msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-18 15:55:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-18 19:04+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-2: ../core\n" #: comments.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "הפוסט הזה מוגן בסיסמא. אנא הכניסו את הסיסמא כדי לצפות בתגובות." #: comments.php:13 msgid "0 Comments" msgstr "אפס תגובות" #: comments.php:13 msgid "1 Comment" msgstr "תגובת אחת." #: comments.php:13 epanel/core_functions.php:554 msgid "Comments" msgstr "תגובות" #: comments.php:18 comments.php:31 msgid " Older Comments" msgstr "‏ תגובות ישנות" #: comments.php:19 comments.php:32 msgid "Newer Comments " msgstr "תגובות חדשות " #: comments.php:38 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "טארקבקים/פינגבאקים" #: comments.php:56 msgid "Submit Comment" msgstr "שלחו תגובה" #: comments.php:56 msgid "Submit a Comment" msgstr "שלחו תגובה" #: comments.php:56 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "השאירו תגובה ל %s" #: epanel/core_functions.php:33 msgid "Help" msgstr "עזרה" #: epanel/core_functions.php:121 msgid "Options" msgstr "אפשרויות" #: epanel/core_functions.php:121 functions.php:8474 msgid "Theme Options" msgstr "אפרויות ערכת נושא" #: epanel/core_functions.php:140 msgid "settings saved." msgstr "ההגדרות נשמרו." #: epanel/core_functions.php:143 msgid "settings reset." msgstr "ההגדרות אופסו." #: epanel/core_functions.php:152 epanel/core_functions.php:502 msgid "Save Changes" msgstr "שמור שינויים" #: epanel/core_functions.php:161 epanel/core_functions.php:814 msgid "%s Theme Options" msgstr "אפשרויות נושא %s" #: epanel/core_functions.php:168 msgid "Reset to Defaults" msgstr "אתחול לברירת מחחדל" #: epanel/core_functions.php:173 options_divi.php:38 options_divi.php:840 msgid "General" msgstr "כללי" #: epanel/core_functions.php:176 msgid "Navigation" msgstr "ניווט" #: epanel/core_functions.php:179 functions.php:700 msgid "Layout" msgstr "תבנית" #: epanel/core_functions.php:182 msgid "Ads" msgstr "פרסומות" #: epanel/core_functions.php:185 msgid "Colorization" msgstr "צבע" #: epanel/core_functions.php:188 msgid "SEO" msgstr "‏SEO" #: epanel/core_functions.php:191 msgid "Integration" msgstr "אינטגרציה" #: epanel/core_functions.php:194 msgid "Support" msgstr "תמיכה" #: epanel/core_functions.php:197 msgid "Updates" msgstr "עדכונים" #: epanel/core_functions.php:300 epanel/core_functions.php:511 msgid "Reset" msgstr "אתחול" #: epanel/core_functions.php:301 msgid "Upload" msgstr "העלה" #: epanel/core_functions.php:328 msgid "You don't have pages" msgstr "אין לכם דפים" #: epanel/core_functions.php:516 includes/functions/choices.php:92 msgid "Yes" msgstr "כן" #: epanel/core_functions.php:519 includes/functions/choices.php:93 msgid "No" msgstr "לא" #: epanel/core_functions.php:533 msgid "Enabled" msgstr "אפשר" #: epanel/core_functions.php:535 msgid "Disabled" msgstr "כבה" #: epanel/core_functions.php:542 msgid "Author" msgstr "כותב" #: epanel/core_functions.php:546 msgid "Date" msgstr "תאריך" #: epanel/core_functions.php:550 options_divi.php:313 msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" #: epanel/core_functions.php:558 msgid "Ratings" msgstr "דירוגים" #: epanel/core_functions.php:772 msgid "Choose an Image" msgstr "בחר תמונה" #: epanel/custom_functions.php:287 msgid "…" msgstr "‏hellip‪;‬&" #: epanel/custom_functions.php:626 header.php:188 header.php:231 msgid "Home" msgstr "בית" #: epanel/custom_functions.php:923 msgid "Archives" msgstr "ארכיונים" #: epanel/custom_functions.php:925 msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "חפש תוצאות עבור \"%s\"" #: epanel/custom_functions.php:927 msgid "404 Not Found" msgstr "404 לא נמצא" #: epanel/custom_functions.php:997 msgid "Currently viewing archives from %1$s" msgstr "הארכיונים הנצפים כרגע הם מ %1$s" #: epanel/custom_functions.php:1010 msgid "Search Results for: %s" msgstr "תוצאות חיפוש עבור: %s" #: epanel/custom_functions.php:1251 msgid "Image doesn't exist" msgstr "תמונה לא קיימת" #: epanel/custom_functions.php:1416 msgid "" "

This is a fresh installation of %1$s theme. Don't " "forget to go to ePanel to set it up. This message will " "disappear once you have clicked the Save button within the theme's options page.

" msgstr "" "‏

זוהי התקנה חדשה של %1$s ערכת נושא. אנא אל תשכחו לגשת " "ל ePanel כדי להגדירה. ההודעה הזו תיעלם כאשר תלחצו על " "כפתור השמירה שב עמוד אפשרויות ערכת נושא.

" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:518 msgid "Previous" msgstr "הקודם" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:15 epanel/shortcodes/shortcodes.php:519 msgid "Next" msgstr "הבא" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:273 msgid "Tweet" msgstr "צייץ" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:289 msgid "Member Login" msgstr "כניסת חברים" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:292 msgid "Username: " msgstr "שם משתמש‪:‬ " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:293 msgid "Password: " msgstr "סיסמא‪:‬ " #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:294 functions.php:3880 msgid "Login" msgstr "התחבר" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:330 msgid "Add a Tooltip Text" msgstr "הוסף טקסט סרגל כלים" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:352 msgid "Click here to learn more" msgstr "לחצו כדי ללמוד עוד" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:732 msgid "Join Now" msgstr "הצטרף כעת" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:967 msgid "Add ET Learn more block" msgstr "הוסף בלוק Toggle" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:968 msgid "Add ET Box" msgstr "הוסף תיבה" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:969 msgid "Add ET Button" msgstr "הוסף כפתור" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:970 msgid "Add ET Tabs" msgstr "הוספת כרטיסיות" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:971 msgid "Add Author Bio" msgstr "הוסף ביוגרפיה של המחבר" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:972 msgid "Shortcodes" msgstr "קודים מקוצרים" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:977 msgid "Caption" msgstr "תיאור" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:978 msgid "Caption goes here" msgstr "תיאור הולך לכאן" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:979 msgid "Caption title goes here" msgstr "כותרת תיאור הולכת לכאן" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:983 msgid "State" msgstr "מצב" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:985 msgid "Select between expanded and closed state" msgstr "בחר בין מצב סגור למצב מורחב" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:990 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1006 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1035 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1115 msgid "Content" msgstr "תוכן" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:991 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1007 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1093 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1116 msgid "Content goes here" msgstr "תוכן הול לכאן" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:992 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1008 #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1037 msgid "Content text or html" msgstr "תוכן טקסט או HTML" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:999 epanel/shortcodes/shortcodes.php:1021 msgid "Type" msgstr "סוג" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1001 msgid "Type of the box" msgstr "סוג הקופסא" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1015 msgid "Link" msgstr "לינק" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1017 msgid "URL" msgstr "‏URL" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1023 msgid "Choose button type" msgstr "בחר סוג כפתור" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1028 msgid "Color" msgstr "צבע" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1030 msgid "Choose button color" msgstr "בחר צבע כפתור" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1036 msgid "Link text" msgstr "טקסט של הלינק" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1041 msgid "Icon" msgstr "אייקון" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1043 msgid "Used for icon button type" msgstr "משמש לסוג כפתור אייקון" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1048 msgid "Open link in new window" msgstr "פתח לינק בחלון חדש" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1050 msgid "Select yes if the link should be opened in a new window" msgstr "בחר כן אם על הלינק להפתח בחלון חדש" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1058 msgid "Slider Type" msgstr "סוג גלילה" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1060 msgid "Select Slider Type here" msgstr "בחר סוג גלילה" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1065 msgid "Effect" msgstr "אפקט" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1067 msgid "Select Animation Effect" msgstr "בחר אפקט אנימציה" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1072 msgid "Auto" msgstr "אוטומטי" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1074 msgid "Choose yes if you want for automatic slider animation" msgstr "בחר אם להפעיל אנימצית גלילה אוטומטית" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1079 msgid "Auto Speed" msgstr "מהירות אוטומטית" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1081 msgid "Automattic slider speed (works only if Auto is set to yes)" msgstr "מהירות גלילה אוטמטית (עובד רק אם אוטומטי מופעל)" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1085 msgid "Tab Text" msgstr "טקסט כרטיסיה" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1092 msgid "Tab Content" msgstr "תוכן כרטיסיה" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1094 msgid "Paste image url here, if you chose \"images\" slider type" msgstr "הדבק URL תמונה כאן, אם אתם בוחרים סוג גלילה \"images\"" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1102 msgid "Image Url" msgstr "‏URL תמונה" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1104 msgid "Author Image URL" msgstr "‏URL יוצר התמונה" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1108 msgid "Use resizing" msgstr "השתמש בשינוי גודל" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1185 msgid "+ Add One More Tab" msgstr "+ הוסף כרטיסיה אחת" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1335 functions.php:3546 msgid "Image Height" msgstr "גובה תמונה" #: epanel/shortcodes/shortcodes.php:1336 functions.php:3526 msgid "Image Width" msgstr "רוחב תמונה" #: functions.php:36 msgid "Primary Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: functions.php:37 msgid "Secondary Menu" msgstr "תפריט משני" #: functions.php:38 functions.php:715 msgid "Footer Menu" msgstr "תפריט תחתי" #: functions.php:90 msgid "" "Welcome to Divi! Before diving in to your new theme, please visit the Divi Documentation page for access to dozens of in-depth tutorials." msgstr "" "ברוך הבא ל Divi! לפני שתצלול לערכת הנושא החדשה שלך, אנא בקר בדף Divi " "Documentation כדי לקבל גישה לעשרות מדריכים מעמיקים." #: functions.php:215 msgid "Select Page" msgstr "בחרו עמוד" #: functions.php:277 msgid "Divi Page Settings" msgstr "הגדרות דף של Divi" #: functions.php:279 msgid "Divi Post Settings" msgstr "הגדרות פירסומים של Divi" #: functions.php:280 msgid "Divi Product Settings" msgstr "הגדרות מוצר של Divi" #: functions.php:281 msgid "Divi Project Settings" msgstr "הגדרות פרוייקט של Divi" #: functions.php:288 msgid "Skills" msgstr "כישורים" #: functions.php:291 msgid "Posted on" msgstr "פורסם ב" #: functions.php:315 options_divi.php:103 msgid "Right Sidebar" msgstr "סרגל ימני" #: functions.php:316 options_divi.php:104 msgid "Left Sidebar" msgstr "סרגל שמאלי" #: functions.php:317 options_divi.php:105 msgid "Full Width" msgstr "רוחב מלא" #: functions.php:321 msgid "Light" msgstr "בהיר" #: functions.php:322 msgid "Dark" msgstr "כהה" #: functions.php:335 msgid "Page Layout" msgstr "תבנית עמוד" #: functions.php:349 msgid "Dot Navigation" msgstr "ניווט נקודות" #: functions.php:352 functions.php:361 msgid "Off" msgstr "כבוי" #: functions.php:353 functions.php:362 msgid "On" msgstr "דולק" #: functions.php:357 msgid "Hide Nav Before Scroll" msgstr "הסתר כלי ניווט לפני גלילה" #: functions.php:360 functions.php:5737 includes/functions/choices.php:24 #: includes/functions/choices.php:40 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: functions.php:368 msgid "Post Title" msgstr "כותרת פרסום" #: functions.php:371 functions.php:406 msgid "Show" msgstr "הצג" #: functions.php:372 functions.php:405 msgid "Hide" msgstr "הסתר" #: functions.php:377 msgid "Use Background Color" msgstr "השתמש בצבע רקע" #: functions.php:382 functions.php:5776 msgid "Hex Value" msgstr "ערך צבע" #: functions.php:386 functions.php:2051 functions.php:2078 functions.php:2205 #: functions.php:2727 functions.php:2855 functions.php:3059 msgid "Text Color" msgstr "צבע טקסט" #: functions.php:402 msgid "Project Navigation" msgstr "ניווט בפרוייקט" #: functions.php:550 functions.php:562 functions.php:8553 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת לדף זה" #: functions.php:615 options_divi.php:318 options_divi.php:466 msgid "General Settings" msgstr "הגדרות כלליות" #: functions.php:620 msgid "Site Identity" msgstr "זהות אתר" #: functions.php:625 msgid "Layout Settings" msgstr "הגדרות תבנית" #: functions.php:630 msgid "Typography" msgstr "טיפוגרפיה" #: functions.php:635 msgid "Mobile Styles" msgstr "סגנונות ניידים" #: functions.php:640 msgid "Tablet" msgstr "טאבלט" #: functions.php:645 msgid "Phone" msgstr "פלאפון" #: functions.php:650 msgid "Mobile Menu" msgstr "תפריט נייד" #: functions.php:655 msgid "Background" msgstr "רקע" #: functions.php:660 msgid "Header & Navigation" msgstr "כותרת וניווט" #: functions.php:665 msgid "Header Format" msgstr "פורמט כותרת" #: functions.php:670 msgid "Primary Menu Bar" msgstr "שורת תפריטים עיקרית" #: functions.php:675 msgid "Secondary Menu Bar" msgstr "שורת תפריטים משנית" #: functions.php:680 msgid "Slide In & Fullscreen Header Settings" msgstr "אפשרויות כותרת שקופית ומסך מלא" #: functions.php:685 msgid "Fixed Navigation Settings" msgstr "הגדרות ניווט מתוקנות" #: functions.php:690 msgid "Header Elements" msgstr "מרכיבי כותרת" #: functions.php:695 msgid "Footer" msgstr "תפריט בתחתית האתר" #: functions.php:705 msgid "Widgets" msgstr "ווידג'טים" #: functions.php:710 msgid "Footer Elements" msgstr "מרכיבי התפריט בתחתית האתר" #: functions.php:720 msgid "Bottom Bar" msgstr "שורה תחתונה" #: functions.php:725 functions.php:1465 msgid "Color Schemes" msgstr "סכמות צבע" #: functions.php:727 msgid "" "Note: Color settings set above should be applied to the Default color scheme." msgstr "" "הערה: הגדרות צבע המוגדרות למעלה תהיינה זמינות לסכמת ברירת המחדל של הצבע." #: functions.php:731 msgid "Buttons" msgstr "כפתורים" #: functions.php:736 msgid "Buttons Style" msgstr "סגנונות כפתורים" #: functions.php:741 msgid "Buttons Hover Style" msgstr "סגנונות כפתורים מסומנים" #: functions.php:746 functions.php:5059 msgid "Blog" msgstr "בלוג" #: functions.php:751 msgid "Post" msgstr "פרסום" #: functions.php:768 msgid "Meta Text Size" msgstr "גודל מלל meta" #: functions.php:787 msgid "Meta Line Height" msgstr "גובה שורת meta" #: functions.php:806 msgid "Meta Letter Spacing" msgstr "מרווחי תווים בmeta" #: functions.php:825 functions.php:5128 functions.php:5207 msgid "Meta Font Style" msgstr "סגנון גופן של meta" #: functions.php:840 functions.php:1265 functions.php:1337 functions.php:1356 #: functions.php:2473 msgid "Header Text Size" msgstr "גודל מלל הכותרת" #: functions.php:859 functions.php:1303 msgid "Header Line Height" msgstr "גובה קו הכותרת" #: functions.php:878 functions.php:1284 msgid "Header Letter Spacing" msgstr "מרווחי התווים בכותרת" #: functions.php:897 functions.php:1322 functions.php:2492 functions.php:3415 #: functions.php:3593 functions.php:3708 functions.php:3771 functions.php:3850 #: functions.php:3914 functions.php:4705 functions.php:5401 functions.php:5507 msgid "Header Font Style" msgstr "סגנון הגופן של הכותרת" #: functions.php:911 msgid "Enable Boxed Layout" msgstr "אפשר מערכי קופסא" #: functions.php:925 msgid "Website Content Width" msgstr "רוחב תוכן האתר" #: functions.php:944 msgid "Website Gutter Width" msgstr "מרווחי הטורים באתר" #: functions.php:962 msgid "Use Custom Sidebar Width" msgstr "להשתמש מותאם אישית Sidebar רוחב" #: functions.php:976 msgid "Sidebar Width" msgstr "עובי שורת צד" #: functions.php:995 functions.php:1014 functions.php:1033 msgid "Section Height" msgstr "גובה הסעיף" #: functions.php:1052 functions.php:1071 functions.php:1090 msgid "Row Height" msgstr "גובה השורה" #: functions.php:1109 msgid "Stretch Background Image" msgstr "מתח תמונת רקע" #: functions.php:1116 functions.php:1729 functions.php:2106 functions.php:2177 #: functions.php:2191 functions.php:2713 functions.php:2869 functions.php:3073 msgid "Background Color" msgstr "צבע רקע" #: functions.php:1123 msgid "Background Image" msgstr "תמונת רקע" #: functions.php:1143 msgid "Background Repeat" msgstr "חזרה על הרקע" #: functions.php:1150 functions.php:1174 msgid "Background Position" msgstr "מיקום הרקע" #: functions.php:1154 includes/functions/choices.php:106 msgid "Left" msgstr "שמאל" #: functions.php:1155 msgid "Center" msgstr "מרכז" #: functions.php:1156 includes/functions/choices.php:105 msgid "Right" msgstr "ימין" #: functions.php:1189 functions.php:1227 functions.php:1246 msgid "Body Text Size" msgstr "גודל מלל הגוף" #: functions.php:1208 msgid "Body Line Height" msgstr "גובה הקו בגוף" #: functions.php:1376 msgid "Header Font" msgstr "פונט שוליים" #: functions.php:1392 msgid "Body Font" msgstr "פונט גוף" #: functions.php:1409 msgid "Body Link Color" msgstr "צבע הלינק בגוף" #: functions.php:1423 msgid "Body Text Color" msgstr "צבע מלל הגוף" #: functions.php:1437 msgid "Header Text Color" msgstr "צבע מלל הכותרת" #: functions.php:1451 msgid "Theme Accent Color" msgstr "צבע ערכת הנושא" #: functions.php:1481 msgid "Header Style" msgstr "סגנון עילי" #: functions.php:1495 msgid "Enable Vertical Navigation" msgstr "אפשר ניווט אנכי" #: functions.php:1509 msgid "Vertical Menu Orientation" msgstr "תפריט מאונך" #: functions.php:1525 msgid "Hide Navigation Until Scroll" msgstr "הסתר ניווט עד הגלילה" #: functions.php:1540 functions.php:2429 msgid "Show Social Icons" msgstr "הראה אייקונים חברתיים" #: functions.php:1554 msgid "Show Search Icon" msgstr "הצג אייקוני חיפוש" #: functions.php:1568 msgid "Show Top Bar" msgstr "הצג סרגל עליון" #: functions.php:1582 msgid "Menu Width" msgstr "רוחב תפריט" #: functions.php:1601 functions.php:1639 msgid "Menu Text Size" msgstr "גודל טקסט התפריט" #: functions.php:1620 functions.php:1658 msgid "Top Bar Text Size" msgstr "גודל טקסט בסרגל העליון" #: functions.php:1677 functions.php:1915 functions.php:1999 functions.php:2659 #: functions.php:2935 functions.php:3120 msgid "Letter Spacing" msgstr "מרווח בין התווים" #: functions.php:1697 functions.php:1935 functions.php:2019 msgid "Font" msgstr "גופן" #: functions.php:1714 functions.php:1952 functions.php:2036 functions.php:2678 #: functions.php:2741 msgid "Font Style" msgstr "סגנון גופן" #: functions.php:1743 msgid "Menu Link Color" msgstr "צבע קישור בתפריט" #: functions.php:1757 functions.php:2092 msgid "Active Link Color" msgstr "צבע לינק פעיל" #: functions.php:1771 msgid "Top Bar Text Color" msgstr "צבע טקסט בסרגל העליון" #: functions.php:1785 msgid "Search Bar Text Color" msgstr "צבע טקסט בסרגל חיפוש" #: functions.php:1799 msgid "Search Bar Background Color" msgstr "צבע רקע בסרגל חיפוש" #: functions.php:1812 functions.php:1974 msgid "Make Full Width" msgstr "הפוך לרוחב מלא" #: functions.php:1825 functions.php:2064 functions.php:2280 msgid "Hide Logo Image" msgstr "הסתר תמונת לוגו" #: functions.php:1839 msgid "Menu Height" msgstr "גובה תפריט" #: functions.php:1858 msgid "Logo Max Height" msgstr "גובה מקסימאלי לוגו" #: functions.php:1877 msgid "Menu Top Margin" msgstr "שוליים עליונים של התפריט" #: functions.php:1896 functions.php:1980 functions.php:2313 functions.php:2836 msgid "Text Size" msgstr "גודל מלל" #: functions.php:2120 functions.php:2219 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "צבע הרקע של התפריט המופל" #: functions.php:2134 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "צבע הקו של התפריט המופל" #: functions.php:2148 functions.php:2233 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "צבע המלל של התפריט המופל" #: functions.php:2162 functions.php:2247 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "האנימציה של התפריט המופל" #: functions.php:2294 msgid "Fixed Menu Height" msgstr "גובה תפריט קבוע" #: functions.php:2332 msgid "Primary Menu Background Color" msgstr "צבע הרקע של התפריט הראשי" #: functions.php:2346 msgid "Secondary Menu Background Color" msgstr "צבע הרקע של התפריט המשני" #: functions.php:2360 msgid "Primary Menu Link Color" msgstr "תפריט ראשי צבע קישור" #: functions.php:2374 msgid "Secondary Menu Link Color" msgstr "תפריט המשני צבע קישור" #: functions.php:2388 msgid "Active Primary Menu Link Color" msgstr "תפריט הראשי פעיל צבע קישור" #: functions.php:2402 msgid "Phone Number" msgstr "מספר טלפון" #: functions.php:2415 msgid "Email" msgstr "אימייל" #: functions.php:2443 msgid "Column Layout" msgstr "מערך הטור" #: functions.php:2459 msgid "Footer Background Color" msgstr "צבע רקע תחתי" #: functions.php:2507 msgid "Body/Link Text Size" msgstr "גודל טקסט הגוף/הקישור" #: functions.php:2526 msgid "Body/Link Line Height" msgstr "גובה הקו הגוף/הקישור" #: functions.php:2545 msgid "Body Font Style" msgstr "סגנון הגופן של הגוף" #: functions.php:2560 msgid "Widget Text Color" msgstr "צבע המלל בווידג'ט" #: functions.php:2574 msgid "Widget Link Color" msgstr "צבע הקישור בווידג'ט" #: functions.php:2588 msgid "Widget Header Color" msgstr "צבע הכותרת בווידג'ט" #: functions.php:2602 msgid "Widget Bullet Color" msgstr "צבע הנקודה בווידג'ט" #: functions.php:2617 msgid "Footer Menu Background Color" msgstr "צבע רקע התפריט של התפריט בתחתית האתר" #: functions.php:2631 msgid "Footer Menu Text Color" msgstr "צבע מלל התפריט של התפריט בתחתית האתר" #: functions.php:2645 msgid "Footer Menu Active Link Color" msgstr "צבע קישור פעיל בתפריט של התפריט בתחתית האתר" #: functions.php:2693 functions.php:2756 msgid "Font Size" msgstr "גודל גופן" #: functions.php:2775 msgid "Social Icon Size" msgstr "גודל אייקון חברתי" #: functions.php:2794 msgid "Social Icon Color" msgstr "צבע אייקון חברתי" #: functions.php:2807 msgid "Disable Footer Credits" msgstr "השבתת Footer Credits" #: functions.php:2821 msgid "Edit Footer Credits" msgstr "ערוך את ה-Footer Credits" #: functions.php:2883 msgid "Border Width" msgstr "רוחב מסגרת" #: functions.php:2902 functions.php:3087 msgid "Border Color" msgstr "צבע מסגרת" #: functions.php:2916 functions.php:3101 msgid "Border Radius" msgstr "רדיוס גבול" #: functions.php:2954 functions.php:5444 msgid "Button Font Style" msgstr "סגנון גופן הכפתור" #: functions.php:2970 msgid "Buttons Font" msgstr "גופן כפתורים" #: functions.php:2986 msgid "Add Button Icon" msgstr "הוסף אייקון של כפתור" #: functions.php:3001 msgid "Select Icon" msgstr "בחר אייקון" #: functions.php:3015 msgid "Icon Color" msgstr "צבע סמל" #: functions.php:3029 msgid "Icon Placement" msgstr "מיקום האייקון" #: functions.php:3044 msgid "Only Show Icon on Hover" msgstr "הראה אייקון רק כאשר מסומן" #: functions.php:3138 includes/widgets/widget-about.php:50 #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:188 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:204 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:220 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:236 msgid "Image" msgstr "תמונה" #: functions.php:3139 msgid "Image Module Settings" msgstr "הגדרות מודול לתמונה" #: functions.php:3150 msgid "Animation" msgstr "אנימציה" #: functions.php:3151 msgid "This controls default direction of the lazy-loading animation." msgstr "זה שולט בכיוון ברירת המחדל של אנימציית הטעינה" #: functions.php:3161 msgid "Gallery" msgstr "גלריה" #: functions.php:3174 functions.php:3957 functions.php:4066 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "צבע אייקון התקרבות" #: functions.php:3189 functions.php:3972 functions.php:4081 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "צבע כיסוי בעת סימון" #: functions.php:3204 functions.php:3310 functions.php:3987 functions.php:4096 #: functions.php:4365 functions.php:4444 functions.php:4486 functions.php:4586 msgid "Title Font Size" msgstr "גודל גופן הכותרת" #: functions.php:3224 functions.php:3330 functions.php:4007 functions.php:4116 #: functions.php:4385 functions.php:4464 functions.php:5092 functions.php:5171 msgid "Title Font Style" msgstr "סגנון גופן הכותרת" #: functions.php:3240 functions.php:4023 functions.php:4132 msgid "Caption Font Size" msgstr "גודל גופן הכיתוב" #: functions.php:3260 functions.php:4043 functions.php:4152 msgid "Caption Font Style" msgstr "סגנון הגופן של המלל" #: functions.php:3270 msgid "Blurb" msgstr "תקציר" #: functions.php:3283 functions.php:3395 functions.php:3573 functions.php:3688 #: functions.php:3751 functions.php:3830 functions.php:3894 functions.php:4685 #: functions.php:5381 functions.php:5487 msgid "Header Font Size" msgstr "גודל גופן הכותרת" #: functions.php:3297 msgid "Tabs" msgstr "כרטיסיות" #: functions.php:3347 functions.php:3724 functions.php:3866 functions.php:3930 msgid "Padding" msgstr "מרווח" #: functions.php:3361 msgid "Slider" msgstr "סליידר" #: functions.php:3375 functions.php:5467 msgid "Top & Bottom Padding" msgstr "מרווחים מעל ומתחת" #: functions.php:3431 functions.php:5523 msgid "Content Font Size" msgstr "גודל גופן התוכן" #: functions.php:3451 functions.php:5543 msgid "Content Font Style" msgstr "סגנון הגופן של התוכן" #: functions.php:3461 msgid "Testimonial" msgstr "עדות" #: functions.php:3474 functions.php:4993 msgid "Name Font Style" msgstr "סגנון גופן השם" #: functions.php:3490 msgid "Details Font Style" msgstr "סגנון גופן הפרטים" #: functions.php:3506 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "רדיוס גבול הדיוקן" #: functions.php:3560 msgid "Pricing Table" msgstr "טבלת מחיר " #: functions.php:3609 functions.php:3787 functions.php:5009 msgid "Subheader Font Size" msgstr "גודל גופן כותרת המשנה" #: functions.php:3629 functions.php:3807 functions.php:5029 msgid "Subheader Font Style" msgstr "סגנון גופן כותרת המשנה" #: functions.php:3645 functions.php:5302 msgid "Price Font Size" msgstr "גודל גופן המחיר" #: functions.php:3665 msgid "Pricing Font Style" msgstr "סגנון גופן התמחור" #: functions.php:3675 msgid "Call To Action" msgstr "קריאה לפעולה" #: functions.php:3738 msgid "Audio" msgstr "אודיו" #: functions.php:3817 msgid "Email Optin" msgstr "‏OptIn דוא\"ל" #: functions.php:3944 msgid "Portfolio" msgstr "תיק " #: functions.php:4053 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "תיק סינון" #: functions.php:4168 msgid "Filters Font Size" msgstr "גודל גופן הפילטרים" #: functions.php:4188 msgid "Filters Font Style" msgstr "סגנון גופן הפילטרים" #: functions.php:4198 msgid "Bar Counter" msgstr "סופר שורה" #: functions.php:4211 msgid "Label Font Size" msgstr "גודל גופן התוויות" #: functions.php:4231 msgid "Label Font Style" msgstr "סגנון גופן התוויות" #: functions.php:4247 msgid "Percent Font Size" msgstr "גודל גופן האחוז" #: functions.php:4267 msgid "Percent Font Style" msgstr "סגנון גופן האחוז" #: functions.php:4283 msgid "Bar Padding" msgstr "מרווח הפס" #: functions.php:4303 msgid "Bar Border Radius" msgstr "רדיוס גבול הפס" #: functions.php:4317 msgid "Circle Counter" msgstr "מונה עגול" #: functions.php:4329 functions.php:4408 msgid "Number Font Size" msgstr "גודל גופן המספר" #: functions.php:4349 functions.php:4428 msgid "Number Font Style" msgstr "סגנון גופן המספר" #: functions.php:4395 msgid "Number Counter" msgstr "מונה מספרים" #: functions.php:4474 msgid "Accordion" msgstr "אקורדיון" #: functions.php:4506 functions.php:4606 msgid "Opened Title Font Style" msgstr "סגנון גופן כותרת פתוחה" #: functions.php:4522 functions.php:4622 msgid "Closed Title Font Style" msgstr "סגנון גופן כותרת סגורה" #: functions.php:4538 functions.php:4638 msgid "Toggle Icon Size" msgstr "בחר גודל אייקון" #: functions.php:4559 functions.php:4658 msgid "Toggle Padding" msgstr "בחר מרווח" #: functions.php:4573 msgid "Toggle" msgstr "‏Toggle" #: functions.php:4672 msgid "Contact Form" msgstr "טופס יצירת קשר" #: functions.php:4721 msgid "Input Font Size" msgstr "גודל גופן הקלט" #: functions.php:4741 msgid "Input Font Style" msgstr "סגנון גופן הקלט" #: functions.php:4757 msgid "Input Field Padding" msgstr "מרווח אזור הקלט" #: functions.php:4777 msgid "Captcha Font Size" msgstr "גודל גופן ה Captcha" #: functions.php:4797 msgid "Captcha Font Style" msgstr "סגנון גופן ה Captcha" #: functions.php:4807 includes/functions/sidebars.php:4 msgid "Sidebar" msgstr "סרגל צדדי" #: functions.php:4820 msgid "Widget Header Font Size" msgstr "גודל גופן כותרת הווידג'ט" #: functions.php:4840 msgid "Widget Header Font Style" msgstr "סגנון גופן כותרת הווידג'ט" #: functions.php:4856 msgid "Remove Vertical Divider" msgstr "הסר מחלק אנכי" #: functions.php:4865 msgid "Divider" msgstr "חוצץ" #: functions.php:4877 msgid "Show Divider" msgstr "הראה את החוצץ" #: functions.php:4892 msgid "Divider Style" msgstr "סגנון מחלק" #: functions.php:4909 msgid "Divider Weight" msgstr "משקל המחלק" #: functions.php:4929 msgid "Divider Height" msgstr "גובה המחלק" #: functions.php:4949 msgid "Divider Position" msgstr "מיקום מחלק" #: functions.php:4960 msgid "Person" msgstr "אדם" #: functions.php:4973 msgid "Name Font Size" msgstr "גודל גופן השם" #: functions.php:5045 msgid "Social Network Icon Size" msgstr "גודל אייקון הרשת החברתית" #: functions.php:5072 functions.php:5151 msgid "Post Title Font Size" msgstr "גודל גופן כותרת הפרסום" #: functions.php:5108 functions.php:5187 msgid "Meta Font Size" msgstr "גודל גופן הmeta" #: functions.php:5138 msgid "Blog Grid" msgstr "רשת בלוג" #: functions.php:5217 msgid "Shop" msgstr "קנה" #: functions.php:5230 msgid "Product Name Font Size" msgstr "גודל גופן שם המוצר" #: functions.php:5250 msgid "Product Name Font Style" msgstr "סגנון גופן שם המוצר" #: functions.php:5266 msgid "Sale Badge Font Size" msgstr "גודל גופן תג מבצע" #: functions.php:5286 msgid "Sale Badge Font Style" msgstr "סגנון גופן תג מבצע" #: functions.php:5322 msgid "Price Font Style" msgstr "סגנון גופן המחיר" #: functions.php:5338 msgid "Sale Price Font Size" msgstr "גודל גופן מחיר המכירה" #: functions.php:5358 msgid "Sale Price Font Style" msgstr "סגנון גופן מחיר המכירה" #: functions.php:5368 msgid "Countdown" msgstr "ספירה לאחור" #: functions.php:5411 msgid "Social Follow" msgstr "מעקב חברתי" #: functions.php:5424 msgid "Follow Font & Icon Size" msgstr "גודל גופן ואייקון העוקבים" #: functions.php:5454 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "רוחב המלא Slider" #: functions.php:7977 msgid "0 comments" msgstr "אפס תגובות" #: functions.php:7977 msgid "1 comment" msgstr "תגובת אחת." #: functions.php:7977 msgid "comments" msgstr "תגובות" #: functions.php:8060 msgid "Password Protected" msgstr "סיסמא מוגנת" #: functions.php:8061 msgid "To view this protected post, enter the password below" msgstr "בכדי לראות את הפוסט המוגן, הכנס את הסיסמא מתחת" #: functions.php:8064 msgid "Password" msgstr "סיסמא" #: functions.php:8065 msgid "Submit" msgstr "שלח" #: functions.php:8478 functions.php:8514 msgid "Theme Customizer" msgstr "התאמה אישית של ערכות נושא" #: functions.php:8482 functions.php:8527 msgid "Module Customizer" msgstr "התאמה אישית של מודולים" #: functions.php:8484 msgid "Role Editor" msgstr "עורך התפקיד" #: functions.php:8487 msgid "Divi Library" msgstr "ספריית Divi" #: functions.php:8700 msgid "Divi Customizer Settings" msgstr "הגדרות Divi Customizer" #: functions.php:8741 msgid "Designed by %1$s | Powered by %2$s" msgstr "עוצב על ידי %1$s | מונע על ידי %2$s" #: header.php:143 header.php:271 msgid "Search …" msgstr "חיפוש hellip‪;‬&" #: header.php:145 header.php:273 msgid "Search for:" msgstr "חפש:" #: includes/functions/choices.php:9 msgid "Bold" msgstr "מודגש" #: includes/functions/choices.php:10 msgid "Italic" msgstr "נטוי" #: includes/functions/choices.php:11 msgid "Uppercase" msgstr "אותיות גדולות" #: includes/functions/choices.php:12 msgid "Underline" msgstr "קו תחתון" #: includes/functions/choices.php:25 msgid "Green" msgstr "ירוק" #: includes/functions/choices.php:26 msgid "Orange" msgstr "כתום" #: includes/functions/choices.php:27 msgid "Pink" msgstr "ורוד" #: includes/functions/choices.php:28 msgid "Red" msgstr "אדום" #: includes/functions/choices.php:41 msgid "Centered" msgstr "ממורכז" #: includes/functions/choices.php:42 msgid "Centered Inline Logo" msgstr "לוגו ממורכז" #: includes/functions/choices.php:43 msgid "Slide In" msgstr "החלק" #: includes/functions/choices.php:44 msgid "Fullscreen" msgstr "מסך מלא" #: includes/functions/choices.php:56 msgid "Fade" msgstr "מתעמעם" #: includes/functions/choices.php:57 msgid "Expand" msgstr "מתרחב" #: includes/functions/choices.php:58 msgid "Slide" msgstr "שקופית" #: includes/functions/choices.php:59 msgid "Flip" msgstr "מתהפך" #: includes/functions/choices.php:71 includes/functions/choices.php:72 #: includes/functions/choices.php:73 includes/functions/choices.php:75 #: includes/functions/choices.php:76 includes/functions/choices.php:77 #: includes/functions/choices.php:78 includes/functions/choices.php:79 #: includes/functions/choices.php:80 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s טורים" #: includes/functions/choices.php:74 msgid "1 Column" msgstr "טור 1" #: includes/functions/choices.php:118 msgid "Left to Right" msgstr "שמאל לימין" #: includes/functions/choices.php:119 msgid "Right to Left" msgstr "ימין לשמאל" #: includes/functions/choices.php:120 msgid "Top to Bottom" msgstr "מעלה למטה" #: includes/functions/choices.php:121 msgid "Bottom to Top" msgstr "מטה למעלה" #: includes/functions/choices.php:122 msgid "Fade In" msgstr "פיד-אין" #: includes/functions/choices.php:123 msgid "No Animation" msgstr "ללא אנימציה" #: includes/functions/choices.php:135 msgid "Solid" msgstr "שלם" #: includes/functions/choices.php:136 msgid "Dotted" msgstr "מנוקד" #: includes/functions/choices.php:137 msgid "Dashed" msgstr "מקווקו" #: includes/functions/choices.php:138 msgid "Double" msgstr "כפול" #: includes/functions/choices.php:139 msgid "Groove" msgstr "חריץ" #: includes/functions/choices.php:140 msgid "Ridge" msgstr "רכס" #: includes/functions/choices.php:141 msgid "Inset" msgstr "הגבול יוחל בתוך הרכיב" #: includes/functions/choices.php:142 msgid "Outset" msgstr "הגבול יוחל מחוץ לרכיב" #: includes/functions/choices.php:154 msgid "Top" msgstr "למעלה" #: includes/functions/choices.php:155 msgid "Vertically Centered" msgstr "ממורכז אנכית" #: includes/functions/choices.php:156 msgid "Bottom" msgstr "למטה" #: includes/functions/choices.php:168 msgid "No Repeat" msgstr "ללא חזרה" #: includes/functions/choices.php:169 msgid "Tile" msgstr "רצף" #: includes/functions/choices.php:170 msgid "Tile Horizontally" msgstr "רצף אופקית" #: includes/functions/choices.php:171 msgid "Tile Vertically" msgstr "רצף אנכית" #: includes/functions/choices.php:183 msgid "Scroll" msgstr "גלול" #: includes/functions/choices.php:184 msgid "Fixed" msgstr "מתוקן" #: includes/functions/installation.php:1 msgid "Read Divi Documentation" msgstr "קראו מסמכי Divi" #: includes/functions/sidebars.php:13 includes/functions/sidebars.php:22 #: includes/functions/sidebars.php:31 includes/functions/sidebars.php:40 msgid "Footer Area" msgstr "איזור תחתון" #: includes/functions/tutorials.php:1 msgid "Watch video tutorials" msgstr "צפה בהדרכות וידאו" #: includes/navigation.php:2 msgid "« Older Entries" msgstr "‏‪&‬laquo‪;‬ רשומות ישנות" #: includes/navigation.php:3 msgid "Next Entries »" msgstr "הרשומות הבאות ‪&‬r‪aquo;‬" #: includes/no-results.php:3 msgid "No Results Found" msgstr "לא נמצאו תוצאות" #: includes/no-results.php:4 msgid "" "The page you requested could not be found. Try refining your search, or use " "the navigation above to locate the post." msgstr "" "העמוד שביקשתם לא נמצא. נסו להגדיר טוב יותר את החיפוש, או השתמשו בניווט למעלה " "כדי למצוא את הפוסט המבוקש." #: includes/social_icons.php:6 msgid "Facebook" msgstr "‏Facebook" #: includes/social_icons.php:13 msgid "Twitter" msgstr "‏Twitter" #: includes/social_icons.php:20 msgid "Google" msgstr "‏Google" #: includes/social_icons.php:32 msgid "RSS" msgstr "‏RSS" #: includes/widgets/widget-about.php:4 msgid "Displays About Me Information" msgstr "הצג מידע אודותיי" #: includes/widgets/widget-about.php:6 msgid "ET About Me Widget" msgstr "וידג'ט אודתיי" #: includes/widgets/widget-about.php:12 includes/widgets/widget-about.php:41 msgid "About Me" msgstr "אודותיי" #: includes/widgets/widget-about.php:48 includes/widgets/widget-ads.php:172 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:192 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:208 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:224 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:240 #: includes/widgets/widget-adsense.php:46 msgid "Title" msgstr "כותרת" #: includes/widgets/widget-about.php:52 msgid "Text" msgstr "טקסט" #: includes/widgets/widget-ads.php:4 msgid "Displays Advertisements" msgstr "הצג פרסומות" #: includes/widgets/widget-ads.php:6 msgid "ET Advertisement" msgstr "פרסומות" #: includes/widgets/widget-ads.php:12 includes/widgets/widget-ads.php:128 msgid "Advertisement" msgstr "פרסומות" #: includes/widgets/widget-ads.php:175 msgid "Use Relative Image Paths" msgstr "השתמש בנתיבי תמונה יחסית" #: includes/widgets/widget-ads.php:177 msgid "Open in a new window" msgstr "פתח בחלון חדש" #: includes/widgets/widget-ads.php:180 includes/widgets/widget-ads.php:182 #: includes/widgets/widget-ads.php:184 includes/widgets/widget-ads.php:186 #: includes/widgets/widget-ads.php:188 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:192 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:196 includes/widgets/widget-ads.php:198 #: includes/widgets/widget-ads.php:200 includes/widgets/widget-ads.php:202 #: includes/widgets/widget-ads.php:204 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:208 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:212 includes/widgets/widget-ads.php:214 #: includes/widgets/widget-ads.php:216 includes/widgets/widget-ads.php:218 #: includes/widgets/widget-ads.php:220 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:224 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:228 includes/widgets/widget-ads.php:230 #: includes/widgets/widget-ads.php:232 includes/widgets/widget-ads.php:234 #: includes/widgets/widget-ads.php:236 includes/widgets/widget-ads.php:238 #: includes/widgets/widget-ads.php:240 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Banner" msgstr "באנר" #: includes/widgets/widget-ads.php:182 includes/widgets/widget-ads.php:190 #: includes/widgets/widget-ads.php:198 includes/widgets/widget-ads.php:206 #: includes/widgets/widget-ads.php:214 includes/widgets/widget-ads.php:222 #: includes/widgets/widget-ads.php:230 includes/widgets/widget-ads.php:238 msgid "Url" msgstr "‏Url" #: includes/widgets/widget-ads.php:186 includes/widgets/widget-ads.php:194 #: includes/widgets/widget-ads.php:202 includes/widgets/widget-ads.php:210 #: includes/widgets/widget-ads.php:218 includes/widgets/widget-ads.php:226 #: includes/widgets/widget-ads.php:234 includes/widgets/widget-ads.php:242 msgid "Alt" msgstr "אלטרנטיבי" #: includes/widgets/widget-ads.php:243 msgid "" "If you don't want to display some banners - leave approptiate fields blank" msgstr "אם אתה לא רוצה להציג באנרים- הצג את השדות המתאימים ריקים" #: includes/widgets/widget-adsense.php:4 msgid "Displays Adsense Ads" msgstr "הצג פרסומת Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:6 msgid "ET Adsense Widget" msgstr "רוחב Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:12 includes/widgets/widget-adsense.php:40 msgid "Adsense" msgstr "‏Adsense" #: includes/widgets/widget-adsense.php:48 msgid "Adsense Code" msgstr "קוד Adsense" #: options_divi.php:45 msgid "Logo" msgstr "לוגו" #: options_divi.php:48 msgid "Set As Logo" msgstr "קבע כלוגו" #: options_divi.php:50 msgid "" "If you would like to use your own custom logo image click the Upload Image " "button." msgstr "אם תרצו לשהתמש בתמונת לוגו מואמת אישית, לחצו על כפתור \"העלאת תמונה\"." #: options_divi.php:53 msgid "Favicon" msgstr "‏Favicon" #: options_divi.php:56 msgid "Set As Favicon" msgstr "קבע כ- Favicon" #: options_divi.php:58 msgid "" "If you would like to use your own custom favicon image click the Upload Image " "button." msgstr "אם תרצו לשהתמש ב favicon מואמם אישית, לחצו על כפתור \"העלאת תמונה\"." #: options_divi.php:61 msgid "Fixed Navigation Bar" msgstr "סרגל ניווט נעול" #: options_divi.php:65 msgid "" "By default the navigation bar stays on top of the screen at all times. We " "suggest to disable this option, if you need to use a logo taller than the " "default one." msgstr "" "סרגל הניווט נשאר, כברירת מחדל, בקצה העליון של המסך כל הזמן. אנו מציעים לבטל " "זאת אם עליכם להשתמש בתמונת לוגו גדולה." #: options_divi.php:68 msgid "Enable Divi Gallery" msgstr "אפשר גלריית Divi" #: options_divi.php:72 msgid "" "Enable this if you want to replace the WordPress default gallery with the " "Divi-style gallery." msgstr "" "אפשר זאת אם ברצונך להחליף את גלריית ברירת המחדל בסגנון וורדפרס, בגלרייה " "בסגנון Divi." #: options_divi.php:75 msgid "Color Pickers Default Palette" msgstr "לוח ברירת המחדל של בחירת צבעים" #: options_divi.php:80 msgid "Define the default color palette for color pickers in the Divi Builder." msgstr "הגדר את לוח ברירת המחדל לבחירת צבעים ב- Divi Builder" #: options_divi.php:85 msgid "Grab the first post image" msgstr "קחו תמונה של הפוסט הראשון" #: options_divi.php:89 msgid "" "By default thumbnail images are created using custom fields. However, if you " "would rather use the images that are already in your post for your thumbnail " "(and bypass using custom fields) you can activate this option. Once " "activcated thumbnail images will be generated automatically using the first " "image in your post. The image must be hosted on your own server." msgstr "" "תמונות של סימניות נוצרות, באופן ברירת מחדל, בעזרת שדות מותאמים אישית. אולם, " "אם תרצו להשתמש בתמונות שהן כבר חלק מהפוסט שלכם (ולעקוף בעזרת השדות המותאמים " "אישית) אתם יכולים להדליק את האופציה הזו. ברגע שהדלקתם זאת, תמונות הסימניה " "יווצרו אוטומטית בעזרת התמונה הראשונה של הפוסט. על התמונות להיות בשרת שלכם." #: options_divi.php:92 msgid "Blog Style Mode" msgstr "מצב בלוג" #: options_divi.php:96 msgid "" "By default the theme truncates your posts on index/homepages automatically to " "create post previews. If you would rather show your posts in full on index " "pages like a traditional blog then you can activate this feature." msgstr "" "באופן ברירית מחדל, ערכת הנושא חותכת חלקים מהפוסט שלכם אוטומטית כדי ליצור " "תצוגות מקדימות לפוסט. אם תרצו בכל זאת להראות את כל הפוסט באופן מלא, כמו " "בבלוגים מסורתיים, אתם יכולים להפעיל את האופציה הזו." #: options_divi.php:99 msgid "Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce" msgstr "תבניות עמודי קניות וקטגוריות ל WooCommerce" #: options_divi.php:108 msgid "Here you can choose Shop Page & Category Page Layout for WooCommerce." msgstr "כאן אתם יכולים לבחור תבניות עמודי קניות וקטגוריות ל WooCommerce." #: options_divi.php:113 msgid "Google API Key" msgstr "מפתח API של Google" #: options_divi.php:121 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key here. Learn more about how to create your Google API Key here." msgstr "" "מודול המפות משתמש ב-API של Google מפות ודורש מפתח API של Google על מנת לפעול. " "טרם השימוש במודול המפות שלנו, אנא ודאו שאכן הוספתם את מפתח ה-API שלכם כאן. " "ראו עוד מידע על איך ליצור את מפתח ה-API של גוגל כאן." #: options_divi.php:125 msgid "Enqueue Google Maps Script" msgstr "הכניסו לתור סקריפט של גוגל מפות" #: options_divi.php:132 msgid "" "Disable this option to remove the Google Maps API script from your Divi " "Builder Pages. This may improve compatibility with third party plugins that " "also enqueue this script. Please Note: Modules that rely on the Google Maps " "API in order to function properly, such as the Maps and Fullwidth Maps " "Modules, will still be available but will not function while this option is " "disabled (unless you manually add Google Maps API script)." msgstr "" "השביתו את האפשרות הזו על מנת להסיר את סקריפט של ה-API של Google מפות מבונה " "העמודים שלכם ב-Divi. דבר זה עשוי לשפר את התאימות עם תוספי צד שלישי אשר גם " "הוסיפו לתור את הסקריפט הזה. שימו לב: מודולים אשר מסתמכים על ה-API של Google " "מפות במטרה לפעול כראוי, כגון מפות ומודולים של מפות ברוחב מלא, עדיין יהיו " "זמינים אך לא יפעלו כל עוד אפשרות זו מושבתת (אלא אם תוסיפו באופן ידני את " "הסקריפט API של Google מפות)." #: options_divi.php:135 msgid "Show Facebook Icon" msgstr "הצג אייקון Facebook" #: options_divi.php:139 msgid "Here you can choose to display the Facebook Icon on your homepage. " msgstr "כאן ניתן להציג את אייקון ה Facebook בדף הבית. " #: options_divi.php:141 msgid "Show Twitter Icon" msgstr "הצג אייקון Twitter" #: options_divi.php:145 msgid "Here you can choose to display the Twitter Icon. " msgstr "כאן ניתן להציג את אייקון ה Twitter. " #: options_divi.php:147 msgid "Show Google+ Icon" msgstr "הצג אייקון Google+" #: options_divi.php:151 msgid "Here you can choose to display the Google+ Icon on your homepage. " msgstr "כאן ניתן להציג את אייקון ה Google+ בדף הבית. " #: options_divi.php:153 msgid "Show RSS Icon" msgstr "הצג אייקון RSS" #: options_divi.php:157 msgid "Here you can choose to display the RSS Icon. " msgstr "כאן ניתן להציג את אייקון ה RSS. " #: options_divi.php:159 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "‏URL לפרופיל Facebook" #: options_divi.php:164 msgid "Enter the URL of your Facebook Profile. " msgstr "הכניסו את ה URL לפרופיל ה Facebook שלכם. " #: options_divi.php:166 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "‏URL לפרופיל Twitter" #: options_divi.php:171 msgid "Enter the URL of your Twitter Profile." msgstr "הכניסו את ה URL לפרופיל ה Twitter שלכם" #: options_divi.php:173 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "‏URL לפרופיל Google+" #: options_divi.php:178 msgid "Enter the URL of your Google+ Profile. " msgstr "הכניסו את ה URL לפרופיל ה Google+ שלכם " #: options_divi.php:180 msgid "RSS Icon Url" msgstr "‏URL לפרופיל RSS" #: options_divi.php:185 msgid "Enter the URL of your RSS feed. " msgstr "הכניסו את ה URL לפיד ה RSS שלכם " #: options_divi.php:187 msgid "Number of Products displayed on WooCommerce archive pages" msgstr "מספר המוצרים המוצגים בעמודי ארכיון של WooCommerce" #: options_divi.php:191 msgid "" "Here you can designate how many WooCommerce products are displayed on the " "archive page. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "כאן תוכל לציין כמה מוצרי WooCommerce יוצגו בעמוד הארכיון. אפשרות זו פועלת " "באופן עצמאי דרך הגדרות > אפשרויות קריאה בתוך wp-admin" #: options_divi.php:195 msgid "Number of Posts displayed on Category page" msgstr "מספר הפוסטים המוצגים בעמוד הקטגוריה" #: options_divi.php:199 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Category " "page. This option works independently from the Settings > Reading options in " "wp-admin." msgstr "" "כאן אתם יכולים לציין כמה כתבות אחרונות תוצגנה בעמוד הקטגוריה. האופציה הזו " "עובדת באופן עצמאי מאופציות הקריאה של wp-admin." #: options_divi.php:203 msgid "Number of Posts displayed on Archive pages" msgstr "מספר הפוסטים המוצגים בעמודים מאוחסנים" #: options_divi.php:207 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Archive " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options in " "wp-admin." msgstr "" "כאן אתם יכולים לציין כמה כתבות אחרונות תוצגנה בעמודים המאוחסנים. האופציה הזו " "עובדת באופן עצמאי מאופציות הקריאה של wp-admin." #: options_divi.php:211 msgid "Number of Posts displayed on Search pages" msgstr "מספר הפוסטים המוצגים בעמודי החיפוש" #: options_divi.php:215 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Search " "results pages. This option works independently from the Settings > Reading " "options in wp-admin." msgstr "" "כאן אתם יכולים לציין כמה כתבות אחרונות תוצגנה בעמודי החיפוש. האופציה הזו " "עובדת באופן עצמאי מאופציות הקריאה של wp-admin." #: options_divi.php:219 msgid "Number of Posts displayed on Tag pages" msgstr "מספר הפוסטים המוצגים בעמודים מתויגים" #: options_divi.php:223 msgid "" "Here you can designate how many recent articles are displayed on the Tag " "pages. This option works independently from the Settings > Reading options in " "wp-admin." msgstr "" "כאן אתם יכולים לציין כמה כתבות אחרונות תוצגנה בעמודים מתויגים. האופציה הזו " "עובדת באופן עצמאי מאופציות הקריאה של wp-admin." #: options_divi.php:227 msgid "Date format" msgstr "פורמט תאריכים" #: options_divi.php:231 msgid "" "This option allows you to change how your dates are displayed. For more " "information please refer to the WordPress codex here:Formatting Date and " "Time" msgstr "" "האופציה הזו מאפשרת לכם לשנות את אופן הצגת התאריכים שלכם. למידע נוסף אנא פנו " "למידעון Wordpress: פירמוט זמן ותאריך " #: options_divi.php:235 msgid "Use excerpts when defined" msgstr "השתמש בתמצות כאשר זה מוגדר" #: options_divi.php:239 msgid "This will enable the use of excerpts in posts or pages." msgstr "אפשרות זו תאפשר שימוש בתמצות בפוסטים או בעמודים" #: options_divi.php:242 msgid "Responsive shortcodes" msgstr "‏shortocdes מותאמים אוטומטית" #: options_divi.php:246 msgid "Enable this option to make shortcodes respond to various screen sizes" msgstr "אפשרו אופתיה זו כדי לאפשר ל shortcodes להתאים עצמם לגדלי מסך שונים" #: options_divi.php:249 msgid "Google Fonts subsets" msgstr "חלקי Google Forts" #: options_divi.php:253 msgid "This will enable Google Fonts for Non-English languages." msgstr "אופציה זו תאפשר Google Fonts לשפות שאינן אנגלית." #: options_divi.php:256 msgid "Back To Top Button" msgstr "כפתור חזרה למעלה" #: options_divi.php:260 msgid "Enable this option to display Back To Top Button while scrolling" msgstr "אפשרו אופציה זו כדי להציג כפתור חזרה למעלה כאשר גוללים." #: options_divi.php:263 msgid "Smooth Scrolling" msgstr "גלילה חלקה" #: options_divi.php:267 msgid "Enable this option to get the smooth scrolling effect with mouse wheel" msgstr "אפשרו אופציה זו כדי להפעיל אפקט גלילה חלקה עם גלגלת העכבר" #: options_divi.php:270 msgid "Disable Translations" msgstr "כבה תרגומים" #: options_divi.php:274 msgid "" "Disable translations if you don't want to display translated theme strings on " "your site." msgstr "כבה תרגומים אם אינך מעוניין להציג שורות נושא מתורגמות באתרך." #: options_divi.php:277 msgid "Custom CSS" msgstr "‏CSS מותאם אישית" #: options_divi.php:281 msgid "Here you can add custom css to override or extend default styles." msgstr "כאן ניתן להוסיף CSS מותאם אישית כדי לעקוף את סגנון ברירת המחדל." #: options_divi.php:286 msgid "Memory Limit Increase" msgstr "הגדלת מגבלת זיכרון" #: options_divi.php:288 msgid "Here you can disable automatic memory limit increase." msgstr "כאן אפשר להשבית את הגדלת מגבלת הזיכרון האוטומטית." #: options_divi.php:308 msgid "Pages" msgstr "דפים" #: options_divi.php:326 msgid "Exclude pages from the navigation bar" msgstr "הסירו דפים מסרגל הניווט" #: options_divi.php:330 msgid "" "Here you can choose to remove certain pages from the navigation menu. All " "pages marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "כאן ניתן לבחור להסיר דפים מתפריט הניווט. דפים שלידם X לא יופיעו בסרגל הניווט. " #: options_divi.php:334 options_divi.php:384 msgid "Show dropdown menus" msgstr "הראה תפריטים נפרשים" #: options_divi.php:338 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the pages navigation bar " "disable this feature." msgstr "" "אם תרצו להסיר את פרישת התפריטים מסרגל הניווט של העמודים, בטלו את האופציה הזו." #: options_divi.php:341 msgid "Display Home link" msgstr "הציגו לינק בית" #: options_divi.php:345 msgid "" "By default the theme creates a Home link that, when clicked, leads back to " "your blog's homepage. If, however, you are using a static homepage and have " "already created a page called Home to use, this will result in a duplicate " "link. In this case you should disable this feature to remove the link." msgstr "" "באופן ברירת מחדל, ערכת הנושא יוצרת לינק בית שכאשר לוחצים עליו, מוביל חזרה " "לעמודת הבית של הבלוג. אולם אם כבר יצרתם עמוד בית סטטי משלכם, זה יצור לינק " "כפול. במקרה זה בטלו אפשרות זו כדי להסיר את הלינק." #: options_divi.php:348 msgid "Sort Pages Links" msgstr "מיון לינקים לעמודים" #: options_divi.php:352 msgid "Here you can choose to sort your pages links." msgstr "כאן ניתו לבחור איך למיין את הלינקים לעמודים." #: options_divi.php:355 msgid "Order Pages Links by Ascending/Descending" msgstr "סדר הצגת לינקים לעמודים עולה/יורד" #: options_divi.php:359 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your pages links are displayed. " "You can choose between ascending and descending." msgstr "" "כאן ניתן להפוך את סדר הצגת הלינקים לעמודים. האפשרויות הן סדר עולה או יורד." #: options_divi.php:362 options_divi.php:398 msgid "Number of dropdown tiers shown" msgstr "מספר חלקי תפריט נפרש המוצגים" #: options_divi.php:366 options_divi.php:402 msgid "" "This options allows you to control how many teirs your pages dropdown menu " "has. Increasing the number allows for additional menu items to be shown." msgstr "" "אפוציה זו בוררת כמה חלקים יוצגו כאשר התפריטים נפרשים. הגדלת המספר תציג יותר " "חלקים מהתפריט." #: options_divi.php:376 msgid "Exclude categories from the navigation bar" msgstr "הספר קטגוריות מסרגל הניווט" #: options_divi.php:380 msgid "" "Here you can choose to remove certain categories from the navigation menu. " "All categories marked with an X will not appear in your navigation bar. " msgstr "" "כאן ניתן לבחור להסיר קטגוריות מתפריט הניווט. קטגוריות שלידן X לא יופיעו בסרגל " "הניווט. " #: options_divi.php:388 msgid "" "If you would like to remove the dropdown menus from the categories navigation " "bar disable this feature." msgstr "" "אם תרצו להסיר את פרישת התפריטים מסרגל הניווט של הקטגוריות, בטלו את האופציה " "הזו." #: options_divi.php:391 msgid "Hide empty categories" msgstr "החבא קטגוריות ריקות" #: options_divi.php:395 msgid "" "If you would like categories to be displayed in your navigationbar that don't " "have any posts in them then disable this option. By default empty categories " "are hidden" msgstr "" "אם תרצו להציג בסרגל הניווט קטגוריות שאין בהן פוסטים בטלו אפשרות זו. כברירת " "מחדל, קטגוריות ריקות מוחבאות." #: options_divi.php:406 msgid "Sort Categories Links by Name/ID/Slug/Count/Term Group" msgstr "מיין קטגוריות לפי קבוצות Name/ID/Slug/Count/Term" #: options_divi.php:410 msgid "" "By default pages are sorted by name. However if you would rather have them " "sorted by ID you can adjust this setting." msgstr "" "כברירת מחדל, עמודים ממוינים לפי שם. אם תרצו לשנות זאת ל ID תוכלו לשנות זאת " "כאן." #: options_divi.php:413 msgid "Order Category Links by Ascending/Descending" msgstr "סדר הצגת לינקים לקטגוריות עולה/יורד" #: options_divi.php:417 msgid "" "Here you can choose to reverse the order that your categories links are " "displayed. You can choose between ascending and descending." msgstr "" "אן ניתן להפוך את סדר הצגת הלינקים לקטגוריות. האפשרויות הן סדר עולה או יורד." #: options_divi.php:426 msgid "Disable top tier dropdown menu links" msgstr "בטל לינקים מועדפים ביותר בתפריטים נפרשים" #: options_divi.php:430 msgid "" "In some cases users will want to create parent categories or links as " "placeholders to hold a list of child links or categories. In this case it is " "not desirable to have the parent links lead anywhere, but instead merely " "serve an organizational function. Enabling this options will remove the links " "from all parent pages/categories so that they don't lead anywhere when " "clicked." msgstr "" "במקרים מסוימים משתמשים יירצו ליצור קטגוריות או לינקי על כדי לשמש כקיצורי דרך " "לקבוצות של לינקים או תת קטגוריות. במקרה זה מומלץ שלינק העל לא יוביל לשום מקום " "אלא ישמש רק ככלי ארגוני. הפעלת האפשרות הזו תסיר את הלינקים מכל עמודי/קטגוריות " "העל כדי שלא יובילו לשום מקום." #: options_divi.php:434 msgid "Alternative scroll-to-anchor method" msgstr "שיטה אלטרנטיבית לדילוג מהיר בתוך טקסט" #: options_divi.php:438 msgid "" "Sometimes when using the CSS ID of a section to link directly to it from " "another page, the page's final scroll position can be inaccurate. Enable this " "option to use an alternative method for scrolling to anchors which can be " "more accurate than the default method in some cases." msgstr "" "כאשר משתמשים לעיתים במזהה CSS של חלק מסוים בטקסט כדי ליצור קישור ישיר אליו " "מעמוד אחר, מיקום הגלילה הסופי בעמוד שלכם לא יהיה מדויק. הפעילו את האפשרות הזו " "על מנת להשתמש בשיטה האלטרנטיבית לדילוג מהיר בתוך טקסט, שיכולה להיות מדויקת " "יותר משיטת ברירה המחדל בחלק מהמקרים." #: options_divi.php:456 msgid "Single Post Layout" msgstr "תבנית פוסט יחיד" #: options_divi.php:461 msgid "Single Page Layout" msgstr "תבנית עמוד יחיד" #: options_divi.php:474 msgid "Choose which items to display in the postinfo section" msgstr "בחרו אילו דברים להציג בחלק המידע של הפוסט" #: options_divi.php:478 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on single post " "pages. This is the area, usually below the post title, which displays basic " "information about your post. The highlighted itmes shown below will appear. " msgstr "" "כאן ניתן לבחור אילו דברים יופיעו בחלק המידע של עמודי פוסט יחידים. זה האזור, " "שבדרך כלל מתחת לכותרת הפוסט, שמציג מידע בסיסי על הפוסט. החלקים המודגשים " "המוצגים למטה גם יופיעו. " #: options_divi.php:482 msgid "Show comments on posts" msgstr "הצג תגובות בפוסטים" #: options_divi.php:486 msgid "" "You can disable this option if you want to remove the comments and comment " "form from single post pages. " msgstr "" "ניתן לבטל אפשרות זו אם אתם רוצים להסיר תגובות ואת טופס שליחת תגובה מפוסטים. " #: options_divi.php:489 msgid "Place Thumbs on Posts" msgstr "הוסף תמונות סימניה על פוסטים" #: options_divi.php:493 msgid "" "By default thumbnails are placed at the beginning of your post on single post " "pages. If you would like to remove this initial thumbnail image to avoid " "repetition simply disable this option. " msgstr "" "באופן ברירת מחדל, סימניות מוספות לפוסטים שלכם בעמודי פוסט יחידים. אם אתם " "רוצים להסיר את תמונת הסימניה התחילת כדי להימנע מכפולות אנא בטלו אפשרות זו. " #: options_divi.php:502 msgid "Place Thumbs on Pages" msgstr "הוסף תמונות סימניה על עמודים." #: options_divi.php:506 msgid "" "By default thumbnails are not placed on pages (they are only used on posts). " "However, if you want to use thumbnails on pages you can! Just enable this " "option. " msgstr "" "כברירת מחדל, תמונות ממוזערות לא ממוקמות על הדפים (משתמשים בהם רק בפוסטים). עם " "זאת, אם אתה רוצה להשתמש בתמונות ממוזערות בדפים, אתה יכול! פשוט אפשר אפשרות זאת" #: options_divi.php:509 msgid "Show comments on pages" msgstr "הצג תבוגות בדפים" #: options_divi.php:513 msgid "" "By default comments are not placed on pages, however, if you would like to " "allow people to comment on your pages simply enable this option. " msgstr "" "כברירת מחדל, תגובות לא מוספות לדפים. אולם, אם אתם רוצים לאפשר לאנשים להגיב " "לדפים שלכם, אנא סמנו אופציה זו. " #: options_divi.php:522 msgid "Post info section" msgstr "חלק המידע של פוסט" #: options_divi.php:526 msgid "" "Here you can choose which items appear in the postinfo section on pages. This " "is the area, usually below the post title, which displays basic information " "about your post. The highlighted itmes shown below will appear. " msgstr "" "כאן ניתן לבחור אילו דברים יופיעו בחלק המידע של כתבות בעמודים. זה האזור, שבדרך " "כלל מתחת לכותרת הפוסט, שמציג מידע בסיסי על הפוסט. החלקים המודגשים המוצגים " "למטה גם יופיעו. " #: options_divi.php:529 msgid "Show Thumbs on Index pages" msgstr "הצג תמונות סימניה בעמודי אינדקס" #: options_divi.php:533 msgid "Enable this option to show thumbnails on Index Pages." msgstr "סמנו אפשרות זו כדי להציג סימניות בעמודי אינדקס." #: options_divi.php:550 msgid "Homepage SEO" msgstr "‏SEO של עמוד הבית" #: options_divi.php:555 msgid "Single Post Page SEO" msgstr "‏SEO של עמוד פוסט יחיד" #: options_divi.php:560 msgid "Index Page SEO" msgstr "‏SEO של עמוד אינדקס" #: options_divi.php:568 msgid " Enable custom title " msgstr "אפשרו כותרת מותאמת אישית " #: options_divi.php:572 msgid "" "By default the theme uses a combination of your blog name and your blog " "description, as defined when you created your blog, to create your homepage " "titles. However if you want to create a custom title then simply enable this " "option and fill in the custom title field below. " msgstr "" "כברירת מחדל, ערכת הנושא משתמשת בקומבינציה של שם הבלוג ותיאור הבלוג, כפי " "שהוגדרו בעת יצירת הבלוג, כדי ליצור את כותרת עמוד הבית. אם אתם רוצים ליצור " "כברת מותאמת אישית, סמנו אפשרות זו ומלאו את שדה הכותרת למטה. " #: options_divi.php:575 msgid " Enable meta description" msgstr "אפשרו תיאור תגית מטא" #: options_divi.php:579 msgid "" "By default the theme uses your blog description, as defined when you created " "your blog, to fill in the meta description field. If you would like to use a " "different description then enable this option and fill in the custom " "description field below. " msgstr "" "כברירת מחדל, ערכת הנושא משתמשת בתיאור הבלוג שלכם, כפי שהוגדר בעת יצירת הבלוג, " "כדי למלא את שדה תיאור המטא. אם תרצו תיאור אחר, אנא סמו אפשרות זו ומלאו את שדה " "התיאור למטה. " #: options_divi.php:582 msgid " Enable meta keywords" msgstr "אפשר מילות מפתח מטא" #: options_divi.php:586 msgid "" "By default the theme does not add keywords to your header. Most search " "engines don't use keywords to rank your site anymore, but some people define " "them anyway just in case. If you want to add meta keywords to your header " "then enable this option and fill in the custom keywords field below. " msgstr "" "כברירת מחדל, ערכת הנושא לא מוסיפה מילות מפתח לחלק העילי. רוב מנועי החיםוש כבר " "לא משתמשים במילות מפתח כדי לדרג אתרים יותר, אך יש אנשים שעדיין מגדירים אותן " "בכל מקרה. אם תרצו להוסיף מילות מפתח מטא לחלק העילי אנא סמנו אפשרות זו ומלאו " "את שדה מילות המפתח למטה. " #: options_divi.php:589 options_divi.php:716 msgid " Enable canonical URL's" msgstr "אפשרו URL's קנונים" #: options_divi.php:593 options_divi.php:667 options_divi.php:720 msgid "" "Canonicalization helps to prevent the indexing of duplicate content by search " "engines, and as a result, may help avoid duplicate content penalties and " "pagerank degradation. Some pages may have different URLs all leading to the " "same place. For example domain.com, domain.com/index.html, and www.domain.com " "are all different URLs leading to your homepage. From a search engine's " "perspective these duplicate URLs, which also occur often due to custom " "permalinks, may be treated individually instead of as a single destination. " "Defining a canonical URL tells the search engine which URL you would like to " "use officially. The theme bases its canonical URLs off your permalinks and " "the domain name defined in the settings tab of wp-admin." msgstr "" "קנוניזציה מסייעת למנוע יצירת האינדקס של תוכן כפול על ידי מנועי חיפוש, וכתוצאה " "מכך, עשוי לסייע במניעת עונשים עקב תוכן כפול ונפילה בדירוג העמוד. ייתכן שלדפים " "יש URLs שונה אבל כולם מובילים לאותו המקום. לדוגמא domain.com, domain.com/" "index.html,ו- www.domain.com הם URLs שונים אבל כולם מובילים מובילים לדף " "הבית שלך. מנקודת המבט של מנוע חיפוש כURLs כפולים, שלעיתים מופיעים כקישור " "קבוע מותאם אישית, יטופלו באופן אינדיבידואלי ולא כיעד אחד. הגדרת URL " "קנונית אומרת למנוע חיפוש באיזה URL אתה רוצה להשתמש באופן רשמי. התמה מבססת את " "ה- URLs הקנוני שלה מחוץ לקישורים שלך ושם הדומיין מוגדר בכרטיסיית ההגדרות של " "wp-admin." #: options_divi.php:596 msgid "Homepage custom title (if enabled)" msgstr "כותרת עמוד בית מואמת אישית (אם מופעל)" #: options_divi.php:600 msgid "" "If you have enabled custom titles you can add your custom title here. " "Whatever you type here will be placed between the < title >< /title > tags in " "header.php" msgstr "" "אם הדלקתם כותרות מותאמות אישית אתם יכולים להוסיף אותן כאן. מה שתשימו כאן יושם " "בין תגיות < title >< /title > ב header.php" #: options_divi.php:604 msgid "Homepage meta description (if enabled)" msgstr "תיאור מטא של עמוד הבית (אם מופעל)" #: options_divi.php:608 msgid "" "If you have enabled meta descriptions you can add your custom description " "here." msgstr "אם הפעלתם תיאורי מטא מותאמים אישית תוכלו להוסיף אותם כאן." #: options_divi.php:612 msgid "Homepage meta keywords (if enabled)" msgstr "מילות מפתח מטא לעמוד הבית (אם מופעל)" #: options_divi.php:616 msgid "" "If you have enabled meta keywords you can add your custom keywords here. " "Keywords should be separated by comas. For example: wordpress,themes," "templates,elegant" msgstr "" "אם הדלקתם מילות מפתח מטא מותאמות אישית אתם יכולים להוסיף אותן כאן. על מילות " "המפתח להיות מופרדות עם פסיקים. לדוגמא: wordpress,themes,templates,elegant" #: options_divi.php:620 options_divi.php:694 msgid "If custom titles are disabled, choose autogeneration method" msgstr "אם כותרות מותאמות אישית מופעלות, אנא בחרו ביצירה אוטומטית" #: options_divi.php:625 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over how " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "אם אינכם משתמשים בכותרות פוסט מואמות אישית, אתם עדיין יכולים לשלוט על איך " "נוצרות הכותרות שלכם. כאן ניתן לבחור באיזה סדר יופיעו כותרת הפוסט ושם הבלוג או " "שניתן בכלל להסיר את שם הבלוג." #: options_divi.php:628 options_divi.php:702 options_divi.php:738 msgid "Define a character to separate BlogName and Post title" msgstr "הגדירו תו כדי להפריד את שם האתר מכותרת הפוסט" #: options_divi.php:632 options_divi.php:706 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and post name " "when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "כאן ניתן לשנות את התו אשר מפריד בין שם הבלוג לכותרת הפוסט כאשר משתמשים " "בכותרות פוסט אוטומטיות. תווים נפוצים הם | או -" #: options_divi.php:642 msgid "Enable custom titles" msgstr "אשפר כותרות מותאמות אישית" #: options_divi.php:646 msgid "" "By default the theme creates post titles based on the title of your post and " "your blog name. If you would like to make your meta title different than your " "actual post title you can define a custom title for each post using custom " "fields. This option must be enabled for custom titles to work, and you must " "choose a custom field name for your title below." msgstr "" "כברירת מחדל, ערכת הנושא יוצרת כותרות פוסט אשר מבוססות על שם הפוסט ושל הבלוג. " "אם תרצו שכותרות המטא שלכם תהיינה שונות מהכותרת האמיתית של הפוסט ניתן להגדיר " "כותרות מותאמות אישית לכל פוסט בעזרת השדות המותאמים אישית. האפשרות הזו חייבת " "להיו מופעלת לכותרות מואמות אישית כדי לעבוד ועליכם לבחור שם דה מותאם אישית " "לכותרת שלכם למטה." #: options_divi.php:649 msgid "Enable custom description" msgstr "אפשרו תיאור מותאם אישית" #: options_divi.php:653 msgid "" "If you would like to add a meta description to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for descriptions to be displayed " "on post pages. You can add your meta description using custom fields based " "off the custom field name you define below." msgstr "" "אם תרצו להוסיף תיאורי מטא לפוסטים שלכם, תוכלו לעשות זאת בעזרת השדות המותאמים " "אישית. האופציה הזו חייבת להיות מופעלת כדי שהתיאורים יופיעו בעמודי הפוסטים. " "אתם יכולים להוסיף את תיאור המטא בעזרת השדות המותאמים אישית שמבוססים על שם " "השדות המותאמים אישית שתגדירו למטה." #: options_divi.php:656 msgid "Enable custom keywords" msgstr "אפשר מילות מפתח מואמות אישית" #: options_divi.php:660 msgid "" "If you would like to add meta keywords to your post you can do so using " "custom fields. This option must be enabled for keywords to be displayed on " "post pages. You can add your meta keywords using custom fields based off the " "custom field name you define below." msgstr "" "אם תרצו להוסיף מילות מפתח מטא לפוסטים שלכם, תוכלו לעשות זאת בעזרת השדות " "המותאמים אישית. האופציה הזו חייבת להיות מופעלת כדי שמילות המפתח תופענה בעמודי " "הפוסטים. אתם יכולים להוסיף את מילות מפתח המטא בעזרת השדות המותאמים אישית " "שמבוססים על שם השדות המותאמים אישית שתגדירו למטה." #: options_divi.php:663 msgid "Enable canonical URL's" msgstr "אפשרו URL's קנונים" #: options_divi.php:670 msgid "Custom field Name to be used for title" msgstr "שם שדה מותאם אישית שיושמש ככותרת" #: options_divi.php:674 msgid "" "When you define your title using custom fields you should use this value for " "the custom field Name. The Value of your custom field should be the custom " "title you would like to use." msgstr "" "כאשר אתם מגדירים את הכותרות שלכם בעזרת שדות מותאמים אישית עליכם להשתמש בערך " "זה עבור שם השדות הללו. על ערך השדות המותאמים אישית להיות הכותרת המותאמת אישית " "שבה תרצו להשתמש." #: options_divi.php:678 msgid "Custom field Name to be used for description" msgstr "שם שדה מותאם אישית שיושמש כתיאור" #: options_divi.php:682 msgid "" "When you define your meta description using custom fields you should use this " "value for the custom field Name. The Value of your custom field should be the " "custom description you would like to use." msgstr "" "אשר אתם מגדירים את תיאורי המטא שלכם בעזרת שדות מותאמים אישית עליכם להשתמש " "בערך זה עבור שם השדות הללו. על ערך השדות המותאמים אישית להיות התיאור המותאם " "אישית שבו תרצו להשתמש." #: options_divi.php:686 msgid "Custom field Name to be used for keywords" msgstr "שם שדה מותאם אישית שיושמש כמילות מפתח" #: options_divi.php:690 msgid "" "When you define your keywords using custom fields you should use this value " "for the custom field Name. The Value of your custom field should be the meta " "keywords you would like to use, separated by comas." msgstr "" "אשר אתם מגדירים את מילות המפתח שלכם בעזרת שדות מותאמים אישית עליכם להשתמש " "בערך זה עבור שם השדות הללו. על ערך השדות המותאמים אישית להיות מילות מפתח המטא " "המותאמות אישית שבהן תרצו להשתמש, מופרדות בפסיקים." #: options_divi.php:699 msgid "" "If you are not using cutsom post titles you can still have control over hw " "your titles are generated. Here you can choose which order you would like " "your post title and blog name to be displayed, or you can remove the blog " "name from the title completely." msgstr "" "אם אינכם משתמשים בכותרות פוסט מואמות אישית, אתם עדיין יכולים לשלוט על איך " "נוצרות הכותרות שלכם. כאן ניתן לבחור באיזה סדר יופיעו כותרת הפוסט ושם הבלוג או " "שניתן בכלל להסיר את שם הבלוג לחלוטין." #: options_divi.php:723 msgid "Enable meta descriptions" msgstr "אפשרו מטא תיאורים" #: options_divi.php:727 msgid "" "Check this box if you want to display meta descriptions on category/archive " "pages. The description is based off the category description you choose when " "creating/edit your category in wp-admin." msgstr "" "סמנו כאן אם אתם רוצים להציג מטא תיאורים בעמודי הקטגוריות/ארכיון. התיאור מבוסס " "על תיאור הקטגוריותש אתם בוחרים כאשר יוצאים/עורכים את הקטגוריות שלכם ב wp-" "admin." #: options_divi.php:730 msgid "Choose title autogeneration method" msgstr "בחרו שיטת יצירת כותרת" #: options_divi.php:735 msgid "" "Here you can choose how your titles on index pages are generated. You can " "change which order your blog name and index title are displayed, or you can " "remove the blog name from the title completely." msgstr "" "כאן ניתן לבחור כיצד נוצרות הכותרות או עמודי האינדקסים. ניתן לבחור באיזה סדר " "יופיעו כותרת האינדקס ושם הבלוג או שניתן בכלל להסיר את שם הבלוג לחלוטין." #: options_divi.php:742 msgid "" "Here you can change which character separates your blog title and index page " "name when using autogenerated post titles. Common values are | or -" msgstr "" "כאן ניתן לשנות את התו אשר מפריד בין שם הבלוג לשם עמוד האינדקס כאשר משתמשים " "בכותרות פוסט אוטומטיות. תווים נפוצים הם | או -" #: options_divi.php:761 msgid "Code Integration" msgstr "יצירת קוד" #: options_divi.php:769 msgid "Enable header code" msgstr "אפשר קוד עילי" #: options_divi.php:773 msgid "" "Disabling this option will remove the header code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "ביטול אפשרות זו יסיר את הקוד העילי שמוצג למטה מהבלוג שלכם. זה מאפשר לכם להסיר " "אותו אולם שומר אותו לשימוש עתידי." #: options_divi.php:776 msgid "Enable body code" msgstr "אפשר קוד < body >" #: options_divi.php:780 msgid "" "Disabling this option will remove the body code below from your blog. This " "allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "ביטול אפשרות זו יסיר את הקוד הגוף שמוצג למטה מהבלוג שלכם. זה מאפשר לכם להסיר " "אותו אולם שומר אותו לשימוש עתידי." #: options_divi.php:783 msgid "Enable single top code" msgstr "אפשר קוד עליון יחיד" #: options_divi.php:787 msgid "" "Disabling this option will remove the single top code below from your blog. " "This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "ביטול אפשרות זו יסיר את הקוד העליון היחיד שמוצג למטה מהבלוג שלכם. זה מאפשר " "לכם להסיר אותו אולם שומר אותו לשימוש עתידי." #: options_divi.php:790 msgid "Enable single bottom code" msgstr "אפשר קוד תחתון יחיד" #: options_divi.php:794 msgid "" "Disabling this option will remove the single bottom code below from your " "blog. This allows you to remove the code while saving it for later use." msgstr "" "ביטול אפשרות זו יסיר את הקוד התחתון היחיד שמוצג למטה מהבלוג שלכם. זה מאפשר " "לכם להסיר אותו אולם שומר אותו לשימוש עתידי." #: options_divi.php:797 msgid "Add code to the < head > of your blog" msgstr "הוסיפו קוד < head > לבלוג שלכם" #: options_divi.php:801 msgid "" "Any code you place here will appear in the head section of every page of your " "blog. This is useful when you need to add javascript or css to all pages." msgstr "" "כל קוד שתשימו כאן יופיע בחלק הראש של כל עמוד בבלוג שלכם. זה שימושי כאשר צריך " "להוסיף Javascript או CSS לכל העמודים." #: options_divi.php:804 msgid "" "Add code to the < body > (good for tracking codes such as google analytics)" msgstr "הוסיפו קוד < head > (טוב לקודי עקיבה כגון Google Analytics)" #: options_divi.php:808 msgid "" "Any code you place here will appear in body section of all pages of your " "blog. This is usefull if you need to input a tracking pixel for a state " "counter such as Google Analytics." msgstr "" "כל קוד שתשימו כאן יופיע בחלק הראש של כל עמוד בבלוג שלכם. זה שימושי כאשר צריך " "להוסיף פיקסל עקיבה למונה מצב כגון Google Analytics." #: options_divi.php:811 msgid "Add code to the top of your posts" msgstr "הוסף קוד לחלק העליון של הפוסט שלכם" #: options_divi.php:815 options_divi.php:822 msgid "" "Any code you place here will be placed at the top of all single posts. This " "is useful if you are looking to integrating things such as social bookmarking " "links." msgstr "" "כל קוד שתשימו כאן יופיע בחלק הראש של כל הפוסטים. זה שימושי כאשר רוצים להוסיף " "דברים כגון לימקים של סימניות חברתיות." #: options_divi.php:818 msgid "Add code to the bottom of your posts, before the comments" msgstr "הוסף קוד לתחתי הפוסטים, לפני התגובות" #: options_divi.php:849 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" #: options_divi.php:854 options_divi.php:866 msgid "" "Before you can receive product updates, you must first authenticate your " "Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your Elegant " "Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates Tab in your " "theme and plugin settings. To locate your API Key, log in to your " "Elegant Themes account and navigate to the Account > API Key " "page. Learn more here. If you still get this " "message, please make sure that your Username and API Key have been entered " "correctly" msgstr "" "‏ לפני שתוכלו לקבל עדכונים עבור המוצר, עליכם לאמת את הרשמתכם לElegant " "Themes. על מנת לבצע זאת, עליכם להזין את שם המשתמש שלכם ל-Elegant Themes ואת " "מפתח ה-API שלכם לElegant Themes אל כרטיסיית העדכונים בהגדרות של ערכת הנושא " "והתוספים שלכם. על מנת למצוא את מפתח הAPI שלכם, התחברו אלחשבוןElegant Themesשלכם ונווטו אלחשבון > עמוד יצירת מפתח " "API. ראו עוד כאן. אם עדיין תקבלו את ההודעה הזו, אנא " "ודאו ששם המשתמש ומפתח ה-API שלכם הוזנו נכונה." #: options_divi.php:861 msgid "API Key" msgstr "מפתח API." #: options_divi.php:887 msgid "Manage Un-widgetized Advertisements" msgstr "ניהול פרסומות" #: options_divi.php:895 msgid "Enable Single Post 468x60 banner" msgstr "אפשר כותרת פוסט יחיד 468x60" #: options_divi.php:899 msgid "" "Enabling this option will display a 468x60 banner ad on the bottom of your " "post pages below the single post content. If enabled you must fill in the " "banner image and destination url below." msgstr "" "הפעלת האפשרות הזו תוסיף כותרת פרסומת לתחתית עמודי הפוסטים שלכם מתחת לתוכן " "הפוסט היחיד. אם מופעל עליכם למלא את מנות הכותרת ואת URL היעד למטה." #: options_divi.php:902 msgid "Input 468x60 advertisement banner image" msgstr "הכנס תמונת פרסומת לכותרת 468x60 " #: options_divi.php:906 msgid "Here you can provide 468x60 banner image url" msgstr "כאן ניתן לספק URL לתמונת כותרת 468x60" #: options_divi.php:910 msgid "Input 468x60 advertisement destination url" msgstr "הכניסו יעד URL לפרסומת 468x60" #: options_divi.php:914 msgid "Here you can provide 468x60 banner destination url" msgstr "כאן ניתן לספק את URL היעד לכותרת 468x60" #: options_divi.php:918 msgid "Input 468x60 adsense code" msgstr "הכניסו קוד 468x60 של Google Adsense" #: options_divi.php:922 msgid "Place your adsense code here." msgstr "הכניסו את קוד הGoogle Adsense כאן." #: page-template-blank.php:49 page.php:48 single-project.php:55 single.php:106 msgid "Pages:" msgstr "עמודים:" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:114 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr " " #: functions.php:8277 msgctxt "WooCommerce items number" msgid "%1$s Item" msgid_plural "%1$s Items" msgstr[0] "פריט %1$s" msgstr[1] "פריטים %1$s" #: single-project.php:68 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr " " #: single-project.php:69 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr " " #~ msgid "MailChimp API Key" #~ msgstr "מפתח API MailChimp" #~ msgid "" #~ "Enter your MailChimp API key. You can create an api key here" #~ msgstr "" #~ "הכניסו את מפתח הAPI של MailChimp. אתם יכולים ליצור מפצח API here" #~ msgid "Aweber Authorization" #~ msgstr "אישור Aweber" #~ msgid "Authorize your Aweber account here." #~ msgstr "אשרו את חשבון ה Aweber כאן." #~ msgid "Regenerate MailChimp Lists" #~ msgstr "צרו מחדש רשימות MailChimp" #~ msgid "" #~ "By default, MailChimp lists are cached for one day. If you added new list, " #~ "but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate " #~ "this option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated." #~ msgstr "" #~ "כברירת מחדל, רשימות MailChimp הן מטמון ליום אחד. אם הוסיף רשימה חדשה, אבל " #~ "זה לא מופיע בהגדרות מודול OptIn דוא\"ל, להפעיל אפשרות זו. אל תשכח לבטל את " #~ "זה פעם אחת ברשימה כבר מחדש." #~ msgid "Regenerate Aweber Lists" #~ msgstr "צרו מחדש רשימות Aweber" #~ msgid "" #~ "By default, Aweber lists are cached for one day. If you added new list, " #~ "but it doesn't appear within the Email Optin module settings, activate " #~ "this option. Don't forget to disable it once the list has been regenerated." #~ msgstr "" #~ "כברירת מחדל, רשימות Aweber במטמון ליום אחד. אם הוסיף רשימה חדשה, אבל זה לא " #~ "מופיע בהגדרות מודול OptIn דוא\"ל, להפעיל אפשרות זו. אל תשכח לבטל את זה פעם " #~ "אחת ברשימה כבר מחדש." #~ msgid "" #~ "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details. Before you can update " #~ "your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to authenticate your subscription." #~ msgstr "" #~ "גרסא חדשה של %1$s זמינה. הצג פרטי גרסה %3$s . לפני שאתם מעדכנים את ערכות הנושא של האלגנט " #~ "שלכם, עליכם ראשית להתקין את Elegant " #~ "Updater Plugin כדי לאשר את המנוי שלכם." #~ msgid "" #~ "Before you can update your Elegant Themes, you must first install the Elegant Updater Plugin to " #~ "authenticate your subscription." #~ msgstr "" #~ "לפני שתוכלו לדכן את ערכות הנושא של האלגנט שלכם, עליכם להתקין את Elegant Updater Plugin כדי לאשר את המנוי שלכם."