link Color" msgstr "Törzsszöveg hivatkozás szín" #: functions.php:1423 msgid "Body Text Color" msgstr "Törzsszöveg szövegszín" #: functions.php:1437 msgid "Header Text Color" msgstr "Fejléc szövegszín" #: functions.php:1451 msgid "Theme Accent Color" msgstr "Téma főszín" #: functions.php:1481 msgid "Header Style" msgstr "Fejléc stílusa" #: functions.php:1495 msgid "Enable Vertical Navigation" msgstr "Függőleges navigáció" #: functions.php:1509 msgid "Vertical Menu Orientation" msgstr "Vízszintes Menü Elrendezés" #: functions.php:1525 msgid "Hide Navigation Until Scroll" msgstr "Navigáció elrejtése görgetésig" #: functions.php:1540 functions.php:2429 msgid "Show Social Icons" msgstr "Közösségi ikonok megjelenítése" #: functions.php:1554 msgid "Show Search Icon" msgstr "Keresés ikon megjelenítése" #: functions.php:1568 msgid "Show Top Bar" msgstr "Felső Menüsor Megmutatása" #: functions.php:1582 msgid "Menu Width" msgstr "Menü szélessége" #: functions.php:1601 functions.php:1639 msgid "Menu Text Size" msgstr "Menü szöveg hossz" #: functions.php:1620 functions.php:1658 msgid "Top Bar Text Size" msgstr "Felső menüsor szöveg hossz" #: functions.php:1677 functions.php:1915 functions.php:1999 functions.php:2659 #: functions.php:2935 functions.php:3120 msgid "Letter Spacing" msgstr "Betűtávolság" #: functions.php:1697 functions.php:1935 functions.php:2019 msgid "Font" msgstr "Betűtípus" #: functions.php:1714 functions.php:1952 functions.php:2036 functions.php:2678 #: functions.php:2741 msgid "Font Style" msgstr "Betűstílus" #: functions.php:1743 msgid "Menu Link Color" msgstr "Menü link színe" #: functions.php:1757 functions.php:2092 msgid "Active Link Color" msgstr "Aktív hivatkozás szín" #: functions.php:1771 msgid "Top Bar Text Color" msgstr "Felső menüsor szöveg színe" #: functions.php:1785 msgid "Search Bar Text Color" msgstr "Sor szöveg színének keresése" #: functions.php:1799 msgid "Search Bar Background Color" msgstr "Sor háttér színének keresése" #: functions.php:1812 functions.php:1974 msgid "Make Full Width" msgstr "Legyen teljes szélességű" #: functions.php:1825 functions.php:2064 functions.php:2280 msgid "Hide Logo Image" msgstr "Logó elrejtése" #: functions.php:1839 msgid "Menu Height" msgstr "Menü magasság" #: functions.php:1858 msgid "Logo Max Height" msgstr "Logó maximális magasság" #: functions.php:1877 msgid "Menu Top Margin" msgstr "Felső szegély Menü" #: functions.php:1896 functions.php:1980 functions.php:2313 functions.php:2836 msgid "Text Size" msgstr "Betűméret" #: functions.php:2120 functions.php:2219 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Legördülő menü háttérszín" #: functions.php:2134 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Legördülő menü vonalszín" #: functions.php:2148 functions.php:2233 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Legördülő menü szövegszín" #: functions.php:2162 functions.php:2247 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Legördülő menü animáció" #: functions.php:2294 msgid "Fixed Menu Height" msgstr "Fix menü magasság" #: functions.php:2332 msgid "Primary Menu Background Color" msgstr "Elsődleges menü háttérszín" #: functions.php:2346 msgid "Secondary Menu Background Color" msgstr "Másodlagos menü háttérszín" #: functions.php:2360 msgid "Primary Menu Link Color" msgstr "Elsődleges menühivatkozás szín" #: functions.php:2374 msgid "Secondary Menu Link Color" msgstr "Másodlagos menühivatkozás szín" #: functions.php:2388 msgid "Active Primary Menu Link Color" msgstr "Aktív elsődleges menühivatkozás szín" #: functions.php:2402 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonszám" #: functions.php:2415 msgid "Email" msgstr "Email cím" #: functions.php:2443 msgid "Column Layout" msgstr "Oszlop elrendezés" #: functions.php:2459 msgid "Footer Background Color" msgstr "Lábléc háttérszín" #: functions.php:2507 msgid "Body/Link Text Size" msgstr "Törzsszöveg/Hivatkozás betűméret" #: functions.php:2526 msgid "Body/Link Line Height" msgstr "Törzsszöveg/Hivatkozás sorköz" #: functions.php:2545 msgid "Body Font Style" msgstr "Törzsszöveg betűtípus" #: functions.php:2560 msgid "Widget Text Color" msgstr "Widget szövegszín" #: functions.php:2574 msgid "Widget Link Color" msgstr "Widget hivatkozás szín" #: functions.php:2588 msgid "Widget Header Color" msgstr "Widget fejléc szín" #: functions.php:2602 msgid "Widget Bullet Color" msgstr "Widget pont szín" #: functions.php:2617 msgid "Footer Menu Background Color" msgstr "Lábléc menü háttérszín" #: functions.php:2631 msgid "Footer Menu Text Color" msgstr "Lábléc menü szövegszín" #: functions.php:2645 msgid "Footer Menu Active Link Color" msgstr "Lábléc menü aktív hivatkozás szín" #: functions.php:2693 functions.php:2756 msgid "Font Size" msgstr "Betűméret" #: functions.php:2775 msgid "Social Icon Size" msgstr "Közösségi ikon méret" #: functions.php:2794 msgid "Social Icon Color" msgstr "Közösségi ikon szín" #: functions.php:2807 msgid "Disable Footer Credits" msgstr "Lenti kreditek kikapcsolása" #: functions.php:2821 msgid "Edit Footer Credits" msgstr "Lenti kreditek szerkesztése" #: functions.php:2883 msgid "Border Width" msgstr "Szegély szélesség" #: functions.php:2902 functions.php:3087 msgid "Border Color" msgstr "Szegély szín" #: functions.php:2916 functions.php:3101 msgid "Border Radius" msgstr "Szegély sugár" #: functions.php:2954 functions.php:5444 msgid "Button Font Style" msgstr "Gomb betűstílus" #: functions.php:2970 msgid "Buttons Font" msgstr "Gomb betűtípus" #: functions.php:2986 msgid "Add Button Icon" msgstr "Gomb ikon hozzáadása" #: functions.php:3001 msgid "Select Icon" msgstr "Ikon kiválasztása" #: functions.php:3015 msgid "Icon Color" msgstr "Ikon szín" #: functions.php:3029 msgid "Icon Placement" msgstr "Ikon elhelyezés" #: functions.php:3044 msgid "Only Show Icon on Hover" msgstr "Ikon mutatása csak egérmutató alatt" #: functions.php:3138 includes/widgets/widget-about.php:50 #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236 msgid "Image" msgstr "Kép" #: functions.php:3139 msgid "Image Module Settings" msgstr "Képmodul beállítások" #: functions.php:3150 msgid "Animation" msgstr "Animáció" #: functions.php:3151 msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation." msgstr "Ez határozza meg a lassan betöltődő animációk alapértelmezett irányát." #: functions.php:3161 msgid "Gallery" msgstr "Galéria" #: functions.php:3174 functions.php:3957 functions.php:4066 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Zoom ikon szín" #: functions.php:3189 functions.php:3972 functions.php:4081 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Átfedés színe egérmutató alatt" #: functions.php:3204 functions.php:3310 functions.php:3987 functions.php:4096 #: functions.php:4365 functions.php:4444 functions.php:4486 functions.php:4586 msgid "Title Font Size" msgstr "Cím betűméret" #: functions.php:3224 functions.php:3330 functions.php:4007 functions.php:4116 #: functions.php:4385 functions.php:4464 functions.php:5092 functions.php:5171 msgid "Title Font Style" msgstr "Cím betűstílus" #: functions.php:3240 functions.php:4023 functions.php:4132 msgid "Caption Font Size" msgstr "Képaláírás betűméret" #: functions.php:3260 functions.php:4043 functions.php:4152 msgid "Caption Font Style" msgstr "Képaláírás betűstílus" #: functions.php:3270 msgid "Blurb" msgstr "Fülszöveg" #: functions.php:3283 functions.php:3395 functions.php:3573 functions.php:3688 #: functions.php:3751 functions.php:3830 functions.php:3894 functions.php:4685 #: functions.php:5381 functions.php:5487 msgid "Header Font Size" msgstr "Fejléc betűméret" #: functions.php:3297 msgid "Tabs" msgstr "Fülek" #: functions.php:3347 functions.php:3724 functions.php:3866 functions.php:3930 msgid "Padding" msgstr "Kitöltés" #: functions.php:3361 msgid "Slider" msgstr "Lapozó" #: functions.php:3375 functions.php:5467 msgid "Top & Bottom Padding" msgstr "Kitöltés lent és fent" #: functions.php:3431 functions.php:5523 msgid "Content Font Size" msgstr "Tartalom betűméret" #: functions.php:3451 functions.php:5543 msgid "Content Font Style" msgstr "Tartalom betűstílus" #: functions.php:3461 msgid "Testimonial" msgstr "Ajánlás" #: functions.php:3474 functions.php:4993 msgid "Name Font Style" msgstr "Név betűstílus" #: functions.php:3490 msgid "Details Font Style" msgstr "Részletek betűstílus" #: functions.php:3506 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Arckép szegély sugár" #: functions.php:3560 msgid "Pricing Table" msgstr "Ártáblázat" #: functions.php:3609 functions.php:3787 functions.php:5009 msgid "Subheader Font Size" msgstr "Alcím betűméret" #: functions.php:3629 functions.php:3807 functions.php:5029 msgid "Subheader Font Style" msgstr "Alcím betűstílus" #: functions.php:3645 functions.php:5302 msgid "Price Font Size" msgstr "Ár betűméret" #: functions.php:3665 msgid "Pricing Font Style" msgstr "Ár betűstílus" #: functions.php:3675 msgid "Call To Action" msgstr "Cselekvésre felhívás" #: functions.php:3738 msgid "Audio" msgstr "Audió" #: functions.php:3817 msgid "Email Optin" msgstr "Email optin" #: functions.php:3944 msgid "Portfolio" msgstr "Portfólió" #: functions.php:4053 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Szűrhető portfólió" #: functions.php:4168 msgid "Filters Font Size" msgstr "Szűrő betűméret" #: functions.php:4188 msgid "Filters Font Style" msgstr "Szűrő betűstílus" #: functions.php:4198 msgid "Bar Counter" msgstr "Sáv számláló" #: functions.php:4211 msgid "Label Font Size" msgstr "Címke betűméret" #: functions.php:4231 msgid "Label Font Style" msgstr "Címke betűstílus" #: functions.php:4247 msgid "Percent Font Size" msgstr "Százalék betűméret" #: functions.php:4267 msgid "Percent Font Style" msgstr "Százalék betűstílus" #: functions.php:4283 msgid "Bar Padding" msgstr "Sáv kitöltés" #: functions.php:4303 msgid "Bar Border Radius" msgstr "Sáv sugara" #: functions.php:4317 msgid "Circle Counter" msgstr "Kör számláló" #: functions.php:4329 functions.php:4408 msgid "Number Font Size" msgstr "Szám betűméret" #: functions.php:4349 functions.php:4428 msgid "Number Font Style" msgstr "Szám betűstílus" #: functions.php:4395 msgid "Number Counter" msgstr "Számláló" #: functions.php:4474 msgid "Accordion" msgstr "Harmonika" #: functions.php:4506 functions.php:4606 msgid "Opened Title Font Style" msgstr "Nyitott cím betűstílus" #: functions.php:4522 functions.php:4622 msgid "Closed Title Font Style" msgstr "Zárt cím betűstílus" #: functions.php:4538 functions.php:4638 msgid "Toggle Icon Size" msgstr "Kapcsoló ikon méret" #: functions.php:4559 functions.php:4658 msgid "Toggle Padding" msgstr "Kapcsoló kitöltés" #: functions.php:4573 msgid "Toggle" msgstr "Kapcsoló" #: functions.php:4672 msgid "Contact Form" msgstr "Kapcsolat űrlap" #: functions.php:4721 msgid "Input Font Size" msgstr "Beviteli mező betűméret" #: functions.php:4741 msgid "Input Font Style" msgstr "Beviteli mező betűstílus" #: functions.php:4757 msgid "Input Field Padding" msgstr "Beviteli mező kitöltés" #: functions.php:4777 msgid "Captcha Font Size" msgstr "Captcha betűméret" #: functions.php:4797 msgid "Captcha Font Style" msgstr "Captcha betűstílus" #: functions.php:4807 includes/functions/sidebars.php:4 msgid "Sidebar" msgstr "Oldalsáv" #: functions.php:4820 msgid "Widget Header Font Size" msgstr "Widget fejléc betűméret" #: functions.php:4840 msgid "Widget Header Font Style" msgstr "Widget fejléc betűstílus" #: functions.php:4856 msgid "Remove Vertical Divider" msgstr "Függőleges elválasztó eltávolítása" #: functions.php:4865 msgid "Divider" msgstr "Elválasztó" #: functions.php:4877 msgid "Show Divider" msgstr "Elválasztó megjelenítése" #: functions.php:4892 msgid "Divider Style" msgstr "Elválasztó stílus" #: functions.php:4909 msgid "Divider Weight" msgstr "Elválasztó vastagság" #: functions.php:4929 msgid "Divider Height" msgstr "Elválasztó magasság" #: functions.php:4949 msgid "Divider Position" msgstr "Elválasztó pozíció" #: functions.php:4960 msgid "Person" msgstr "Személy" #: functions.php:4973 msgid "Name Font Size" msgstr "Név betűméret" #: functions.php:5045 msgid "Social Network Icon Size" msgstr "Közösségi hálózat ikonméret" #: functions.php:5072 functions.php:5151 msgid "Post Title Font Size" msgstr "Bejegyzés cím betűméret" #: functions.php:5108 functions.php:5187 msgid "Meta Font Size" msgstr "Meta betűméret" #: functions.php:5138 msgid "Blog Grid" msgstr "Blog rács" #: functions.php:5217 msgid "Shop" msgstr "Áruház" #: functions.php:5230 msgid "Product Name Font Size" msgstr "Terméknév betűméret" #: functions.php:5250 msgid "Product Name Font Style" msgstr "Terméknév betűstílus" #: functions.php:5266 msgid "Sale Badge Font Size" msgstr "Akciós címke betűméret" #: functions.php:5286 msgid "Sale Badge Font Style" msgstr "Akciós címke betűstílus" #: functions.php:5322 msgid "Price Font Style" msgstr "Ár betűstílus" #: functions.php:5338 msgid "Sale Price Font Size" msgstr "Akciós ár betűméret" #: functions.php:5358 msgid "Sale Price Font Style" msgstr "Akciós ár betűstílus" #: functions.php:5368 msgid "Countdown" msgstr "Visszaszámláls" #: functions.php:5411 msgid "Social Follow" msgstr "Közösségi követés" #: functions.php:5424 msgid "Follow Font & Icon Size" msgstr "Követés betű és ikonméret" #: functions.php:5454 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Teljes szélességű lapozó" #: functions.php:7977 msgid "0 comments" msgstr "Nincsenek hozzászólások" #: functions.php:7977 msgid "1 comment" msgstr "1 hozzászólás" #: functions.php:7977 msgid "comments" msgstr "hozzászólás" #: functions.php:8060 msgid "Password Protected" msgstr "Jelszóval védett" #: functions.php:8061 msgid "To view this protected post, enter the password below" msgstr "A bejegyzés megtekintéséhez adja meg lent a jelszót" #: functions.php:8064 msgid "Password" msgstr "Jelszó" #: functions.php:8065 msgid "Submit" msgstr "Küldés" #: functions.php:8478 functions.php:8514 msgid "Theme Customizer" msgstr "Téma testreszabás" #: functions.php:8482 functions.php:8527 msgid "Module Customizer" msgstr "Modul testreszabás" #: functions.php:8484 msgid "Role Editor" msgstr "Szerepkör szerkesztő" #: functions.php:8487 msgid "Divi Library" msgstr "Divi könyvtár" #: functions.php:8700 msgid "Divi Customizer Settings" msgstr "Divi Customizer beállítások" #: functions.php:8741 msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s" msgstr "Dizájn: %1$s | Motor: %2$s" #: header.php:143 header.php:271 msgid "Search …" msgstr "Keresés …" #: header.php:145 header.php:273 msgid "Search for:" msgstr "Keresés erre:" #: includes/functions/choices.php:9 msgid "Bold" msgstr "Félkövér" #: includes/functions/choices.php:10 msgid "Italic" msgstr "Dőlt" #: includes/functions/choices.php:11 msgid "Uppercase" msgstr "Nagybetű" #: includes/functions/choices.php:12 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzott" #: includes/functions/choices.php:25 msgid "Green" msgstr "Zöld" #: includes/functions/choices.php:26 msgid "Orange" msgstr "Narancssárga" #: includes/functions/choices.php:27 msgid "Pink" msgstr "Rózsaszín" #: includes/functions/choices.php:28 msgid "Red" msgstr "Piros" #: includes/functions/choices.php:41 msgid "Centered" msgstr "Középre igazított" #: includes/functions/choices.php:42 msgid "Centered Inline Logo" msgstr "Középre igazított logó" #: includes/functions/choices.php:43 msgid "Slide In" msgstr "Beúszás" #: includes/functions/choices.php:44 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" #: includes/functions/choices.php:56 msgid "Fade" msgstr "Áttűnés" #: includes/functions/choices.php:57 msgid "Expand" msgstr "Kibontás" #: includes/functions/choices.php:58 msgid "Slide" msgstr "Csúszik" #: includes/functions/choices.php:59 msgid "Flip" msgstr "Átfordul" #: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72 #: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75 #: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77 #: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79 #: includes/functions/choices.php:80 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s oszlop" #: includes/functions/choices.php:74 msgid "1 Column" msgstr "1 oszlop" #: includes/functions/choices.php:118 msgid "Left to Right" msgstr "Balról jobbra" #: includes/functions/choices.php:119 msgid "Right to Left" msgstr "Jobbról balra" #: includes/functions/choices.php:120 msgid "Top to Bottom" msgstr "Fentről lefelé" #: includes/functions/choices.php:121 msgid "Bottom to Top" msgstr "Lentről felfelé" #: includes/functions/choices.php:122 msgid "Fade In" msgstr "Előtűnés" #: includes/functions/choices.php:123 msgid "No Animation" msgstr "Nincs animáció" #: includes/functions/choices.php:135 msgid "Solid" msgstr "Folytonos" #: includes/functions/choices.php:136 msgid "Dotted" msgstr "Pontozott" #: includes/functions/choices.php:137 msgid "Dashed" msgstr "Szaggatott" #: includes/functions/choices.php:138 msgid "Double" msgstr "Dupla" #: includes/functions/choices.php:139 msgid "Groove" msgstr "Barázda" #: includes/functions/choices.php:140 msgid "Ridge" msgstr "Borda" #: includes/functions/choices.php:141 msgid "Inset" msgstr "Szegély belül" #: includes/functions/choices.php:142 msgid "Outset" msgstr "Szegély kívül" #: includes/functions/choices.php:154 msgid "Top" msgstr "Fent" #: includes/functions/choices.php:155 msgid "Vertically Centered" msgstr "Függőlegesen középre" #: includes/functions/choices.php:156 msgid "Bottom" msgstr "Lent" #: includes/functions/choices.php:168 msgid "No Repeat" msgstr "Nincs ismétlés" #: includes/functions/choices.php:169 msgid "Tile" msgstr "Mozaik" #: includes/functions/choices.php:170 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Mozaik vízszintesen" #: includes/functions/choices.php:171 msgid "Tile Vertically" msgstr "Mozaik függőlegesen" #: includes/functions/choices.php:183 msgid "Scroll" msgstr "Görgetés" #: includes/functions/choices.php:184 msgid "Fixed" msgstr "Fix" #: includes/functions/installation.php:1 msgid "Read Divi Documentation" msgstr "Olvassa el a Divi dokumentációt" #: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22 #: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40 msgid "Footer Area" msgstr "Lábléc terület" #: includes/functions/tutorials.php:1 msgid "Watch video tutorials" msgstr "Tekintse meg az oktatóvideókat" #: includes/navigation.php:2 msgid "« Older Entries" msgstr "« Régebbi bejegyzések" #: includes/navigation.php:3 msgid "Next Entries »" msgstr "Újabb bejegyzések »" #: includes/no-results.php:3 msgid "No Results Found" msgstr "Nincs találat" #: includes/no-results.php:4 msgid "" "The page you requested could not be found. Try refining your search, or use " "the navigation above to locate the post." msgstr "" "A keresett oldal nem található. Próbálja meg finomítani a keresést vagy " "használja a fenti navigációt, hogy megtalálja a bejegyzést." #: includes/social_icons.php:6 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/social_icons.php:13 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: includes/social_icons.php:20 msgid "Google" msgstr "Google" #: includes/social_icons.php:32 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: includes/widgets/widget-about.php:4 msgid "Displays About Me Information" msgstr "Megjeleníti a Rólam információkat" #: includes/widgets/widget-about.php:6 msgid "ET About Me Widget" msgstr "ET Rólam widget" #: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41 msgid "About Me" msgstr "Rólam" #: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240 #: includes/widgets/widget-adsense.php:46 msgid "Title" msgstr "Cím" #: includes/widgets/widget-about.php:52 msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: includes/widgets/widget-ads.php:4 msgid "Displays Advertisements" msgstr "Megjeleníti a reklámokat" #: includes/widgets/widget-ads.php:6 msgid "ET Advertisement" msgstr "ET Reklám" #: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128 msgid "Advertisement" msgstr "Reklám" #: includes/widgets/widget-ads.php:175 msgid "Use Relative Image Paths" msgstr "Relatív kép útvonalak használata" #: includes/widgets/widget-ads.php:177 msgid "Open in a new window" msgstr "Megnyitás új ablakban" #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186 #: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202 #: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218 #: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234 #: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238 #: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238 msgid "Url" msgstr "Webcím" #: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Alt" msgstr "Alternatív szöveg" #: includes/widgets/widget-ads.php:243 msgid "" "If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank" msgstr "" "Ha nem szeretne néhány bannert megjeleníteni - hagyja a megfelelő mezőket " "üresen" #: includes/widgets/widget-adsense.php:4 msgid "Displays Adsense Ads" msgstr "Megjeleníti az Adsense reklámokat" #: includes/widgets/widget-adsense.php:6 msgid "ET Adsense Widget" msgstr "ET Adsense widget" #: includes/widgets/widget-adsense.php:12 #: includes/widgets/widget-adsense.php:40 msgid "Adsense" msgstr "Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:48 msgid "Adsense Code" msgstr "Adsense kód" #: options_divi.php:45 msgid "Logo" msgstr "Logó" #: options_divi.php:48 msgid "Set As Logo" msgstr "Beállítás logóként" #: options_divi.php:50 msgid "" "If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image " "button." msgstr "" "Ha saját, egyéni logóját szeretné használni, kattintson a \"Kép feltöltése\" " "gombra." #: options_divi.php:53 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" #: options_divi.php:56 msgid "Set As Favicon" msgstr "Beállítás faviconként" #: options_divi.php:58 msgid "" "If you would like to use your own custom favicon image click the Upload " "Image button." msgstr "" "Ha saját, egyéni faviconját szeretné használni, kattintson a \"Kép feltöltése" "\" gombra." #: options_divi.php:61 msgid "Fixed Navigation Bar" msgstr "Fix navigációs sáv" #: options_divi.php:65 msgid "" "By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We " "suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the " "default one." msgstr "" "Alapértelmezetten a navigációs sáv mindig a kijelző tetején marad. " "Javasoljuk, hogy ezt az opciót kapcsolja ki, amennyiben magasabb logót " "használna az alapértelmezettnél." #: options_divi.php:68 msgid "Enable Divi Gallery" msgstr "Divi galéria engedélyezése" #: options_divi.php:72 msgid "" "Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the " "Divi-style gallery." msgstr "" "Engedélyezze ezt, ha szeretné helyettesíteni a WordPress alapvető galériáját " "a Divi-stílusú galériával" #: options_divi.php:75 msgid "Color Pickers Default Palette" msgstr "Pipetták alapértelmezett palettája." #: options_divi.php:80 msgid "Define the default color palette for color pickers in the Divi Builder." msgstr "" "A Divi Builderben meghatározza a pipetták alapértelmezett színpalettáját." #: options_divi.php:85 msgid "Grab the first post image" msgstr "Első kép keresése a bejegyzésben" #: options_divi.php:89 msgid "" "By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you " "would rather use the images that are already in your post for your thumbnail " "(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once " "activcated thumbnail images will be generated automatically using the first " "image in your post. The image must be hosted on your own server." msgstr "" "Alapértelmezetten a bélyegképeket egyedi mezők segítségével lehet " "létrehozni. Amennyiben inkább a bejegyzésekben már megtalálható képeket " "szeretné bélyegképként használni (ezzel megkerülve az egyedi mezőket), ezt " "az opciót aktiválhatja. Aktiválás után a bélyegképek a bejegyzésben " "található első képből automatikusan generálódnak. Ezt a képet a szerveren " "kell tárolni." #: options_divi.php:92 msgid "Blog Style Mode" msgstr "Blog stílus" #: options_divi.php:96 msgid "" "By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically " "to create post previews. If you would rather show your posts in full on " "index pages like a traditional blog then you can activate this feature." msgstr "" "Alapértelmezetten a sablon automatikusan lerövidíti a bejegyzéseit, hogy " "előnézetet készítsen. Ha inkább hagyományos blogként az egész bejegyzést " "szeretné megjeleníteni, aktiválja ezt az opciót." #: options_divi.php:99 msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce" msgstr "Áruház és kategória oldalszerkezet WooCommerce esetén" #: options_divi.php:108 msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce." msgstr "" "Itt választhatja ki az áruház és kategória oldalszerkezetet WooCommerce " "esetén." #: options_divi.php:113 msgid "Google API Key" msgstr "Google API kulcs" #: options_divi.php:121 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key here. Learn more about how to create your Google API Key here." msgstr "" "A Térkép Modul a Google Térképek alkalmazást használja és valós Google API " "kulcs szükséges a működéséhez. A térkép modul használata előtt, kérjük, " "bizonyosodjon meg róla, hogy megadta az alkalmazás kulcsát. Tudjon meg " "többet arról, hogy hogyan hozhat létre Google API kulcsot itt." #: options_divi.php:125 msgid "Enqueue Google Maps Script" msgstr "Google Térkép szkript sorba rendezése" #: options_divi.php:132 msgid "" "Disable this option to remove the Google Maps API script from your Divi " "Builder Pages. This may improve compatibility with third party plugins that " "also enqueue this script. Please Note: Modules that rely on the Google Maps " "API in order to function properly, such as the Maps and Fullwidth Maps " "Modules, will still be available but will not function while this option is " "disabled (unless you manually add Google Maps API script)." msgstr "" "Kapcsolja ki ezt az opciót annak érdekében, hogy eltávolítsa a Google Térkép " "API szkriptet a Divi létrehozó oldalak közül. Ezzel lehetséges, hogy nő más " "plugin-nek kompatibilitása. Kérjük vegye figyelembe: A Google Térkép API-n " "alapuló modulok, mint például a térképek, vagy teljes nagyságú térkép " "modulok nem fognak rendesen működni, ettől függetlenül elérhetőek lesznek, " "de nem fognak működni ennek az opciónak a bekapcsolásakor (kivéve, ha " "manuálisan ad hozzá Google térkép szkriptet)." #: options_divi.php:135 msgid "Show Facebook Icon" msgstr "Facebook ikon megjelenítése" #: options_divi.php:139 msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. " msgstr "Itt választhatja ki a Facebook ikon megjelenítését a kezdőlapján. " #: options_divi.php:141 msgid "Show Twitter Icon" msgstr "Twitter ikon megjelenítése" #: options_divi.php:145 msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. " msgstr "Itt választhatja ki a Twitter ikon megjelenítését. " #: options_divi.php:147 msgid "Show Google+ Icon" msgstr "Google+ ikon megjelenítése" #: options_divi.php:151 msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. " msgstr "Itt választhatja ki a Google+ ikon megjelenítését a kezdőlapján. " #: options_divi.php:153 msgid "Show RSS Icon" msgstr "RSS ikon megjelenítése" #: options_divi.php:157 msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. " msgstr "Itt választhatja ki az RSS ikon megjelenítését. " #: options_divi.php:159 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "Facebook profil webcím" #: options_divi.php:164 msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. " msgstr "Adja meg Facebook profilja webcímét. " #: options_divi.php:166 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "Twitter profil webcím" #: options_divi.php:171 msgid "Enter the URL of your Twitter Profile." msgstr "Adja meg Twitter profilja webcímét." #: options_divi.php:173 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "Google+ profil webcím" #: options_divi.php:178 msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. " msgstr "Adja meg Google+ profilja webcímét. " #: options_divi.php:180 msgid "RSS Icon Url" msgstr "RSS ikon webcím" #: options_divi.php:185 msgid "Enter the URL of your RSS feed. " msgstr "Adja meg RSS feedje webcímét. " #: options_divi.php:187 msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages" msgstr "A WooCommerce archívum oldalakon megjelenített termékek száma" #: options_divi.php:191 msgid "" "Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the " "archive page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "Itt kijelölheti, hány WooCommerce termék jelenjen meg az archívum oldalon. " "Ez a beállítás függetlenül működik a Beállítások > Olvasás opcióitól." #: options_divi.php:195 msgid "Number of Posts displayed on Category page" msgstr "A Kategória oldalon megjelenített bejegyzések száma" #: options_divi.php:199 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the " "Category page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "Itt kijelölheti, hány új cikk jelenjen meg a Kategória oldalon. Ez a " "beállítás függetlenül működik a Beállítások > Olvasás opcióitól." #: options_divi.php:203 msgid "Number of Posts displayed on Archive pages" msgstr "Az Archívum oldalakon megjelenített bejegyzések száma" #: options_divi.php:207 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "Itt kijelölheti, hány új cikk jelenjen meg az Archívum oldalakon. Ez a " "beállítás függetlenül működik a Beállítások > Olvasás opcióitól." #: options_divi.php:211 msgid "Number of Posts displayed on Search pages" msgstr "A Keresés oldalakon megjelenített bejegyzések száma" #: options_divi.php:215 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search " "results pages. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "Itt kijelölheti, hány új cikk jelenjen meg a Keresési eredmények oldalakon. " "Ez a beállítás függetlenül működik a Beállítások > Olvasás opcióitól." #: options_divi.php:219 msgid "Number of Posts displayed on Tag pages" msgstr "A Címke oldalakon megjelenített bejegyzések száma" #: options_divi.php:223 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options " "in wp-admin." msgstr "" "Itt kijelölheti, hány új cikk jelenjen meg a Címke oldalakon. Ez a beállítás " "függetlenül működik a Beállítások > Olvasás opcióitól." #: options_divi.php:227 msgid "Date format" msgstr "Dátumformátum" #: options_divi.php:231 msgid "" "This option allows you to change how your dates are displayed. For more " "information please refer to the WordPress codex here:Formatting Date and " "Time" msgstr "" "Ez az opció lehetővé teszi, hogy módosítsa a dátumok megjelenését. További " "információért forduljon a WordPress dokumentációhoz itt: Dátum és idő " "formázása" #: options_divi.php:235 msgid "Use excerpts when defined" msgstr "Kivonatok használata, ha adottak" #: options_divi.php:239 msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages." msgstr "" "Ez lehetővé teszi a kivonatok használatát bejegyzéseknél vagy oldalakon." #: options_divi.php:242 msgid "Responsive shortcodes" msgstr "Responsive shortcode-ok" #: options_divi.php:246 msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes" msgstr "" "Engedélyezze ezt az opciót, hogy a shortcode-ok különböző kijelző méretekhez " "alkalmazkodjanak" #: options_divi.php:249 msgid "Google Fonts subsets" msgstr "Google Fonts alcsoportok" #: options_divi.php:253 msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages." msgstr "Ez lehetővé teszi a Google betűtípusokat nem angol nyelvek részére is." #: options_divi.php:256 msgid "Back To Top Button" msgstr "Vissza a tetejére gomb" #: options_divi.php:260 msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling" msgstr "" "Engedélyezze ezt az opciót a Vissza a tetejére gomb görgetés közbeni " "megjelenítéséhez" #: options_divi.php:263 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "Finomgörgetés" #: options_divi.php:267 msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel" msgstr "" "Engedélyezze ezt az opciót, hogy folyamatos görgetés hatást érjen el az egér " "görgőjével" #: options_divi.php:270 msgid "Disable Translations" msgstr "Fordítások letiltása" #: options_divi.php:274 msgid "" "Disable translations if you don't want to display translated theme strings " "on your site." msgstr "" "Tiltsa le a fordításokat, ha nem szeretné a sablon fordítását megjeleníteni " "a webhelyén." #: options_divi.php:277 msgid "Custom CSS" msgstr "Egyéni CSS" #: options_divi.php:281 msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles." msgstr "" "Itt egyéni CSS-t adhat hozzá, hogy felülírja vagy kiterjessze az " "alapértelmezett stílusokat." #: options_divi.php:286 msgid "Memory Limit Increase" msgstr "Memórialimit növelése" #: options_divi.php:288 msgid "Here you can disable automatic memory limit increase." msgstr "Itt kikapcsolhatja az automatikus memórialimit növelést." #: options_divi.php:308 msgid "Pages" msgstr "Oldalak" #: options_divi.php:326 msgid "Exclude pages from the navigation bar" msgstr "Oldalak kihagyása a navigációs sávból" #: options_divi.php:330 msgid "" "Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All " "pages marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "Itt választhatja ki, hogy melyik oldalakat nem kívánja szerepeltetni a " "navigációs sávon. Minden X-szel jelölt oldal ki lesz hagyva a navigációs " "sávról. " #: options_divi.php:334 options_divi.php:384 msgid "Show dropdown menus" msgstr "Legördülő menük megjelenítése" #: options_divi.php:338 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar " "disable this feature." msgstr "" "Ha el kívánja távolítani a legördülő menüket az oldalak navigációs sávjából, " "tiltsa le ezt az opciót." #: options_divi.php:341 msgid "Display Home link" msgstr "Kezdőlap hivatkozás megjelenítése" #: options_divi.php:345 msgid "" "By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to " "your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have " "already created a page called Home to use, this will result in a duplicate " "link. In this case you should disable this feature to remove the link." msgstr "" "Alapértelmezetten a sablon készít egy Kezdőlap hivatkozást, amelyre ha " "rákattintanak, visszavezet blogja kezdőlapjára. Ha azonban statikus " "weboldalt használ, és létrehozott egy oldalt Kezdőlap néven, akkor ez " "duplikált linkként fog megjelenni. Ebben az esetben tiltsa le ezt az opciót, " "hogy a linket eltávolítsa." #: options_divi.php:348 msgid "Sort Pages Links" msgstr "Oldalak hivatkozásainak sorrendje" #: options_divi.php:352 msgid "Here you can choose to sort your pages links." msgstr "" "Itt választhatja ki, hogy mi alapján legyenek sorrendbe téve az oldalak " "hivatkozásai." #: options_divi.php:355 msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending" msgstr "Oldalak növekvő/csökkenő sorrendben való elhelyezése" #: options_divi.php:359 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your pages links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "Itt megfordíthatja az oldalak hivatkozásainak sorrendjét. Növekvő (asc) és " "csökkenő (desc) között választhat." #: options_divi.php:362 options_divi.php:398 msgid "Number of dropdown tiers shown" msgstr "A legördülő menük mélységének száma" #: options_divi.php:366 options_divi.php:402 msgid "" "This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu " "has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown." msgstr "" "Ez az opció szabályozza, hogy hány almenüje lehet az oldalak legördülő " "menüjének. A szám növelése több menü elem megjelenítését teszi lehetővé." #: options_divi.php:376 msgid "Exclude categories from the navigation bar" msgstr "Kategóriák kihagyása a navigációs sávból" #: options_divi.php:380 msgid "" "Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. " "All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "Itt választhatja ki, hogy melyik kategóriákat nem kívánja szerepeltetni a " "navigációs sávon. Minden X-szel jelölt kategória ki lesz hagyva a navigációs " "sávról. " #: options_divi.php:388 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the categories " "navigation bar disable this feature." msgstr "" "Ha el kívánja távolítani a legördülő menüket a kategóriák navigációs " "sávjából, tiltsa le ezt az opciót." #: options_divi.php:391 msgid "Hide empty categories" msgstr "Üres kategóriák elrejtése" #: options_divi.php:395 msgid "" "If you would like categories to be displayed in your navigationbar that " "don't have any posts in them then disable this option. By default empty " "categories are hidden" msgstr "" "Ha szeretné, hogy az olyan kategóriák is megjelenjenek a navigációs sávon, " "amelyekhez nem tartoznak bejegyzések, akkor tiltsa le ezt az opciót. " "Alapértelmezetten az üres kategóriák rejtve vannak" #: options_divi.php:406 msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group" msgstr "Kategóriák hivatkozásainak sorrendje" #: options_divi.php:410 msgid "" "By default pages are sorted by name. However if you would rather have them " "sorted by ID you can adjust this setting." msgstr "" "Alapértelmezetten az oldalak név szerint vannak sorrendben. Ha inkább ID " "szerinti sorrendet szeretne, ezt a beállítást módosíthatja." #: options_divi.php:413 msgid "Order Category Links by Ascending/Descending" msgstr "Kategóriák növekvő/csökkenő sorrendben való elhelyezése" #: options_divi.php:417 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your categories links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "Itt megfordíthatja a kategóriák hivatkozásainak sorrendjét. Növekvő (asc) és " "csökkenő (desc) között választhat." #: options_divi.php:426 msgid "Disable top tier dropdown menu links" msgstr "Legfelsőbb szintű legördülő menü hivatkozások tiltása" #: options_divi.php:430 msgid "" "In some cases users will want to create parent categories or links as " "placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is " "not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely " "serve an organizational function. Enabling this options will remove the " "links from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when " "clicked." msgstr "" "Néhány esetben a felhasználók szülőkategóriákat vagy hivatkozásokat hoznak " "létre helykitöltőként, hogy egy hivatkozás vagy kategórialistát tároljanak. " "Ebben az esetben nem kívánatos, hogy a szülő hivatkozások valahová " "vezessenek, csak elrendezésbeli szerepet töltenek be. Ennek az opciónak az " "engedélyezése eltávolítja a hivatkozásokat a szülő oldalakról és " "kategóriákról, hogy sehova se vezessenek, ha a felhasználó rájuk kattint." #: options_divi.php:434 msgid "Alternative scroll-to-anchor method" msgstr "Alternatív görgetési mód" #: options_divi.php:438 msgid "" "Sometimes when using the CSS ID of a section to link directly to it from " "another page, the page's final scroll position can be inaccurate. Enable " "this option to use an alternative method for scrolling to anchors which can " "be more accurate than the default method in some cases." msgstr "" "Néha, amikor CSS azonosítót használ az egyik szekcióhoz, hogy ara " "hivatkozzon konkrétan, az oldal végső felirata pontatlan lehet. Engedélyezze " "ezt az opciót egy alternatív módszer használatához, így pontosabb módszerhez " "juthat, mint a hagyományos." #: options_divi.php:456 msgid "Single Post Layout" msgstr "Bejegyzés szerkezete" #: options_divi.php:461 msgid "Single Page Layout" msgstr "Oldal szerkezete" #: options_divi.php:474 msgid "Choose which items to display in the postinfo section" msgstr "" "Válassza ki, milyen elemeket kíván megjeleníteni a bejegyzés információs " "részén" #: options_divi.php:478 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on single " "post pages. This is the area, usually below the post title, which displays " "basic information about your post. The highlighted itmes shown below will " "appear. " msgstr "" "Itt választhatja ki, hogy az egy bejegyzést tartalmazó oldalakon a bejegyzés " "információs részén milyen elemek jelenjenek meg. Ez a terület rendszerint a " "bejegyzés címe alatt található, és alapvető információt nyújt a " "bejegyzésről. A kiemelt elemek jelennek meg. " #: options_divi.php:482 msgid "Show comments on posts" msgstr "Hozzászólások megjelenítése bejegyzéseknél" #: options_divi.php:486 msgid "" "You can disable this option if you want to remove the comments and comment " "form from single post pages. " msgstr "" "Letilthatja ezt az opciót, ha a hozzászólásokat el kívánja távolítani az egy " "bejegyzést tartalmazó oldalakról. " #: options_divi.php:489 msgid "Place Thumbs on Posts" msgstr "Bélyegkép elhelyezése bejegyzéseknél" #: options_divi.php:493 msgid "" "By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single " "post pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to " "avoid repetition simply disable this option. " msgstr "" "Alapértelmezetten a bélyegképek az egy bejegyzést tartalmazó oldalon a " "bejegyzés elejére kerülnek. Ha ezt a kezdeti bélyegképet ismétlés miatt el " "kívánja távolítani, egyszerűen tiltsa le ezt az opciót. " #: options_divi.php:502 msgid "Place Thumbs on Pages" msgstr "Bélyegkép elhelyezése oldalakra" #: options_divi.php:506 msgid "" "By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). " "However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this " "option. " msgstr "" "Alapértelmezetten nincsenek bélyegképek az oldalakon (csak a " "bejegyzésekben). Azonban ha szeretné, akkor megteheti! Csak engedélyezze ezt " "az opciót. " #: options_divi.php:509 msgid "Show comments on pages" msgstr "Hozzászólások megjelenítése oldalaknál" #: options_divi.php:513 msgid "" "By default comments are not placed on pages, however, if you would like to " "allow people to comment on your pages simply enable this option. " msgstr "" "Alapértelmezetten a hozzászólások nem kerülnek fel az oldalakra, de ha " "szeretné engedélyezni az oldalakon való hozzászólást, csak aktiválja ezt az " "opciót! " #: options_divi.php:522 msgid "Post info section" msgstr "Bejegyzés információs része" #: options_divi.php:526 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. " "This is the area, usually below the post title, which displays basic " "information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. " msgstr "" "Itt választhatja ki, hogy az oldalakon milyen elemek jelenjenek meg a " "bejegyzés információs részén. Ez a terület rendszerint a cím alatt " "található, és alap információt nyújt a bejegyzésről. A kiemelt elemek " "jelennek meg. " #: options_divi.php:529 msgid "Show Thumbs on Index pages" msgstr "Bélyegképek megjelenítése az Index oldalakon" #: options_divi.php:533 msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages." msgstr "" "Aktiválja ezt az opciót a bélyegképek megjelenítéséhez az Index oldalakon." #: options_divi.php:550 msgid "Homepage SEO" msgstr "Kezdőlap SEO" #: options_divi.php:555 msgid "Single Post Page SEO" msgstr "Bejegyzés oldal SEO" #: options_divi.php:560 msgid "Index Page SEO" msgstr "Index oldal SEO" #: options_divi.php:568 msgid " Enable custom title " msgstr " Egyéni cím engedélyezése" #: options_divi.php:572 msgid "" "By default the theme uses a combination of your blog name and your blog " "description, as defined when you created your blog, to create your homepage " "titles. However if you want to create a custom title then simply enable this " "option and fill in the custom title field below. " msgstr "" "Alapértelmezetten a sablon a blogja nevének és leírásának kombinációját " "használja, ahogy a blog készítésekor lett megadva, hogy a kezdőlap címe " "legyen. Ha azonban egyéni címet készítene, csak aktiválja ezt az opciót és " "töltse ki az egyéni cím mezőt lentebb. " #: options_divi.php:575 msgid " Enable meta description" msgstr " Meta leírás engedélyezése" #: options_divi.php:579 msgid "" "By default the theme uses your blog description, as defined when you created " "your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a " "different description then enable this option and fill in the custom " "description field below. " msgstr "" "Alapértelmezetten a sablon a blogja leírását használja, ahogy a blog " "készítésekor lett megadva, hogy kitöltse a meta leírás mezőt. Ha más leírást " "kíván használni, aktiválja ezt az opciót és töltse ki az egyéni leírás mezőt " "lentebb. " #: options_divi.php:582 msgid " Enable meta keywords" msgstr " Meta kulcsszavak engedélyezése" #: options_divi.php:586 msgid "" "By default the theme does not add keywords to your header. Most search " "engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define " "them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header " "then enable this option and fill in the custom keywords field below. " msgstr "" "Alapértelmezetten a sablon nem tesz kulcsszavakat a fejlécbe. A legtöbb " "keresőmotor nem használja a keresőszavak módszerét, hogy a honlapját " "értékeljék, de néhány ember csak a biztonság kedvéért leírja őket. Ha meta " "kulcsszavakat szeretne a fejléchez adni, aktiválja ezt az opciót és töltse " "ki az egyéni kulcsszavak mezőt lentebb. " #: options_divi.php:589 options_divi.php:716 msgid " Enable canonical URL's" msgstr " Kanonikus webcímek engedélyezése" #: options_divi.php:593 options_divi.php:667 options_divi.php:720 msgid "" "Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by " "search engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties " "and pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to " "the same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www." "domain.com are all different URLs leading to your homepage. From a search " "engine's perspective these duplicate URLs, which also occur often due to " "custom permalinks, may be treated individually instead of as a single " "destination. Defining a canonical URL tells the search engine which URL you " "would like to use officially. The theme bases its canonical URLs off your " "permalinks and the domain name defined in the settings tab of wp-admin." msgstr "" "A kanonikalizáció segít megelőzni a keresőmotorok általi duplikált tartalmak " "indexelését, és ennek eredményeképp segít megelőzni a duplikált tartalom " "büntetéseket és az oldal rangsorának degradációját. Egyes oldalak különböző " "webcímekkel rendelkeznek, amelyek mind egy helyre vezetnek. Például a domain." "com, a domain.com/index.html és a www.domain.com különböző webcímmel " "rendelkeznek és egy honlapra vezetnek. A keresőmotor szempontjából ezek a " "duplikált webcímek, amelyek gyakran egyéni hivatkozások miatt jönnek létre, " "egyetlen cél helyett többnek tűnnek. A kanonikus webcím definiálás elárulja " "a keresőmotornak, hogy melyik webcímet kívánja hivatalosan használni. A " "sablon a kanonikus webcímeket a hivatkozásaira és a wp-admin lapon " "meghatározott domain névre alapozza." #: options_divi.php:596 msgid "Homepage custom title (if enabled)" msgstr "Kezdőlap egyéni címe (ha engedélyezett)" #: options_divi.php:600 msgid "" "If you have enabled custom titles you can add your custom title here. " "Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags " "in header.php" msgstr "" "Ha engedélyezte az egyéni címet, akkor írja ide az egyéni címet. Amit ide " "ír, az kerül a < title >< /title > címkék közé a header.php fájlban" #: options_divi.php:604 msgid "Homepage meta description (if enabled)" msgstr "Kezdőlap meta leírása (ha engedélyezett)" #: options_divi.php:608 msgid "" "If you have enabled meta descriptions you can add your custom description " "here." msgstr "Ha a meta leírást engedélyezte, akkor írja ide az egyéni leírását." #: options_divi.php:612 msgid "Homepage meta keywords (if enabled)" msgstr "Kezdőlap meta kulcsszavai (ha engedélyezett)" #: options_divi.php:616 msgid "" "If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. " "Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes," "templates,elegant" msgstr "" "Ha a meta kulcsszavakat engedélyezte, akkor írja ide az egyéni kulcsszavait. " "A kulcsszavak legyenek vesszővel elválasztva. Például: wordpress,themes," "templates,elegant" #: options_divi.php:620 options_divi.php:694 msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method" msgstr "Ha az egyéni cím tiltva van, válasszon egy automatikus módszert" #: options_divi.php:625 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over how " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "Ha nem használ egyéni bejegyzéscímeket, attól még irányíthatja a címek " "létrehozását. Itt választhat, milyen sorrendben szeretné a bejegyzés címét " "és a blog nevét megjeleníteni, vagy a blog nevét teljesen eltávolíthatja a " "címből." #: options_divi.php:628 options_divi.php:702 options_divi.php:738 msgid "Define a character to separate BlogName and Post title" msgstr "" "Határozzon meg egy karaktert, hogy a honlap nevét és a bejegyzés címét " "elkülönítse" #: options_divi.php:632 options_divi.php:706 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and post name " "when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "Itt megváltoztathatja a karaktert, amely elkülöníti a blogja címét és " "bejegyzése nevét, amikor automatikusan generált bejegyzéscímeket alkalmaz. " "Gyakori választás a | vagy -" #: options_divi.php:642 msgid "Enable custom titles" msgstr "Egyéni címek engedélyezése" #: options_divi.php:646 msgid "" "By default the theme creates post titles based on the title of your post and " "your blog name. If you would like to make your meta title different than " "your actual post title you can define a custom title for each post using " "custom fields. This option must be enabled for custom titles to work, and " "you must choose a custom field name for your title below." msgstr "" "Alapértelmezetten a sablon a bejegyzése címe és a blogja neve alapján " "készíti a bejegyzés címét. Ha azt szeretné, hogy a meta cím más legyen, mint " "a valós bejegyzéscím, meghatározhat egyéni címet minden egyes bejegyzésre " "egyedi mezőket használva. Ennek az opciónak kötelezően engedélyezve kell " "lennie, hogy működjenek az egyéni címek, és egy egyedi mezőnév kiválasztása " "is szükséges." #: options_divi.php:649 msgid "Enable custom description" msgstr "Egyéni leírás engedélyezése" #: options_divi.php:653 msgid "" "If you would like to add a meta description to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed " "on post pages. You can add your meta description using custom fields based " "off the custom field name you define below." msgstr "" "Ha meta leírást szeretne adni bejegyzésének, ezt megteheti egyedi mezőket " "használva. Ennek az opciónak kötelezően engedélyezve kell lennie, hogy a " "bejegyzések oldalain megjelenjen a leírás. Meta leírást megadhat az alább " "meghatározott egyéni mezőnéven alapuló egyedi mezők segítségével." #: options_divi.php:656 msgid "Enable custom keywords" msgstr "Egyéni kulcsszavak használata" #: options_divi.php:660 msgid "" "If you would like to add meta keywords to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on " "post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the " "custom field name you define below." msgstr "" "Ha meta kulcsszavakat szeretne adni bejegyzéséhez, ezt megteheti egyedi " "mezőket használva. Ennek az opciónak kötelezően engedélyezve kell lennie, " "hogy a bejegyzések oldalain megjelenjenek a kulcsszavak. Meta kulcsszavakat " "megadhat az alább meghatározott egyéni mezőnéven alapuló egyedi mezők " "segítségével." #: options_divi.php:663 msgid "Enable canonical URL's" msgstr "Kanonikus webcímek engedélyezése" #: options_divi.php:670 msgid "Custom field Name to be used for title" msgstr "Egyedi mezőnév címhez" #: options_divi.php:674 msgid "" "When you define your title using custom fields you should use this value for " "the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom " "title you would like to use." msgstr "" "Amikor a címét egyedi mezők segítségével meghatározza, használja ezt az " "értéket egyedi mezőnévként. Az egyedi mező értéke pedig legyen az egyéni " "cím, amelyet használni kíván." #: options_divi.php:678 msgid "Custom field Name to be used for description" msgstr "Egyedi mezőnév leíráshoz" #: options_divi.php:682 msgid "" "When you define your meta description using custom fields you should use " "this value for the custom field Name. The Value of your custom field should " "be the custom description you would like to use." msgstr "" "Amikor a leírását egyedi mezők segítségével meghatározza, használja ezt az " "értéket egyedi mezőnévként. Az egyedi mező értéke pedig legyen az egyéni " "leírás, amelyet használni kíván." #: options_divi.php:686 msgid "Custom field Name to be used for keywords" msgstr "Egyedi mezőnév kulcsszavakra" #: options_divi.php:690 msgid "" "When you define your keywords using custom fields you should use this value " "for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta " "keywords you would like to use, separated by comas." msgstr "" "Amikor a kulcsszavait egyedi mezők segítségével meghatározza, használja ezt " "az értéket egyedi mezőnévként. Az egyedi mező értéke pedig legyenek az " "egyéni kulcsszavak, amelyeket használni kíván." #: options_divi.php:699 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "Ha nem használ egyéni bejegyzéscímeket, attól még irányíthatja a címek " "létrehozását. Itt választhat, milyen sorrendben szeretné a bejegyzés címét " "és a blog nevét megjeleníteni, vagy a blog nevét teljesen eltávolíthatja a " "címből." #: options_divi.php:723 msgid "Enable meta descriptions" msgstr "Meta leírás engedélyezése" #: options_divi.php:727 msgid "" "Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive " "pages. The description is based off the category description you choose when " "creating/edit your category in wp-admin." msgstr "" "Engedélyezze ezt az opciót, ha meg akarja jeleníteni a meta leírásokat a " "kategória/archív oldalakon. A leírás azon a kategória leíráson alapul, " "amelyet a kategória készítésekor/szerkesztésekor választott a wp-adminban." #: options_divi.php:730 msgid "Choose title autogeneration method" msgstr "Válasszon címgeneráló módszert" #: options_divi.php:735 msgid "" "Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can " "change which order your blog name and index title are displayed, or you can " "remove the blog name from the title completely." msgstr "" "Itt választhatja ki, hogyan generálódjanak az index oldalak címei. " "Választhat, milyen sorrendben szeretné a blog nevét és az index címét " "megjeleníteni, vagy a blog nevét teljesen eltávolíthatja a címből." #: options_divi.php:742 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and index page " "name when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "Itt megváltoztathatja a karaktert, amely elkülöníti a blogja címét és index " "oldala nevét, amikor automatikusan generált bejegyzéscímeket alkalmaz. " "Gyakori választás a | vagy -" #: options_divi.php:761 msgid "Code Integration" msgstr "Kód integráció" #: options_divi.php:769 msgid "Enable header code" msgstr "Fejléc kód engedélyezése" #: options_divi.php:773 msgid "" "Disabling this option will remove the header code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Ennek az opciónak a letiltása eltávolítja a blogból a lenti fejléc kódot. " "Ezzel eltávolíthatja a kódot, miközben későbbi használatra elmentheti." #: options_divi.php:776 msgid "Enable body code" msgstr "Törzs kód engedélyezése" #: options_divi.php:780 msgid "" "Disabling this option will remove the body code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Ennek az opciónak a letiltása eltávolítja a blogból a lenti törzs kódot. " "Ezzel eltávolíthatja a kódot, miközben későbbi használatra elmentheti." #: options_divi.php:783 msgid "Enable single top code" msgstr "Egyszeri felső kód engedélyezése" #: options_divi.php:787 msgid "" "Disabling this option will remove the single top code below from your blog. " "This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Ennek az opciónak a letiltása eltávolítja a blogból a lenti egyszeri felső " "kódot. Ezzel eltávolíthatja a kódot, miközben későbbi használatra elmentheti." #: options_divi.php:790 msgid "Enable single bottom code" msgstr "Egyszeri alsó kód engedélyezése" #: options_divi.php:794 msgid "" "Disabling this option will remove the single bottom code below from your " "blog. This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "Ennek az opciónak a letiltása eltávolítja a blogból a lenti egyszeri alsó " "kódot. Ezzel eltávolíthatja a kódot, miközben későbbi használatra elmentheti." #: options_divi.php:797 msgid "Add code to the < head > of your blog" msgstr "A blog < head > részéhez hozzáadandó kód" #: options_divi.php:801 msgid "" "Any code you place here will appear in the head section of every page of " "your blog. This is useful when you need to add javascript or css to all " "pages." msgstr "" "Az összes kód, amit ide helyez, a blog összes oldalának fejléc részében " "elhelyezésre kerül. Ez hasznos, amikor Javascript-et vagy CSS-t szeretne " "hozzáadni minden oldalhoz." #: options_divi.php:804 msgid "" "Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)" msgstr "" "A blog < body > részéhez hozzáadandó kód (alkalmas követési kódok " "integrációjára, mint például a Google Analytics kódra)" #: options_divi.php:808 msgid "" "Any code you place here will appear in body section of all pages of your " "blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state " "counter such as Google Analytics." msgstr "" "Az összes kód, amit ide helyez, a blog összes oldalának törzs részében " "elhelyezésre kerül. Ez hasznos, amikor egy olyan követési képpont " "hozzáadására van szüksége statisztika mérésére, mint például a Google " "Analytics." #: options_divi.php:811 msgid "Add code to the top of your posts" msgstr "A bejegyzések elejére adandó kód" #: options_divi.php:815 options_divi.php:822 msgid "" "Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This " "is useful if you are looking to integrating things such as social " "bookmarking links." msgstr "" "Az összes kód, amit ide helyez, minden bejegyzés elején elhelyezésre kerül. " "Ez hasznos, amikor olyan dolgok integrálására van szükség, mint például a " "közösségi linkmegosztás." #: options_divi.php:818 msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments" msgstr "A bejegyzések aljára, de a hozzászólások előtt hozzáadandó kód" #: options_divi.php:849 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" #: options_divi.php:854 options_divi.php:866 msgid "" "Before you can receive product updates, you must first authenticate your " "Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your Elegant " "Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates Tab in your " "theme and plugin settings. To locate your API Key, log in to your " "Elegant Themes account and navigate to the Account > API Key page. Learn more here. If you " "still get this message, please make sure that your Username and API Key have " "been entered correctly" msgstr "" "A termék frissítéseinek megkapása előtt hitelesítenie kell az Elegant " "Themes előfizetését. Ennek érdekében meg kell adnia mind az Elegant Themes " "felhasználónevét, mind az Elegant Themes API kódját a Frissítések fülnél a " "témájánál és a plugin beállításainál. AZ alkalmazás kulcsának " "meghatározásához, jelentkezzen be az Elegant Themes fiókjába és " "menjen az Account > Alkalmazás kulcs oldalra. Tudjon meg többet. Amennyiben továbbra is megkapja ezt " "az üzenetet, bizonyosodjon meg róla, hogy megfelelően adta meg az API " "kulcsát és felhasználónevét." #: options_divi.php:861 msgid "API Key" msgstr "API Kulcs" #: options_divi.php:887 msgid "Manage Un-widgetized Advertisements" msgstr "Reklámok kezelése (nem widget)" #: options_divi.php:895 msgid "Enable Single Post 468x60 banner" msgstr "Bejegyzés 468x60 banner engedélyezése" #: options_divi.php:899 msgid "" "Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your " "post pages below the single post content. If enabled you must fill in the " "banner image and destination url below." msgstr "" "Ezt az opciót aktiválva lehetősége nyílik egy 468x60 banner reklám " "hozzáadására a bejegyzéses oldalak alján, a bejegyzés tartalma után. Ha " "engedélyezi, meg kell adnia a banner képét és a cél webcímet." #: options_divi.php:902 msgid "Input 468x60 advertisement banner image" msgstr "468x60 reklám banner képének hozzáadása" #: options_divi.php:906 msgid "Here you can provide 468x60 banner image url" msgstr "Itt adhatja meg a 468x60 banner kép webcímét" #: options_divi.php:910 msgid "Input 468x60 advertisement destination url" msgstr "468x60 reklám cél-webcímének hozzáadása" #: options_divi.php:914 msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url" msgstr "Itt adhatja meg a 468x60 banner cél-webcímét" #: options_divi.php:918 msgid "Input 468x60 adsense code" msgstr "468x60 Adsense kód hozzáadása" #: options_divi.php:922 msgid "Place your adsense code here." msgstr "Itt adhatja meg Adsense kódját." #: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:106 msgid "Pages:" msgstr "Oldalak:" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:114 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:8277 msgctxt "WooCommerce items number" msgid "%1$s Item" msgid_plural "%1$s Items" msgstr[0] "%1$s Elem" msgstr[1] "%1$s Elemek" #: single-project.php:68 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: single-project.php:69 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #~ msgid "MailChimp API Key" #~ msgstr "MailChimp API kulcs" #~ msgid "" #~ "Enter your MailChimp API key. You can create an api key here" #~ msgstr "" #~ "Adja meg MailChimp API kulcsát. API kulcsot itt készíthet" #~ msgid "Aweber Authorization" #~ msgstr "Aweber engedélyezése" #~ msgid "Authorize your Aweber account here." #~ msgstr "Engedélyezze Aweber fiókját itt." #~ msgid "Regenerate MailChimp Lists" #~ msgstr "MailChimp listák újragenerálása" #~ msgid "" #~ "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new " #~ "list, but it doesn't appear within the Email Optin module settings, " #~ "activate this option. Don't forget to disable it once the list has been " #~ "regenerated." #~ msgstr "" #~ "Alapértelmezetten a MailChimp listák egy napig vannak a gyorsítótárban. " #~ "Ha új listát ad hozzá, de nem jelenik meg az Email optin modul " #~ "beállításaiban, akkor aktiválja ezt az opciót. Ne felejtse el kikapcsolni " #~ "ezt a funkciót, miután egyszer újragenerálta a listákat." #~ msgid "Regenerate Aweber Lists" #~ msgstr "Aweber listák újragenerálása" #~ msgid "" #~ "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, " #~ "but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate " #~ "this option. Don't forget to disable it once the list has been " #~ "regenerated." #~ msgstr "" #~ "Alapértelmezetten a Aweber listák egy napig vannak a gyorsítótárban. Ha " #~ "új listát ad hozzá, de nem jelenik meg az Email optin modul " #~ "beállításaiban, akkor aktiválja ezt az opciót. Ne felejtse el kikapcsolni " #~ "ezt a funkciót, miután egyszer újragenerálta a listákat." #~ msgid "" #~ "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Before you " #~ "can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your " #~ "subscription." #~ msgstr "" #~ "%1$s új változata érhető el. Nézze meg a %3$s verzió részleteit. Mielőtt az Elegant " #~ "Themes sablont frissíthetné, telepítenie kell az Elegant Updater bővítményt, hogy hitelesítse az " #~ "előfizetését." #~ msgid "" #~ "Before you can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to " #~ "authenticate your subscription." #~ msgstr "" #~ "Mielőtt az Elegant Themes sablont frissíthetné, telepítenie kell az Elegant Updater bővítményt, hogy " #~ "hitelesítse az előfizetését."