msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-25 20:38:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 22:03+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: zh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:147 main-modules.php:338 main-modules.php:839
#: main-modules.php:1183 main-modules.php:1465 main-modules.php:1584
#: main-modules.php:1602 main-modules.php:1960 main-modules.php:2457
#: main-modules.php:2729 main-modules.php:3342 main-modules.php:3578
#: main-modules.php:4013 main-modules.php:5026 main-modules.php:5834
#: main-modules.php:6344 main-modules.php:7133 main-modules.php:7407
#: main-modules.php:7686 main-modules.php:8236 main-modules.php:8814
#: main-modules.php:9273 main-modules.php:9921 main-modules.php:10473
#: main-modules.php:11069 main-modules.php:11300 main-modules.php:11521
#: main-modules.php:11932 main-modules.php:12288 main-modules.php:13367
#: main-modules.php:13651 main-modules.php:13978 main-modules.php:14542
#: main-modules.php:15508 main-modules.php:15923 main-modules.php:16207
#: main-modules.php:16525 main-modules.php:17277 main-modules.php:17790
#: main-modules.php:18220 main-modules.php:18551 main-modules.php:19250
#: main-modules.php:19774 main-modules.php:20428 main-modules.php:20855
#: main-modules.php:21259 main-modules.php:21410 main-modules.php:21528
#: main-modules.php:21805 main-modules.php:22326 main-modules.php:23305
#: main-structure-elements.php:852 main-structure-elements.php:2365
#: main-structure-elements.php:3439
msgid "Admin Label"
msgstr "管理标签"
#: class-et-builder-element.php:154 main-modules.php:13541
#: main-modules.php:13574
msgid "Visibility"
msgstr "可视性"
#: class-et-builder-element.php:1238 class-et-builder-settings.php:766
#: frontend-builder/helpers.php:731 main-modules.php:561 main-modules.php:1817
#: main-modules.php:1842 main-modules.php:1848 main-modules.php:1863
#: main-modules.php:2103 main-modules.php:2112 main-modules.php:2853
#: main-modules.php:3573 main-modules.php:3587 main-modules.php:4539
#: main-modules.php:5599 main-modules.php:5610 main-modules.php:6582
#: main-modules.php:6940 main-modules.php:6947 main-modules.php:7285
#: main-modules.php:7293 main-modules.php:7522 main-modules.php:7530
#: main-modules.php:7883 main-modules.php:7892 main-modules.php:8606
#: main-modules.php:8615 main-modules.php:9089 main-modules.php:9688
#: main-modules.php:10308 main-modules.php:10616 main-modules.php:10935
#: main-modules.php:10944 main-modules.php:11180 main-modules.php:11187
#: main-modules.php:11400 main-modules.php:11652 main-modules.php:11659
#: main-modules.php:11790 main-modules.php:11798 main-modules.php:12096
#: main-modules.php:12638 main-modules.php:13269 main-modules.php:13785
#: main-modules.php:13793 main-modules.php:14189 main-modules.php:15782
#: main-modules.php:15787 main-modules.php:16302 main-modules.php:16423
#: main-modules.php:16926 main-modules.php:17574 main-modules.php:17584
#: main-modules.php:18013 main-modules.php:18395 main-modules.php:18827
#: main-modules.php:18839 main-modules.php:20632 main-modules.php:21343
#: main-modules.php:21493 main-modules.php:21989 main-modules.php:22692
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: class-et-builder-element.php:1249 class-et-builder-element.php:2201
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s字体"
#: class-et-builder-element.php:1269
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s字体大小"
#: class-et-builder-element.php:1305 class-et-builder-element.php:1315
#: class-et-builder-element.php:2131
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s文本颜色"
#: class-et-builder-element.php:1341 class-et-builder-element.php:2189
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s字母间距"
#: class-et-builder-element.php:1379
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s行高"
#: class-et-builder-element.php:1451 class-et-builder-element.php:7119
#: class-et-builder-settings.php:759 frontend-builder/helpers.php:668
#: main-modules.php:3022 main-modules.php:3577 main-modules.php:4530
#: main-modules.php:4814 main-modules.php:7885 main-modules.php:8608
#: main-modules.php:10301 main-modules.php:10617 main-modules.php:10937
#: main-modules.php:12100 main-modules.php:12641 main-modules.php:14181
#: main-modules.php:16920 main-modules.php:17577 main-modules.php:18007
#: main-modules.php:18830 main-modules.php:19553 main-modules.php:20109
#: main-modules.php:21983 main-modules.php:22683 main-modules.php:23103
#: main-structure-elements.php:141 main-structure-elements.php:1407
#: main-structure-elements.php:2940
msgid "Background"
msgstr "背景"
#: class-et-builder-element.php:1471 class-et-builder-element.php:6671
#: main-modules.php:3819 main-modules.php:5724 main-modules.php:7046
#: main-modules.php:7654 main-modules.php:8123 main-modules.php:8701
#: main-modules.php:10382 main-modules.php:10661 main-modules.php:12858
#: main-modules.php:15888 main-modules.php:17257 main-modules.php:19654
#: main-modules.php:22306 main-structure-elements.php:233
#: main-structure-elements.php:1811 main-structure-elements.php:3217
msgid "Background Color"
msgstr "背景颜色"
#: class-et-builder-element.php:1482
msgid "Use Background Color Gradient"
msgstr "使用背景颜色梯度"
#: class-et-builder-element.php:1486 class-et-builder-element.php:1653
#: class-et-builder-element.php:1831 class-et-builder-element.php:1889
#: class-et-builder-element.php:2089 class-et-builder-element.php:2217
#: class-et-builder-element.php:2277 frontend-builder/helpers.php:254
#: frontend-builder/helpers.php:377 frontend-builder/helpers.php:575
#: functions.php:4116 functions.php:4623 main-modules.php:164
#: main-modules.php:260 main-modules.php:298 main-modules.php:310
#: main-modules.php:741 main-modules.php:753 main-modules.php:2218
#: main-modules.php:2257 main-modules.php:2282 main-modules.php:2387
#: main-modules.php:3130 main-modules.php:3178 main-modules.php:3208
#: main-modules.php:3269 main-modules.php:3280 main-modules.php:3291
#: main-modules.php:3715 main-modules.php:3842 main-modules.php:3866
#: main-modules.php:3985 main-modules.php:4690 main-modules.php:4701
#: main-modules.php:4712 main-modules.php:4752 main-modules.php:4778
#: main-modules.php:4801 main-modules.php:4830 main-modules.php:4853
#: main-modules.php:4878 main-modules.php:4955 main-modules.php:4966
#: main-modules.php:4977 main-modules.php:5736 main-modules.php:6283
#: main-modules.php:6311 main-modules.php:6323 main-modules.php:6735
#: main-modules.php:7058 main-modules.php:8135 main-modules.php:8204
#: main-modules.php:8694 main-modules.php:8713 main-modules.php:8782
#: main-modules.php:9192 main-modules.php:9203 main-modules.php:9214
#: main-modules.php:9823 main-modules.php:9834 main-modules.php:9845
#: main-modules.php:12188 main-modules.php:12223 main-modules.php:12730
#: main-modules.php:12801 main-modules.php:12812 main-modules.php:12825
#: main-modules.php:13346 main-modules.php:13631 main-modules.php:14316
#: main-modules.php:14362 main-modules.php:14376 main-modules.php:14390
#: main-modules.php:14404 main-modules.php:14418 main-modules.php:15900
#: main-modules.php:16173 main-modules.php:16991 main-modules.php:17002
#: main-modules.php:17019 main-modules.php:17031 main-modules.php:17054
#: main-modules.php:17066 main-modules.php:17078 main-modules.php:17108
#: main-modules.php:17239 main-modules.php:17682 main-modules.php:17693
#: main-modules.php:17718 main-modules.php:18156 main-modules.php:18166
#: main-modules.php:18176 main-modules.php:18463 main-modules.php:18491
#: main-modules.php:18505 main-modules.php:19009 main-modules.php:19024
#: main-modules.php:19700 main-modules.php:20264 main-modules.php:20294
#: main-modules.php:20385 main-modules.php:20396 main-modules.php:20407
#: main-modules.php:20763 main-modules.php:20774 main-modules.php:21692
#: main-modules.php:22040 main-modules.php:22051 main-modules.php:22068
#: main-modules.php:22080 main-modules.php:22103 main-modules.php:22115
#: main-modules.php:22127 main-modules.php:22157 main-modules.php:22288
#: main-modules.php:22979 main-modules.php:22990 main-modules.php:23001
#: main-modules.php:23041 main-modules.php:23067 main-modules.php:23090
#: main-modules.php:23119 main-modules.php:23142 main-modules.php:23167
#: main-modules.php:23234 main-modules.php:23245 main-modules.php:23256
#: main-structure-elements.php:246 main-structure-elements.php:264
#: main-structure-elements.php:302 main-structure-elements.php:316
#: main-structure-elements.php:387 main-structure-elements.php:400
#: main-structure-elements.php:1655 main-structure-elements.php:1669
#: main-structure-elements.php:1739 main-structure-elements.php:1803
#: main-structure-elements.php:3177 main-structure-elements.php:3209
msgid "No"
msgstr "否"
#: class-et-builder-element.php:1487 class-et-builder-element.php:1654
#: class-et-builder-element.php:1832 class-et-builder-element.php:1890
#: class-et-builder-element.php:2090 class-et-builder-element.php:2216
#: class-et-builder-element.php:2276 frontend-builder/helpers.php:253
#: frontend-builder/helpers.php:378 frontend-builder/helpers.php:576
#: frontend-builder/helpers.php:822 functions.php:4117 functions.php:4165
#: functions.php:4622 functions.php:5837 main-modules.php:165
#: main-modules.php:261 main-modules.php:299 main-modules.php:309
#: main-modules.php:740 main-modules.php:752 main-modules.php:2219
#: main-modules.php:2258 main-modules.php:2283 main-modules.php:2388
#: main-modules.php:3129 main-modules.php:3179 main-modules.php:3209
#: main-modules.php:3270 main-modules.php:3281 main-modules.php:3292
#: main-modules.php:3716 main-modules.php:3986 main-modules.php:4700
#: main-modules.php:4751 main-modules.php:4879 main-modules.php:4956
#: main-modules.php:4967 main-modules.php:4978 main-modules.php:5735
#: main-modules.php:6282 main-modules.php:6312 main-modules.php:6324
#: main-modules.php:6736 main-modules.php:7057 main-modules.php:8134
#: main-modules.php:8205 main-modules.php:8695 main-modules.php:8712
#: main-modules.php:8783 main-modules.php:9191 main-modules.php:9202
#: main-modules.php:9213 main-modules.php:9822 main-modules.php:9833
#: main-modules.php:9844 main-modules.php:12187 main-modules.php:12224
#: main-modules.php:12729 main-modules.php:12800 main-modules.php:12811
#: main-modules.php:12824 main-modules.php:13347 main-modules.php:13630
#: main-modules.php:14315 main-modules.php:14361 main-modules.php:14375
#: main-modules.php:14389 main-modules.php:14403 main-modules.php:14417
#: main-modules.php:15899 main-modules.php:16174 main-modules.php:16990
#: main-modules.php:17001 main-modules.php:17018 main-modules.php:17030
#: main-modules.php:17053 main-modules.php:17065 main-modules.php:17077
#: main-modules.php:17107 main-modules.php:17240 main-modules.php:17683
#: main-modules.php:17694 main-modules.php:17719 main-modules.php:18155
#: main-modules.php:18165 main-modules.php:18175 main-modules.php:18464
#: main-modules.php:18492 main-modules.php:18506 main-modules.php:19010
#: main-modules.php:19025 main-modules.php:19701 main-modules.php:20265
#: main-modules.php:20295 main-modules.php:20386 main-modules.php:20397
#: main-modules.php:20408 main-modules.php:20762 main-modules.php:20773
#: main-modules.php:21693 main-modules.php:22039 main-modules.php:22050
#: main-modules.php:22067 main-modules.php:22079 main-modules.php:22102
#: main-modules.php:22114 main-modules.php:22126 main-modules.php:22156
#: main-modules.php:22289 main-modules.php:22989 main-modules.php:23040
#: main-modules.php:23168 main-modules.php:23235 main-modules.php:23246
#: main-modules.php:23257 main-structure-elements.php:247
#: main-structure-elements.php:265 main-structure-elements.php:303
#: main-structure-elements.php:317 main-structure-elements.php:388
#: main-structure-elements.php:401 main-structure-elements.php:1656
#: main-structure-elements.php:1670 main-structure-elements.php:1740
#: main-structure-elements.php:1804 main-structure-elements.php:3178
#: main-structure-elements.php:3210
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: class-et-builder-element.php:1505 class-et-builder-element.php:6791
msgid "Gradient Start"
msgstr "梯度起点"
#: class-et-builder-element.php:1518 class-et-builder-element.php:6793
msgid "Gradient End"
msgstr "梯度终点"
#: class-et-builder-element.php:1531 class-et-builder-element.php:6794
msgid "Gradient Type"
msgstr "梯度类型"
#: class-et-builder-element.php:1535 class-et-builder-element.php:6795
#: frontend-builder/helpers.php:426
msgid "Linear"
msgstr "线性的"
#: class-et-builder-element.php:1536 class-et-builder-element.php:6796
#: frontend-builder/helpers.php:427
msgid "Radial"
msgstr "径向的"
#: class-et-builder-element.php:1552 class-et-builder-element.php:6797
msgid "Gradient Direction"
msgstr "梯度方向"
#: class-et-builder-element.php:1572 class-et-builder-element.php:6798
msgid "Radial Direction"
msgstr "径向"
#: class-et-builder-element.php:1576 class-et-builder-element.php:1710
#: class-et-builder-element.php:6799 class-et-builder-element.php:6839
#: frontend-builder/helpers.php:311 frontend-builder/helpers.php:469
#: functions.php:420 functions.php:428 main-modules.php:273
#: main-modules.php:3223 main-modules.php:3752 main-modules.php:3891
#: main-modules.php:7364 main-modules.php:17157 main-modules.php:17215
#: main-modules.php:17671 main-modules.php:19197 main-modules.php:20309
#: main-modules.php:22206 main-modules.php:22264
msgid "Center"
msgstr "居中"
#: class-et-builder-element.php:1577 class-et-builder-element.php:1706
#: class-et-builder-element.php:6800 class-et-builder-element.php:6835
#: frontend-builder/helpers.php:307 frontend-builder/helpers.php:470
#: main-modules.php:3219 main-modules.php:3748 main-modules.php:17153
#: main-modules.php:20305 main-modules.php:22202
msgid "Top Left"
msgstr "左边最高的"
#: class-et-builder-element.php:1578 class-et-builder-element.php:3502
#: class-et-builder-element.php:6801 class-et-builder-element.php:7203
#: frontend-builder/helpers.php:471 frontend-builder/helpers.php:744
#: main-modules.php:2178 main-modules.php:4817 main-modules.php:13609
#: main-modules.php:23106
msgid "Top"
msgstr "顶部"
#: class-et-builder-element.php:1579 class-et-builder-element.php:1708
#: class-et-builder-element.php:6802 class-et-builder-element.php:6837
#: frontend-builder/helpers.php:309 frontend-builder/helpers.php:472
#: main-modules.php:3221 main-modules.php:3750 main-modules.php:17155
#: main-modules.php:20307 main-modules.php:22204
msgid "Top Right"
msgstr "右"
#: class-et-builder-element.php:1580 class-et-builder-element.php:2261
#: class-et-builder-element.php:3509 class-et-builder-element.php:6803
#: class-et-builder-element.php:7204 frontend-builder/helpers.php:473
#: frontend-builder/helpers.php:745 functions.php:421 functions.php:427
#: main-modules.php:274 main-modules.php:2184 main-modules.php:4816
#: main-modules.php:7365 main-modules.php:13313 main-modules.php:17216
#: main-modules.php:17670 main-modules.php:22265 main-modules.php:23105
msgid "Right"
msgstr "靠右"
#: class-et-builder-element.php:1581 class-et-builder-element.php:1714
#: class-et-builder-element.php:6804 class-et-builder-element.php:6843
#: frontend-builder/helpers.php:315 frontend-builder/helpers.php:474
#: main-modules.php:3227 main-modules.php:3756 main-modules.php:17161
#: main-modules.php:20313 main-modules.php:22210
msgid "Bottom Right"
msgstr "右下"
#: class-et-builder-element.php:1582 class-et-builder-element.php:3516
#: class-et-builder-element.php:6805 class-et-builder-element.php:7205
#: frontend-builder/helpers.php:475 frontend-builder/helpers.php:746
#: main-modules.php:3892 main-modules.php:4818 main-modules.php:13611
#: main-modules.php:19198 main-modules.php:19222 main-modules.php:23107
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: class-et-builder-element.php:1583 class-et-builder-element.php:1712
#: class-et-builder-element.php:6806 class-et-builder-element.php:6841
#: frontend-builder/helpers.php:313 frontend-builder/helpers.php:476
#: main-modules.php:3225 main-modules.php:3754 main-modules.php:17159
#: main-modules.php:20311 main-modules.php:22208
msgid "Bottom Left"
msgstr "左下角"
#: class-et-builder-element.php:1584 class-et-builder-element.php:2262
#: class-et-builder-element.php:3523 class-et-builder-element.php:6807
#: class-et-builder-element.php:7206 frontend-builder/helpers.php:477
#: frontend-builder/helpers.php:747 functions.php:419 main-modules.php:272
#: main-modules.php:2182 main-modules.php:4815 main-modules.php:7363
#: main-modules.php:13312 main-modules.php:17214 main-modules.php:17669
#: main-modules.php:22263 main-modules.php:23104
msgid "Left"
msgstr "靠左"
#: class-et-builder-element.php:1596 class-et-builder-element.php:6808
msgid "Start Position"
msgstr "起始位置"
#: class-et-builder-element.php:1616 class-et-builder-element.php:6809
msgid "End Position"
msgstr "结束位置"
#: class-et-builder-element.php:1638 class-et-builder-element.php:6975
#: main-modules.php:3701
msgid "Background Image"
msgstr "背景图像"
#: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:6979
#: frontend-builder/helpers.php:232 main-modules.php:125 main-modules.php:1143
#: main-modules.php:1638 main-modules.php:2305 main-modules.php:3704
#: main-modules.php:3828 main-modules.php:5706 main-modules.php:7644
#: main-modules.php:13880 main-modules.php:19158 main-modules.php:19210
#: main-modules.php:21653
msgid "Upload an image"
msgstr "上载图像"
#: class-et-builder-element.php:1642 class-et-builder-element.php:6980
#: frontend-builder/helpers.php:233 main-modules.php:3705
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "选择背景图像"
#: class-et-builder-element.php:1643 class-et-builder-element.php:6981
#: frontend-builder/helpers.php:234 main-modules.php:3706
msgid "Set As Background"
msgstr "设置为背景"
#: class-et-builder-element.php:1649 class-et-builder-element.php:6982
#: main-modules.php:17103 main-modules.php:22152
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "使用视差效果"
#: class-et-builder-element.php:1665
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr "如果启用,背景图像将在滚动时保持固定,形成一种有趣的视差样效果。"
#: class-et-builder-element.php:1671 class-et-builder-element.php:6985
#: main-modules.php:17123 main-modules.php:22172
msgid "Parallax Method"
msgstr "视差法"
#: class-et-builder-element.php:1675 class-et-builder-element.php:6986
#: frontend-builder/helpers.php:275 main-modules.php:3196 main-modules.php:3736
#: main-modules.php:17128 main-modules.php:20282 main-modules.php:22177
msgid "True Parallax"
msgstr "真视差"
#: class-et-builder-element.php:1676 class-et-builder-element.php:6987
#: frontend-builder/helpers.php:274 frontend-builder/helpers.php:784
#: frontend-builder/helpers.php:860 main-modules.php:3195 main-modules.php:3735
#: main-modules.php:17127 main-modules.php:20281 main-modules.php:22176
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:1681 main-modules.php:3201
#: main-modules.php:3741 main-modules.php:20287
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "定义用于视差效果的方法。"
#: class-et-builder-element.php:1687 class-et-builder-element.php:6988
#: main-modules.php:3234 main-modules.php:3763 main-modules.php:17136
#: main-modules.php:20320 main-modules.php:22185
msgid "Background Image Size"
msgstr "背景象的规模"
#: class-et-builder-element.php:1691 class-et-builder-element.php:6818
#: frontend-builder/helpers.php:291 main-modules.php:3238 main-modules.php:3767
#: main-modules.php:17140 main-modules.php:20324 main-modules.php:22189
msgid "Cover"
msgstr "掩护"
#: class-et-builder-element.php:1692 class-et-builder-element.php:6819
#: frontend-builder/helpers.php:292 main-modules.php:3239 main-modules.php:3768
#: main-modules.php:17141 main-modules.php:20325 main-modules.php:22190
msgid "Fit"
msgstr "适合"
#: class-et-builder-element.php:1693 class-et-builder-element.php:6820
#: frontend-builder/helpers.php:293 main-modules.php:3240 main-modules.php:3769
#: main-modules.php:17142 main-modules.php:20326 main-modules.php:22191
msgid "Actual Size"
msgstr "实际尺寸"
#: class-et-builder-element.php:1702 class-et-builder-element.php:6990
#: main-modules.php:3215 main-modules.php:3744 main-modules.php:17149
#: main-modules.php:20301 main-modules.php:22198
msgid "Background Image Position"
msgstr "背景图像的位置"
#: class-et-builder-element.php:1707 class-et-builder-element.php:6836
#: frontend-builder/helpers.php:308 main-modules.php:3220 main-modules.php:3749
#: main-modules.php:17154 main-modules.php:20306 main-modules.php:22203
msgid "Top Center"
msgstr "高中心"
#: class-et-builder-element.php:1709 class-et-builder-element.php:6838
#: frontend-builder/helpers.php:310 main-modules.php:3222 main-modules.php:3753
#: main-modules.php:17156 main-modules.php:20308 main-modules.php:22205
msgid "Center Left"
msgstr "中心的离开"
#: class-et-builder-element.php:1711 class-et-builder-element.php:6840
#: frontend-builder/helpers.php:312 main-modules.php:3224 main-modules.php:3751
#: main-modules.php:17158 main-modules.php:20310 main-modules.php:22207
msgid "Center Right"
msgstr "中心对吧"
#: class-et-builder-element.php:1713 class-et-builder-element.php:6842
#: frontend-builder/helpers.php:314 main-modules.php:3226 main-modules.php:3755
#: main-modules.php:17160 main-modules.php:20312 main-modules.php:22209
msgid "Bottom Center"
msgstr "底中心"
#: class-et-builder-element.php:1723 class-et-builder-element.php:6992
#: main-modules.php:3777 main-modules.php:17168 main-modules.php:22217
msgid "Background Image Repeat"
msgstr "背景图片重复"
#: class-et-builder-element.php:1727 class-et-builder-element.php:6855
#: frontend-builder/helpers.php:334 main-modules.php:3786
#: main-modules.php:17177 main-modules.php:22226
msgid "No Repeat"
msgstr "无重复"
#: class-et-builder-element.php:1728 class-et-builder-element.php:6856
#: frontend-builder/helpers.php:329 main-modules.php:3781
#: main-modules.php:17172 main-modules.php:22221
msgid "Repeat"
msgstr "重复"
#: class-et-builder-element.php:1729 class-et-builder-element.php:6857
#: frontend-builder/helpers.php:330 main-modules.php:3782
#: main-modules.php:17173 main-modules.php:22222
msgid "Repeat X (horizontal)"
msgstr "重复 X (水平的)"
#: class-et-builder-element.php:1730 class-et-builder-element.php:6858
#: frontend-builder/helpers.php:331 main-modules.php:3783
#: main-modules.php:17174 main-modules.php:22223
msgid "Repeat Y (vertical)"
msgstr "重复 Y (垂直的)"
#: class-et-builder-element.php:1731 class-et-builder-element.php:6859
#: frontend-builder/helpers.php:332 main-modules.php:3784
#: main-modules.php:17175 main-modules.php:22224
msgid "Space"
msgstr "空间"
#: class-et-builder-element.php:1732 class-et-builder-element.php:6860
#: frontend-builder/helpers.php:333 main-modules.php:3785
#: main-modules.php:17176 main-modules.php:22225
msgid "Round"
msgstr "圆形"
#: class-et-builder-element.php:1741 class-et-builder-element.php:6994
#: main-modules.php:3793 main-modules.php:17184 main-modules.php:22233
msgid "Background Image Blend"
msgstr "背景图片融合"
#: class-et-builder-element.php:1745 class-et-builder-element.php:6882
#: frontend-builder/helpers.php:348 main-modules.php:3797
#: main-modules.php:17188 main-modules.php:22237
msgid "Normal"
msgstr "正常的"
#: class-et-builder-element.php:1746 class-et-builder-element.php:6883
#: frontend-builder/helpers.php:349 main-modules.php:3798
#: main-modules.php:17189 main-modules.php:22238
msgid "Multiply"
msgstr "乘"
#: class-et-builder-element.php:1747 class-et-builder-element.php:6884
#: frontend-builder/helpers.php:350 main-modules.php:3799
#: main-modules.php:17190 main-modules.php:22239
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
#: class-et-builder-element.php:1748 class-et-builder-element.php:6885
#: frontend-builder/helpers.php:351 main-modules.php:57 main-modules.php:559
#: main-modules.php:614 main-modules.php:1091 main-modules.php:1363
#: main-modules.php:1583 main-modules.php:3583 main-modules.php:3800
#: main-modules.php:4536 main-modules.php:9087 main-modules.php:9125
#: main-modules.php:9686 main-modules.php:9747 main-modules.php:14187
#: main-modules.php:15312 main-modules.php:15357 main-modules.php:17191
#: main-modules.php:20629 main-modules.php:21619 main-modules.php:22240
#: main-modules.php:22689
msgid "Overlay"
msgstr "覆盖"
#: class-et-builder-element.php:1749 class-et-builder-element.php:6886
#: frontend-builder/helpers.php:352 main-modules.php:3801
#: main-modules.php:17192 main-modules.php:22241
msgid "Darken"
msgstr "变暗"
#: class-et-builder-element.php:1750 class-et-builder-element.php:6887
#: frontend-builder/helpers.php:353 main-modules.php:3802
#: main-modules.php:17193 main-modules.php:22242
msgid "Lighten"
msgstr "变亮"
#: class-et-builder-element.php:1751 class-et-builder-element.php:6888
#: frontend-builder/helpers.php:354 main-modules.php:3803
#: main-modules.php:17194 main-modules.php:22243
msgid "Color Dodge"
msgstr "颜色减淡"
#: class-et-builder-element.php:1752 class-et-builder-element.php:6889
#: frontend-builder/helpers.php:355 main-modules.php:3804
#: main-modules.php:17195 main-modules.php:22244
msgid "Color Burn"
msgstr "颜色加深"
#: class-et-builder-element.php:1753 class-et-builder-element.php:6890
#: frontend-builder/helpers.php:356 main-modules.php:3805
#: main-modules.php:17196 main-modules.php:22245
msgid "Hard Light"
msgstr "强光"
#: class-et-builder-element.php:1754 class-et-builder-element.php:6891
#: frontend-builder/helpers.php:357 main-modules.php:3806
#: main-modules.php:17197 main-modules.php:22246
msgid "Soft Light"
msgstr "柔光"
#: class-et-builder-element.php:1755 class-et-builder-element.php:6892
#: frontend-builder/helpers.php:358 main-modules.php:3807
#: main-modules.php:17198 main-modules.php:22247
msgid "Difference"
msgstr "差别"
#: class-et-builder-element.php:1756 class-et-builder-element.php:6893
#: frontend-builder/helpers.php:359 main-modules.php:3808
#: main-modules.php:17199 main-modules.php:22248
msgid "Exclusion"
msgstr "排除"
#: class-et-builder-element.php:1757 class-et-builder-element.php:6894
#: frontend-builder/helpers.php:360 main-modules.php:3809
#: main-modules.php:17200 main-modules.php:22249
msgid "Hue"
msgstr "色调"
#: class-et-builder-element.php:1758 class-et-builder-element.php:6895
#: frontend-builder/helpers.php:361 main-modules.php:3810
#: main-modules.php:17201 main-modules.php:22250
msgid "Saturation"
msgstr "饱和"
#: class-et-builder-element.php:1759 class-et-builder-element.php:6640
#: class-et-builder-element.php:6896 frontend-builder/helpers.php:362
#: main-modules.php:3811 main-modules.php:13546 main-modules.php:13566
#: main-modules.php:17202 main-modules.php:22251
msgid "Color"
msgstr "颜色"
#: class-et-builder-element.php:1760 class-et-builder-element.php:6897
#: frontend-builder/helpers.php:363 main-modules.php:3812
#: main-modules.php:17203 main-modules.php:22252
msgid "Luminosity"
msgstr "光度"
#: class-et-builder-element.php:1771 class-et-builder-element.php:7074
#: main-modules.php:3933
msgid "Background Video MP4"
msgstr "背景视频 .MP4"
#: class-et-builder-element.php:1775 class-et-builder-element.php:1791
#: class-et-builder-element.php:7078 frontend-builder/helpers.php:536
#: frontend-builder/helpers.php:548 main-modules.php:1116 main-modules.php:1130
#: main-modules.php:1612 main-modules.php:1628 main-modules.php:3937
#: main-modules.php:3951
msgid "Upload a video"
msgstr "上载视频"
#: class-et-builder-element.php:1776 class-et-builder-element.php:7079
#: frontend-builder/helpers.php:537 main-modules.php:3938
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "选择背景视频 .MP4 文件"
#: class-et-builder-element.php:1777 class-et-builder-element.php:1793
#: class-et-builder-element.php:7080 frontend-builder/helpers.php:538
#: frontend-builder/helpers.php:550 main-modules.php:3939 main-modules.php:3953
msgid "Set As Background Video"
msgstr "设置为背景视频"
#: class-et-builder-element.php:1778 main-modules.php:3940
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"所有视频都应以 .MP4 和 .WEBM 格式上载,以确保在所有浏览器中的最大兼容性。在此"
"处上载 .MP4 版本。重要说明:移动设备禁用视频背景。将代之以使用背景图像。为"
"此,应同时定义背景图像和背景视频以确保最佳结果。"
#: class-et-builder-element.php:1787 class-et-builder-element.php:7081
#: main-modules.php:3947
msgid "Background Video Webm"
msgstr "背景视频 .WEBM"
#: class-et-builder-element.php:1792 class-et-builder-element.php:7082
#: frontend-builder/helpers.php:549 main-modules.php:3952
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "选择背景视频 .WEBM 文件"
#: class-et-builder-element.php:1794 main-modules.php:3954
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"所有视频都应以 .MP4 和 .WEBM 格式上载,以确保在所有浏览器中的最大兼容性。在此"
"处上载 .WEBM 版本。重要说明:移动设备禁用视频背景。将代之以使用背景图像。为"
"此,应同时定义背景图像和背景视频以确保最佳结果。"
#: class-et-builder-element.php:1803 class-et-builder-element.php:7083
#: main-modules.php:3961
msgid "Background Video Width"
msgstr "背景视频宽度"
#: class-et-builder-element.php:1806 main-modules.php:3965
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"为了正确设置视频大小,必须在此处输入您的视频的准确宽度(以像素为单位)。"
#: class-et-builder-element.php:1815 class-et-builder-element.php:7084
#: main-modules.php:3971
msgid "Background Video Height"
msgstr "背景视频高度"
#: class-et-builder-element.php:1818 main-modules.php:3975
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"为了正确设置视频大小,必须在此处输入您的视频的准确高度(以像素为单位)。"
#: class-et-builder-element.php:1827 class-et-builder-element.php:7085
#: main-modules.php:3981
msgid "Pause Video"
msgstr "暂停视频"
#: class-et-builder-element.php:1836 main-modules.php:3989
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr "允许其他播放器在开始播放时暂停视频"
#: class-et-builder-element.php:1876
msgid "Border"
msgstr "边框"
#: class-et-builder-element.php:1885
msgid "Use Border"
msgstr "使用边框"
#: class-et-builder-element.php:1904
msgid "Border Color"
msgstr "边框颜色"
#: class-et-builder-element.php:1915
msgid "Border Width"
msgstr "边框宽度"
#: class-et-builder-element.php:1926
msgid "Border Style"
msgstr "边框样式"
#: class-et-builder-element.php:1961 class-et-builder-settings.php:764
#: main-modules.php:3029 main-modules.php:4543 main-modules.php:10312
#: main-modules.php:20116 main-modules.php:22696
#: main-structure-elements.php:159 main-structure-elements.php:1425
#: main-structure-elements.php:2957
msgid "Spacing"
msgstr "间距"
#: class-et-builder-element.php:1971 main-structure-elements.php:1792
msgid "Custom Margin"
msgstr "自定义边距"
#: class-et-builder-element.php:2026 main-structure-elements.php:273
#: main-structure-elements.php:1767 main-structure-elements.php:3148
msgid "Custom Padding"
msgstr "自定义内边距"
#: class-et-builder-element.php:2085
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "使用自定义样式 %1$s "
#: class-et-builder-element.php:2115
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s 文字大小"
#: class-et-builder-element.php:2143
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s 背景颜色"
#: class-et-builder-element.php:2155
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s 边框宽度"
#: class-et-builder-element.php:2166
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s 边框颜色"
#: class-et-builder-element.php:2178
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s 边界半径"
#: class-et-builder-element.php:2210
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "添加 %1$s 图标"
#: class-et-builder-element.php:2215 frontend-builder/assets.php:98
#: functions.php:1267
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: class-et-builder-element.php:2232
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s 图标"
#: class-et-builder-element.php:2245
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s 图标颜色"
#: class-et-builder-element.php:2257
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s 图标放置"
#: class-et-builder-element.php:2271
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "只显示图标,将鼠标悬停 %1$s"
#: class-et-builder-element.php:2286
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s 悬停文字颜色"
#: class-et-builder-element.php:2298
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s 的悬停背景颜色"
#: class-et-builder-element.php:2310
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s 悬停边框颜色"
#: class-et-builder-element.php:2322
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s 哈弗边界半径"
#: class-et-builder-element.php:2333
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s 哈弗字母间距"
#: class-et-builder-element.php:2407 class-et-builder-element.php:7278
#: main-modules.php:16437 main-modules.php:16633
msgid "Before"
msgstr "之前"
#: class-et-builder-element.php:2412 class-et-builder-element.php:7279
#: main-modules.php:2903 main-modules.php:7276 main-modules.php:16441
#: main-modules.php:16637
msgid "Main Element"
msgstr "主元素"
#: class-et-builder-element.php:2415 class-et-builder-element.php:7280
#: main-modules.php:16445 main-modules.php:16641
msgid "After"
msgstr "之后"
#: class-et-builder-element.php:2465
msgid "CSS ID & Classes"
msgstr "CSS ID 和类别"
#: class-et-builder-element.php:2466 class-et-builder-settings.php:256
#: class-et-builder-settings.php:761 main-structure-elements.php:182
#: main-structure-elements.php:1450 main-structure-elements.php:2980
msgid "Custom CSS"
msgstr "自定义 CSS"
#: class-et-builder-element.php:2924
msgid "Background:"
msgstr "背景"
#: class-et-builder-element.php:3224 class-et-builder-element.php:4086
#: frontend-builder/helpers.php:734
msgid "Add New Item"
msgstr "添加新项目"
#: class-et-builder-element.php:3245 frontend-builder/helpers.php:775
msgid "equals"
msgstr "相等"
#: class-et-builder-element.php:3246 frontend-builder/helpers.php:776
msgid "does not equal"
msgstr "不等"
#: class-et-builder-element.php:3247 frontend-builder/helpers.php:777
msgid "is greater than"
msgstr "大于"
#: class-et-builder-element.php:3248 frontend-builder/helpers.php:778
msgid "is less than"
msgstr "小于"
#: class-et-builder-element.php:3249 frontend-builder/helpers.php:779
msgid "contains"
msgstr "包含"
#: class-et-builder-element.php:3250 frontend-builder/helpers.php:780
msgid "does not contain"
msgstr "不包含"
#: class-et-builder-element.php:3251 frontend-builder/helpers.php:781
msgid "is empty"
msgstr "为空"
#: class-et-builder-element.php:3252 frontend-builder/helpers.php:782
msgid "is not empty"
msgstr "不为空"
#: class-et-builder-element.php:3269 frontend-builder/helpers.php:773
#: main-modules.php:13131
msgid "checked"
msgstr "已选中"
#: class-et-builder-element.php:3270 frontend-builder/helpers.php:774
#: main-modules.php:13132
msgid "not checked"
msgstr "未选中"
#: class-et-builder-element.php:3271
msgid "Add New Rule"
msgstr "添加新规则"
#: class-et-builder-element.php:3351 class-et-builder-element.php:6675
#: class-et-builder-element.php:6792
msgid "Hex Value"
msgstr "颜色值"
#: class-et-builder-element.php:3363
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "选择自定义颜色"
#: class-et-builder-element.php:3374 frontend-builder/helpers.php:737
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: class-et-builder-element.php:3375
msgid "Choose image"
msgstr "选择图像"
#: class-et-builder-element.php:3376
msgid "Set image"
msgstr "设置图像"
#: class-et-builder-element.php:3831 class-et-builder-element.php:4072
#: frontend-builder/helpers.php:764 main-modules.php:1915 main-modules.php:2366
#: main-modules.php:2918 main-modules.php:3992 main-modules.php:4527
#: main-modules.php:5766 main-modules.php:6792 main-modules.php:7088
#: main-modules.php:8165 main-modules.php:8743 main-modules.php:9080
#: main-modules.php:9679 main-modules.php:11715 main-modules.php:11878
#: main-modules.php:13262 main-modules.php:14179 main-modules.php:14325
#: main-modules.php:15307 main-modules.php:16350 main-modules.php:16735
#: main-modules.php:18877 main-modules.php:19229 main-modules.php:19552
#: main-modules.php:20622 main-modules.php:21364 main-modules.php:21506
#: main-modules.php:22680
msgid "Content"
msgstr "内容"
#: class-et-builder-element.php:3832 frontend-builder/helpers.php:765
#: frontend-builder/helpers.php:859
msgid "Design"
msgstr "设计"
#: class-et-builder-element.php:3833 frontend-builder/helpers.php:766
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: class-et-builder-element.php:4047
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "你们没有足够的批准而获得的环境下"
#: class-et-builder-element.php:4073 main-modules.php:2920
#: main-modules.php:11718 main-modules.php:12696
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "可在此处定义将在当前选项卡中放置的内容。"
#: class-et-builder-element.php:4086
msgid "Add New %s"
msgstr "添加新%s"
#: class-et-builder-element.php:4098
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"
#: class-et-builder-element.php:4218
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s设置"
#: class-et-builder-element.php:4220
msgid "Item"
msgstr "项目"
#: class-et-builder-element.php:4220 frontend-builder/helpers.php:799
#: functions.php:2050 functions.php:2343 functions.php:2643
msgid "Module"
msgstr "模块"
#: class-et-builder-element.php:6641
msgid "Gradient"
msgstr "梯度"
#: class-et-builder-element.php:6642 main-modules.php:4 main-modules.php:51
#: main-modules.php:2302 main-modules.php:5600 main-modules.php:7524
#: main-modules.php:13786 main-modules.php:15353 main-modules.php:18837
#: main-modules.php:21613
msgid "Image"
msgstr "图像"
#: class-et-builder-element.php:6643 main-modules.php:1073
#: main-modules.php:1090 main-modules.php:1339 main-modules.php:1562
#: main-modules.php:1582
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: class-et-builder-element.php:6788
msgid "Background Gradient"
msgstr "背景梯度"
#: class-et-builder-element.php:6789 class-et-builder-element.php:6983
#: class-et-builder-element.php:7086 class-et-builder-settings.php:50
#: class-et-builder-settings.php:106 class-et-builder-settings.php:156
#: class-et-builder-settings.php:171 class-et-builder-settings.php:435
#: functions.php:4625 main-modules.php:204 main-modules.php:776
#: main-modules.php:3141 main-modules.php:3167 main-modules.php:4890
#: main-modules.php:4916 main-modules.php:10398 main-modules.php:11010
#: main-modules.php:11262 main-modules.php:14347 main-modules.php:14442
#: main-modules.php:14518 main-modules.php:16149 main-modules.php:16161
#: main-modules.php:16505 main-modules.php:20227 main-modules.php:20253
#: main-modules.php:20797 main-modules.php:21225 main-modules.php:21237
#: main-modules.php:21732 main-modules.php:23179 main-modules.php:23205
msgid "On"
msgstr "打开"
#: class-et-builder-element.php:6790 class-et-builder-element.php:6984
#: class-et-builder-element.php:7087 class-et-builder-settings.php:51
#: class-et-builder-settings.php:107 class-et-builder-settings.php:157
#: class-et-builder-settings.php:172 class-et-builder-settings.php:436
#: functions.php:4624 main-modules.php:203 main-modules.php:775
#: main-modules.php:3140 main-modules.php:3166 main-modules.php:4889
#: main-modules.php:4915 main-modules.php:10399 main-modules.php:11011
#: main-modules.php:11263 main-modules.php:14346 main-modules.php:14441
#: main-modules.php:14517 main-modules.php:16150 main-modules.php:16162
#: main-modules.php:16504 main-modules.php:20226 main-modules.php:20252
#: main-modules.php:20796 main-modules.php:21226 main-modules.php:21238
#: main-modules.php:21731 main-modules.php:23178 main-modules.php:23204
msgid "Off"
msgstr "关闭"
#: class-et-builder-element.php:7118 class-et-builder-element.php:7201
#: class-et-builder-element.php:7277 class-et-builder-element.php:7332
#: functions.php:2640 main-structure-elements.php:4068
msgid "Column"
msgstr "列"
#: class-et-builder-element.php:7202
msgid "Padding"
msgstr "内边距"
#: class-et-builder-element.php:7333 main-modules.php:344 main-modules.php:845
#: main-modules.php:1189 main-modules.php:1471 main-modules.php:1966
#: main-modules.php:2463 main-modules.php:2735 main-modules.php:3348
#: main-modules.php:5032 main-modules.php:5840 main-modules.php:6350
#: main-modules.php:7139 main-modules.php:7413 main-modules.php:7692
#: main-modules.php:8242 main-modules.php:8820 main-modules.php:9279
#: main-modules.php:9927 main-modules.php:10479 main-modules.php:11075
#: main-modules.php:11306 main-modules.php:11527 main-modules.php:11938
#: main-modules.php:12294 main-modules.php:13373 main-modules.php:13657
#: main-modules.php:13984 main-modules.php:14548 main-modules.php:15514
#: main-modules.php:15929 main-modules.php:16213 main-modules.php:16531
#: main-modules.php:17283 main-modules.php:17796 main-modules.php:18226
#: main-modules.php:18557 main-modules.php:19256 main-modules.php:19780
#: main-modules.php:20434 main-modules.php:20861 main-modules.php:21265
#: main-modules.php:21416 main-modules.php:21534 main-modules.php:21811
#: main-modules.php:22332 main-modules.php:23311
#: main-structure-elements.php:858 main-structure-elements.php:2371
#: main-structure-elements.php:3445
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: class-et-builder-element.php:7334 main-modules.php:352 main-modules.php:853
#: main-modules.php:1197 main-modules.php:1479 main-modules.php:1974
#: main-modules.php:2471 main-modules.php:2743 main-modules.php:3356
#: main-modules.php:5040 main-modules.php:5848 main-modules.php:6358
#: main-modules.php:7147 main-modules.php:7421 main-modules.php:7700
#: main-modules.php:8250 main-modules.php:8828 main-modules.php:9287
#: main-modules.php:9935 main-modules.php:10487 main-modules.php:11083
#: main-modules.php:11314 main-modules.php:11535 main-modules.php:11946
#: main-modules.php:12302 main-modules.php:13381 main-modules.php:13665
#: main-modules.php:13992 main-modules.php:14556 main-modules.php:15522
#: main-modules.php:15937 main-modules.php:16221 main-modules.php:16539
#: main-modules.php:17291 main-modules.php:17804 main-modules.php:18234
#: main-modules.php:18565 main-modules.php:19264 main-modules.php:19788
#: main-modules.php:20442 main-modules.php:20869 main-modules.php:21273
#: main-modules.php:21424 main-modules.php:21542 main-modules.php:21819
#: main-modules.php:22340 main-modules.php:23319
#: main-structure-elements.php:866 main-structure-elements.php:2379
#: main-structure-elements.php:3453
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS 类"
#: class-et-builder-settings.php:54
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "启用分割测试"
#: class-et-builder-settings.php:69
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "跳离率限制"
#: class-et-builder-settings.php:89
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "统计刷新间隔"
#: class-et-builder-settings.php:93
msgid "Hourly"
msgstr "每小时"
#: class-et-builder-settings.php:94
msgid "Daily"
msgstr "每日"
#: class-et-builder-settings.php:110
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "短代码跟踪"
#: class-et-builder-settings.php:125
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "跟踪的短代码:"
#: class-et-builder-settings.php:153
msgid "Output Styles Inline"
msgstr "输出样式内联"
#: class-et-builder-settings.php:154
msgid ""
"With previous versions of the builder, css styles for the modules' design "
"settings were output inline in the footer. Enable this option to restore "
"that behavior."
msgstr ""
"在之前的生成器版本中,模块的设计设置中的 css 样式是在页脚中内联输出。启用该选"
"项以恢复该行为。"
#: class-et-builder-settings.php:168 class-et-builder-settings.php:763
msgid "Product Tour"
msgstr "产品展示"
#: class-et-builder-settings.php:169
msgid ""
"If enabled Product Tour will be started automatically when Visual Builder "
"launched for the first time"
msgstr "如果启用,当第一次启动可视化生成器时会自动启动产品展示"
#: class-et-builder-settings.php:263
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "颜色选择器调色板"
#: class-et-builder-settings.php:272 main-structure-elements.php:412
#: main-structure-elements.php:1751 main-structure-elements.php:3189
msgid "Gutter Width"
msgstr "列间距"
#: class-et-builder-settings.php:287
msgid "Light Text Color"
msgstr "浅文本颜色"
#: class-et-builder-settings.php:295
msgid "Dark Text Color"
msgstr "深文本颜色"
#: class-et-builder-settings.php:303
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "内容区域背景色"
#: class-et-builder-settings.php:311
msgid "Section Background Color"
msgstr "部分背景色"
#: class-et-builder-settings.php:424
msgid ""
"When this option is enabled, the builder's inline CSS styles for this page "
"will be cached and served as a static file. Enabling this option can help "
"improve performance."
msgstr ""
"当启用该选项时,该页面的生成器内联 CSS 样式会被缓存作为一个静态文件。启用该选"
"项能够帮助改善性能"
#: class-et-builder-settings.php:425
msgid ""
"When this option is enabled, the builder's inline CSS styles for all pages "
"will be cached and served as static files. Enabling this option can help "
"improve performance."
msgstr ""
"当启用该选项时,该页面的生成器内联 CSS 样式会被缓存作为多个静态文件。启用该选"
"项能够帮助改善性能。"
#: class-et-builder-settings.php:432
msgid "Static CSS File Generation"
msgstr "静态 CSS 文件生成"
#: class-et-builder-settings.php:612
msgid "Main"
msgstr "主要的"
#: class-et-builder-settings.php:760
msgid "Color Palette"
msgstr "调色板"
#: class-et-builder-settings.php:762
msgid "Performance"
msgstr "性能"
#: class-et-builder-settings.php:765 functions.php:2647 functions.php:5544
msgid "Split Testing"
msgstr "分个测试"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "这篇文章受密码保护。输入密码以查看评论。"
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0条评论"
#: comments_template.php:12 functions.php:576 functions.php:2702
msgid "1 Comment"
msgstr "1 条评论"
#: comments_template.php:12 main-modules.php:17977
msgid "Comments"
msgstr "评论"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 更早的评论"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "更新的评论 →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54 main-modules.php:18283
msgid "Submit Comment"
msgstr "递交评论"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "递交一条评论"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "给 %s 留一条回复"
#: core.php:37
msgid "Add New Layout"
msgstr "添加新布局"
#: core.php:38 functions.php:5640
msgid "Edit Layout"
msgstr "编辑布局"
#: core.php:39
msgid "New Layout"
msgstr "新布局"
#: core.php:40 functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "所有布局"
#: core.php:41
msgid "View Layout"
msgstr "查看布局"
#: core.php:42
msgid "Search Layouts"
msgstr "搜索布局"
#: core.php:43 core.php:1883
msgid "Nothing found"
msgstr "什么都没找到"
#: core.php:44 core.php:1884
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "垃圾箱中没有找到任何东西"
#: core.php:79
msgid "Scope"
msgstr "范围"
#: core.php:92
msgid "Layout Type"
msgstr "布局类型"
#: core.php:105
msgid "Module Width"
msgstr "模块宽度"
#: core.php:118
msgid "Category"
msgstr "类别"
#: core.php:211
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
" 已创建了 %1$s 小部件区域。可以创建更多区域。完成页面更新后"
"可看到所有区域。"
#: core.php:345
msgid "Administrator"
msgstr "署长"
#: core.php:346
msgid "Editor"
msgstr "编辑"
#: core.php:347
msgid "Author"
msgstr "提交人"
#: core.php:348
msgid "Contributor"
msgstr "捐助国"
#: core.php:397
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "用新布局替换现有内容"
#: core.php:451
msgid "Load"
msgstr "加载"
#: core.php:454 functions.php:1948 functions.php:3912
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: core.php:486 core.php:3594 functions.php:6328
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"您还没有保存任何项目到您的Divi库中。一旦您将某个项目保存到了您的库中,它将出"
"现在这里以便于使用。"
#: core.php:1234 core.php:1387
msgid "Error while saving."
msgstr "保存时发生错误。"
#: core.php:1241
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "抱歉,您不被允许编辑此项目。"
#: core.php:1373 core.php:1406
msgid "Not saved, editor out of focus"
msgstr "未保存,编辑器失焦"
#: core.php:1381 core.php:1423
msgid "Builder settings synced"
msgstr "生成器设置已同步"
#. translators: draft saved date format, see https:secure.php.net/date
#: core.php:1390
msgid "g:i:s a"
msgstr ""
#. translators: %s: date and time
#: core.php:1392
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "草稿保存在 %s。"
#: core.php:1567 core.php:1640
msgid "Error: "
msgstr "错误: "
#: core.php:1775
msgid "Please enter first name"
msgstr "请输入的名字"
#: core.php:1779
msgid "Incorrect email"
msgstr "不正确的电子邮件"
#: core.php:1783
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "组合错误的:单不确定"
#: core.php:1795
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "已订阅——查看确认邮件!"
#: core.php:1799
msgid "Subscription Error: "
msgstr "订阅错误: "
#: core.php:1874
msgid "Projects"
msgstr "项目"
#: core.php:1875
msgid "Project"
msgstr "项目"
#: core.php:1876
msgid "Add New"
msgstr "添加新的"
#: core.php:1877
msgid "Add New Project"
msgstr "增加新的项目"
#: core.php:1878
msgid "Edit Project"
msgstr "编辑项目"
#: core.php:1879
msgid "New Project"
msgstr "新项目"
#: core.php:1880
msgid "All Projects"
msgstr "所有项目"
#: core.php:1881
msgid "View Project"
msgstr "认为项目"
#: core.php:1882
msgid "Search Projects"
msgstr "搜索项目"
#: core.php:1911
msgid "Project Categories"
msgstr "项目类别"
#: core.php:1912
msgid "Project Category"
msgstr "项目类别"
#: core.php:1913
msgid "Search Categories"
msgstr "搜索类别"
#: core.php:1914 frontend-builder/helpers.php:854 functions.php:97
#: functions.php:2352
msgid "All Categories"
msgstr "所有类别"
#: core.php:1915
msgid "Parent Category"
msgstr "父母类别"
#: core.php:1916
msgid "Parent Category:"
msgstr "父母类别:"
#: core.php:1917
msgid "Edit Category"
msgstr "编辑类"
#: core.php:1918
msgid "Update Category"
msgstr "新类别"
#: core.php:1919
msgid "Add New Category"
msgstr "增加新的类别"
#: core.php:1920
msgid "New Category Name"
msgstr "新类别的名字"
#: core.php:1921 main-modules.php:18396
msgid "Categories"
msgstr "职类"
#: core.php:1933
msgid "Project Tags"
msgstr "项目标签"
#: core.php:1934
msgid "Project Tag"
msgstr "项目的标签"
#: core.php:1935
msgid "Search Tags"
msgstr "搜索牌"
#: core.php:1936
msgid "All Tags"
msgstr "所有的牌"
#: core.php:1937
msgid "Parent Tag"
msgstr "父母的标记"
#: core.php:1938
msgid "Parent Tag:"
msgstr "父母的标签:"
#: core.php:1939
msgid "Edit Tag"
msgstr "编辑标签"
#: core.php:1940
msgid "Update Tag"
msgstr "更新的标签"
#: core.php:1941
msgid "Add New Tag"
msgstr "增加新的标签"
#: core.php:1942
msgid "New Tag Name"
msgstr "新的签名"
#: core.php:1943
msgid "Tags"
msgstr "牌"
#: core.php:2034
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr "你正在使用 %1$s 插件。我们建议在更新你的主题后清除插件缓存。"
#: core.php:2043
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "清除插件缓存"
#: core.php:2047
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr "生成器文件也可能被缓存在浏览器中。请清除你的浏览器缓存。"
#: core.php:2051
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "清除浏览器缓存"
#: core.php:2075
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "生成器缓存警告"
#: core.php:2076
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Divi 生成器已经更新,但是你的浏览器正在加载一个生成器旧的缓存版本。加载旧文件"
"会导致生成器故障。"
#: core.php:2077 core.php:2131
msgid "Reload The Builder"
msgstr "重新载入生成器"
#: core.php:2080
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"如果你已经清除了插件缓存和浏览器缓存,但仍得到这个警告,那么你的文件可能被缓"
"存在DNS或服务器级别。联系你的主机或CDN来获得帮助。"
#: core.php:2129
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "Divi 生成器超时"
#: core.php:2132
msgid ""
"Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the "
"following actions may help solve the problem."
msgstr "哎呀,Divi 生成器似乎加载失败。执行下列操作可能有助于解决问题。"
#: core.php:2161
msgid "You Have Unsaved Changes"
msgstr "您有未保存的更改"
#: core.php:2162
msgid ""
"Your page contains changes that have not been saved. If you close the "
"builder without saving, these changes will be lost. If you would like to "
"leave the builder and save all changes, please select Save & Exit"
"strong>. If you would like to discard all recent changes, choose "
"Discard & Exit."
msgstr ""
"您的页面包含未保存的更改。如果您关闭了生成器而未保存,这些更改将丢失。如果您"
"想离开生成器并保存所有更改,请选择保存并退出。如果您想放弃所"
"有的最近更改,请选择放弃并退出。"
#: core.php:2163
msgid "Discard & Exit"
msgstr "放弃并退出"
#: core.php:2164 functions.php:3687
msgid "Save & Exit"
msgstr "保存并退出"
#: core.php:2191
msgid "A Browser Backup Exists"
msgstr "存在浏览器备份"
#: core.php:2192
msgid ""
"A browser backup exists for this post that is newer than the version you "
"are currently viewing. This backup was captured during your previous editing "
"session, but you never saved it. Would you like to restore this backup and "
"continue editing where you left off?"
msgstr ""
"这篇文章存在比您当前查看版本更新的浏览器备份。此备份在您之前的编辑期间被捕"
"获,但您从未保存过。是否要恢复此备份并继续在您离开的地方编辑?"
#: core.php:2193 core.php:2222
msgid "Don't Restore"
msgstr "不恢复"
#: core.php:2194 core.php:2223
msgid "Restore"
msgstr "恢复"
#: core.php:2220
msgid "An Autosave Exists"
msgstr "存在自动保存"
#: core.php:2221
msgid ""
"A recent autosave exists for this post that is newer than the version you "
"are currently viewing. This autosave was captured during your previous "
"editing session, but you never saved it. Would you like to restore this "
"autosave and continue editing where you left off?"
msgstr ""
"这篇文章存在比您当前查看版本更新的自动保存版本。此自动保存版本在您之前的编辑"
"期间被捕获,但您从未保存过。是否要恢复此自动保存并继续在您离开的地方编辑?"
#: core.php:2251
msgid "Your Save Has Failed"
msgstr "您的保存失败"
#: core.php:2252
msgid ""
"An error has occurred while saving your page. Various problems can cause a "
"save to fail, such as a lack of server resources, firewall blockages, plugin "
"conflicts or server misconfiguration. You can try saving again by clicking "
"Try Again, or you can download a backup of your unsaved page by clicking "
"Download Backup. Backups can be restored using the portability system while "
"next editing your page."
msgstr ""
"保存页面时出错。多种问题会导致保存失败,如缺乏服务器资源、防火墙拦截、插件冲"
"突或服务器配置错误。您可以点击再试一次尝试再次保存,或者您可以点击下载备份来"
"下载您未保存页面的备份。在下一次编辑页面时,可以使用可移植性系统来恢复备份。"
#: core.php:2253
msgid ""
"Contacting your host and asking them to increase the following PHP variables "
"may help: memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, "
"post_max_size, max_input_time, max_input_vars. In addition, auditing your "
"firewall error log (such as ModSecurity) may reveal false positives that are "
"preventing saves from completing."
msgstr ""
"联系您的主机并要求他们增加以下 PHP 变量,可能会有所帮助:memory_limit, "
"max_execution_time, upload_max_filesize, post_max_size, max_input_time, "
"max_input_vars。此外,检查您的防火墙错误日志(如ModSecurity)可能会找出阻碍保"
"存完成的误报。"
#: core.php:2254
msgid ""
"Lastly, it is recommended that you temporarily disable all WordPress plugins "
"and browser extensions and try to save again to determine if something is "
"causing a conflict."
msgstr ""
"最后,建议您暂时禁用所有的 WordPress 插件和浏览器扩展,并尝试再次保存,以确定"
"是否有某事导致冲突。"
#: core.php:2255
msgid "Try Again"
msgstr "再试一次"
#: core.php:2256
msgid "Download Backup"
msgstr "下载备份"
#: core.php:2275
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr "你已经启用了 WP_DEBUG。请在 wp-config.php 禁用此设置。"
#: core.php:2276
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "禁用调试模式"
#: core.php:2308
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one "
"is causing a conflict."
msgstr "你正在使用第三方插件。尝试禁用每个插件,看看是否造成冲突。"
#: core.php:2309
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "管理你的插件"
#: core.php:2323
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr "你正在使用 WordPress的过时版本。请升级。"
#: core.php:2324
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "升级 WordPress"
#: core.php:2342
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr "请增加你的PHP内存限制到128M。你可以在未来通过 Divi主题选项返回默认值"
#: core.php:2343
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "现在增加你的内存限制"
#: core.php:2366
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr "你正在使用一个过时的主题版本。最新的版本是 %1$s"
#: core.php:2369
msgid "Upgrade"
msgstr "升级"
#: core.php:2467
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "禁用内存限制增加"
#: core.php:2784
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "Divi角色编辑器设置"
#: core.php:2792 frontend-builder/assets.php:67
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "Divi 生成器布局"
#: core.php:2799
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "Divi 生成器布局"
#: core.php:3716
msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value."
msgstr "这不是不逃逸(escape)传递值的有效理由。"
#: core.php:3746
msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value."
msgstr "这不是不无害化(sanitize)传递值的有效理由"
#: framework.php:98
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr "请检查一下领域之下确定你进入正确的信息。"
#: framework.php:100
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "请填写以下字段:"
#: framework.php:101
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "请改正下列错误:"
#: framework.php:102
msgid "Invalid email"
msgstr "无效的电子邮件"
#: framework.php:103
msgid "Captcha"
msgstr "验证码"
#: framework.php:104
msgid "Prev"
msgstr "蜇翘l.硃喃佽陇"
#: framework.php:105
msgid "Previous"
msgstr "前"
#: framework.php:106
msgid "Next"
msgstr "下"
#: framework.php:107
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "您输入的验证码错误。"
#: framework.php:153
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "越权存取。预览不会向外 %1$s 的访问。"
#: frontend-builder/assets.php:97 frontend-builder/helpers.php:750
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: frontend-builder/assets.php:99
msgid "Select Color"
msgstr "选择颜色"
#: frontend-builder/assets.php:100
msgid "Current Color"
msgstr "当前颜色"
#: frontend-builder/assets.php:155 functions.php:2380
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "你的内存限制已增加"
#: frontend-builder/assets.php:156 functions.php:2381
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "你的内存限制不能自动改变"
#: frontend-builder/helpers.php:179
msgid "Backup of %s"
msgstr "%s 的备份"
#: frontend-builder/helpers.php:229
msgid "Column %s Background Image"
msgstr "列 %s 背景图片"
#: frontend-builder/helpers.php:235 main-modules.php:3707
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"如果定义,则此图像将用作该模块的背景。要删除背景图像,只需从设置字段中删除 "
"URL。"
#: frontend-builder/helpers.php:241
msgid "Column %s Background Color"
msgstr "列 %s 背景颜色"
#: frontend-builder/helpers.php:249
msgid "Column %s Parallax Effect"
msgstr "列 %s 视差效应"
#: frontend-builder/helpers.php:264 main-modules.php:17120
#: main-modules.php:22169
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr "在这里,您可以选择是否将视差效果用于推荐图片"
#: frontend-builder/helpers.php:270
msgid "Column %s Parallax Method"
msgstr "列 %s 视差法"
#: frontend-builder/helpers.php:281 main-modules.php:17133
#: main-modules.php:22182
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr "在这里,你可以选择推荐图像要使用哪种视差法"
#: frontend-builder/helpers.php:287
msgid "Column %s Background Image Size"
msgstr "列%s背景图片大小"
#: frontend-builder/helpers.php:303
msgid "Column %s Background Image Position"
msgstr "列%s背景图片位置"
#: frontend-builder/helpers.php:325
msgid "Column %s Background Image Repeat"
msgstr "列%s背景图片重复"
#: frontend-builder/helpers.php:344
msgid "Column %s Background Image Blend"
msgstr "列%s背景图片融合"
#: frontend-builder/helpers.php:373
msgid "Column %s Use Background Color Gradient"
msgstr "列%s使用背景颜色梯度"
#: frontend-builder/helpers.php:394
msgid "Column %s Gradient Start"
msgstr "列%s梯度起点"
#: frontend-builder/helpers.php:408
msgid "Column %s Gradient End"
msgstr "列%s梯度终点"
#: frontend-builder/helpers.php:422
msgid "Column %s Gradient Type"
msgstr "列%s梯度类型"
#: frontend-builder/helpers.php:444
msgid "Column %s Gradient Direction"
msgstr "列%s梯度方向"
#: frontend-builder/helpers.php:465
msgid "Column %s Radial Direction"
msgstr "列%s径向"
#: frontend-builder/helpers.php:490
msgid "Column %s Start Position"
msgstr "列%s起始位置"
#: frontend-builder/helpers.php:511
msgid "Column %s End Position"
msgstr "列%s结束位置"
#: frontend-builder/helpers.php:532
msgid "Column %s Background Video MP4"
msgstr "列%s背景视频 MP4"
#: frontend-builder/helpers.php:544
msgid "Column %s Background Video Webm"
msgstr "列%s背景视频 Webm"
#: frontend-builder/helpers.php:556
msgid "Column %s Background Video Width"
msgstr "列%s背景视频宽度"
#: frontend-builder/helpers.php:563
msgid "Column %s Background Video Height"
msgstr "列%s背景视频高度"
#: frontend-builder/helpers.php:571
msgid "Column %s Pause Video"
msgstr "列%s暂停视频"
#: frontend-builder/helpers.php:596
msgid "Column %s Custom Padding"
msgstr "列 %s 自定义填充"
#: frontend-builder/helpers.php:600 main-structure-elements.php:277
#: main-structure-elements.php:1771 main-structure-elements.php:3152
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr "调整内边距到特定的值,或留空白以使用默认的内边距。"
#: frontend-builder/helpers.php:608
msgid "Column %s CSS ID"
msgstr "列 %s CSS ID"
#: frontend-builder/helpers.php:617
msgid "Column %s CSS Class"
msgstr "列 %s CSS 类"
#: frontend-builder/helpers.php:626
msgid "Column %s before"
msgstr "列 %s CSS 之前"
#: frontend-builder/helpers.php:634
msgid "Column %s Main Element"
msgstr "列 %s CSS 主要元素"
#: frontend-builder/helpers.php:640
msgid "Column %s After"
msgstr "列 %s CSS 之后"
#: frontend-builder/helpers.php:672
msgid "Column %s Background"
msgstr "列%s背景"
#: frontend-builder/helpers.php:675 main-modules.php:12387
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "感谢您与我们联系"
#: frontend-builder/helpers.php:676 frontend-builder/helpers.php:727
#: main-modules.php:7994 main-modules.php:12536
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: frontend-builder/helpers.php:679 main-modules.php:13165
msgid "No options added."
msgstr "没有添加选项"
#: frontend-builder/helpers.php:680
msgid "-- Please Select --"
msgstr "-- 请选择 --"
#: frontend-builder/helpers.php:683 main-modules.php:16017
msgid "Day(s)"
msgstr "日(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:684 main-modules.php:16024
msgid "Day"
msgstr "日子"
#: frontend-builder/helpers.php:685 main-modules.php:16018
msgid "Hour(s)"
msgstr "小时(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:686 main-modules.php:16019
msgid "Hrs"
msgstr "小时"
#: frontend-builder/helpers.php:687 main-modules.php:16020
msgid "Minute(s)"
msgstr "下(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:688 main-modules.php:16021
msgid "Min"
msgstr "分钟"
#: frontend-builder/helpers.php:689 main-modules.php:16022
msgid "Second(s)"
msgstr "第二(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:690 main-modules.php:16023
msgid "Sec"
msgstr "秒"
#: frontend-builder/helpers.php:693 functions.php:6382 main-modules.php:8418
#: main-modules.php:12317
msgid "Email Address"
msgstr "电子邮件地址"
#: frontend-builder/helpers.php:694 main-modules.php:8416
msgid "First Name"
msgstr "名"
#: frontend-builder/helpers.php:695 main-modules.php:8417
msgid "Last Name"
msgstr "姓"
#: frontend-builder/helpers.php:696 functions.php:6381 main-modules.php:8493
#: main-modules.php:12316 main-modules.php:13863
msgid "Name"
msgstr "姓名"
#: frontend-builder/helpers.php:697 main-modules.php:12097
#: main-modules.php:12194
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: frontend-builder/helpers.php:700 main-modules.php:10211
#: main-modules.php:12785 main-modules.php:12839
msgid "All"
msgstr "全部"
#: frontend-builder/helpers.php:703
msgid "Login as %s"
msgstr "作为 %s 登录"
#: frontend-builder/helpers.php:704 main-modules.php:8569 main-modules.php:8999
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: frontend-builder/helpers.php:705 main-modules.php:8959
msgid "Log out"
msgstr "退出"
#: frontend-builder/helpers.php:706 main-modules.php:8992
msgid "Forgot your password?"
msgstr "忘记密码?"
#: frontend-builder/helpers.php:707 main-modules.php:8971
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: frontend-builder/helpers.php:708 main-modules.php:8972
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: frontend-builder/helpers.php:709
msgid ""
"Note: this field is used to disable browser autofill during the form editing "
"in VB"
msgstr "注:此字段用于在 VB 中编辑表格时禁用浏览器自动填充"
#: frontend-builder/helpers.php:712 frontend-builder/helpers.php:719
msgid "by "
msgstr "作者 "
#: frontend-builder/helpers.php:715 frontend-builder/helpers.php:826
#: main-modules.php:17540 main-modules.php:17967
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: frontend-builder/helpers.php:716 main-modules.php:17966
msgid "Search for:"
msgstr "搜索:"
#: frontend-builder/helpers.php:722 main-modules.php:16837
msgid "Follow"
msgstr "关注"
#: frontend-builder/helpers.php:725 frontend-builder/helpers.php:921
#: functions.php:3239 functions.php:3933 functions.php:3988 functions.php:4134
#: functions.php:4256 functions.php:6573
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: frontend-builder/helpers.php:726
msgid "Save Draft"
msgstr "保存草稿"
#: frontend-builder/helpers.php:727 frontend-builder/helpers.php:922
#: functions.php:6573
msgid "Publish"
msgstr "发表"
#: frontend-builder/helpers.php:730
msgid "Visual"
msgstr "视觉"
#: frontend-builder/helpers.php:740
msgid "Add Media"
msgstr "添加媒体"
#: frontend-builder/helpers.php:741
msgid "Insert Media"
msgstr "插入媒体"
#: frontend-builder/helpers.php:751 functions.php:2385
msgid "Select"
msgstr "选择"
#: frontend-builder/helpers.php:754 functions.php:440
msgid "Update Gallery"
msgstr "更新图库"
#: frontend-builder/helpers.php:757 main-modules.php:16120
#: main-modules.php:16326 main-modules.php:21196
msgid "Find"
msgstr "查找"
#: frontend-builder/helpers.php:758 functions.php:2345
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "由于以下原因,地理编码未成功"
#: frontend-builder/helpers.php:759 functions.php:2346
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "地理编码器失败原因"
#: frontend-builder/helpers.php:760 functions.php:2347
msgid "No results found"
msgstr "找不到结果"
#: frontend-builder/helpers.php:761 functions.php:2360
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "Pin码和地址数据无效。请重试。"
#: frontend-builder/helpers.php:769 main-modules.php:16105
#: main-modules.php:21181
msgid "Change API Key"
msgstr "更改 API 密钥"
#: frontend-builder/helpers.php:770 main-modules.php:1148 main-modules.php:1643
msgid "Generate From Video"
msgstr "从视频生成"
#: frontend-builder/helpers.php:787 frontend-builder/helpers.php:932
#: functions.php:3214 functions.php:3300 functions.php:3301 functions.php:6795
#: functions.php:7119
msgid "Undo"
msgstr "解开"
#: frontend-builder/helpers.php:788 frontend-builder/helpers.php:931
#: functions.php:3215 functions.php:3292 functions.php:3293 functions.php:6803
#: functions.php:7126
msgid "Redo"
msgstr "重做"
#: frontend-builder/helpers.php:789 functions.php:3131
msgid "Lock"
msgstr "锁"
#: frontend-builder/helpers.php:790 functions.php:3130
msgid "Unlock"
msgstr "解开"
#: frontend-builder/helpers.php:791 functions.php:3100
msgid "Copy"
msgstr "本"
#: frontend-builder/helpers.php:792 functions.php:3112 functions.php:3118
msgid "Paste"
msgstr "浆糊"
#: frontend-builder/helpers.php:793
msgid "Copy Style"
msgstr "复制样式"
#: frontend-builder/helpers.php:794
msgid "Paste Style"
msgstr "粘贴样式"
#: frontend-builder/helpers.php:795 functions.php:3140
msgid "Disable"
msgstr "解除"
#: frontend-builder/helpers.php:796 functions.php:3139 main-modules.php:12819
msgid "Enable"
msgstr "使"
#: frontend-builder/helpers.php:797 frontend-builder/helpers.php:853
#: functions.php:3124 functions.php:3259 functions.php:3260
msgid "Save to Library"
msgstr "保存到库"
#: frontend-builder/helpers.php:800 functions.php:2052 functions.php:2641
#: functions.php:6461 functions.php:6582 main-structure-elements.php:1379
#: main-structure-elements.php:2912
msgid "Row"
msgstr "行"
#: frontend-builder/helpers.php:801 functions.php:2053 functions.php:2636
#: functions.php:6459 functions.php:6580 main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "部分"
#: frontend-builder/helpers.php:803 functions.php:3158
msgid "Disable Global"
msgstr "禁用目标"
#: frontend-builder/helpers.php:806 functions.php:3826
msgid "Insert Module"
msgstr "插入模块"
#: frontend-builder/helpers.php:807 functions.php:3782
msgid "Insert Columns"
msgstr "插入列"
#: frontend-builder/helpers.php:808
msgid "Insert Section"
msgstr "插入部分"
#: frontend-builder/helpers.php:809
msgid "Insert Row"
msgstr "插入行"
#: frontend-builder/helpers.php:810 functions.php:3827
msgid "New Module"
msgstr "新模块"
#: frontend-builder/helpers.php:811 functions.php:3784
msgid "New Row"
msgstr "新行"
#: frontend-builder/helpers.php:812
msgid "New Section"
msgstr "新部分"
#: frontend-builder/helpers.php:813 functions.php:3445 functions.php:3754
#: functions.php:3797 functions.php:3860 functions.php:5594
msgid "Add From Library"
msgstr "从库中添加"
#: frontend-builder/helpers.php:814
msgid "Add to Library"
msgstr "添加到库"
#: frontend-builder/helpers.php:815
msgid "loading..."
msgstr "加载中..."
#: frontend-builder/helpers.php:816 functions.php:6498
msgid "Regular"
msgstr "定期"
#: frontend-builder/helpers.php:817 functions.php:6500 main-modules.php:9150
#: main-modules.php:9780 main-modules.php:14262
msgid "Fullwidth"
msgstr "全宽"
#: frontend-builder/helpers.php:818 functions.php:6499
msgid "Specialty"
msgstr "特色"
#: frontend-builder/helpers.php:819
msgid "Choose Layout"
msgstr "选择布局"
#: frontend-builder/helpers.php:820 frontend-builder/helpers.php:912
#: functions.php:3275 functions.php:3276 functions.php:3957
msgid "Clear Layout"
msgstr "清除布局"
#: frontend-builder/helpers.php:821
msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?"
msgstr "您当前页面的所有内容将丢失。您想继续吗"
#: frontend-builder/helpers.php:823 frontend-builder/helpers.php:910
#: functions.php:3267 functions.php:3268
msgid "Load From Library"
msgstr "从库中加载"
#: frontend-builder/helpers.php:824 functions.php:3859
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "预定义布局"
#: frontend-builder/helpers.php:825
msgid "Replace existing content."
msgstr "更换现有内容。"
#: frontend-builder/helpers.php:827 frontend-builder/helpers.php:915
#: functions.php:5662 functions.php:5666
msgid "Portability"
msgstr "可携带性"
#: frontend-builder/helpers.php:828
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: frontend-builder/helpers.php:829
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: frontend-builder/helpers.php:830
msgid ""
"Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be "
"imported into a different website."
msgstr "导出您的 Divi Builder 布局将创建一个JSON文件,它可以导入到另一个网站。"
#: frontend-builder/helpers.php:831
msgid "Export File Name"
msgstr "导出文件名"
#: frontend-builder/helpers.php:832
msgid "Export Divi Builder Layout"
msgstr "导出 Divi Builder 布局"
#: frontend-builder/helpers.php:833
msgid ""
"Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all "
"content currently on this page."
msgstr "导入之前导出的 Divi Builder 布局文件将覆盖本页面上的所有内容。"
#: frontend-builder/helpers.php:834
msgid "Select File To Import"
msgstr "选择要导入的文件"
#: frontend-builder/helpers.php:835
msgid "Download backup before importing"
msgstr "在导入之前下载备份"
#: frontend-builder/helpers.php:836
msgid "Import Divi Builder Layout"
msgstr "导入 Divi Builder 布局"
#: frontend-builder/helpers.php:837
msgid "No File Selected"
msgstr "未选择任何文件"
#: frontend-builder/helpers.php:838
msgid "Choose File"
msgstr "选择文件"
#: frontend-builder/helpers.php:841
msgid "Include General Settings"
msgstr "包括一般设置"
#: frontend-builder/helpers.php:842
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "包括高级设计设置"
#: frontend-builder/helpers.php:843 functions.php:4064
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "包括自定义 CSS"
#: frontend-builder/helpers.php:844 functions.php:2086
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr "选择新模板的类别或输入新名称(可选)"
#: frontend-builder/helpers.php:845 functions.php:2129 functions.php:4096
msgid "Template Name"
msgstr "模板名称"
#: frontend-builder/helpers.php:846
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "请选择至少一个选项卡进行保存"
#: frontend-builder/helpers.php:847
msgid "Save as Global"
msgstr "保存为全局"
#: frontend-builder/helpers.php:848 functions.php:4098
msgid "Make this a global item"
msgstr "将其作为全局项目"
#: frontend-builder/helpers.php:849 functions.php:4045
msgid "Create New Category"
msgstr "创建新分类"
#: frontend-builder/helpers.php:850
msgid "Add To Categories"
msgstr "添加到分类"
#: frontend-builder/helpers.php:851
msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use."
msgstr "您可以在这里添加当前项目到您的 Divi 库供以后使用。"
#: frontend-builder/helpers.php:852 functions.php:4002
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "保存您的当前页面到Divi库以备后用。"
#: frontend-builder/helpers.php:858
msgid "General"
msgstr "通用"
#: frontend-builder/helpers.php:863
msgid "%s Settings"
msgstr "%s 设置"
#: frontend-builder/helpers.php:870
msgid "Search Options"
msgstr "搜索选项"
#: frontend-builder/helpers.php:874 frontend-builder/helpers.php:914
msgid "Editing History"
msgstr "编辑历史"
#: frontend-builder/helpers.php:876
msgid "History States"
msgstr "历史状态"
#: frontend-builder/helpers.php:883 functions.php:4561
msgid "Divi Builder Helper"
msgstr "Divi 生成器帮助器"
#: frontend-builder/helpers.php:885 functions.php:4562
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷键"
#: frontend-builder/helpers.php:891 functions.php:2414
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr "您没有权限来编辑该分割测试中的模块、行或部分。"
#: frontend-builder/helpers.php:892 functions.php:2498
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"一个分割测试目标不能被移到一个分割测试主题之内。要执行此操作,你必须先结束分"
"割测试。"
#: frontend-builder/helpers.php:893 functions.php:2502
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"一个分割测试主题不能移动到一个分割测试目标之内。要执行此操作,你必须先结束分"
"割测试。"
#: frontend-builder/helpers.php:894 frontend-builder/helpers.php:897
#: functions.php:2490 functions.php:2494
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot "
"be moved outside the split testing subject. You can end your split test and "
"start a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"一旦设置,已经被放置在一个分割测试主题中一个目标不能被移到分割测试主题之外。"
"如果你想进行此更改,你可以结束你的分割测试并开始一个新的。"
#: frontend-builder/helpers.php:895 functions.php:2339
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "该部分应具有至少一行。"
#: frontend-builder/helpers.php:896 functions.php:2351
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "您不能将全局模块添加到全局部分或行"
#: frontend-builder/helpers.php:898 functions.php:2341
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "3 列行不能在此列中使用。"
#: frontend-builder/helpers.php:903
msgid "Wireframe View"
msgstr "线框视图"
#: frontend-builder/helpers.php:904
msgid "Zoom Out"
msgstr "缩小"
#: frontend-builder/helpers.php:905
msgid "Desktop View"
msgstr "桌面视图"
#: frontend-builder/helpers.php:906
msgid "Tablet View"
msgstr "平板电脑视图"
#: frontend-builder/helpers.php:907
msgid "Phone View"
msgstr "手机视图"
#: frontend-builder/helpers.php:911 functions.php:4001 functions.php:5590
msgid "Save To Library"
msgstr "保存到库"
#: frontend-builder/helpers.php:913
msgid "Page Settings"
msgstr "页面设置"
#: frontend-builder/helpers.php:916
msgid "Expand Settings"
msgstr "扩展设置"
#: frontend-builder/helpers.php:917
msgid "Collapse Settings"
msgstr "折叠设置"
#: frontend-builder/helpers.php:920
msgid "Save as Draft"
msgstr "保存为草稿"
#: frontend-builder/helpers.php:926
msgid "Expand Modal"
msgstr "展开模式"
#: frontend-builder/helpers.php:927
msgid "Contract Modal"
msgstr "收缩模式"
#: frontend-builder/helpers.php:928
msgid "Resize Modal"
msgstr "调整模式"
#: frontend-builder/helpers.php:929
msgid "Snap to Left"
msgstr "左对齐"
#: frontend-builder/helpers.php:930
msgid "Separate Modal"
msgstr "分离模式"
#: frontend-builder/helpers.php:933
msgid "Discard All Changes"
msgstr "放弃所有更改"
#: frontend-builder/helpers.php:934 functions.php:7111
msgid "Save Changes"
msgstr "保存改动"
#: frontend-builder/helpers.php:937
msgid "Go Back"
msgstr "返回"
#: frontend-builder/helpers.php:938
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "减小字体大小"
#: frontend-builder/helpers.php:939
msgid "Increase Font Size"
msgstr "增加字体大小"
#: frontend-builder/helpers.php:940
msgid "Bold Text"
msgstr "粗体文本"
#: frontend-builder/helpers.php:941
msgid "Italic Text"
msgstr "斜体文本"
#: frontend-builder/helpers.php:942
msgid "Underline Text"
msgstr "为文字加上底线"
#: frontend-builder/helpers.php:943
msgid "Insert Link"
msgstr "插入链接"
#: frontend-builder/helpers.php:944
msgid "Insert Quote"
msgstr "插入引用"
#: frontend-builder/helpers.php:945
msgid "Text Alignment"
msgstr "文本对齐"
#: frontend-builder/helpers.php:946
msgid "Center Text"
msgstr "居中对齐文本"
#: frontend-builder/helpers.php:947
msgid "Right Text"
msgstr "右对齐文本"
#: frontend-builder/helpers.php:948
msgid "Left Text"
msgstr "左对齐文本"
#: frontend-builder/helpers.php:949
msgid "Justify Text"
msgstr "分散对齐文本"
#: frontend-builder/helpers.php:950
msgid "List Settings"
msgstr "列表设置"
#: frontend-builder/helpers.php:951
msgid "Indent List"
msgstr "缩进列表"
#: frontend-builder/helpers.php:952
msgid "Undent List"
msgstr "取消缩进列表"
#: frontend-builder/helpers.php:953
msgid "Insert Ordered List"
msgstr "插入有序列表"
#: frontend-builder/helpers.php:954
msgid "Insert Unordered List"
msgstr "插入无序列表"
#: frontend-builder/helpers.php:955
msgid "Text Settings"
msgstr "文本设置"
#: frontend-builder/helpers.php:956 main-modules.php:759 main-modules.php:1894
#: main-modules.php:2345 main-modules.php:3921 main-modules.php:4784
#: main-modules.php:5745 main-modules.php:7067 main-modules.php:7372
#: main-modules.php:7660 main-modules.php:8144 main-modules.php:8722
#: main-modules.php:9220 main-modules.php:9851 main-modules.php:10370
#: main-modules.php:11017 main-modules.php:11274 main-modules.php:13330
#: main-modules.php:13903 main-modules.php:14490 main-modules.php:15876
#: main-modules.php:16477 main-modules.php:17223 main-modules.php:17653
#: main-modules.php:18181 main-modules.php:18983 main-modules.php:19660
#: main-modules.php:20780 main-modules.php:22272 main-modules.php:23073
msgid "Text Color"
msgstr "文本颜色"
#: frontend-builder/helpers.php:958
msgid "Insert Heading One"
msgstr "插入标题一"
#: frontend-builder/helpers.php:959
msgid "Insert Heading Two"
msgstr "插入标题二"
#: frontend-builder/helpers.php:960
msgid "Insert Heading Three"
msgstr "插入标题三"
#: frontend-builder/helpers.php:961
msgid "Insert Heading Four"
msgstr "插入标题四"
#: frontend-builder/helpers.php:966
msgid "Move Section"
msgstr "移动部分"
#: frontend-builder/helpers.php:967
msgid "Section Settings"
msgstr "部分设置"
#: frontend-builder/helpers.php:968
msgid "Duplicate Section"
msgstr "复制部分"
#: frontend-builder/helpers.php:969
msgid "Save Section To Library"
msgstr "保存部分到库"
#: frontend-builder/helpers.php:970 functions.php:3412 functions.php:3413
msgid "Delete Section"
msgstr "删除区段"
#: frontend-builder/helpers.php:972 functions.php:7009
msgid "Add New Section"
msgstr "添加新部分"
#: frontend-builder/helpers.php:976
msgid "Move Row"
msgstr "移动行"
#: frontend-builder/helpers.php:977
msgid "Row Settings"
msgstr "行设置"
#: frontend-builder/helpers.php:978
msgid "Duplicate Row"
msgstr "复制行"
#: frontend-builder/helpers.php:979
msgid "Save Row To Library"
msgstr "保存行到库"
#: frontend-builder/helpers.php:980 functions.php:3529 functions.php:3530
msgid "Delete Row"
msgstr "删除行"
#: frontend-builder/helpers.php:981 functions.php:6979
msgid "Change Column Structure"
msgstr "更改列结构"
#: frontend-builder/helpers.php:983 functions.php:7001
msgid "Add New Row"
msgstr "添加新行"
#: frontend-builder/helpers.php:984
msgid "Choose Column Structure"
msgstr "选择列结构"
#: frontend-builder/helpers.php:988
msgid "Move Module"
msgstr "移动模块"
#: frontend-builder/helpers.php:989 functions.php:3661 functions.php:3662
msgid "Module Settings"
msgstr "模块设置"
#: frontend-builder/helpers.php:990
msgid "Duplicate Module"
msgstr "复制模块"
#: frontend-builder/helpers.php:991
msgid "Save Module To Library"
msgstr "保存模块到库"
#: frontend-builder/helpers.php:992
msgid "Delete Module"
msgstr "删除模块"
#: frontend-builder/helpers.php:994
msgid "Add New Module"
msgstr "添加新模块"
#: frontend-builder/helpers.php:997
msgid ""
"Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time."
msgstr "如果您此时离开 Divi 生成器,未保存的更改将丢失。"
#: frontend-builder/helpers.php:998
msgid ""
"Error loading Library items from server. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr "从服务器加载库项目时出错。请刷新页面然后再试一次。"
#: functions.php:107 functions.php:6463 functions.php:6584
msgid "Modules"
msgstr "模块"
#: functions.php:108 functions.php:6491 functions.php:6507
msgid "Rows"
msgstr "行"
#: functions.php:109 functions.php:6490
msgid "Sections"
msgstr "部分"
#: functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "布局"
#: functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "全局/非全局"
#: functions.php:115 functions.php:2080
msgid "Global"
msgstr "全局"
#: functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "非全局"
#: functions.php:169 functions.php:186 functions.php:201 functions.php:2232
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "你们没有足够的批准而进入这一页"
#: functions.php:296
msgid "Mine"
msgstr "我的"
#: functions.php:422
msgid "Justified"
msgstr "齐行"
#: functions.php:449
msgid "Select a menu"
msgstr "选择菜单"
#: functions.php:574 functions.php:2700
msgid "No Comments"
msgstr "无评论"
#: functions.php:578
msgid "%d Comments"
msgstr "%d 评论"
#: functions.php:596 functions.php:2683
msgid "Posts by %s"
msgstr "发表人 %s"
#: functions.php:1130
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "你目前没有任何指派给一个类别的项目。"
#: functions.php:1248
msgid "Solid"
msgstr "实线"
#: functions.php:1249
msgid "Dotted"
msgstr "点线"
#: functions.php:1250
msgid "Dashed"
msgstr "虚线"
#: functions.php:1251
msgid "Double"
msgstr "双线"
#: functions.php:1252
msgid "Groove"
msgstr "凹槽"
#: functions.php:1253
msgid "Ridge"
msgstr "边缘"
#: functions.php:1254
msgid "Inset"
msgstr "插入"
#: functions.php:1255
msgid "Outset"
msgstr "外部"
#: functions.php:1597
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "您没有足够的权限来导出这个网站的内容。"
#: functions.php:1599
msgid "Manage Categories"
msgstr "管理类别"
#: functions.php:1878 functions.php:1880
msgid "Use Default Editor"
msgstr "使用默认编辑器"
#: functions.php:1878 functions.php:1879
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "使用Divi构建器"
#: functions.php:1889 functions.php:5581
msgid "Use Visual Builder"
msgstr "使用视觉生成器"
#: functions.php:1943
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr "可在此处创建供在侧边栏模块中使用的新小部件区域"
#: functions.php:1944
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"注:为小部件区域 \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" "
"or \"sidebar 5\" 命名将导致与此主题冲突"
#: functions.php:1945
msgid "Widget Name"
msgstr "小部件名称"
#: functions.php:1946
msgid "Create"
msgstr "创建"
#: functions.php:2051
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "全宽模块"
#: functions.php:2054 functions.php:2638 functions.php:3456
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "全宽部分"
#: functions.php:2055 functions.php:2639 functions.php:3462
msgid "Specialty Section"
msgstr "特殊部分"
#: functions.php:2056 functions.php:2646 main-modules.php:558
#: main-modules.php:677 main-modules.php:3027 main-modules.php:4535
#: main-modules.php:6125 main-modules.php:6589 main-modules.php:9086
#: main-modules.php:9146 main-modules.php:9685 main-modules.php:9776
#: main-modules.php:10306 main-modules.php:12646 main-modules.php:13267
#: main-modules.php:14186 main-modules.php:14258 main-modules.php:18835
#: main-modules.php:19558 main-modules.php:20114 main-modules.php:20628
#: main-modules.php:20722 main-modules.php:22688
#: main-structure-elements.php:153
msgid "Layout"
msgstr "布局"
#: functions.php:2064
msgid "Template Type"
msgstr "样本类型"
#: functions.php:2128
msgid "New Template Settings"
msgstr "新模板设置"
#: functions.php:2340
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "全宽模块不能在全宽部分之外使用。"
#: functions.php:2342 functions.php:3219 functions.php:3704
msgid "Preview"
msgstr "预览"
#: functions.php:2344
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr "无法从此视频服务和/或该视频格式生成静止图像"
#: functions.php:2348
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "该配置无可用选项。"
#: functions.php:2349
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"您即将更新全局模块。这种变更将被应用到使用这个模块的所有页面。如果您想更新该"
"模块,请按确定"
#: functions.php:2350
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "您不能将全局行添加到全局部分"
#: functions.php:2359
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "必须填写地图Pin地址"
#: functions.php:2361
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "我不许你打开这个科。"
#: functions.php:2362
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "我不许你打开这个牢。"
#: functions.php:2363
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "我不许你打开这个单元。"
#: functions.php:2364
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "你没有得到允许进行这项工作。"
#: functions.php:2365
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"无法履行本/糊进程由于inavailability的localStorage特点在你们的浏览器上。 请使"
"用最现代化的浏览器(铬、号火狐,或Safari)履行本/糊进程"
#: functions.php:2366
msgid "Invalid Color"
msgstr "无效的颜色"
#: functions.php:2401
msgid "Sales"
msgstr "销售"
#: functions.php:2403
msgid "Total"
msgstr "总共"
#: functions.php:2413
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "未授权的操作"
#: functions.php:2417 functions.php:2433
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "选择分割测试主题"
#: functions.php:2418
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that "
"you would like to split test."
msgstr ""
"你已激活 Divi Leads Split Testing System。使用分割测试,你可以在你的页面上创"
"建不同的元素变化,以便找出哪些变化最能积极影响你期望目标的转换率。关闭此窗口"
"之后,请单击你想分割测试的部分、行或模块。"
#: functions.php:2421
msgid "Select Your Goal"
msgstr "选择你的目标"
#: functions.php:2422
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row "
"or module that you want to use as your goal. Depending on the element you "
"choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or "
"sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then "
"Divi will track how variations in your test subjects affect how often "
"visitors read and click the button in your Call To Action module. The test "
"subject itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"恭喜你,你选择了一个分割测试主题!接下来你需要选择你的目标。关闭此窗口之后,"
"请单击要作为目标使用的部分、行或模块。根据你选择的元素,Divi将跟踪点击、阅读"
"或销售的相关转换率。例如,如果你选择行为召唤模块作为你的目标,然后 Divi将跟踪"
"你的测试主题中的变化将如何影响访问者阅读和点击行为召唤模块中的按钮。测试主题"
"本身也可以被选为你的目标。"
#: functions.php:2425
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "配置主题变化"
#: functions.php:2426
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"祝贺你,你的分割测试已经准备好了!你会注意到,你的分割测试主题已被复制。每一"
"个分割测试变化将被显示给你的访问者,统计数据将被收集来找出哪些变化导致最高的"
"目标转换率。当你保存此页面时,你的测试将开始。"
#: functions.php:2429
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "选择分割测试的胜利者"
#: functions.php:2430
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"在结束分割测试之前,你必须选择哪些分割测试变量需要保留。请选择你喜欢的或最高"
"的转换主题。替代的分割测试主题将被删除。"
#: functions.php:2434
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "你首先要选择一个分割测试主题。"
#: functions.php:2437
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "选择分割测试目标"
#: functions.php:2438
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "你首先要选择一个分割测试目标。 "
#: functions.php:2441
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "选择一个不同的目标"
#: functions.php:2442
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr "此元素不能被用作你的分割测试目标。请选择一个不同的模块,或部分。"
#: functions.php:2447
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "无法保存布局"
#: functions.php:2448
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr "当分割测试运行时,你不能保存布局。请结束你的分割测试,然后再试一次。"
#: functions.php:2452
msgid "Can't Save Section"
msgstr "无法保存部分"
#: functions.php:2453
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"当分割测试正在运行时,你不能保存此部分。请结束你的分割测试,然后再试一次。"
#: functions.php:2457 functions.php:2462
msgid "Can't Save Row"
msgstr "无法保存行"
#: functions.php:2458 functions.php:2463
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"当分割测试正在运行时,你不能保存此行。请结束你的分割测试,然后再试一次。"
#: functions.php:2467
msgid "Can't Save Module"
msgstr "无法保存模块"
#: functions.php:2468
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"当分割测试正在运行时,你不能保存此模块。请结束你的分割测试,然后再试一次。"
#: functions.php:2473
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "无法加载布局"
#: functions.php:2474
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"当分割测试正在运行时,你不能加载一个新布局。请结束你的分割测试,然后再试一"
"次。"
#: functions.php:2477
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "无法清除布局"
#: functions.php:2478
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end "
"your split test before clearing your layout."
msgstr ""
"当分割测试正在运行时,你不能清除你的布局。请结束你的分割测试,然后再试一次。"
#: functions.php:2483
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr "无法导入/导出布局"
#: functions.php:2484
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please "
"end your split test and then try again."
msgstr ""
"当拆分测试正在运行时,您无法导入或导出布局。请结束您的测试,然后再试一次。"
#: functions.php:2489 functions.php:2493 functions.php:2497
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "无法移动目标"
#: functions.php:2501
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "无法移动主题"
#: functions.php:2507
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "无法克隆部分"
#: functions.php:2508
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"此部分不能被复制,因为它包含一个分割测试目标。目标不能被复制。在执行此操作之"
"前,你必须先结束分割测试。"
#: functions.php:2511
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "无法克隆行"
#: functions.php:2512
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"此行不能被复制,因为它包含一个分割测试目标。目标不能被复制。在执行此操作之"
"前,你必须先结束分割测试。"
#: functions.php:2517 functions.php:2527
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "无法删除部分"
#: functions.php:2518
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be deleted. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"此部分不能被移除,因为它包含一个分割测试目标。目标不能被删除。在执行此操作之"
"前,你必须先结束分割测试。"
#: functions.php:2521 functions.php:2531
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "无法移动行"
#: functions.php:2522
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"此行不能被移除,因为它包含一个分割测试目标。目标不能被删除。在执行此操作之"
"前,你必须先结束分割测试。"
#: functions.php:2528
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"分割测试需要至少 2 个主题变化。此变化不能被删除直到有额外的变化被添加。"
#: functions.php:2532
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added"
msgstr "分割测试需要至少 2 个主题变化。此变化不能被删除直到有额外的变化被添加"
#: functions.php:2538 functions.php:2545 functions.php:2552 functions.php:2559
#: functions.php:2566 functions.php:2573
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: functions.php:2539 functions.php:2546 functions.php:2553 functions.php:2560
#: functions.php:2567 functions.php:2574
msgid "Subject"
msgstr "主题"
#: functions.php:2540 functions.php:2547 functions.php:2554 functions.php:2568
#: functions.php:2575
msgid "Impressions"
msgstr "印象"
#: functions.php:2541 functions.php:4385
msgid "Clicks"
msgstr "点击"
#: functions.php:2542
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "点击率"
#: functions.php:2548 functions.php:4386
msgid "Reads"
msgstr "阅读"
#: functions.php:2549
msgid "Reading Rate"
msgstr "阅读率"
#: functions.php:2555
msgid "Stays"
msgstr "停留"
#: functions.php:2556
msgid "Bounce Rate"
msgstr "跳离率"
#: functions.php:2561
msgid "Goal Views"
msgstr "目标观看量"
#: functions.php:2562
msgid "Goal Reads"
msgstr "目标阅读量"
#: functions.php:2563
msgid "Engagement Rate"
msgstr "参与率"
#: functions.php:2569
msgid "Conversion Goals"
msgstr "转化目标"
#: functions.php:2570 functions.php:2577
msgid "Conversion Rate"
msgstr "转化率"
#: functions.php:2576 functions.php:4396
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "短代码转换"
#: functions.php:2614
msgid "Did"
msgstr "干的"
#: functions.php:2615
msgid "Added"
msgstr "增加"
#: functions.php:2616
msgid "Edited"
msgstr "编辑"
#: functions.php:2617
msgid "Removed"
msgstr "除"
#: functions.php:2618
msgid "Moved"
msgstr "搬"
#: functions.php:2619
msgid "Expanded"
msgstr "扩大的"
#: functions.php:2620
msgid "Collapsed"
msgstr "崩溃"
#: functions.php:2621
msgid "Locked"
msgstr "锁着的"
#: functions.php:2622
msgid "Unlocked"
msgstr "没锁"
#: functions.php:2623
msgid "Cloned"
msgstr "克隆"
#: functions.php:2624
msgid "Cleared"
msgstr "清除了"
#: functions.php:2625 functions.php:5803
msgid "Enabled"
msgstr "使"
#: functions.php:2626 functions.php:5804
msgid "Disabled"
msgstr "残疾人"
#: functions.php:2627
msgid "Copied"
msgstr "拷贝了"
#: functions.php:2628
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#: functions.php:2629
msgid "Pasted"
msgstr "已粘贴"
#: functions.php:2630
msgid "Renamed"
msgstr "重新命名为"
#: functions.php:2631
msgid "Loaded"
msgstr "把上了膛的"
#: functions.php:2632
msgid "Turned On"
msgstr "打开"
#: functions.php:2633
msgid "Turned Off"
msgstr "关闭"
#: functions.php:2637
msgid "Saved Section"
msgstr "救了科"
#: functions.php:2642
msgid "Saved Row"
msgstr "救了囚区"
#: functions.php:2644
msgid "Saved Module"
msgstr "救模式"
#: functions.php:2645
msgid "Page"
msgstr "一页"
#: functions.php:2648 functions.php:3318 functions.php:3319 functions.php:3384
#: functions.php:3385 functions.php:3395 functions.php:3396 functions.php:3512
#: functions.php:3513 functions.php:3913
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: functions.php:2651
msgid "on Phone"
msgstr "在电话上"
#: functions.php:2652
msgid "on Tablet"
msgstr "在掌上电脑上"
#: functions.php:2653
msgid "on Desktop"
msgstr "在桌面上"
#: functions.php:2662
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Divi构建器"
#: functions.php:2698
msgid "% Comments"
msgstr "% 评论"
#: functions.php:2713
msgid "by"
msgstr "由"
#: functions.php:3094 functions.php:3250
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
#: functions.php:3106
msgid "Paste After"
msgstr "糊之后"
#: functions.php:3146
msgid "Split Test"
msgstr "分割测试"
#: functions.php:3152
msgid "End Split Test"
msgstr "结束分割测试"
#: functions.php:3209 main-modules.php:19739
msgid "Expand"
msgstr "扩大"
#: functions.php:3210
msgid "Collapse"
msgstr "崩溃"
#: functions.php:3238 functions.php:3727 functions.php:3932 functions.php:3987
#: functions.php:4133 functions.php:4164 functions.php:4223 functions.php:4286
#: main-modules.php:7980 main-modules.php:7989
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: functions.php:3251
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "进入一个新的名字这个单元"
#: functions.php:3284 functions.php:3285
msgid "See History"
msgstr "看看历史"
#: functions.php:3309 functions.php:3310
msgid "View Stats"
msgstr "查看统计数据"
#: functions.php:3363
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "查看分割测试统计数据"
#: functions.php:3403 functions.php:3404
msgid "Clone Section"
msgstr "克隆区段"
#: functions.php:3419 functions.php:3420
msgid "Unlock Section"
msgstr "开科"
#: functions.php:3438 functions.php:3439
msgid "Expand Section"
msgstr "扩大科"
#: functions.php:3450
msgid "Standard Section"
msgstr "标准部分"
#: functions.php:3485 functions.php:3886
msgid "Insert Row(s)"
msgstr "插入行"
#: functions.php:3520 functions.php:3521
msgid "Clone Row"
msgstr "克隆行"
#: functions.php:3538 functions.php:3539
msgid "Change Structure"
msgstr "更改结构"
#: functions.php:3545 functions.php:3546
msgid "Unlock Row"
msgstr "打开牢"
#: functions.php:3571 functions.php:3572
msgid "Expand Row"
msgstr "扩大排"
#: functions.php:3592
msgid "Add Row"
msgstr "添加行"
#: functions.php:3600
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "插入列"
#: functions.php:3630 functions.php:3631 functions.php:3914
msgid "Clone Module"
msgstr "克隆模块"
#: functions.php:3641 functions.php:3642
msgid "Remove Module"
msgstr "删除模块"
#: functions.php:3652 functions.php:3653
msgid "Unlock Module"
msgstr "打开舱"
#: functions.php:3696
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "保存并添加到库"
#: functions.php:3858 functions.php:5577
msgid "Load Layout"
msgstr "加载布局"
#: functions.php:3869
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "插入模块"
#: functions.php:3944
msgid "Disable Builder"
msgstr "禁用构建器"
#: functions.php:3945
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr "Divi构建器创建的所有内容都将丢失。以前的内容将被恢复。"
#: functions.php:3946 functions.php:3959 functions.php:3970
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "您是否要继续?"
#: functions.php:3958
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "所有您当前的页面内容都将丢失。"
#: functions.php:3969
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "所有高级模块设置都将丢失。"
#: functions.php:4003
msgid "Layout Name:"
msgstr "布局名称:"
#: functions.php:4017
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "保存并添加到库"
#: functions.php:4024
msgid "Add To Categories:"
msgstr "添加到分类:"
#: functions.php:4052
msgid "Include General settings"
msgstr "包括一般设置"
#: functions.php:4058
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "包括高级设计设置"
#: functions.php:4095
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr "在这里,您可以保存当前项目并把它添加到您的Divi库中以备后用。"
#: functions.php:4097
msgid "Save as Global:"
msgstr "保存为全局"
#: functions.php:4145
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "Divi 生成器设置"
#: functions.php:4175
msgid "End Split Test?"
msgstr "结束分割测试?"
#: functions.php:4176
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"当你结束分割测试时,你会被要求选择你想保持哪些主题变化。其余的主题将被删除。"
#: functions.php:4177
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "注意:此过程无法被撤消。"
#: functions.php:4192
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: functions.php:4206 functions.php:4238
msgid "An Error Occurred"
msgstr "发生了一个错误"
#: functions.php:4207 functions.php:4239
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "因为某些原因,你不能执行这个任务。"
#: functions.php:4224
msgid "Proceed"
msgstr "继续"
#: functions.php:4255
msgid "Save as Global Item"
msgstr "保存为全局项"
#: functions.php:4269
msgid "Set Winner Status"
msgstr "设置胜者状态"
#: functions.php:4270
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have "
"to choose between:"
msgstr "您正在使用全局项作为分割测试的胜者。因此,你必须在其中选择:"
#: functions.php:4271
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"保存胜者为全局项(选择的主题将被同步,你的全局项将在 Divi Library 中更新)"
#: functions.php:4272
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"保存胜者为非全局项(选择的主题将不再是一个全局项,你的更改将不会修改全局项)"
#: functions.php:4330
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "最近 24 个小时"
#: functions.php:4331
msgid "Last 7 Days"
msgstr "最近 7 天"
#: functions.php:4332
msgid "Last Month"
msgstr "上个月"
#: functions.php:4333
msgid "All Time"
msgstr "所有时间"
#: functions.php:4334
msgid "Summary & Data"
msgstr "总结和数据"
#: functions.php:4336
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr "这个时间段的统计数据将继续被收集"
#: functions.php:4337 functions.php:4393
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "统计数据显示将基于足够的数据收集"
#: functions.php:4384
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "分割测试统计数据"
#: functions.php:4387
msgid "Bounces"
msgstr "跳离"
#: functions.php:4388
msgid "Goal Engagement"
msgstr "目标参与率"
#: functions.php:4389
msgid "Conversions"
msgstr "转化"
#: functions.php:4392
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "统计数据正在被收集"
#: functions.php:4394 functions.php:4395
msgid "Refresh Stats"
msgstr "刷新统计数据"
#: functions.php:4397
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr "结束拆分测试并选择赢家"
#: functions.php:4405
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "添加特型区段"
#: functions.php:4463
msgid "Mobile"
msgstr "移动"
#: functions.php:4464 functions.php:4495 main-modules.php:328
#: main-modules.php:829 main-modules.php:1173 main-modules.php:1455
#: main-modules.php:1950 main-modules.php:2447 main-modules.php:2719
#: main-modules.php:3332 main-modules.php:5016 main-modules.php:5824
#: main-modules.php:6334 main-modules.php:7123 main-modules.php:7397
#: main-modules.php:7676 main-modules.php:8226 main-modules.php:8804
#: main-modules.php:9263 main-modules.php:9911 main-modules.php:10463
#: main-modules.php:11059 main-modules.php:11290 main-modules.php:11511
#: main-modules.php:11922 main-modules.php:12278 main-modules.php:13357
#: main-modules.php:13641 main-modules.php:13968 main-modules.php:14532
#: main-modules.php:15498 main-modules.php:15913 main-modules.php:16197
#: main-modules.php:16515 main-modules.php:17267 main-modules.php:17780
#: main-modules.php:18210 main-modules.php:18541 main-modules.php:19240
#: main-modules.php:19764 main-modules.php:20418 main-modules.php:20845
#: main-modules.php:21249 main-modules.php:21400 main-modules.php:21518
#: main-modules.php:21795 main-modules.php:22316 main-modules.php:23295
#: main-structure-elements.php:842 main-structure-elements.php:2355
#: main-structure-elements.php:3429
msgid "Tablet"
msgstr "平板电脑"
#: functions.php:4465 functions.php:4494 main-modules.php:329
#: main-modules.php:830 main-modules.php:1174 main-modules.php:1456
#: main-modules.php:1951 main-modules.php:2448 main-modules.php:2720
#: main-modules.php:3333 main-modules.php:5017 main-modules.php:5825
#: main-modules.php:6335 main-modules.php:7124 main-modules.php:7398
#: main-modules.php:7677 main-modules.php:8227 main-modules.php:8805
#: main-modules.php:9264 main-modules.php:9912 main-modules.php:10464
#: main-modules.php:11060 main-modules.php:11291 main-modules.php:11512
#: main-modules.php:11923 main-modules.php:12279 main-modules.php:13358
#: main-modules.php:13642 main-modules.php:13969 main-modules.php:14533
#: main-modules.php:15499 main-modules.php:15914 main-modules.php:16198
#: main-modules.php:16516 main-modules.php:17268 main-modules.php:17781
#: main-modules.php:18211 main-modules.php:18542 main-modules.php:19241
#: main-modules.php:19765 main-modules.php:20419 main-modules.php:20846
#: main-modules.php:21250 main-modules.php:21401 main-modules.php:21519
#: main-modules.php:21796 main-modules.php:22317 main-modules.php:23296
#: main-structure-elements.php:843 main-structure-elements.php:2356
#: main-structure-elements.php:3430
msgid "Desktop"
msgstr "台式"
#: functions.php:4496
msgid "Smartphone"
msgstr "智能手机"
#: functions.php:4969
msgid "Connecting..."
msgstr "连..."
#: functions.php:4970
msgid "Connection failed"
msgstr "一方面失败"
#: functions.php:4971
msgid "Removing connection..."
msgstr "除去联系..."
#: functions.php:4972
msgid "Done"
msgstr "做"
#: functions.php:5002
msgid "Step 1:"
msgstr "步骤 1:"
#: functions.php:5004
msgid "Generate authorization code"
msgstr "生成授权码"
#: functions.php:5006
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr "第2步:粘贴在《授权法》,并点击\"联系\"的按钮是: "
#: functions.php:5007
msgid "Make a connection"
msgstr "一方面"
#: functions.php:5010
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr "Aweber是建立适当的。 你可以去除的联系在这里如果你的愿望。"
#: functions.php:5011
msgid "Remove the connection"
msgstr "除去联系"
#: functions.php:5072
msgid "Read more"
msgstr "多读点书"
#: functions.php:5514
msgid "Theme Customizer"
msgstr "主题定制"
#: functions.php:5519
msgid "Module Customizer"
msgstr "模块定制"
#: functions.php:5524
msgid "Page Options"
msgstr "翻页"
#: functions.php:5535
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plugin选择"
#: functions.php:5535
msgid "Theme Options"
msgstr "主题选择"
#: functions.php:5540
msgid "Divi Library"
msgstr "Divi库"
#: functions.php:5550
msgid "Builder Interface"
msgstr "建筑师接口"
#: functions.php:5553
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "增列/删除项目"
#: functions.php:5557
msgid "Edit Item"
msgstr "编辑项目"
#: functions.php:5561
msgid "Move Item"
msgstr "动项目"
#: functions.php:5565
msgid "Disable Item"
msgstr "拆除项目"
#: functions.php:5569
msgid "Lock Item"
msgstr "锁项目"
#: functions.php:5573
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "反复们的建筑师"
#: functions.php:5587
msgid "Library Settings"
msgstr "环境中的图书馆"
#: functions.php:5598
msgid "Edit Global Items"
msgstr "编辑的全球项目"
#: functions.php:5604
msgid "Settings Tabs"
msgstr "环境标签"
#: functions.php:5607
msgid "Content Settings"
msgstr "内容设置"
#: functions.php:5611
msgid "Design Settings"
msgstr "设计设置"
#: functions.php:5615
msgid "Advanced Settings"
msgstr "先进的环境中"
#: functions.php:5621
msgid "Settings Types"
msgstr "环境下的类型"
#: functions.php:5624
msgid "Edit Colors"
msgstr "编辑的颜色"
#: functions.php:5628
msgid "Edit Content"
msgstr "编辑内容"
#: functions.php:5632
msgid "Edit Fonts"
msgstr "编辑字体"
#: functions.php:5636
msgid "Edit Buttons"
msgstr "编辑按钮"
#: functions.php:5644
msgid "Edit Configuration"
msgstr "编辑配置"
#: functions.php:5650
msgid "Module Use"
msgstr "模块用"
#: functions.php:5725
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "潜的作用的编辑"
#: functions.php:5726
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "救们的作用"
#: functions.php:5766
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"使用的潜的作用的编辑,你可以限制的类型采取的行动可以采取的WordPress使用者的不"
"同作用。 这是一个很好的办法限制的功能提供给你的顾客或客作者,确保他们只要有必"
"要的选择。"
#: functions.php:5835
msgid "Reset Roles"
msgstr "重的作用"
#: functions.php:5836
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr "你所有的目前的作用的环境中将规定对违约的。 你想继续吗?"
#: functions.php:5838
msgid "no"
msgstr "不是的"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:6114
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "于 %1$s 在 %2$s"
#: functions.php:6117
msgid "(Edit)"
msgstr "(编辑)"
#: functions.php:6120
msgid "Reply"
msgstr "回复"
#: functions.php:6129
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "你的评论正在等待修改。"
#: functions.php:6272 functions.php:6827
msgid "Exit Visual Builder"
msgstr "退出视觉生成器"
#: functions.php:6293
msgid "Enable Visual Builder"
msgstr "启用视觉生成器"
#: functions.php:6383 main-modules.php:12318
msgid "Message"
msgstr "信息"
#: functions.php:6456
msgid "Welcome To The Divi Builder"
msgstr "欢迎使用 Divi 生成器"
#: functions.php:6458 functions.php:6579
msgid ""
"%10$sBuilding beautiful pages is a breeze using the Visual Builder. To get "
"started, add a new %1$s to your page by pressing the %2$s button. Next, add "
"a %3$s of columns inside your section by pressing the %4$s button. Finally, "
"start adding some content %5$s inside your columns by pressing the %6$s "
"button. You can customize the design and content of any element on the page "
"by pressing the %7$s button. If you ever need help, visit our %9$s page for "
"a full list of tutorials."
msgstr ""
"%10$s使用可视化生成器创建美观的页面是一件轻而易举的事。按下%2$s按钮向你的页面"
"添加一个新的%1$s即可开始使用。下一步,按下%4$s按钮在某个部分(section)内添"
"加%3$s列。最后,按下%6$s按钮开始在列内添加一些内容。你可以通过按下%7$s按钮自"
"定义页面上任何元素的设计和内容。如果你需要帮助,可以访问我们的%9$s页面获取完"
"整教程清单。"
#: functions.php:6467 functions.php:6588
msgid "Documentation"
msgstr "文件"
#: functions.php:6475 functions.php:6596
msgid "Start Building"
msgstr "开始构建"
#: functions.php:6476
msgid "Take the Tour"
msgstr "开始展示"
#: functions.php:6479
msgid "Load A New Layout"
msgstr "加载新的布局"
#: functions.php:6480
msgid ""
"Loading pre-made layouts is a great way to jump-start your new page. The "
"Divi Builder comes with dozens of layouts to choose from, and you can find "
"lots of great free layouts online too. You can save your favorite layouts to "
"the Divi Library and load them on new pages or share them with the "
"community. Click the highlighted button to open the layouts menu and select "
"a pre-made layout."
msgstr ""
"加载预先做好的布局是快速启动你的新页面的一种很好的方法。Divi 生成器提供几十种"
"布局可供选择,你还可以在网上找到许多很棒的免费布局。你可以将你最喜欢的布局保"
"存到 Divi 库中并在新页面中加载这些布局或者在社区内进行分享。点击高亮按钮打开"
"布局菜单并选择一款预先做好的布局。"
#: functions.php:6483
msgid "Choose A Design To Start With"
msgstr "选择一种设计作为开始"
#: functions.php:6484
msgid ""
"Here you can see a list of pre-made layouts that ship with the Divi Builder. "
"You can also access layouts that you have saved to your Divi Library. Choose "
"the “Divi Builder Demo” layout to load the new layout to your page."
msgstr ""
"在这里你可以看到一系列随 Divi 生成器一起提供的预先做好的布局。你也可以获取之"
"前保存在你的 Divi 库中的布局。选择“Divi 生成器演示”布局将新的布局加载到你的页"
"面。"
#: functions.php:6487
msgid "Add A New Section"
msgstr "添加新的部分(section)"
#: functions.php:6489
msgid ""
"Now that your pre-made layout has been loaded, we can start adding new "
"content to the page. The Divi Builder organizes content using %1$s, %2$s and "
"Modules. Sections are the largest organizational element. Click the "
"highlighted button to add a new section to the page."
msgstr ""
"加载好预先做好的布局后,我们可以开始向页面中添加新内容。Divi 生成器使"
"用%1$s、%2$s和模块来组织内容。部分(section)是最大的组织元素。点击高亮按钮向"
"页面添加新的部分(section)"
#: functions.php:6495
msgid "Choose A Section Type"
msgstr "选择部分(section)类型"
#: functions.php:6497
msgid ""
"The Divi Builder has three different section types. %1$s sections conform to "
"the standard width of your page layout. %2$s Sections can be used to create "
"advanced sidebar layouts. %3$s sections extend the full width of your page "
"and can be used with fullwidth modules. Click the “Regular” section button "
"to add a new section to your page."
msgstr ""
"Divi 生成器有三种不同的部分(section)类型。%1$s部分(section)依照你的页面布"
"局的标准宽度。%2$s部分(section)可以用来创建高级的侧边栏布局。%3$s部分"
"(section)会延展到你的页面的整个宽度,可以和全宽度模块结合使用。点击“常规”部"
"分(section)向你的页面中添加新的部分(section)。"
#: functions.php:6504
msgid "Add A New Row Of Columns"
msgstr "添加一行新的列"
#: functions.php:6506
msgid ""
"Every section contains one or more %1$s of columns. You can choose between "
"various column layouts for each row you add to your page. Click the "
"highlighted three-column layout to add a new row to your section."
msgstr ""
"每个部分(section)包含一个或多个%1$s列。你可以为添加到页面中的每一行选择各种"
"不同的列布局。点击高亮的三列布局向你的部分(section)中添加新的一行。"
#: functions.php:6511
msgid "Add A Module To The Column"
msgstr "向列中添加模块"
#: functions.php:6512
msgid ""
"Within each column you can add one or more Modules. A module is basic "
"content element. The Divi Builder comes with over 40 different content "
"elements to choose from, such as Images, Videos, Text, and Buttons. Click "
"the highlighted Blurb button to add a new Blurb module to the first column "
"in your row."
msgstr ""
"在每一列中你可以添加一个或多个模块。模块是基本的内容元素。Divi 生成器提供 40 "
"多种不同的内容元素可供选择,例如图片、视频、文本和按钮。点击高亮的简介模块向"
"某一行的第一列中添加一个新的简介模块。"
#: functions.php:6515
msgid "Adjust Your Module Settings"
msgstr "调整你的模块设置"
#: functions.php:6516
msgid ""
"Each Module comes with various settings. These settings are separated into "
"three tabs: Content, Design and Advanced. Inside the content tab you can "
"modify the module content elements, such as text and images. If you need "
"more control over the appearance of your module, head over to the Design "
"tab. For more advanced modifications, such as custom CSS and HTML "
"attributes, explore the Advanced tab. Try adjusting the Title of your blurb "
"by clicking into the highlighted field."
msgstr ""
"每个模块都提供多种设置。这些设置被分成三个标签页:内容、设计和高级。在内容标"
"签页中你可以修改模块的内容元素,比如文本和图片。如果你需要对模块的外观进行更"
"多的控制,可以前往设计标签页。想要进行更高级的修改,比如自定义 CSS 和 HTML 属"
"性,可以去高级标签页中查找。尝试通过点击进入高亮区来调整简介的标题。"
#: functions.php:6519
msgid "Accept Or Discard Your Changes"
msgstr "接受或丢弃你的更改"
#: functions.php:6520
msgid ""
"Whenever you make changes in the Divi Builder, these changes can be Undone, "
"Redone, Discarded or Accepted. Now that you have adjusted your module’s "
"title, you can click the red discard button to cancel these changes, or your "
"can click the green button to accept them."
msgstr ""
"无论你是在什么时候在 Divi 生成器中进行了更改,这些更改都可以被撤销、重做、丢"
"弃或接受。调整好模块的标题后,你可以点击红色的丢弃按钮取消这些更改,或者你也"
"可以点击绿色的按钮接受这些更改。"
#: functions.php:6523
msgid "Hover To Access Action Buttons"
msgstr "悬停以获取动作按钮"
#: functions.php:6524
msgid ""
"Whenever you hover over a Section, Row or Module in the Divi Builder, action "
"buttons will appear. These buttons can be used to move, modify, duplicate or "
"delete your content. Click the highlighted “duplicate” icon to duplicate the "
"blurb module that you just added to the page."
msgstr ""
"当悬停在 Divi 生成器中的某个部分(section)、行或者模块上方时,动作按钮就会出"
"现。这些按钮可以用来移动、修改、复制或者删除你的内容。点击高亮的“复制”图标对"
"你刚刚添加到页面的简介模块进行复制。"
#: functions.php:6527
msgid "Drag & Drop Content"
msgstr "拖动和放置内容"
#: functions.php:6528
msgid ""
"Every item on the page can be dragged and dropped to new locations. Using "
"your mouse, click the highlighted move icon and hold down the mouse button. "
"While holding down the mouse button, move your cursor over to the empty "
"column and then release your mouse button to drop the module into the new "
"column."
msgstr ""
"页面上的每个元素都可以被拖放到新的位置。使用鼠标点击高亮的移动图标并按住鼠标"
"按钮。按住鼠标按钮的同时,移动光标到空白列,然后松开鼠标按钮将模块放置到新的"
"列中。"
#: functions.php:6531
msgid "Access Right Click Options"
msgstr "获取右击选项"
#: functions.php:6532
msgid ""
"In addition to hover actions, additional options can be accessed by Right "
"Clicking or Cmd + Clicking on any module, row or section. Using the right "
"click menu shown, click the highlighted “Copy Module” button to copy the "
"blurb module that you just moved."
msgstr ""
"除悬停操作外,还可以通过在任意模块、行或部分(section)上右击或者 Cmd +点击来"
"获取额外选项。使用出现的右击菜单,点击高亮的“复制模块”按钮来复制你刚刚移动的"
"简介模块。"
#: functions.php:6535
msgid "Paste Your Copied Module"
msgstr "粘贴你复制过的模块"
#: functions.php:6536
msgid ""
"Now that you have copied a module using the Right Click menu, you can Right "
"Click in a new location to paste that module. Using the right click options "
"shown, click the “Paste Module” button to paste the module you just copied "
"into the empty column."
msgstr ""
"使用右击菜单复制过模块后,你可以在新的位置右击粘贴该模块。使用出现的右击选"
"项,点击“粘贴模块”将你刚刚复制的模块粘贴到空白列中。"
#: functions.php:6539
msgid "Access Your Row Options"
msgstr "获取行选项"
#: functions.php:6540
msgid ""
"Every Row and Section has its own set of options that can be used to adjust "
"the item’s appearance. You can adjust its width, padding, background and "
"more. To access a row’s settings, hover over the row and click the "
"highlighted options button."
msgstr ""
"每一行和每个部分(section)都有其自己的一组选项能够用来调整该元素的外观。你可"
"以对其宽度、填充、背景等等进行调节。想要获取行设置,将鼠标悬停在该行上方并点"
"击高亮的选项按钮。"
#: functions.php:6543
msgid "Adjust Your Row Setting"
msgstr "调整你的行设置"
#: functions.php:6544
msgid ""
"Just like Modules, Rows come with a lot of settings that are separated into "
"the Content, Design and Advanced tabs. Click the highlighted button to add a "
"new background color to your row."
msgstr ""
"就像模块一样,行也提供了许多分成内容、设计和高级标签页的设置。点击高亮按钮为"
"行添加新的背景颜色。"
#: functions.php:6547
msgid "Accept Your Changes"
msgstr "接受更改"
#: functions.php:6548
msgid "Click the highlighted green check mark button to accept your changes. "
msgstr "点击高亮的绿色对号按钮来接受你的更改。"
#: functions.php:6551
msgid "Open Your Page Settings"
msgstr "打开页面设置"
#: functions.php:6552
msgid ""
"While using the Divi Builder, you can access your page settings by toggling "
"the page settings bar at the bottom of your screen. Click the highlighted "
"button to reveal your page settings."
msgstr ""
"在使用 Divi 生成器的时候,你可以通过切换屏幕底部的页面设置工具条来获取页面设"
"置。点击高亮按钮显示你的页面设置。"
#: functions.php:6555
msgid "Preview Your Page On Mobile"
msgstr "在移动设备上预览你的页面"
#: functions.php:6556
msgid ""
"While editing your page, it’s easy to see what your design will look like on "
"mobile devices. You can also make adjustments to your module, row and "
"section settings for each mobile breakpoint. Click the highlighted “Tablet” "
"icon to enter Tablet preview mode. "
msgstr ""
"在编辑页面的同时,可以很方便看到你的设计在移动设备上看起来是什么样子。你还可"
"以为每个移动断点针对模块、行和部分(section)设置进行调整。点击高亮的“平板电"
"脑”图标进入平板电脑预览模式。 "
#: functions.php:6559
msgid "Switch Back To Desktop Mode"
msgstr "切换回桌面模式"
#: functions.php:6560
msgid ""
"You can switch back and forth between each preview mode freely while editing "
"your page. Now that we have previewed our page on Tablet, let’s switch back "
"to Desktop preview mode by clicking the highlighted button."
msgstr ""
"在编辑页面的时候,你可以自由地在每个预览模式之间进行来回切换。在平板电脑上预"
"览过页面后,可以点击高亮按钮切换回桌面预览模式。"
#: functions.php:6563
msgid "Access Your Editing History"
msgstr "获取你的编辑历史记录"
#: functions.php:6564
msgid ""
"Every change you make while editing your page is saved in your editing "
"history. You can navigate backwards and forwards through time to any point "
"during your current editing session, as well as undo and redo recent "
"changes. Click the highlighted History button to access your editing "
"history. "
msgstr ""
"你在编辑页面时的每一次更改都会被保存到编辑历史中。你可以在当前编辑会话中通过"
"时间进行回退和前进操作,也可以撤销和重做最近的更改。点击高亮的历史记录按钮来"
"获取你的编辑历史记录。 "
#: functions.php:6567
msgid "Undo, Redo And Restore"
msgstr "撤销、重做和恢复"
#: functions.php:6568
msgid ""
"Here you can undo, redo or restore a saved history state. If you change your "
"mind about recent changes, simply click back in time and start building "
"again. You can also undo and redo recent changes. Click the undo and redo "
"buttons and then accept your changes by clicking the green check mark."
msgstr ""
"在这里你可以撤销、重做或恢复某个保存的历史状态。如果对于最近的更改你改变主意"
"了,只需点击回到之前状态并重新开始构建即可。你还可以撤销和重做最近的更改。点"
"击撤销和重做按钮,然后点击绿色的对号接受你的更改。"
#: functions.php:6571
msgid "Save Your Page"
msgstr "保存你的页面"
#: functions.php:6572
msgid ""
"When you are all done, you can save your changes by clicking the %1$s button "
"inside of your page settings bar. You can also press Ctrl + S at any time to "
"save your changes. Click the highlighted Save button to save your changes. "
"Don’t worry, the page you were working on before starting this tour will not "
"be lost!"
msgstr ""
"当你全部操作完成后,可以点击页面设置工具条内的%1$s按钮保存你的更改。你也可以"
"随时按下Ctrl + S保存你的更改。点击高亮的保存按钮保存你的更改。不要担心,在你"
"开始该展示前处理的页面不会丢失!"
#: functions.php:6577
msgid "You’re Ready To Go!"
msgstr "你已经准备好了!"
#: functions.php:6598
msgid "End the Tour"
msgstr "结束展示"
#: functions.php:6599
msgid "Skip This Step"
msgstr "跳过该步骤"
#: functions.php:6787
msgid "Page Shortcuts"
msgstr "页面快捷方式"
#: functions.php:6811
msgid "Save Page"
msgstr "保存页面"
#: functions.php:6819
msgid "Save Page As Draft"
msgstr "保存页面为草稿"
#: functions.php:6834
msgid "Exit To Backend Builder"
msgstr "退出到后端生成器"
#: functions.php:6841
msgid "Toggle Settings Bar"
msgstr "切换设置栏"
#: functions.php:6848
msgid "Open Page Settings"
msgstr "打开页面设置"
#: functions.php:6856
msgid "Open History Window"
msgstr "打开历史窗口"
#: functions.php:6864
msgid "Open Portability Window"
msgstr "打开可移植性窗口"
#: functions.php:6872
msgid "Responsive Zoom In"
msgstr "快速响应放大"
#: functions.php:6879
msgid "Responsive Zoom Out"
msgstr "快速响应缩小"
#: functions.php:6886
msgid "List All Shortcuts"
msgstr "列出所有快捷方式"
#: functions.php:6895
msgid "Inline Editor Shortcuts"
msgstr "内联编辑器快捷方式"
#: functions.php:6902
msgid "Exit Inline Editor"
msgstr "退出行内编辑器"
#: functions.php:6910
msgid "Module Shortcuts"
msgstr "模块快捷方式"
#: functions.php:6918
msgid "Copy Module"
msgstr "复制模块"
#: functions.php:6926
msgid "Cut Module"
msgstr "剪切模块"
#: functions.php:6934
msgid "Paste Module"
msgstr "粘贴模块"
#: functions.php:6942
msgid "Copy Module Styles"
msgstr "复制模块样式"
#: functions.php:6949
msgid "Paste Module Styles"
msgstr "粘贴模块样式"
#: functions.php:6956
msgid "Lock Module"
msgstr "锁定模块"
#: functions.php:6964
msgid "Disable Module"
msgstr "禁用模块"
#: functions.php:6972
msgid "Move and copy module into dropped location"
msgstr "移动和复制模块到放下的位置"
#: functions.php:6987
msgid "Make Row Fullwidth"
msgstr "使行为全宽度"
#: functions.php:6994
msgid "Change Gutter Width"
msgstr "更改边缝宽度"
#: functions.php:7017
msgid "Restrict padding to 10px increments"
msgstr "限制边距为10px 增量"
#: functions.php:7024
msgid "Padding limited to opposing value"
msgstr "边距限制为相反值"
#: functions.php:7031
msgid "Mirror padding on both sides"
msgstr "在两侧镜像边距"
#: functions.php:7038
msgid "Increase Row Padding"
msgstr "增加行距"
#: functions.php:7045
msgid "Decrease Row Padding"
msgstr "减少行距"
#: functions.php:7052
msgid "Increase Section Padding"
msgstr "增加段间距"
#: functions.php:7059
msgid "Decrease Section Padding"
msgstr "减少段间距"
#: functions.php:7066
msgid "Increase Row Padding By 10px"
msgstr "按 10px 增加行距"
#: functions.php:7073
msgid "Decrease Row Padding By 10px"
msgstr "按 10px 减少行距"
#: functions.php:7080
msgid "Increase Section Padding By 10px"
msgstr "按 10px 增加段间距"
#: functions.php:7087
msgid "Decrease Section Padding By 10px"
msgstr "按 10px 减少段间距"
#: functions.php:7095
msgid "Modal Shortcuts"
msgstr "模态快捷方式"
#: functions.php:7103
msgid "Close Modal"
msgstr "关闭模态"
#: functions.php:7133
msgid "Switch Tabs"
msgstr "切换标签"
#: functions.php:7141
msgid "Expand Modal Fullscreen"
msgstr "扩展模态全屏"
#: functions.php:7148
msgid "Snap Modal Left / Right"
msgstr "左/右对齐模态"
#: layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "为任何......打造"
#: layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "为......打造"
#: layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "全球布局"
#: layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "标准"
#: layouts.php:344
msgid "Divi Builder Demo"
msgstr "Divi 生成器演示"
#: layouts.php:352
msgid "Homepage Basic"
msgstr "基本主页"
#: layouts.php:360
msgid "Homepage Shop"
msgstr "商店主页"
#: layouts.php:370
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "选辑主页"
#: layouts.php:378
msgid "Homepage Company"
msgstr "公司主页"
#: layouts.php:386
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "企业主页"
#: layouts.php:397
msgid "Homepage Extended"
msgstr "扩展主页"
#: layouts.php:406
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "全宽主页"
#: layouts.php:440
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "页面右侧边栏"
#: layouts.php:474
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "页面左侧边栏"
#: layouts.php:508
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "页面双侧边栏"
#: layouts.php:530
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "选辑网格"
#: layouts.php:538
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "选辑 1 列"
#: layouts.php:546
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "选辑全宽幻灯转盘"
#: layouts.php:554
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "选辑全宽网格"
#: layouts.php:562
msgid "Project Extended"
msgstr "扩展项目"
#: layouts.php:572
msgid "Project Extended 2"
msgstr "扩展项目 2"
#: layouts.php:585
msgid "Blog Masonry"
msgstr "博客网格"
#: layouts.php:593
msgid "Blog Standard"
msgstr "博客标准"
#: layouts.php:601
msgid "Shop Basic"
msgstr "基本商店"
#: layouts.php:609
msgid "Shop Extended"
msgstr "扩展商店"
#: layouts.php:617
msgid "Splash Page"
msgstr "启动页面"
#: layouts.php:628
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "维护模式"
#: layouts.php:637
msgid "Coming Soon"
msgstr "即将推出"
#: layouts.php:645
msgid "Landing Page"
msgstr "登录页"
#: layouts.php:654
msgid "About Me"
msgstr "关于我"
#: layouts.php:663
msgid "About Us"
msgstr "关于我们"
#: layouts.php:672
msgid "Contact Us"
msgstr "联系我们"
#: layouts.php:688
msgid "Our Team"
msgstr "我们的团队"
#: layouts.php:801
msgid "Creative Agency"
msgstr "创意机构"
#: layouts.php:810
msgid "Sales Page"
msgstr "销售页面"
#: layouts.php:846
msgid "Case Study"
msgstr "案例研究"
#: layouts.php:856
msgid "Product Features"
msgstr "产品特性"
#: main-modules.php:52 main-modules.php:2104 main-modules.php:3574
#: main-modules.php:5601 main-modules.php:6583 main-modules.php:6941
#: main-modules.php:7286 main-modules.php:16618 main-modules.php:21614
msgid "Link"
msgstr "链接"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:3585 main-modules.php:7291
msgid "Alignment"
msgstr "对齐"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:1852 main-modules.php:2116
#: main-modules.php:6951 main-modules.php:13549 main-modules.php:17588
#: main-modules.php:18843 main-modules.php:21349
#: main-structure-elements.php:155 main-structure-elements.php:1421
#: main-structure-elements.php:2953
msgid "Sizing"
msgstr "调整大小"
#: main-modules.php:68 main-modules.php:247 main-modules.php:569
#: main-modules.php:2124 main-modules.php:3037 main-modules.php:4551
#: main-modules.php:13801 main-modules.php:13887 main-modules.php:19565
#: main-modules.php:20124 main-modules.php:20640 main-modules.php:21625
#: main-modules.php:21775 main-modules.php:22704
msgid "Animation"
msgstr "动画"
#: main-modules.php:72 main-modules.php:3595 main-modules.php:7301
#: main-modules.php:18851 main-modules.php:21629
msgid "Attributes"
msgstr "属性"
#: main-modules.php:93 main-modules.php:2335 main-modules.php:13893
#: main-modules.php:21779
msgid "Left To Right"
msgstr "从左至右"
#: main-modules.php:94 main-modules.php:2336 main-modules.php:13894
#: main-modules.php:21780
msgid "Right To Left"
msgstr "从右至左"
#: main-modules.php:95 main-modules.php:2334 main-modules.php:13895
#: main-modules.php:21781
msgid "Top To Bottom"
msgstr "从上至下"
#: main-modules.php:96 main-modules.php:2337 main-modules.php:13896
#: main-modules.php:21782
msgid "Bottom To Top"
msgstr "从下至上"
#: main-modules.php:97 main-modules.php:13892 main-modules.php:21783
msgid "Fade In"
msgstr "淡入"
#: main-modules.php:98 main-modules.php:2338 main-modules.php:13891
#: main-modules.php:21784
msgid "No Animation"
msgstr "无动画"
#: main-modules.php:122 main-modules.php:13877 main-modules.php:21650
msgid "Image URL"
msgstr "图像 URL"
#: main-modules.php:126 main-modules.php:1144 main-modules.php:1639
#: main-modules.php:2306 main-modules.php:5707 main-modules.php:7645
#: main-modules.php:13881 main-modules.php:19159 main-modules.php:19211
#: main-modules.php:21654
msgid "Choose an Image"
msgstr "选择图像"
#: main-modules.php:127 main-modules.php:1145 main-modules.php:1640
#: main-modules.php:2307 main-modules.php:5708 main-modules.php:7646
#: main-modules.php:13882 main-modules.php:19160 main-modules.php:19212
#: main-modules.php:21655
msgid "Set As Image"
msgstr "设置为图像"
#: main-modules.php:132 main-modules.php:5709 main-modules.php:7647
#: main-modules.php:13883 main-modules.php:19165 main-modules.php:19213
#: main-modules.php:21660
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr "上载所需的图像,或者键入要显示的图像的 URL。"
#: main-modules.php:136 main-modules.php:3909 main-modules.php:21664
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "图像替代文本"
#: main-modules.php:143 main-modules.php:19176 main-modules.php:21671
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr "此处定义图像替代文本。可在此处放置对图像的简短描述。"
#: main-modules.php:148 main-modules.php:21676
msgid "Image Title Text"
msgstr "图像标题文本"
#: main-modules.php:155 main-modules.php:19188 main-modules.php:21683
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "此处定义 HTML 标题文本。"
#: main-modules.php:160
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "在 Lightbox 中打开"
#: main-modules.php:173 main-modules.php:21701
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"可在此处选择图像是否应在灯箱中打开。注:如果选择在灯箱中打开图像,则将忽略下"
"面的 URL 选项。"
#: main-modules.php:176 main-modules.php:21704
msgid "Link URL"
msgstr "链接 URL"
#: main-modules.php:183 main-modules.php:21711
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"如果要让图像成为链接,请在此处输入目标 URL。如果将此字段留空,则不会创建任何"
"链接。"
#: main-modules.php:187 main-modules.php:2203 main-modules.php:7028
#: main-modules.php:7341 main-modules.php:16489 main-modules.php:21715
msgid "Url Opens"
msgstr "URL 打开"
#: main-modules.php:191 main-modules.php:2207 main-modules.php:5696
#: main-modules.php:7032 main-modules.php:7345 main-modules.php:16493
#: main-modules.php:21719
msgid "In The Same Window"
msgstr "在相同窗口中"
#: main-modules.php:192 main-modules.php:2208 main-modules.php:5697
#: main-modules.php:7033 main-modules.php:7346 main-modules.php:16494
#: main-modules.php:21720
msgid "In The New Tab"
msgstr "在新选项卡中"
#: main-modules.php:196 main-modules.php:2211 main-modules.php:7036
#: main-modules.php:7349 main-modules.php:16497 main-modules.php:21724
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "可在此处选择是否在新窗口中打开链接"
#: main-modules.php:199 main-modules.php:21727
msgid "Image Overlay"
msgstr "图像叠加"
#: main-modules.php:214 main-modules.php:21742
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr "如果启用,当访问者的鼠标悬浮在图像上时,一个叠加色和图标将会显示"
#: main-modules.php:217 main-modules.php:14457 main-modules.php:21745
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "叠加图标颜色"
#: main-modules.php:223 main-modules.php:14463 main-modules.php:21751
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "在这里你可以为叠加图标说明自定义颜色"
#: main-modules.php:226 main-modules.php:807 main-modules.php:9240
#: main-modules.php:9882 main-modules.php:14466 main-modules.php:15477
#: main-modules.php:20824 main-modules.php:21754
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "悬停覆盖颜色"
#: main-modules.php:232 main-modules.php:14472 main-modules.php:21760
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "在这里你可以为叠加说明自定义颜色"
#: main-modules.php:235 main-modules.php:815 main-modules.php:9248
#: main-modules.php:9863 main-modules.php:14475 main-modules.php:15484
#: main-modules.php:20831 main-modules.php:21763
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "悬停图标选择器"
#: main-modules.php:244 main-modules.php:14482 main-modules.php:21772
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "在这里你可以为叠加说明自定义图标"
#: main-modules.php:253 main-modules.php:2342 main-modules.php:13900
#: main-modules.php:21788
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "此处控制动画的方向。"
#: main-modules.php:256
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "删除图像下方的空间"
#: main-modules.php:265
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "可在此处选择图像下方是否应有空间。"
#: main-modules.php:268
msgid "Image Alignment"
msgstr "图像对齐"
#: main-modules.php:278
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "在这里您可以选择图像对齐。"
#: main-modules.php:281 main-modules.php:2373
msgid "Image Max Width"
msgstr "图像最大宽度"
#: main-modules.php:294
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "设为全宽"
#: main-modules.php:305
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "始终在移动设备上居中图像"
#: main-modules.php:324 main-modules.php:825 main-modules.php:1169
#: main-modules.php:1451 main-modules.php:1946 main-modules.php:2443
#: main-modules.php:2715 main-modules.php:3328 main-modules.php:5012
#: main-modules.php:5820 main-modules.php:6330 main-modules.php:7119
#: main-modules.php:7393 main-modules.php:7672 main-modules.php:8222
#: main-modules.php:8800 main-modules.php:9259 main-modules.php:9907
#: main-modules.php:10459 main-modules.php:11055 main-modules.php:11286
#: main-modules.php:11507 main-modules.php:11918 main-modules.php:12274
#: main-modules.php:13353 main-modules.php:13637 main-modules.php:13964
#: main-modules.php:14528 main-modules.php:15494 main-modules.php:15909
#: main-modules.php:16193 main-modules.php:16511 main-modules.php:17263
#: main-modules.php:17776 main-modules.php:18206 main-modules.php:18537
#: main-modules.php:19236 main-modules.php:19760 main-modules.php:20414
#: main-modules.php:20841 main-modules.php:21245 main-modules.php:21396
#: main-modules.php:21514 main-modules.php:21791 main-modules.php:22312
#: main-modules.php:23291 main-structure-elements.php:838
#: main-structure-elements.php:2351 main-structure-elements.php:3425
msgid "Disable on"
msgstr "在......上禁用"
#: main-modules.php:327 main-modules.php:828 main-modules.php:1172
#: main-modules.php:1454 main-modules.php:1949 main-modules.php:2446
#: main-modules.php:2718 main-modules.php:3331 main-modules.php:5015
#: main-modules.php:5823 main-modules.php:6333 main-modules.php:7122
#: main-modules.php:7396 main-modules.php:7675 main-modules.php:8225
#: main-modules.php:8803 main-modules.php:9262 main-modules.php:9910
#: main-modules.php:10462 main-modules.php:11058 main-modules.php:11289
#: main-modules.php:11510 main-modules.php:11921 main-modules.php:12277
#: main-modules.php:13356 main-modules.php:13640 main-modules.php:13967
#: main-modules.php:14531 main-modules.php:15497 main-modules.php:15912
#: main-modules.php:16196 main-modules.php:16514 main-modules.php:17266
#: main-modules.php:17779 main-modules.php:18209 main-modules.php:18540
#: main-modules.php:19239 main-modules.php:19763 main-modules.php:20417
#: main-modules.php:20844 main-modules.php:21248 main-modules.php:21399
#: main-modules.php:21517 main-modules.php:21794 main-modules.php:22315
#: main-modules.php:23294 main-structure-elements.php:841
#: main-structure-elements.php:2354 main-structure-elements.php:3428
msgid "Phone"
msgstr "电话"
#: main-modules.php:333 main-modules.php:834 main-modules.php:1178
#: main-modules.php:1460 main-modules.php:1955 main-modules.php:2452
#: main-modules.php:2724 main-modules.php:3337 main-modules.php:5021
#: main-modules.php:5829 main-modules.php:6339 main-modules.php:7128
#: main-modules.php:7402 main-modules.php:7681 main-modules.php:8231
#: main-modules.php:8809 main-modules.php:9268 main-modules.php:9916
#: main-modules.php:10468 main-modules.php:11064 main-modules.php:11295
#: main-modules.php:11516 main-modules.php:11927 main-modules.php:12283
#: main-modules.php:13362 main-modules.php:13646 main-modules.php:13973
#: main-modules.php:14537 main-modules.php:15503 main-modules.php:15918
#: main-modules.php:16202 main-modules.php:16520 main-modules.php:17272
#: main-modules.php:17785 main-modules.php:18215 main-modules.php:18546
#: main-modules.php:19245 main-modules.php:19769 main-modules.php:20423
#: main-modules.php:20850 main-modules.php:21254 main-modules.php:21405
#: main-modules.php:21523 main-modules.php:21800 main-modules.php:22321
#: main-modules.php:23300 main-structure-elements.php:847
#: main-structure-elements.php:2362 main-structure-elements.php:3434
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "这将会在选定的设备上禁用模块"
#: main-modules.php:340 main-modules.php:841 main-modules.php:1185
#: main-modules.php:1467 main-modules.php:1962 main-modules.php:2459
#: main-modules.php:2731 main-modules.php:3344 main-modules.php:5028
#: main-modules.php:5836 main-modules.php:6346 main-modules.php:7135
#: main-modules.php:7409 main-modules.php:7688 main-modules.php:8238
#: main-modules.php:8816 main-modules.php:9275 main-modules.php:9923
#: main-modules.php:10475 main-modules.php:11071 main-modules.php:11302
#: main-modules.php:11523 main-modules.php:11934 main-modules.php:12290
#: main-modules.php:13369 main-modules.php:13653 main-modules.php:13980
#: main-modules.php:14544 main-modules.php:15510 main-modules.php:15925
#: main-modules.php:16209 main-modules.php:16527 main-modules.php:17279
#: main-modules.php:17792 main-modules.php:18222 main-modules.php:18553
#: main-modules.php:19252 main-modules.php:19776 main-modules.php:20430
#: main-modules.php:20857 main-modules.php:21261 main-modules.php:21412
#: main-modules.php:21530 main-modules.php:21807 main-modules.php:22328
#: main-modules.php:23307
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr "这将更改模块在生成器中的标签以便识别。"
#: main-modules.php:513
msgid "Gallery"
msgstr "图片库"
#: main-modules.php:552 main-modules.php:18829
msgid "Images"
msgstr "图片"
#: main-modules.php:553 main-modules.php:1362 main-modules.php:3021
#: main-modules.php:4528 main-modules.php:5602 main-modules.php:6120
#: main-modules.php:6584 main-modules.php:9081 main-modules.php:9680
#: main-modules.php:10300 main-modules.php:10936 main-modules.php:11181
#: main-modules.php:12098 main-modules.php:14180 main-modules.php:16919
#: main-modules.php:17575 main-modules.php:18006 main-modules.php:20108
#: main-modules.php:20623 main-modules.php:21982 main-modules.php:22681
msgid "Elements"
msgstr "元素"
#: main-modules.php:580 main-modules.php:2189 main-modules.php:2912
#: main-modules.php:6743 main-modules.php:7014 main-modules.php:7540
#: main-modules.php:7620 main-modules.php:8109 main-modules.php:8683
#: main-modules.php:9099 main-modules.php:9698 main-modules.php:10322
#: main-modules.php:10647 main-modules.php:10954 main-modules.php:10988
#: main-modules.php:11197 main-modules.php:11243 main-modules.php:11708
#: main-modules.php:11808 main-modules.php:11860 main-modules.php:12108
#: main-modules.php:12205 main-modules.php:12694 main-modules.php:13299
#: main-modules.php:13846 main-modules.php:14233 main-modules.php:15321
#: main-modules.php:15361 main-modules.php:15849 main-modules.php:16312
#: main-modules.php:16947 main-modules.php:16969 main-modules.php:18861
#: main-modules.php:18944 main-modules.php:18969 main-modules.php:20650
#: main-modules.php:22010
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: main-modules.php:586 main-modules.php:7547
msgid "Caption"
msgstr "说明"
#: main-modules.php:610
msgid "Gallery Item"
msgstr "图库项目"
#: main-modules.php:618 main-modules.php:9129 main-modules.php:9751
msgid "Overlay Icon"
msgstr "覆盖图标"
#: main-modules.php:622
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "图库项目标题"
#: main-modules.php:626
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "画廊物品说明"
#: main-modules.php:630
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "画廊分页"
#: main-modules.php:634 main-modules.php:9767
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "分页活跃的页面"
#: main-modules.php:643 main-modules.php:661
msgid "Gallery Images"
msgstr "图库图像"
#: main-modules.php:681 main-modules.php:9151 main-modules.php:9781
#: main-modules.php:14263 main-modules.php:20727
msgid "Grid"
msgstr "网格"
#: main-modules.php:682 main-modules.php:2967
msgid "Slider"
msgstr "幻灯播放器"
#: main-modules.php:684 main-modules.php:14270
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "在各种博客布局类型间切换。"
#: main-modules.php:706
msgid "Images Number"
msgstr "图像数量"
#: main-modules.php:709
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "定义每页应显示的图像数量。"
#: main-modules.php:714
msgid "Thumbnail Orientation"
msgstr "缩略图方向"
#: main-modules.php:718
msgid "Landscape"
msgstr "横向"
#: main-modules.php:719 main-modules.php:5608
msgid "Portrait"
msgstr "纵向"
#: main-modules.php:723
msgid "Choose the orientation of the gallery thumbnails."
msgstr "选择图库缩略图的方向。"
#: main-modules.php:724
msgid "Note"
msgstr "备注"
#: main-modules.php:725
msgid "If this option appears to have no effect, you might need to"
msgstr "如果此选项似乎没有效果,您可能需要"
#: main-modules.php:726
msgid "regenerate your thumbnails"
msgstr "重新生成缩略图"
#: main-modules.php:736
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "显示标题和图注"
#: main-modules.php:743
msgid "Whether or not to show the title and caption for images (if available)."
msgstr "是否显示图片的标题和说明文字(如果有的话)。"
#: main-modules.php:748 main-modules.php:9209 main-modules.php:9840
#: main-modules.php:14413
msgid "Show Pagination"
msgstr "显示分页"
#: main-modules.php:756 main-modules.php:9217 main-modules.php:9848
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "启用或禁用此消息源的分页。"
#: main-modules.php:763 main-modules.php:1430 main-modules.php:1659
#: main-modules.php:1898 main-modules.php:2349 main-modules.php:3926
#: main-modules.php:4789 main-modules.php:5749 main-modules.php:7072
#: main-modules.php:7376 main-modules.php:7665 main-modules.php:8149
#: main-modules.php:8727 main-modules.php:9224 main-modules.php:9855
#: main-modules.php:10374 main-modules.php:11021 main-modules.php:11278
#: main-modules.php:13334 main-modules.php:13907 main-modules.php:14494
#: main-modules.php:15880 main-modules.php:16481 main-modules.php:17227
#: main-modules.php:17657 main-modules.php:18185 main-modules.php:18987
#: main-modules.php:19664 main-modules.php:20784 main-modules.php:22276
#: main-modules.php:23078
msgid "Dark"
msgstr "深色"
#: main-modules.php:764 main-modules.php:1429 main-modules.php:1658
#: main-modules.php:1899 main-modules.php:2350 main-modules.php:3925
#: main-modules.php:4788 main-modules.php:5750 main-modules.php:7071
#: main-modules.php:7377 main-modules.php:7664 main-modules.php:8148
#: main-modules.php:8726 main-modules.php:9225 main-modules.php:9856
#: main-modules.php:10375 main-modules.php:11022 main-modules.php:11279
#: main-modules.php:13335 main-modules.php:13908 main-modules.php:14495
#: main-modules.php:15881 main-modules.php:16482 main-modules.php:17228
#: main-modules.php:17658 main-modules.php:18186 main-modules.php:18988
#: main-modules.php:19665 main-modules.php:20785 main-modules.php:22277
#: main-modules.php:23077
msgid "Light"
msgstr "浅色"
#: main-modules.php:768 main-modules.php:2354 main-modules.php:5754
#: main-modules.php:7076 main-modules.php:7381 main-modules.php:7669
#: main-modules.php:8153 main-modules.php:8731 main-modules.php:9229
#: main-modules.php:9860 main-modules.php:10379 main-modules.php:11026
#: main-modules.php:13339 main-modules.php:14500 main-modules.php:15885
#: main-modules.php:16486 main-modules.php:20789
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"可在此处选择文本应为浅色还是深色。如果要使用深色背景,则文本应为浅色。如果背"
"景是浅色,则文本应设置为深色。"
#: main-modules.php:771 main-modules.php:3136 main-modules.php:4885
#: main-modules.php:20222 main-modules.php:23174
msgid "Automatic Animation"
msgstr "自动动画"
#: main-modules.php:787 main-modules.php:3149 main-modules.php:4898
#: main-modules.php:20235 main-modules.php:23187
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"如果希望幻灯播放器自动播放幻灯片,无需访问者单击“下一个”按钮,请启用此选项,"
"然后根据需要在下面调整交替速度。"
#: main-modules.php:790 main-modules.php:3152 main-modules.php:4901
#: main-modules.php:20238 main-modules.php:23190
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "自动动画速度(以毫秒为单位)"
#: main-modules.php:796 main-modules.php:3158 main-modules.php:4907
#: main-modules.php:20244 main-modules.php:23196
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"可在此处指定幻灯播放器在每张幻灯片之间淡入淡出的速度(在启用了上面的“自动动"
"画”选项的情况下)。数值越高,每次交替之间的暂停时间越长。"
#: main-modules.php:799 main-modules.php:9232 main-modules.php:9874
#: main-modules.php:20817
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "缩放图标颜色"
#: main-modules.php:1096
msgid "Play Icon"
msgstr "播放图标"
#: main-modules.php:1103
msgid "Video Icon"
msgstr "视频图标"
#: main-modules.php:1112 main-modules.php:1608
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "视频 .MP4 URL"
#: main-modules.php:1117 main-modules.php:1613
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "选择视频 .MP4 文件"
#: main-modules.php:1118 main-modules.php:1132 main-modules.php:1614
#: main-modules.php:1630
msgid "Set As Video"
msgstr "设置为视频"
#: main-modules.php:1119 main-modules.php:1615
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr " 以 .MP4 格式上载所需视频,或者键入要显示的视频的 URL。"
#: main-modules.php:1126 main-modules.php:1624
msgid "Video Webm"
msgstr "视频 .WEBM"
#: main-modules.php:1131 main-modules.php:1629
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "选择视频 .WEBM 文件"
#: main-modules.php:1133 main-modules.php:1631
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"在此处上载 .WEBM 版视频。所有上载的视频都应采用 .MP4 和 .WEBM 格式,以确保在"
"所有浏览器中的最大兼容性。"
#: main-modules.php:1140 main-modules.php:1635
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "图像叠加 URL"
#: main-modules.php:1155 main-modules.php:1650
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"上载所需的图像,或者键入要在视频上显示的图像的 URL。也可以从视频生成静态图"
"像。"
#: main-modules.php:1162 main-modules.php:1437
msgid "Play Icon Color"
msgstr "播放图标颜色"
#: main-modules.php:1335
msgid "Video Slider"
msgstr "视频幻灯播放器"
#: main-modules.php:1368
msgid "Controls Colors"
msgstr "控件颜色"
#: main-modules.php:1375
msgid "Play Button"
msgstr "播放按钮"
#: main-modules.php:1379
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "缩略图项目"
#: main-modules.php:1383
msgid "Slider Arrows"
msgstr "进度条箭头"
#: main-modules.php:1392
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "在主视频上显示图像叠加"
#: main-modules.php:1396
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
#: main-modules.php:1397
msgid "Show"
msgstr "显示"
#: main-modules.php:1400
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"此选项将覆盖主视频上的播放器界面。此图像可在每个视频设置中上载,也可由 Divi "
"自动生成。"
#: main-modules.php:1403 main-modules.php:3114 main-modules.php:20200
msgid "Arrows"
msgstr "箭头"
#: main-modules.php:1407 main-modules.php:3118 main-modules.php:4685
#: main-modules.php:20204 main-modules.php:22974
msgid "Show Arrows"
msgstr "显示箭头"
#: main-modules.php:1408 main-modules.php:3119 main-modules.php:20205
msgid "Hide Arrows"
msgstr "隐藏箭头"
#: main-modules.php:1411 main-modules.php:3122 main-modules.php:4693
#: main-modules.php:22982
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "此设置将启用和禁用导航箭头。"
#: main-modules.php:1414
msgid "Slider Controls"
msgstr "幻灯播放器控件"
#: main-modules.php:1418
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "使用缩微轨道"
#: main-modules.php:1419
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "使用点导航"
#: main-modules.php:1422
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"此设置可选择在幻灯播放器下方使用缩微轨道控件,或者在幻灯播放器底部使用点导"
"航。"
#: main-modules.php:1425
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "幻灯播放器控件颜色"
#: main-modules.php:1434
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"此设置将使幻灯播放器控件变成浅色或深色。幻灯播放器控件是缩微轨道上的箭头或者"
"点导航中的圆圈。"
#: main-modules.php:1444
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "缩略图覆盖颜色"
#: main-modules.php:1568
msgid "New Video"
msgstr "添加视频"
#: main-modules.php:1569
msgid "Video Settings"
msgstr "视频设置"
#: main-modules.php:1589
msgid "Arrows Color"
msgstr "箭头颜色"
#: main-modules.php:1604
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr "这将更改视频在生成器中的标签以便识别。"
#: main-modules.php:1654
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "幻灯播放器箭头颜色"
#: main-modules.php:1663
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "此设置将使幻灯播放器箭头变成浅色或深色。"
#: main-modules.php:1871 main-modules.php:2134 main-modules.php:3047
#: main-modules.php:3605 main-modules.php:4561 main-modules.php:6134
#: main-modules.php:6599 main-modules.php:6961 main-modules.php:7902
#: main-modules.php:8625 main-modules.php:13279 main-modules.php:13811
#: main-modules.php:14199 main-modules.php:15795 main-modules.php:20134
#: main-modules.php:22714
msgid "Header"
msgstr "标题"
#: main-modules.php:1903 main-modules.php:13912 main-modules.php:17662
#: main-modules.php:18190 main-modules.php:18992 main-modules.php:19669
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"可在此处选择文本值。如果要使用深色背景,则文本应设置为浅色。如果要使用浅色背"
"景,则文本应为深色。"
#: main-modules.php:1906 main-modules.php:2357 main-modules.php:5757
#: main-modules.php:7079 main-modules.php:8156 main-modules.php:8734
#: main-modules.php:17210 main-modules.php:17665 main-modules.php:19672
#: main-modules.php:22259
msgid "Text Orientation"
msgstr "文本方向"
#: main-modules.php:1912 main-modules.php:17675 main-modules.php:19001
#: main-modules.php:19678
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "此控件控制文本在模块中的对齐方式。"
#: main-modules.php:1918 main-modules.php:21367 main-modules.php:21509
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "可在此处创建将在模块中使用的内容。"
#: main-modules.php:1922 main-modules.php:7095 main-modules.php:17731
#: main-modules.php:21372
msgid "Max Width"
msgstr "最大宽度"
#: main-modules.php:2046
msgid "Blurb"
msgstr "图文标"
#: main-modules.php:2105 main-modules.php:2110
msgid "Image & Icon"
msgstr "图像和图标"
#: main-modules.php:2140 main-modules.php:2662 main-modules.php:2876
#: main-modules.php:3057 main-modules.php:3620 main-modules.php:4568
#: main-modules.php:5620 main-modules.php:6144 main-modules.php:6613
#: main-modules.php:6968 main-modules.php:7909 main-modules.php:8632
#: main-modules.php:11410 main-modules.php:11815 main-modules.php:13285
#: main-modules.php:13818 main-modules.php:14208 main-modules.php:20147
#: main-modules.php:22721
msgid "Body"
msgstr "正文"
#: main-modules.php:2160
msgid "Blurb Image"
msgstr "短文本图像"
#: main-modules.php:2164
msgid "Blurb Title"
msgstr "短文本标题"
#: main-modules.php:2168
msgid "Blurb Content"
msgstr "短文本内容"
#: main-modules.php:2192
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "图文标的标题将以粗体出现在图文标图像的下方。"
#: main-modules.php:2196
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: main-modules.php:2199
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "如果要让图文标成为链接,请在此处输入目标 URL。"
#: main-modules.php:2214
msgid "Use Icon"
msgstr "使用图标"
#: main-modules.php:2231
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "可在此处选择是否应使用下面设置的图标。"
#: main-modules.php:2234 main-modules.php:11398 main-modules.php:11657
#: main-modules.php:11796 main-modules.php:13791 main-modules.php:16418
#: main-modules.php:16623 main-modules.php:19035
msgid "Icon"
msgstr "图标"
#: main-modules.php:2241
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "选择要随图文标显示的图标。"
#: main-modules.php:2245 main-modules.php:11500 main-modules.php:11748
#: main-modules.php:11911 main-modules.php:13950 main-modules.php:16777
msgid "Icon Color"
msgstr "图标颜色"
#: main-modules.php:2247
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "可在此处定义图标的定制颜色。"
#: main-modules.php:2253
msgid "Circle Icon"
msgstr "圆圈图标"
#: main-modules.php:2266
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr "可在此处选择是否应在圆圈中显示上面设置的图标。"
#: main-modules.php:2270 main-modules.php:11035
msgid "Circle Color"
msgstr "圆圈颜色"
#: main-modules.php:2272
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "可在此处定义图标圆圈的定制颜色。"
#: main-modules.php:2278
msgid "Show Circle Border"
msgstr "显示圆圈边界"
#: main-modules.php:2288
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "可在此处选择是否应显示圆圈边界。"
#: main-modules.php:2294
msgid "Circle Border Color"
msgstr "圆圈边界颜色"
#: main-modules.php:2296
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "可在此处定义图标圆圈边界的定制颜色。"
#: main-modules.php:2309
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "上载要在图文标顶部显示的图像。"
#: main-modules.php:2313
msgid "Image Alt Text"
msgstr "图像替代文本"
#: main-modules.php:2316
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "在此处定义图像的图像替代文本。"
#: main-modules.php:2321
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "图像/图标放置"
#: main-modules.php:2327
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "可在此处选择图标的放置位置。"
#: main-modules.php:2330
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "图像/图标动画"
#: main-modules.php:2363
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "此控件控制图文标文本的对齐方式。"
#: main-modules.php:2369 main-modules.php:5769 main-modules.php:7091
#: main-modules.php:8168 main-modules.php:8746 main-modules.php:11881
#: main-modules.php:13946
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "在此处输入模块的主要文本内容。"
#: main-modules.php:2383
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "使用图标字体大小"
#: main-modules.php:2403
msgid "Icon Font Size"
msgstr "图标字体大小"
#: main-modules.php:2636
msgid "Tabs"
msgstr "选项卡"
#: main-modules.php:2640 main-modules.php:2655 main-modules.php:2686
#: main-modules.php:2835 main-modules.php:2861 main-modules.php:2940
msgid "Tab"
msgstr "标签页"
#: main-modules.php:2682
msgid "Tabs Controls"
msgstr "选项卡控制"
#: main-modules.php:2690
msgid "Active Tab"
msgstr "作用中选项卡"
#: main-modules.php:2694
msgid "Tabs Content"
msgstr "标签内容"
#: main-modules.php:2703
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "作用中选项卡背景颜色"
#: main-modules.php:2709
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "非作用中选项卡背景颜色"
#: main-modules.php:2846
msgid "New Tab"
msgstr "新选项卡"
#: main-modules.php:2847
msgid "Tab Settings"
msgstr "选项卡设置"
#: main-modules.php:2914 main-modules.php:16315
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "标题将在此选项卡的选项卡按钮中使用。"
#: main-modules.php:2971 main-modules.php:3516 main-modules.php:19740
#: main-modules.php:20057
msgid "Slide"
msgstr "幻灯片"
#: main-modules.php:3071 main-modules.php:3637 main-modules.php:4595
#: main-modules.php:6214 main-modules.php:6671 main-modules.php:6987
#: main-modules.php:7250 main-modules.php:7311 main-modules.php:7924
#: main-modules.php:8647 main-modules.php:12144 main-modules.php:17614
#: main-modules.php:17644 main-modules.php:18087 main-modules.php:20157
#: main-modules.php:22748
msgid "Button"
msgstr "按钮"
#: main-modules.php:3080 main-modules.php:3662 main-modules.php:4611
#: main-modules.php:20166 main-modules.php:22765
msgid "Slide Description"
msgstr "幻灯片说明"
#: main-modules.php:3084 main-modules.php:3654 main-modules.php:4615
#: main-modules.php:20170 main-modules.php:22769
msgid "Slide Title"
msgstr "幻灯片标题"
#: main-modules.php:3088 main-modules.php:3666 main-modules.php:4619
#: main-modules.php:20174 main-modules.php:22773
msgid "Slide Button"
msgstr "幻灯片按钮"
#: main-modules.php:3093 main-modules.php:4624 main-modules.php:20179
#: main-modules.php:22778
msgid "Slide Controllers"
msgstr "幻灯片控制器"
#: main-modules.php:3097 main-modules.php:4628 main-modules.php:20183
#: main-modules.php:22782
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "幻灯片作用中控制器"
#: main-modules.php:3101 main-modules.php:3671 main-modules.php:3825
#: main-modules.php:4632 main-modules.php:20187 main-modules.php:22786
msgid "Slide Image"
msgstr "幻灯片图像"
#: main-modules.php:3105 main-modules.php:4636 main-modules.php:20191
#: main-modules.php:22790
msgid "Slide Arrows"
msgstr "幻灯片箭头"
#: main-modules.php:3125 main-modules.php:4696 main-modules.php:22985
msgid "Show Controls"
msgstr "显示控制"
#: main-modules.php:3133 main-modules.php:4704 main-modules.php:22993
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr "此设置将在幻灯播放器底部启用和禁用圆圈按钮。"
#: main-modules.php:3161 main-modules.php:4910 main-modules.php:20247
#: main-modules.php:23199
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "继续自动滑行盘旋"
#: main-modules.php:3171 main-modules.php:4920 main-modules.php:20257
#: main-modules.php:23209
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr "把这将使自动滑动继续关于老鼠在空中盘旋"
#: main-modules.php:3174 main-modules.php:3711 main-modules.php:20260
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "使用视差效果"
#: main-modules.php:3188 main-modules.php:3728
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr "启用此选项后,在滚动时背景图像的位置将固定。"
#: main-modules.php:3191 main-modules.php:3731 main-modules.php:20277
msgid "Parallax method"
msgstr "视差方法"
#: main-modules.php:3204 main-modules.php:4874 main-modules.php:20290
#: main-modules.php:23163
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "删除内部阴影"
#: main-modules.php:3247 main-modules.php:4923 main-modules.php:20333
#: main-modules.php:23212
msgid "Top Padding"
msgstr "顶部填内边距"
#: main-modules.php:3256 main-modules.php:4937 main-modules.php:20342
#: main-modules.php:23221
msgid "Bottom Padding"
msgstr "底部内边距"
#: main-modules.php:3265 main-modules.php:4951 main-modules.php:20381
#: main-modules.php:23230
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "在移动设备上隐藏内容"
#: main-modules.php:3276 main-modules.php:4962 main-modules.php:20392
#: main-modules.php:23241
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "在移动设备上隐藏CTA"
#: main-modules.php:3287 main-modules.php:20403
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "在移动设备上显示图像/视频"
#: main-modules.php:3566
msgid "New Slide"
msgstr "新幻灯片"
#: main-modules.php:3567
msgid "Slide Settings"
msgstr "幻灯片设置"
#: main-modules.php:3575
msgid "Image & Video"
msgstr "图片和视频"
#: main-modules.php:3576
msgid "Player Pause"
msgstr "播放器暂停"
#: main-modules.php:3584 main-modules.php:4537 main-modules.php:18397
#: main-modules.php:22690
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
#: main-modules.php:3658
msgid "Slide Description Container"
msgstr "幻灯片描述容器"
#: main-modules.php:3680
msgid "Heading"
msgstr "标题"
#: main-modules.php:3683
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "定义幻灯片的标题文本。"
#: main-modules.php:3687 main-modules.php:4721 main-modules.php:6785
#: main-modules.php:7039 main-modules.php:7352 main-modules.php:8116
#: main-modules.php:23010
msgid "Button Text"
msgstr "按钮文本"
#: main-modules.php:3690
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "定义幻灯片按钮的文本"
#: main-modules.php:3694 main-modules.php:6778 main-modules.php:7021
#: main-modules.php:7334
msgid "Button URL"
msgstr "按钮 URL"
#: main-modules.php:3697
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "输入幻灯片按钮的目标 URL。"
#: main-modules.php:3822 main-modules.php:19657
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "使用颜色选取器选择此模块的背景颜色。"
#: main-modules.php:3829
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "选择幻灯片图像"
#: main-modules.php:3830
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "设置为幻灯片图像"
#: main-modules.php:3834
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"如果定义,则此幻灯片图像将出现在幻灯片文本的左侧。上载一个图像,或者留空(适"
"用于纯文本幻灯片)。"
#: main-modules.php:3838 main-modules.php:4825 main-modules.php:23114
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "使用背景叠加"
#: main-modules.php:3843 main-modules.php:3867 main-modules.php:4689
#: main-modules.php:4711 main-modules.php:4777 main-modules.php:4800
#: main-modules.php:4829 main-modules.php:4854 main-modules.php:22978
#: main-modules.php:23000 main-modules.php:23066 main-modules.php:23089
#: main-modules.php:23118 main-modules.php:23143
msgid "yes"
msgstr "是的"
#: main-modules.php:3850 main-modules.php:4837 main-modules.php:23126
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"一旦启用,一个自定义叠加色会被添加到你的背景图上方以及幻灯片内容的后面。"
#: main-modules.php:3853 main-modules.php:4840 main-modules.php:19150
#: main-modules.php:23129
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "背景叠加颜色"
#: main-modules.php:3857 main-modules.php:4846 main-modules.php:23135
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "使用颜色选择器选择背景叠加用的颜色。"
#: main-modules.php:3862 main-modules.php:4849 main-modules.php:23138
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "使用文本叠加"
#: main-modules.php:3875 main-modules.php:4862 main-modules.php:23151
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"一旦启用,一个背景色会被添加到幻灯片字体后面以便字体在背影图片上方更容易读清"
"楚。"
#: main-modules.php:3878 main-modules.php:4865 main-modules.php:23154
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "文本叠加颜色"
#: main-modules.php:3884 main-modules.php:4871 main-modules.php:23160
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "使用颜色选择器选择文本叠加用的颜色。"
#: main-modules.php:3887
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "幻灯片图像垂直对齐"
#: main-modules.php:3896
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"此设置确定幻灯片图像的垂直对齐。图像可以垂直居中,也可以对齐到幻灯片底部。"
#: main-modules.php:3899
msgid "Slide Video"
msgstr "幻灯片视频"
#: main-modules.php:3902
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"如果定义,则此视频将出现在幻灯片文本的左侧。输入 Youtube 或 Vimeo 页面 URL,"
"或者留空(适用于纯文本幻灯片)。"
#: main-modules.php:3916
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr "如果定义了幻灯片图像,请在此处输入图像的图像替代文本。"
#: main-modules.php:3930 main-modules.php:4793 main-modules.php:23082
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"可在此处选择文本是浅色还是深色。如果幻灯片的背景是深色的,则选择浅色文本。如"
"果是浅色背景,则使用深色文本。"
#: main-modules.php:3995
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "在此处输入主幻灯片文本内容。"
#: main-modules.php:3999 main-modules.php:4998 main-modules.php:23277
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "箭头自定义颜色"
#: main-modules.php:4006 main-modules.php:5005 main-modules.php:23284
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "点导航自定义颜色"
#: main-modules.php:4015
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr "这将变化的标签的照片放进的建筑工人易于确认的。"
#: main-modules.php:4019 main-modules.php:4984 main-modules.php:23263
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "文本叠加的边框半径"
#: main-modules.php:4441
msgid "Post Slider"
msgstr "发布幻灯片"
#: main-modules.php:4529 main-modules.php:14245 main-modules.php:16977
#: main-modules.php:22682
msgid "Featured Image"
msgstr "专图"
#: main-modules.php:4576 main-modules.php:9106 main-modules.php:9714
#: main-modules.php:14217 main-modules.php:16954 main-modules.php:16973
#: main-modules.php:18059 main-modules.php:20657 main-modules.php:20693
#: main-modules.php:22017 main-modules.php:22729
msgid "Meta"
msgstr "元"
#: main-modules.php:4645 main-modules.php:9166 main-modules.php:9796
#: main-modules.php:14278 main-modules.php:20748 main-modules.php:22934
msgid "Posts Number"
msgstr "博文数量"
#: main-modules.php:4648 main-modules.php:22937
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "选择你想在幻灯片里显示多少条布告。"
#: main-modules.php:4655 main-modules.php:9176 main-modules.php:9806
#: main-modules.php:14288 main-modules.php:15410 main-modules.php:20737
#: main-modules.php:22944
msgid "Include Categories"
msgstr "包括类别"
#: main-modules.php:4661 main-modules.php:22950
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "选择你想在幻灯片里包含多少类别。"
#: main-modules.php:4668 main-modules.php:15444 main-modules.php:22957
msgid "Order By"
msgstr "排序依据"
#: main-modules.php:4672 main-modules.php:22961
msgid "Date: new to old"
msgstr "日期:从新到旧"
#: main-modules.php:4673 main-modules.php:22962
msgid "Date: old to new"
msgstr "日期:从旧到新"
#: main-modules.php:4674 main-modules.php:22963
msgid "Title: a-z"
msgstr "标题:a-z"
#: main-modules.php:4675 main-modules.php:22964
msgid "Title: z-a"
msgstr "标题:z-a"
#: main-modules.php:4676 main-modules.php:22965
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: main-modules.php:4679 main-modules.php:22967
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "在这里你可以调整布告显示的顺序。"
#: main-modules.php:4707 main-modules.php:22996
msgid "Show Read More Button"
msgstr "显示“阅读更多”按钮"
#: main-modules.php:4718 main-modules.php:23007
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "该设置会启用和禁用“阅读更多”按钮。"
#: main-modules.php:4726
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"说明将显示在 \\\"Read More\\\" 按钮上的文本。不填写则为默认 ( 阅读更多 )"
#: main-modules.php:4729 main-modules.php:23018
msgid "Content Display"
msgstr "内容显示"
#: main-modules.php:4733 main-modules.php:14329 main-modules.php:23022
msgid "Show Excerpt"
msgstr "显示摘要"
#: main-modules.php:4734 main-modules.php:14330 main-modules.php:23023
msgid "Show Content"
msgstr "显示内容"
#: main-modules.php:4740 main-modules.php:23029
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr "显示完整内容不会缩短你幻灯片中的布告。显示片段只会显示片段文本。"
#: main-modules.php:4747 main-modules.php:23036
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "如果布告片段被说明了,可以使用"
#: main-modules.php:4755 main-modules.php:23044
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr "如果你想手动忽视说明过的片段并总是选择自动生成,请禁用该选项。"
#: main-modules.php:4762 main-modules.php:23051
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "自动片段长度"
#: main-modules.php:4766 main-modules.php:23055
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr "说明自动生成片段的长度。不填写则为默认( 270 ) "
#: main-modules.php:4773 main-modules.php:23062
msgid "Show Post Meta"
msgstr "显示布告元"
#: main-modules.php:4781 main-modules.php:23070
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "该设置会启用和禁用元节。"
#: main-modules.php:4796 main-modules.php:14311 main-modules.php:17073
#: main-modules.php:22122 main-modules.php:23085
msgid "Show Featured Image"
msgstr "显示特色图像"
#: main-modules.php:4807 main-modules.php:23096
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr "该设置会启用和禁用幻灯片里的专图。"
#: main-modules.php:4810 main-modules.php:23099
msgid "Image Placement"
msgstr "图像置放"
#: main-modules.php:4822 main-modules.php:23111
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "选择你想如何在幻灯片中显示专图"
#: main-modules.php:4973 main-modules.php:23252
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "在手机上显示图片"
#: main-modules.php:5487 main-modules.php:14788 main-modules.php:15141
#: main-modules.php:23648
msgid "by %s"
msgstr "由 %s"
#: main-modules.php:5488 main-modules.php:14798 main-modules.php:15151
#: main-modules.php:23649
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:5558
msgid "Testimonial"
msgstr "证言"
#: main-modules.php:5607 main-modules.php:5713
msgid "Quote Icon"
msgstr "引言图标"
#: main-modules.php:5643
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "感言肖像"
#: main-modules.php:5647
msgid "Testimonial Description"
msgstr "感言说明"
#: main-modules.php:5651
msgid "Testimonial Author"
msgstr "感言作者"
#: main-modules.php:5655
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "感言元数据"
#: main-modules.php:5664
msgid "Author Name"
msgstr "作者姓名"
#: main-modules.php:5667
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "输入证言作者的姓名。"
#: main-modules.php:5671
msgid "Job Title"
msgstr "职务"
#: main-modules.php:5674
msgid "Input the job title."
msgstr "输入职务。"
#: main-modules.php:5678
msgid "Company Name"
msgstr "公司名称"
#: main-modules.php:5681
msgid "Input the name of the company."
msgstr "输入公司的名称。"
#: main-modules.php:5685
msgid "Author/Company URL"
msgstr "作者/公司 URL"
#: main-modules.php:5688
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "输入作者的网站,或者留空(表示无链接)。"
#: main-modules.php:5692
msgid "URLs Open"
msgstr "URLs 打开"
#: main-modules.php:5700
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "选择是否应在新窗口中打开 URL。"
#: main-modules.php:5703
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "肖像图像 URL"
#: main-modules.php:5717
msgid "Visible"
msgstr "可见"
#: main-modules.php:5718
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
#: main-modules.php:5720
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "选择引言图标是否应该可见。"
#: main-modules.php:5726 main-modules.php:7050
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr "可在此处定义行动号召的定制背景颜色。"
#: main-modules.php:5731 main-modules.php:7053 main-modules.php:8130
#: main-modules.php:8708 main-modules.php:15895
msgid "Use Background Color"
msgstr "使用背景颜色"
#: main-modules.php:5742 main-modules.php:8141 main-modules.php:8719
#: main-modules.php:15906
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr "可在此处选择是否应使用下面的背景颜色设置。"
#: main-modules.php:5763 main-modules.php:7085
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "这将调整模块文本的对齐。"
#: main-modules.php:5773
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "引用图标行高"
#: main-modules.php:5780
msgid "Quote Icon Background Color"
msgstr "引用图标背景颜色"
#: main-modules.php:5789
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "肖像边框半径"
#: main-modules.php:5796
msgid "Portrait Width"
msgstr "肖像宽度"
#: main-modules.php:5808
msgid "Portrait Height"
msgstr "肖像高度"
#: main-modules.php:6033
msgid "Pricing Tables"
msgstr "价格表"
#: main-modules.php:6038 main-modules.php:6551
msgid "Pricing Table"
msgstr "价格表"
#: main-modules.php:6068 main-modules.php:6682
msgid "Pricing Heading"
msgstr "价格副标题"
#: main-modules.php:6072 main-modules.php:6686
msgid "Pricing Title"
msgstr "价格标题"
#: main-modules.php:6076 main-modules.php:6690
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "定价字幕"
#: main-modules.php:6080 main-modules.php:6694
msgid "Pricing Top"
msgstr "价格顶部"
#: main-modules.php:6084 main-modules.php:6182 main-modules.php:6646
#: main-modules.php:6698 main-modules.php:6771 main-modules.php:15328
#: main-modules.php:15369
msgid "Price"
msgstr "价格"
#: main-modules.php:6088 main-modules.php:6702 main-modules.php:6757
msgid "Currency"
msgstr "货币"
#: main-modules.php:6092 main-modules.php:6706
msgid "Frequency"
msgstr "频率"
#: main-modules.php:6096 main-modules.php:6710
msgid "Pricing Content"
msgstr "价格内容"
#: main-modules.php:6100 main-modules.php:6714
msgid "Pricing Item"
msgstr "定价物品"
#: main-modules.php:6104 main-modules.php:6591 main-modules.php:6718
msgid "Excluded Item"
msgstr "排除的物品"
#: main-modules.php:6108 main-modules.php:6722
msgid "Pricing Button"
msgstr "价格按钮"
#: main-modules.php:6112
msgid "Featured Table"
msgstr "推荐表"
#: main-modules.php:6126 main-modules.php:6590
msgid "Bullet"
msgstr "项目符号"
#: main-modules.php:6164 main-modules.php:6627
msgid "Subheader"
msgstr "副标题"
#: main-modules.php:6176 main-modules.php:6640
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "货币&盟;频率"
#: main-modules.php:6226
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "推荐表背景颜色"
#: main-modules.php:6233
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "表标题背景颜色"
#: main-modules.php:6239
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "推荐表标题背景颜色"
#: main-modules.php:6246
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "推荐表标题文字颜色"
#: main-modules.php:6254
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "推荐表副标题文字颜色"
#: main-modules.php:6262
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "推荐表价格颜色"
#: main-modules.php:6270
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "推荐表正文文本颜色"
#: main-modules.php:6278
msgid "Show Bullet"
msgstr "显示点"
#: main-modules.php:6291
msgid "Bullet Color"
msgstr "点颜色"
#: main-modules.php:6299
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "推荐表点颜色"
#: main-modules.php:6307
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "删除表精选阴影"
#: main-modules.php:6319
msgid "Center List Items"
msgstr "居中列表项"
#: main-modules.php:6575
msgid "New Pricing Table"
msgstr "新价格表"
#: main-modules.php:6576
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "价格表设置"
#: main-modules.php:6731
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "使此表成为特色"
#: main-modules.php:6740
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "使表成为特色将使其突出于其他表。"
#: main-modules.php:6746
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "定义价格表的标题。"
#: main-modules.php:6750 main-modules.php:18948
msgid "Subtitle"
msgstr "副标题"
#: main-modules.php:6753
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "按需要定义表的副标题。"
#: main-modules.php:6760
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "在此处输入所需的货币符号。"
#: main-modules.php:6764
msgid "Per"
msgstr "每"
#: main-modules.php:6767
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr "如果是根据订阅确定价格,请在此处输入订阅付款周期。"
#: main-modules.php:6774
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "在此处输入产品的价值。"
#: main-modules.php:6781
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "输入注册按钮的目标 URL。"
#: main-modules.php:6788
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "调整注册按钮中使用的文本。"
#: main-modules.php:6797
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"输入在产品中包括(或不包括)的功能列表。在新行上分隔项目,以 + 或 - 符号开头"
#: main-modules.php:6798
msgid "Included option"
msgstr "包括的选项"
#: main-modules.php:6799
msgid "Excluded option"
msgstr "排除的选项"
#: main-modules.php:6804
msgid "Excluded Item Color"
msgstr "排除的项目颜色"
#: main-modules.php:6904
msgid "Call To Action"
msgstr "行动号召"
#: main-modules.php:6996
msgid "Promo Description"
msgstr "说明"
#: main-modules.php:7000
msgid "Promo Button"
msgstr "按钮"
#: main-modules.php:7005
msgid "Promo Title"
msgstr "促销标题"
#: main-modules.php:7017
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "在此处输入行动标题值。"
#: main-modules.php:7024
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "输入行动号召按钮的目标 URL。"
#: main-modules.php:7042
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "输入所需的按钮文本,或者留空(表示无按钮)。"
#: main-modules.php:7064
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting above should be used or "
"not."
msgstr "在这里你可以选择是否使用以上背景颜色设置。"
#: main-modules.php:7337
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "为你的按钮输入目的地网站。"
#: main-modules.php:7355
msgid "Input your desired button text."
msgstr "输入你想要的按钮文本。"
#: main-modules.php:7359
msgid "Button alignment"
msgstr "按钮对齐"
#: main-modules.php:7369
msgid "Here you can define the alignment of Button"
msgstr "您可以在这里定义按钮的对齐方式"
#: main-modules.php:7384
msgid "Button Relationship"
msgstr "按钮的关系"
#: main-modules.php:7388
msgid ""
"Specify the value of your link's rel attribute. The rel "
"attribute specifies the relationship between the current document and the "
"linked document.
Tip: Search engines can use this "
"attribute to get more information about a link."
msgstr ""
"指定您的链接的 rel 属性值。rel 属性指定当前文档与链接文档之"
"间的关系。
提示:搜索引擎可以使用此属性来获取关于某个链接"
"的更多信息。"
#: main-modules.php:7495 main-modules.php:7523 main-modules.php:7606
msgid "Audio"
msgstr "音频"
#: main-modules.php:7569
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "音频图像"
#: main-modules.php:7573
msgid "Audio Content"
msgstr "音频内容"
#: main-modules.php:7577
msgid "Audio Title"
msgstr "音频标题"
#: main-modules.php:7581
msgid "Audio Meta"
msgstr "音频元数据"
#: main-modules.php:7585
msgid "Player Buttons"
msgstr "播放器按钮"
#: main-modules.php:7589
msgid "Player Timer"
msgstr "播放器计时器"
#: main-modules.php:7593
msgid "Player Sliders"
msgstr "播放器幻灯片"
#: main-modules.php:7597
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "播放器当前滑动条"
#: main-modules.php:7610
msgid "Upload an audio file"
msgstr "上载音频文件"
#: main-modules.php:7611
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "选择音频文件"
#: main-modules.php:7612
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "设置为模块的音频"
#: main-modules.php:7613
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"定义在模块中使用的音频文件。要从模块中移除音频文件,只需从设置字段中删除 "
"URL。"
#: main-modules.php:7623
msgid "Define a title."
msgstr "定义标题。"
#: main-modules.php:7627
msgid "Artist Name"
msgstr "艺人姓名"
#: main-modules.php:7630
msgid "Define an artist name."
msgstr "定义艺人姓名。"
#: main-modules.php:7634
msgid "Album name"
msgstr "专辑名称"
#: main-modules.php:7637
msgid "Define an album name."
msgstr "定义专辑名称。"
#: main-modules.php:7641
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "封面艺术图像 URL"
#: main-modules.php:7657 main-modules.php:8125 main-modules.php:8703
#: main-structure-elements.php:237
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr "为您的模块定义定制背景颜色,或者留空以使用默认颜色。"
#: main-modules.php:7839
msgid "Email Optin"
msgstr "电子邮件Optin"
#: main-modules.php:7870
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"
#: main-modules.php:7884
msgid "Email Account"
msgstr "电子邮件账户"
#: main-modules.php:7890 main-modules.php:8613
msgid "Fields"
msgstr "字段"
#: main-modules.php:7938
msgid "Newsletter Description"
msgstr "通讯说明"
#: main-modules.php:7942
msgid "Newsletter Form"
msgstr "通讯形式"
#: main-modules.php:7946
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "通讯区域"
#: main-modules.php:7950
msgid "Newsletter Button"
msgstr "通讯按钮"
#: main-modules.php:7959
msgid "Manage"
msgstr "管理"
#: main-modules.php:7965
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: main-modules.php:7970
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: main-modules.php:7972
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: main-modules.php:7978
msgid "Fetch Lists"
msgstr "获取列表"
#: main-modules.php:7999
msgid "The following account will be removed:"
msgstr "以下帐户将被删除:"
#: main-modules.php:8000
msgid "Use the fields below to add a new account."
msgstr "使用下面的字段添加新帐户。"
#: main-modules.php:8004
msgid "Select a list"
msgstr "选择一个列表"
#: main-modules.php:8008
msgid "Fetching lists..."
msgstr "正在获取列表…"
#: main-modules.php:8014
msgid "Service Provider"
msgstr "服务提供商"
#: main-modules.php:8027
msgid "Choose a service provider."
msgstr "选择服务提供商。"
#: main-modules.php:8031
msgid "Feed Title"
msgstr "消息源标题"
#: main-modules.php:8035
msgid "Enter Feed Title."
msgstr "输入 提要标题."
#: main-modules.php:8039
msgid "MailChimp List"
msgstr "MailChimp 列表"
#: main-modules.php:8043
msgid ""
"Choose a MailChimp list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add a "
"MailChimp account."
msgstr ""
"选择一个 MailChimp 列表。如果您没有看到任何列表,单击 “添加” 来添加一个 "
"MailChimp 账户。"
#: main-modules.php:8055 main-modules.php:8090 main-modules.php:16751
msgid "Account Name"
msgstr "账户名字"
#: main-modules.php:8058
msgid ""
"A name to associate with the account when displayed in the Mailchimp Lists "
"select field."
msgstr "当显示在 Mailchimp 列表选择字段中时,与账户关联的名称。"
#: main-modules.php:8064 main-modules.php:8099
msgid "API Key"
msgstr "API 密钥"
#: main-modules.php:8067
msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key %1$s here %2$s"
msgstr "输入您的 MailChimp API 密钥。您可以%1$s 在这里 %2$s创建一个 API 密钥"
#: main-modules.php:8074
msgid "Aweber List"
msgstr "Aweber 列表"
#: main-modules.php:8078
msgid ""
"Choose an AWeber list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add an "
"AWeber account."
msgstr ""
"选择一个 AWeber 列表。如果您没有看到任何列表,单击“添加”来添加一个 AWeber 帐"
"户。"
#: main-modules.php:8093
msgid ""
"A name to associate with the account when displayed in the Aweber Lists "
"select field."
msgstr "当显示在 Aweber 列表选择字段中时,与账户关联的名称。"
#: main-modules.php:8102
msgid ""
"Paste the authorization code from the Aweber page that was just opened in a "
"new tab here. You can generate a new authorization code %1$s here %2$s"
msgstr ""
"把从刚刚在新标签中打开的 Aweber 页面中获得的授权码粘贴在这里。您可以%1$s 在这"
"里 %2$s生成一个新的授权码"
#: main-modules.php:8112
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "选择注册框的标题。"
#: main-modules.php:8119
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "可在此处更改用于注册按钮的文本。"
#: main-modules.php:8162 main-modules.php:8740
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "可在此处调整文本的对齐。"
#: main-modules.php:8172 main-modules.php:8750
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "表单域背景颜色"
#: main-modules.php:8179 main-modules.php:8757
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "表单域文本颜色"
#: main-modules.php:8186 main-modules.php:8764
msgid "Focus Background Color"
msgstr "焦点背景颜色"
#: main-modules.php:8193 main-modules.php:8771
msgid "Focus Text Color"
msgstr "焦点文本颜色"
#: main-modules.php:8200 main-modules.php:8778
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "使用焦点边框颜色"
#: main-modules.php:8214 main-modules.php:8792
msgid "Focus Border Color"
msgstr "焦点边框颜色"
#: main-modules.php:8607 main-modules.php:12099
msgid "Redirect"
msgstr "重新定向"
#: main-modules.php:8661
msgid "Login Description"
msgstr "登陆描述"
#: main-modules.php:8665
msgid "Login Form"
msgstr "登陆表格"
#: main-modules.php:8669
msgid "Login Fields"
msgstr "登陆区域"
#: main-modules.php:8673
msgid "Login Button"
msgstr "登陆按钮"
#: main-modules.php:8686
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "选择登录框的标题。"
#: main-modules.php:8690
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "重定向到当前页面"
#: main-modules.php:8698
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr "可在此处选择是否应将用户重定向到当前页面。"
#: main-modules.php:8957
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "登录身份 %1$s"
#: main-modules.php:9046
msgid "Portfolio"
msgstr "选辑"
#: main-modules.php:9121 main-modules.php:9743
msgid "Portfolio Image"
msgstr "图像组合"
#: main-modules.php:9133 main-modules.php:9755 main-modules.php:20677
#: main-modules.php:20715
msgid "Portfolio Title"
msgstr "选辑标题"
#: main-modules.php:9137 main-modules.php:9759
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "组合帖子元数据"
#: main-modules.php:9158 main-modules.php:9788 main-modules.php:20734
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "选择所需的选辑布局样式。"
#: main-modules.php:9169 main-modules.php:9799
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "定义每页应显示的项目数量。"
#: main-modules.php:9179 main-modules.php:9809 main-modules.php:20740
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "选择要在消息源中包括的类别。"
#: main-modules.php:9187 main-modules.php:9818 main-modules.php:16986
#: main-modules.php:20758 main-modules.php:22035
msgid "Show Title"
msgstr "显示标题"
#: main-modules.php:9195 main-modules.php:9826 main-modules.php:20766
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "启用或禁用项目标题。"
#: main-modules.php:9198 main-modules.php:9829 main-modules.php:14385
msgid "Show Categories"
msgstr "显示类别"
#: main-modules.php:9206 main-modules.php:9837 main-modules.php:14392
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "启用或禁用类别。"
#: main-modules.php:9415
msgid "« Older Entries"
msgstr "« 较旧的条目"
#: main-modules.php:9420
msgid "Next Entries »"
msgstr "下一个条目 »"
#: main-modules.php:9645
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "可筛选选辑"
#: main-modules.php:9706 main-modules.php:16077
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"
#: main-modules.php:9733
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "组合过滤器"
#: main-modules.php:9738
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "作用中组合过滤器"
#: main-modules.php:9763
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "公文包分页"
#: main-modules.php:10260
msgid "Bar Counters"
msgstr "条形计数器"
#: main-modules.php:10264 main-modules.php:10576
msgid "Bar Counter"
msgstr "栏计数器"
#: main-modules.php:10328 main-modules.php:10654 main-modules.php:11166
msgid "Percent"
msgstr "百分比"
#: main-modules.php:10353 main-modules.php:10630
msgid "Counter Title"
msgstr "计数器标题"
#: main-modules.php:10357 main-modules.php:10634
msgid "Counter Container"
msgstr "计数器柜"
#: main-modules.php:10361 main-modules.php:10638
msgid "Counter Amount"
msgstr "计数器编号"
#: main-modules.php:10385
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "这将调整条形中空白空间的颜色(当前为灰色)。"
#: main-modules.php:10388 main-modules.php:10667 main-modules.php:11029
msgid "Bar Background Color"
msgstr "条形背景颜色"
#: main-modules.php:10391 main-modules.php:11032
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "这将更改条形的填充颜色。"
#: main-modules.php:10394
msgid "Use Percentages"
msgstr "使用百分比"
#: main-modules.php:10404
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "栏顶部内边距"
#: main-modules.php:10413
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "栏底部填内边距"
#: main-modules.php:10422 main-modules.php:12864
msgid "Border Radius"
msgstr "边框半径"
#: main-modules.php:10595
msgid "New Bar Counter"
msgstr "新条形计数器"
#: main-modules.php:10596
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "条形计数器设置"
#: main-modules.php:10622 main-modules.php:15816
msgid "Label"
msgstr "标签"
#: main-modules.php:10623
msgid "Percentage"
msgstr "百分比"
#: main-modules.php:10650
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "输入条形的标题。"
#: main-modules.php:10657
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "定义此条形的百分比。"
#: main-modules.php:10673
msgid "Label Color"
msgstr "标签颜色"
#: main-modules.php:10680
msgid "Percentage Color"
msgstr "百分比颜色"
#: main-modules.php:10906
msgid "Circle Counter"
msgstr "圆形计数器"
#: main-modules.php:10942 main-modules.php:16471
msgid "Circle"
msgstr "圆形"
#: main-modules.php:10961 main-modules.php:10995 main-modules.php:11204
#: main-modules.php:11250
msgid "Number"
msgstr "数值"
#: main-modules.php:10971
msgid "Percent Container"
msgstr "百分比容量"
#: main-modules.php:10975
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "圈计数器标题"
#: main-modules.php:10979
msgid "Percent Text"
msgstr "百分比文本"
#: main-modules.php:10991
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "输入圆形计数器的标题。"
#: main-modules.php:11002
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"定义圆形计数器的数值。(不包括百分比符号,请使用下面的选项。)注:只能使用从 "
"0 到 100 的自然数"
#: main-modules.php:11006 main-modules.php:11258
msgid "Percent Sign"
msgstr "百分比符号"
#: main-modules.php:11014 main-modules.php:11266
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr "可在此处选择是否应在上面设置的数值后添加百分比符号。"
#: main-modules.php:11042
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "圈颜色不透明度"
#: main-modules.php:11142
msgid "Number Counter"
msgstr "数值计数器"
#: main-modules.php:11170
msgid "Number Counter Title"
msgstr "计数器标题"
#: main-modules.php:11246
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "输入计数器的标题。"
#: main-modules.php:11254
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr "定义计数器的数值。(不包括百分比符号,请使用下面的选项。)"
#: main-modules.php:11283
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"可在此处选择标题文本应为浅色还是深色。如果要使用深色背景,则文本应为浅色。如"
"果背景是浅色,则文本应设置为深色。"
#: main-modules.php:11377 main-modules.php:11632
msgid "Accordion"
msgstr "可折叠面板"
#: main-modules.php:11418 main-modules.php:11449 main-modules.php:11683
#: main-modules.php:11762
msgid "Toggle"
msgstr "切换"
#: main-modules.php:11453 main-modules.php:11686 main-modules.php:11838
msgid "Open Toggle"
msgstr "打开切换"
#: main-modules.php:11457 main-modules.php:11691 main-modules.php:11843
msgid "Toggle Title"
msgstr "切换标题"
#: main-modules.php:11461 main-modules.php:11695 main-modules.php:11847
msgid "Toggle Icon"
msgstr "切换图标"
#: main-modules.php:11465 main-modules.php:11699 main-modules.php:11851
msgid "Toggle Content"
msgstr "切换内容"
#: main-modules.php:11474 main-modules.php:11722 main-modules.php:11885
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "打开切换背景颜色"
#: main-modules.php:11480 main-modules.php:11728 main-modules.php:11891
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "打开切换文字颜色"
#: main-modules.php:11487 main-modules.php:11735 main-modules.php:11898
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "关闭切换背景颜色"
#: main-modules.php:11493 main-modules.php:11741 main-modules.php:11904
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "关闭切换文字颜色"
#: main-modules.php:11711 main-modules.php:11863
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "切换标题将出现在内容上方,并在关闭切换时显示。"
#: main-modules.php:11791 main-modules.php:11867
msgid "State"
msgstr "状态"
#: main-modules.php:11871 template-preview.php:94
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: main-modules.php:11872
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: main-modules.php:11875
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "选择此切换在开始时应处于打开状态还是关闭状态。"
#: main-modules.php:12064
msgid "Contact Form"
msgstr "联系人表单"
#: main-modules.php:12068 main-modules.php:12592 main-modules.php:12654
#: main-modules.php:18043
msgid "Field"
msgstr "域"
#: main-modules.php:12114
msgid "Form Field"
msgstr "表单域"
#: main-modules.php:12153
msgid "Contact Title"
msgstr "联系标题"
#: main-modules.php:12157
msgid "Contact Button"
msgstr "联系按钮"
#: main-modules.php:12162
msgid "Form Fields"
msgstr "表格区域"
#: main-modules.php:12166 main-modules.php:18125
msgid "Message Field"
msgstr "消息区域"
#: main-modules.php:12170
msgid "Captcha Field"
msgstr "验证码区域"
#: main-modules.php:12174
msgid "Captcha Text"
msgstr "验证码文本"
#: main-modules.php:12183
msgid "Display Captcha"
msgstr "显示 Captcha"
#: main-modules.php:12191
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "使用此选项启用或禁用 Captcha。"
#: main-modules.php:12198
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: "
"email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using "
"a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"输入邮件应该发送到的电子邮箱。
注意:电子邮件发送和垃圾邮件预防是"
"复杂的过程。我们建议使用投送业务,例如Mandrill, SendGrid,或其他类似服务来通过此表格提交的信息的投递"
#: main-modules.php:12208
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "定义联系人表单的标题。"
#: main-modules.php:12212
msgid "Message Pattern"
msgstr "消息样式"
#: main-modules.php:12215
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"你可以在此处说明电子邮件消息的自定义模式。应该用以下格式包含字段—— %"
"%field_id%%。比如要是你想包含 id = phone 以及 id = "
"message 的字段,就可以使用下列的ern:我的消息是%"
"%message%%,电话号码是%%phone%%。不填写则为默认。"
#: main-modules.php:12219
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "启用链接转向"
#: main-modules.php:12230
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "成功递交表格后让用户转向。"
#: main-modules.php:12233
msgid "Redirect URL"
msgstr "转向链接"
#: main-modules.php:12238
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "输入转向链接"
#: main-modules.php:12241
msgid "Success Message"
msgstr "成功消息"
#: main-modules.php:12244
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr "成功递交表格后输入你想要显示的消息。不填写则为默认"
#: main-modules.php:12248
msgid "Submit Button Text"
msgstr "提交按钮文本"
#: main-modules.php:12251
msgid "Define the text of the form submit button."
msgstr "指定表格提交按钮的文本"
#: main-modules.php:12255
msgid "Form Background Color"
msgstr "表格背景颜色"
#: main-modules.php:12261
msgid "Input Border Radius"
msgstr "输入边框半径"
#: main-modules.php:12409
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "请确保您已输入验证码。"
#: main-modules.php:12418 main-modules.php:12440
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "确保你填写了一切所需的区域。"
#: main-modules.php:12427
msgid "Invalid Email."
msgstr "无效的电子邮件。"
#: main-modules.php:12445
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "请刷新此页面并再试一次。"
#: main-modules.php:12498
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "新信息,来自 %1$s%2$s"
#: main-modules.php:12618 main-modules.php:12631
msgid "New Field"
msgstr "新区域"
#: main-modules.php:12632
msgid "Field Settings"
msgstr "区域设置"
#: main-modules.php:12639
msgid "Field Options"
msgstr "字段选项"
#: main-modules.php:12640
msgid "Conditional Logic"
msgstr "条件逻辑"
#: main-modules.php:12688
msgid "Field ID"
msgstr "领域ID"
#: main-modules.php:12690
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr "说明该领域的独有ID。你只能用英文字母,不用特殊字符和空格。"
#: main-modules.php:12700 main-modules.php:15382
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: main-modules.php:12705 main-modules.php:17640
msgid "Input Field"
msgstr "输入栏"
#: main-modules.php:12706 main-modules.php:18133
msgid "Email Field"
msgstr "电子邮件区域"
#: main-modules.php:12707
msgid "Textarea"
msgstr "文本区域"
#: main-modules.php:12708
msgid "Checkbox"
msgstr "复选框"
#: main-modules.php:12709
msgid "Radio Buttons"
msgstr "单选按钮"
#: main-modules.php:12710
msgid "Select Dropdown"
msgstr "选择下拉菜单"
#: main-modules.php:12712
msgid "Choose the type of field"
msgstr "选择领域类型"
#: main-modules.php:12724
msgid "Checked By Default"
msgstr "默认勾选"
#: main-modules.php:12736 main-modules.php:12744
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: main-modules.php:12751
msgid "Minimum Length"
msgstr "最小长度"
#: main-modules.php:12752 main-modules.php:12767
msgid "Leave at 0 to remove restriction"
msgstr "保持为 0 以便取消限制"
#: main-modules.php:12766
msgid "Maximum Length"
msgstr "最大长度"
#: main-modules.php:12781
msgid "Allowed Symbols"
msgstr "允许的符号"
#: main-modules.php:12786
msgid "Letters Only (A-Z)"
msgstr "仅限字母(A-Z"
#: main-modules.php:12787
msgid "Numbers Only (0-9)"
msgstr "仅限数字(0-9)"
#: main-modules.php:12788
msgid "Alphanumeric Only (A-Z, 0-9)"
msgstr "仅限字母数字(A-Z、0-9"
#: main-modules.php:12795
msgid "Required Field"
msgstr "所需领域"
#: main-modules.php:12803
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "说明领域是必有的还是自选的"
#: main-modules.php:12807
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "使全宽"
#: main-modules.php:12816
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr "如果启用,区域会占据内容区100%的宽度,如不启用则会占据50%"
#: main-modules.php:12831
msgid ""
"Enabling conditional logic makes this field only visible when any or all of "
"the rules below are fulfilled
Note: Only fields with an "
"unique and non-empty field ID can be used"
msgstr ""
"启用条件逻辑可以使该字段仅在以下规则中任意一条或者所有规则得到满足的情况下才"
"可见
注意: 只有拥有独特且非空域 ID 的字段可用"
#: main-modules.php:12835
msgid "Relation"
msgstr "关系"
#: main-modules.php:12840
msgid "Any"
msgstr "任意"
#: main-modules.php:12847
msgid "Choose whether any or all of the rules should be fulfilled"
msgstr "选择是否应该满足任意或所有规则"
#: main-modules.php:12851
msgid "Rules"
msgstr "规则"
#: main-modules.php:12992
msgid "Only letters allowed."
msgstr "仅限字母"
#: main-modules.php:12996
msgid "Only numbers allowed."
msgstr "仅限数字"
#: main-modules.php:13000
msgid "Only letters and numbers allowed."
msgstr "仅限字母和数字"
#: main-modules.php:13022
msgid "Minimum length: %1$d characters. "
msgstr "最小长度:%1$d个字符 "
#: main-modules.php:13035
msgid "Maximum length: %1$d characters."
msgstr "最大长度:%1$d个字符"
#: main-modules.php:13237
msgid "Sidebar"
msgstr "侧边栏"
#: main-modules.php:13295
msgid "Widget"
msgstr "小工具"
#: main-modules.php:13308
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
#: main-modules.php:13317
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr "选择侧边栏所在的页面各边。此设置控制文本方向和边界位置。"
#: main-modules.php:13320
msgid "Widget Area"
msgstr "小部件区域"
#: main-modules.php:13323
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"选择要显示的小部件区域。可以在“外观”>“小部件”选项卡中创建新的小部件区域。"
#: main-modules.php:13342
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "删除边框分隔条"
#: main-modules.php:13495
msgid "Divider"
msgstr "分隔器"
#: main-modules.php:13514
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "不显示分隔器"
#: main-modules.php:13515
msgid "Show Divider"
msgstr "显示分隔器"
#: main-modules.php:13547
msgid "Styles"
msgstr "样式"
#: main-modules.php:13569
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "这将调整 1 个像素的分隔线的颜色。"
#: main-modules.php:13585
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr "此设置启用和禁用 1 个像素的分隔器,但不影响分隔线高度。"
#: main-modules.php:13588
msgid "Height"
msgstr "高度"
#: main-modules.php:13593
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "定义分隔条下方应添加多少间距。"
#: main-modules.php:13596
msgid "Divider Style"
msgstr "分隔条风格"
#: main-modules.php:13605
msgid "Divider Position"
msgstr "分隔条位置"
#: main-modules.php:13610 main-modules.php:19221
msgid "Vertically Centered"
msgstr "垂直居中"
#: main-modules.php:13618
msgid "Divider Weight"
msgstr "分隔条高度"
#: main-modules.php:13626
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "在移动设备上隐藏"
#: main-modules.php:13753
msgid "Person"
msgstr "人员"
#: main-modules.php:13838
msgid "Member Image"
msgstr "成员图片"
#: main-modules.php:13842
msgid "Member Description"
msgstr "成员说明"
#: main-modules.php:13850
msgid "Member Position"
msgstr "会员职位"
#: main-modules.php:13854
msgid "Member Social Links"
msgstr "会员社交链接"
#: main-modules.php:13866
msgid "Input the name of the person"
msgstr "输入人员的姓名"
#: main-modules.php:13870
msgid "Position"
msgstr "职位"
#: main-modules.php:13873
msgid "Input the person's position."
msgstr "输入人员的职位。"
#: main-modules.php:13915
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "Facebook 个人资料 URL"
#: main-modules.php:13918
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "输入 Facebook 资料 URL。"
#: main-modules.php:13922
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "Twitter 个人资料 URL"
#: main-modules.php:13925
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "输入 Twitter 资料 URL"
#: main-modules.php:13929
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "Google+ 个人资料 URL"
#: main-modules.php:13932
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "输入 Google+ 资料 URL"
#: main-modules.php:13936
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "LinkedIn 资料 URL"
#: main-modules.php:13939
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "输入 LinkedIn 资料 URL"
#: main-modules.php:13943
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: main-modules.php:13957 main-modules.php:15470
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "图标悬停颜色"
#: main-modules.php:14046 main-modules.php:16667
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:14054 main-modules.php:16671
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:14062 main-modules.php:16675
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:14070 main-modules.php:16683
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:14126
msgid "Blog"
msgstr "博客"
#: main-modules.php:14237
msgid "Post Meta"
msgstr "帖子元数据"
#: main-modules.php:14241
msgid "Pagenavi"
msgstr "页面导航"
#: main-modules.php:14249 main-modules.php:14342
msgid "Read More Button"
msgstr "“阅读更多”按钮"
#: main-modules.php:14281
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "选择希望每页显示的博文数量。"
#: main-modules.php:14294
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "选择要在消息源中包括的类别。"
#: main-modules.php:14301
msgid "Meta Date Format"
msgstr "日期格式"
#: main-modules.php:14304
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr "如果要调整日期格式,请在此处输入相应的 PHP 日期格式。"
#: main-modules.php:14318
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "这将启用和禁用缩略图。"
#: main-modules.php:14335
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"显示完整内容将不会在索引页上截断您的博文。显示摘要将仅显示您的摘要文本。"
#: main-modules.php:14350
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr "可在此处定义是否在摘要之后显示“阅读更多”链接。"
#: main-modules.php:14357 main-modules.php:17014 main-modules.php:22063
msgid "Show Author"
msgstr "显示作者"
#: main-modules.php:14364
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "启用或禁用作者链接。"
#: main-modules.php:14371 main-modules.php:17026 main-modules.php:20769
#: main-modules.php:22075
msgid "Show Date"
msgstr "显示日期"
#: main-modules.php:14378
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "启用或禁用日期。"
#: main-modules.php:14399
msgid "Show Comment Count"
msgstr "演出的意见数"
#: main-modules.php:14406
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "把性意见和下的。"
#: main-modules.php:14420
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "启用或禁用分页。"
#: main-modules.php:14427
msgid "Offset Number"
msgstr "偏移数"
#: main-modules.php:14430
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "选择要偏移的博文数"
#: main-modules.php:14437
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "专图叠加"
#: main-modules.php:14449
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr "如果启用,一个叠加色和图标会在访问者的鼠标悬浮于布告专图上方时出现。"
#: main-modules.php:14503
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "网格磁贴背景颜色"
#: main-modules.php:14513
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "利用阴影效果"
#: main-modules.php:14846 main-modules.php:15193
msgid "read more..."
msgstr "了解更多..."
#: main-modules.php:14883 main-modules.php:15206
msgid "read more"
msgstr "了解更多"
#: main-modules.php:15276
msgid "Shop"
msgstr "商店"
#: main-modules.php:15313
msgid "Sale Badge"
msgstr "销售徽章"
#: main-modules.php:15345
msgid "Product"
msgstr "产品"
#: main-modules.php:15349
msgid "Onsale"
msgstr "促销中"
#: main-modules.php:15365
msgid "Rating"
msgstr "评价"
#: main-modules.php:15373
msgid "Old Price"
msgstr "旧的价格"
#: main-modules.php:15386
msgid "Recent Products"
msgstr "最新产品"
#: main-modules.php:15387
msgid "Featured Products"
msgstr "特色产品"
#: main-modules.php:15388
msgid "Sale Products"
msgstr "销售产品"
#: main-modules.php:15389
msgid "Best Selling Products"
msgstr "畅销产品"
#: main-modules.php:15390
msgid "Top Rated Products"
msgstr "最受好评产品"
#: main-modules.php:15391
msgid "Product Category"
msgstr "产品类别分列"
#: main-modules.php:15393
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "选择要显示的产品类型。"
#: main-modules.php:15400
msgid "Product Count"
msgstr "产品计数"
#: main-modules.php:15403
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "控制产品的显示数量。"
#: main-modules.php:15417
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "选择类别你要包括的内容。"
#: main-modules.php:15425
msgid "Columns Number"
msgstr "列数"
#: main-modules.php:15429
msgid "default"
msgstr "默认"
#: main-modules.php:15430 main-modules.php:15431 main-modules.php:15432
#: main-modules.php:15433 main-modules.php:15434
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s列"
#: main-modules.php:15435
msgid "1 Column"
msgstr "1 列"
#: main-modules.php:15437
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "选择显示多少列。"
#: main-modules.php:15448
msgid "Default Sorting"
msgstr "默认排序"
#: main-modules.php:15449
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "按受欢迎程度排序"
#: main-modules.php:15450
msgid "Sort By Rating"
msgstr "按评价排序"
#: main-modules.php:15451
msgid "Sort By Date: Oldest To Newest"
msgstr "按日期排序:最老到最新"
#: main-modules.php:15452
msgid "Sort By Date: Newest To Oldest"
msgstr "按日期排序:最新到最老"
#: main-modules.php:15453
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "按价格排序:从低到高"
#: main-modules.php:15454
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "按价格排序:从高到低"
#: main-modules.php:15456
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "选择产品的排序方式。"
#: main-modules.php:15463
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "出售徽章颜色"
#: main-modules.php:15756
msgid "Countdown Timer"
msgstr "倒计时计时器"
#: main-modules.php:15802
msgid "Numbers"
msgstr "数字"
#: main-modules.php:15845
msgid "Container"
msgstr "容器"
#: main-modules.php:15853
msgid "Timer Section"
msgstr "定时器部分"
#: main-modules.php:15862
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "倒计时计时器标题"
#: main-modules.php:15865
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "这是为倒计时计时器显示的标题。"
#: main-modules.php:15869
msgid "Countdown To"
msgstr "倒计时目标"
#: main-modules.php:15872
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"这个约会是倒数计时器是在倒数了 你倒数计时器是基于你的timezone环境在你 WordPress General Settings"
#: main-modules.php:15892
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr "可在此处定义倒计时计时器的定制背景颜色。"
#: main-modules.php:16039 main-modules.php:16071 main-modules.php:16303
#: main-modules.php:21148
msgid "Map"
msgstr "地图"
#: main-modules.php:16043 main-modules.php:16279 main-modules.php:21124
msgid "Pin"
msgstr "Pin"
#: main-modules.php:16076 main-modules.php:20211 main-modules.php:21153
msgid "Controls"
msgstr "控件"
#: main-modules.php:16099 main-modules.php:21175
msgid "Google API Key"
msgstr "谷歌 API 密钥"
#: main-modules.php:16107 main-modules.php:21183
msgid "Add Your API Key"
msgstr "添加您的 API 密钥"
#: main-modules.php:16111 main-modules.php:21187
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key "
"to function. Before using the map module, please make sure you have added "
"your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to "
"create your Google API Key here."
msgstr ""
"该地图模块使用谷歌地图 API,并且需要一个有效的谷歌 API 密钥才能运作。在使用地"
"图模块前,请确保您已经将您的 API 密钥添加到 Divi 主题选项面板。在这里 了解更多关于如何创建谷歌 API 密钥的信息。"
#: main-modules.php:16115 main-modules.php:21191
msgid "Map Center Address"
msgstr "地图中心地址"
#: main-modules.php:16123 main-modules.php:21199
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr "输入此地图中心点的地址;该地址将进行地理编码并在下面的地图上显示。"
#: main-modules.php:16145 main-modules.php:21221
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "鼠标滚轮缩放"
#: main-modules.php:16154 main-modules.php:21230
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr "可在此处选择是否通过鼠标滚轮控制缩放级别。"
#: main-modules.php:16157 main-modules.php:21233
msgid "Draggable on Mobile"
msgstr "可在手机上拖动"
#: main-modules.php:16166 main-modules.php:21242
msgid ""
"Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile "
"devices."
msgstr "在这里您可以选择该地图是否能在移动设备上拖动。"
#: main-modules.php:16169
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "使用灰度滤镜"
#: main-modules.php:16183
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "灰度滤镜数量 (%)"
#: main-modules.php:16296
msgid "New Pin"
msgstr "新图钉"
#: main-modules.php:16297
msgid "Pin Settings"
msgstr "图钉设置"
#: main-modules.php:16319
msgid "Map Pin Address"
msgstr "地图图钉地址"
#: main-modules.php:16323
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr "输入此地图图钉的地址;该地址将进行地理编码并在下面的地图上显示。"
#: main-modules.php:16353
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr "可在此处定义将在图钉的信息框中放置的内容。"
#: main-modules.php:16397
msgid "Social Media Follow"
msgstr "社交媒体关注"
#: main-modules.php:16401 main-modules.php:16593 main-modules.php:16660
msgid "Social Network"
msgstr "社交网络"
#: main-modules.php:16449
msgid "Social Follow"
msgstr "社交关注"
#: main-modules.php:16453 main-modules.php:16645
msgid "Social Icon"
msgstr "社交图标"
#: main-modules.php:16457 main-modules.php:16500 main-modules.php:16650
msgid "Follow Button"
msgstr "“关注”按钮"
#: main-modules.php:16466
msgid "Link Shape"
msgstr "链接形状"
#: main-modules.php:16470
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "圆角矩形"
#: main-modules.php:16474
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "可在此处选择社交网络图标的形状。"
#: main-modules.php:16508
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr "可在此处选择是否要在图标旁边包括“关注”按钮。"
#: main-modules.php:16617
msgid "Network"
msgstr "网络"
#: main-modules.php:16628
msgid "New Social Network"
msgstr "新社交网络"
#: main-modules.php:16629
msgid "Social Network Settings"
msgstr "社交网络设置"
#: main-modules.php:16665
msgid "Select a Network"
msgstr "选择网络"
#: main-modules.php:16679
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:16687
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:16691
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:16695
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:16699
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:16703
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:16707
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:16711
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:16715
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:16719
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:16731
msgid "Choose the social network"
msgstr "选择社交网络"
#: main-modules.php:16740
msgid "Account URL"
msgstr "帐户 URL"
#: main-modules.php:16743
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "此社交网络链接的 URL。"
#: main-modules.php:16754
msgid "The Skype account name."
msgstr "视频电话帐户名称一致。"
#: main-modules.php:16762
msgid "Skype Button Action"
msgstr "视频按钮就行动"
#: main-modules.php:16766
msgid "Call"
msgstr "电话"
#: main-modules.php:16767
msgid "Chat"
msgstr "聊天"
#: main-modules.php:16773
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "在这儿你可以选择哪些行动来执行有关的按钮扣"
#: main-modules.php:16779
msgid "This will change the icon color."
msgstr "这将更改图标颜色。"
#: main-modules.php:16865
msgid "Post Title"
msgstr "帖子标题"
#: main-modules.php:16994 main-modules.php:22043
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "在这里您可以选择是否显示帖子标题"
#: main-modules.php:16997 main-modules.php:22046
msgid "Show Meta"
msgstr "显示元数据"
#: main-modules.php:17011 main-modules.php:22060
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "在这里,您可以选择是否显示帖子元数据"
#: main-modules.php:17023 main-modules.php:22072
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr "在这里,您可以选择是否在帖子元数据中显示作者姓名"
#: main-modules.php:17038 main-modules.php:22087
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "在这里,您可以选择是否在帖子元数据中显示日期"
#: main-modules.php:17041 main-modules.php:22090
msgid "Date Format"
msgstr "日期格式"
#: main-modules.php:17046 main-modules.php:22095
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr "在这里,您可以在帖子元数据中定义日期格式。默认值是'M j, Y'"
#: main-modules.php:17049 main-modules.php:22098
msgid "Show Post Categories"
msgstr "显示帖子分类"
#: main-modules.php:17058 main-modules.php:22107
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"在这里您可以选择是否在帖子元数据中显示类别。注:此选项不适用于自定义帖子类"
"型。"
#: main-modules.php:17061 main-modules.php:22110
msgid "Show Comments Count"
msgstr "显示评论数"
#: main-modules.php:17070 main-modules.php:22119
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr "在这里,您可以选择是否在帖子元数据中显示评论数。"
#: main-modules.php:17084 main-modules.php:22133
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "在这里,您可以选择是否显示推荐图片"
#: main-modules.php:17087 main-modules.php:22136
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "推荐图像位置"
#: main-modules.php:17091 main-modules.php:22140
msgid "Below Title"
msgstr "标题下方"
#: main-modules.php:17092 main-modules.php:22141
msgid "Above Title"
msgstr "标题上方"
#: main-modules.php:17093 main-modules.php:22142
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "标题背景图像"
#: main-modules.php:17100 main-modules.php:22149
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "在这里您可以选择将推荐图像置于何处"
#: main-modules.php:17220 main-modules.php:22269
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "在这里,你可以选择标题文本的方向"
#: main-modules.php:17232 main-modules.php:22281
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "在这里,您可以选择的标题/元文本的颜色"
#: main-modules.php:17235 main-modules.php:22284
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "使用文本背景颜色"
#: main-modules.php:17247 main-modules.php:22296
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr "在这里您可以选择是否使用标题文本的背景颜色"
#: main-modules.php:17250 main-modules.php:22299
msgid "Text Background Color"
msgstr "文本背景颜色"
#: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425
msgid "0 comments"
msgstr "0 条评论"
#: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425
msgid "1 comment"
msgstr "1 条评论"
#: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425
msgid "comments"
msgstr "评论"
#: main-modules.php:17576
msgid "Exceptions"
msgstr "例外"
#: main-modules.php:17582
msgid "Search Field"
msgstr "搜索字段"
#: main-modules.php:17597
msgid "Input"
msgstr "输入"
#: main-modules.php:17678
msgid "Exclude Pages"
msgstr "排除页面"
#: main-modules.php:17685
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "启用将会把页面从搜索结果中排除"
#: main-modules.php:17689
msgid "Exclude Posts"
msgstr "排除布告"
#: main-modules.php:17699
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "启用将会把布告从搜索结果中排除"
#: main-modules.php:17703
msgid "Exclude Categories"
msgstr "排除分类"
#: main-modules.php:17710
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "选择你要从搜索结果中排除的分类。"
#: main-modules.php:17714
msgid "Hide Button"
msgstr "隐藏按钮"
#: main-modules.php:17722
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "启用将会隐藏搜索按钮"
#: main-modules.php:17725
msgid "Placeholder Text"
msgstr "占位符文本"
#: main-modules.php:17727
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "输入你想用于搜索区域的占位符文本。"
#: main-modules.php:17755
msgid "Button and Border Color"
msgstr "按钮和边框颜色"
#: main-modules.php:17762
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "输入领域背景色"
#: main-modules.php:17769
msgid "Placeholder Color"
msgstr "占位符颜色"
#: main-modules.php:18028
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: main-modules.php:18076
msgid "Field border"
msgstr "字段边框"
#: main-modules.php:18097
msgid "Comments Count"
msgstr "评论计数"
#: main-modules.php:18101
msgid "Comment Body"
msgstr "评论主体"
#: main-modules.php:18105
msgid "Comment Meta"
msgstr "评论元"
#: main-modules.php:18109
msgid "Comment Content"
msgstr "评论内容"
#: main-modules.php:18113
msgid "Comment Avatar"
msgstr "评论头像"
#: main-modules.php:18117
msgid "Reply Button"
msgstr "回复按钮"
#: main-modules.php:18121
msgid "New Comment Title"
msgstr "新评论标题"
#: main-modules.php:18129
msgid "Name Field"
msgstr "名称栏"
#: main-modules.php:18137
msgid "Website Field"
msgstr "网站栏"
#: main-modules.php:18141
msgid "Submit Button"
msgstr "提交按钮"
#: main-modules.php:18151
msgid "Show author avatar"
msgstr "显示作者头像"
#: main-modules.php:18161
msgid "Show reply button"
msgstr "显示回复按钮"
#: main-modules.php:18171
msgid "Show comments count"
msgstr "显示评论数量"
#: main-modules.php:18193
msgid "Fields Background Color"
msgstr "区域背景色"
#: main-modules.php:18199
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "区域边框半径"
#: main-modules.php:18369
msgid "Post Navigation"
msgstr "布告导航"
#: main-modules.php:18405 main-modules.php:18434 main-modules.php:18828
#: main-modules.php:19559
msgid "Links"
msgstr "链接"
#: main-modules.php:18438
msgid "Previous Link"
msgstr "上一条链接"
#: main-modules.php:18442
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "前一个链接箭头"
#: main-modules.php:18446
msgid "Next Link"
msgstr "下一条链接"
#: main-modules.php:18450
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "下一个链接箭头"
#: main-modules.php:18459
msgid "In the same category"
msgstr "在同一类别中"
#: main-modules.php:18469
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr "你可以在此处说明之前和以后的布告是否需要与当前布告有相同的分类条件"
#: main-modules.php:18476
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "自定义分类名称"
#: main-modules.php:18480
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"如果你把该模块用于一个项目或布告,请不要填写。其他情况下,输入分类名称以使 "
"“在同一类别内” 选项正常运作"
#: main-modules.php:18487
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "隐藏上一条布告的链接"
#: main-modules.php:18498
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr "你可以在此处选择是否隐藏或显示上一条布告链接"
#: main-modules.php:18501
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "隐藏下一条布告的链接"
#: main-modules.php:18512
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr "你可以在此处选择是否隐藏或显示下一条布告链接"
#: main-modules.php:18515
msgid "Previous Link Text"
msgstr "上一条布告链接"
#: main-modules.php:18522
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"为上一条链接说明自定义文本。你可以使用 %title 变量以包含布告"
"标题。不填写则设为默认。"
#: main-modules.php:18526
msgid "Next Link Text"
msgstr "下一个链接文本"
#: main-modules.php:18533
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"为下一个链接说明自定义文本。你可以使用 %title 变量以包含布告"
"标题。不填写则设为默认。"
#: main-modules.php:18640
msgid "Next Post"
msgstr "下一篇文章"
#: main-modules.php:18664
msgid "Previous Post"
msgstr "前一篇文章"
#: main-modules.php:18761
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "全宽标题"
#: main-modules.php:18836
msgid "Scroll Down Icon"
msgstr "向下滚动图标"
#: main-modules.php:18893
msgid "Subhead"
msgstr "副标题"
#: main-modules.php:18908 main-modules.php:18956
msgid "Button Two"
msgstr "两个按钮"
#: main-modules.php:18914 main-modules.php:18952
msgid "Button One"
msgstr "一个按钮"
#: main-modules.php:18932
msgid "Header Container"
msgstr "标头的集装箱"
#: main-modules.php:18936
msgid "Header Image"
msgstr "标题图案"
#: main-modules.php:18940
msgid "Logo"
msgstr "标志"
#: main-modules.php:18960
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "下拉按钮"
#: main-modules.php:18972
msgid "Enter your page title here."
msgstr "在此处输入页面标题。"
#: main-modules.php:18976
msgid "Subheading Text"
msgstr "副标题文本"
#: main-modules.php:18979
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr "如果要使用副标题,请在此处添加。副标题将以小字体显示在标题下方。"
#: main-modules.php:18995
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "文本与标志方向"
#: main-modules.php:19005
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "设为全屏"
#: main-modules.php:19017
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "在这里,您可以选择标题是否扩大到全屏大小。"
#: main-modules.php:19020
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "显示向下滚动按钮"
#: main-modules.php:19032
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "在这里,您可以选择是否显示向下滚动按钮。"
#: main-modules.php:19041
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "选择一个图标以显示向下滚动按钮。"
#: main-modules.php:19047
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "向下滚动图标颜色"
#: main-modules.php:19054
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "向下滚动图标大小"
#: main-modules.php:19077
msgid "Title Font Color"
msgstr "标题字体颜色"
#: main-modules.php:19084
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "副标题字体颜色"
#: main-modules.php:19091
msgid "Content Font Color"
msgstr "内容字体颜色"
#: main-modules.php:19098
msgid "Text Max Width"
msgstr "案文宽麦克斯"
#: main-modules.php:19122 main-modules.php:19136
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "按钮 %1$s文本"
#: main-modules.php:19125 main-modules.php:19139
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "输入按钮文本。"
#: main-modules.php:19129 main-modules.php:19143
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "按钮 %1$s网址"
#: main-modules.php:19132 main-modules.php:19146
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "输入按钮网址"
#: main-modules.php:19155
msgid "Logo Image URL"
msgstr "标志图片网址"
#: main-modules.php:19169
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "标志的形象备选案文"
#: main-modules.php:19181
msgid "Logo Title"
msgstr "商标名称"
#: main-modules.php:19193
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "文字垂直对齐"
#: main-modules.php:19202
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"此设置决定了你的内容的垂直对齐方式。 您的内容既可以垂直居中,也可以底部对齐。"
#: main-modules.php:19207
msgid "Header Image URL"
msgstr "标题图片网址"
#: main-modules.php:19217
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "图像垂直对齐"
#: main-modules.php:19226
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "这个控制模块内图像的方向。"
#: main-modules.php:19232
msgid "Content entered here will appear below the subheading text."
msgstr "在此处输入的内容将会出现在子标题文本之下。"
#: main-modules.php:19523
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "全宽菜单"
#: main-modules.php:19575 main-modules.php:19638
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#: main-modules.php:19610
msgid "Menu Link"
msgstr "菜单链接"
#: main-modules.php:19614
msgid "Active Menu Link"
msgstr "菜单链接活跃"
#: main-modules.php:19618
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "下拉菜单容量"
#: main-modules.php:19622
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "下拉菜单链接"
#: main-modules.php:19645
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "选择应在模块中使用的菜单"
#: main-modules.php:19646
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "单击此处创建新菜单"
#: main-modules.php:19681
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "子菜单打开"
#: main-modules.php:19685
msgid "Downwards"
msgstr "向下"
#: main-modules.php:19686
msgid "Upwards"
msgstr "向上"
#: main-modules.php:19690
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr "可在此处选择子菜单打开的方向。可以选择将它们向下或向上打开。"
#: main-modules.php:19696
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "使菜单上的联系Fullwidth"
#: main-modules.php:19707
msgid "Active Link Color"
msgstr "作用中链接颜色"
#: main-modules.php:19714
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "下拉菜单背景颜色"
#: main-modules.php:19720
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "下拉菜单线颜色"
#: main-modules.php:19727
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "下拉菜单文本颜色"
#: main-modules.php:19734
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "下拉菜单动画"
#: main-modules.php:19738
msgid "Fade"
msgstr "消失"
#: main-modules.php:19741
msgid "Flip"
msgstr "翻转"
#: main-modules.php:19747
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "移动菜单的背景的颜色"
#: main-modules.php:19753
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "移动案文的菜单的颜色"
#: main-modules.php:19875
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: main-modules.php:20052
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "全宽幻灯播放器"
#: main-modules.php:20208
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "此设置可启用或禁用导航箭头。"
#: main-modules.php:20215
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "显示幻灯播放器控件"
#: main-modules.php:20216
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "隐藏幻灯播放器控件"
#: main-modules.php:20219
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr "禁用此选项后,将移除幻灯播放器底部的圆圈按钮。"
#: main-modules.php:20274
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr "如果启用,在滚动时背景图像位置将固定,形成一种有趣的视差效果。"
#: main-modules.php:20591
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "全宽选辑"
#: main-modules.php:20630
msgid "Rotation"
msgstr "旋转"
#: main-modules.php:20681
msgid "Portfolio Item"
msgstr "公文包物品"
#: main-modules.php:20685
msgid "Item Overlay"
msgstr "物品叠加"
#: main-modules.php:20689
msgid "Item Title"
msgstr "物品标题"
#: main-modules.php:20697
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "导航箭头"
#: main-modules.php:20718
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "在选辑上方显示的标题。"
#: main-modules.php:20726
msgid "Carousel"
msgstr "幻灯转盘"
#: main-modules.php:20751
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr "控制项目的显示数量。留空或使用 0 表示不限数量。"
#: main-modules.php:20777
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "启用或禁用日期显示。"
#: main-modules.php:20792
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "自动幻灯转盘旋转"
#: main-modules.php:20805
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"如果选择了幻灯转盘布局选项,并且希望幻灯转盘自动播放幻灯片,无需访问者单击“下"
"一个”按钮,请启用此选项,然后根据需要在下面调整交替速度。"
#: main-modules.php:20808
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "自动幻灯转盘旋转速度(以毫秒为单位)"
#: main-modules.php:20814
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"可在此处指定幻灯转盘的旋转速度(在启用了上面的“自动幻灯转盘旋转”选项的情况"
"下)。数值越高,每次交替之间的暂停时间越长。(例如:1000 = 1 秒)"
#: main-modules.php:21119
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "全宽地图"
#: main-modules.php:21323
msgid "Code"
msgstr "代码"
#: main-modules.php:21476
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "全宽码"
#: main-modules.php:21578
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "全宽图片"
#: main-modules.php:21688
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "在灯箱中打开"
#: main-modules.php:21927
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "全宽帖子标题"
#: main-modules.php:22593
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "全款布告滑动条"
#: main-modules.php:23015
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr "说明将显示在 \"Read More\" 按钮上的文本。不填写则为默认 ( 阅读更多 )"
#: main-structure-elements.php:144 main-structure-elements.php:162
#: main-structure-elements.php:176 main-structure-elements.php:185
#: main-structure-elements.php:1410 main-structure-elements.php:1428
#: main-structure-elements.php:1443 main-structure-elements.php:1453
#: main-structure-elements.php:2943 main-structure-elements.php:2960
#: main-structure-elements.php:2974 main-structure-elements.php:2983
msgid "Column 1"
msgstr "列 1"
#: main-structure-elements.php:145 main-structure-elements.php:163
#: main-structure-elements.php:177 main-structure-elements.php:186
#: main-structure-elements.php:1411 main-structure-elements.php:1429
#: main-structure-elements.php:1444 main-structure-elements.php:1454
#: main-structure-elements.php:2944 main-structure-elements.php:2961
#: main-structure-elements.php:2975 main-structure-elements.php:2984
msgid "Column 2"
msgstr "列 2"
#: main-structure-elements.php:146 main-structure-elements.php:164
#: main-structure-elements.php:178 main-structure-elements.php:187
#: main-structure-elements.php:1412 main-structure-elements.php:1430
#: main-structure-elements.php:1445 main-structure-elements.php:1455
#: main-structure-elements.php:2945 main-structure-elements.php:2962
#: main-structure-elements.php:2976 main-structure-elements.php:2985
msgid "Column 3"
msgstr "列 3"
#: main-structure-elements.php:173 main-structure-elements.php:1440
#: main-structure-elements.php:2971
msgid "CSS ID & Classes"
msgstr "CSS ID 和类别"
#: main-structure-elements.php:242
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "透明背景颜色"
#: main-structure-elements.php:253
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr "启用这个选项将删除此部分的背景色,使网站背景颜色或背景图像显示出来。"
#: main-structure-elements.php:260
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "显示内阴影"
#: main-structure-elements.php:268
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"可在此处选择区段是否有内阴影。如果是彩色的背景或背景图像,这样可能会非常好"
"看。"
#: main-structure-elements.php:292 main-structure-elements.php:1786
#: main-structure-elements.php:3167
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "在移动设备上保持自定义内边距"
#: main-structure-elements.php:298
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "这一节Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:312 main-structure-elements.php:1665
msgid "Use Custom Width"
msgstr "使用自定义宽度"
#: main-structure-elements.php:330 main-structure-elements.php:1683
msgid "Unit"
msgstr "单位"
#: main-structure-elements.php:334 main-structure-elements.php:1687
msgid "px"
msgstr "像素"
#: main-structure-elements.php:351 main-structure-elements.php:367
#: main-structure-elements.php:1703 main-structure-elements.php:1719
msgid "Custom Width"
msgstr "自定义宽度"
#: main-structure-elements.php:383 main-structure-elements.php:1799
#: main-structure-elements.php:3205
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "平衡列高度"
#: main-structure-elements.php:396 main-structure-elements.php:1735
#: main-structure-elements.php:3173
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "使用定制的排水沟的宽度"
#: main-structure-elements.php:854
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr "这将在生成器中改变该部分的标签,便于折叠时识别。"
#: main-structure-elements.php:1413 main-structure-elements.php:1431
#: main-structure-elements.php:1446 main-structure-elements.php:1456
msgid "Column 4"
msgstr "列 4"
#: main-structure-elements.php:1651
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "设该行为全宽"
#: main-structure-elements.php:1660
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr "启用该选项将该行的宽度延伸到浏览器窗口的边缘。"
#: main-structure-elements.php:1678
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr "如果你想调整该行的宽度到非标准宽度,更改为是。"
#: main-structure-elements.php:1714 main-structure-elements.php:1730
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "定义此行的自定义宽度"
#: main-structure-elements.php:1746 main-structure-elements.php:3184
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr "使这一备选办法确定的习俗排水沟的宽度为这一排的。"
#: main-structure-elements.php:1760 main-structure-elements.php:3198
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "调整该行中的每一列之间的间距。"
#: main-structure-elements.php:1828 main-structure-elements.php:3234
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "继续栏填充移动"
#: main-structure-elements.php:2367 main-structure-elements.php:3441
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr "这将变化的标签,排的建筑工人易于确认的时候崩溃。"
#: template-preview.php:82
msgid "Loading preview..."
msgstr "装载的预习..."
#: template-preview.php:90
msgid "Link Disabled"
msgstr "残疾人的联系"
#: template-preview.php:91
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "在预演的联系不同网页是残疾"
#: class-et-builder-settings.php:444
msgctxt "clear static css files"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: class-et-builder-settings.php:531
msgctxt "Divi Builder"
msgid "Builder"
msgstr "生成器"
#: class-et-builder-settings.php:696
msgctxt "Design Settings"
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: class-et-builder-settings.php:701
msgctxt "Design Settings"
msgid "Design"
msgstr "设计"
#: class-et-builder-settings.php:700
msgctxt "Content Settings"
msgid "Content"
msgstr "内容"
#: class-et-builder-settings.php:736
msgctxt "Page, Post, Product, etc."
msgid "%s Settings"
msgstr "%s 设置"
#: core.php:34
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "布局"
#: core.php:35
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "布局"
#: core.php:36
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "添加新的"
#: frontend-builder/helpers.php:56
msgctxt "et_builder"
msgid "Submit Comment"
msgstr "递交评论"
#: frontend-builder/helpers.php:665 main-modules.php:7763
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "由 %1$s"
#: main-modules.php:5155 main-modules.php:5490 main-modules.php:14818
#: main-modules.php:15171 main-modules.php:22867 main-modules.php:23651
msgctxt "number of comments"
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "% 评论"
#: main-modules.php:12500
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#~ msgid "Parallax Effect"
#~ msgstr "视差效果"
#~ msgid "Parallax"
#~ msgstr "视差"
#~ msgid "Choose a Background"
#~ msgstr "选择背景"
#~ msgid ""
#~ "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like "
#~ "to use as the background for the slider."
#~ msgstr "上传你想要的图片,或者输入你想用于幻灯片背景的图片的链接。"
#~ msgid "Sort By Date"
#~ msgstr "按日期排序"
#~ msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
#~ msgstr "认证失败了。 你不能审查这一项目。"
#~ msgid "Authentication failed. You are not logged in."
#~ msgstr "认证失败了。 你是不是记录在电脑里"
#~ msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
#~ msgstr "认证失败了。 你不允许审查这一项目。"
#~ msgctxt "number of comments"
#~ msgid "1 Comment"
#~ msgid_plural "%s Comments"
#~ msgstr[0] "%s 条评论"
#~ msgid "%1$s All Caps"
#~ msgstr "%1$s全部大写"
#~ msgid "Configuration error"
#~ msgstr "组合错误"
#~ msgid "Configuration error: api key is not defined"
#~ msgstr "组合错误的:单亲家庭的关键不确定"
#~ msgid "Aweber: Wrong configuration data"
#~ msgstr "Aweber:错误的配置数据"
#~ msgid "Nonce failed."
#~ msgstr "强奸犯是失败的。"
#~ msgid "Authorization code is empty."
#~ msgstr "授权码是空的。"
#~ msgid ""
#~ "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new "
#~ "code."
#~ msgstr "授权码无效。 试试恢复和粘贴在这一新的法律。"
#~ msgid "Aweber API Exception"
#~ msgstr "Aweber API例外"
#~ msgid "Nonce failed"
#~ msgstr "强奸犯没有"
#~ msgid "Selective Sync"
#~ msgstr "选择同步"
#~ msgid "MailChimp"
#~ msgstr "MailChimp"
#~ msgid "FeedBurner"
#~ msgstr "FeedBurner"
#~ msgid "Aweber"
#~ msgstr "Aweber"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see "
#~ "any lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s "
#~ "and you have at least one list on a MailChimp account. If you added new "
#~ "list, but it doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' "
#~ "option in %1$s.%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "在这里你可以选择 MailChimp 列表以添加客户。如果你在这里没有看到任何列表,"
#~ "你需要确保MailChimp API密钥设在 %1$s,而且你在 MailChimp 账户上至少要有一"
#~ "个列表。如果你添加了新的列表,但是列表没有在此处显示,在 %1$s.%2$s 激活“再"
#~ "生MailChimp 列表”选项"
#~ msgid "Divi Plugin Options"
#~ msgstr "Divi 插件选项"
#~ msgid "ePanel"
#~ msgstr "电子面板"
#~ msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
#~ msgstr "列表再生后,别忘了将其禁用。"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
#~ "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and "
#~ "you have at least one list on a Aweber account. If you added new list, "
#~ "but it doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in "
#~ "%1$s.%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "在这里你可以选择 Aweber 列表以添加客户。如果你在这里没有看到任何列表,你需"
#~ "要确保 Aweber 已在 %1$s中正确地创建,而且你在Aweber账户上至少要有一个列"
#~ "表。如果你添加了新的列表,但是列表没有在此处显示,在 %1$s.%2$s 激活“再生"
#~ "Aweber列表”的选项"
#~ msgid "Counter Text Color"
#~ msgstr "计数器文本颜色"
#~ msgid "facebook"
#~ msgstr "Facebook"
#~ msgid "Title Styling"
#~ msgstr "标题风格"
#~ msgid "Subhead Styling"
#~ msgstr "副标题风格"
#~ msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
#~ msgstr "允许在移动设备屏幕上保持自定义内边距"
#~ msgid "Seperate Modal"
#~ msgstr "分离模式"
#~ msgctxt "Previous post link"
#~ msgid "←"
#~ msgstr " "
#~ msgctxt "Next post link"
#~ msgid "→"
#~ msgstr " "