msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-01 19:34:59+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 23:16+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:147 main-modules.php:338 main-modules.php:839
#: main-modules.php:1183 main-modules.php:1465 main-modules.php:1584
#: main-modules.php:1602 main-modules.php:1960 main-modules.php:2457
#: main-modules.php:2729 main-modules.php:3342 main-modules.php:3578
#: main-modules.php:4013 main-modules.php:5026 main-modules.php:5834
#: main-modules.php:6344 main-modules.php:7133 main-modules.php:7407
#: main-modules.php:7686 main-modules.php:8236 main-modules.php:8814
#: main-modules.php:9273 main-modules.php:9921 main-modules.php:10473
#: main-modules.php:11069 main-modules.php:11300 main-modules.php:11521
#: main-modules.php:11932 main-modules.php:12288 main-modules.php:13367
#: main-modules.php:13651 main-modules.php:13978 main-modules.php:14542
#: main-modules.php:15508 main-modules.php:15923 main-modules.php:16207
#: main-modules.php:16525 main-modules.php:17277 main-modules.php:17790
#: main-modules.php:18220 main-modules.php:18551 main-modules.php:19250
#: main-modules.php:19774 main-modules.php:20428 main-modules.php:20855
#: main-modules.php:21259 main-modules.php:21410 main-modules.php:21528
#: main-modules.php:21805 main-modules.php:22326 main-modules.php:23305
#: main-structure-elements.php:852 main-structure-elements.php:2365
#: main-structure-elements.php:3439
msgid "Admin Label"
msgstr "관리자 라벨"
#: class-et-builder-element.php:154 main-modules.php:13541
#: main-modules.php:13574
msgid "Visibility"
msgstr "보이기 여부"
#: class-et-builder-element.php:1238 class-et-builder-settings.php:766
#: frontend-builder/helpers.php:731 main-modules.php:561 main-modules.php:1817
#: main-modules.php:1842 main-modules.php:1848 main-modules.php:1863
#: main-modules.php:2103 main-modules.php:2112 main-modules.php:2853
#: main-modules.php:3573 main-modules.php:3587 main-modules.php:4539
#: main-modules.php:5599 main-modules.php:5610 main-modules.php:6582
#: main-modules.php:6940 main-modules.php:6947 main-modules.php:7285
#: main-modules.php:7293 main-modules.php:7522 main-modules.php:7530
#: main-modules.php:7883 main-modules.php:7892 main-modules.php:8606
#: main-modules.php:8615 main-modules.php:9089 main-modules.php:9688
#: main-modules.php:10308 main-modules.php:10616 main-modules.php:10935
#: main-modules.php:10944 main-modules.php:11180 main-modules.php:11187
#: main-modules.php:11400 main-modules.php:11652 main-modules.php:11659
#: main-modules.php:11790 main-modules.php:11798 main-modules.php:12096
#: main-modules.php:12638 main-modules.php:13269 main-modules.php:13785
#: main-modules.php:13793 main-modules.php:14189 main-modules.php:15782
#: main-modules.php:15787 main-modules.php:16302 main-modules.php:16423
#: main-modules.php:16926 main-modules.php:17574 main-modules.php:17584
#: main-modules.php:18013 main-modules.php:18395 main-modules.php:18827
#: main-modules.php:18839 main-modules.php:20632 main-modules.php:21343
#: main-modules.php:21493 main-modules.php:21989 main-modules.php:22692
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: class-et-builder-element.php:1249 class-et-builder-element.php:2201
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s 폰트"
#: class-et-builder-element.php:1269
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s 폰트 사이즈"
#: class-et-builder-element.php:1305 class-et-builder-element.php:1315
#: class-et-builder-element.php:2131
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s 폰트 색"
#: class-et-builder-element.php:1341 class-et-builder-element.php:2189
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s 글자 간격"
#: class-et-builder-element.php:1379
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s 줄 높이"
#: class-et-builder-element.php:1451 class-et-builder-element.php:7119
#: class-et-builder-settings.php:759 frontend-builder/helpers.php:668
#: main-modules.php:3022 main-modules.php:3577 main-modules.php:4530
#: main-modules.php:4814 main-modules.php:7885 main-modules.php:8608
#: main-modules.php:10301 main-modules.php:10617 main-modules.php:10937
#: main-modules.php:12100 main-modules.php:12641 main-modules.php:14181
#: main-modules.php:16920 main-modules.php:17577 main-modules.php:18007
#: main-modules.php:18830 main-modules.php:19553 main-modules.php:20109
#: main-modules.php:21983 main-modules.php:22683 main-modules.php:23103
#: main-structure-elements.php:141 main-structure-elements.php:1407
#: main-structure-elements.php:2940
msgid "Background"
msgstr "배경"
#: class-et-builder-element.php:1471 class-et-builder-element.php:6671
#: main-modules.php:3819 main-modules.php:5724 main-modules.php:7046
#: main-modules.php:7654 main-modules.php:8123 main-modules.php:8701
#: main-modules.php:10382 main-modules.php:10661 main-modules.php:12858
#: main-modules.php:15888 main-modules.php:17257 main-modules.php:19654
#: main-modules.php:22306 main-structure-elements.php:233
#: main-structure-elements.php:1811 main-structure-elements.php:3217
msgid "Background Color"
msgstr "배경 색상"
#: class-et-builder-element.php:1482
msgid "Use Background Color Gradient"
msgstr "배경색 그래디언트 사용"
#: class-et-builder-element.php:1486 class-et-builder-element.php:1653
#: class-et-builder-element.php:1831 class-et-builder-element.php:1889
#: class-et-builder-element.php:2089 class-et-builder-element.php:2217
#: class-et-builder-element.php:2277 frontend-builder/helpers.php:254
#: frontend-builder/helpers.php:377 frontend-builder/helpers.php:575
#: functions.php:4116 functions.php:4623 main-modules.php:164
#: main-modules.php:260 main-modules.php:298 main-modules.php:310
#: main-modules.php:741 main-modules.php:753 main-modules.php:2218
#: main-modules.php:2257 main-modules.php:2282 main-modules.php:2387
#: main-modules.php:3130 main-modules.php:3178 main-modules.php:3208
#: main-modules.php:3269 main-modules.php:3280 main-modules.php:3291
#: main-modules.php:3715 main-modules.php:3842 main-modules.php:3866
#: main-modules.php:3985 main-modules.php:4690 main-modules.php:4701
#: main-modules.php:4712 main-modules.php:4752 main-modules.php:4778
#: main-modules.php:4801 main-modules.php:4830 main-modules.php:4853
#: main-modules.php:4878 main-modules.php:4955 main-modules.php:4966
#: main-modules.php:4977 main-modules.php:5736 main-modules.php:6283
#: main-modules.php:6311 main-modules.php:6323 main-modules.php:6735
#: main-modules.php:7058 main-modules.php:8135 main-modules.php:8204
#: main-modules.php:8694 main-modules.php:8713 main-modules.php:8782
#: main-modules.php:9192 main-modules.php:9203 main-modules.php:9214
#: main-modules.php:9823 main-modules.php:9834 main-modules.php:9845
#: main-modules.php:12188 main-modules.php:12223 main-modules.php:12730
#: main-modules.php:12801 main-modules.php:12812 main-modules.php:12825
#: main-modules.php:13346 main-modules.php:13631 main-modules.php:14316
#: main-modules.php:14362 main-modules.php:14376 main-modules.php:14390
#: main-modules.php:14404 main-modules.php:14418 main-modules.php:15900
#: main-modules.php:16173 main-modules.php:16991 main-modules.php:17002
#: main-modules.php:17019 main-modules.php:17031 main-modules.php:17054
#: main-modules.php:17066 main-modules.php:17078 main-modules.php:17108
#: main-modules.php:17239 main-modules.php:17682 main-modules.php:17693
#: main-modules.php:17718 main-modules.php:18156 main-modules.php:18166
#: main-modules.php:18176 main-modules.php:18463 main-modules.php:18491
#: main-modules.php:18505 main-modules.php:19009 main-modules.php:19024
#: main-modules.php:19700 main-modules.php:20264 main-modules.php:20294
#: main-modules.php:20385 main-modules.php:20396 main-modules.php:20407
#: main-modules.php:20763 main-modules.php:20774 main-modules.php:21692
#: main-modules.php:22040 main-modules.php:22051 main-modules.php:22068
#: main-modules.php:22080 main-modules.php:22103 main-modules.php:22115
#: main-modules.php:22127 main-modules.php:22157 main-modules.php:22288
#: main-modules.php:22979 main-modules.php:22990 main-modules.php:23001
#: main-modules.php:23041 main-modules.php:23067 main-modules.php:23090
#: main-modules.php:23119 main-modules.php:23142 main-modules.php:23167
#: main-modules.php:23234 main-modules.php:23245 main-modules.php:23256
#: main-structure-elements.php:246 main-structure-elements.php:264
#: main-structure-elements.php:302 main-structure-elements.php:316
#: main-structure-elements.php:387 main-structure-elements.php:400
#: main-structure-elements.php:1655 main-structure-elements.php:1669
#: main-structure-elements.php:1739 main-structure-elements.php:1803
#: main-structure-elements.php:3177 main-structure-elements.php:3209
msgid "No"
msgstr "아니요"
#: class-et-builder-element.php:1487 class-et-builder-element.php:1654
#: class-et-builder-element.php:1832 class-et-builder-element.php:1890
#: class-et-builder-element.php:2090 class-et-builder-element.php:2216
#: class-et-builder-element.php:2276 frontend-builder/helpers.php:253
#: frontend-builder/helpers.php:378 frontend-builder/helpers.php:576
#: frontend-builder/helpers.php:822 functions.php:4117 functions.php:4165
#: functions.php:4622 functions.php:5837 main-modules.php:165
#: main-modules.php:261 main-modules.php:299 main-modules.php:309
#: main-modules.php:740 main-modules.php:752 main-modules.php:2219
#: main-modules.php:2258 main-modules.php:2283 main-modules.php:2388
#: main-modules.php:3129 main-modules.php:3179 main-modules.php:3209
#: main-modules.php:3270 main-modules.php:3281 main-modules.php:3292
#: main-modules.php:3716 main-modules.php:3986 main-modules.php:4700
#: main-modules.php:4751 main-modules.php:4879 main-modules.php:4956
#: main-modules.php:4967 main-modules.php:4978 main-modules.php:5735
#: main-modules.php:6282 main-modules.php:6312 main-modules.php:6324
#: main-modules.php:6736 main-modules.php:7057 main-modules.php:8134
#: main-modules.php:8205 main-modules.php:8695 main-modules.php:8712
#: main-modules.php:8783 main-modules.php:9191 main-modules.php:9202
#: main-modules.php:9213 main-modules.php:9822 main-modules.php:9833
#: main-modules.php:9844 main-modules.php:12187 main-modules.php:12224
#: main-modules.php:12729 main-modules.php:12800 main-modules.php:12811
#: main-modules.php:12824 main-modules.php:13347 main-modules.php:13630
#: main-modules.php:14315 main-modules.php:14361 main-modules.php:14375
#: main-modules.php:14389 main-modules.php:14403 main-modules.php:14417
#: main-modules.php:15899 main-modules.php:16174 main-modules.php:16990
#: main-modules.php:17001 main-modules.php:17018 main-modules.php:17030
#: main-modules.php:17053 main-modules.php:17065 main-modules.php:17077
#: main-modules.php:17107 main-modules.php:17240 main-modules.php:17683
#: main-modules.php:17694 main-modules.php:17719 main-modules.php:18155
#: main-modules.php:18165 main-modules.php:18175 main-modules.php:18464
#: main-modules.php:18492 main-modules.php:18506 main-modules.php:19010
#: main-modules.php:19025 main-modules.php:19701 main-modules.php:20265
#: main-modules.php:20295 main-modules.php:20386 main-modules.php:20397
#: main-modules.php:20408 main-modules.php:20762 main-modules.php:20773
#: main-modules.php:21693 main-modules.php:22039 main-modules.php:22050
#: main-modules.php:22067 main-modules.php:22079 main-modules.php:22102
#: main-modules.php:22114 main-modules.php:22126 main-modules.php:22156
#: main-modules.php:22289 main-modules.php:22989 main-modules.php:23040
#: main-modules.php:23168 main-modules.php:23235 main-modules.php:23246
#: main-modules.php:23257 main-structure-elements.php:247
#: main-structure-elements.php:265 main-structure-elements.php:303
#: main-structure-elements.php:317 main-structure-elements.php:388
#: main-structure-elements.php:401 main-structure-elements.php:1656
#: main-structure-elements.php:1670 main-structure-elements.php:1740
#: main-structure-elements.php:1804 main-structure-elements.php:3178
#: main-structure-elements.php:3210
msgid "Yes"
msgstr "네"
#: class-et-builder-element.php:1505 class-et-builder-element.php:6791
msgid "Gradient Start"
msgstr "그래디언트 시작"
#: class-et-builder-element.php:1518 class-et-builder-element.php:6793
msgid "Gradient End"
msgstr "그래디언트 끝"
#: class-et-builder-element.php:1531 class-et-builder-element.php:6794
msgid "Gradient Type"
msgstr "그래디언트 종류"
#: class-et-builder-element.php:1535 class-et-builder-element.php:6795
#: frontend-builder/helpers.php:426
msgid "Linear"
msgstr "선형"
#: class-et-builder-element.php:1536 class-et-builder-element.php:6796
#: frontend-builder/helpers.php:427
msgid "Radial"
msgstr "방사형"
#: class-et-builder-element.php:1552 class-et-builder-element.php:6797
msgid "Gradient Direction"
msgstr "그래디언트 방향"
#: class-et-builder-element.php:1572 class-et-builder-element.php:6798
msgid "Radial Direction"
msgstr "방사형 방향"
#: class-et-builder-element.php:1576 class-et-builder-element.php:1710
#: class-et-builder-element.php:6799 class-et-builder-element.php:6839
#: frontend-builder/helpers.php:311 frontend-builder/helpers.php:469
#: functions.php:420 functions.php:428 main-modules.php:273
#: main-modules.php:3223 main-modules.php:3752 main-modules.php:3891
#: main-modules.php:7364 main-modules.php:17157 main-modules.php:17215
#: main-modules.php:17671 main-modules.php:19197 main-modules.php:20309
#: main-modules.php:22206 main-modules.php:22264
msgid "Center"
msgstr "가운데"
#: class-et-builder-element.php:1577 class-et-builder-element.php:1706
#: class-et-builder-element.php:6800 class-et-builder-element.php:6835
#: frontend-builder/helpers.php:307 frontend-builder/helpers.php:470
#: main-modules.php:3219 main-modules.php:3748 main-modules.php:17153
#: main-modules.php:20305 main-modules.php:22202
msgid "Top Left"
msgstr "최고 왼"
#: class-et-builder-element.php:1578 class-et-builder-element.php:3502
#: class-et-builder-element.php:6801 class-et-builder-element.php:7203
#: frontend-builder/helpers.php:471 frontend-builder/helpers.php:744
#: main-modules.php:2178 main-modules.php:4817 main-modules.php:13609
#: main-modules.php:23106
msgid "Top"
msgstr "상단"
#: class-et-builder-element.php:1579 class-et-builder-element.php:1708
#: class-et-builder-element.php:6802 class-et-builder-element.php:6837
#: frontend-builder/helpers.php:309 frontend-builder/helpers.php:472
#: main-modules.php:3221 main-modules.php:3750 main-modules.php:17155
#: main-modules.php:20307 main-modules.php:22204
msgid "Top Right"
msgstr "인"
#: class-et-builder-element.php:1580 class-et-builder-element.php:2261
#: class-et-builder-element.php:3509 class-et-builder-element.php:6803
#: class-et-builder-element.php:7204 frontend-builder/helpers.php:473
#: frontend-builder/helpers.php:745 functions.php:421 functions.php:427
#: main-modules.php:274 main-modules.php:2184 main-modules.php:4816
#: main-modules.php:7365 main-modules.php:13313 main-modules.php:17216
#: main-modules.php:17670 main-modules.php:22265 main-modules.php:23105
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: class-et-builder-element.php:1581 class-et-builder-element.php:1714
#: class-et-builder-element.php:6804 class-et-builder-element.php:6843
#: frontend-builder/helpers.php:315 frontend-builder/helpers.php:474
#: main-modules.php:3227 main-modules.php:3756 main-modules.php:17161
#: main-modules.php:20313 main-modules.php:22210
msgid "Bottom Right"
msgstr "오른쪽 하단"
#: class-et-builder-element.php:1582 class-et-builder-element.php:3516
#: class-et-builder-element.php:6805 class-et-builder-element.php:7205
#: frontend-builder/helpers.php:475 frontend-builder/helpers.php:746
#: main-modules.php:3892 main-modules.php:4818 main-modules.php:13611
#: main-modules.php:19198 main-modules.php:19222 main-modules.php:23107
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: class-et-builder-element.php:1583 class-et-builder-element.php:1712
#: class-et-builder-element.php:6806 class-et-builder-element.php:6841
#: frontend-builder/helpers.php:313 frontend-builder/helpers.php:476
#: main-modules.php:3225 main-modules.php:3754 main-modules.php:17159
#: main-modules.php:20311 main-modules.php:22208
msgid "Bottom Left"
msgstr "왼쪽 하단"
#: class-et-builder-element.php:1584 class-et-builder-element.php:2262
#: class-et-builder-element.php:3523 class-et-builder-element.php:6807
#: class-et-builder-element.php:7206 frontend-builder/helpers.php:477
#: frontend-builder/helpers.php:747 functions.php:419 main-modules.php:272
#: main-modules.php:2182 main-modules.php:4815 main-modules.php:7363
#: main-modules.php:13312 main-modules.php:17214 main-modules.php:17669
#: main-modules.php:22263 main-modules.php:23104
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: class-et-builder-element.php:1596 class-et-builder-element.php:6808
msgid "Start Position"
msgstr "시작 지점"
#: class-et-builder-element.php:1616 class-et-builder-element.php:6809
msgid "End Position"
msgstr "끝 지점"
#: class-et-builder-element.php:1638 class-et-builder-element.php:6975
#: main-modules.php:3701
msgid "Background Image"
msgstr "배경 이미지:"
#: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:6979
#: frontend-builder/helpers.php:232 main-modules.php:125 main-modules.php:1143
#: main-modules.php:1638 main-modules.php:2305 main-modules.php:3704
#: main-modules.php:3828 main-modules.php:5706 main-modules.php:7644
#: main-modules.php:13880 main-modules.php:19158 main-modules.php:19210
#: main-modules.php:21653
msgid "Upload an image"
msgstr "이미지 업로드"
#: class-et-builder-element.php:1642 class-et-builder-element.php:6980
#: frontend-builder/helpers.php:233 main-modules.php:3705
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "배경 이미지를 선택하세요"
#: class-et-builder-element.php:1643 class-et-builder-element.php:6981
#: frontend-builder/helpers.php:234 main-modules.php:3706
msgid "Set As Background"
msgstr "배경으로 설정"
#: class-et-builder-element.php:1649 class-et-builder-element.php:6982
#: main-modules.php:17103 main-modules.php:22152
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "페럴렉스 효과 사용하기"
#: class-et-builder-element.php:1665
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"활성화되면, 배경 이미지가 스크롤할 때 고정된 상태가 되고, 재미있는 패럴렉스 "
"효과를 생성합니다."
#: class-et-builder-element.php:1671 class-et-builder-element.php:6985
#: main-modules.php:17123 main-modules.php:22172
msgid "Parallax Method"
msgstr "시차방법"
#: class-et-builder-element.php:1675 class-et-builder-element.php:6986
#: frontend-builder/helpers.php:275 main-modules.php:3196 main-modules.php:3736
#: main-modules.php:17128 main-modules.php:20282 main-modules.php:22177
msgid "True Parallax"
msgstr "트루 패럴렉스"
#: class-et-builder-element.php:1676 class-et-builder-element.php:6987
#: frontend-builder/helpers.php:274 frontend-builder/helpers.php:784
#: frontend-builder/helpers.php:860 main-modules.php:3195 main-modules.php:3735
#: main-modules.php:17127 main-modules.php:20281 main-modules.php:22176
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:1681 main-modules.php:3201
#: main-modules.php:3741 main-modules.php:20287
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "기법을 정으하세요, 패럴렉스 효과를 위해 사용됩니다."
#: class-et-builder-element.php:1687 class-et-builder-element.php:6988
#: main-modules.php:3234 main-modules.php:3763 main-modules.php:17136
#: main-modules.php:20320 main-modules.php:22185
msgid "Background Image Size"
msgstr "배경 이미지 크기"
#: class-et-builder-element.php:1691 class-et-builder-element.php:6818
#: frontend-builder/helpers.php:291 main-modules.php:3238 main-modules.php:3767
#: main-modules.php:17140 main-modules.php:20324 main-modules.php:22189
msgid "Cover"
msgstr "Cover"
#: class-et-builder-element.php:1692 class-et-builder-element.php:6819
#: frontend-builder/helpers.php:292 main-modules.php:3239 main-modules.php:3768
#: main-modules.php:17141 main-modules.php:20325 main-modules.php:22190
msgid "Fit"
msgstr "Fit"
#: class-et-builder-element.php:1693 class-et-builder-element.php:6820
#: frontend-builder/helpers.php:293 main-modules.php:3240 main-modules.php:3769
#: main-modules.php:17142 main-modules.php:20326 main-modules.php:22191
msgid "Actual Size"
msgstr "실제 크기"
#: class-et-builder-element.php:1702 class-et-builder-element.php:6990
#: main-modules.php:3215 main-modules.php:3744 main-modules.php:17149
#: main-modules.php:20301 main-modules.php:22198
msgid "Background Image Position"
msgstr "배경 이미지 위치"
#: class-et-builder-element.php:1707 class-et-builder-element.php:6836
#: frontend-builder/helpers.php:308 main-modules.php:3220 main-modules.php:3749
#: main-modules.php:17154 main-modules.php:20306 main-modules.php:22203
msgid "Top Center"
msgstr "최고의 센터"
#: class-et-builder-element.php:1709 class-et-builder-element.php:6838
#: frontend-builder/helpers.php:310 main-modules.php:3222 main-modules.php:3753
#: main-modules.php:17156 main-modules.php:20308 main-modules.php:22205
msgid "Center Left"
msgstr "센터는 왼쪽"
#: class-et-builder-element.php:1711 class-et-builder-element.php:6840
#: frontend-builder/helpers.php:312 main-modules.php:3224 main-modules.php:3751
#: main-modules.php:17158 main-modules.php:20310 main-modules.php:22207
msgid "Center Right"
msgstr "해 센터"
#: class-et-builder-element.php:1713 class-et-builder-element.php:6842
#: frontend-builder/helpers.php:314 main-modules.php:3226 main-modules.php:3755
#: main-modules.php:17160 main-modules.php:20312 main-modules.php:22209
msgid "Bottom Center"
msgstr "아래 센터"
#: class-et-builder-element.php:1723 class-et-builder-element.php:6992
#: main-modules.php:3777 main-modules.php:17168 main-modules.php:22217
msgid "Background Image Repeat"
msgstr "배경 이미지 반복"
#: class-et-builder-element.php:1727 class-et-builder-element.php:6855
#: frontend-builder/helpers.php:334 main-modules.php:3786
#: main-modules.php:17177 main-modules.php:22226
msgid "No Repeat"
msgstr "반복 없음"
#: class-et-builder-element.php:1728 class-et-builder-element.php:6856
#: frontend-builder/helpers.php:329 main-modules.php:3781
#: main-modules.php:17172 main-modules.php:22221
msgid "Repeat"
msgstr "반복"
#: class-et-builder-element.php:1729 class-et-builder-element.php:6857
#: frontend-builder/helpers.php:330 main-modules.php:3782
#: main-modules.php:17173 main-modules.php:22222
msgid "Repeat X (horizontal)"
msgstr "X 반복 (가로)"
#: class-et-builder-element.php:1730 class-et-builder-element.php:6858
#: frontend-builder/helpers.php:331 main-modules.php:3783
#: main-modules.php:17174 main-modules.php:22223
msgid "Repeat Y (vertical)"
msgstr "Y 반복 (세로)"
#: class-et-builder-element.php:1731 class-et-builder-element.php:6859
#: frontend-builder/helpers.php:332 main-modules.php:3784
#: main-modules.php:17175 main-modules.php:22224
msgid "Space"
msgstr "공간"
#: class-et-builder-element.php:1732 class-et-builder-element.php:6860
#: frontend-builder/helpers.php:333 main-modules.php:3785
#: main-modules.php:17176 main-modules.php:22225
msgid "Round"
msgstr "원형"
#: class-et-builder-element.php:1741 class-et-builder-element.php:6994
#: main-modules.php:3793 main-modules.php:17184 main-modules.php:22233
msgid "Background Image Blend"
msgstr "배경 이미지 혼합"
#: class-et-builder-element.php:1745 class-et-builder-element.php:6882
#: frontend-builder/helpers.php:348 main-modules.php:3797
#: main-modules.php:17188 main-modules.php:22237
msgid "Normal"
msgstr "일반"
#: class-et-builder-element.php:1746 class-et-builder-element.php:6883
#: frontend-builder/helpers.php:349 main-modules.php:3798
#: main-modules.php:17189 main-modules.php:22238
msgid "Multiply"
msgstr "곱하기"
#: class-et-builder-element.php:1747 class-et-builder-element.php:6884
#: frontend-builder/helpers.php:350 main-modules.php:3799
#: main-modules.php:17190 main-modules.php:22239
msgid "Screen"
msgstr "스크린"
#: class-et-builder-element.php:1748 class-et-builder-element.php:6885
#: frontend-builder/helpers.php:351 main-modules.php:57 main-modules.php:559
#: main-modules.php:614 main-modules.php:1091 main-modules.php:1363
#: main-modules.php:1583 main-modules.php:3583 main-modules.php:3800
#: main-modules.php:4536 main-modules.php:9087 main-modules.php:9125
#: main-modules.php:9686 main-modules.php:9747 main-modules.php:14187
#: main-modules.php:15312 main-modules.php:15357 main-modules.php:17191
#: main-modules.php:20629 main-modules.php:21619 main-modules.php:22240
#: main-modules.php:22689
msgid "Overlay"
msgstr "오버레이"
#: class-et-builder-element.php:1749 class-et-builder-element.php:6886
#: frontend-builder/helpers.php:352 main-modules.php:3801
#: main-modules.php:17192 main-modules.php:22241
msgid "Darken"
msgstr "어둡게"
#: class-et-builder-element.php:1750 class-et-builder-element.php:6887
#: frontend-builder/helpers.php:353 main-modules.php:3802
#: main-modules.php:17193 main-modules.php:22242
msgid "Lighten"
msgstr "밝게"
#: class-et-builder-element.php:1751 class-et-builder-element.php:6888
#: frontend-builder/helpers.php:354 main-modules.php:3803
#: main-modules.php:17194 main-modules.php:22243
msgid "Color Dodge"
msgstr "색상 닷지"
#: class-et-builder-element.php:1752 class-et-builder-element.php:6889
#: frontend-builder/helpers.php:355 main-modules.php:3804
#: main-modules.php:17195 main-modules.php:22244
msgid "Color Burn"
msgstr "색상 번"
#: class-et-builder-element.php:1753 class-et-builder-element.php:6890
#: frontend-builder/helpers.php:356 main-modules.php:3805
#: main-modules.php:17196 main-modules.php:22245
msgid "Hard Light"
msgstr "하드 라이트"
#: class-et-builder-element.php:1754 class-et-builder-element.php:6891
#: frontend-builder/helpers.php:357 main-modules.php:3806
#: main-modules.php:17197 main-modules.php:22246
msgid "Soft Light"
msgstr "소프트 라이트"
#: class-et-builder-element.php:1755 class-et-builder-element.php:6892
#: frontend-builder/helpers.php:358 main-modules.php:3807
#: main-modules.php:17198 main-modules.php:22247
msgid "Difference"
msgstr "차이"
#: class-et-builder-element.php:1756 class-et-builder-element.php:6893
#: frontend-builder/helpers.php:359 main-modules.php:3808
#: main-modules.php:17199 main-modules.php:22248
msgid "Exclusion"
msgstr "제외"
#: class-et-builder-element.php:1757 class-et-builder-element.php:6894
#: frontend-builder/helpers.php:360 main-modules.php:3809
#: main-modules.php:17200 main-modules.php:22249
msgid "Hue"
msgstr "색조"
#: class-et-builder-element.php:1758 class-et-builder-element.php:6895
#: frontend-builder/helpers.php:361 main-modules.php:3810
#: main-modules.php:17201 main-modules.php:22250
msgid "Saturation"
msgstr "채도"
#: class-et-builder-element.php:1759 class-et-builder-element.php:6640
#: class-et-builder-element.php:6896 frontend-builder/helpers.php:362
#: main-modules.php:3811 main-modules.php:13546 main-modules.php:13566
#: main-modules.php:17202 main-modules.php:22251
msgid "Color"
msgstr "색상"
#: class-et-builder-element.php:1760 class-et-builder-element.php:6897
#: frontend-builder/helpers.php:363 main-modules.php:3812
#: main-modules.php:17203 main-modules.php:22252
msgid "Luminosity"
msgstr "광도"
#: class-et-builder-element.php:1771 class-et-builder-element.php:7074
#: main-modules.php:3933
msgid "Background Video MP4"
msgstr "배경 동영상 .MP4"
#: class-et-builder-element.php:1775 class-et-builder-element.php:1791
#: class-et-builder-element.php:7078 frontend-builder/helpers.php:536
#: frontend-builder/helpers.php:548 main-modules.php:1116 main-modules.php:1130
#: main-modules.php:1612 main-modules.php:1628 main-modules.php:3937
#: main-modules.php:3951
msgid "Upload a video"
msgstr "동영상 업로드"
#: class-et-builder-element.php:1776 class-et-builder-element.php:7079
#: frontend-builder/helpers.php:537 main-modules.php:3938
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "배경 동영상 .MP4 파일 선택"
#: class-et-builder-element.php:1777 class-et-builder-element.php:1793
#: class-et-builder-element.php:7080 frontend-builder/helpers.php:538
#: frontend-builder/helpers.php:550 main-modules.php:3939 main-modules.php:3953
msgid "Set As Background Video"
msgstr "배경 동영상로 설정"
#: class-et-builder-element.php:1778 main-modules.php:3940
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 "
"업로드되어야 합니다. 여기에 .MP4 버전을 업로드하세요. 중요 공지: 동영상 배경"
"은 모바일 기기에서는 활성화되지 않습니다. 대신에, 귀하가 설정한 배경 이미지"
"가 사용됩니다. 이러한 이유로, 최적의 결과를 위해서, 배경 이미지와 동영상을 모"
"두 정의해 주셔야 합니다."
#: class-et-builder-element.php:1787 class-et-builder-element.php:7081
#: main-modules.php:3947
msgid "Background Video Webm"
msgstr "배경 동영상 .WEBM"
#: class-et-builder-element.php:1792 class-et-builder-element.php:7082
#: frontend-builder/helpers.php:549 main-modules.php:3952
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "배경 동영상용 .WEBM 파일선택"
#: class-et-builder-element.php:1794 main-modules.php:3954
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 "
"업로드되어야 합니다. 여기에 .WEBM 버전을 업로드하세요. 중요 공지: 동영상 배경"
"은 모바일 기기에서는 활성화되지 않습니다. 대신에, 귀하가 설정한 배경 이미지"
"가 사용됩니다. 이러한 이유로, 최적의 결과를 위해서, 배경 이미지와 동영상을 모"
"두 정의해 주셔야 합니다."
#: class-et-builder-element.php:1803 class-et-builder-element.php:7083
#: main-modules.php:3961
msgid "Background Video Width"
msgstr "배경 동영상 너비"
#: class-et-builder-element.php:1806 main-modules.php:3965
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"동영상 사이즈를 올바르게 하기 위해, 동영상의 정확한 너비(픽셀 단위)를 여기 입"
"력해 주셔야 합니다."
#: class-et-builder-element.php:1815 class-et-builder-element.php:7084
#: main-modules.php:3971
msgid "Background Video Height"
msgstr "배경 동영상 높이"
#: class-et-builder-element.php:1818 main-modules.php:3975
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"동영상 사이즈를 올바르게 하기 위해, 동영상의 정확한 높이(픽셀 단위)를 여기 입"
"력해 주셔야 합니다."
#: class-et-builder-element.php:1827 class-et-builder-element.php:7085
#: main-modules.php:3981
msgid "Pause Video"
msgstr "동영상 일시정지"
#: class-et-builder-element.php:1836 main-modules.php:3989
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr "다른 플레이어가 재생을 시작하면 동영상이 일시 정지하는 것을 허용"
#: class-et-builder-element.php:1876
msgid "Border"
msgstr "테두리"
#: class-et-builder-element.php:1885
msgid "Use Border"
msgstr "테두리 사용"
#: class-et-builder-element.php:1904
msgid "Border Color"
msgstr "테두리 색"
#: class-et-builder-element.php:1915
msgid "Border Width"
msgstr "테두리 너비"
#: class-et-builder-element.php:1926
msgid "Border Style"
msgstr "테두리 양식"
#: class-et-builder-element.php:1961 class-et-builder-settings.php:764
#: main-modules.php:3029 main-modules.php:4543 main-modules.php:10312
#: main-modules.php:20116 main-modules.php:22696
#: main-structure-elements.php:159 main-structure-elements.php:1425
#: main-structure-elements.php:2957
msgid "Spacing"
msgstr "간격"
#: class-et-builder-element.php:1971 main-structure-elements.php:1792
msgid "Custom Margin"
msgstr "사용자정의 외부여백"
#: class-et-builder-element.php:2026 main-structure-elements.php:273
#: main-structure-elements.php:1767 main-structure-elements.php:3148
msgid "Custom Padding"
msgstr "사용자정의 내부여백"
#: class-et-builder-element.php:2085
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "를 사용하는 주문 스타일을 %1$s "
#: class-et-builder-element.php:2115
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s 의 텍스트 크기"
#: class-et-builder-element.php:2143
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s Background Color"
#: class-et-builder-element.php:2155
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Border Width"
#: class-et-builder-element.php:2166
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Border Color"
#: class-et-builder-element.php:2178
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s 경 간 반경"
#: class-et-builder-element.php:2210
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "추가 %1$s 의 아이콘"
#: class-et-builder-element.php:2215 frontend-builder/assets.php:98
#: functions.php:1267
msgid "Default"
msgstr "기본"
#: class-et-builder-element.php:2232
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s 의 아이콘"
#: class-et-builder-element.php:2245
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s 상 색상"
#: class-et-builder-element.php:2257
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s )아이콘을 배치"
#: class-et-builder-element.php:2271
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "만 보여줄 아이콘 Hover 를 %1$s"
#: class-et-builder-element.php:2286
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Hover 텍스트 색상"
#: class-et-builder-element.php:2298
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Hover 배경색"
#: class-et-builder-element.php:2310
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Hover 테두리 색"
#: class-et-builder-element.php:2322
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Hover 경 간 반경"
#: class-et-builder-element.php:2333
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Hover Letter 간격"
#: class-et-builder-element.php:2407 class-et-builder-element.php:7278
#: main-modules.php:16437 main-modules.php:16633
msgid "Before"
msgstr "이전"
#: class-et-builder-element.php:2412 class-et-builder-element.php:7279
#: main-modules.php:2903 main-modules.php:7276 main-modules.php:16441
#: main-modules.php:16637
msgid "Main Element"
msgstr "주요소"
#: class-et-builder-element.php:2415 class-et-builder-element.php:7280
#: main-modules.php:16445 main-modules.php:16641
msgid "After"
msgstr "이후"
#: class-et-builder-element.php:2465
msgid "CSS ID & Classes"
msgstr "CSS ID & 클래스"
#: class-et-builder-element.php:2466 class-et-builder-settings.php:256
#: class-et-builder-settings.php:761 main-structure-elements.php:182
#: main-structure-elements.php:1450 main-structure-elements.php:2980
msgid "Custom CSS"
msgstr "사용자 맞춤 CSS"
#: class-et-builder-element.php:2924
msgid "Background:"
msgstr "배경:"
#: class-et-builder-element.php:3224 class-et-builder-element.php:4086
#: frontend-builder/helpers.php:734
msgid "Add New Item"
msgstr "새 아이템 추가"
#: class-et-builder-element.php:3245 frontend-builder/helpers.php:775
msgid "equals"
msgstr "일치함"
#: class-et-builder-element.php:3246 frontend-builder/helpers.php:776
msgid "does not equal"
msgstr "일치하지 않음"
#: class-et-builder-element.php:3247 frontend-builder/helpers.php:777
msgid "is greater than"
msgstr "이(가) 오른쪽보다 큼"
#: class-et-builder-element.php:3248 frontend-builder/helpers.php:778
msgid "is less than"
msgstr "이(가) 오른쪽보다 적음"
#: class-et-builder-element.php:3249 frontend-builder/helpers.php:779
msgid "contains"
msgstr "포함"
#: class-et-builder-element.php:3250 frontend-builder/helpers.php:780
msgid "does not contain"
msgstr "포함 안 함"
#: class-et-builder-element.php:3251 frontend-builder/helpers.php:781
msgid "is empty"
msgstr "이(가) 비어 있음"
#: class-et-builder-element.php:3252 frontend-builder/helpers.php:782
msgid "is not empty"
msgstr "이(가) 비어 있지 않음"
#: class-et-builder-element.php:3269 frontend-builder/helpers.php:773
#: main-modules.php:13131
msgid "checked"
msgstr "체크됨"
#: class-et-builder-element.php:3270 frontend-builder/helpers.php:774
#: main-modules.php:13132
msgid "not checked"
msgstr "체크되지 않음"
#: class-et-builder-element.php:3271
msgid "Add New Rule"
msgstr "새로운 규칙 추가"
#: class-et-builder-element.php:3351 class-et-builder-element.php:6675
#: class-et-builder-element.php:6792
msgid "Hex Value"
msgstr "색상 값"
#: class-et-builder-element.php:3363
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "사용자정의 색 선택"
#: class-et-builder-element.php:3374 frontend-builder/helpers.php:737
msgid "Upload"
msgstr "업로드"
#: class-et-builder-element.php:3375
msgid "Choose image"
msgstr "이미지 선택"
#: class-et-builder-element.php:3376
msgid "Set image"
msgstr "이미지 설정"
#: class-et-builder-element.php:3831 class-et-builder-element.php:4072
#: frontend-builder/helpers.php:764 main-modules.php:1915 main-modules.php:2366
#: main-modules.php:2918 main-modules.php:3992 main-modules.php:4527
#: main-modules.php:5766 main-modules.php:6792 main-modules.php:7088
#: main-modules.php:8165 main-modules.php:8743 main-modules.php:9080
#: main-modules.php:9679 main-modules.php:11715 main-modules.php:11878
#: main-modules.php:13262 main-modules.php:14179 main-modules.php:14325
#: main-modules.php:15307 main-modules.php:16350 main-modules.php:16735
#: main-modules.php:18877 main-modules.php:19229 main-modules.php:19552
#: main-modules.php:20622 main-modules.php:21364 main-modules.php:21506
#: main-modules.php:22680
msgid "Content"
msgstr "컨텐츠"
#: class-et-builder-element.php:3832 frontend-builder/helpers.php:765
#: frontend-builder/helpers.php:859
msgid "Design"
msgstr "디자인"
#: class-et-builder-element.php:3833 frontend-builder/helpers.php:766
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: class-et-builder-element.php:4047
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "여러분 밑천 없는 충분한 권한 액세스 설정"
#: class-et-builder-element.php:4073 main-modules.php:2920
#: main-modules.php:11718 main-modules.php:12696
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "여기에서는 현재 탭 내에 표시될 콘텐츠를 정의할 수 있습니다."
#: class-et-builder-element.php:4086
msgid "Add New %s"
msgstr "새 %s 추가"
#: class-et-builder-element.php:4098
msgid "General Settings"
msgstr "일반 설정"
#: class-et-builder-element.php:4218
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s 설정"
#: class-et-builder-element.php:4220
msgid "Item"
msgstr "항목"
#: class-et-builder-element.php:4220 frontend-builder/helpers.php:799
#: functions.php:2050 functions.php:2343 functions.php:2643
msgid "Module"
msgstr "모듈"
#: class-et-builder-element.php:6641
msgid "Gradient"
msgstr "그래디언트"
#: class-et-builder-element.php:6642 main-modules.php:4 main-modules.php:51
#: main-modules.php:2302 main-modules.php:5600 main-modules.php:7524
#: main-modules.php:13786 main-modules.php:15353 main-modules.php:18837
#: main-modules.php:21613
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#: class-et-builder-element.php:6643 main-modules.php:1073
#: main-modules.php:1090 main-modules.php:1339 main-modules.php:1562
#: main-modules.php:1582
msgid "Video"
msgstr "동영상"
#: class-et-builder-element.php:6788
msgid "Background Gradient"
msgstr "배경 그래디언트"
#: class-et-builder-element.php:6789 class-et-builder-element.php:6983
#: class-et-builder-element.php:7086 class-et-builder-settings.php:50
#: class-et-builder-settings.php:106 class-et-builder-settings.php:156
#: class-et-builder-settings.php:171 class-et-builder-settings.php:435
#: functions.php:4625 main-modules.php:204 main-modules.php:776
#: main-modules.php:3141 main-modules.php:3167 main-modules.php:4890
#: main-modules.php:4916 main-modules.php:10398 main-modules.php:11010
#: main-modules.php:11262 main-modules.php:14347 main-modules.php:14442
#: main-modules.php:14518 main-modules.php:16149 main-modules.php:16161
#: main-modules.php:16505 main-modules.php:20227 main-modules.php:20253
#: main-modules.php:20797 main-modules.php:21225 main-modules.php:21237
#: main-modules.php:21732 main-modules.php:23179 main-modules.php:23205
msgid "On"
msgstr "켜기"
#: class-et-builder-element.php:6790 class-et-builder-element.php:6984
#: class-et-builder-element.php:7087 class-et-builder-settings.php:51
#: class-et-builder-settings.php:107 class-et-builder-settings.php:157
#: class-et-builder-settings.php:172 class-et-builder-settings.php:436
#: functions.php:4624 main-modules.php:203 main-modules.php:775
#: main-modules.php:3140 main-modules.php:3166 main-modules.php:4889
#: main-modules.php:4915 main-modules.php:10399 main-modules.php:11011
#: main-modules.php:11263 main-modules.php:14346 main-modules.php:14441
#: main-modules.php:14517 main-modules.php:16150 main-modules.php:16162
#: main-modules.php:16504 main-modules.php:20226 main-modules.php:20252
#: main-modules.php:20796 main-modules.php:21226 main-modules.php:21238
#: main-modules.php:21731 main-modules.php:23178 main-modules.php:23204
msgid "Off"
msgstr "끄기"
#: class-et-builder-element.php:7118 class-et-builder-element.php:7201
#: class-et-builder-element.php:7277 class-et-builder-element.php:7332
#: functions.php:2640 main-structure-elements.php:4068
msgid "Column"
msgstr "열"
#: class-et-builder-element.php:7202
msgid "Padding"
msgstr "내부여백"
#: class-et-builder-element.php:7333 main-modules.php:344 main-modules.php:845
#: main-modules.php:1189 main-modules.php:1471 main-modules.php:1966
#: main-modules.php:2463 main-modules.php:2735 main-modules.php:3348
#: main-modules.php:5032 main-modules.php:5840 main-modules.php:6350
#: main-modules.php:7139 main-modules.php:7413 main-modules.php:7692
#: main-modules.php:8242 main-modules.php:8820 main-modules.php:9279
#: main-modules.php:9927 main-modules.php:10479 main-modules.php:11075
#: main-modules.php:11306 main-modules.php:11527 main-modules.php:11938
#: main-modules.php:12294 main-modules.php:13373 main-modules.php:13657
#: main-modules.php:13984 main-modules.php:14548 main-modules.php:15514
#: main-modules.php:15929 main-modules.php:16213 main-modules.php:16531
#: main-modules.php:17283 main-modules.php:17796 main-modules.php:18226
#: main-modules.php:18557 main-modules.php:19256 main-modules.php:19780
#: main-modules.php:20434 main-modules.php:20861 main-modules.php:21265
#: main-modules.php:21416 main-modules.php:21534 main-modules.php:21811
#: main-modules.php:22332 main-modules.php:23311
#: main-structure-elements.php:858 main-structure-elements.php:2371
#: main-structure-elements.php:3445
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: class-et-builder-element.php:7334 main-modules.php:352 main-modules.php:853
#: main-modules.php:1197 main-modules.php:1479 main-modules.php:1974
#: main-modules.php:2471 main-modules.php:2743 main-modules.php:3356
#: main-modules.php:5040 main-modules.php:5848 main-modules.php:6358
#: main-modules.php:7147 main-modules.php:7421 main-modules.php:7700
#: main-modules.php:8250 main-modules.php:8828 main-modules.php:9287
#: main-modules.php:9935 main-modules.php:10487 main-modules.php:11083
#: main-modules.php:11314 main-modules.php:11535 main-modules.php:11946
#: main-modules.php:12302 main-modules.php:13381 main-modules.php:13665
#: main-modules.php:13992 main-modules.php:14556 main-modules.php:15522
#: main-modules.php:15937 main-modules.php:16221 main-modules.php:16539
#: main-modules.php:17291 main-modules.php:17804 main-modules.php:18234
#: main-modules.php:18565 main-modules.php:19264 main-modules.php:19788
#: main-modules.php:20442 main-modules.php:20869 main-modules.php:21273
#: main-modules.php:21424 main-modules.php:21542 main-modules.php:21819
#: main-modules.php:22340 main-modules.php:23319
#: main-structure-elements.php:866 main-structure-elements.php:2379
#: main-structure-elements.php:3453
msgid "CSS Class"
msgstr "CSS 클래스"
#: class-et-builder-settings.php:54
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "스플릿 테스트 활성화"
#: class-et-builder-settings.php:69
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "반송율 제한"
#: class-et-builder-settings.php:89
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "통계수치 리프레시 주기"
#: class-et-builder-settings.php:93
msgid "Hourly"
msgstr "매시간"
#: class-et-builder-settings.php:94
msgid "Daily"
msgstr "매일"
#: class-et-builder-settings.php:110
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "단축코드(Shortcode) 트렉킹"
#: class-et-builder-settings.php:125
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "트렉킹을 위한 단축코드:"
#: class-et-builder-settings.php:153
msgid "Output Styles Inline"
msgstr "인라인으로 스타일 내보내기"
#: class-et-builder-settings.php:154
msgid ""
"With previous versions of the builder, css styles for the modules' design "
"settings were output inline in the footer. Enable this option to restore "
"that behavior."
msgstr ""
"본 프로그램의 기존 버전에서는 모듈 디자인 설정에 대한 CSS 스타일이 푸터에 인"
"라인으로 출력되었습니다. 이 옵션을 활성화하면 기존 방식대로 복원합니다."
#: class-et-builder-settings.php:168 class-et-builder-settings.php:763
msgid "Product Tour"
msgstr "상품 가이드"
#: class-et-builder-settings.php:169
msgid ""
"If enabled Product Tour will be started automatically when Visual Builder "
"launched for the first time"
msgstr ""
"활성화된 경우 처음으로 비주얼 빌더가 실행되었을 때 자동으로 상품 안내를 시작"
"합니다"
#: class-et-builder-settings.php:263
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "컬러 픽커 컬러 팔레트"
#: class-et-builder-settings.php:272 main-structure-elements.php:412
#: main-structure-elements.php:1751 main-structure-elements.php:3189
msgid "Gutter Width"
msgstr "사용자정의 간격"
#: class-et-builder-settings.php:287
msgid "Light Text Color"
msgstr "옅은 글자색"
#: class-et-builder-settings.php:295
msgid "Dark Text Color"
msgstr "진한 글자색"
#: class-et-builder-settings.php:303
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "내용 영역 배경색"
#: class-et-builder-settings.php:311
msgid "Section Background Color"
msgstr "섹션 배경색"
#: class-et-builder-settings.php:424
msgid ""
"When this option is enabled, the builder's inline CSS styles for this page "
"will be cached and served as a static file. Enabling this option can help "
"improve performance."
msgstr ""
"이 옵션이 활성화된 경우, 이 페이지에 대한 빌더의 인라인 CSS 스타일이 캐시되"
"어 정적 파일로 제공됩니다. 이 옵션을 활성화시키면 성능 향상에 도움이 될 수 있"
"습니다."
#: class-et-builder-settings.php:425
msgid ""
"When this option is enabled, the builder's inline CSS styles for all pages "
"will be cached and served as static files. Enabling this option can help "
"improve performance."
msgstr ""
"이 옵션이 활성화된 경우, 모든 페이지에 대한 빌더의 인라인 CSS 스타일이 캐시되"
"어 정적 파일로 제공됩니다. 이 옵션을 활성화시키면 성능 향상에 도움이 될 수 있"
"습니다."
#: class-et-builder-settings.php:432
msgid "Static CSS File Generation"
msgstr "정적 CSS 파일 생성"
#: class-et-builder-settings.php:612
msgid "Main"
msgstr "메인"
#: class-et-builder-settings.php:760
msgid "Color Palette"
msgstr "색상 팔레트"
#: class-et-builder-settings.php:762
msgid "Performance"
msgstr "성능"
#: class-et-builder-settings.php:765 functions.php:2647 functions.php:5544
msgid "Split Testing"
msgstr "스플릿 테스트"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"이 포스트는 암호로 보호 되어 있습니다. 코멘트를 보려면 암호를 입력하세요."
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0개의 댓글"
#: comments_template.php:12 functions.php:576 functions.php:2702
msgid "1 Comment"
msgstr "코멘트 1개"
#: comments_template.php:12 main-modules.php:17977
msgid "Comments"
msgstr "댓글"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 오래된 댓글"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "새로운 댓글 →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "트랙백/핑백"
#: comments_template.php:54 main-modules.php:18283
msgid "Submit Comment"
msgstr "코멘트 제출"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "댓글 제출"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "%s님에게 답장 남기기"
#: core.php:37
msgid "Add New Layout"
msgstr "새로운 레이아웃 추가"
#: core.php:38 functions.php:5640
msgid "Edit Layout"
msgstr "레이아웃 편집"
#: core.php:39
msgid "New Layout"
msgstr "새로운 레이아웃"
#: core.php:40 functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "모든 레이아웃"
#: core.php:41
msgid "View Layout"
msgstr "레이아웃 보기"
#: core.php:42
msgid "Search Layouts"
msgstr "레이아웃 검색"
#: core.php:43 core.php:1883
msgid "Nothing found"
msgstr "아무 것도 찾지 못했습니다"
#: core.php:44 core.php:1884
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "휴지통에서 아무 것도 찾지 못했습니다"
#: core.php:79
msgid "Scope"
msgstr "범위"
#: core.php:92
msgid "Layout Type"
msgstr "레이아웃 방식"
#: core.php:105
msgid "Module Width"
msgstr "모듈 너비"
#: core.php:118
msgid "Category"
msgstr "카테고리"
#: core.php:211
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s 위젯 영역이 만들어졌습니다. 영역을 더 생성할 수 있으며 "
"끝난 후에는 페이지를 업데이트하여 전체 영역을 보세요."
#: core.php:345
msgid "Administrator"
msgstr "관리자"
#: core.php:346
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: core.php:347
msgid "Author"
msgstr "저작자"
#: core.php:348
msgid "Contributor"
msgstr "째"
#: core.php:397
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "새로운 레이아웃을 사용하여 기존 내용 바꾸기"
#: core.php:451
msgid "Load"
msgstr "로드"
#: core.php:454 functions.php:1948 functions.php:3912
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: core.php:486 core.php:3594 functions.php:6328
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"당신의 Divi 라이브러리에 아이템을 저장하지 않으셨습니다. 아이템이 당신의 라이"
"브러리에 저장되면 쉽게 사용할 수 있도록 여기에 나타납니다."
#: core.php:1234 core.php:1387
msgid "Error while saving."
msgstr "저장하는 동안 오류가 발생했습니다."
#: core.php:1241
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "죄송하지만, 이 항목을 편집할 수 있는 권한이 없습니다."
#: core.php:1373 core.php:1406
msgid "Not saved, editor out of focus"
msgstr "저장되지 않음, 편집기가 포커스를 벗어남"
#: core.php:1381 core.php:1423
msgid "Builder settings synced"
msgstr "빌더 설정 동기화됨"
#. translators: draft saved date format, see https:secure.php.net/date
#: core.php:1390
msgid "g:i:s a"
msgstr ""
#. translators: %s: date and time
#: core.php:1392
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "%s에 초안이 저장되었습니다."
#: core.php:1567 core.php:1640
msgid "Error: "
msgstr "오류: "
#: core.php:1775
msgid "Please enter first name"
msgstr "를 입력해 주세요 첫번째 이름"
#: core.php:1779
msgid "Incorrect email"
msgstr "잘못된 이메일"
#: core.php:1783
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Configuration error:목록 정의하지 않는 경우"
#: core.php:1795
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "등록되었습니다 - 확인 이메일을 확인하세요!"
#: core.php:1799
msgid "Subscription Error: "
msgstr "구독 오류: "
#: core.php:1874
msgid "Projects"
msgstr "프로젝트"
#: core.php:1875
msgid "Project"
msgstr "프로젝트"
#: core.php:1876
msgid "Add New"
msgstr "새로운 항목 추가"
#: core.php:1877
msgid "Add New Project"
msgstr "추가 새로운 프로젝트"
#: core.php:1878
msgid "Edit Project"
msgstr "Edit 프로젝트"
#: core.php:1879
msgid "New Project"
msgstr "새로운 프로젝트"
#: core.php:1880
msgid "All Projects"
msgstr "모든 프로젝트"
#: core.php:1881
msgid "View Project"
msgstr "프로젝트 전망"
#: core.php:1882
msgid "Search Projects"
msgstr "프로젝트 검색"
#: core.php:1911
msgid "Project Categories"
msgstr "프로젝트 종류"
#: core.php:1912
msgid "Project Category"
msgstr "프로젝트 종류"
#: core.php:1913
msgid "Search Categories"
msgstr "검색 카테고리"
#: core.php:1914 frontend-builder/helpers.php:854 functions.php:97
#: functions.php:2352
msgid "All Categories"
msgstr "모든 카테고리"
#: core.php:1915
msgid "Parent Category"
msgstr "부모는 종류"
#: core.php:1916
msgid "Parent Category:"
msgstr "모 Category:"
#: core.php:1917
msgid "Edit Category"
msgstr "범주 편집"
#: core.php:1918
msgid "Update Category"
msgstr "카테고리 업데이트"
#: core.php:1919
msgid "Add New Category"
msgstr "추가하는 새로운 카테고리"
#: core.php:1920
msgid "New Category Name"
msgstr "새로운 카테고 이름"
#: core.php:1921 main-modules.php:18396
msgid "Categories"
msgstr "카테고리"
#: core.php:1933
msgid "Project Tags"
msgstr "프로젝트 Tags"
#: core.php:1934
msgid "Project Tag"
msgstr "프로젝트 태그"
#: core.php:1935
msgid "Search Tags"
msgstr "검색 Tags"
#: core.php:1936
msgid "All Tags"
msgstr "모든 Tags"
#: core.php:1937
msgid "Parent Tag"
msgstr "모 태그"
#: core.php:1938
msgid "Parent Tag:"
msgstr "모 Tag:"
#: core.php:1939
msgid "Edit Tag"
msgstr "태그 편집"
#: core.php:1940
msgid "Update Tag"
msgstr "업데이트 태그"
#: core.php:1941
msgid "Add New Tag"
msgstr "추가 새로운 태그"
#: core.php:1942
msgid "New Tag Name"
msgstr "뉴 태그 이름"
#: core.php:1943
msgid "Tags"
msgstr "태그"
#: core.php:2034
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr ""
"%1$s 플러그 인을 사용하고 계십니다. 테마를 업데이트 하신 후 플러그 인 캐시를 "
"제거하시기 바랍니다."
#: core.php:2043
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "플러그 인 캐시 제거"
#: core.php:2047
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr ""
"빌더 파일도 당신의 브라우저에 캐시될 수 있습니다. 브라우저 캐시를 제거해 주세"
"요."
#: core.php:2051
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "브라우저 캐시 제거"
#: core.php:2075
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "빌더 캐시 경고"
#: core.php:2076
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Divi 빌더가 업데이트 되었습니다. 하지만 당신의 브라우저가 옛 버전의 빌더 캐시"
"를 로딩하고 있습니다. 옛 버전의 파일을 로딩하면 빌더에 나쁜 영향을 줄 수 있습"
"니다."
#: core.php:2077 core.php:2131
msgid "Reload The Builder"
msgstr "빌더 재로드"
#: core.php:2080
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"플러그인 캐시와 브라우저 캐시를 모두 지우고 난 후에도 경고가 계속되면, DNS나 "
"서버 수준에서 당신의 파일들이 캐시되어 있을 수 있습니다. 호스트나 CDN에게 도"
"움을 요청하세요."
#: core.php:2129
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "Divi 빌더 중단"
#: core.php:2132
msgid ""
"Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the "
"following actions may help solve the problem."
msgstr ""
"Divi 빌더가 로드하지 못한 것 같습니다. 다음 작업을 수행하면 이 문제를 해결하"
"는 데 도움이 될 수 있습니다."
#: core.php:2161
msgid "You Have Unsaved Changes"
msgstr "저장되지 않은 변경 내용이 있습니다."
#: core.php:2162
msgid ""
"Your page contains changes that have not been saved. If you close the "
"builder without saving, these changes will be lost. If you would like to "
"leave the builder and save all changes, please select Save & Exit"
"strong>. If you would like to discard all recent changes, choose "
"Discard & Exit."
msgstr ""
"페이지에 저장되지 않은 변경 내용이 있습니다. 저장하지 않고 빌더를 닫으면, 이 "
"변경 내용은 손실됩니다. 이 빌더를 닫으면서 모든 변경 내용을 저장하고 싶으시다"
"면, 저장 후 종료를 선택해 주세요. 최근의 변경 내용을 모두 취"
"소하고 싶은 경우에는 취소 후 종료를 선택하세요."
#: core.php:2163
msgid "Discard & Exit"
msgstr "취소 후 종료"
#: core.php:2164 functions.php:3687
msgid "Save & Exit"
msgstr "저장 및 나가기"
#: core.php:2191
msgid "A Browser Backup Exists"
msgstr "브라우저 백업이 존재합니다."
#: core.php:2192
msgid ""
"A browser backup exists for this post that is newer than the version you "
"are currently viewing. This backup was captured during your previous editing "
"session, but you never saved it. Would you like to restore this backup and "
"continue editing where you left off?"
msgstr ""
"이 게시물에 대해 현재 보고 계신 버전보다 더 최근 버전인 브라우저 백업이 존재"
"합니다. 이 백업은 이전 편집 세션 동안 캡처되었지만 고객님께서 저장하지 않으셨"
"습니다. 이 백업을 복원하고 중단한 지점부터 편집을 계속하시겠습니까?"
#: core.php:2193 core.php:2222
msgid "Don't Restore"
msgstr "복원하지 않습니다"
#: core.php:2194 core.php:2223
msgid "Restore"
msgstr "복원합니다"
#: core.php:2220
msgid "An Autosave Exists"
msgstr "자동 저장된 파일이 존재합니다."
#: core.php:2221
msgid ""
"A recent autosave exists for this post that is newer than the version you "
"are currently viewing. This autosave was captured during your previous "
"editing session, but you never saved it. Would you like to restore this "
"autosave and continue editing where you left off?"
msgstr ""
"이 게시물에 대해 현재 보고 계신 버전보다 더 최근 버전인 자동 저장본이 존재합"
"니다. 이 자동 저장본은 이전 편집 세션 동안 캡처되었지만 고객님께서 저장하지 "
"않으셨습니다. 이 자동 저장본을 복원하고 중단한 지점부터 편집을 계속하시겠습니"
"까?"
#: core.php:2251
msgid "Your Save Has Failed"
msgstr "저장하지 못했습니다."
#: core.php:2252
msgid ""
"An error has occurred while saving your page. Various problems can cause a "
"save to fail, such as a lack of server resources, firewall blockages, plugin "
"conflicts or server misconfiguration. You can try saving again by clicking "
"Try Again, or you can download a backup of your unsaved page by clicking "
"Download Backup. Backups can be restored using the portability system while "
"next editing your page."
msgstr ""
"페이지를 저장하는 동안 오류가 발생했습니다. 서버 자원 부족, 방화벽 차단, 플러"
"그인 충돌, 잘못된 서버 구성 등 다양한 문제가 저장 실패를 초래할 수 있습니다. "
"다시 시도를 클릭해 저장을 다시 시도하거나, 백업 다운로드를 클릭해 저장되지 않"
"는 페이지의 백업 파일을 다운로드할 수 있습니다. 백업 파일은 향후 페이지 편집 "
"시 포터빌리티 시스템을 사용해 복원할 수 있습니다."
#: core.php:2253
msgid ""
"Contacting your host and asking them to increase the following PHP variables "
"may help: memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, "
"post_max_size, max_input_time, max_input_vars. In addition, auditing your "
"firewall error log (such as ModSecurity) may reveal false positives that are "
"preventing saves from completing."
msgstr ""
"호스트에 요청해 다음 PHP 변수를 증가시키는 것이 도움이 될 수도 있습니다: "
"memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, post_max_size, "
"max_input_time, max_input_vars. 또한, 방화벽 오류 로그(ModSecurity 등)를 감사"
"하는 것도 저장을 방해하는 오탐 원인을 밝히는 데 도움이 될 수 있습니다."
#: core.php:2254
msgid ""
"Lastly, it is recommended that you temporarily disable all WordPress plugins "
"and browser extensions and try to save again to determine if something is "
"causing a conflict."
msgstr ""
"마지막으로, 모든 WordPress 플러그인 및 브라우저 확장 기능을 일시적으로 비활성"
"화한 후, 다시 저장을 시도해 충돌을 일으키는 원인이 있는지 밝히는 방법도 권장"
"해 드립니다."
#: core.php:2255
msgid "Try Again"
msgstr "다시 시도"
#: core.php:2256
msgid "Download Backup"
msgstr "백업 다운로드"
#: core.php:2275
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr "WP_DEBUG를 켰습니다. wp-config.php에서 이 설정을 꺼주세요."
#: core.php:2276
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "디버그 모드 해제"
#: core.php:2308
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one "
"is causing a conflict."
msgstr ""
"제3자가 공급한 플러그인을 사용하고 있습니다. 서로 충돌하지 않는지 각각의 플러"
"그인을 꺼주세요."
#: core.php:2309
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "플러그인 관리"
#: core.php:2323
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr "옛 버전의 WordPress를 사용하고 있습니다. 업그레이드 해 주세요."
#: core.php:2324
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "WordPress 업그레이드"
#: core.php:2342
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"PHP 메모리 용량을 128M 로 늘려주세요. 나중에라도 Divi 테마 옵션을 통해서 기본"
"값으로 복구할 수 있습니다."
#: core.php:2343
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "지금 메모리 용량을 늘리세요"
#: core.php:2366
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr "옛 버전의 테마를 사용하고 있습니다. 최신 버전은 %1$s 입니다."
#: core.php:2369
msgid "Upgrade"
msgstr "업그레이드"
#: core.php:2467
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "메모리 용량 증가 금지"
#: core.php:2784
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "Divi 롤 편집기 설정"
#: core.php:2792 frontend-builder/assets.php:67
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "Divi 빌더 레이아웃"
#: core.php:2799
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "Divi 빌더 레이아웃들"
#: core.php:3716
msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value."
msgstr "이것은 전달된 값을 이스케이프하지 않는 정당한 이유가 아닙니다."
#: core.php:3746
msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value."
msgstr "이것은 전달된 값을 삭제하지 않는 정당한 이유가 아닙니다."
#: framework.php:98
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr "시기 바랍 확인분야는 아래하가 입력한 정확한 정보입니다."
#: framework.php:100
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "다음 필드에 기입하십시오 :"
#: framework.php:101
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "다음 오류를 수정하세요:"
#: framework.php:102
msgid "Invalid email"
msgstr "잘못된 이메일"
#: framework.php:103
msgid "Captcha"
msgstr "캡차"
#: framework.php:104
msgid "Prev"
msgstr "이전"
#: framework.php:105
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#: framework.php:106
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: framework.php:107
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "캡차에 잘못된 수를 입력했습니다."
#: framework.php:153
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "권한 있습니다. 미리보기할 수 없는 접근 외부%1$s 습니다."
#: frontend-builder/assets.php:97 frontend-builder/helpers.php:750
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
#: frontend-builder/assets.php:99
msgid "Select Color"
msgstr "색 선택"
#: frontend-builder/assets.php:100
msgid "Current Color"
msgstr "현재 색"
#: frontend-builder/assets.php:155 functions.php:2380
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "메모리 용량이 증가했습니다."
#: frontend-builder/assets.php:156 functions.php:2381
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "메모리 용량을 자동으로 변경할 수 없습니다."
#: frontend-builder/helpers.php:179
msgid "Backup of %s"
msgstr "%s의 백업"
#: frontend-builder/helpers.php:229
msgid "Column %s Background Image"
msgstr "단 %s 배경 이미지"
#: frontend-builder/helpers.php:235 main-modules.php:3707
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"정의되면, 이 이미지는 이 모듈의 배경으로 사용될 것입니다. 배경 이미지를 삭제"
"하려면, 설정 필드에서 URL을 삭제하세요."
#: frontend-builder/helpers.php:241
msgid "Column %s Background Color"
msgstr "단 %s 배경 색"
#: frontend-builder/helpers.php:249
msgid "Column %s Parallax Effect"
msgstr "단 %s 페럴렉스 효과"
#: frontend-builder/helpers.php:264 main-modules.php:17120
#: main-modules.php:22169
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr "여기에서 포함된 이미지에 대한 시차효과의 사용여부를 선택할 수 있습니다"
#: frontend-builder/helpers.php:270
msgid "Column %s Parallax Method"
msgstr "단 %s 페럴렉스 방법"
#: frontend-builder/helpers.php:281 main-modules.php:17133
#: main-modules.php:22182
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr "여기에서 포함된 이미지에 대한 시차방법을 선택할 수 있습니다"
#: frontend-builder/helpers.php:287
msgid "Column %s Background Image Size"
msgstr "열 %s 배경 이미지 크기"
#: frontend-builder/helpers.php:303
msgid "Column %s Background Image Position"
msgstr "열 %s 배경 이미지 위치"
#: frontend-builder/helpers.php:325
msgid "Column %s Background Image Repeat"
msgstr "열 %s 배경 이미지 반복"
#: frontend-builder/helpers.php:344
msgid "Column %s Background Image Blend"
msgstr "열 %s 배경 이미지 혼합"
#: frontend-builder/helpers.php:373
msgid "Column %s Use Background Color Gradient"
msgstr "열 %s 배경색 그래디언트 사용"
#: frontend-builder/helpers.php:394
msgid "Column %s Gradient Start"
msgstr "열 %s 그래디언트 시작"
#: frontend-builder/helpers.php:408
msgid "Column %s Gradient End"
msgstr "열 %s 그래디언트 끝"
#: frontend-builder/helpers.php:422
msgid "Column %s Gradient Type"
msgstr "열 %s 그래디언트 종류"
#: frontend-builder/helpers.php:444
msgid "Column %s Gradient Direction"
msgstr "열 %s 그래디언트 방향"
#: frontend-builder/helpers.php:465
msgid "Column %s Radial Direction"
msgstr "열 %s 방사형 방향"
#: frontend-builder/helpers.php:490
msgid "Column %s Start Position"
msgstr "열 %s 시작 위치"
#: frontend-builder/helpers.php:511
msgid "Column %s End Position"
msgstr "열 %s 끝 위치"
#: frontend-builder/helpers.php:532
msgid "Column %s Background Video MP4"
msgstr "열 %s 배경 비디오 MP4"
#: frontend-builder/helpers.php:544
msgid "Column %s Background Video Webm"
msgstr "열 %s 배경 비디오 Webm"
#: frontend-builder/helpers.php:556
msgid "Column %s Background Video Width"
msgstr "열 %s 배경 비디오 너비"
#: frontend-builder/helpers.php:563
msgid "Column %s Background Video Height"
msgstr "열 %s 배경 비디오 높이"
#: frontend-builder/helpers.php:571
msgid "Column %s Pause Video"
msgstr "열 %s 비디오 일시 정지"
#: frontend-builder/helpers.php:596
msgid "Column %s Custom Padding"
msgstr "단 %s 사용자 패딩"
#: frontend-builder/helpers.php:600 main-structure-elements.php:277
#: main-structure-elements.php:1771 main-structure-elements.php:3152
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"내부여백을 특정값으로 조절하거나 빈칸을 만들어 기본 내부여백을 사용하세요."
#: frontend-builder/helpers.php:608
msgid "Column %s CSS ID"
msgstr "단 %s CSS 아이디"
#: frontend-builder/helpers.php:617
msgid "Column %s CSS Class"
msgstr "단 %s CSS 클래스"
#: frontend-builder/helpers.php:626
msgid "Column %s before"
msgstr "단 %s 앞"
#: frontend-builder/helpers.php:634
msgid "Column %s Main Element"
msgstr "단 %s 주요 요소"
#: frontend-builder/helpers.php:640
msgid "Column %s After"
msgstr "단 %s 뒤"
#: frontend-builder/helpers.php:672
msgid "Column %s Background"
msgstr "열 %s 배경"
#: frontend-builder/helpers.php:675 main-modules.php:12387
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "저희에게 연락 주셔서 감사합니다"
#: frontend-builder/helpers.php:676 frontend-builder/helpers.php:727
#: main-modules.php:7994 main-modules.php:12536
msgid "Submit"
msgstr "제출"
#: frontend-builder/helpers.php:679 main-modules.php:13165
msgid "No options added."
msgstr "옵션이 추가되지 않았습니다."
#: frontend-builder/helpers.php:680
msgid "-- Please Select --"
msgstr "-- 선택하세요 --"
#: frontend-builder/helpers.php:683 main-modules.php:16017
msgid "Day(s)"
msgstr "일(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:684 main-modules.php:16024
msgid "Day"
msgstr "일"
#: frontend-builder/helpers.php:685 main-modules.php:16018
msgid "Hour(s)"
msgstr "시간(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:686 main-modules.php:16019
msgid "Hrs"
msgstr "시간"
#: frontend-builder/helpers.php:687 main-modules.php:16020
msgid "Minute(s)"
msgstr "분(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:688 main-modules.php:16021
msgid "Min"
msgstr "분"
#: frontend-builder/helpers.php:689 main-modules.php:16022
msgid "Second(s)"
msgstr "둘째로(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:690 main-modules.php:16023
msgid "Sec"
msgstr "초"
#: frontend-builder/helpers.php:693 functions.php:6382 main-modules.php:8418
#: main-modules.php:12317
msgid "Email Address"
msgstr "이메일 주소"
#: frontend-builder/helpers.php:694 main-modules.php:8416
msgid "First Name"
msgstr "이름"
#: frontend-builder/helpers.php:695 main-modules.php:8417
msgid "Last Name"
msgstr "성"
#: frontend-builder/helpers.php:696 functions.php:6381 main-modules.php:8493
#: main-modules.php:12316 main-modules.php:13863
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: frontend-builder/helpers.php:697 main-modules.php:12097
#: main-modules.php:12194
msgid "Email"
msgstr "이메일"
#: frontend-builder/helpers.php:700 main-modules.php:10211
#: main-modules.php:12785 main-modules.php:12839
msgid "All"
msgstr "모두"
#: frontend-builder/helpers.php:703
msgid "Login as %s"
msgstr "%s 로 로그인 하기"
#: frontend-builder/helpers.php:704 main-modules.php:8569 main-modules.php:8999
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#: frontend-builder/helpers.php:705 main-modules.php:8959
msgid "Log out"
msgstr "로그아웃"
#: frontend-builder/helpers.php:706 main-modules.php:8992
msgid "Forgot your password?"
msgstr "암호를 잊으셨나요?"
#: frontend-builder/helpers.php:707 main-modules.php:8971
msgid "Username"
msgstr "아이디"
#: frontend-builder/helpers.php:708 main-modules.php:8972
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: frontend-builder/helpers.php:709
msgid ""
"Note: this field is used to disable browser autofill during the form editing "
"in VB"
msgstr ""
"참고: 이 필드는 VB로 양식 편집 시, 브라우저 자동 채우기를 비활성화하는 데 사"
"용됩니다."
#: frontend-builder/helpers.php:712 frontend-builder/helpers.php:719
msgid "by "
msgstr "에 의해서 "
#: frontend-builder/helpers.php:715 frontend-builder/helpers.php:826
#: main-modules.php:17540 main-modules.php:17967
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: frontend-builder/helpers.php:716 main-modules.php:17966
msgid "Search for:"
msgstr "다음을 검색:"
#: frontend-builder/helpers.php:722 main-modules.php:16837
msgid "Follow"
msgstr "팔로우"
#: frontend-builder/helpers.php:725 frontend-builder/helpers.php:921
#: functions.php:3239 functions.php:3933 functions.php:3988 functions.php:4134
#: functions.php:4256 functions.php:6573
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: frontend-builder/helpers.php:726
msgid "Save Draft"
msgstr "초안 저장하기"
#: frontend-builder/helpers.php:727 frontend-builder/helpers.php:922
#: functions.php:6573
msgid "Publish"
msgstr "발행하기"
#: frontend-builder/helpers.php:730
msgid "Visual"
msgstr "시각"
#: frontend-builder/helpers.php:740
msgid "Add Media"
msgstr "미디어 추가하기"
#: frontend-builder/helpers.php:741
msgid "Insert Media"
msgstr "미디어 끼워넣기"
#: frontend-builder/helpers.php:751 functions.php:2385
msgid "Select"
msgstr "선택"
#: frontend-builder/helpers.php:754 functions.php:440
msgid "Update Gallery"
msgstr "겔러리 업데이트"
#: frontend-builder/helpers.php:757 main-modules.php:16120
#: main-modules.php:16326 main-modules.php:21196
msgid "Find"
msgstr "찾기"
#: frontend-builder/helpers.php:758 functions.php:2345
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "다음의 이유 때문에 지오코드가 성공적이지 못했습니다"
#: frontend-builder/helpers.php:759 functions.php:2346
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "다음에 의해 지오코더에 오류 발생"
#: frontend-builder/helpers.php:760 functions.php:2347
msgid "No results found"
msgstr "결과 없음"
#: frontend-builder/helpers.php:761 functions.php:2360
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "잘못된 PIN 및 주소 데이터입니다. 다시 시도하세요."
#: frontend-builder/helpers.php:769 main-modules.php:16105
#: main-modules.php:21181
msgid "Change API Key"
msgstr "API 키 바꾸기"
#: frontend-builder/helpers.php:770 main-modules.php:1148 main-modules.php:1643
msgid "Generate From Video"
msgstr "동영상으로부터 생성"
#: frontend-builder/helpers.php:787 frontend-builder/helpers.php:932
#: functions.php:3214 functions.php:3300 functions.php:3301 functions.php:6795
#: functions.php:7119
msgid "Undo"
msgstr "취소"
#: frontend-builder/helpers.php:788 frontend-builder/helpers.php:931
#: functions.php:3215 functions.php:3292 functions.php:3293 functions.php:6803
#: functions.php:7126
msgid "Redo"
msgstr "되돌리기"
#: frontend-builder/helpers.php:789 functions.php:3131
msgid "Lock"
msgstr "잠금"
#: frontend-builder/helpers.php:790 functions.php:3130
msgid "Unlock"
msgstr "잠금 해제"
#: frontend-builder/helpers.php:791 functions.php:3100
msgid "Copy"
msgstr "증"
#: frontend-builder/helpers.php:792 functions.php:3112 functions.php:3118
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: frontend-builder/helpers.php:793
msgid "Copy Style"
msgstr "스타일 복사"
#: frontend-builder/helpers.php:794
msgid "Paste Style"
msgstr "스타일 붙여넣기"
#: frontend-builder/helpers.php:795 functions.php:3140
msgid "Disable"
msgstr "저작자"
#: frontend-builder/helpers.php:796 functions.php:3139 main-modules.php:12819
msgid "Enable"
msgstr "할"
#: frontend-builder/helpers.php:797 frontend-builder/helpers.php:853
#: functions.php:3124 functions.php:3259 functions.php:3260
msgid "Save to Library"
msgstr "라이브러리에 저장"
#: frontend-builder/helpers.php:800 functions.php:2052 functions.php:2641
#: functions.php:6461 functions.php:6582 main-structure-elements.php:1379
#: main-structure-elements.php:2912
msgid "Row"
msgstr "행"
#: frontend-builder/helpers.php:801 functions.php:2053 functions.php:2636
#: functions.php:6459 functions.php:6580 main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "절"
#: frontend-builder/helpers.php:803 functions.php:3158
msgid "Disable Global"
msgstr "글로벌 사용방지"
#: frontend-builder/helpers.php:806 functions.php:3826
msgid "Insert Module"
msgstr "모듈 삽입"
#: frontend-builder/helpers.php:807 functions.php:3782
msgid "Insert Columns"
msgstr "열들 삽입"
#: frontend-builder/helpers.php:808
msgid "Insert Section"
msgstr "섹션 끼워넣기"
#: frontend-builder/helpers.php:809
msgid "Insert Row"
msgstr "줄 끼워넣기"
#: frontend-builder/helpers.php:810 functions.php:3827
msgid "New Module"
msgstr "새 모듈"
#: frontend-builder/helpers.php:811 functions.php:3784
msgid "New Row"
msgstr "새 행"
#: frontend-builder/helpers.php:812
msgid "New Section"
msgstr "새로운 섹션"
#: frontend-builder/helpers.php:813 functions.php:3445 functions.php:3754
#: functions.php:3797 functions.php:3860 functions.php:5594
msgid "Add From Library"
msgstr "라이브러리에서 추가"
#: frontend-builder/helpers.php:814
msgid "Add to Library"
msgstr "라이브러리에 추가하기"
#: frontend-builder/helpers.php:815
msgid "loading..."
msgstr "로딩 중…"
#: frontend-builder/helpers.php:816 functions.php:6498
msgid "Regular"
msgstr "일반"
#: frontend-builder/helpers.php:817 functions.php:6500 main-modules.php:9150
#: main-modules.php:9780 main-modules.php:14262
msgid "Fullwidth"
msgstr "꽉찬너비"
#: frontend-builder/helpers.php:818 functions.php:6499
msgid "Specialty"
msgstr "특징"
#: frontend-builder/helpers.php:819
msgid "Choose Layout"
msgstr "레이아웃 선택하기"
#: frontend-builder/helpers.php:820 frontend-builder/helpers.php:912
#: functions.php:3275 functions.php:3276 functions.php:3957
msgid "Clear Layout"
msgstr "레이아웃 클리어"
#: frontend-builder/helpers.php:821
msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?"
msgstr "현재 페이지의 내용이 전부 삭제됩니다. 계속 진행 하시겠습니까?"
#: frontend-builder/helpers.php:823 frontend-builder/helpers.php:910
#: functions.php:3267 functions.php:3268
msgid "Load From Library"
msgstr "라이브러리에서 로딩"
#: frontend-builder/helpers.php:824 functions.php:3859
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "사전정의된 레이아웃"
#: frontend-builder/helpers.php:825
msgid "Replace existing content."
msgstr "현재 내용으로 바꾸기"
#: frontend-builder/helpers.php:827 frontend-builder/helpers.php:915
#: functions.php:5662 functions.php:5666
msgid "Portability"
msgstr "이동성"
#: frontend-builder/helpers.php:828
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#: frontend-builder/helpers.php:829
msgid "Import"
msgstr "불러오기"
#: frontend-builder/helpers.php:830
msgid ""
"Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be "
"imported into a different website."
msgstr ""
"사용자 Divi Builder 레이아웃을 내보내면 JSON 파일을 생성하게 되며 이는 다른 "
"웹사이트에서 불러올 수 있습니다. "
#: frontend-builder/helpers.php:831
msgid "Export File Name"
msgstr "내보내기 파일 이름"
#: frontend-builder/helpers.php:832
msgid "Export Divi Builder Layout"
msgstr "Divi Builder 레이아웃 내보내기 "
#: frontend-builder/helpers.php:833
msgid ""
"Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all "
"content currently on this page."
msgstr ""
"전에 내보냈던 Divi Builder 레이아웃 파일을 불러오면 현재 페이지에 있는 모든 "
"내용위에 덮어쓰기를 하게 됩니다."
#: frontend-builder/helpers.php:834
msgid "Select File To Import"
msgstr "불러오기 할 파일 선택"
#: frontend-builder/helpers.php:835
msgid "Download backup before importing"
msgstr "불러오기 전에 백업 파일을 다운로드"
#: frontend-builder/helpers.php:836
msgid "Import Divi Builder Layout"
msgstr "Divi Builder 레이아웃 불러오기"
#: frontend-builder/helpers.php:837
msgid "No File Selected"
msgstr "파일이 선택되지 않았습니다"
#: frontend-builder/helpers.php:838
msgid "Choose File"
msgstr "파일 선택"
#: frontend-builder/helpers.php:841
msgid "Include General Settings"
msgstr "일반설정 포함"
#: frontend-builder/helpers.php:842
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "고급 디자인설정 포함"
#: frontend-builder/helpers.php:843 functions.php:4064
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "사용자정의 CSS 포함"
#: frontend-builder/helpers.php:844 functions.php:2086
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr "새 템플릿의 카테고리를 선택하거나 새 이름을 입력하세요(선택)"
#: frontend-builder/helpers.php:845 functions.php:2129 functions.php:4096
msgid "Template Name"
msgstr "템플릿 이름"
#: frontend-builder/helpers.php:846
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "저장할 최소 1개의 탭을 선택해주세요"
#: frontend-builder/helpers.php:847
msgid "Save as Global"
msgstr "포괄로 저장"
#: frontend-builder/helpers.php:848 functions.php:4098
msgid "Make this a global item"
msgstr "이것을 포괄 아이템으로 만들기"
#: frontend-builder/helpers.php:849 functions.php:4045
msgid "Create New Category"
msgstr "새 카테고리 생성"
#: frontend-builder/helpers.php:850
msgid "Add To Categories"
msgstr "카테고리에 추가"
#: frontend-builder/helpers.php:851
msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use."
msgstr ""
"여기에서 현재 아이템을 사용자 Divi 라이브러리에 추가하면 나중에 사용할 수 있"
"습니다."
#: frontend-builder/helpers.php:852 functions.php:4002
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr ""
"나중에 사용하기 위해 당신의 현재 페이지를 Divi 라이브러리에 저장하세요."
#: frontend-builder/helpers.php:858
msgid "General"
msgstr "일반"
#: frontend-builder/helpers.php:863
msgid "%s Settings"
msgstr "%s 설정"
#: frontend-builder/helpers.php:870
msgid "Search Options"
msgstr "검색 옵션"
#: frontend-builder/helpers.php:874 frontend-builder/helpers.php:914
msgid "Editing History"
msgstr "히스토리 편집하기"
#: frontend-builder/helpers.php:876
msgid "History States"
msgstr "히스토리 상태"
#: frontend-builder/helpers.php:883 functions.php:4561
msgid "Divi Builder Helper"
msgstr "Divi 빌더 도우미"
#: frontend-builder/helpers.php:885 functions.php:4562
msgid "Shortcuts"
msgstr "바로 가기"
#: frontend-builder/helpers.php:891 functions.php:2414
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr "본 스플릿 테스트에서 모듈, 열, 섹션을 편집할 권한이 없습니다."
#: frontend-builder/helpers.php:892 functions.php:2498
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"스플릿 테스트 목표는 스플릿 테스트 서브젝트 안으로 이동할 수 없습니다. 이를 "
"수행하려면 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다."
#: frontend-builder/helpers.php:893 functions.php:2502
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"스플릿 테스트 서브젝트를 스플릿 테스트 목표로 옮길 수 없습니다. 이를 수행하려"
"면 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다."
#: frontend-builder/helpers.php:894 frontend-builder/helpers.php:897
#: functions.php:2490 functions.php:2494
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot "
"be moved outside the split testing subject. You can end your split test and "
"start a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"일단 지정되면, 스플릿 테스트 서브젝트 내에 위치한 목표는 스플릿 테스트 서브젝"
"트 밖으로 옮길 수 없습니다. 스플릿 테스트를 종료하고 바꾸고자 하는 새로운 스"
"플릿 테스트를 시작하세요."
#: frontend-builder/helpers.php:895 functions.php:2339
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "섹션은 적어도 하나의 행을 포함하여야 합니다."
#: frontend-builder/helpers.php:896 functions.php:2351
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "포괄 절 혹은 행에 포괄 모듈을 추가할 수 없습니다"
#: frontend-builder/helpers.php:898 functions.php:2341
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "3 열 행은 이 열에서는 사용될 수 없습니다."
#: frontend-builder/helpers.php:903
msgid "Wireframe View"
msgstr "와이어프레임 뷰"
#: frontend-builder/helpers.php:904
msgid "Zoom Out"
msgstr "줌 아웃"
#: frontend-builder/helpers.php:905
msgid "Desktop View"
msgstr "데스크탑 화면보기"
#: frontend-builder/helpers.php:906
msgid "Tablet View"
msgstr "태블릿 화면보기"
#: frontend-builder/helpers.php:907
msgid "Phone View"
msgstr "휴대폰 화면보기"
#: frontend-builder/helpers.php:911 functions.php:4001 functions.php:5590
msgid "Save To Library"
msgstr "라이브러리에 저장"
#: frontend-builder/helpers.php:913
msgid "Page Settings"
msgstr "페이지 설정"
#: frontend-builder/helpers.php:916
msgid "Expand Settings"
msgstr "설정 확장하기"
#: frontend-builder/helpers.php:917
msgid "Collapse Settings"
msgstr "설정 붕괴하기"
#: frontend-builder/helpers.php:920
msgid "Save as Draft"
msgstr "초안으로 저장하기"
#: frontend-builder/helpers.php:926
msgid "Expand Modal"
msgstr "모달 화장하기"
#: frontend-builder/helpers.php:927
msgid "Contract Modal"
msgstr "모달 지정하기"
#: frontend-builder/helpers.php:928
msgid "Resize Modal"
msgstr "모달 크기 조정하기"
#: frontend-builder/helpers.php:929
msgid "Snap to Left"
msgstr "왼쪽으로 붙이기"
#: frontend-builder/helpers.php:930
msgid "Separate Modal"
msgstr "모달 분리하기"
#: frontend-builder/helpers.php:933
msgid "Discard All Changes"
msgstr "모든 변경 취소"
#: frontend-builder/helpers.php:934 functions.php:7111
msgid "Save Changes"
msgstr "변경 사항을 저장하다"
#: frontend-builder/helpers.php:937
msgid "Go Back"
msgstr "돌아가기"
#: frontend-builder/helpers.php:938
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "글꼴 크기 작게"
#: frontend-builder/helpers.php:939
msgid "Increase Font Size"
msgstr "글꼴 크기 크게"
#: frontend-builder/helpers.php:940
msgid "Bold Text"
msgstr "굵은 글꼴"
#: frontend-builder/helpers.php:941
msgid "Italic Text"
msgstr "기울임꼴"
#: frontend-builder/helpers.php:942
msgid "Underline Text"
msgstr "밑줄 표시"
#: frontend-builder/helpers.php:943
msgid "Insert Link"
msgstr "링크 삽입"
#: frontend-builder/helpers.php:944
msgid "Insert Quote"
msgstr "인용문 삽입"
#: frontend-builder/helpers.php:945
msgid "Text Alignment"
msgstr "텍스트 맞춤"
#: frontend-builder/helpers.php:946
msgid "Center Text"
msgstr "텍스트 가운데 맞춤"
#: frontend-builder/helpers.php:947
msgid "Right Text"
msgstr "텍스트 오른쪽 맞춤"
#: frontend-builder/helpers.php:948
msgid "Left Text"
msgstr "텍스트 왼쪽 맞춤"
#: frontend-builder/helpers.php:949
msgid "Justify Text"
msgstr "텍스트 양쪽 맞춤"
#: frontend-builder/helpers.php:950
msgid "List Settings"
msgstr "목록 설정"
#: frontend-builder/helpers.php:951
msgid "Indent List"
msgstr "목록 들여쓰기"
#: frontend-builder/helpers.php:952
msgid "Undent List"
msgstr "목록 내어쓰기"
#: frontend-builder/helpers.php:953
msgid "Insert Ordered List"
msgstr "순서가 지정된 목록 삽입"
#: frontend-builder/helpers.php:954
msgid "Insert Unordered List"
msgstr "순서가 지정되지 않은 목록 삽입"
#: frontend-builder/helpers.php:955
msgid "Text Settings"
msgstr "텍스트 설정"
#: frontend-builder/helpers.php:956 main-modules.php:759 main-modules.php:1894
#: main-modules.php:2345 main-modules.php:3921 main-modules.php:4784
#: main-modules.php:5745 main-modules.php:7067 main-modules.php:7372
#: main-modules.php:7660 main-modules.php:8144 main-modules.php:8722
#: main-modules.php:9220 main-modules.php:9851 main-modules.php:10370
#: main-modules.php:11017 main-modules.php:11274 main-modules.php:13330
#: main-modules.php:13903 main-modules.php:14490 main-modules.php:15876
#: main-modules.php:16477 main-modules.php:17223 main-modules.php:17653
#: main-modules.php:18181 main-modules.php:18983 main-modules.php:19660
#: main-modules.php:20780 main-modules.php:22272 main-modules.php:23073
msgid "Text Color"
msgstr "문자 색상"
#: frontend-builder/helpers.php:958
msgid "Insert Heading One"
msgstr "제목 1 삽입"
#: frontend-builder/helpers.php:959
msgid "Insert Heading Two"
msgstr "제목 2 삽입"
#: frontend-builder/helpers.php:960
msgid "Insert Heading Three"
msgstr "제목 3 삽입"
#: frontend-builder/helpers.php:961
msgid "Insert Heading Four"
msgstr "제목 4 삽입"
#: frontend-builder/helpers.php:966
msgid "Move Section"
msgstr "섹션 옮기기"
#: frontend-builder/helpers.php:967
msgid "Section Settings"
msgstr "섹션 설정"
#: frontend-builder/helpers.php:968
msgid "Duplicate Section"
msgstr "섹션 복제하기"
#: frontend-builder/helpers.php:969
msgid "Save Section To Library"
msgstr "섹션을 라이브러리에 저장"
#: frontend-builder/helpers.php:970 functions.php:3412 functions.php:3413
msgid "Delete Section"
msgstr "섹션 삭제"
#: frontend-builder/helpers.php:972 functions.php:7009
msgid "Add New Section"
msgstr "새로운 섹션 추가하기"
#: frontend-builder/helpers.php:976
msgid "Move Row"
msgstr "열 옮기기"
#: frontend-builder/helpers.php:977
msgid "Row Settings"
msgstr "열 설정"
#: frontend-builder/helpers.php:978
msgid "Duplicate Row"
msgstr "열 복제하기"
#: frontend-builder/helpers.php:979
msgid "Save Row To Library"
msgstr "열을 라이러리에 저장"
#: frontend-builder/helpers.php:980 functions.php:3529 functions.php:3530
msgid "Delete Row"
msgstr "행 삭제"
#: frontend-builder/helpers.php:981 functions.php:6979
msgid "Change Column Structure"
msgstr "단 구조 변경하기"
#: frontend-builder/helpers.php:983 functions.php:7001
msgid "Add New Row"
msgstr "새로운 열 추가하기"
#: frontend-builder/helpers.php:984
msgid "Choose Column Structure"
msgstr "컬럼 구조 선택"
#: frontend-builder/helpers.php:988
msgid "Move Module"
msgstr "모듈 옮기기"
#: frontend-builder/helpers.php:989 functions.php:3661 functions.php:3662
msgid "Module Settings"
msgstr "모듈 설정"
#: frontend-builder/helpers.php:990
msgid "Duplicate Module"
msgstr "모듈 복제하기"
#: frontend-builder/helpers.php:991
msgid "Save Module To Library"
msgstr "모듈을 라이브러리에 저장하기"
#: frontend-builder/helpers.php:992
msgid "Delete Module"
msgstr "모듈 지우기"
#: frontend-builder/helpers.php:994
msgid "Add New Module"
msgstr "새로운 모듈 추가하기"
#: frontend-builder/helpers.php:997
msgid ""
"Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time."
msgstr "지금 Divi 빌더에서 나가게 되면, 저장되지 않은 변경사항은 소실됩니다."
#: frontend-builder/helpers.php:998
msgid ""
"Error loading Library items from server. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
"서버에서 라이브러리 항목을 로드하는 도중 오류가 발생했습니다. 이 페이지를 새"
"로 고치고 다시 시도해 주세요."
#: functions.php:107 functions.php:6463 functions.php:6584
msgid "Modules"
msgstr "모듈"
#: functions.php:108 functions.php:6491 functions.php:6507
msgid "Rows"
msgstr "행"
#: functions.php:109 functions.php:6490
msgid "Sections"
msgstr "절"
#: functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "레이아웃"
#: functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "포괄/비포괄"
#: functions.php:115 functions.php:2080
msgid "Global"
msgstr "포괄"
#: functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "비포괄"
#: functions.php:169 functions.php:186 functions.php:201 functions.php:2232
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "여러분 밑천 없는 충분한 권한 마이 페이지"
#: functions.php:296
msgid "Mine"
msgstr "Mine"
#: functions.php:422
msgid "Justified"
msgstr "여백조절됨"
#: functions.php:449
msgid "Select a menu"
msgstr "메뉴를 선택하세요"
#: functions.php:574 functions.php:2700
msgid "No Comments"
msgstr "코멘트가 없습니다"
#: functions.php:578
msgid "%d Comments"
msgstr "%d 코멘트"
#: functions.php:596 functions.php:2683
msgid "Posts by %s"
msgstr "%s 이/가 포스트"
#: functions.php:1130
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "현재, 카테고리에 배정된 프로젝트가 없습니다."
#: functions.php:1248
msgid "Solid"
msgstr "순"
#: functions.php:1249
msgid "Dotted"
msgstr "점"
#: functions.php:1250
msgid "Dashed"
msgstr "대시"
#: functions.php:1251
msgid "Double"
msgstr "이중"
#: functions.php:1252
msgid "Groove"
msgstr "홈"
#: functions.php:1253
msgid "Ridge"
msgstr "곡선"
#: functions.php:1254
msgid "Inset"
msgstr "삽화"
#: functions.php:1255
msgid "Outset"
msgstr "시작"
#: functions.php:1597
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "이 사이트의 내용을 내보내기할 권한이 없습니다."
#: functions.php:1599
msgid "Manage Categories"
msgstr "카테고리 관리"
#: functions.php:1878 functions.php:1880
msgid "Use Default Editor"
msgstr "기본설정 편집기 사용"
#: functions.php:1878 functions.php:1879
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Divi 빌더 사용"
#: functions.php:1889 functions.php:5581
msgid "Use Visual Builder"
msgstr "시각 빌더 사용하기"
#: functions.php:1943
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr "여기서 사이드바 모듈에 사용할 새로운 위젯 공간을 만드실 수 있습니다"
#: functions.php:1944
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Note: Naming your widget area «sidebar 1», «sidebar 2», «sidebar 3», "
"«sidebar 4» or «sidebar 5» will cause conflicts with this theme"
#: functions.php:1945
msgid "Widget Name"
msgstr "위젯 이름"
#: functions.php:1946
msgid "Create"
msgstr "생성"
#: functions.php:2051
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "전체 너비 모듈"
#: functions.php:2054 functions.php:2638 functions.php:3456
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "전체 너비 절"
#: functions.php:2055 functions.php:2639 functions.php:3462
msgid "Specialty Section"
msgstr "특별 절"
#: functions.php:2056 functions.php:2646 main-modules.php:558
#: main-modules.php:677 main-modules.php:3027 main-modules.php:4535
#: main-modules.php:6125 main-modules.php:6589 main-modules.php:9086
#: main-modules.php:9146 main-modules.php:9685 main-modules.php:9776
#: main-modules.php:10306 main-modules.php:12646 main-modules.php:13267
#: main-modules.php:14186 main-modules.php:14258 main-modules.php:18835
#: main-modules.php:19558 main-modules.php:20114 main-modules.php:20628
#: main-modules.php:20722 main-modules.php:22688
#: main-structure-elements.php:153
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#: functions.php:2064
msgid "Template Type"
msgstr "템플릿 유형"
#: functions.php:2128
msgid "New Template Settings"
msgstr "새 템플릿 설정"
#: functions.php:2340
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "전체 너비 모듈은 전체 너비 섹션 밖에서는 사용될 수 없습니다."
#: functions.php:2342 functions.php:3219 functions.php:3704
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#: functions.php:2344
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"이 비디오 서비스 그리고/혹은 포맷에서는 정지 이미지가 생성될 수 없습니다."
#: functions.php:2348
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "이 설정에 대한 이용가능한 옵션이 없습니다."
#: functions.php:2349
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"당신은 전세계 모듈을 갱신하려고 합니다. 이 변경은 이 모듈을 이용하는 모든 페"
"이지에 적용됩니다. 이 모듈을 갱신하시려면 확인을 누르세요."
#: functions.php:2350
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "포괄 절에 포괄 행을 추가할 수 없습니다"
#: functions.php:2359
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "지도 핀 주소는 비워둘 수 없습니다"
#: functions.php:2361
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 절니다."
#: functions.php:2362
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 행습니다."
#: functions.php:2363
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "하지 않는 허가를 잠금 해제,이 모듈이다."
#: functions.php:2364
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "하지 않는 허가를 수행하는 이 업무에 있습니다."
#: functions.php:2365
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"할을 수행하는 복사/붙여넣기정으로 인해 inavailability 의 localStorage 기능이 "
"귀하의 브라우저에 있습니다. 를 이용하시기 바랍 최근 현대적인 브라우저(Chrome,"
"Firefox,Safari)를 수행하는 복사/붙여넣기정"
#: functions.php:2366
msgid "Invalid Color"
msgstr "유효하지 않은 컬러"
#: functions.php:2401
msgid "Sales"
msgstr "판매"
#: functions.php:2403
msgid "Total"
msgstr "총합계"
#: functions.php:2413
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "권한이 없습니다"
#: functions.php:2417 functions.php:2433
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "스플릿 테스팅 서브젝트(Split Testing Subject) 선택"
#: functions.php:2418
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that "
"you would like to split test."
msgstr ""
"Divi LSTS(LSTS:Leads Split Testing System)을 켰습니다. 스플릿 테스팅을 사용하"
"려면, 당신의 페이지에 상이한 요소 변화들을 주어 당신이 목표한 컨버젼 비율에 "
"긍정적인 영향을 미치는 변화요소를 찾으십시오. 이 창을 닫으시고, 스플릿 테스트"
"를 실시할 부분, 열, 혹은 모듈을 선택하세요."
#: functions.php:2421
msgid "Select Your Goal"
msgstr "목표 선택"
#: functions.php:2422
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row "
"or module that you want to use as your goal. Depending on the element you "
"choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or "
"sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then "
"Divi will track how variations in your test subjects affect how often "
"visitors read and click the button in your Call To Action module. The test "
"subject itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"축하합니다, 스플릿 테스팅 서브젝트를 선택했습니다! 다음으로 목표를 선택하세"
"요. 이 창을 닫으시고, 목표로 사용할 부분, 열 혹은 모듈을 선택하세요. 당신의 "
"선택에 따라, Divi가 클릭수, 조회수 혹은 판매수 등의 적절한 컨버젼 비율들을 찾"
"을 것입니다. 예를 들어, 당신이 목표로 Call To Action 모듈을 선택했다면, Divi"
"는 테스트 변화가 어떻게 당신의 Call To Action module의 버튼을 방문자들이 얼마"
"나 자주 조회하고 클릭하는지 알아낼 것입니다. 테스트 서브젝트 자체 또한 목표"
"로 선택할 수 있습니다."
#: functions.php:2425
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "서브젝트 변동(Variations) 구성"
#: functions.php:2426
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"축하합니다. 스플릿 테스트가 준비되었습니다! 스플릿 테스트 서브젝트가 복사되었"
"음을 알게 될 것입니다. 각각의 스플릿 테스트 변화가 방문자들에게 보여질 것이"
"고 어떤 변화가 가장 높은 목표 컨버젼 비율 결과를 갖는지를 산출하기 위해 수치"
"를 수집할 것입니다. 이 페이지를 저장하면 테스트가 시작됩니다."
#: functions.php:2429
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "스플릿 테스트 우승자를 선택하세요"
#: functions.php:2430
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"스플릿 테스트를 끝내기 전에, 어떤 스플릿 테스트 변화를 저장할 것인지 선택해야"
"만 합니다. 당신이 선호하거나 가장 높은 개조 서브젝트를 선택해 주세요. 다른 스"
"필릿 테스트 서브젝트는 제거됩니다."
#: functions.php:2434
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "먼저 스플릿 테스트 서브젝트를 선택해야 합니다."
#: functions.php:2437
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "스필릿 테스트 목표를 선택"
#: functions.php:2438
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "먼저 스플릿 테스트 목표를 선택해야 합니다."
#: functions.php:2441
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "다른 목표를 선택하세요."
#: functions.php:2442
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr ""
"이 스플릿 테스트 목표는 사용할 수 없습니다. 다른 모듈이나 부분을 선택하세요."
#: functions.php:2447
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "레이아웃을 저장할 수 없음"
#: functions.php:2448
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"스플릿 테스트가 진행중일 때에는 레이아웃을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트"
"를 종료하고 다시 시도해 주세요."
#: functions.php:2452
msgid "Can't Save Section"
msgstr "섹션을 저장할 수 없음"
#: functions.php:2453
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"스플릿 테스트가 진행중일 때에는 이 부분을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트"
"를 종료하고 다시 시도해 주세요."
#: functions.php:2457 functions.php:2462
msgid "Can't Save Row"
msgstr "열을 저장할 수 없음"
#: functions.php:2458 functions.php:2463
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"스플릿 테스트가 진행중일 때에는 이 열을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트를 "
"종료하고 다시 시도해 주세요."
#: functions.php:2467
msgid "Can't Save Module"
msgstr "모듈을 저장할 수 없음"
#: functions.php:2468
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"스플릿 테스트가 진행중일 때에는 이 모듈을 저장할 수 없습니다. 스플릿 테스트"
"를 종료하고 다시 시도해 주세요."
#: functions.php:2473
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "레이아웃을 로드할 수 없음"
#: functions.php:2474
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"스플릿 테스트가 진행중일 때에는 새로운 레이아웃을 저장할 수 없습니다. 스플릿 "
"테스트를 종료하고 다시 시도해 주세요."
#: functions.php:2477
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "레이아웃을 지울 수 없음"
#: functions.php:2478
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end "
"your split test before clearing your layout."
msgstr ""
"스플릿 테스트가 진행중일 때에는 레이아웃을 지울 수 없습니다. 스플릿 테스트를 "
"종료하고 레이아웃을 지워주세요."
#: functions.php:2483
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr "레이아웃을 불러오기/내보내기 할 수 없습니다."
#: functions.php:2484
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please "
"end your split test and then try again."
msgstr ""
"스플릿 테스트를 하는 동안에는 레이아웃을 불러오거나 내보낼 수 없습니다. 스플"
"릿 테스트를 종료하고 다시 시도해 주시기 바랍니다."
#: functions.php:2489 functions.php:2493 functions.php:2497
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "목표를 이동할 수 없습니다"
#: functions.php:2501
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "서브젝트를 옮길 수 없습니다"
#: functions.php:2507
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "섹션을 복제할 수 없음"
#: functions.php:2508
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 부분을 복사할 수 없습니다. 목표"
"는 복사할 수 없습니다. 이를 수행하려면 먼저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다."
#: functions.php:2511
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "열을 복제할 수 없음"
#: functions.php:2512
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 열을 복사할 수 없습니다. 목표는 "
"복사할 수 없습니다. 이를 수행하려면 머저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다."
#: functions.php:2517 functions.php:2527
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "섹션을 제거할 수 없음"
#: functions.php:2518
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be deleted. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 부분을 제거할 수 없습니다. 목표"
"는 삭제할 수 없습니다. 이를 수행하려면 먼저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다."
#: functions.php:2521 functions.php:2531
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "열을 제거할 수 없음"
#: functions.php:2522
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"스플릿 테스트 목표를 포함하고 있기 때문에 이 열을 제거할 수 없습니다. 목표는 "
"삭제할 수 없습니다. 이를 수행하려면 먼저 스플릿 테스트를 마쳐야 합니다."
#: functions.php:2528
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"스플릿 테스트는 최소 2가지 이상의 서브젝트의 변동을 필요로 합니다. 이 변동은 "
"추가적인 변동이 더해지기전에는 제거할 수 없습니다."
#: functions.php:2532
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added"
msgstr ""
"스플릿 테스트는 최소 2가지 이상의 서브젝트의 변동을 필요로 합니다. 이 변동은 "
"추가적인 변동이 더해지기전에는 제거할 수 없습니다"
#: functions.php:2538 functions.php:2545 functions.php:2552 functions.php:2559
#: functions.php:2566 functions.php:2573
msgid "ID"
msgstr "아이디"
#: functions.php:2539 functions.php:2546 functions.php:2553 functions.php:2560
#: functions.php:2567 functions.php:2574
msgid "Subject"
msgstr "서브젝트"
#: functions.php:2540 functions.php:2547 functions.php:2554 functions.php:2568
#: functions.php:2575
msgid "Impressions"
msgstr "느낌"
#: functions.php:2541 functions.php:4385
msgid "Clicks"
msgstr "클릭수"
#: functions.php:2542
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "사용자 클릭 비율"
#: functions.php:2548 functions.php:4386
msgid "Reads"
msgstr "조회수"
#: functions.php:2549
msgid "Reading Rate"
msgstr "조회율"
#: functions.php:2555
msgid "Stays"
msgstr "방문수"
#: functions.php:2556
msgid "Bounce Rate"
msgstr "반송율"
#: functions.php:2561
msgid "Goal Views"
msgstr "목표 전시수"
#: functions.php:2562
msgid "Goal Reads"
msgstr "목표 조회수"
#: functions.php:2563
msgid "Engagement Rate"
msgstr "반응 비율"
#: functions.php:2569
msgid "Conversion Goals"
msgstr "변동 목표들"
#: functions.php:2570 functions.php:2577
msgid "Conversion Rate"
msgstr "변동율"
#: functions.php:2576 functions.php:4396
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "단축코드 전환"
#: functions.php:2614
msgid "Did"
msgstr "지"
#: functions.php:2615
msgid "Added"
msgstr "가"
#: functions.php:2616
msgid "Edited"
msgstr "편집"
#: functions.php:2617
msgid "Removed"
msgstr "제거"
#: functions.php:2618
msgid "Moved"
msgstr "이전"
#: functions.php:2619
msgid "Expanded"
msgstr "확대"
#: functions.php:2620
msgid "Collapsed"
msgstr "이 무너졌"
#: functions.php:2621
msgid "Locked"
msgstr "잠금"
#: functions.php:2622
msgid "Unlocked"
msgstr "잠금 해제"
#: functions.php:2623
msgid "Cloned"
msgstr "Cloned"
#: functions.php:2624
msgid "Cleared"
msgstr "워지"
#: functions.php:2625 functions.php:5803
msgid "Enabled"
msgstr "사"
#: functions.php:2626 functions.php:5804
msgid "Disabled"
msgstr "장애인"
#: functions.php:2627
msgid "Copied"
msgstr "복사"
#: functions.php:2628
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
#: functions.php:2629
msgid "Pasted"
msgstr "붙여넣음"
#: functions.php:2630
msgid "Renamed"
msgstr "칭"
#: functions.php:2631
msgid "Loaded"
msgstr "읽어들일"
#: functions.php:2632
msgid "Turned On"
msgstr "켰음"
#: functions.php:2633
msgid "Turned Off"
msgstr "껐음"
#: functions.php:2637
msgid "Saved Section"
msgstr "저장 섹션"
#: functions.php:2642
msgid "Saved Row"
msgstr "행 저장"
#: functions.php:2644
msgid "Saved Module"
msgstr "저장된 모듈"
#: functions.php:2645
msgid "Page"
msgstr "페이지"
#: functions.php:2648 functions.php:3318 functions.php:3319 functions.php:3384
#: functions.php:3385 functions.php:3395 functions.php:3396 functions.php:3512
#: functions.php:3513 functions.php:3913
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: functions.php:2651
msgid "on Phone"
msgstr "전화"
#: functions.php:2652
msgid "on Tablet"
msgstr "태블릿"
#: functions.php:2653
msgid "on Desktop"
msgstr "데스크톱"
#: functions.php:2662
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Divi 빌더"
#: functions.php:2698
msgid "% Comments"
msgstr "% 코멘트"
#: functions.php:2713
msgid "by"
msgstr "에 의해서"
#: functions.php:3094 functions.php:3250
msgid "Rename"
msgstr "이름 변경"
#: functions.php:3106
msgid "Paste After"
msgstr "붙여넣기후"
#: functions.php:3146
msgid "Split Test"
msgstr "스플릿 테스트"
#: functions.php:3152
msgid "End Split Test"
msgstr "스플릿 테스트 마침"
#: functions.php:3209 main-modules.php:19739
msgid "Expand"
msgstr "확장"
#: functions.php:3210
msgid "Collapse"
msgstr "붕"
#: functions.php:3238 functions.php:3727 functions.php:3932 functions.php:3987
#: functions.php:4133 functions.php:4164 functions.php:4223 functions.php:4286
#: main-modules.php:7980 main-modules.php:7989
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: functions.php:3251
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "새 이름 입력한 이 모듈"
#: functions.php:3284 functions.php:3285
msgid "See History"
msgstr "보 역사"
#: functions.php:3309 functions.php:3310
msgid "View Stats"
msgstr "조회 통계"
#: functions.php:3363
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "스플릿 테스트 수치 보기"
#: functions.php:3403 functions.php:3404
msgid "Clone Section"
msgstr "섹션 클론"
#: functions.php:3419 functions.php:3420
msgid "Unlock Section"
msgstr "잠금 해제 절"
#: functions.php:3438 functions.php:3439
msgid "Expand Section"
msgstr "확장 섹션"
#: functions.php:3450
msgid "Standard Section"
msgstr "표준 절"
#: functions.php:3485 functions.php:3886
msgid "Insert Row(s)"
msgstr "행(들) 삽입"
#: functions.php:3520 functions.php:3521
msgid "Clone Row"
msgstr "행 클론"
#: functions.php:3538 functions.php:3539
msgid "Change Structure"
msgstr "구조 변경"
#: functions.php:3545 functions.php:3546
msgid "Unlock Row"
msgstr "행 잠금 해제"
#: functions.php:3571 functions.php:3572
msgid "Expand Row"
msgstr "행 확대"
#: functions.php:3592
msgid "Add Row"
msgstr "행 추가"
#: functions.php:3600
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "열(들) 삽입"
#: functions.php:3630 functions.php:3631 functions.php:3914
msgid "Clone Module"
msgstr "모듈 클론"
#: functions.php:3641 functions.php:3642
msgid "Remove Module"
msgstr "모듈 제거"
#: functions.php:3652 functions.php:3653
msgid "Unlock Module"
msgstr "잠금 해제 모듈"
#: functions.php:3696
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "라이브러리에 저장 및 추가"
#: functions.php:3858 functions.php:5577
msgid "Load Layout"
msgstr "레이아웃 불러오기"
#: functions.php:3869
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "모듈(들) 삽입"
#: functions.php:3944
msgid "Disable Builder"
msgstr "빌더 비활성화"
#: functions.php:3945
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Divi 빌더에서 생성된 모든 내용을 잃게 됩니다. 이전 내용은 복구될 것입니다."
#: functions.php:3946 functions.php:3959 functions.php:3970
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "계속 진행하시겠습니까?"
#: functions.php:3958
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "당신의 현제 페이지 내용의 모든 것을 잃게 됩니다."
#: functions.php:3969
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "모든 고급 모듈 설정을 잃게 됩니다."
#: functions.php:4003
msgid "Layout Name:"
msgstr "레이아웃 이름:"
#: functions.php:4017
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "라이브러리에 저장 및 추가"
#: functions.php:4024
msgid "Add To Categories:"
msgstr "카테고리에 추가:"
#: functions.php:4052
msgid "Include General settings"
msgstr "일반설정 포함"
#: functions.php:4058
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "고급 디자인설정 포함"
#: functions.php:4095
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"여기에서 현재 아이템을 저장하고 나중에 사용하기 위해 당신의 Divi 라이브러리"
"에 추가할 수 있습니다."
#: functions.php:4097
msgid "Save as Global:"
msgstr "포괄로 저장:"
#: functions.php:4145
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "Divi 빌더 설정"
#: functions.php:4175
msgid "End Split Test?"
msgstr "스필릿 테스트를 마치시겠습니까?"
#: functions.php:4176
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"스플릿 테스트를 마칠 때, 저장하고 싶은 서브젝트 변동을 선택해야 합니다. 선택"
"되지 않은 서브젝트는 제거됩니다."
#: functions.php:4177
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "주의: 이 프로세스를 중단할 수 없습니다."
#: functions.php:4192
msgid "Ok"
msgstr "오케이"
#: functions.php:4206 functions.php:4238
msgid "An Error Occurred"
msgstr "에러 발생"
#: functions.php:4207 functions.php:4239
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "알 수 없는 이유로 이 업무를 수행할 수 없습니다"
#: functions.php:4224
msgid "Proceed"
msgstr "진행"
#: functions.php:4255
msgid "Save as Global Item"
msgstr "글로벌 아이템으로 저장"
#: functions.php:4269
msgid "Set Winner Status"
msgstr "우승자 수치 설정"
#: functions.php:4270
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have "
"to choose between:"
msgstr ""
"스필트 테스트 우승자 글로벌 아이템을 사용하고 계셨습니다. 따라서, 다음 중에"
"서 선택하셔야 합니다:"
#: functions.php:4271
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"우승자를 글로벌 아이템으로 저장 (선택한 서브젝트는 싱크될 것이고 당신의 글로"
"벌 아이템은 Divi 라이브러리에 업데이트 될 것입니다)"
#: functions.php:4272
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"우승자를 비글로벌 아이템으로 저장 (선택한 서브젝트는 더 이상 글로버 아이템이 "
"아니며 당신의 변동이 글로벌 아이템을 바꾸지 않을 것입니다)"
#: functions.php:4330
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "최근 24시간"
#: functions.php:4331
msgid "Last 7 Days"
msgstr "최근 일주일"
#: functions.php:4332
msgid "Last Month"
msgstr "최근 한 달"
#: functions.php:4333
msgid "All Time"
msgstr "전체 기간"
#: functions.php:4334
msgid "Summary & Data"
msgstr "요약과 데이타"
#: functions.php:4336
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr "이 타임 프레임에 계속 통계수치가 모아지고 있습니다"
#: functions.php:4337 functions.php:4393
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "충분한 데이터 수집에 근거한 통계자료가 전시될 것입니다"
#: functions.php:4384
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "스플릿 테스트 통계수치"
#: functions.php:4387
msgid "Bounces"
msgstr "반송수"
#: functions.php:4388
msgid "Goal Engagement"
msgstr "목표 관여"
#: functions.php:4389
msgid "Conversions"
msgstr "컨버전"
#: functions.php:4392
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "통계수치 수집 중"
#: functions.php:4394 functions.php:4395
msgid "Refresh Stats"
msgstr "통계수치 리프레시"
#: functions.php:4397
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr "스플릿 테스트 종료하기 & 우승자 선택하기"
#: functions.php:4405
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "스페셜티 섹션 추가"
#: functions.php:4463
msgid "Mobile"
msgstr "모바일"
#: functions.php:4464 functions.php:4495 main-modules.php:328
#: main-modules.php:829 main-modules.php:1173 main-modules.php:1455
#: main-modules.php:1950 main-modules.php:2447 main-modules.php:2719
#: main-modules.php:3332 main-modules.php:5016 main-modules.php:5824
#: main-modules.php:6334 main-modules.php:7123 main-modules.php:7397
#: main-modules.php:7676 main-modules.php:8226 main-modules.php:8804
#: main-modules.php:9263 main-modules.php:9911 main-modules.php:10463
#: main-modules.php:11059 main-modules.php:11290 main-modules.php:11511
#: main-modules.php:11922 main-modules.php:12278 main-modules.php:13357
#: main-modules.php:13641 main-modules.php:13968 main-modules.php:14532
#: main-modules.php:15498 main-modules.php:15913 main-modules.php:16197
#: main-modules.php:16515 main-modules.php:17267 main-modules.php:17780
#: main-modules.php:18210 main-modules.php:18541 main-modules.php:19240
#: main-modules.php:19764 main-modules.php:20418 main-modules.php:20845
#: main-modules.php:21249 main-modules.php:21400 main-modules.php:21518
#: main-modules.php:21795 main-modules.php:22316 main-modules.php:23295
#: main-structure-elements.php:842 main-structure-elements.php:2355
#: main-structure-elements.php:3429
msgid "Tablet"
msgstr "타블렛"
#: functions.php:4465 functions.php:4494 main-modules.php:329
#: main-modules.php:830 main-modules.php:1174 main-modules.php:1456
#: main-modules.php:1951 main-modules.php:2448 main-modules.php:2720
#: main-modules.php:3333 main-modules.php:5017 main-modules.php:5825
#: main-modules.php:6335 main-modules.php:7124 main-modules.php:7398
#: main-modules.php:7677 main-modules.php:8227 main-modules.php:8805
#: main-modules.php:9264 main-modules.php:9912 main-modules.php:10464
#: main-modules.php:11060 main-modules.php:11291 main-modules.php:11512
#: main-modules.php:11923 main-modules.php:12279 main-modules.php:13358
#: main-modules.php:13642 main-modules.php:13969 main-modules.php:14533
#: main-modules.php:15499 main-modules.php:15914 main-modules.php:16198
#: main-modules.php:16516 main-modules.php:17268 main-modules.php:17781
#: main-modules.php:18211 main-modules.php:18542 main-modules.php:19241
#: main-modules.php:19765 main-modules.php:20419 main-modules.php:20846
#: main-modules.php:21250 main-modules.php:21401 main-modules.php:21519
#: main-modules.php:21796 main-modules.php:22317 main-modules.php:23296
#: main-structure-elements.php:843 main-structure-elements.php:2356
#: main-structure-elements.php:3430
msgid "Desktop"
msgstr "데스크톱"
#: functions.php:4496
msgid "Smartphone"
msgstr "스마트폰"
#: functions.php:4969
msgid "Connecting..."
msgstr "연결 km"
#: functions.php:4970
msgid "Connection failed"
msgstr "연결이 실패"
#: functions.php:4971
msgid "Removing connection..."
msgstr "의 제거 연결 km"
#: functions.php:4972
msgid "Done"
msgstr "작"
#: functions.php:5002
msgid "Step 1:"
msgstr "1단계:"
#: functions.php:5004
msgid "Generate authorization code"
msgstr "승인 코드 생성"
#: functions.php:5006
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr "Step2:페이스트에서 승인 코드'를 클릭합을 연결\"버튼: "
#: functions.php:5007
msgid "Make a connection"
msgstr "을 연결"
#: functions.php:5010
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr "Aweber 설정지 않습니다. 할 수 있습 삭제 여기에 연결하면 바랍니다."
#: functions.php:5011
msgid "Remove the connection"
msgstr "삭제결"
#: functions.php:5072
msgid "Read more"
msgstr "더 읽기"
#: functions.php:5514
msgid "Theme Customizer"
msgstr "테마 커스터마이저"
#: functions.php:5519
msgid "Module Customizer"
msgstr "모듈 커스터마이저"
#: functions.php:5524
msgid "Page Options"
msgstr "페이지 옵션"
#: functions.php:5535
msgid "Plugin Options"
msgstr "플러그인이션 옵션"
#: functions.php:5535
msgid "Theme Options"
msgstr "테마 옵션"
#: functions.php:5540
msgid "Divi Library"
msgstr "Divi 라이브러리"
#: functions.php:5550
msgid "Builder Interface"
msgstr "빌더 인터페이스"
#: functions.php:5553
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "추가/삭제품"
#: functions.php:5557
msgid "Edit Item"
msgstr "편집 항목"
#: functions.php:5561
msgid "Move Item"
msgstr "이동 Item"
#: functions.php:5565
msgid "Disable Item"
msgstr "Disable Item"
#: functions.php:5569
msgid "Lock Item"
msgstr "Lock Item"
#: functions.php:5573
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "토글 디 Builder 시 Intra-Parallel 처리를 기본으로 적용]"
#: functions.php:5587
msgid "Library Settings"
msgstr "라이브러리 설정"
#: functions.php:5598
msgid "Edit Global Items"
msgstr "편집 글로벌 Items"
#: functions.php:5604
msgid "Settings Tabs"
msgstr "설정 탭"
#: functions.php:5607
msgid "Content Settings"
msgstr "콘텐츠 설정"
#: functions.php:5611
msgid "Design Settings"
msgstr "디자인 설정"
#: functions.php:5615
msgid "Advanced Settings"
msgstr "고급 설정에 설정"
#: functions.php:5621
msgid "Settings Types"
msgstr "설정형"
#: functions.php:5624
msgid "Edit Colors"
msgstr "색상 편집"
#: functions.php:5628
msgid "Edit Content"
msgstr "Edit Content"
#: functions.php:5632
msgid "Edit Fonts"
msgstr "편집 글꼴"
#: functions.php:5636
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Edit 버튼"
#: functions.php:5644
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Edit 설정"
#: functions.php:5650
msgid "Module Use"
msgstr "모듈 사용"
#: functions.php:5725
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "디 역할을 편집기"
#: functions.php:5726
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Save 디 역할"
#: functions.php:5766
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"사용 디 역할을 편집할 수 있습한 종류의 행동을 이용 시간 제한)를 이용하실 수 "
"있습 by 워드프레스 사용하는 사용자 여러 가지 역할을 맡았습니다. 이는 가장 좋"
"은 방법입 제한 기능을 사용할 수 귀하의 고객이거나 게스트로 저자는 투고하는 그"
"들만 필요한 옵션들이다."
#: functions.php:5835
msgid "Reset Roles"
msgstr "Reset 역할"
#: functions.php:5836
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"는 모든이 귀사의 현재 역할을 설정할 수 있도록 설정의 기본값이다. Do you 을 진"
"행?"
#: functions.php:5838
msgid "no"
msgstr "아니"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:6114
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "%2$s의 %1$s에서"
#: functions.php:6117
msgid "(Edit)"
msgstr "(편집)"
#: functions.php:6120
msgid "Reply"
msgstr "답장"
#: functions.php:6129
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "귀하의 댓글은 검토 대기 중입니다."
#: functions.php:6272 functions.php:6827
msgid "Exit Visual Builder"
msgstr "시각빌더에서 나가기"
#: functions.php:6293
msgid "Enable Visual Builder"
msgstr "시각빌더 활성화 하기"
#: functions.php:6383 main-modules.php:12318
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#: functions.php:6456
msgid "Welcome To The Divi Builder"
msgstr "Divi Builder에 오신 것을 환영합니다"
#: functions.php:6458 functions.php:6579
msgid ""
"%10$sBuilding beautiful pages is a breeze using the Visual Builder. To get "
"started, add a new %1$s to your page by pressing the %2$s button. Next, add "
"a %3$s of columns inside your section by pressing the %4$s button. Finally, "
"start adding some content %5$s inside your columns by pressing the %6$s "
"button. You can customize the design and content of any element on the page "
"by pressing the %7$s button. If you ever need help, visit our %9$s page for "
"a full list of tutorials."
msgstr ""
"%10$s이 비주얼 빌더를 사용하면 매우 손쉽게 아름다운 페이지를 만들 수 있습니"
"다. 시작하려면, %2$s 버튼을 눌러 페이지에 새로운 %1$s을(를) 추가하십시오. 그 "
"다음, %4$s 버튼을 눌러 섹션에 %3$s의 열을 추가하십시오. 마지막으로, %6$s 버튼"
"을 눌러 열에 %5$s 내용을 추가하십시오. 페이지에 있는 모든 항목들의 디자인과 "
"내용을 %7$s 버튼을 눌러 사용자화할 수 있습니다. 도움이 필요하시다면, %9$s 페"
"이지를 방문하셔서 전체 튜토리얼 리스트를 확인할 수 있습니다."
#: functions.php:6467 functions.php:6588
msgid "Documentation"
msgstr "문서화"
#: functions.php:6475 functions.php:6596
msgid "Start Building"
msgstr "만들기 시작"
#: functions.php:6476
msgid "Take the Tour"
msgstr "가이드 체험하기"
#: functions.php:6479
msgid "Load A New Layout"
msgstr "새로운 레이아웃 로드"
#: functions.php:6480
msgid ""
"Loading pre-made layouts is a great way to jump-start your new page. The "
"Divi Builder comes with dozens of layouts to choose from, and you can find "
"lots of great free layouts online too. You can save your favorite layouts to "
"the Divi Library and load them on new pages or share them with the "
"community. Click the highlighted button to open the layouts menu and select "
"a pre-made layout."
msgstr ""
"사전 정의된 레이아웃을 로드하는 것은 새로운 페이지를 만들기 위한 유효한 지름"
"길이라 할 수 있습니다. Divi Builder에는 수많은 레이아웃이 내장되어 있으며, 많"
"은 멋진 무료 레이아웃을 온라인에서 찾는 것 또한 가능합니다. Divi 라이브러리"
"에 좋아하는 레이아웃을 저장하여 새로운 페이지에 로드하거나, 커뮤니티와 공유"
"할 수 있습니다. 레이아웃 메뉴를 행어 사전 정의된 레이아웃을 선택하려면 하이라"
"이트된 버튼을 클릭하십시오."
#: functions.php:6483
msgid "Choose A Design To Start With"
msgstr "처음 시작하기 위한 디자인 고르기"
#: functions.php:6484
msgid ""
"Here you can see a list of pre-made layouts that ship with the Divi Builder. "
"You can also access layouts that you have saved to your Divi Library. Choose "
"the “Divi Builder Demo” layout to load the new layout to your page."
msgstr ""
"여기에서 Divi Builder와 함께 제공되는 사전 정의된 레이아웃의 목록을 볼 수 있"
"습니다. 또, Divi 라이브러리에 저장하신 레이아웃도 이 곳에서 사용할 수 있습니"
"다. 여러분의 페이지에 새로운 레이아웃을 로드하려면 “Divi Builder 데모” 레이아"
"웃을 선택하십시오."
#: functions.php:6487
msgid "Add A New Section"
msgstr "새로운 섹션 추가"
#: functions.php:6489
msgid ""
"Now that your pre-made layout has been loaded, we can start adding new "
"content to the page. The Divi Builder organizes content using %1$s, %2$s and "
"Modules. Sections are the largest organizational element. Click the "
"highlighted button to add a new section to the page."
msgstr ""
"여러분이 사용할 사전 정의된 레이아웃이 로드되었으므로, 페이지에 새로운 컨텐츠"
"를 추가해 봅시다. Divi Builder는 컨텐츠를 %1$s와(과) %2$s, 모듈을 이용하여 관"
"리합니다. 섹션은 가장 큰 정리 엘리먼트입니다. 페이지에 새로운 섹션을 추가하려"
"면 하이라이트된 버튼을 클릭하십시오."
#: functions.php:6495
msgid "Choose A Section Type"
msgstr "새로운 섹션 종류 추가"
#: functions.php:6497
msgid ""
"The Divi Builder has three different section types. %1$s sections conform to "
"the standard width of your page layout. %2$s Sections can be used to create "
"advanced sidebar layouts. %3$s sections extend the full width of your page "
"and can be used with fullwidth modules. Click the “Regular” section button "
"to add a new section to your page."
msgstr ""
"Divi Builder에서는 3가지의 섹션 종류가 제공됩니다. %1$s 섹션은 페이지 레이아"
"웃의 표준 너비를 따릅니다. %2$s 섹션은 고급 사이드바 레이아웃을 만드는 데 사"
"용할 수 있습니다. %3$s 섹션은 페이지의 전체 너비를 확장하며 꽉 찬 길이의 모듈"
"을 만드는 데 사용될 수 있습니다. 페이지에 새로운 섹션을 추가하려면 “일반” 섹"
"션 버튼을 클릭하십시오."
#: functions.php:6504
msgid "Add A New Row Of Columns"
msgstr "새로운 열의 행 추가"
#: functions.php:6506
msgid ""
"Every section contains one or more %1$s of columns. You can choose between "
"various column layouts for each row you add to your page. Click the "
"highlighted three-column layout to add a new row to your section."
msgstr ""
"모든 섹션은 1개 이상의 %1$s의 열(column)을 포함하게 됩니다. 페이지에 추가하"
"는 각 행에 따라 다양한 열 레이아웃을 선택할 수 있습니다. 하이라이트된 3열 레"
"이아웃을 클릭하여 섹션에 새로운 행을 추가해 보십시오."
#: functions.php:6511
msgid "Add A Module To The Column"
msgstr "열에 모듈 추가하기"
#: functions.php:6512
msgid ""
"Within each column you can add one or more Modules. A module is basic "
"content element. The Divi Builder comes with over 40 different content "
"elements to choose from, such as Images, Videos, Text, and Buttons. Click "
"the highlighted Blurb button to add a new Blurb module to the first column "
"in your row."
msgstr ""
"각 열에 대해, 1개 이상의 모듈을 추가할 수 있습니다. 모듈이란 기본적인 컨텐츠 "
"엘리먼트입니다. Divi Builder에서는 이미지, 비디오, 텍스트, 버튼 등 40개 종류 "
"이상의 컨텐츠 엘리먼트를 제공하여 선택하실 수 있습니다. 하이라이트된 추천문 "
"버튼을 클릭해 행(row)에 첫 열을 추가해 보십시오."
#: functions.php:6515
msgid "Adjust Your Module Settings"
msgstr "모듈 설정 조정"
#: functions.php:6516
msgid ""
"Each Module comes with various settings. These settings are separated into "
"three tabs: Content, Design and Advanced. Inside the content tab you can "
"modify the module content elements, such as text and images. If you need "
"more control over the appearance of your module, head over to the Design "
"tab. For more advanced modifications, such as custom CSS and HTML "
"attributes, explore the Advanced tab. Try adjusting the Title of your blurb "
"by clicking into the highlighted field."
msgstr ""
"각 모듈은 여러 가지 설정을 제공합니다. 설정은 컨텐츠, 디자인, 고급의 3개 탭으"
"로 나누어져 있습니다. 컨텐츠 탭에서는, 텍스트와 이미지를 비롯한 모듈 컨텐츠 "
"엘리먼트를 수정할 수 있습니다. 모듈의 외관에 대해 수정하고자 하는 경우, 디자"
"인 탭을 살펴보십시오. 사용자 CSS/HTML 애트리뷰트와 같은 고급 수정 사항이 있"
"는 경우, 고급 탭을 눌러보십시오. 하이라이트된 필드를 클릭하여 추천문(blurb)"
"의 제목을 조정해 보십시오."
#: functions.php:6519
msgid "Accept Or Discard Your Changes"
msgstr "변경 사항 승인 또는 삭제"
#: functions.php:6520
msgid ""
"Whenever you make changes in the Divi Builder, these changes can be Undone, "
"Redone, Discarded or Accepted. Now that you have adjusted your module’s "
"title, you can click the red discard button to cancel these changes, or your "
"can click the green button to accept them."
msgstr ""
"Divi Builder에서 수정을 행한 경우, 실행 취소, 다시 실행, 삭제, 승인이 가능합"
"니다. 모듈의 타이틀을 변경하였으므로, 이제 붉은 삭제 버튼을 클릭하여 변경 사"
"항을 취소하거나, 녹색 버튼을 클릭하여 변경 사항을 승인할 수 있습니다."
#: functions.php:6523
msgid "Hover To Access Action Buttons"
msgstr "액션 버튼에 접근하기 위해 커서 올려놓기(hover)"
#: functions.php:6524
msgid ""
"Whenever you hover over a Section, Row or Module in the Divi Builder, action "
"buttons will appear. These buttons can be used to move, modify, duplicate or "
"delete your content. Click the highlighted “duplicate” icon to duplicate the "
"blurb module that you just added to the page."
msgstr ""
"Divi Builder의 섹션, 행, 모듈 위에 마우스 커서를 올려놓으면, 액션 버튼이 나타"
"납니다. 액션 버튼은 컨텐츠를 이동, 수정, 복제, 삭제하는 데 사용할 수 있습니"
"다. 하이라이트된 “복제” 아이콘을 클릭하여 방금 페이지에 추가했던 추천문 모듈"
"을 복제하십시오."
#: functions.php:6527
msgid "Drag & Drop Content"
msgstr "컨텐츠 드래그 앤 드롭"
#: functions.php:6528
msgid ""
"Every item on the page can be dragged and dropped to new locations. Using "
"your mouse, click the highlighted move icon and hold down the mouse button. "
"While holding down the mouse button, move your cursor over to the empty "
"column and then release your mouse button to drop the module into the new "
"column."
msgstr ""
"페이지 상의 모든 항목을 드래그 앤 드롭하여 새로운 위치로 옮길 수 있습니다. 마"
"우스를 이용하여, 하이라이트된 이동 아이콘을 클릭하고 마우스 버튼을 누르고 계"
"십시오. 마우스 버튼을 누르고 있는 동시에, 빈 열으로 커서를 옮겨 마우스 버튼"
"을 떼는 것으로, 모듈을 새로운 열 안으로 이동할 수 있습니다."
#: functions.php:6531
msgid "Access Right Click Options"
msgstr "오른쪽 클릭 옵션에 접근하기"
#: functions.php:6532
msgid ""
"In addition to hover actions, additional options can be accessed by Right "
"Clicking or Cmd + Clicking on any module, row or section. Using the right "
"click menu shown, click the highlighted “Copy Module” button to copy the "
"blurb module that you just moved."
msgstr ""
"커서 올려놓기 액션 버튼에 더불어, 모듈, 행, 섹션에 오른쪽 클릭 또는 Cmd + 클"
"릭하는 것으로 추가 옵션에 접근할 수 있습니다. 오른쪽 클릭 메뉴가 표시되면, 하"
"이라이트된 “모듈 복사” 버튼을 클릭하여 방금 이동시킨 추천문 모듈을 복사하십시"
"오."
#: functions.php:6535
msgid "Paste Your Copied Module"
msgstr "복사한 모듈 붙여넣기"
#: functions.php:6536
msgid ""
"Now that you have copied a module using the Right Click menu, you can Right "
"Click in a new location to paste that module. Using the right click options "
"shown, click the “Paste Module” button to paste the module you just copied "
"into the empty column."
msgstr ""
"오른쪽 클릭 메뉴를 이용하여 모듈을 복사하였으므로, 새로운 위치에서 오른쪽 클"
"릭하는 것으로 해당 모듈을 붙여넣기할 수 있습니다. 오른쪽 클릭 메뉴가 표시되"
"면, 하이라이트된 “모듈 붙여넣기” 버튼을 클릭하여 빈 열에 복사했던 모듈을 붙여"
"넣으십시오."
#: functions.php:6539
msgid "Access Your Row Options"
msgstr "행 옵션에 접근하기"
#: functions.php:6540
msgid ""
"Every Row and Section has its own set of options that can be used to adjust "
"the item’s appearance. You can adjust its width, padding, background and "
"more. To access a row’s settings, hover over the row and click the "
"highlighted options button."
msgstr ""
"모든 행과 섹션은 항목의 외관을 조정하는 데 사용할 수 있는 옵션 일체를 갖추고 "
"있습니다. 이들의 너비, 패딩, 배경 등을 조절할 수 있습니다. 행 설정에 접근하려"
"면, 행 위에 마우스를 올린 뒤 하이라이트된 옵션 버튼을 누르십시오."
#: functions.php:6543
msgid "Adjust Your Row Setting"
msgstr "행 설정 조정"
#: functions.php:6544
msgid ""
"Just like Modules, Rows come with a lot of settings that are separated into "
"the Content, Design and Advanced tabs. Click the highlighted button to add a "
"new background color to your row."
msgstr ""
"모듈에서처럼, 행 또한 컨텐츠, 디자인, 고급 탭으로 분리된 여러 설정 항목을 제"
"공합니다. 행에 새로운 배경 색상을 추가하려면 하이라이트된 버튼을 클릭하십시"
"오."
#: functions.php:6547
msgid "Accept Your Changes"
msgstr "변경 사항 승인하기"
#: functions.php:6548
msgid "Click the highlighted green check mark button to accept your changes. "
msgstr ""
"변경 사항을 승인하려면 하이라이트된 녹색 체크 마크 버튼을 클릭하십시오. "
#: functions.php:6551
msgid "Open Your Page Settings"
msgstr "페이지 설정 행기"
#: functions.php:6552
msgid ""
"While using the Divi Builder, you can access your page settings by toggling "
"the page settings bar at the bottom of your screen. Click the highlighted "
"button to reveal your page settings."
msgstr ""
"Divi Builder를 사용하는 중, 화면 아래쪽의 페이지 설정 바를 토글하는 것으로 페"
"이지 설정에 접근할 수 있습니다. 페이지 설정을 표시하려면 하이라이트된 버튼을 "
"클릭하십시오."
#: functions.php:6555
msgid "Preview Your Page On Mobile"
msgstr "페이지를 모바일에서 미리 보기"
#: functions.php:6556
msgid ""
"While editing your page, it’s easy to see what your design will look like on "
"mobile devices. You can also make adjustments to your module, row and "
"section settings for each mobile breakpoint. Click the highlighted “Tablet” "
"icon to enter Tablet preview mode. "
msgstr ""
"페이지를 편집하는 중, 모바일 기기에서 디자인이 어떻게 표시될지를 편리하게 확"
"인할 수 있습니다. 또한, 각 모바일 브레이크포인트에 대해 모듈, 행, 섹션 설정"
"을 조정할 수도 있습니다. 태블릿 미리보기 모드에 진입하려면 하이라이트된 “태블"
"릿” 아이콘을 클릭하십시오. "
#: functions.php:6559
msgid "Switch Back To Desktop Mode"
msgstr "데스크톱 모드로 돌아오기"
#: functions.php:6560
msgid ""
"You can switch back and forth between each preview mode freely while editing "
"your page. Now that we have previewed our page on Tablet, let’s switch back "
"to Desktop preview mode by clicking the highlighted button."
msgstr ""
"페이지를 편집하는 중, 각각의 미리보기 모드 사이에서 자유롭게 전환할 수 있습니"
"다. 태블릿 상에서 페이지 미리보기를 완료했으므로, 하이라이트된 버튼을 클릭하"
"여 데스크톱 미리보기 모드로 전환하십시오."
#: functions.php:6563
msgid "Access Your Editing History"
msgstr "편집 내역에 접근"
#: functions.php:6564
msgid ""
"Every change you make while editing your page is saved in your editing "
"history. You can navigate backwards and forwards through time to any point "
"during your current editing session, as well as undo and redo recent "
"changes. Click the highlighted History button to access your editing "
"history. "
msgstr ""
"페이지를 편집하는 중 발생된 모든 변경 사항은 편집 기록에 저장됩니다. 현재의 "
"편집 세션에서 시간순으로 어디로든 앞으로, 뒤로 가기를 할 수 있으며, 최근 편집"
"한 내역의 실행 취소와 재실행 역시 가능합니다. 하이라이트된 기록 버튼을 눌러 "
"편집 기록을 살펴보십시오. "
#: functions.php:6567
msgid "Undo, Redo And Restore"
msgstr "실행 취소 및 재실행, 복원"
#: functions.php:6568
msgid ""
"Here you can undo, redo or restore a saved history state. If you change your "
"mind about recent changes, simply click back in time and start building "
"again. You can also undo and redo recent changes. Click the undo and redo "
"buttons and then accept your changes by clicking the green check mark."
msgstr ""
"이곳에서 저장된 기록 상태로의 실행 취소 또는 재실행, 복원을 행할 수 있습니"
"다. 최근 변경 사항에 대해 돌이키고 싶은 부분이 있다면, 시점으로 되돌아가기를 "
"클릭한 뒤 다시 만들어 보십시오. 또한 최근 변경 사항에 대한 실행 취소나 재실"
"행 역시 가능합니다. 실행 취소와 재실행 버튼을 클릭한 뒤, 녹색의 체크 마크를 "
"클릭하여 변경 사항을 승인하십시오."
#: functions.php:6571
msgid "Save Your Page"
msgstr "페이지 저장하기"
#: functions.php:6572
msgid ""
"When you are all done, you can save your changes by clicking the %1$s button "
"inside of your page settings bar. You can also press Ctrl + S at any time to "
"save your changes. Click the highlighted Save button to save your changes. "
"Don’t worry, the page you were working on before starting this tour will not "
"be lost!"
msgstr ""
"모든 일을 마친 경우, 페이지 설정 바에 있는 %1$s 버튼을 클릭하여 변경 사항을 "
"저장할 수 있습니다. 혹은 언제든 Ctrl + S를 눌러 변경 사항을 저장할 수도 있습"
"니다. 변경 사항을 저장하려면 하이라이트된 저장 버튼을 클릭하십시오. 이 가이드"
"를 시작하기 전에 작업하고 있던 페이지는 손실되지 않으므로, 걱정할 필요는 없습"
"니다."
#: functions.php:6577
msgid "You’re Ready To Go!"
msgstr "준비가 완료되었습니다!"
#: functions.php:6598
msgid "End the Tour"
msgstr "가이드 끝내기"
#: functions.php:6599
msgid "Skip This Step"
msgstr "이 단계 생략하기"
#: functions.php:6787
msgid "Page Shortcuts"
msgstr "페이지 바로 가기"
#: functions.php:6811
msgid "Save Page"
msgstr "페이지 저장"
#: functions.php:6819
msgid "Save Page As Draft"
msgstr "임시 글로 저장"
#: functions.php:6834
msgid "Exit To Backend Builder"
msgstr "백엔드 빌더로 나가기"
#: functions.php:6841
msgid "Toggle Settings Bar"
msgstr "토글 설정 바"
#: functions.php:6848
msgid "Open Page Settings"
msgstr "페이지 열기 설정"
#: functions.php:6856
msgid "Open History Window"
msgstr "기록 창 열기"
#: functions.php:6864
msgid "Open Portability Window"
msgstr "포터빌리티 창 열기"
#: functions.php:6872
msgid "Responsive Zoom In"
msgstr "반응형 확대"
#: functions.php:6879
msgid "Responsive Zoom Out"
msgstr "반응형 축소"
#: functions.php:6886
msgid "List All Shortcuts"
msgstr "모든 바로 가기 목록 생성"
#: functions.php:6895
msgid "Inline Editor Shortcuts"
msgstr "인라인 편집기 바로 가기"
#: functions.php:6902
msgid "Exit Inline Editor"
msgstr "인라인 편집기 끝내기"
#: functions.php:6910
msgid "Module Shortcuts"
msgstr "모듈 바로 가기"
#: functions.php:6918
msgid "Copy Module"
msgstr "모듈 복사"
#: functions.php:6926
msgid "Cut Module"
msgstr "모듈 잘라내기"
#: functions.php:6934
msgid "Paste Module"
msgstr "모듈 붙여넣기"
#: functions.php:6942
msgid "Copy Module Styles"
msgstr "모듈 스타일 복사"
#: functions.php:6949
msgid "Paste Module Styles"
msgstr "모듈 스타일 붙여넣기"
#: functions.php:6956
msgid "Lock Module"
msgstr "모듈 잠금"
#: functions.php:6964
msgid "Disable Module"
msgstr "모듈 사용 안 함"
#: functions.php:6972
msgid "Move and copy module into dropped location"
msgstr "끌어놓기한 위치로 모듈 이동 및 복사"
#: functions.php:6987
msgid "Make Row Fullwidth"
msgstr "전체 너비 행 만들기"
#: functions.php:6994
msgid "Change Gutter Width"
msgstr "거터 너비 변경"
#: functions.php:7017
msgid "Restrict padding to 10px increments"
msgstr "10px 간격으로 안쪽 여백 제한"
#: functions.php:7024
msgid "Padding limited to opposing value"
msgstr "맞은편 값으로 안쪽 여백 제한"
#: functions.php:7031
msgid "Mirror padding on both sides"
msgstr "양쪽 면의 안쪽 여백 미러링"
#: functions.php:7038
msgid "Increase Row Padding"
msgstr "행 안쪽 여백 크게"
#: functions.php:7045
msgid "Decrease Row Padding"
msgstr "행 안쪽 여백 작게"
#: functions.php:7052
msgid "Increase Section Padding"
msgstr "섹션 안쪽 여백 크게"
#: functions.php:7059
msgid "Decrease Section Padding"
msgstr "섹션 안쪽 여백 작게"
#: functions.php:7066
msgid "Increase Row Padding By 10px"
msgstr "행 안쪽 여백 10px 간격으로 늘이기"
#: functions.php:7073
msgid "Decrease Row Padding By 10px"
msgstr "행 안쪽 여백 10px 간격으로 줄이기"
#: functions.php:7080
msgid "Increase Section Padding By 10px"
msgstr "섹션 안쪽 여백 10px 간격으로 늘이기"
#: functions.php:7087
msgid "Decrease Section Padding By 10px"
msgstr "섹션 안쪽 여백 10px 간격으로 줄이기"
#: functions.php:7095
msgid "Modal Shortcuts"
msgstr "모달 바로 가기"
#: functions.php:7103
msgid "Close Modal"
msgstr "모달 닫기"
#: functions.php:7133
msgid "Switch Tabs"
msgstr "탭 전환"
#: functions.php:7141
msgid "Expand Modal Fullscreen"
msgstr "전체 화면으로 모달 확장"
#: functions.php:7148
msgid "Snap Modal Left / Right"
msgstr "왼쪽/오른쪽으로 모달 끌기"
#: layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "모든 내용은 내장"
#: layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "들어 내장"
#: layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "전역 레이아웃"
#: layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "기본"
#: layouts.php:344
msgid "Divi Builder Demo"
msgstr "Divi Builder 데모"
#: layouts.php:352
msgid "Homepage Basic"
msgstr "기본 홈페이지"
#: layouts.php:360
msgid "Homepage Shop"
msgstr "샵 홈페이지"
#: layouts.php:370
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "포트폴리오 홈페이지"
#: layouts.php:378
msgid "Homepage Company"
msgstr "회사 홈페이지"
#: layouts.php:386
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "기업 홈페이지"
#: layouts.php:397
msgid "Homepage Extended"
msgstr "확장된 홈페이지"
#: layouts.php:406
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "꽉찬너비 페이지"
#: layouts.php:440
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "오른쪽 사이드바 페이지"
#: layouts.php:474
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "왼쪽 사이드바 페이지"
#: layouts.php:508
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "듀얼 사이드바 페이지"
#: layouts.php:530
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "그리드 포트폴리오"
#: layouts.php:538
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "1 컬럼 포트폴리오"
#: layouts.php:546
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "꽉찬너비 회전화면 포트폴리오"
#: layouts.php:554
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "꽉찬너비 그리드 포트폴리오"
#: layouts.php:562
msgid "Project Extended"
msgstr "확장 프로젝트"
#: layouts.php:572
msgid "Project Extended 2"
msgstr "확장 프로젝트 2"
#: layouts.php:585
msgid "Blog Masonry"
msgstr "석조 블로그"
#: layouts.php:593
msgid "Blog Standard"
msgstr "표준 블로그"
#: layouts.php:601
msgid "Shop Basic"
msgstr "기본 샵"
#: layouts.php:609
msgid "Shop Extended"
msgstr "확장 샵"
#: layouts.php:617
msgid "Splash Page"
msgstr "스플래시 페이지"
#: layouts.php:628
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "유지보수 모드"
#: layouts.php:637
msgid "Coming Soon"
msgstr "준비 중"
#: layouts.php:645
msgid "Landing Page"
msgstr "랜딩 페이지"
#: layouts.php:654
msgid "About Me"
msgstr "내 소개"
#: layouts.php:663
msgid "About Us"
msgstr "소개"
#: layouts.php:672
msgid "Contact Us"
msgstr "연락처"
#: layouts.php:688
msgid "Our Team"
msgstr "우리 팀"
#: layouts.php:801
msgid "Creative Agency"
msgstr "창조적인 단체"
#: layouts.php:810
msgid "Sales Page"
msgstr "판매 페이지"
#: layouts.php:846
msgid "Case Study"
msgstr "케이스 스터디"
#: layouts.php:856
msgid "Product Features"
msgstr "제품 기능들"
#: main-modules.php:52 main-modules.php:2104 main-modules.php:3574
#: main-modules.php:5601 main-modules.php:6583 main-modules.php:6941
#: main-modules.php:7286 main-modules.php:16618 main-modules.php:21614
msgid "Link"
msgstr "링크"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:3585 main-modules.php:7291
msgid "Alignment"
msgstr "맞춤"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:1852 main-modules.php:2116
#: main-modules.php:6951 main-modules.php:13549 main-modules.php:17588
#: main-modules.php:18843 main-modules.php:21349
#: main-structure-elements.php:155 main-structure-elements.php:1421
#: main-structure-elements.php:2953
msgid "Sizing"
msgstr "크기 조정"
#: main-modules.php:68 main-modules.php:247 main-modules.php:569
#: main-modules.php:2124 main-modules.php:3037 main-modules.php:4551
#: main-modules.php:13801 main-modules.php:13887 main-modules.php:19565
#: main-modules.php:20124 main-modules.php:20640 main-modules.php:21625
#: main-modules.php:21775 main-modules.php:22704
msgid "Animation"
msgstr "애니메이션"
#: main-modules.php:72 main-modules.php:3595 main-modules.php:7301
#: main-modules.php:18851 main-modules.php:21629
msgid "Attributes"
msgstr "속성"
#: main-modules.php:93 main-modules.php:2335 main-modules.php:13893
#: main-modules.php:21779
msgid "Left To Right"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로"
#: main-modules.php:94 main-modules.php:2336 main-modules.php:13894
#: main-modules.php:21780
msgid "Right To Left"
msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로"
#: main-modules.php:95 main-modules.php:2334 main-modules.php:13895
#: main-modules.php:21781
msgid "Top To Bottom"
msgstr "위에서 아래로"
#: main-modules.php:96 main-modules.php:2337 main-modules.php:13896
#: main-modules.php:21782
msgid "Bottom To Top"
msgstr "아래에서 위로"
#: main-modules.php:97 main-modules.php:13892 main-modules.php:21783
msgid "Fade In"
msgstr "페이드인"
#: main-modules.php:98 main-modules.php:2338 main-modules.php:13891
#: main-modules.php:21784
msgid "No Animation"
msgstr "애니메이션 없음"
#: main-modules.php:122 main-modules.php:13877 main-modules.php:21650
msgid "Image URL"
msgstr "이미지 URL"
#: main-modules.php:126 main-modules.php:1144 main-modules.php:1639
#: main-modules.php:2306 main-modules.php:5707 main-modules.php:7645
#: main-modules.php:13881 main-modules.php:19159 main-modules.php:19211
#: main-modules.php:21654
msgid "Choose an Image"
msgstr "이미지 선택하기"
#: main-modules.php:127 main-modules.php:1145 main-modules.php:1640
#: main-modules.php:2307 main-modules.php:5708 main-modules.php:7646
#: main-modules.php:13882 main-modules.php:19160 main-modules.php:19212
#: main-modules.php:21655
msgid "Set As Image"
msgstr "이미지로 설정"
#: main-modules.php:132 main-modules.php:5709 main-modules.php:7647
#: main-modules.php:13883 main-modules.php:19165 main-modules.php:19213
#: main-modules.php:21660
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr "원하는 이미지를 입력하거나, 보여주고자 하는 이미지의 URL을 입력하세요."
#: main-modules.php:136 main-modules.php:3909 main-modules.php:21664
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "이미지 대체 텍스트"
#: main-modules.php:143 main-modules.php:19176 main-modules.php:21671
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"이 항목은 이미지 대체 텍스트를 정의합니다. 여기에 이미지에 대한 짧은 설명을 "
"넣을 수 있습니다."
#: main-modules.php:148 main-modules.php:21676
msgid "Image Title Text"
msgstr "이미지 제목 텍스트"
#: main-modules.php:155 main-modules.php:19188 main-modules.php:21683
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "이 항목은 HTML 제목 텍스트를 정의합니다."
#: main-modules.php:160
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Lightbox에서 열기"
#: main-modules.php:173 main-modules.php:21701
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"여기에서 이미지를 라이트 박스에서 열지 혹은 열지 않을지를 결정할 수 있습니"
"다. 주의: 이미지를 라이트박스에소ㅓ 열기를 선택하면, 아래의 URL 옵션은 무시됩"
"니다."
#: main-modules.php:176 main-modules.php:21704
msgid "Link URL"
msgstr "URL 링크"
#: main-modules.php:183 main-modules.php:21711
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"이미지를 링크하고 싶다면, 대상 URL을 여기에 입력하세요. 이 필드가 채워지지 않"
"으면 링크가 생성되지 않습니다."
#: main-modules.php:187 main-modules.php:2203 main-modules.php:7028
#: main-modules.php:7341 main-modules.php:16489 main-modules.php:21715
msgid "Url Opens"
msgstr "URL 열기"
#: main-modules.php:191 main-modules.php:2207 main-modules.php:5696
#: main-modules.php:7032 main-modules.php:7345 main-modules.php:16493
#: main-modules.php:21719
msgid "In The Same Window"
msgstr "같은 윈도우 안에서"
#: main-modules.php:192 main-modules.php:2208 main-modules.php:5697
#: main-modules.php:7033 main-modules.php:7346 main-modules.php:16494
#: main-modules.php:21720
msgid "In The New Tab"
msgstr "같은 탭 안에서"
#: main-modules.php:196 main-modules.php:2211 main-modules.php:7036
#: main-modules.php:7349 main-modules.php:16497 main-modules.php:21724
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "여기에서 링크를 열 때 새로운 윈도우로 열지 말지를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:199 main-modules.php:21727
msgid "Image Overlay"
msgstr "이미지 오버레이"
#: main-modules.php:214 main-modules.php:21742
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"사용하도록 설정 한 경우 방문자가 이미지 가리킬 때, 오버레이 색상과 아이콘이 "
"표시됩니다"
#: main-modules.php:217 main-modules.php:14457 main-modules.php:21745
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "오버레이 아이콘 색상"
#: main-modules.php:223 main-modules.php:14463 main-modules.php:21751
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "여기서 오버레이 아이콘에 대한 사용자 정의 색상을 정의할 수 있습니다"
#: main-modules.php:226 main-modules.php:807 main-modules.php:9240
#: main-modules.php:9882 main-modules.php:14466 main-modules.php:15477
#: main-modules.php:20824 main-modules.php:21754
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "맴돌 때 오버레이 색"
#: main-modules.php:232 main-modules.php:14472 main-modules.php:21760
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "여기서 오버레이에 대한 사용자 정의 색상을 정의할 수 있습니다"
#: main-modules.php:235 main-modules.php:815 main-modules.php:9248
#: main-modules.php:9863 main-modules.php:14475 main-modules.php:15484
#: main-modules.php:20831 main-modules.php:21763
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "맴돌 때 아이콘 추출기"
#: main-modules.php:244 main-modules.php:14482 main-modules.php:21772
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "여기서 오버레이에 대한 사용자 정의 아이콘을 정의할 수 있습니다"
#: main-modules.php:253 main-modules.php:2342 main-modules.php:13900
#: main-modules.php:21788
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "이 항목은 애니메이션의 방향을 설정합니다."
#: main-modules.php:256
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "이미 아래의 공간 제거하기"
#: main-modules.php:265
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "여기에서 이미 아래의 공간을 그대로 둘지 없앨지 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:268
msgid "Image Alignment"
msgstr "이미지 정렬"
#: main-modules.php:278
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "여기에서 이미지 정렬을 선택하실 수 있습니다."
#: main-modules.php:281 main-modules.php:2373
msgid "Image Max Width"
msgstr "이미지 최대 너비"
#: main-modules.php:294
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "전체 너비 만들기"
#: main-modules.php:305
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "모바일에서 항상 이미지를 중앙으로"
#: main-modules.php:324 main-modules.php:825 main-modules.php:1169
#: main-modules.php:1451 main-modules.php:1946 main-modules.php:2443
#: main-modules.php:2715 main-modules.php:3328 main-modules.php:5012
#: main-modules.php:5820 main-modules.php:6330 main-modules.php:7119
#: main-modules.php:7393 main-modules.php:7672 main-modules.php:8222
#: main-modules.php:8800 main-modules.php:9259 main-modules.php:9907
#: main-modules.php:10459 main-modules.php:11055 main-modules.php:11286
#: main-modules.php:11507 main-modules.php:11918 main-modules.php:12274
#: main-modules.php:13353 main-modules.php:13637 main-modules.php:13964
#: main-modules.php:14528 main-modules.php:15494 main-modules.php:15909
#: main-modules.php:16193 main-modules.php:16511 main-modules.php:17263
#: main-modules.php:17776 main-modules.php:18206 main-modules.php:18537
#: main-modules.php:19236 main-modules.php:19760 main-modules.php:20414
#: main-modules.php:20841 main-modules.php:21245 main-modules.php:21396
#: main-modules.php:21514 main-modules.php:21791 main-modules.php:22312
#: main-modules.php:23291 main-structure-elements.php:838
#: main-structure-elements.php:2351 main-structure-elements.php:3425
msgid "Disable on"
msgstr "사용 안 함 켜기"
#: main-modules.php:327 main-modules.php:828 main-modules.php:1172
#: main-modules.php:1454 main-modules.php:1949 main-modules.php:2446
#: main-modules.php:2718 main-modules.php:3331 main-modules.php:5015
#: main-modules.php:5823 main-modules.php:6333 main-modules.php:7122
#: main-modules.php:7396 main-modules.php:7675 main-modules.php:8225
#: main-modules.php:8803 main-modules.php:9262 main-modules.php:9910
#: main-modules.php:10462 main-modules.php:11058 main-modules.php:11289
#: main-modules.php:11510 main-modules.php:11921 main-modules.php:12277
#: main-modules.php:13356 main-modules.php:13640 main-modules.php:13967
#: main-modules.php:14531 main-modules.php:15497 main-modules.php:15912
#: main-modules.php:16196 main-modules.php:16514 main-modules.php:17266
#: main-modules.php:17779 main-modules.php:18209 main-modules.php:18540
#: main-modules.php:19239 main-modules.php:19763 main-modules.php:20417
#: main-modules.php:20844 main-modules.php:21248 main-modules.php:21399
#: main-modules.php:21517 main-modules.php:21794 main-modules.php:22315
#: main-modules.php:23294 main-structure-elements.php:841
#: main-structure-elements.php:2354 main-structure-elements.php:3428
msgid "Phone"
msgstr "전화"
#: main-modules.php:333 main-modules.php:834 main-modules.php:1178
#: main-modules.php:1460 main-modules.php:1955 main-modules.php:2452
#: main-modules.php:2724 main-modules.php:3337 main-modules.php:5021
#: main-modules.php:5829 main-modules.php:6339 main-modules.php:7128
#: main-modules.php:7402 main-modules.php:7681 main-modules.php:8231
#: main-modules.php:8809 main-modules.php:9268 main-modules.php:9916
#: main-modules.php:10468 main-modules.php:11064 main-modules.php:11295
#: main-modules.php:11516 main-modules.php:11927 main-modules.php:12283
#: main-modules.php:13362 main-modules.php:13646 main-modules.php:13973
#: main-modules.php:14537 main-modules.php:15503 main-modules.php:15918
#: main-modules.php:16202 main-modules.php:16520 main-modules.php:17272
#: main-modules.php:17785 main-modules.php:18215 main-modules.php:18546
#: main-modules.php:19245 main-modules.php:19769 main-modules.php:20423
#: main-modules.php:20850 main-modules.php:21254 main-modules.php:21405
#: main-modules.php:21523 main-modules.php:21800 main-modules.php:22321
#: main-modules.php:23300 main-structure-elements.php:847
#: main-structure-elements.php:2362 main-structure-elements.php:3434
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "선택된 기기에서 모듈을 사용할 수 없습니다."
#: main-modules.php:340 main-modules.php:841 main-modules.php:1185
#: main-modules.php:1467 main-modules.php:1962 main-modules.php:2459
#: main-modules.php:2731 main-modules.php:3344 main-modules.php:5028
#: main-modules.php:5836 main-modules.php:6346 main-modules.php:7135
#: main-modules.php:7409 main-modules.php:7688 main-modules.php:8238
#: main-modules.php:8816 main-modules.php:9275 main-modules.php:9923
#: main-modules.php:10475 main-modules.php:11071 main-modules.php:11302
#: main-modules.php:11523 main-modules.php:11934 main-modules.php:12290
#: main-modules.php:13369 main-modules.php:13653 main-modules.php:13980
#: main-modules.php:14544 main-modules.php:15510 main-modules.php:15925
#: main-modules.php:16209 main-modules.php:16527 main-modules.php:17279
#: main-modules.php:17792 main-modules.php:18222 main-modules.php:18553
#: main-modules.php:19252 main-modules.php:19776 main-modules.php:20430
#: main-modules.php:20857 main-modules.php:21261 main-modules.php:21412
#: main-modules.php:21530 main-modules.php:21807 main-modules.php:22328
#: main-modules.php:23307
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr "이 항목에서는 쉬운 인식을 위해 빌더 내 모듈에 대한 라벨을 변경합니다."
#: main-modules.php:513
msgid "Gallery"
msgstr "갤러리"
#: main-modules.php:552 main-modules.php:18829
msgid "Images"
msgstr "이미지"
#: main-modules.php:553 main-modules.php:1362 main-modules.php:3021
#: main-modules.php:4528 main-modules.php:5602 main-modules.php:6120
#: main-modules.php:6584 main-modules.php:9081 main-modules.php:9680
#: main-modules.php:10300 main-modules.php:10936 main-modules.php:11181
#: main-modules.php:12098 main-modules.php:14180 main-modules.php:16919
#: main-modules.php:17575 main-modules.php:18006 main-modules.php:20108
#: main-modules.php:20623 main-modules.php:21982 main-modules.php:22681
msgid "Elements"
msgstr "요소"
#: main-modules.php:580 main-modules.php:2189 main-modules.php:2912
#: main-modules.php:6743 main-modules.php:7014 main-modules.php:7540
#: main-modules.php:7620 main-modules.php:8109 main-modules.php:8683
#: main-modules.php:9099 main-modules.php:9698 main-modules.php:10322
#: main-modules.php:10647 main-modules.php:10954 main-modules.php:10988
#: main-modules.php:11197 main-modules.php:11243 main-modules.php:11708
#: main-modules.php:11808 main-modules.php:11860 main-modules.php:12108
#: main-modules.php:12205 main-modules.php:12694 main-modules.php:13299
#: main-modules.php:13846 main-modules.php:14233 main-modules.php:15321
#: main-modules.php:15361 main-modules.php:15849 main-modules.php:16312
#: main-modules.php:16947 main-modules.php:16969 main-modules.php:18861
#: main-modules.php:18944 main-modules.php:18969 main-modules.php:20650
#: main-modules.php:22010
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: main-modules.php:586 main-modules.php:7547
msgid "Caption"
msgstr "캡션"
#: main-modules.php:610
msgid "Gallery Item"
msgstr "갤러리 아이템"
#: main-modules.php:618 main-modules.php:9129 main-modules.php:9751
msgid "Overlay Icon"
msgstr "오버레이 아이콘"
#: main-modules.php:622
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "갤러리 아이템 제목"
#: main-modules.php:626
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "갤러리 항목 캡션"
#: main-modules.php:630
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "갤러리 페이지 매기기"
#: main-modules.php:634 main-modules.php:9767
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "페이지 매기기 활성 페이지"
#: main-modules.php:643 main-modules.php:661
msgid "Gallery Images"
msgstr "겔러리 이미지"
#: main-modules.php:681 main-modules.php:9151 main-modules.php:9781
#: main-modules.php:14263 main-modules.php:20727
msgid "Grid"
msgstr "그리드"
#: main-modules.php:682 main-modules.php:2967
msgid "Slider"
msgstr "슬라이더"
#: main-modules.php:684 main-modules.php:14270
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "다양한 블로그 레이아웃 타입들 사이에서 전환."
#: main-modules.php:706
msgid "Images Number"
msgstr "이미지 갯수"
#: main-modules.php:709
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "페이지 마다 전시될 이미지의 갯수를 정의합니다."
#: main-modules.php:714
msgid "Thumbnail Orientation"
msgstr "미리 보기 방향"
#: main-modules.php:718
msgid "Landscape"
msgstr "가로"
#: main-modules.php:719 main-modules.php:5608
msgid "Portrait"
msgstr "세로"
#: main-modules.php:723
msgid "Choose the orientation of the gallery thumbnails."
msgstr "갤러리 미리 보기 방향을 선택하세요."
#: main-modules.php:724
msgid "Note"
msgstr "참고"
#: main-modules.php:725
msgid "If this option appears to have no effect, you might need to"
msgstr "이 옵션의 효과가 나타나지 않는다면, 미리 보기를"
#: main-modules.php:726
msgid "regenerate your thumbnails"
msgstr "다시 생성해야 할 수 있습니다"
#: main-modules.php:736
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "제목과 캡션 보여주기"
#: main-modules.php:743
msgid "Whether or not to show the title and caption for images (if available)."
msgstr "이미지 제목 및 캡션의 표시 여부(사용 가능한 경우)."
#: main-modules.php:748 main-modules.php:9209 main-modules.php:9840
#: main-modules.php:14413
msgid "Show Pagination"
msgstr "페이지번호 보여주기"
#: main-modules.php:756 main-modules.php:9217 main-modules.php:9848
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "이 피드에 대한 페이지번호를 볼지 보지 않을지 설정"
#: main-modules.php:763 main-modules.php:1430 main-modules.php:1659
#: main-modules.php:1898 main-modules.php:2349 main-modules.php:3926
#: main-modules.php:4789 main-modules.php:5749 main-modules.php:7072
#: main-modules.php:7376 main-modules.php:7665 main-modules.php:8149
#: main-modules.php:8727 main-modules.php:9224 main-modules.php:9855
#: main-modules.php:10374 main-modules.php:11021 main-modules.php:11278
#: main-modules.php:13334 main-modules.php:13907 main-modules.php:14494
#: main-modules.php:15880 main-modules.php:16481 main-modules.php:17227
#: main-modules.php:17657 main-modules.php:18185 main-modules.php:18987
#: main-modules.php:19664 main-modules.php:20784 main-modules.php:22276
#: main-modules.php:23078
msgid "Dark"
msgstr "어두운"
#: main-modules.php:764 main-modules.php:1429 main-modules.php:1658
#: main-modules.php:1899 main-modules.php:2350 main-modules.php:3925
#: main-modules.php:4788 main-modules.php:5750 main-modules.php:7071
#: main-modules.php:7377 main-modules.php:7664 main-modules.php:8148
#: main-modules.php:8726 main-modules.php:9225 main-modules.php:9856
#: main-modules.php:10375 main-modules.php:11022 main-modules.php:11279
#: main-modules.php:13335 main-modules.php:13908 main-modules.php:14495
#: main-modules.php:15881 main-modules.php:16482 main-modules.php:17228
#: main-modules.php:17658 main-modules.php:18186 main-modules.php:18988
#: main-modules.php:19665 main-modules.php:20785 main-modules.php:22277
#: main-modules.php:23077
msgid "Light"
msgstr "밝은"
#: main-modules.php:768 main-modules.php:2354 main-modules.php:5754
#: main-modules.php:7076 main-modules.php:7381 main-modules.php:7669
#: main-modules.php:8153 main-modules.php:8731 main-modules.php:9229
#: main-modules.php:9860 main-modules.php:10379 main-modules.php:11026
#: main-modules.php:13339 main-modules.php:14500 main-modules.php:15885
#: main-modules.php:16486 main-modules.php:20789
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"여기에서 텍스트가 밝게 표현할지 어둡게 표현할지 설정할 수 있습니다. 더두운 배"
"경으로 작업하고 있을 경우, 텍스트는 밝아야 합니다. 만약 배경이 밝은 경우, 텍"
"스트는 어둡게 설정되어야 합니다."
#: main-modules.php:771 main-modules.php:3136 main-modules.php:4885
#: main-modules.php:20222 main-modules.php:23174
msgid "Automatic Animation"
msgstr "자동 애니메이션"
#: main-modules.php:787 main-modules.php:3149 main-modules.php:4898
#: main-modules.php:20235 main-modules.php:23187
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"방문객이 다음 버튼을 클릭할 필요 없이, 슬라이더가 자동으로 넘어가게 하고 싶"
"은 경우, 이 옵션을 활성화하고 원하는 경우 아래의 전환 속도를 조절하세요."
#: main-modules.php:790 main-modules.php:3152 main-modules.php:4901
#: main-modules.php:20238 main-modules.php:23190
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "자동 애니메이션 속도 (밀리세컨드 단위)"
#: main-modules.php:796 main-modules.php:3158 main-modules.php:4907
#: main-modules.php:20244 main-modules.php:23196
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"‘자동 애니메이션’ 옵션이 위에서 활성화된 경우, 여기에서 각 슬라이드 사이에서 "
"슬라이더가 얼마나 빨리 사라질 지 지정할 수 있습니다. 숫자가 더 높을 수록 각 "
"전환 사이에서 더 긴 시간이 정지됨을 의미합니다."
#: main-modules.php:799 main-modules.php:9232 main-modules.php:9874
#: main-modules.php:20817
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "아이콘 색 확대"
#: main-modules.php:1096
msgid "Play Icon"
msgstr "재생 아이콘"
#: main-modules.php:1103
msgid "Video Icon"
msgstr "동영상 아이콘"
#: main-modules.php:1112 main-modules.php:1608
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "동영상 .MP4 URL"
#: main-modules.php:1117 main-modules.php:1613
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "동영상 .MP4 파일 선택"
#: main-modules.php:1118 main-modules.php:1132 main-modules.php:1614
#: main-modules.php:1630
msgid "Set As Video"
msgstr "동영상으로 설정"
#: main-modules.php:1119 main-modules.php:1615
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"원하는 동영상을 MP4 포멧으로 업로드하시거나, 보여주고 싶은 동영상의 URL을 입"
"력하세요."
#: main-modules.php:1126 main-modules.php:1624
msgid "Video Webm"
msgstr ".WEBM 동영상"
#: main-modules.php:1131 main-modules.php:1629
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr ".WEBM 동영상 파일 선택"
#: main-modules.php:1133 main-modules.php:1631
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"동영상의 .WEBM 버전을 여기에 올리세요. 모든 동영상은 모든 브라우저를 지원하"
"기 위해서 .MP4와 .WEBM 두가지 포멧 모두 업로드되어야 합니다."
#: main-modules.php:1140 main-modules.php:1635
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "이미지 오버레이 URL"
#: main-modules.php:1155 main-modules.php:1650
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"원하는 이미지를 업로드하시거나, 동상상 상에서 보여주고 싶은 이미지의 URL을 입"
"력하세요. 동영상으로부터 스틸 이미지를 생성하는 것도 가능합니다."
#: main-modules.php:1162 main-modules.php:1437
msgid "Play Icon Color"
msgstr "플레이 아이콘 색"
#: main-modules.php:1335
msgid "Video Slider"
msgstr "동영상 슬라이더"
#: main-modules.php:1368
msgid "Controls Colors"
msgstr "컨트롤 색상"
#: main-modules.php:1375
msgid "Play Button"
msgstr "플레이 버튼"
#: main-modules.php:1379
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "썸네일 아이템"
#: main-modules.php:1383
msgid "Slider Arrows"
msgstr "슬라이더 화살표"
#: main-modules.php:1392
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "메인 동영상에 이미지 오버레이 전시"
#: main-modules.php:1396
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
#: main-modules.php:1397
msgid "Show"
msgstr "보여주기"
#: main-modules.php:1400
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"이 옵션은 메인 동영상에 대한 플레이어 인터페이스에 대한 것입니다. 이 이미지"
"는 각 동영상 설정에서 업로드되거나 Divi에 위해 자동으로 생성될 수 있습니다."
#: main-modules.php:1403 main-modules.php:3114 main-modules.php:20200
msgid "Arrows"
msgstr "탐색 화살표"
#: main-modules.php:1407 main-modules.php:3118 main-modules.php:4685
#: main-modules.php:20204 main-modules.php:22974
msgid "Show Arrows"
msgstr "화살표 보여주기"
#: main-modules.php:1408 main-modules.php:3119 main-modules.php:20205
msgid "Hide Arrows"
msgstr "화살표 숨기기"
#: main-modules.php:1411 main-modules.php:3122 main-modules.php:4693
#: main-modules.php:22982
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "이 설정은 탐색화살표를 켜고 끄는 것에 대한 것입니다."
#: main-modules.php:1414
msgid "Slider Controls"
msgstr "슬라이더 콘트롤"
#: main-modules.php:1418
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "썸네일 트랙 사용하기"
#: main-modules.php:1419
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "도트 탐색 사용하기"
#: main-modules.php:1422
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"이 설정은 슬라이더 아래의 썸네일 트랙 콘트롤을 사용할지 혹은 슬라이더 아래의 "
"도트 탐색을 사용할 지를 설정할 수 있게 해줍니다."
#: main-modules.php:1425
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "슬라이더 콘트롤 색상"
#: main-modules.php:1434
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"이 설정은 슬라이더 콘트롤을 밝게 할지 어둡게 할지를 설정할 수 있게 해줍니다. "
"슬라이더 콘트롤은 썸네일 트랙상에 화살표 형태이거나 도트 탐색의 원들 형태일 "
"수 있습니다."
#: main-modules.php:1444
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "썸네일 오버레이 색"
#: main-modules.php:1568
msgid "New Video"
msgstr "새로운 동영상"
#: main-modules.php:1569
msgid "Video Settings"
msgstr "동영상 설정"
#: main-modules.php:1589
msgid "Arrows Color"
msgstr "화살표 색상"
#: main-modules.php:1604
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"이 항목에서는 쉬운 인식을 위해 빌더 내의 동영상의 라벨을 변경할 수 있게 해줍"
"니다."
#: main-modules.php:1654
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "슬라이더 화살표 색상"
#: main-modules.php:1663
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "이 설정은 슬라이더 화살표 색상을 밝게 혹은 어둡게 해줍니다."
#: main-modules.php:1871 main-modules.php:2134 main-modules.php:3047
#: main-modules.php:3605 main-modules.php:4561 main-modules.php:6134
#: main-modules.php:6599 main-modules.php:6961 main-modules.php:7902
#: main-modules.php:8625 main-modules.php:13279 main-modules.php:13811
#: main-modules.php:14199 main-modules.php:15795 main-modules.php:20134
#: main-modules.php:22714
msgid "Header"
msgstr "헤더"
#: main-modules.php:1903 main-modules.php:13912 main-modules.php:17662
#: main-modules.php:18190 main-modules.php:18992 main-modules.php:19669
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"여기에서 텍스트의 설정값을 정할 수 있습니다. 어두운 배경에서 작업하고 계신다"
"면, 텍스트는 밝게 설정되어야 합니다. 밝은 배경에서 작업하고 계신다면, 텍스트"
"는 어두워야 합니다."
#: main-modules.php:1906 main-modules.php:2357 main-modules.php:5757
#: main-modules.php:7079 main-modules.php:8156 main-modules.php:8734
#: main-modules.php:17210 main-modules.php:17665 main-modules.php:19672
#: main-modules.php:22259
msgid "Text Orientation"
msgstr "텍스트 위치"
#: main-modules.php:1912 main-modules.php:17675 main-modules.php:19001
#: main-modules.php:19678
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "이 항목은 텍스트가 모듈 내에서 어떻게 정렬될 지를 제어합니다."
#: main-modules.php:1918 main-modules.php:21367 main-modules.php:21509
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "여기에서 모듈 내에서 사용될 콘텐츠를 생성할 수 있습니다."
#: main-modules.php:1922 main-modules.php:7095 main-modules.php:17731
#: main-modules.php:21372
msgid "Max Width"
msgstr "최대 너비"
#: main-modules.php:2046
msgid "Blurb"
msgstr "안내문"
#: main-modules.php:2105 main-modules.php:2110
msgid "Image & Icon"
msgstr "이미지 & 아이콘"
#: main-modules.php:2140 main-modules.php:2662 main-modules.php:2876
#: main-modules.php:3057 main-modules.php:3620 main-modules.php:4568
#: main-modules.php:5620 main-modules.php:6144 main-modules.php:6613
#: main-modules.php:6968 main-modules.php:7909 main-modules.php:8632
#: main-modules.php:11410 main-modules.php:11815 main-modules.php:13285
#: main-modules.php:13818 main-modules.php:14208 main-modules.php:20147
#: main-modules.php:22721
msgid "Body"
msgstr "본문"
#: main-modules.php:2160
msgid "Blurb Image"
msgstr "안내문 이미지"
#: main-modules.php:2164
msgid "Blurb Title"
msgstr "안내문 제목"
#: main-modules.php:2168
msgid "Blurb Content"
msgstr "안내문 내용"
#: main-modules.php:2192
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "블럽 이미지 아래에 볼드체로 나타날 블럽의 제목."
#: main-modules.php:2196
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: main-modules.php:2199
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "블럽을 링크로 만들고 싶다면, 목적지 URL을 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:2214
msgid "Use Icon"
msgstr "아이콘 사용하기"
#: main-modules.php:2231
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "여기에서 아래의 아이콘 셋 사용 여부를 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:2234 main-modules.php:11398 main-modules.php:11657
#: main-modules.php:11796 main-modules.php:13791 main-modules.php:16418
#: main-modules.php:16623 main-modules.php:19035
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
#: main-modules.php:2241
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "블럽과 함께 나타날 아이콘을 선택하세요."
#: main-modules.php:2245 main-modules.php:11500 main-modules.php:11748
#: main-modules.php:11911 main-modules.php:13950 main-modules.php:16777
msgid "Icon Color"
msgstr "아이콘 색상"
#: main-modules.php:2247
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "여기에서 아이콘을 위한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:2253
msgid "Circle Icon"
msgstr "원형 색상"
#: main-modules.php:2266
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"여기에서 위의 아이콘 셋을 원형 안에 나타낼지 여부를 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:2270 main-modules.php:11035
msgid "Circle Color"
msgstr "원형 색상"
#: main-modules.php:2272
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "여기에서 원형 아이콘에 대한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:2278
msgid "Show Circle Border"
msgstr "원형 경계 보여주기"
#: main-modules.php:2288
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "여기에서 원형 아이콘 경계를 보여줄지 여부를 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:2294
msgid "Circle Border Color"
msgstr "원형 경계 색상"
#: main-modules.php:2296
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "여기에서 원형 아이콘 경계에 대한 커스텀 색상을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:2309
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "블럽 위에 나타날 이미지를 업로드하세요."
#: main-modules.php:2313
msgid "Image Alt Text"
msgstr "이미지 대체 텍스트"
#: main-modules.php:2316
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "이미지에 대한 이미지 대체 텍스트를 여기에 정의하세요."
#: main-modules.php:2321
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "이미지/아이콘 배치"
#: main-modules.php:2327
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "여기에서 아이콘을 어디에 뱌치할지 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:2330
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "이미지/아이콘 애니메이션"
#: main-modules.php:2363
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "이 항목은 블럽 텍스트가 어떻게 정렬될지에 대해 제어합니다."
#: main-modules.php:2369 main-modules.php:5769 main-modules.php:7091
#: main-modules.php:8168 main-modules.php:8746 main-modules.php:11881
#: main-modules.php:13946
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "귀하의 모듈에 대한 메인 텍스트 콘텐츠를 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:2383
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "아이콘 폰트 사이즈 사용"
#: main-modules.php:2403
msgid "Icon Font Size"
msgstr "아이콘 폰트 사이즈"
#: main-modules.php:2636
msgid "Tabs"
msgstr "탭"
#: main-modules.php:2640 main-modules.php:2655 main-modules.php:2686
#: main-modules.php:2835 main-modules.php:2861 main-modules.php:2940
msgid "Tab"
msgstr "탭"
#: main-modules.php:2682
msgid "Tabs Controls"
msgstr "탭 제어"
#: main-modules.php:2690
msgid "Active Tab"
msgstr "활성 탭"
#: main-modules.php:2694
msgid "Tabs Content"
msgstr "탭 콘텐츠"
#: main-modules.php:2703
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "활성 탭 배경 색"
#: main-modules.php:2709
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "비활성 탭 배경 색"
#: main-modules.php:2846
msgid "New Tab"
msgstr "새로운 탭"
#: main-modules.php:2847
msgid "Tab Settings"
msgstr "탭 설정"
#: main-modules.php:2914 main-modules.php:16315
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "제목은 이 탭을 위한 탭 버튼 내에서 사용될 것입니다."
#: main-modules.php:2971 main-modules.php:3516 main-modules.php:19740
#: main-modules.php:20057
msgid "Slide"
msgstr "슬라이드"
#: main-modules.php:3071 main-modules.php:3637 main-modules.php:4595
#: main-modules.php:6214 main-modules.php:6671 main-modules.php:6987
#: main-modules.php:7250 main-modules.php:7311 main-modules.php:7924
#: main-modules.php:8647 main-modules.php:12144 main-modules.php:17614
#: main-modules.php:17644 main-modules.php:18087 main-modules.php:20157
#: main-modules.php:22748
msgid "Button"
msgstr "버"
#: main-modules.php:3080 main-modules.php:3662 main-modules.php:4611
#: main-modules.php:20166 main-modules.php:22765
msgid "Slide Description"
msgstr "슬라이드 설명"
#: main-modules.php:3084 main-modules.php:3654 main-modules.php:4615
#: main-modules.php:20170 main-modules.php:22769
msgid "Slide Title"
msgstr "슬라이드 제목"
#: main-modules.php:3088 main-modules.php:3666 main-modules.php:4619
#: main-modules.php:20174 main-modules.php:22773
msgid "Slide Button"
msgstr "슬라이드 버튼"
#: main-modules.php:3093 main-modules.php:4624 main-modules.php:20179
#: main-modules.php:22778
msgid "Slide Controllers"
msgstr "슬라이드 제어기"
#: main-modules.php:3097 main-modules.php:4628 main-modules.php:20183
#: main-modules.php:22782
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "슬라이드 활성 제어기"
#: main-modules.php:3101 main-modules.php:3671 main-modules.php:3825
#: main-modules.php:4632 main-modules.php:20187 main-modules.php:22786
msgid "Slide Image"
msgstr "슬라이드 이미지"
#: main-modules.php:3105 main-modules.php:4636 main-modules.php:20191
#: main-modules.php:22790
msgid "Slide Arrows"
msgstr "슬라이드 화살표"
#: main-modules.php:3125 main-modules.php:4696 main-modules.php:22985
msgid "Show Controls"
msgstr "컨트롤 보기"
#: main-modules.php:3133 main-modules.php:4704 main-modules.php:22993
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"이 설정은 슬라이더 하단의 원형 버튼을 킬 것인지 끌 것인지에 대한 것입니다."
#: main-modules.php:3161 main-modules.php:4910 main-modules.php:20247
#: main-modules.php:23199
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "계속 자동 슬라이드에 Hover"
#: main-modules.php:3171 main-modules.php:4920 main-modules.php:20257
#: main-modules.php:23209
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"돌리면 이에서 허용할 것입니다 자동적인 미닫이 계속에 마우스 hover 습니다."
#: main-modules.php:3174 main-modules.php:3711 main-modules.php:20260
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "시차효과 사용"
#: main-modules.php:3188 main-modules.php:3728
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"이 옵션을 활성화하면 스크롤시에 배경 이미지가 고정된 위치에 있게끔 할 수 있습"
"니다."
#: main-modules.php:3191 main-modules.php:3731 main-modules.php:20277
msgid "Parallax method"
msgstr "페럴렉스 기법"
#: main-modules.php:3204 main-modules.php:4874 main-modules.php:20290
#: main-modules.php:23163
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "내부 그림자 제거"
#: main-modules.php:3247 main-modules.php:4923 main-modules.php:20333
#: main-modules.php:23212
msgid "Top Padding"
msgstr "상단 내부여백"
#: main-modules.php:3256 main-modules.php:4937 main-modules.php:20342
#: main-modules.php:23221
msgid "Bottom Padding"
msgstr "하단 내부여백"
#: main-modules.php:3265 main-modules.php:4951 main-modules.php:20381
#: main-modules.php:23230
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "모바일에서 내용 감추기"
#: main-modules.php:3276 main-modules.php:4962 main-modules.php:20392
#: main-modules.php:23241
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "모바일에서 CTA 감추기"
#: main-modules.php:3287 main-modules.php:20403
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "모바일에서 이미지/동영상 보이기"
#: main-modules.php:3566
msgid "New Slide"
msgstr "새 슬라이드"
#: main-modules.php:3567
msgid "Slide Settings"
msgstr "슬라이드 설정"
#: main-modules.php:3575
msgid "Image & Video"
msgstr "이미지 & 동영상"
#: main-modules.php:3576
msgid "Player Pause"
msgstr "플레이어 일시 정지"
#: main-modules.php:3584 main-modules.php:4537 main-modules.php:18397
#: main-modules.php:22690
msgid "Navigation"
msgstr "탐색"
#: main-modules.php:3658
msgid "Slide Description Container"
msgstr "세부사항 컨테이너 밀기"
#: main-modules.php:3680
msgid "Heading"
msgstr "방향"
#: main-modules.php:3683
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "슬라이드를 위한 제목 텍스트를 정의하세요."
#: main-modules.php:3687 main-modules.php:4721 main-modules.php:6785
#: main-modules.php:7039 main-modules.php:7352 main-modules.php:8116
#: main-modules.php:23010
msgid "Button Text"
msgstr "버튼 텍스트"
#: main-modules.php:3690
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "슬라이드 버튼을 위한 텍스트를 정의하세요."
#: main-modules.php:3694 main-modules.php:6778 main-modules.php:7021
#: main-modules.php:7334
msgid "Button URL"
msgstr "버튼 URL"
#: main-modules.php:3697
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "슬라이드 버튼에 대한 목적지 URL을 입력하세요."
#: main-modules.php:3822 main-modules.php:19657
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "이 모듈을 위한 배경 색상을 정하기 위해 색상표를 이용하세요."
#: main-modules.php:3829
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "슬라이드 이미지 선택"
#: main-modules.php:3830
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "슬라이드 이미지로 설정"
#: main-modules.php:3834
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"정의되면, 이 슬라이드 이미지는 슬라이드 텍스트 왼쪽에 나타납니다. 이미지를 업"
"로드 하시거나, 텍스트만의 슬라이드를 위해 공란으로 두세요."
#: main-modules.php:3838 main-modules.php:4825 main-modules.php:23114
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "배경 오버레이 사용"
#: main-modules.php:3843 main-modules.php:3867 main-modules.php:4689
#: main-modules.php:4711 main-modules.php:4777 main-modules.php:4800
#: main-modules.php:4829 main-modules.php:4854 main-modules.php:22978
#: main-modules.php:23000 main-modules.php:23066 main-modules.php:23089
#: main-modules.php:23118 main-modules.php:23143
msgid "yes"
msgstr "네"
#: main-modules.php:3850 main-modules.php:4837 main-modules.php:23126
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"사용하도록 설정한 경우 사용자 정의 오버레이 색상은 배경 이미지 위와 슬라이더 "
"콘텐츠 뒤에 추가됩니다."
#: main-modules.php:3853 main-modules.php:4840 main-modules.php:19150
#: main-modules.php:23129
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "배경 오버레이 색"
#: main-modules.php:3857 main-modules.php:4846 main-modules.php:23135
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "배경 오버레이 색상을 선택하는 색상 선택기를 사용합니다."
#: main-modules.php:3862 main-modules.php:4849 main-modules.php:23138
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "텍스트 오버레이 사용"
#: main-modules.php:3875 main-modules.php:4862 main-modules.php:23151
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"사용하도록 설정한 경우 배경 색상은 배경 이미지 위에서 읽을 수 있도록 슬라이"
"더 텍스트 뒤에 추가됩니다."
#: main-modules.php:3878 main-modules.php:4865 main-modules.php:23154
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "텍스트 오버레이 색상 사용"
#: main-modules.php:3884 main-modules.php:4871 main-modules.php:23160
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "텍스트 오버레이 색상을 선택하는 색상 선택기를 사용합니다."
#: main-modules.php:3887
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "슬라이드 이미지 수직 정렬"
#: main-modules.php:3896
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"이 설정은 슬라이드 이미지의 수직 정렬을 결정합니다. 귀하의 이미지가 수직선상"
"에서 가운데, 혹은 아래에 정렬될 수 있습니다."
#: main-modules.php:3899
msgid "Slide Video"
msgstr "슬라이드 동영상"
#: main-modules.php:3902
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"설정되면, 이 동영상이 슬라이드 텍스트 왼쪽에 나타납니다. Youtube나 Vimeo 페이"
"지 URL을 입력하시거나, 텍스트만의 슬라이드를 위해 공란으로 두세요."
#: main-modules.php:3916
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"정의된 슬라이드 이미지가 있으시면, 여기에 이미지 대체 텍스트를 입력해 주세요."
#: main-modules.php:3930 main-modules.php:4793 main-modules.php:23082
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"여기에서 텍스트를 밝게 할지 어둡게 할지를 설정할 수 있습니다. 어두운 배경의 "
"슬라이드라면, 밝은 텍스트를 선택하세요. 밝은 배경의 경우, 어두운 텍스트를 사"
"용하세요."
#: main-modules.php:3995
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "메인슬라이드의 텍스트 콘텐츠를 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:3999 main-modules.php:4998 main-modules.php:23277
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "화살표 사용자정의 색"
#: main-modules.php:4006 main-modules.php:5005 main-modules.php:23284
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Dot Nav 사용자정의 색"
#: main-modules.php:4015
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"이를 변경하는 상표의 슬라이드에서 건축업자를 위한 쉬운 식별할 수 있습니다."
#: main-modules.php:4019 main-modules.php:4984 main-modules.php:23263
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "텍스트 오버레이 테두리 반경"
#: main-modules.php:4441
msgid "Post Slider"
msgstr "게시물 슬라이더"
#: main-modules.php:4529 main-modules.php:14245 main-modules.php:16977
#: main-modules.php:22682
msgid "Featured Image"
msgstr "주요 이미지"
#: main-modules.php:4576 main-modules.php:9106 main-modules.php:9714
#: main-modules.php:14217 main-modules.php:16954 main-modules.php:16973
#: main-modules.php:18059 main-modules.php:20657 main-modules.php:20693
#: main-modules.php:22017 main-modules.php:22729
msgid "Meta"
msgstr "메타"
#: main-modules.php:4645 main-modules.php:9166 main-modules.php:9796
#: main-modules.php:14278 main-modules.php:20748 main-modules.php:22934
msgid "Posts Number"
msgstr "포스트 갯수"
#: main-modules.php:4648 main-modules.php:22937
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "슬라이더에 표시하려면 게시물 수를 선택합니다."
#: main-modules.php:4655 main-modules.php:9176 main-modules.php:9806
#: main-modules.php:14288 main-modules.php:15410 main-modules.php:20737
#: main-modules.php:22944
msgid "Include Categories"
msgstr "카테고리 설정"
#: main-modules.php:4661 main-modules.php:22950
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "슬라이더에 포함하려면 카테고리를 선택합니다."
#: main-modules.php:4668 main-modules.php:15444 main-modules.php:22957
msgid "Order By"
msgstr "정렬 기준"
#: main-modules.php:4672 main-modules.php:22961
msgid "Date: new to old"
msgstr "날짜: 내림순"
#: main-modules.php:4673 main-modules.php:22962
msgid "Date: old to new"
msgstr "날짜: 오름순"
#: main-modules.php:4674 main-modules.php:22963
msgid "Title: a-z"
msgstr "제목: a-z"
#: main-modules.php:4675 main-modules.php:22964
msgid "Title: z-a"
msgstr "제목: z-a"
#: main-modules.php:4676 main-modules.php:22965
msgid "Random"
msgstr "무작위"
#: main-modules.php:4679 main-modules.php:22967
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "여기서 게시물이 표시되는 순서를 조절할 수 있습니다."
#: main-modules.php:4707 main-modules.php:22996
msgid "Show Read More Button"
msgstr "더 읽기 버튼 보기"
#: main-modules.php:4718 main-modules.php:23007
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "이 설정은 더 읽기 버튼을 켜거나 끕니다."
#: main-modules.php:4726
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"\\»Read More\\» 버튼에 표시할 텍스트를 정의합니다. 기본값(더 보기)으로 사용하"
"려면 비워둡니다."
#: main-modules.php:4729 main-modules.php:23018
msgid "Content Display"
msgstr "콘텐츠 화면"
#: main-modules.php:4733 main-modules.php:14329 main-modules.php:23022
msgid "Show Excerpt"
msgstr "발췌본 보여주기"
#: main-modules.php:4734 main-modules.php:14330 main-modules.php:23023
msgid "Show Content"
msgstr "글내용 보여주기"
#: main-modules.php:4740 main-modules.php:23029
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"전체 콘텐츠를 표시하면 슬라이더에서 게시물을 자르지 않습니다. 인용 보기는 인"
"용 텍스트만 표시합니다."
#: main-modules.php:4747 main-modules.php:23036
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "정의된 경우 게시물 인용 사용"
#: main-modules.php:4755 main-modules.php:23044
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"수동으로 정의된 인용을 무시하고 항상 자동으로 생성하려면 이 옵션을 사용하지 "
"않습니다."
#: main-modules.php:4762 main-modules.php:23051
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "자동 인용 길이"
#: main-modules.php:4766 main-modules.php:23055
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr ""
"자동으로 생성된 인용 길이를 정의합니다. 기본값(270)을 사용하려면 비워두세요."
#: main-modules.php:4773 main-modules.php:23062
msgid "Show Post Meta"
msgstr "게시물 메타 보기"
#: main-modules.php:4781 main-modules.php:23070
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "이 설정은 메타 섹션을 켜거나 끕니다."
#: main-modules.php:4796 main-modules.php:14311 main-modules.php:17073
#: main-modules.php:22122 main-modules.php:23085
msgid "Show Featured Image"
msgstr "대표 이미지 보여주기"
#: main-modules.php:4807 main-modules.php:23096
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr "이 설정은 슬라이더에서 주요 이미지를 켜거나 끕니다."
#: main-modules.php:4810 main-modules.php:23099
msgid "Image Placement"
msgstr "이미지 위치"
#: main-modules.php:4822 main-modules.php:23111
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "슬라이드에서 주요 이미지를 표시하는 방법을 선택합니다"
#: main-modules.php:4973 main-modules.php:23252
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "모바일에서 이미지 보기"
#: main-modules.php:5487 main-modules.php:14788 main-modules.php:15141
#: main-modules.php:23648
msgid "by %s"
msgstr "에 의해서 %s"
#: main-modules.php:5488 main-modules.php:14798 main-modules.php:15151
#: main-modules.php:23649
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:5558
msgid "Testimonial"
msgstr "추천글"
#: main-modules.php:5607 main-modules.php:5713
msgid "Quote Icon"
msgstr "따옴표 아이콘"
#: main-modules.php:5643
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "추천서 인물사진"
#: main-modules.php:5647
msgid "Testimonial Description"
msgstr "추천서 설명"
#: main-modules.php:5651
msgid "Testimonial Author"
msgstr "추천서 발행인"
#: main-modules.php:5655
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "추천서 메타"
#: main-modules.php:5664
msgid "Author Name"
msgstr "작성자 이름"
#: main-modules.php:5667
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "추천사 작성자 이름을 입력하세요."
#: main-modules.php:5671
msgid "Job Title"
msgstr "직책 명"
#: main-modules.php:5674
msgid "Input the job title."
msgstr "직책명을 입력하세요."
#: main-modules.php:5678
msgid "Company Name"
msgstr "회사 이름"
#: main-modules.php:5681
msgid "Input the name of the company."
msgstr "회사 이름을 입력하세요."
#: main-modules.php:5685
msgid "Author/Company URL"
msgstr "작성자/회사 URL"
#: main-modules.php:5688
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "작성자의 웹사이트를 입력하거나 링크가 없으면 공란으로 두세요."
#: main-modules.php:5692
msgid "URLs Open"
msgstr "URLs 열기"
#: main-modules.php:5700
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "URL 링크를 새로운 윈도우에서 열지 여부를 설정하세요."
#: main-modules.php:5703
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "포트레이트 이미지 URL"
#: main-modules.php:5717
msgid "Visible"
msgstr "보이기"
#: main-modules.php:5718
msgid "Hidden"
msgstr "숨기기"
#: main-modules.php:5720
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "따옴표 아이콘을 보여줄지 숨길지를 선택하세요."
#: main-modules.php:5726 main-modules.php:7050
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"여기에서 사용자 액션 요청에 대한 커스텀 배경 색상을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:5731 main-modules.php:7053 main-modules.php:8130
#: main-modules.php:8708 main-modules.php:15895
msgid "Use Background Color"
msgstr "배경 색상 사용"
#: main-modules.php:5742 main-modules.php:8141 main-modules.php:8719
#: main-modules.php:15906
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"여기에서 아래의 배경 색상 설정을 사용할지 말지 여부를 설정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:5763 main-modules.php:7085
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "이 항목은 모듈 텍스트의 정렬을 조절합니다."
#: main-modules.php:5773
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "아이콘 색 인용"
#: main-modules.php:5780
msgid "Quote Icon Background Color"
msgstr "인용 아이콘 배경색"
#: main-modules.php:5789
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "인물사진 반지름"
#: main-modules.php:5796
msgid "Portrait Width"
msgstr "인물사진 너비"
#: main-modules.php:5808
msgid "Portrait Height"
msgstr "인물사진 높이"
#: main-modules.php:6033
msgid "Pricing Tables"
msgstr "가격표"
#: main-modules.php:6038 main-modules.php:6551
msgid "Pricing Table"
msgstr "가격 테이블"
#: main-modules.php:6068 main-modules.php:6682
msgid "Pricing Heading"
msgstr "가격 소제목"
#: main-modules.php:6072 main-modules.php:6686
msgid "Pricing Title"
msgstr "가격 제목"
#: main-modules.php:6076 main-modules.php:6690
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "요금 부제목"
#: main-modules.php:6080 main-modules.php:6694
msgid "Pricing Top"
msgstr "가격 상단"
#: main-modules.php:6084 main-modules.php:6182 main-modules.php:6646
#: main-modules.php:6698 main-modules.php:6771 main-modules.php:15328
#: main-modules.php:15369
msgid "Price"
msgstr "가격"
#: main-modules.php:6088 main-modules.php:6702 main-modules.php:6757
msgid "Currency"
msgstr "통화"
#: main-modules.php:6092 main-modules.php:6706
msgid "Frequency"
msgstr "빈도"
#: main-modules.php:6096 main-modules.php:6710
msgid "Pricing Content"
msgstr "가격 내용"
#: main-modules.php:6100 main-modules.php:6714
msgid "Pricing Item"
msgstr "요금 항목"
#: main-modules.php:6104 main-modules.php:6591 main-modules.php:6718
msgid "Excluded Item"
msgstr "제외 항목"
#: main-modules.php:6108 main-modules.php:6722
msgid "Pricing Button"
msgstr "가격 버튼"
#: main-modules.php:6112
msgid "Featured Table"
msgstr "포함된 표"
#: main-modules.php:6126 main-modules.php:6590
msgid "Bullet"
msgstr "글머리 기호"
#: main-modules.php:6164 main-modules.php:6627
msgid "Subheader"
msgstr "소제목"
#: main-modules.php:6176 main-modules.php:6640
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "환&주파수"
#: main-modules.php:6226
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "포함된 표 배경 색"
#: main-modules.php:6233
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "표 헤더 배경 색"
#: main-modules.php:6239
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "포함된 표 헤더 배경 색"
#: main-modules.php:6246
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "포함된 표 헤더 문구 색"
#: main-modules.php:6254
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "포함된 표 소제목 문구 색"
#: main-modules.php:6262
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "포함된 표 가격 색"
#: main-modules.php:6270
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "포함된 표 본문 문구 색"
#: main-modules.php:6278
msgid "Show Bullet"
msgstr "점 보이기"
#: main-modules.php:6291
msgid "Bullet Color"
msgstr "점 색"
#: main-modules.php:6299
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "포함된 표 점 색"
#: main-modules.php:6307
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "포함된 표 드랏 새도우 제거"
#: main-modules.php:6319
msgid "Center List Items"
msgstr "목록 아이템 중앙배치"
#: main-modules.php:6575
msgid "New Pricing Table"
msgstr "새로운 가격 테이블"
#: main-modules.php:6576
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "가격 테이블 설정"
#: main-modules.php:6731
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "이 테이블 메인으로 설정"
#: main-modules.php:6740
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "테이블을 메인으로 설정하면 나머지에 비해 두드러지게 됩니다."
#: main-modules.php:6746
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "가격 테이블 제목을 정의하세요."
#: main-modules.php:6750 main-modules.php:18948
msgid "Subtitle"
msgstr "부제목"
#: main-modules.php:6753
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "원하는 경우 테이블의 부제목을 설정하세요."
#: main-modules.php:6760
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "원하는 통화 기호를 여기 입력하세요."
#: main-modules.php:6764
msgid "Per"
msgstr "(기간)당"
#: main-modules.php:6767
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"귀하의 가격설정이 구독 기반인 경우, 구독료 지불 주기를 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:6774
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "제품의 값을 입력하세요."
#: main-modules.php:6781
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "가입 버튼의 목적지 URL을 입력하세요."
#: main-modules.php:6788
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "가입 버튼에 사용될 텍스트 조절하세요."
#: main-modules.php:6797
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"이 제품에 포함된/포함되지 않은 기능들의 목록을 입력하세요. 아이템들을 새 줄"
"로 나누고 + 혹은 - 기호로 시작하세요."
#: main-modules.php:6798
msgid "Included option"
msgstr "포함된 옵션"
#: main-modules.php:6799
msgid "Excluded option"
msgstr "제외된 옵션"
#: main-modules.php:6804
msgid "Excluded Item Color"
msgstr "배제된 아이템 색"
#: main-modules.php:6904
msgid "Call To Action"
msgstr "행동개시"
#: main-modules.php:6996
msgid "Promo Description"
msgstr "설명"
#: main-modules.php:7000
msgid "Promo Button"
msgstr "버튼"
#: main-modules.php:7005
msgid "Promo Title"
msgstr "프로모션 제목"
#: main-modules.php:7017
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "액션 제목으로 사용할 값을 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:7024
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "사용자 액션 요청 버튼에 대한 목적지 URL을 입력하세요."
#: main-modules.php:7042
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "원하는 버튼 텍스트를 입력하거나, 버튼이 없을 경우 공란으로 두세요."
#: main-modules.php:7064
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting above should be used or "
"not."
msgstr "여기에서 위의 배경색 설정을 사용할 것인지를 결정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:7337
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "버튼에 대한 대상 URL을 입력하세요."
#: main-modules.php:7355
msgid "Input your desired button text."
msgstr "원하는 버튼 텍스트를 입력하세요."
#: main-modules.php:7359
msgid "Button alignment"
msgstr "버튼 정렬"
#: main-modules.php:7369
msgid "Here you can define the alignment of Button"
msgstr "여기에서 버튼 정렬 방식을 정의할 수 있습니다"
#: main-modules.php:7384
msgid "Button Relationship"
msgstr "버튼 관계"
#: main-modules.php:7388
msgid ""
"Specify the value of your link's rel attribute. The rel "
"attribute specifies the relationship between the current document and the "
"linked document.
Tip: Search engines can use this "
"attribute to get more information about a link."
msgstr ""
"링크의 rel 속성값을 지정해 주세요. rel 속성은 현재 문서와 "
"링크된 문서 간 관계를 정의합니다.
팁: 검색 엔진은 이 속성"
"을 이용해 링크에 관한 더 자세한 정보를 획득할 수 있습니다."
#: main-modules.php:7495 main-modules.php:7523 main-modules.php:7606
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
#: main-modules.php:7569
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "오디오 이미지"
#: main-modules.php:7573
msgid "Audio Content"
msgstr "오디오 내용"
#: main-modules.php:7577
msgid "Audio Title"
msgstr "오디오 제목"
#: main-modules.php:7581
msgid "Audio Meta"
msgstr "오디오 메타"
#: main-modules.php:7585
msgid "Player Buttons"
msgstr "플레이어 버튼"
#: main-modules.php:7589
msgid "Player Timer"
msgstr "플레이어 타이머"
#: main-modules.php:7593
msgid "Player Sliders"
msgstr "플레이어 슬라이더"
#: main-modules.php:7597
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "플레이어 슬라이더 현재"
#: main-modules.php:7610
msgid "Upload an audio file"
msgstr "오디오 파일 업로드"
#: main-modules.php:7611
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "오디오 파일 선택"
#: main-modules.php:7612
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "모둘에 대한 오디오로 설정"
#: main-modules.php:7613
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"모듈 안에서 사용될 오디오 파일을 정의하세요. 모듈에서 오디오 파일을 제거하려"
"면, 설정 필드에서 URL을 삭제하세요."
#: main-modules.php:7623
msgid "Define a title."
msgstr "제목을 정의하세요."
#: main-modules.php:7627
msgid "Artist Name"
msgstr "아티스트 이름"
#: main-modules.php:7630
msgid "Define an artist name."
msgstr "아티스트 이름을 정의하세요."
#: main-modules.php:7634
msgid "Album name"
msgstr "앨범 이름"
#: main-modules.php:7637
msgid "Define an album name."
msgstr "앨범 이름을 정의하세요."
#: main-modules.php:7641
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "앨범 커버 이미지 URL"
#: main-modules.php:7657 main-modules.php:8125 main-modules.php:8703
#: main-structure-elements.php:237
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"귀하의 모듈에 대해 커스텀 배경 색상을 정의하시거나, 디폴트 색상 사용을 위해 "
"공란으로 두세요."
#: main-modules.php:7839
msgid "Email Optin"
msgstr "이메일 Optin"
#: main-modules.php:7870
msgid "Subscribe"
msgstr "구독"
#: main-modules.php:7884
msgid "Email Account"
msgstr "이메일 계정"
#: main-modules.php:7890 main-modules.php:8613
msgid "Fields"
msgstr "필드"
#: main-modules.php:7938
msgid "Newsletter Description"
msgstr "뉴스레터 설명"
#: main-modules.php:7942
msgid "Newsletter Form"
msgstr "뉴스레터 양식"
#: main-modules.php:7946
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "뉴스레터 필드"
#: main-modules.php:7950
msgid "Newsletter Button"
msgstr "뉴스레터 버튼"
#: main-modules.php:7959
msgid "Manage"
msgstr "관리"
#: main-modules.php:7965
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: main-modules.php:7970
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: main-modules.php:7972
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#: main-modules.php:7978
msgid "Fetch Lists"
msgstr "목록 가져오기"
#: main-modules.php:7999
msgid "The following account will be removed:"
msgstr "다음 계정이 제거될 예정입니다:"
#: main-modules.php:8000
msgid "Use the fields below to add a new account."
msgstr "아래 필드를 사용해 새로운 계정을 추가하세요."
#: main-modules.php:8004
msgid "Select a list"
msgstr "목록 선택"
#: main-modules.php:8008
msgid "Fetching lists..."
msgstr "목록을 가져오는 중입니다..."
#: main-modules.php:8014
msgid "Service Provider"
msgstr "서비스 제공자"
#: main-modules.php:8027
msgid "Choose a service provider."
msgstr "서비스 공급자를 선택해 주세요."
#: main-modules.php:8031
msgid "Feed Title"
msgstr "피드 제목"
#: main-modules.php:8035
msgid "Enter Feed Title."
msgstr "엔터 a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">피드 제목."
#: main-modules.php:8039
msgid "MailChimp List"
msgstr "MailChimp 목록"
#: main-modules.php:8043
msgid ""
"Choose a MailChimp list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add a "
"MailChimp account."
msgstr ""
"MailChimp 목록을 선택하세요. 아무 목록도 보이지 않는 경우, \"추가\"를 클릭한 "
"후 MailChimp 계정을 추가해 주세요."
#: main-modules.php:8055 main-modules.php:8090 main-modules.php:16751
msgid "Account Name"
msgstr "계정 이름"
#: main-modules.php:8058
msgid ""
"A name to associate with the account when displayed in the Mailchimp Lists "
"select field."
msgstr "Mailchimp 목록 필드 선택에 표시될 때 이 계정과 연결될 이름."
#: main-modules.php:8064 main-modules.php:8099
msgid "API Key"
msgstr "API 키"
#: main-modules.php:8067
msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key %1$s here %2$s"
msgstr ""
"MailChimp API 키를 입력하세요. %1$s 여기에서 %2$s API 키를 생성하실 수 있습니"
"다"
#: main-modules.php:8074
msgid "Aweber List"
msgstr "Aweber 목록"
#: main-modules.php:8078
msgid ""
"Choose an AWeber list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add an "
"AWeber account."
msgstr ""
"AWeber 목록을 선택하세요. 아무 목록도 보이지 않는 경우, \"추가\"를 클릭한 후 "
"AWeber 계정을 추가해 주세요."
#: main-modules.php:8093
msgid ""
"A name to associate with the account when displayed in the Aweber Lists "
"select field."
msgstr "AWeber 목록 필드 선택에 표시될 때 이 계정과 연결될 이름."
#: main-modules.php:8102
msgid ""
"Paste the authorization code from the Aweber page that was just opened in a "
"new tab here. You can generate a new authorization code %1$s here %2$s"
msgstr ""
"새 탭으로 지금 열린 Aweber 페이지의 인증 코드를 여기에 붙여넣으세요. %1$s 여"
"기에서 %2$s 새로운 인증 코드를 생성할 수 있습니다"
#: main-modules.php:8112
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "가입 박스의 제목을 설정하세요."
#: main-modules.php:8119
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "여기에서 가입 버튼에 사용될 텍스트를 변경할 수 있습니다."
#: main-modules.php:8162 main-modules.php:8740
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "여기에서 텍스트의 정렬을 조정할 수 있습니다."
#: main-modules.php:8172 main-modules.php:8750
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "양식 칸 배경 색"
#: main-modules.php:8179 main-modules.php:8757
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "양식 칸 문구 색"
#: main-modules.php:8186 main-modules.php:8764
msgid "Focus Background Color"
msgstr "포커스 배경 색"
#: main-modules.php:8193 main-modules.php:8771
msgid "Focus Text Color"
msgstr "포커스 문구 색"
#: main-modules.php:8200 main-modules.php:8778
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "포커스 테두리 색 사용"
#: main-modules.php:8214 main-modules.php:8792
msgid "Focus Border Color"
msgstr "포커스 테두리 색"
#: main-modules.php:8607 main-modules.php:12099
msgid "Redirect"
msgstr "리디렉션"
#: main-modules.php:8661
msgid "Login Description"
msgstr "로그인 설명"
#: main-modules.php:8665
msgid "Login Form"
msgstr "로그인 양식"
#: main-modules.php:8669
msgid "Login Fields"
msgstr "로그인 필드"
#: main-modules.php:8673
msgid "Login Button"
msgstr "로그인 버튼"
#: main-modules.php:8686
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "로그인 박스의 제목을 설정하세요."
#: main-modules.php:8690
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "현재 페이지로 리다이렉트하기"
#: main-modules.php:8698
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"여기에서 사용자가 현재 페이지로 리다이렉트 되어야 할지 여부를 설정할 수 있습"
"니다."
#: main-modules.php:8957
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "다음으로 로그인됨 %1$s"
#: main-modules.php:9046
msgid "Portfolio"
msgstr "포트폴리오"
#: main-modules.php:9121 main-modules.php:9743
msgid "Portfolio Image"
msgstr "포트폴리오 이미지"
#: main-modules.php:9133 main-modules.php:9755 main-modules.php:20677
#: main-modules.php:20715
msgid "Portfolio Title"
msgstr "포트폴리오 제목"
#: main-modules.php:9137 main-modules.php:9759
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "포트폴리오 포스트 메타"
#: main-modules.php:9158 main-modules.php:9788 main-modules.php:20734
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "원하는 포트폴리오 레이아웃 스타일을 설정하세요."
#: main-modules.php:9169 main-modules.php:9799
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "페이지 당 전시될 프로젝트의 갯수를 정의하세요."
#: main-modules.php:9179 main-modules.php:9809 main-modules.php:20740
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "피드에 포함시키고 싶은 카테고리를 선택하세요."
#: main-modules.php:9187 main-modules.php:9818 main-modules.php:16986
#: main-modules.php:20758 main-modules.php:22035
msgid "Show Title"
msgstr "제목 보여주기"
#: main-modules.php:9195 main-modules.php:9826 main-modules.php:20766
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "프로젝트 제목을 켜거나 끄세요."
#: main-modules.php:9198 main-modules.php:9829 main-modules.php:14385
msgid "Show Categories"
msgstr "카테고리 보여주기"
#: main-modules.php:9206 main-modules.php:9837 main-modules.php:14392
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "카테고리 링크를 켜거나 끄세요."
#: main-modules.php:9415
msgid "« Older Entries"
msgstr "« 과거 입력사항"
#: main-modules.php:9420
msgid "Next Entries »"
msgstr "다음 입력사항 »"
#: main-modules.php:9645
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "필터 가능한 포트폴리오"
#: main-modules.php:9706 main-modules.php:16077
msgid "Filter"
msgstr "필터"
#: main-modules.php:9733
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "포트폴리오 필터"
#: main-modules.php:9738
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "활성 폴트폴리오 필터"
#: main-modules.php:9763
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "포트폴리오 페이지 매기기"
#: main-modules.php:10260
msgid "Bar Counters"
msgstr "바 카운터"
#: main-modules.php:10264 main-modules.php:10576
msgid "Bar Counter"
msgstr "바 카운터"
#: main-modules.php:10328 main-modules.php:10654 main-modules.php:11166
msgid "Percent"
msgstr "퍼센트"
#: main-modules.php:10353 main-modules.php:10630
msgid "Counter Title"
msgstr "카운터 제목"
#: main-modules.php:10357 main-modules.php:10634
msgid "Counter Container"
msgstr "카운터 컨테이너"
#: main-modules.php:10361 main-modules.php:10638
msgid "Counter Amount"
msgstr "카운터 번호"
#: main-modules.php:10385
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "이것은 바의 빈 공간의 색상을 조절할 것입니다.(현재 회색)."
#: main-modules.php:10388 main-modules.php:10667 main-modules.php:11029
msgid "Bar Background Color"
msgstr "바 배경 색상"
#: main-modules.php:10391 main-modules.php:11032
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "이것은 바의 채우기 색상을 바꿀 것입니다."
#: main-modules.php:10394
msgid "Use Percentages"
msgstr "퍼센트 사용"
#: main-modules.php:10404
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "바 상단 내부여백"
#: main-modules.php:10413
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "바 하단 내부여백"
#: main-modules.php:10422 main-modules.php:12864
msgid "Border Radius"
msgstr "테두리 반경"
#: main-modules.php:10595
msgid "New Bar Counter"
msgstr "새 바 카운터"
#: main-modules.php:10596
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "바 카운터 설정"
#: main-modules.php:10622 main-modules.php:15816
msgid "Label"
msgstr "라벨"
#: main-modules.php:10623
msgid "Percentage"
msgstr "백분율"
#: main-modules.php:10650
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "바의 제목을 입력하세요."
#: main-modules.php:10657
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "이 바를 위한 퍼센트 정의하기"
#: main-modules.php:10673
msgid "Label Color"
msgstr "라벨 색"
#: main-modules.php:10680
msgid "Percentage Color"
msgstr "퍼센트 색"
#: main-modules.php:10906
msgid "Circle Counter"
msgstr "원형 카운터"
#: main-modules.php:10942 main-modules.php:16471
msgid "Circle"
msgstr "원형"
#: main-modules.php:10961 main-modules.php:10995 main-modules.php:11204
#: main-modules.php:11250
msgid "Number"
msgstr "숫자"
#: main-modules.php:10971
msgid "Percent Container"
msgstr "백분율 컨테이너"
#: main-modules.php:10975
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "원형 카운터 제목"
#: main-modules.php:10979
msgid "Percent Text"
msgstr "퍼센트 텍스트"
#: main-modules.php:10991
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "원형 카운터를 위한 제목을 입력하세요."
#: main-modules.php:11002
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"원형 카운터의 숫자 하나를 정의하십시오.(퍼센트 표시는 포함하지 마시고 아래 옵"
"션을 사용하세요.). 알림: 0에서 100 사이의 자연수만을 샤용할 수 있습니다."
#: main-modules.php:11006 main-modules.php:11258
msgid "Percent Sign"
msgstr "퍼센트 표시"
#: main-modules.php:11014 main-modules.php:11266
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"위의 숫자 세트 뒤에 퍼센트 표시가 더해질지의 여부를 선택하실 수 있습니다."
#: main-modules.php:11042
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "원형 색 불투명도"
#: main-modules.php:11142
msgid "Number Counter"
msgstr "숫자 카운터"
#: main-modules.php:11170
msgid "Number Counter Title"
msgstr "숫자 카운터 제목"
#: main-modules.php:11246
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "카운터용 제목을 입력하세요."
#: main-modules.php:11254
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"카운터의 숫자 하나를 정의하십시오.(퍼센트 표시는 포함하지 마시고 아래 옵션을 "
"사용하세요.)"
#: main-modules.php:11283
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"여기서 제목 텍스트가 밝게 혹은 어둡게 보이도록 선택하세요. 만약 어두운 배경에"
"서 작업 중이시라면 텍스트는 밝아야합니다. 만약 배경이 밝다면 텍스트는 어두워"
"야합니다."
#: main-modules.php:11377 main-modules.php:11632
msgid "Accordion"
msgstr "아코디언"
#: main-modules.php:11418 main-modules.php:11449 main-modules.php:11683
#: main-modules.php:11762
msgid "Toggle"
msgstr "토글"
#: main-modules.php:11453 main-modules.php:11686 main-modules.php:11838
msgid "Open Toggle"
msgstr "토글 열기"
#: main-modules.php:11457 main-modules.php:11691 main-modules.php:11843
msgid "Toggle Title"
msgstr "제목 토글"
#: main-modules.php:11461 main-modules.php:11695 main-modules.php:11847
msgid "Toggle Icon"
msgstr "아이콘 토글"
#: main-modules.php:11465 main-modules.php:11699 main-modules.php:11851
msgid "Toggle Content"
msgstr "내용 토글"
#: main-modules.php:11474 main-modules.php:11722 main-modules.php:11885
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "열린 토글 배경 색"
#: main-modules.php:11480 main-modules.php:11728 main-modules.php:11891
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "열린 토글 문구 색"
#: main-modules.php:11487 main-modules.php:11735 main-modules.php:11898
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "닫힌 토글 배경 색"
#: main-modules.php:11493 main-modules.php:11741 main-modules.php:11904
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "닫힌 토글 문구 색"
#: main-modules.php:11711 main-modules.php:11863
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "콘텐츠 상단에, 그리고 토글이 닫혔을때 토글 타이틀이 나타납니다."
#: main-modules.php:11791 main-modules.php:11867
msgid "State"
msgstr "상태"
#: main-modules.php:11871 template-preview.php:94
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: main-modules.php:11872
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: main-modules.php:11875
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "토글이 열린 상태로 시작할 지 닫힌 상태로 시작할 지 선택하세요."
#: main-modules.php:12064
msgid "Contact Form"
msgstr "연락처 양식"
#: main-modules.php:12068 main-modules.php:12592 main-modules.php:12654
#: main-modules.php:18043
msgid "Field"
msgstr "필드"
#: main-modules.php:12114
msgid "Form Field"
msgstr "양식란"
#: main-modules.php:12153
msgid "Contact Title"
msgstr "연락처 제목"
#: main-modules.php:12157
msgid "Contact Button"
msgstr "연락처 버튼"
#: main-modules.php:12162
msgid "Form Fields"
msgstr "양식 필드"
#: main-modules.php:12166 main-modules.php:18125
msgid "Message Field"
msgstr "메시지 필드"
#: main-modules.php:12170
msgid "Captcha Field"
msgstr "Captcha 필드"
#: main-modules.php:12174
msgid "Captcha Text"
msgstr "Captcha 텍스트"
#: main-modules.php:12183
msgid "Display Captcha"
msgstr "Captcha 보여주기"
#: main-modules.php:12191
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "이 옵션을 사용해서 Captcha를 켜거나 끄세요."
#: main-modules.php:12198
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: "
"email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using "
"a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"메시지를 보넬 이메일 주소를 입력하세요. .
주의: 이메일 전송과 스"
"팸방지는 복잡한 프로세스입니다. Mandrill, SendGrid, 혹은 유사한 메일 비스를 이용하셔서 본 양식으로 보내지는 메일"
"이 잘 전달되게 하여 주십시오"
#: main-modules.php:12208
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "컨택트 폼에 대한 제목을 정의하세요."
#: main-modules.php:12212
msgid "Message Pattern"
msgstr "메시지 패턴"
#: main-modules.php:12215
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"여기에서 이메일 메시지에 대한 맞춤형 패턴을 정의할 수 있습니다. 필드는 다음"
"과 같은 형식으로 포함되어야 합니다 - %%field_id%%. 예를 들"
"어, id = phone인 필드와 필드 id = message"
"인 필드를 포함하려면, 다음과 같이 사용할 수 있습니다: My message is %"
"%message%%이며 전화번호는 %%phone%%입니다. 기본값을 사용하려면 비워"
"두세요."
#: main-modules.php:12219
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "리다이렉트 URL 사용"
#: main-modules.php:12230
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "양식 제출 성공 후 사용자를 리다이렉트합니다."
#: main-modules.php:12233
msgid "Redirect URL"
msgstr "리다이렉트 URL"
#: main-modules.php:12238
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "리다이렉트 URL 입력"
#: main-modules.php:12241
msgid "Success Message"
msgstr "성공 메시지"
#: main-modules.php:12244
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr ""
"성공적으로 양식을 제출할 때 표시되는 메시지를 입력합니다. 기본값을 사용하려"
"면 비워두세요."
#: main-modules.php:12248
msgid "Submit Button Text"
msgstr "제출 버튼 텍스트"
#: main-modules.php:12251
msgid "Define the text of the form submit button."
msgstr "폼 제출 버튼의 텍스트를 정의합니다."
#: main-modules.php:12255
msgid "Form Background Color"
msgstr "양식 배경 색"
#: main-modules.php:12261
msgid "Input Border Radius"
msgstr "입력 테두리 반지름"
#: main-modules.php:12409
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "캡차를 입력했는지 확인하십시오."
#: main-modules.php:12418 main-modules.php:12440
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "모든 필수 필드를 입력했는지 확인하세요."
#: main-modules.php:12427
msgid "Invalid Email."
msgstr "유효하지 않은 이메일."
#: main-modules.php:12445
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "페이지를 새로 시작한 후 다시 시도해 주십시오."
#: main-modules.php:12498
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "다음으로부터 새로운 메시지 %1$s%2$s"
#: main-modules.php:12618 main-modules.php:12631
msgid "New Field"
msgstr "새로운 필드"
#: main-modules.php:12632
msgid "Field Settings"
msgstr "필드 설정"
#: main-modules.php:12639
msgid "Field Options"
msgstr "필드 옵션"
#: main-modules.php:12640
msgid "Conditional Logic"
msgstr "조건부 논리"
#: main-modules.php:12688
msgid "Field ID"
msgstr "필드 ID"
#: main-modules.php:12690
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"이 필드의 고유 ID를 정의합니다. 특수문자와 공백을 제외하고 영문자만 사용해야 "
"합니다."
#: main-modules.php:12700 main-modules.php:15382
msgid "Type"
msgstr "유형"
#: main-modules.php:12705 main-modules.php:17640
msgid "Input Field"
msgstr "입력 필드"
#: main-modules.php:12706 main-modules.php:18133
msgid "Email Field"
msgstr "이메일 필드"
#: main-modules.php:12707
msgid "Textarea"
msgstr "텍스트 영역"
#: main-modules.php:12708
msgid "Checkbox"
msgstr "체크박스"
#: main-modules.php:12709
msgid "Radio Buttons"
msgstr "라디오 버튼"
#: main-modules.php:12710
msgid "Select Dropdown"
msgstr "드롭다운 선택"
#: main-modules.php:12712
msgid "Choose the type of field"
msgstr "필드 유형 선택"
#: main-modules.php:12724
msgid "Checked By Default"
msgstr "기본값으로 체크 표시"
#: main-modules.php:12736 main-modules.php:12744
msgid "Options"
msgstr "옵션"
#: main-modules.php:12751
msgid "Minimum Length"
msgstr "최소 길이"
#: main-modules.php:12752 main-modules.php:12767
msgid "Leave at 0 to remove restriction"
msgstr "제한을 제거하려면 0으로 두십시오"
#: main-modules.php:12766
msgid "Maximum Length"
msgstr "최대 길이"
#: main-modules.php:12781
msgid "Allowed Symbols"
msgstr "허용 기호"
#: main-modules.php:12786
msgid "Letters Only (A-Z)"
msgstr "문자만 (A-Z)"
#: main-modules.php:12787
msgid "Numbers Only (0-9)"
msgstr "숫자만 (0-9)"
#: main-modules.php:12788
msgid "Alphanumeric Only (A-Z, 0-9)"
msgstr "문자 및 숫자만 (A-Z, 0-9)"
#: main-modules.php:12795
msgid "Required Field"
msgstr "입력 필드"
#: main-modules.php:12803
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "해당 필드가 필수 또는 선택 사항인지 여부를 정의합니다"
#: main-modules.php:12807
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "전체폭으로 하기"
#: main-modules.php:12816
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"사용하도록 설정한 경우 해당 필드는 콘텐츠 영역의 폭의 100%가 되며, 사용하지 "
"않으면 50%가 됩니다."
#: main-modules.php:12831
msgid ""
"Enabling conditional logic makes this field only visible when any or all of "
"the rules below are fulfilled
Note: Only fields with an "
"unique and non-empty field ID can be used"
msgstr ""
"조건부 논리를 활성화하는 것으로 아래의 조건 중 전체 또는 일부가 충족되었을 때"
"에만 이 필드를 보이도록 만들 수 있습니다
참고 사항: 필드 "
"ID가 고유하고 비어 있지 않은 필드만 사용할 수 있습니다"
#: main-modules.php:12835
msgid "Relation"
msgstr "관계"
#: main-modules.php:12840
msgid "Any"
msgstr "모두"
#: main-modules.php:12847
msgid "Choose whether any or all of the rules should be fulfilled"
msgstr ""
"모든 규칙, 또는 규칙의 일부가 충족되어야 할지의 여부를 선택하여 주십시오"
#: main-modules.php:12851
msgid "Rules"
msgstr "규칙"
#: main-modules.php:12992
msgid "Only letters allowed."
msgstr "문자만 사용 가능합니다."
#: main-modules.php:12996
msgid "Only numbers allowed."
msgstr "숫자만 사용 가능합니다."
#: main-modules.php:13000
msgid "Only letters and numbers allowed."
msgstr "문자와 숫자만 사용 가능합니다."
#: main-modules.php:13022
msgid "Minimum length: %1$d characters. "
msgstr "최소 길이: %1$d자. "
#: main-modules.php:13035
msgid "Maximum length: %1$d characters."
msgstr "최대 길이: %1$d자."
#: main-modules.php:13237
msgid "Sidebar"
msgstr "사이드바"
#: main-modules.php:13295
msgid "Widget"
msgstr "위젯"
#: main-modules.php:13308
msgid "Orientation"
msgstr "방향"
#: main-modules.php:13317
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"사이드바가 페이지의 어느 쪽에 올지 선택하세요. 이 설정은 텍스트 방향과 경계"
"선 위치들을 조절합니다."
#: main-modules.php:13320
msgid "Widget Area"
msgstr "위젯 영역"
#: main-modules.php:13323
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"표시하고 싶은 위젯 영역을 선택하세요. 외관 > 위젯 탭에서 새로운 위젯 영역을 "
"생성하실 수 있습니다."
#: main-modules.php:13342
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "테두리 분리기호 제거"
#: main-modules.php:13495
msgid "Divider"
msgstr "디바이더"
#: main-modules.php:13514
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "디바이더 보이지 않기"
#: main-modules.php:13515
msgid "Show Divider"
msgstr "디바이더 보여주기"
#: main-modules.php:13547
msgid "Styles"
msgstr "스타일"
#: main-modules.php:13569
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "이 항목은 1px 디바이더 라인의 생상을 조절합니다."
#: main-modules.php:13585
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"이 설정은 1px 디바이더 라인을 켜고 끕니다, 단, 디바이더 높이에는 영향을 미치"
"지 않습니다."
#: main-modules.php:13588
msgid "Height"
msgstr "높이"
#: main-modules.php:13593
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "분리기호 밑의 공백 크기를 설정하세요."
#: main-modules.php:13596
msgid "Divider Style"
msgstr "분리기호 양식"
#: main-modules.php:13605
msgid "Divider Position"
msgstr "분리기호 위치"
#: main-modules.php:13610 main-modules.php:19221
msgid "Vertically Centered"
msgstr "수직 중앙배치"
#: main-modules.php:13618
msgid "Divider Weight"
msgstr "분리기호 무게"
#: main-modules.php:13626
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "모바일에서 숨기기"
#: main-modules.php:13753
msgid "Person"
msgstr "인물"
#: main-modules.php:13838
msgid "Member Image"
msgstr "멤버 이미지"
#: main-modules.php:13842
msgid "Member Description"
msgstr "멤버 설명"
#: main-modules.php:13850
msgid "Member Position"
msgstr "멤버 위치"
#: main-modules.php:13854
msgid "Member Social Links"
msgstr "멤버 소셜 링크"
#: main-modules.php:13866
msgid "Input the name of the person"
msgstr "소개할 사람의 이름을 입력하세요"
#: main-modules.php:13870
msgid "Position"
msgstr "직위"
#: main-modules.php:13873
msgid "Input the person's position."
msgstr "소개할 사람의 직위를 입력하세요."
#: main-modules.php:13915
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "Facebook 프로필 URL"
#: main-modules.php:13918
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Facebook 프로필 URL을 입력하세요"
#: main-modules.php:13922
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "Twitter 프로필 URL"
#: main-modules.php:13925
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Twitter 프로필 URL을 입력하세요"
#: main-modules.php:13929
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "Google+ 프로필 URL"
#: main-modules.php:13932
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Google+ 프로필 URL을 입력하세요"
#: main-modules.php:13936
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "LinkedIn 프로필 URL"
#: main-modules.php:13939
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "LinkedIn 프로필 URL을 입력하세요"
#: main-modules.php:13943
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: main-modules.php:13957 main-modules.php:15470
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "아이콘 맴돌 때 색"
#: main-modules.php:14046 main-modules.php:16667
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:14054 main-modules.php:16671
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:14062 main-modules.php:16675
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:14070 main-modules.php:16683
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:14126
msgid "Blog"
msgstr "블로그"
#: main-modules.php:14237
msgid "Post Meta"
msgstr "메타 올리기"
#: main-modules.php:14241
msgid "Pagenavi"
msgstr "페이지 둘러보기"
#: main-modules.php:14249 main-modules.php:14342
msgid "Read More Button"
msgstr "더 읽어보기 버튼"
#: main-modules.php:14281
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "페이지 당 몇개의 포스트를 보여줄지를 설정하세요."
#: main-modules.php:14294
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "피드 내에 어떤 카테고리를 포함할 지 설정"
#: main-modules.php:14301
msgid "Meta Date Format"
msgstr "날짜 형식"
#: main-modules.php:14304
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr "날짜 형식을 조절하고 싶으면, 적절한 PHP 날짜 형식을 여기에 입력하세요."
#: main-modules.php:14318
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "이 항목에서는 썸네일을 켜고 끕니다."
#: main-modules.php:14335
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"전체 글내용 보기의 경우 인덱스 페이지에 나타날 포스트를 자르지 않습니다. 발췌"
"본 보여주기는 발췌본만을 보여줍니다."
#: main-modules.php:14350
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"여기에서 발췌본 뒤에 더 읽어보기 버튼을 보여줄지 여부를 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:14357 main-modules.php:17014 main-modules.php:22063
msgid "Show Author"
msgstr "글쓴이 보여주기"
#: main-modules.php:14364
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "글쓴이 링크를 켜거나 끄세요."
#: main-modules.php:14371 main-modules.php:17026 main-modules.php:20769
#: main-modules.php:22075
msgid "Show Date"
msgstr "날짜 보여주기"
#: main-modules.php:14378
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "날짜 켜거나 끄기."
#: main-modules.php:14399
msgid "Show Comment Count"
msgstr "보기 댓글 개수"
#: main-modules.php:14406
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "에 오프 댓글 수를 돌립니다."
#: main-modules.php:14420
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "페이지 번호를 켜고 끄세요."
#: main-modules.php:14427
msgid "Offset Number"
msgstr "오프셋 수"
#: main-modules.php:14430
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "얼만큼 많은 포스트들을 다음 만큼 오프셋할지 선택"
#: main-modules.php:14437
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "주요 이미지 오버레이"
#: main-modules.php:14449
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"사용하도록 설정한 경우 방문자가 게시물의 주요 이미지를 가리킬 때, 오버레이 색"
"상과 아이콘이 표시됩니다."
#: main-modules.php:14503
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "격자 타일 배경 색"
#: main-modules.php:14513
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "드랍 섀도우 사용"
#: main-modules.php:14846 main-modules.php:15193
msgid "read more..."
msgstr "더 읽기..."
#: main-modules.php:14883 main-modules.php:15206
msgid "read more"
msgstr "더 읽기"
#: main-modules.php:15276
msgid "Shop"
msgstr "상점"
#: main-modules.php:15313
msgid "Sale Badge"
msgstr "판매 배지"
#: main-modules.php:15345
msgid "Product"
msgstr "제품"
#: main-modules.php:15349
msgid "Onsale"
msgstr "판매 중"
#: main-modules.php:15365
msgid "Rating"
msgstr "평가"
#: main-modules.php:15373
msgid "Old Price"
msgstr "기존 가격"
#: main-modules.php:15386
msgid "Recent Products"
msgstr "최신 상품"
#: main-modules.php:15387
msgid "Featured Products"
msgstr "메인 상품"
#: main-modules.php:15388
msgid "Sale Products"
msgstr "세일 상품"
#: main-modules.php:15389
msgid "Best Selling Products"
msgstr "베스트셀링 상품"
#: main-modules.php:15390
msgid "Top Rated Products"
msgstr "평가상위 상품"
#: main-modules.php:15391
msgid "Product Category"
msgstr "제품 종류"
#: main-modules.php:15393
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "어떤 상품 타입을 보여주고 싶은지 선택하세요."
#: main-modules.php:15400
msgid "Product Count"
msgstr "제품 수"
#: main-modules.php:15403
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "몇개의 상품을 보여줄지 설정하세요."
#: main-modules.php:15417
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "선택하는 항목을 포함합니다."
#: main-modules.php:15425
msgid "Columns Number"
msgstr "열 갯수"
#: main-modules.php:15429
msgid "default"
msgstr "기본"
#: main-modules.php:15430 main-modules.php:15431 main-modules.php:15432
#: main-modules.php:15433 main-modules.php:15434
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s 열"
#: main-modules.php:15435
msgid "1 Column"
msgstr "1열"
#: main-modules.php:15437
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "표시할 열의 수를 선택하세요."
#: main-modules.php:15448
msgid "Default Sorting"
msgstr "기본 정렬"
#: main-modules.php:15449
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "인기도순 정렬"
#: main-modules.php:15450
msgid "Sort By Rating"
msgstr "평가준 정렬"
#: main-modules.php:15451
msgid "Sort By Date: Oldest To Newest"
msgstr "날짜순 정렬: 오름차순"
#: main-modules.php:15452
msgid "Sort By Date: Newest To Oldest"
msgstr "날짜순 정렬: 내림차순"
#: main-modules.php:15453
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "가격순 정렬: 낮은 가격에서 높은 가격"
#: main-modules.php:15454
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "가격순 정렬: 높은 가격에서 낮은 가격"
#: main-modules.php:15456
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "어떻게 상품을 정렬할지 설정하세요."
#: main-modules.php:15463
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "판매 뱃지 색"
#: main-modules.php:15756
msgid "Countdown Timer"
msgstr "카운트다운 타이머"
#: main-modules.php:15802
msgid "Numbers"
msgstr "수"
#: main-modules.php:15845
msgid "Container"
msgstr "컨테이너"
#: main-modules.php:15853
msgid "Timer Section"
msgstr "타이머 절"
#: main-modules.php:15862
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "카운트다운 타이머 제목"
#: main-modules.php:15865
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "이것은 카운트다운 타이머에 표시될 제목입니다."
#: main-modules.php:15869
msgid "Countdown To"
msgstr "다음까지 카운트다운"
#: main-modules.php:15872
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"이일의 카운트다운 타이머 계산지입니다. 귀하의 카운트다운 타이머를 바탕으로 귀"
"사의 타임존에서 설정하기워드프레스의 일반적인 설정"
#: main-modules.php:15892
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"여기서 당신의 카운트다운 타이머의 커스텀 배경색상을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:16039 main-modules.php:16071 main-modules.php:16303
#: main-modules.php:21148
msgid "Map"
msgstr "지도"
#: main-modules.php:16043 main-modules.php:16279 main-modules.php:21124
msgid "Pin"
msgstr "핀"
#: main-modules.php:16076 main-modules.php:20211 main-modules.php:21153
msgid "Controls"
msgstr "콘트롤"
#: main-modules.php:16099 main-modules.php:21175
msgid "Google API Key"
msgstr "구글 API 키"
#: main-modules.php:16107 main-modules.php:21183
msgid "Add Your API Key"
msgstr "사용자 API 키 추가하기"
#: main-modules.php:16111 main-modules.php:21187
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key "
"to function. Before using the map module, please make sure you have added "
"your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to "
"create your Google API Key here."
msgstr ""
"Maps의 모듈은 구글 지도 API를 사용하고, 제대로 작동하려면 유효한 Google API "
"키가 필요합니다. 지도 모듈을 사용하기 전에 Divi 테마 선택 패널에서 사용자 "
"API 키가 추가되었는지 확인해 주세요. 사용자 구글 API 키를 만드는 법에 대해서 "
"궁금한 점이 있다면 여기를 참고하세요."
#: main-modules.php:16115 main-modules.php:21191
msgid "Map Center Address"
msgstr "지도 중앙 주소"
#: main-modules.php:16123 main-modules.php:21199
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"지도 중앙 지점의 주소를 입력하시면 주소가 지오코딩되어 아래의 지도에 표시됩니"
"다."
#: main-modules.php:16145 main-modules.php:21221
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "마우스 휠 줌"
#: main-modules.php:16154 main-modules.php:21230
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr "여기서 마우스 휠로 줌 레벨을 조절하실지 여부를 선택하실 수 있습니다."
#: main-modules.php:16157 main-modules.php:21233
msgid "Draggable on Mobile"
msgstr "모바일에서 드래그기능 활성화"
#: main-modules.php:16166 main-modules.php:21242
msgid ""
"Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile "
"devices."
msgstr ""
"여기에서 모바일 기기에 있는 지도를 드래그할 수 있도록 활성화시킬 지의 여부를 "
"선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:16169
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "흑백 필터 사용"
#: main-modules.php:16183
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "흑백 필터 양 (%)"
#: main-modules.php:16296
msgid "New Pin"
msgstr "새 핀"
#: main-modules.php:16297
msgid "Pin Settings"
msgstr "핀 설정"
#: main-modules.php:16319
msgid "Map Pin Address"
msgstr "지도 핀 주소"
#: main-modules.php:16323
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"이 지도 핀을 위한 주소를 입력하시면 주소가 지오코딩되어 아래 지도에 표시됩니"
"다."
#: main-modules.php:16353
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr "여기서 핀의 인포박스에 위치할 내용을 정의할 수 있습니다."
#: main-modules.php:16397
msgid "Social Media Follow"
msgstr "소셜미디어 팔로우"
#: main-modules.php:16401 main-modules.php:16593 main-modules.php:16660
msgid "Social Network"
msgstr "소셜 네트워크"
#: main-modules.php:16449
msgid "Social Follow"
msgstr "소셜 팔로우"
#: main-modules.php:16453 main-modules.php:16645
msgid "Social Icon"
msgstr "소셜 아이콘"
#: main-modules.php:16457 main-modules.php:16500 main-modules.php:16650
msgid "Follow Button"
msgstr "м"
#: main-modules.php:16466
msgid "Link Shape"
msgstr "링크 모양"
#: main-modules.php:16470
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "둥근 사각형"
#: main-modules.php:16474
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "여기서 소셜 네트워크 아이콘들의 모양을 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:16508
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr "여기서 아이콘 옆에 팔로우 버튼을 추가할 지 말지를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:16617
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
#: main-modules.php:16628
msgid "New Social Network"
msgstr "새 소셜 네트워크"
#: main-modules.php:16629
msgid "Social Network Settings"
msgstr "소셜 네트워크 설정"
#: main-modules.php:16665
msgid "Select a Network"
msgstr "네트워크 선택"
#: main-modules.php:16679
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:16687
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:16691
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:16695
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:16699
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:16703
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:16707
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:16711
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:16715
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:16719
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:16731
msgid "Choose the social network"
msgstr "소셜 네트워크 선택하기"
#: main-modules.php:16740
msgid "Account URL"
msgstr "계정 URL"
#: main-modules.php:16743
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "이 소셜 네트워크 링크의 URL."
#: main-modules.php:16754
msgid "The Skype account name."
msgstr "는 스카이프(Skype)계정의 이름입니다."
#: main-modules.php:16762
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Skype 버튼을 작"
#: main-modules.php:16766
msgid "Call"
msgstr "전화"
#: main-modules.php:16767
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: main-modules.php:16773
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "여기서 선택할 수 있는 조치를 실행에 버튼을 클릭하면"
#: main-modules.php:16779
msgid "This will change the icon color."
msgstr "이는 아이콘의 색상을 바꿀 것입니다."
#: main-modules.php:16865
msgid "Post Title"
msgstr "포스트 제목"
#: main-modules.php:16994 main-modules.php:22043
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "여기에서 포스트 제목의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:16997 main-modules.php:22046
msgid "Show Meta"
msgstr "메타 보이기"
#: main-modules.php:17011 main-modules.php:22060
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "여기에서 포스트 메타의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:17023 main-modules.php:22072
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr "여기에서 발행자명의 포스트 메타에서의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:17038 main-modules.php:22087
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "여기에서 날짜의 포스트 메타에서의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:17041 main-modules.php:22090
msgid "Date Format"
msgstr "날짜 양식"
#: main-modules.php:17046 main-modules.php:22095
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"여기에서 포스트 메타에서의 날짜 양식을 정의할 수 있습니다. 기본값은 'M j, "
"Y'입니다"
#: main-modules.php:17049 main-modules.php:22098
msgid "Show Post Categories"
msgstr "포스트 카테고리 보이기"
#: main-modules.php:17058 main-modules.php:22107
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"여기에서 포스트 메타에서의 카테고리의 표시여부를 선택할 수 있습니다. 참고: "
"이 옵션은 사용자정의 포스트 형태와 호환되지 않습니다."
#: main-modules.php:17061 main-modules.php:22110
msgid "Show Comments Count"
msgstr "코멘트 수 보이기"
#: main-modules.php:17070 main-modules.php:22119
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr "여기에서 포스트 메타에서의 코멘트수의 표시여부를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:17084 main-modules.php:22133
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "여기에서 포함된 이미지의 표시여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:17087 main-modules.php:22136
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "포함된 이미지 배치"
#: main-modules.php:17091 main-modules.php:22140
msgid "Below Title"
msgstr "제목 아래"
#: main-modules.php:17092 main-modules.php:22141
msgid "Above Title"
msgstr "제목 위"
#: main-modules.php:17093 main-modules.php:22142
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "제목 배경 이미지"
#: main-modules.php:17100 main-modules.php:22149
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "여기에서 인기 이미지를 배치할 곳을 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:17220 main-modules.php:22269
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "여기에서 제목문구에 대한 방향을 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:17232 main-modules.php:22281
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "여기에서 제목문구에 대한 색을 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:17235 main-modules.php:22284
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "문구 배경 색 사용"
#: main-modules.php:17247 main-modules.php:22296
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr "여기에서 제목문구에 대한 배경색의 사용여부를 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:17250 main-modules.php:22299
msgid "Text Background Color"
msgstr "문구 배경색"
#: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425
msgid "0 comments"
msgstr "코멘트 0개"
#: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425
msgid "1 comment"
msgstr "코멘트 1개"
#: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425
msgid "comments"
msgstr "코멘트"
#: main-modules.php:17576
msgid "Exceptions"
msgstr "예외"
#: main-modules.php:17582
msgid "Search Field"
msgstr "검색 필드"
#: main-modules.php:17597
msgid "Input"
msgstr "입력"
#: main-modules.php:17678
msgid "Exclude Pages"
msgstr "페이지 제외"
#: main-modules.php:17685
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "사용하면 페이지를 검색 결과에서 제외합니다"
#: main-modules.php:17689
msgid "Exclude Posts"
msgstr "게시물 제외"
#: main-modules.php:17699
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "사용하면 게시물을 검색 결과에서 제외합니다"
#: main-modules.php:17703
msgid "Exclude Categories"
msgstr "카테고리 제외"
#: main-modules.php:17710
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "검색 결과에서 제외할 카테고리를 선택합니다."
#: main-modules.php:17714
msgid "Hide Button"
msgstr "버튼 숨기기"
#: main-modules.php:17722
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "사용하면 검색 버튼을 숨깁니다"
#: main-modules.php:17725
msgid "Placeholder Text"
msgstr "위치 지정자 텍스트"
#: main-modules.php:17727
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "검색 필드를 대한 위치 지정자로 사용할 텍스트를 입력하세요."
#: main-modules.php:17755
msgid "Button and Border Color"
msgstr "버튼 및 테두리선 색상"
#: main-modules.php:17762
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "입력 필드 배경 색상"
#: main-modules.php:17769
msgid "Placeholder Color"
msgstr "위치 지정자 색상"
#: main-modules.php:18028
msgid "Comment"
msgstr "댓글"
#: main-modules.php:18076
msgid "Field border"
msgstr "필드 테두리"
#: main-modules.php:18097
msgid "Comments Count"
msgstr "코멘트 카운트"
#: main-modules.php:18101
msgid "Comment Body"
msgstr "코멘트 보디"
#: main-modules.php:18105
msgid "Comment Meta"
msgstr "코멘트 메타"
#: main-modules.php:18109
msgid "Comment Content"
msgstr "코멘트 콘텐트"
#: main-modules.php:18113
msgid "Comment Avatar"
msgstr "코멘트 아바타"
#: main-modules.php:18117
msgid "Reply Button"
msgstr "답글 버튼"
#: main-modules.php:18121
msgid "New Comment Title"
msgstr "새 코멘트 제목"
#: main-modules.php:18129
msgid "Name Field"
msgstr "이름 필드"
#: main-modules.php:18137
msgid "Website Field"
msgstr "웹사이트 필트"
#: main-modules.php:18141
msgid "Submit Button"
msgstr "전송 버튼"
#: main-modules.php:18151
msgid "Show author avatar"
msgstr "저작자 아바타 보기"
#: main-modules.php:18161
msgid "Show reply button"
msgstr "답장 버튼 보기"
#: main-modules.php:18171
msgid "Show comments count"
msgstr "댓글 개수 보기"
#: main-modules.php:18193
msgid "Fields Background Color"
msgstr "필드 배경 색상"
#: main-modules.php:18199
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "필드 테두리 반경"
#: main-modules.php:18369
msgid "Post Navigation"
msgstr "게시물 탐색"
#: main-modules.php:18405 main-modules.php:18434 main-modules.php:18828
#: main-modules.php:19559
msgid "Links"
msgstr "링크"
#: main-modules.php:18438
msgid "Previous Link"
msgstr "이전 링크"
#: main-modules.php:18442
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "이전 링크 화살표"
#: main-modules.php:18446
msgid "Next Link"
msgstr "다음 링크"
#: main-modules.php:18450
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "다음 링크 화살표"
#: main-modules.php:18459
msgid "In the same category"
msgstr "동일 카테고리 내"
#: main-modules.php:18469
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"여기서 이전 및 다음 게시물을 현재 게시물과 동일한 분류명으로 정의할 것인지 여"
"부를 정의할 수 있습니다"
#: main-modules.php:18476
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "사용자 정의 분류명"
#: main-modules.php:18480
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"프로젝트 또는 게시물에 이 모듈을 사용하는 경우 비워둡니다. 그렇지 않으면 '동"
"일 카테고리 내' 옵션 작업을 제대로 하려면 분류명을 입력하세요."
#: main-modules.php:18487
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "이전 게시물 링크 숨기기"
#: main-modules.php:18498
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr "여기서 이전 게시물 링크를 숨길 것인지 보일 것인지 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:18501
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "다움 게시물 링크 숨기기"
#: main-modules.php:18512
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr "여기서 다음 게시물 링크를 숨길 것인지 보일 것인지 선택할 수 있습니다"
#: main-modules.php:18515
msgid "Previous Link Text"
msgstr "이전 링크 텍스트"
#: main-modules.php:18522
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"이전 링크에 대한 사용자 정의 텍스트를 정의합니다. %title 변"
"수를 사용하여 게시물 제목을 포함시킬 수 있습니다. 기본값을 사용하려면 비워둡"
"니다."
#: main-modules.php:18526
msgid "Next Link Text"
msgstr "다음 링크 텍스트"
#: main-modules.php:18533
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"다음 링크에 대한 사용자 정의 텍스트를 정의합니다. %title 변"
"수를 사용하여 게시물 제목을 포함시킬 수 있습니다. 기본값을 사용하려면 비워둡"
"니다."
#: main-modules.php:18640
msgid "Next Post"
msgstr "다음 게시물"
#: main-modules.php:18664
msgid "Previous Post"
msgstr "이전 게시물"
#: main-modules.php:18761
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "꽉찬너비 헤더"
#: main-modules.php:18836
msgid "Scroll Down Icon"
msgstr "아래로 스크롤 아이콘"
#: main-modules.php:18893
msgid "Subhead"
msgstr "서브 헤드"
#: main-modules.php:18908 main-modules.php:18956
msgid "Button Two"
msgstr "버튼을 2"
#: main-modules.php:18914 main-modules.php:18952
msgid "Button One"
msgstr "버튼 하나"
#: main-modules.php:18932
msgid "Header Container"
msgstr "헤더 컨테이너"
#: main-modules.php:18936
msgid "Header Image"
msgstr "헤더 이미지"
#: main-modules.php:18940
msgid "Logo"
msgstr "로고"
#: main-modules.php:18960
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "스크롤 다운 버튼"
#: main-modules.php:18972
msgid "Enter your page title here."
msgstr "페이지의 제목을 여기 입력하세요."
#: main-modules.php:18976
msgid "Subheading Text"
msgstr "서브헤딩 텍스트"
#: main-modules.php:18979
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"서브헤드를 사용하시려면 여기에 더하세요. 서브헤드는 제목 아래에 작은 글꼴로 "
"나타날 것입니다."
#: main-modules.php:18995
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "문구 및 로고 방향"
#: main-modules.php:19005
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "전체화면 만들기"
#: main-modules.php:19017
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "여기에서 헤더의 전체화면 사이즈로의 확장여부를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:19020
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "스크롤 다운 버튼 보이기"
#: main-modules.php:19032
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "여기에서 스크롤다운 버튼의 노출여부를 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:19041
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "스크롤다운 버튼에 대해 표시할 아이콘을 선택하세요."
#: main-modules.php:19047
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "스크롤다운 아이콘 색"
#: main-modules.php:19054
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "스크롤다운 아이콘 사이즈"
#: main-modules.php:19077
msgid "Title Font Color"
msgstr "제목 폰트 색"
#: main-modules.php:19084
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "소제목 폰트 색"
#: main-modules.php:19091
msgid "Content Font Color"
msgstr "내용 폰트 색"
#: main-modules.php:19098
msgid "Text Max Width"
msgstr "텍스트 Max Width"
#: main-modules.php:19122 main-modules.php:19136
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "버튼 %1$s 문구"
#: main-modules.php:19125 main-modules.php:19139
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "버튼에 대한 문구를 입력하세요."
#: main-modules.php:19129 main-modules.php:19143
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "버튼 %1$s URL"
#: main-modules.php:19132 main-modules.php:19146
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "버튼이 대한 URL을 입력하세요"
#: main-modules.php:19155
msgid "Logo Image URL"
msgstr "로고 이미지 URL"
#: main-modules.php:19169
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "로고 이미지의 대체 텍스트"
#: main-modules.php:19181
msgid "Logo Title"
msgstr "로고 타이틀"
#: main-modules.php:19193
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "문구 수직 정렬"
#: main-modules.php:19202
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"이 설정은 당신의 내용의 수직정렬을 결정합니다. 당신의 내용은 수직 중앙배치 혹"
"은 수직 하단배치가 될 수 있습니다."
#: main-modules.php:19207
msgid "Header Image URL"
msgstr "헤더 이미지 URL"
#: main-modules.php:19217
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "이미지 수직정렬"
#: main-modules.php:19226
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "이것은 모듈 내의 이미지의 방향을 제어합니다."
#: main-modules.php:19232
msgid "Content entered here will appear below the subheading text."
msgstr "여기에 입력되는 콘텐츠는 부제 텍스트 아래에 표시됩니다."
#: main-modules.php:19523
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "꽉찬너비 메뉴"
#: main-modules.php:19575 main-modules.php:19638
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
#: main-modules.php:19610
msgid "Menu Link"
msgstr "메뉴 링크"
#: main-modules.php:19614
msgid "Active Menu Link"
msgstr "활성 메뉴 링크"
#: main-modules.php:19618
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "드롭다운 메뉴 컨테이너"
#: main-modules.php:19622
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "드롭다운 메뉴 링크"
#: main-modules.php:19645
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "이 모듈에서 사용될 메뉴를 선택하세요"
#: main-modules.php:19646
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "새 메뉴를 생성하시려면 여기를 클릭하세요"
#: main-modules.php:19681
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "서브메뉴 열리는 방향"
#: main-modules.php:19685
msgid "Downwards"
msgstr "아래로"
#: main-modules.php:19686
msgid "Upwards"
msgstr "위로"
#: main-modules.php:19690
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"여기서 서브메뉴가 열릴 방향을 선택하실 수 있습니다. 메뉴가 아래로 혹은 위로 "
"열리도록 선택할 수 있습니다."
#: main-modules.php:19696
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "을 Menu 링크 Fullwidth"
#: main-modules.php:19707
msgid "Active Link Color"
msgstr "활성 링크 색"
#: main-modules.php:19714
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "드랍다운 메뉴 배경 색"
#: main-modules.php:19720
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "드랍다운 메뉴 줄 색"
#: main-modules.php:19727
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "드랍다운 메뉴 문구 색"
#: main-modules.php:19734
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "드랍다운 메뉴 애니메이션"
#: main-modules.php:19738
msgid "Fade"
msgstr "페이드"
#: main-modules.php:19741
msgid "Flip"
msgstr "반전"
#: main-modules.php:19747
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "모바일 Menu 배경색"
#: main-modules.php:19753
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "모바일 Menu Text Color"
#: main-modules.php:19875
msgid "Home"
msgstr "홈"
#: main-modules.php:20052
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "꽉찬너비 슬라이더"
#: main-modules.php:20208
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "이 설정은 탐색 화살표를 켜고 끌 수 있게 해줍니다."
#: main-modules.php:20215
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "슬라이더 콘트롤 보여주기"
#: main-modules.php:20216
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "슬라이더 콘트롤 숨기기"
#: main-modules.php:20219
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr "이 옵션을 비활성화하면 슬라이더 아래의 원형 버튼이 없어집니다."
#: main-modules.php:20274
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"활성화되면, 배경 이미지가 스크롤할 때 고정된 상태가 되고, 재미있는 패럴렉스 "
"효과를 생성합니다."
#: main-modules.php:20591
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "꽉찬너비 포트폴리오"
#: main-modules.php:20630
msgid "Rotation"
msgstr "회전"
#: main-modules.php:20681
msgid "Portfolio Item"
msgstr "포트폴리오 항목"
#: main-modules.php:20685
msgid "Item Overlay"
msgstr "항목 오버레이"
#: main-modules.php:20689
msgid "Item Title"
msgstr "항목 제목"
#: main-modules.php:20697
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "탐색 화살표"
#: main-modules.php:20718
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "포트폴리오 상단에 나타나는 제목."
#: main-modules.php:20726
msgid "Carousel"
msgstr "회전화면"
#: main-modules.php:20751
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"몇개의 프로젝트가 나타날지 설정하세요. 제한을 하지 않으려면 공란으로 두거나 0"
"으로 설정하세요."
#: main-modules.php:20777
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "날짜 표시를 켜거나 끄세요."
#: main-modules.php:20792
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "자동 회전화면 전환"
#: main-modules.php:20805
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"회전화면 레이아웃 옵션이 선택했고, 방문자가 다음 버튼을 클릭할 필요 없이, 회"
"전화면이 자동으로 전환되도록 설정한 경우, 원하는 경우 이 옵션을 활성화하고 아"
"래에서 전환 속도를 조절하세요."
#: main-modules.php:20808
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "자동 회전화면 전환 속도(밀리세컨드 단위)"
#: main-modules.php:20814
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"‘자동 회전화면 전환’ 옵션이 활성화된 경우, 여기에서 회전화면이 얼마나 빨리 전"
"환될지 설정할 수 있습니다. 숫자가 더 높을 수록 각 전환 사이에서 더 오래 정지"
"합니다. (예. 1000 = 1초)"
#: main-modules.php:21119
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "꽉찬너비 맵"
#: main-modules.php:21323
msgid "Code"
msgstr "코드"
#: main-modules.php:21476
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "전체 너비 코드"
#: main-modules.php:21578
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "전체 너비 이미지"
#: main-modules.php:21688
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "라이트박스에서 열기"
#: main-modules.php:21927
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "전체 너비 포스트 제목"
#: main-modules.php:22593
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "전체폭 게시물 슬라이더"
#: main-modules.php:23015
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"\"Read More\" 버튼에 표시할 텍스트를 정의합니다. 기본값(더 보기)으로 사용하려"
"면 비워둡니다."
#: main-structure-elements.php:144 main-structure-elements.php:162
#: main-structure-elements.php:176 main-structure-elements.php:185
#: main-structure-elements.php:1410 main-structure-elements.php:1428
#: main-structure-elements.php:1443 main-structure-elements.php:1453
#: main-structure-elements.php:2943 main-structure-elements.php:2960
#: main-structure-elements.php:2974 main-structure-elements.php:2983
msgid "Column 1"
msgstr "컬럼 1"
#: main-structure-elements.php:145 main-structure-elements.php:163
#: main-structure-elements.php:177 main-structure-elements.php:186
#: main-structure-elements.php:1411 main-structure-elements.php:1429
#: main-structure-elements.php:1444 main-structure-elements.php:1454
#: main-structure-elements.php:2944 main-structure-elements.php:2961
#: main-structure-elements.php:2975 main-structure-elements.php:2984
msgid "Column 2"
msgstr "컬럼 2"
#: main-structure-elements.php:146 main-structure-elements.php:164
#: main-structure-elements.php:178 main-structure-elements.php:187
#: main-structure-elements.php:1412 main-structure-elements.php:1430
#: main-structure-elements.php:1445 main-structure-elements.php:1455
#: main-structure-elements.php:2945 main-structure-elements.php:2962
#: main-structure-elements.php:2976 main-structure-elements.php:2985
msgid "Column 3"
msgstr "컬럼 3"
#: main-structure-elements.php:173 main-structure-elements.php:1440
#: main-structure-elements.php:2971
msgid "CSS ID & Classes"
msgstr "CSS ID & 클래스"
#: main-structure-elements.php:242
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "투명한 배경 색깔"
#: main-structure-elements.php:253
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"이 옵션을 활성화하는 것은 이 절의 배경색을 제거하여 웹사이트 배경색 혹은 배경"
"이미지가 보이도록 할 것입니다."
#: main-structure-elements.php:260
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "안쪽 그림자 보여주기"
#: main-structure-elements.php:268
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"여기에서 섹션이 안쪽 그림자를 가질지 안가질지 선택할 수 있습니다. 안쪽 그림자"
"는 배경색상이나 이미지를 설정하셨을 경우 멋지게 보입니다."
#: main-structure-elements.php:292 main-structure-elements.php:1786
#: main-structure-elements.php:3167
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "모바일에서 사용자정의 내부여백 유지"
#: main-structure-elements.php:298
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "을 이 절 Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:312 main-structure-elements.php:1665
msgid "Use Custom Width"
msgstr "사용자정의 너비를 사용"
#: main-structure-elements.php:330 main-structure-elements.php:1683
msgid "Unit"
msgstr "단위"
#: main-structure-elements.php:334 main-structure-elements.php:1687
msgid "px"
msgstr "픽셀"
#: main-structure-elements.php:351 main-structure-elements.php:367
#: main-structure-elements.php:1703 main-structure-elements.php:1719
msgid "Custom Width"
msgstr "사용자정의 너비"
#: main-structure-elements.php:383 main-structure-elements.php:1799
#: main-structure-elements.php:3205
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "열의 높이 균둥화"
#: main-structure-elements.php:396 main-structure-elements.php:1735
#: main-structure-elements.php:3173
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "를 사용하는 주문 폭 개골창"
#: main-structure-elements.php:854
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr "이상 발생 시, 쉽게 식별하기 위하여 빌더 안의 섹션라벨을 변경합니다."
#: main-structure-elements.php:1413 main-structure-elements.php:1431
#: main-structure-elements.php:1446 main-structure-elements.php:1456
msgid "Column 4"
msgstr "컬럼 4"
#: main-structure-elements.php:1651
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "이 행을 전체 너비로 만들기"
#: main-structure-elements.php:1660
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr "이 옵션을 활성화하여 이 행의 너비를 브라우저창의 끝까지 확장시키세요."
#: main-structure-elements.php:1678
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr "이 행의 너비를 비표준 너비로 조정하시려면 예로 바꾸세요."
#: main-structure-elements.php:1714 main-structure-elements.php:1730
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "이 행의 사용자정의 너비를 결정"
#: main-structure-elements.php:1746 main-structure-elements.php:3184
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr "능 이 옵션을 정의하기 위한 맞춤형 개골창 너비를 이 행한다."
#: main-structure-elements.php:1760 main-structure-elements.php:3198
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "이 행의 각 열 사이의 간격을 조정하세요."
#: main-structure-elements.php:1828 main-structure-elements.php:3234
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "을 열 패딩에서 모바일"
#: main-structure-elements.php:2367 main-structure-elements.php:3441
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr "이를 변경하는 상표의 행로에서 건축업자를 쉽게 확인할 때 무너졌습니다."
#: template-preview.php:82
msgid "Loading preview..."
msgstr "Loading 미리보기..."
#: template-preview.php:90
msgid "Link Disabled"
msgstr "장애인 링크"
#: template-preview.php:91
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "이 예고,링크를 다른 문서는 장애인"
#: class-et-builder-settings.php:444
msgctxt "clear static css files"
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
#: class-et-builder-settings.php:531
msgctxt "Divi Builder"
msgid "Builder"
msgstr "빌더"
#: class-et-builder-settings.php:696
msgctxt "Design Settings"
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: class-et-builder-settings.php:701
msgctxt "Design Settings"
msgid "Design"
msgstr "디자인"
#: class-et-builder-settings.php:700
msgctxt "Content Settings"
msgid "Content"
msgstr "내용"
#: class-et-builder-settings.php:736
msgctxt "Page, Post, Product, etc."
msgid "%s Settings"
msgstr "%s 설정"
#: core.php:34
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "레이아웃"
#: core.php:35
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#: core.php:36
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "새로운 항목 추가"
#: frontend-builder/helpers.php:56
msgctxt "et_builder"
msgid "Submit Comment"
msgstr "설명 전송"
#: frontend-builder/helpers.php:665 main-modules.php:7763
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "에 의해서 %1$s"
#: main-modules.php:5155 main-modules.php:5490 main-modules.php:14818
#: main-modules.php:15171 main-modules.php:22867 main-modules.php:23651
msgctxt "number of comments"
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s 댓글"
#: main-modules.php:12500
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#~ msgid "by %1$s"
#~ msgstr "에 의해서 %1$s"
#~ msgid " - %s"
#~ msgstr " - %s"
#~ msgid "Once Monthly"
#~ msgstr "월에 1회"
#~ msgid "Ads"
#~ msgstr "광고"
#~ msgid "Colorization"
#~ msgstr "채색"
#~ msgid "Integration"
#~ msgstr "인터그레이션"
#~ msgid "SEO"
#~ msgstr "SEO"
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "지원"
#~ msgid "Updates"
#~ msgstr "업데이트"
#~ msgid "Please Select"
#~ msgstr "선택하세요"
#~ msgid ""
#~ "Click the highlighted green check mark button to accept your changes."
#~ msgstr ""
#~ "변경 사항을 승인하려면 하이라이트된 녹색 체크 마크 버튼을 클릭하십시오."
#~ msgid ""
#~ "While editing your page, it’s easy to see what your design will look like "
#~ "on mobile devices. You can also make adjustments to your module, row and "
#~ "section settings for each mobile breakpoint. Click the highlighted "
#~ "“Tablet” icon to enter Tablet preview mode."
#~ msgstr ""
#~ "페이지를 편집하는 중, 모바일 기기에서 디자인이 어떻게 표시될지를 편리하게 "
#~ "확인할 수 있습니다. 또한, 각 모바일 브레이크포인트에 대해 모듈, 행, 섹션 "
#~ "설정을 조정할 수도 있습니다. 태블릿 미리보기 모드에 진입하려면 하이라이트"
#~ "된 “태블릿” 아이콘을 클릭하십시오."
#~ msgid ""
#~ "Every change you make while editing your page is saved in your editing "
#~ "history. You can navigate backwards and forwards through time to any "
#~ "point during your current editing session, as well as undo and redo "
#~ "recent changes. Click the highlighted History button to access your "
#~ "editing history."
#~ msgstr ""
#~ "페이지를 편집하는 중 발생된 모든 변경 사항은 편집 기록에 저장됩니다. 현재"
#~ "의 편집 세션에서 시간순으로 어디로든 앞으로, 뒤로 가기를 할 수 있으며, 최"
#~ "근 편집한 내역의 실행 취소와 재실행 역시 가능합니다. 하이라이트된 기록 버"
#~ "튼을 눌러 편집 기록을 살펴보십시오."
#~ msgid "Minimum length: %1$d characters."
#~ msgstr "최소 길이: %1$d자."
#~ msgid "Builder"
#~ msgstr "빌더"
#~ msgid "%s Comment"
#~ msgstr "%s 댓글"
#~ msgid "%s Comments"
#~ msgstr "%s 댓글"