msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-01 19:34:59+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-28 21:13+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:147 main-modules.php:338 main-modules.php:839 #: main-modules.php:1183 main-modules.php:1465 main-modules.php:1584 #: main-modules.php:1602 main-modules.php:1960 main-modules.php:2457 #: main-modules.php:2729 main-modules.php:3342 main-modules.php:3578 #: main-modules.php:4013 main-modules.php:5026 main-modules.php:5834 #: main-modules.php:6344 main-modules.php:7133 main-modules.php:7407 #: main-modules.php:7686 main-modules.php:8236 main-modules.php:8814 #: main-modules.php:9273 main-modules.php:9921 main-modules.php:10473 #: main-modules.php:11069 main-modules.php:11300 main-modules.php:11521 #: main-modules.php:11932 main-modules.php:12288 main-modules.php:13367 #: main-modules.php:13651 main-modules.php:13978 main-modules.php:14542 #: main-modules.php:15508 main-modules.php:15923 main-modules.php:16207 #: main-modules.php:16525 main-modules.php:17277 main-modules.php:17790 #: main-modules.php:18220 main-modules.php:18551 main-modules.php:19250 #: main-modules.php:19774 main-modules.php:20428 main-modules.php:20855 #: main-modules.php:21259 main-modules.php:21410 main-modules.php:21528 #: main-modules.php:21805 main-modules.php:22326 main-modules.php:23305 #: main-structure-elements.php:852 main-structure-elements.php:2365 #: main-structure-elements.php:3439 msgid "Admin Label" msgstr "Admin Label" #: class-et-builder-element.php:154 main-modules.php:13541 #: main-modules.php:13574 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: class-et-builder-element.php:1238 class-et-builder-settings.php:766 #: frontend-builder/helpers.php:731 main-modules.php:561 main-modules.php:1817 #: main-modules.php:1842 main-modules.php:1848 main-modules.php:1863 #: main-modules.php:2103 main-modules.php:2112 main-modules.php:2853 #: main-modules.php:3573 main-modules.php:3587 main-modules.php:4539 #: main-modules.php:5599 main-modules.php:5610 main-modules.php:6582 #: main-modules.php:6940 main-modules.php:6947 main-modules.php:7285 #: main-modules.php:7293 main-modules.php:7522 main-modules.php:7530 #: main-modules.php:7883 main-modules.php:7892 main-modules.php:8606 #: main-modules.php:8615 main-modules.php:9089 main-modules.php:9688 #: main-modules.php:10308 main-modules.php:10616 main-modules.php:10935 #: main-modules.php:10944 main-modules.php:11180 main-modules.php:11187 #: main-modules.php:11400 main-modules.php:11652 main-modules.php:11659 #: main-modules.php:11790 main-modules.php:11798 main-modules.php:12096 #: main-modules.php:12638 main-modules.php:13269 main-modules.php:13785 #: main-modules.php:13793 main-modules.php:14189 main-modules.php:15782 #: main-modules.php:15787 main-modules.php:16302 main-modules.php:16423 #: main-modules.php:16926 main-modules.php:17574 main-modules.php:17584 #: main-modules.php:18013 main-modules.php:18395 main-modules.php:18827 #: main-modules.php:18839 main-modules.php:20632 main-modules.php:21343 #: main-modules.php:21493 main-modules.php:21989 main-modules.php:22692 msgid "Text" msgstr "Text" #: class-et-builder-element.php:1249 class-et-builder-element.php:2201 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Schriftart" #: class-et-builder-element.php:1269 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Schriftgröße" #: class-et-builder-element.php:1305 class-et-builder-element.php:1315 #: class-et-builder-element.php:2131 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Schriftfarbe" #: class-et-builder-element.php:1341 class-et-builder-element.php:2189 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Zeichenabstand" #: class-et-builder-element.php:1379 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Zeilenhöhe" #: class-et-builder-element.php:1451 class-et-builder-element.php:7119 #: class-et-builder-settings.php:759 frontend-builder/helpers.php:668 #: main-modules.php:3022 main-modules.php:3577 main-modules.php:4530 #: main-modules.php:4814 main-modules.php:7885 main-modules.php:8608 #: main-modules.php:10301 main-modules.php:10617 main-modules.php:10937 #: main-modules.php:12100 main-modules.php:12641 main-modules.php:14181 #: main-modules.php:16920 main-modules.php:17577 main-modules.php:18007 #: main-modules.php:18830 main-modules.php:19553 main-modules.php:20109 #: main-modules.php:21983 main-modules.php:22683 main-modules.php:23103 #: main-structure-elements.php:141 main-structure-elements.php:1407 #: main-structure-elements.php:2940 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: class-et-builder-element.php:1471 class-et-builder-element.php:6671 #: main-modules.php:3819 main-modules.php:5724 main-modules.php:7046 #: main-modules.php:7654 main-modules.php:8123 main-modules.php:8701 #: main-modules.php:10382 main-modules.php:10661 main-modules.php:12858 #: main-modules.php:15888 main-modules.php:17257 main-modules.php:19654 #: main-modules.php:22306 main-structure-elements.php:233 #: main-structure-elements.php:1811 main-structure-elements.php:3217 msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: class-et-builder-element.php:1482 msgid "Use Background Color Gradient" msgstr "Hintergrundfarbverlauf verwenden" #: class-et-builder-element.php:1486 class-et-builder-element.php:1653 #: class-et-builder-element.php:1831 class-et-builder-element.php:1889 #: class-et-builder-element.php:2089 class-et-builder-element.php:2217 #: class-et-builder-element.php:2277 frontend-builder/helpers.php:254 #: frontend-builder/helpers.php:377 frontend-builder/helpers.php:575 #: functions.php:4116 functions.php:4623 main-modules.php:164 #: main-modules.php:260 main-modules.php:298 main-modules.php:310 #: main-modules.php:741 main-modules.php:753 main-modules.php:2218 #: main-modules.php:2257 main-modules.php:2282 main-modules.php:2387 #: main-modules.php:3130 main-modules.php:3178 main-modules.php:3208 #: main-modules.php:3269 main-modules.php:3280 main-modules.php:3291 #: main-modules.php:3715 main-modules.php:3842 main-modules.php:3866 #: main-modules.php:3985 main-modules.php:4690 main-modules.php:4701 #: main-modules.php:4712 main-modules.php:4752 main-modules.php:4778 #: main-modules.php:4801 main-modules.php:4830 main-modules.php:4853 #: main-modules.php:4878 main-modules.php:4955 main-modules.php:4966 #: main-modules.php:4977 main-modules.php:5736 main-modules.php:6283 #: main-modules.php:6311 main-modules.php:6323 main-modules.php:6735 #: main-modules.php:7058 main-modules.php:8135 main-modules.php:8204 #: main-modules.php:8694 main-modules.php:8713 main-modules.php:8782 #: main-modules.php:9192 main-modules.php:9203 main-modules.php:9214 #: main-modules.php:9823 main-modules.php:9834 main-modules.php:9845 #: main-modules.php:12188 main-modules.php:12223 main-modules.php:12730 #: main-modules.php:12801 main-modules.php:12812 main-modules.php:12825 #: main-modules.php:13346 main-modules.php:13631 main-modules.php:14316 #: main-modules.php:14362 main-modules.php:14376 main-modules.php:14390 #: main-modules.php:14404 main-modules.php:14418 main-modules.php:15900 #: main-modules.php:16173 main-modules.php:16991 main-modules.php:17002 #: main-modules.php:17019 main-modules.php:17031 main-modules.php:17054 #: main-modules.php:17066 main-modules.php:17078 main-modules.php:17108 #: main-modules.php:17239 main-modules.php:17682 main-modules.php:17693 #: main-modules.php:17718 main-modules.php:18156 main-modules.php:18166 #: main-modules.php:18176 main-modules.php:18463 main-modules.php:18491 #: main-modules.php:18505 main-modules.php:19009 main-modules.php:19024 #: main-modules.php:19700 main-modules.php:20264 main-modules.php:20294 #: main-modules.php:20385 main-modules.php:20396 main-modules.php:20407 #: main-modules.php:20763 main-modules.php:20774 main-modules.php:21692 #: main-modules.php:22040 main-modules.php:22051 main-modules.php:22068 #: main-modules.php:22080 main-modules.php:22103 main-modules.php:22115 #: main-modules.php:22127 main-modules.php:22157 main-modules.php:22288 #: main-modules.php:22979 main-modules.php:22990 main-modules.php:23001 #: main-modules.php:23041 main-modules.php:23067 main-modules.php:23090 #: main-modules.php:23119 main-modules.php:23142 main-modules.php:23167 #: main-modules.php:23234 main-modules.php:23245 main-modules.php:23256 #: main-structure-elements.php:246 main-structure-elements.php:264 #: main-structure-elements.php:302 main-structure-elements.php:316 #: main-structure-elements.php:387 main-structure-elements.php:400 #: main-structure-elements.php:1655 main-structure-elements.php:1669 #: main-structure-elements.php:1739 main-structure-elements.php:1803 #: main-structure-elements.php:3177 main-structure-elements.php:3209 msgid "No" msgstr "Nein" #: class-et-builder-element.php:1487 class-et-builder-element.php:1654 #: class-et-builder-element.php:1832 class-et-builder-element.php:1890 #: class-et-builder-element.php:2090 class-et-builder-element.php:2216 #: class-et-builder-element.php:2276 frontend-builder/helpers.php:253 #: frontend-builder/helpers.php:378 frontend-builder/helpers.php:576 #: frontend-builder/helpers.php:822 functions.php:4117 functions.php:4165 #: functions.php:4622 functions.php:5837 main-modules.php:165 #: main-modules.php:261 main-modules.php:299 main-modules.php:309 #: main-modules.php:740 main-modules.php:752 main-modules.php:2219 #: main-modules.php:2258 main-modules.php:2283 main-modules.php:2388 #: main-modules.php:3129 main-modules.php:3179 main-modules.php:3209 #: main-modules.php:3270 main-modules.php:3281 main-modules.php:3292 #: main-modules.php:3716 main-modules.php:3986 main-modules.php:4700 #: main-modules.php:4751 main-modules.php:4879 main-modules.php:4956 #: main-modules.php:4967 main-modules.php:4978 main-modules.php:5735 #: main-modules.php:6282 main-modules.php:6312 main-modules.php:6324 #: main-modules.php:6736 main-modules.php:7057 main-modules.php:8134 #: main-modules.php:8205 main-modules.php:8695 main-modules.php:8712 #: main-modules.php:8783 main-modules.php:9191 main-modules.php:9202 #: main-modules.php:9213 main-modules.php:9822 main-modules.php:9833 #: main-modules.php:9844 main-modules.php:12187 main-modules.php:12224 #: main-modules.php:12729 main-modules.php:12800 main-modules.php:12811 #: main-modules.php:12824 main-modules.php:13347 main-modules.php:13630 #: main-modules.php:14315 main-modules.php:14361 main-modules.php:14375 #: main-modules.php:14389 main-modules.php:14403 main-modules.php:14417 #: main-modules.php:15899 main-modules.php:16174 main-modules.php:16990 #: main-modules.php:17001 main-modules.php:17018 main-modules.php:17030 #: main-modules.php:17053 main-modules.php:17065 main-modules.php:17077 #: main-modules.php:17107 main-modules.php:17240 main-modules.php:17683 #: main-modules.php:17694 main-modules.php:17719 main-modules.php:18155 #: main-modules.php:18165 main-modules.php:18175 main-modules.php:18464 #: main-modules.php:18492 main-modules.php:18506 main-modules.php:19010 #: main-modules.php:19025 main-modules.php:19701 main-modules.php:20265 #: main-modules.php:20295 main-modules.php:20386 main-modules.php:20397 #: main-modules.php:20408 main-modules.php:20762 main-modules.php:20773 #: main-modules.php:21693 main-modules.php:22039 main-modules.php:22050 #: main-modules.php:22067 main-modules.php:22079 main-modules.php:22102 #: main-modules.php:22114 main-modules.php:22126 main-modules.php:22156 #: main-modules.php:22289 main-modules.php:22989 main-modules.php:23040 #: main-modules.php:23168 main-modules.php:23235 main-modules.php:23246 #: main-modules.php:23257 main-structure-elements.php:247 #: main-structure-elements.php:265 main-structure-elements.php:303 #: main-structure-elements.php:317 main-structure-elements.php:388 #: main-structure-elements.php:401 main-structure-elements.php:1656 #: main-structure-elements.php:1670 main-structure-elements.php:1740 #: main-structure-elements.php:1804 main-structure-elements.php:3178 #: main-structure-elements.php:3210 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: class-et-builder-element.php:1505 class-et-builder-element.php:6791 msgid "Gradient Start" msgstr "Verlaufsbeginn" #: class-et-builder-element.php:1518 class-et-builder-element.php:6793 msgid "Gradient End" msgstr "Verlaufsende" #: class-et-builder-element.php:1531 class-et-builder-element.php:6794 msgid "Gradient Type" msgstr "Verlaufstyp" #: class-et-builder-element.php:1535 class-et-builder-element.php:6795 #: frontend-builder/helpers.php:426 msgid "Linear" msgstr "Linear" #: class-et-builder-element.php:1536 class-et-builder-element.php:6796 #: frontend-builder/helpers.php:427 msgid "Radial" msgstr "Radial" #: class-et-builder-element.php:1552 class-et-builder-element.php:6797 msgid "Gradient Direction" msgstr "Verlaufsrichtung" #: class-et-builder-element.php:1572 class-et-builder-element.php:6798 msgid "Radial Direction" msgstr "Radiale Richtung" #: class-et-builder-element.php:1576 class-et-builder-element.php:1710 #: class-et-builder-element.php:6799 class-et-builder-element.php:6839 #: frontend-builder/helpers.php:311 frontend-builder/helpers.php:469 #: functions.php:420 functions.php:428 main-modules.php:273 #: main-modules.php:3223 main-modules.php:3752 main-modules.php:3891 #: main-modules.php:7364 main-modules.php:17157 main-modules.php:17215 #: main-modules.php:17671 main-modules.php:19197 main-modules.php:20309 #: main-modules.php:22206 main-modules.php:22264 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: class-et-builder-element.php:1577 class-et-builder-element.php:1706 #: class-et-builder-element.php:6800 class-et-builder-element.php:6835 #: frontend-builder/helpers.php:307 frontend-builder/helpers.php:470 #: main-modules.php:3219 main-modules.php:3748 main-modules.php:17153 #: main-modules.php:20305 main-modules.php:22202 msgid "Top Left" msgstr "Oben Links" #: class-et-builder-element.php:1578 class-et-builder-element.php:3502 #: class-et-builder-element.php:6801 class-et-builder-element.php:7203 #: frontend-builder/helpers.php:471 frontend-builder/helpers.php:744 #: main-modules.php:2178 main-modules.php:4817 main-modules.php:13609 #: main-modules.php:23106 msgid "Top" msgstr "Oben" #: class-et-builder-element.php:1579 class-et-builder-element.php:1708 #: class-et-builder-element.php:6802 class-et-builder-element.php:6837 #: frontend-builder/helpers.php:309 frontend-builder/helpers.php:472 #: main-modules.php:3221 main-modules.php:3750 main-modules.php:17155 #: main-modules.php:20307 main-modules.php:22204 msgid "Top Right" msgstr "Oben Rechts" #: class-et-builder-element.php:1580 class-et-builder-element.php:2261 #: class-et-builder-element.php:3509 class-et-builder-element.php:6803 #: class-et-builder-element.php:7204 frontend-builder/helpers.php:473 #: frontend-builder/helpers.php:745 functions.php:421 functions.php:427 #: main-modules.php:274 main-modules.php:2184 main-modules.php:4816 #: main-modules.php:7365 main-modules.php:13313 main-modules.php:17216 #: main-modules.php:17670 main-modules.php:22265 main-modules.php:23105 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: class-et-builder-element.php:1581 class-et-builder-element.php:1714 #: class-et-builder-element.php:6804 class-et-builder-element.php:6843 #: frontend-builder/helpers.php:315 frontend-builder/helpers.php:474 #: main-modules.php:3227 main-modules.php:3756 main-modules.php:17161 #: main-modules.php:20313 main-modules.php:22210 msgid "Bottom Right" msgstr "Unten Rechts" #: class-et-builder-element.php:1582 class-et-builder-element.php:3516 #: class-et-builder-element.php:6805 class-et-builder-element.php:7205 #: frontend-builder/helpers.php:475 frontend-builder/helpers.php:746 #: main-modules.php:3892 main-modules.php:4818 main-modules.php:13611 #: main-modules.php:19198 main-modules.php:19222 main-modules.php:23107 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: class-et-builder-element.php:1583 class-et-builder-element.php:1712 #: class-et-builder-element.php:6806 class-et-builder-element.php:6841 #: frontend-builder/helpers.php:313 frontend-builder/helpers.php:476 #: main-modules.php:3225 main-modules.php:3754 main-modules.php:17159 #: main-modules.php:20311 main-modules.php:22208 msgid "Bottom Left" msgstr "Unten Links" #: class-et-builder-element.php:1584 class-et-builder-element.php:2262 #: class-et-builder-element.php:3523 class-et-builder-element.php:6807 #: class-et-builder-element.php:7206 frontend-builder/helpers.php:477 #: frontend-builder/helpers.php:747 functions.php:419 main-modules.php:272 #: main-modules.php:2182 main-modules.php:4815 main-modules.php:7363 #: main-modules.php:13312 main-modules.php:17214 main-modules.php:17669 #: main-modules.php:22263 main-modules.php:23104 msgid "Left" msgstr "Links" #: class-et-builder-element.php:1596 class-et-builder-element.php:6808 msgid "Start Position" msgstr "Startposition" #: class-et-builder-element.php:1616 class-et-builder-element.php:6809 msgid "End Position" msgstr "Endposition" #: class-et-builder-element.php:1638 class-et-builder-element.php:6975 #: main-modules.php:3701 msgid "Background Image" msgstr "Hintergrundbild" #: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:6979 #: frontend-builder/helpers.php:232 main-modules.php:125 main-modules.php:1143 #: main-modules.php:1638 main-modules.php:2305 main-modules.php:3704 #: main-modules.php:3828 main-modules.php:5706 main-modules.php:7644 #: main-modules.php:13880 main-modules.php:19158 main-modules.php:19210 #: main-modules.php:21653 msgid "Upload an image" msgstr "Ein Bild hochladen" #: class-et-builder-element.php:1642 class-et-builder-element.php:6980 #: frontend-builder/helpers.php:233 main-modules.php:3705 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Ein Hintergrund auswählen" #: class-et-builder-element.php:1643 class-et-builder-element.php:6981 #: frontend-builder/helpers.php:234 main-modules.php:3706 msgid "Set As Background" msgstr "Als Hintergrund einrichten" #: class-et-builder-element.php:1649 class-et-builder-element.php:6982 #: main-modules.php:17103 main-modules.php:22152 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Parallaxen-Effekt benutzen" #: class-et-builder-element.php:1665 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Wenn aktiviert, bleibt das Hintergrundbild beim Scrollen fixiert, dadurch " "entsteht ein lustiger Parallaxe-ähnlicher Effekt." #: class-et-builder-element.php:1671 class-et-builder-element.php:6985 #: main-modules.php:17123 main-modules.php:22172 msgid "Parallax Method" msgstr "Parallaxmethode" #: class-et-builder-element.php:1675 class-et-builder-element.php:6986 #: frontend-builder/helpers.php:275 main-modules.php:3196 main-modules.php:3736 #: main-modules.php:17128 main-modules.php:20282 main-modules.php:22177 msgid "True Parallax" msgstr "Echte Parallaxe" #: class-et-builder-element.php:1676 class-et-builder-element.php:6987 #: frontend-builder/helpers.php:274 frontend-builder/helpers.php:784 #: frontend-builder/helpers.php:860 main-modules.php:3195 main-modules.php:3735 #: main-modules.php:17127 main-modules.php:20281 main-modules.php:22176 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:1681 main-modules.php:3201 #: main-modules.php:3741 main-modules.php:20287 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "Methode festlegen, die für den Parallaxen-Effekt benutzt wird." #: class-et-builder-element.php:1687 class-et-builder-element.php:6988 #: main-modules.php:3234 main-modules.php:3763 main-modules.php:17136 #: main-modules.php:20320 main-modules.php:22185 msgid "Background Image Size" msgstr "Hintergrundbild Größe" #: class-et-builder-element.php:1691 class-et-builder-element.php:6818 #: frontend-builder/helpers.php:291 main-modules.php:3238 main-modules.php:3767 #: main-modules.php:17140 main-modules.php:20324 main-modules.php:22189 msgid "Cover" msgstr "Abdeckung" #: class-et-builder-element.php:1692 class-et-builder-element.php:6819 #: frontend-builder/helpers.php:292 main-modules.php:3239 main-modules.php:3768 #: main-modules.php:17141 main-modules.php:20325 main-modules.php:22190 msgid "Fit" msgstr "Passen" #: class-et-builder-element.php:1693 class-et-builder-element.php:6820 #: frontend-builder/helpers.php:293 main-modules.php:3240 main-modules.php:3769 #: main-modules.php:17142 main-modules.php:20326 main-modules.php:22191 msgid "Actual Size" msgstr "Tatsächliche Größe" #: class-et-builder-element.php:1702 class-et-builder-element.php:6990 #: main-modules.php:3215 main-modules.php:3744 main-modules.php:17149 #: main-modules.php:20301 main-modules.php:22198 msgid "Background Image Position" msgstr "Hintergrundbild Position" #: class-et-builder-element.php:1707 class-et-builder-element.php:6836 #: frontend-builder/helpers.php:308 main-modules.php:3220 main-modules.php:3749 #: main-modules.php:17154 main-modules.php:20306 main-modules.php:22203 msgid "Top Center" msgstr "Oben In Der Mitte" #: class-et-builder-element.php:1709 class-et-builder-element.php:6838 #: frontend-builder/helpers.php:310 main-modules.php:3222 main-modules.php:3753 #: main-modules.php:17156 main-modules.php:20308 main-modules.php:22205 msgid "Center Left" msgstr "Mitte-Links -" #: class-et-builder-element.php:1711 class-et-builder-element.php:6840 #: frontend-builder/helpers.php:312 main-modules.php:3224 main-modules.php:3751 #: main-modules.php:17158 main-modules.php:20310 main-modules.php:22207 msgid "Center Right" msgstr "Mitte Rechts" #: class-et-builder-element.php:1713 class-et-builder-element.php:6842 #: frontend-builder/helpers.php:314 main-modules.php:3226 main-modules.php:3755 #: main-modules.php:17160 main-modules.php:20312 main-modules.php:22209 msgid "Bottom Center" msgstr "Unten In Der Mitte" #: class-et-builder-element.php:1723 class-et-builder-element.php:6992 #: main-modules.php:3777 main-modules.php:17168 main-modules.php:22217 msgid "Background Image Repeat" msgstr "Wiederholung des Hintergrundbilds" #: class-et-builder-element.php:1727 class-et-builder-element.php:6855 #: frontend-builder/helpers.php:334 main-modules.php:3786 #: main-modules.php:17177 main-modules.php:22226 msgid "No Repeat" msgstr "Keine Wiederholung" #: class-et-builder-element.php:1728 class-et-builder-element.php:6856 #: frontend-builder/helpers.php:329 main-modules.php:3781 #: main-modules.php:17172 main-modules.php:22221 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" #: class-et-builder-element.php:1729 class-et-builder-element.php:6857 #: frontend-builder/helpers.php:330 main-modules.php:3782 #: main-modules.php:17173 main-modules.php:22222 msgid "Repeat X (horizontal)" msgstr "X (horizontal) wiederholen" #: class-et-builder-element.php:1730 class-et-builder-element.php:6858 #: frontend-builder/helpers.php:331 main-modules.php:3783 #: main-modules.php:17174 main-modules.php:22223 msgid "Repeat Y (vertical)" msgstr "Y (vertikal) wiederholen" #: class-et-builder-element.php:1731 class-et-builder-element.php:6859 #: frontend-builder/helpers.php:332 main-modules.php:3784 #: main-modules.php:17175 main-modules.php:22224 msgid "Space" msgstr "Raum" #: class-et-builder-element.php:1732 class-et-builder-element.php:6860 #: frontend-builder/helpers.php:333 main-modules.php:3785 #: main-modules.php:17176 main-modules.php:22225 msgid "Round" msgstr "Rund" #: class-et-builder-element.php:1741 class-et-builder-element.php:6994 #: main-modules.php:3793 main-modules.php:17184 main-modules.php:22233 msgid "Background Image Blend" msgstr "Füllung des Hintergrundbilds" #: class-et-builder-element.php:1745 class-et-builder-element.php:6882 #: frontend-builder/helpers.php:348 main-modules.php:3797 #: main-modules.php:17188 main-modules.php:22237 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: class-et-builder-element.php:1746 class-et-builder-element.php:6883 #: frontend-builder/helpers.php:349 main-modules.php:3798 #: main-modules.php:17189 main-modules.php:22238 msgid "Multiply" msgstr "Multiplizieren" #: class-et-builder-element.php:1747 class-et-builder-element.php:6884 #: frontend-builder/helpers.php:350 main-modules.php:3799 #: main-modules.php:17190 main-modules.php:22239 msgid "Screen" msgstr "Bildschirm" #: class-et-builder-element.php:1748 class-et-builder-element.php:6885 #: frontend-builder/helpers.php:351 main-modules.php:57 main-modules.php:559 #: main-modules.php:614 main-modules.php:1091 main-modules.php:1363 #: main-modules.php:1583 main-modules.php:3583 main-modules.php:3800 #: main-modules.php:4536 main-modules.php:9087 main-modules.php:9125 #: main-modules.php:9686 main-modules.php:9747 main-modules.php:14187 #: main-modules.php:15312 main-modules.php:15357 main-modules.php:17191 #: main-modules.php:20629 main-modules.php:21619 main-modules.php:22240 #: main-modules.php:22689 msgid "Overlay" msgstr "Overall" #: class-et-builder-element.php:1749 class-et-builder-element.php:6886 #: frontend-builder/helpers.php:352 main-modules.php:3801 #: main-modules.php:17192 main-modules.php:22241 msgid "Darken" msgstr "Abdunkeln" #: class-et-builder-element.php:1750 class-et-builder-element.php:6887 #: frontend-builder/helpers.php:353 main-modules.php:3802 #: main-modules.php:17193 main-modules.php:22242 msgid "Lighten" msgstr "Aufhellen" #: class-et-builder-element.php:1751 class-et-builder-element.php:6888 #: frontend-builder/helpers.php:354 main-modules.php:3803 #: main-modules.php:17194 main-modules.php:22243 msgid "Color Dodge" msgstr "Farbig abwedeln" #: class-et-builder-element.php:1752 class-et-builder-element.php:6889 #: frontend-builder/helpers.php:355 main-modules.php:3804 #: main-modules.php:17195 main-modules.php:22244 msgid "Color Burn" msgstr "Farbig nachbelichten" #: class-et-builder-element.php:1753 class-et-builder-element.php:6890 #: frontend-builder/helpers.php:356 main-modules.php:3805 #: main-modules.php:17196 main-modules.php:22245 msgid "Hard Light" msgstr "Hartes Licht" #: class-et-builder-element.php:1754 class-et-builder-element.php:6891 #: frontend-builder/helpers.php:357 main-modules.php:3806 #: main-modules.php:17197 main-modules.php:22246 msgid "Soft Light" msgstr "Weiches Licht" #: class-et-builder-element.php:1755 class-et-builder-element.php:6892 #: frontend-builder/helpers.php:358 main-modules.php:3807 #: main-modules.php:17198 main-modules.php:22247 msgid "Difference" msgstr "Differenz" #: class-et-builder-element.php:1756 class-et-builder-element.php:6893 #: frontend-builder/helpers.php:359 main-modules.php:3808 #: main-modules.php:17199 main-modules.php:22248 msgid "Exclusion" msgstr "Ausschluss" #: class-et-builder-element.php:1757 class-et-builder-element.php:6894 #: frontend-builder/helpers.php:360 main-modules.php:3809 #: main-modules.php:17200 main-modules.php:22249 msgid "Hue" msgstr "Farbton" #: class-et-builder-element.php:1758 class-et-builder-element.php:6895 #: frontend-builder/helpers.php:361 main-modules.php:3810 #: main-modules.php:17201 main-modules.php:22250 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" #: class-et-builder-element.php:1759 class-et-builder-element.php:6640 #: class-et-builder-element.php:6896 frontend-builder/helpers.php:362 #: main-modules.php:3811 main-modules.php:13546 main-modules.php:13566 #: main-modules.php:17202 main-modules.php:22251 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: class-et-builder-element.php:1760 class-et-builder-element.php:6897 #: frontend-builder/helpers.php:363 main-modules.php:3812 #: main-modules.php:17203 main-modules.php:22252 msgid "Luminosity" msgstr "Lichtstärke" #: class-et-builder-element.php:1771 class-et-builder-element.php:7074 #: main-modules.php:3933 msgid "Background Video MP4" msgstr "Hintergrund-Video .MP4" #: class-et-builder-element.php:1775 class-et-builder-element.php:1791 #: class-et-builder-element.php:7078 frontend-builder/helpers.php:536 #: frontend-builder/helpers.php:548 main-modules.php:1116 main-modules.php:1130 #: main-modules.php:1612 main-modules.php:1628 main-modules.php:3937 #: main-modules.php:3951 msgid "Upload a video" msgstr "Ein Video hochladen" #: class-et-builder-element.php:1776 class-et-builder-element.php:7079 #: frontend-builder/helpers.php:537 main-modules.php:3938 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Ein Hintergrund-Video auswählen .MP4 Datei" #: class-et-builder-element.php:1777 class-et-builder-element.php:1793 #: class-et-builder-element.php:7080 frontend-builder/helpers.php:538 #: frontend-builder/helpers.php:550 main-modules.php:3939 main-modules.php:3953 msgid "Set As Background Video" msgstr "Als Hintergrund-Video festlegen" #: class-et-builder-element.php:1778 main-modules.php:3940 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Alle Videos sollten sowohl als .MP4 als auch .WEBM hochgeladen werden, damit " "maximale Kompatibilität für alle Browser sichergestellt ist. Hier die .MP4 " "Version hochladen. Wichtige Anmerkung" #: class-et-builder-element.php:1787 class-et-builder-element.php:7081 #: main-modules.php:3947 msgid "Background Video Webm" msgstr "Hintergrund-Video .WEBM" #: class-et-builder-element.php:1792 class-et-builder-element.php:7082 #: frontend-builder/helpers.php:549 main-modules.php:3952 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Ein Hintergrund-Video wählen .WEBM Datei" #: class-et-builder-element.php:1794 main-modules.php:3954 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Alle Videos sollten sowohl als .MP4 als auch .WEBM hochgeladen werden, damit " "maximale Kompatibilität für alle Browser sichergestellt ist. Hier die .WEBM " "Version hochladen. Wichtige Anmerkung" #: class-et-builder-element.php:1803 class-et-builder-element.php:7083 #: main-modules.php:3961 msgid "Background Video Width" msgstr "Breite Hintergrund-Video" #: class-et-builder-element.php:1806 main-modules.php:3965 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Damit Videos in der korrekten Größe angezeigt werden, muss hier die genaue " "Größe (in Pixeln) eingegeben werden." #: class-et-builder-element.php:1815 class-et-builder-element.php:7084 #: main-modules.php:3971 msgid "Background Video Height" msgstr "Höhe Hintergrund-Video" #: class-et-builder-element.php:1818 main-modules.php:3975 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Damit Videos in der korrekten Größe angezeigt werden, muss hier die genaue " "Höhe (i Pixeln) eingegeben werden." #: class-et-builder-element.php:1827 class-et-builder-element.php:7085 #: main-modules.php:3981 msgid "Pause Video" msgstr "Video anhalten" #: class-et-builder-element.php:1836 main-modules.php:3989 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Videos dürfen durch andere Player angehalten werden, wenn sie abgespielt " "werden." #: class-et-builder-element.php:1876 msgid "Border" msgstr "Rand" #: class-et-builder-element.php:1885 msgid "Use Border" msgstr "Umrandung verwenden" #: class-et-builder-element.php:1904 msgid "Border Color" msgstr "Umrandungsfarbe" #: class-et-builder-element.php:1915 msgid "Border Width" msgstr "Umrandungsbreite" #: class-et-builder-element.php:1926 msgid "Border Style" msgstr "Umrandungsart" #: class-et-builder-element.php:1961 class-et-builder-settings.php:764 #: main-modules.php:3029 main-modules.php:4543 main-modules.php:10312 #: main-modules.php:20116 main-modules.php:22696 #: main-structure-elements.php:159 main-structure-elements.php:1425 #: main-structure-elements.php:2957 msgid "Spacing" msgstr "Zwischenraum" #: class-et-builder-element.php:1971 main-structure-elements.php:1792 msgid "Custom Margin" msgstr "Benutzerdefinierte Begrenzung" #: class-et-builder-element.php:2026 main-structure-elements.php:273 #: main-structure-elements.php:1767 main-structure-elements.php:3148 msgid "Custom Padding" msgstr "Benutzerdefinierter Abstand" #: class-et-builder-element.php:2085 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Verwenden Sie Benutzerdefinierte Formatvorlagen für %1$s " #: class-et-builder-element.php:2115 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s Text Größe" #: class-et-builder-element.php:2143 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s Hintergrundfarbe" #: class-et-builder-element.php:2155 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Rahmenbreite" #: class-et-builder-element.php:2166 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Rahmenfarbe" #: class-et-builder-element.php:2178 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s Border-Radius" #: class-et-builder-element.php:2210 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Hinzufügen von %1$s \" - Symbol" #: class-et-builder-element.php:2215 frontend-builder/assets.php:98 #: functions.php:1267 msgid "Default" msgstr "Standard" #: class-et-builder-element.php:2232 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s \" - Symbol" #: class-et-builder-element.php:2245 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s \" - Symbol Farbe" #: class-et-builder-element.php:2257 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s \" - Symbol Platzierung" #: class-et-builder-element.php:2271 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Nur Show-Symbol Auf Hover für %1$s" #: class-et-builder-element.php:2286 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Hover-Text Farbe" #: class-et-builder-element.php:2298 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Hover die Hintergrundfarbe" #: class-et-builder-element.php:2310 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Hover die Rahmenfarbe" #: class-et-builder-element.php:2322 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Hover-Border-Radius" #: class-et-builder-element.php:2333 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Hover-Spacing" #: class-et-builder-element.php:2407 class-et-builder-element.php:7278 #: main-modules.php:16437 main-modules.php:16633 msgid "Before" msgstr "Vorher" #: class-et-builder-element.php:2412 class-et-builder-element.php:7279 #: main-modules.php:2903 main-modules.php:7276 main-modules.php:16441 #: main-modules.php:16637 msgid "Main Element" msgstr "Hauptelement" #: class-et-builder-element.php:2415 class-et-builder-element.php:7280 #: main-modules.php:16445 main-modules.php:16641 msgid "After" msgstr "Nachher" #: class-et-builder-element.php:2465 msgid "CSS ID & Classes" msgstr "CSS-ID & Klassen" #: class-et-builder-element.php:2466 class-et-builder-settings.php:256 #: class-et-builder-settings.php:761 main-structure-elements.php:182 #: main-structure-elements.php:1450 main-structure-elements.php:2980 msgid "Custom CSS" msgstr "Benutzerdefinierte CSS" #: class-et-builder-element.php:2924 msgid "Background:" msgstr "Hintergrund:" #: class-et-builder-element.php:3224 class-et-builder-element.php:4086 #: frontend-builder/helpers.php:734 msgid "Add New Item" msgstr "Neuen Artikel hinzufügen" #: class-et-builder-element.php:3245 frontend-builder/helpers.php:775 msgid "equals" msgstr "ist gleich" #: class-et-builder-element.php:3246 frontend-builder/helpers.php:776 msgid "does not equal" msgstr "ist nicht gleich" #: class-et-builder-element.php:3247 frontend-builder/helpers.php:777 msgid "is greater than" msgstr "ist größer als" #: class-et-builder-element.php:3248 frontend-builder/helpers.php:778 msgid "is less than" msgstr "ist kleiner als" #: class-et-builder-element.php:3249 frontend-builder/helpers.php:779 msgid "contains" msgstr "enthält" #: class-et-builder-element.php:3250 frontend-builder/helpers.php:780 msgid "does not contain" msgstr "enthält nicht" #: class-et-builder-element.php:3251 frontend-builder/helpers.php:781 msgid "is empty" msgstr "ist leer" #: class-et-builder-element.php:3252 frontend-builder/helpers.php:782 msgid "is not empty" msgstr "ist nicht leer" #: class-et-builder-element.php:3269 frontend-builder/helpers.php:773 #: main-modules.php:13131 msgid "checked" msgstr "markiert" #: class-et-builder-element.php:3270 frontend-builder/helpers.php:774 #: main-modules.php:13132 msgid "not checked" msgstr "nicht markiert" #: class-et-builder-element.php:3271 msgid "Add New Rule" msgstr "Neue Regel hinzufügen" #: class-et-builder-element.php:3351 class-et-builder-element.php:6675 #: class-et-builder-element.php:6792 msgid "Hex Value" msgstr "Farbwert" #: class-et-builder-element.php:3363 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe wählen" #: class-et-builder-element.php:3374 frontend-builder/helpers.php:737 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: class-et-builder-element.php:3375 msgid "Choose image" msgstr "Bild auswählen" #: class-et-builder-element.php:3376 msgid "Set image" msgstr "Bild festlegen" #: class-et-builder-element.php:3831 class-et-builder-element.php:4072 #: frontend-builder/helpers.php:764 main-modules.php:1915 main-modules.php:2366 #: main-modules.php:2918 main-modules.php:3992 main-modules.php:4527 #: main-modules.php:5766 main-modules.php:6792 main-modules.php:7088 #: main-modules.php:8165 main-modules.php:8743 main-modules.php:9080 #: main-modules.php:9679 main-modules.php:11715 main-modules.php:11878 #: main-modules.php:13262 main-modules.php:14179 main-modules.php:14325 #: main-modules.php:15307 main-modules.php:16350 main-modules.php:16735 #: main-modules.php:18877 main-modules.php:19229 main-modules.php:19552 #: main-modules.php:20622 main-modules.php:21364 main-modules.php:21506 #: main-modules.php:22680 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: class-et-builder-element.php:3832 frontend-builder/helpers.php:765 #: frontend-builder/helpers.php:859 msgid "Design" msgstr "Design" #: class-et-builder-element.php:3833 frontend-builder/helpers.php:766 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: class-et-builder-element.php:4047 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "" "Sie nicht über ausreichende Berechtigungen, um auf die Einstellungen " "zuzugreifen" #: class-et-builder-element.php:4073 main-modules.php:2920 #: main-modules.php:11718 main-modules.php:12696 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "" "Hier wird der Inhalt festgelegt, der innerhalb der aktuellen Registerkarte " "platziert wird." #: class-et-builder-element.php:4086 msgid "Add New %s" msgstr "Neues hinzufügen %s" #: class-et-builder-element.php:4098 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: class-et-builder-element.php:4218 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s Einstellungen" #: class-et-builder-element.php:4220 msgid "Item" msgstr "Artikel" #: class-et-builder-element.php:4220 frontend-builder/helpers.php:799 #: functions.php:2050 functions.php:2343 functions.php:2643 msgid "Module" msgstr "Modul" #: class-et-builder-element.php:6641 msgid "Gradient" msgstr "Verlauf" #: class-et-builder-element.php:6642 main-modules.php:4 main-modules.php:51 #: main-modules.php:2302 main-modules.php:5600 main-modules.php:7524 #: main-modules.php:13786 main-modules.php:15353 main-modules.php:18837 #: main-modules.php:21613 msgid "Image" msgstr "Bild" #: class-et-builder-element.php:6643 main-modules.php:1073 #: main-modules.php:1090 main-modules.php:1339 main-modules.php:1562 #: main-modules.php:1582 msgid "Video" msgstr "Video" #: class-et-builder-element.php:6788 msgid "Background Gradient" msgstr "Hintergrundverlauf" #: class-et-builder-element.php:6789 class-et-builder-element.php:6983 #: class-et-builder-element.php:7086 class-et-builder-settings.php:50 #: class-et-builder-settings.php:106 class-et-builder-settings.php:156 #: class-et-builder-settings.php:171 class-et-builder-settings.php:435 #: functions.php:4625 main-modules.php:204 main-modules.php:776 #: main-modules.php:3141 main-modules.php:3167 main-modules.php:4890 #: main-modules.php:4916 main-modules.php:10398 main-modules.php:11010 #: main-modules.php:11262 main-modules.php:14347 main-modules.php:14442 #: main-modules.php:14518 main-modules.php:16149 main-modules.php:16161 #: main-modules.php:16505 main-modules.php:20227 main-modules.php:20253 #: main-modules.php:20797 main-modules.php:21225 main-modules.php:21237 #: main-modules.php:21732 main-modules.php:23179 main-modules.php:23205 msgid "On" msgstr "An" #: class-et-builder-element.php:6790 class-et-builder-element.php:6984 #: class-et-builder-element.php:7087 class-et-builder-settings.php:51 #: class-et-builder-settings.php:107 class-et-builder-settings.php:157 #: class-et-builder-settings.php:172 class-et-builder-settings.php:436 #: functions.php:4624 main-modules.php:203 main-modules.php:775 #: main-modules.php:3140 main-modules.php:3166 main-modules.php:4889 #: main-modules.php:4915 main-modules.php:10399 main-modules.php:11011 #: main-modules.php:11263 main-modules.php:14346 main-modules.php:14441 #: main-modules.php:14517 main-modules.php:16150 main-modules.php:16162 #: main-modules.php:16504 main-modules.php:20226 main-modules.php:20252 #: main-modules.php:20796 main-modules.php:21226 main-modules.php:21238 #: main-modules.php:21731 main-modules.php:23178 main-modules.php:23204 msgid "Off" msgstr "Aus" #: class-et-builder-element.php:7118 class-et-builder-element.php:7201 #: class-et-builder-element.php:7277 class-et-builder-element.php:7332 #: functions.php:2640 main-structure-elements.php:4068 msgid "Column" msgstr "Spalte" #: class-et-builder-element.php:7202 msgid "Padding" msgstr "Abstand" #: class-et-builder-element.php:7333 main-modules.php:344 main-modules.php:845 #: main-modules.php:1189 main-modules.php:1471 main-modules.php:1966 #: main-modules.php:2463 main-modules.php:2735 main-modules.php:3348 #: main-modules.php:5032 main-modules.php:5840 main-modules.php:6350 #: main-modules.php:7139 main-modules.php:7413 main-modules.php:7692 #: main-modules.php:8242 main-modules.php:8820 main-modules.php:9279 #: main-modules.php:9927 main-modules.php:10479 main-modules.php:11075 #: main-modules.php:11306 main-modules.php:11527 main-modules.php:11938 #: main-modules.php:12294 main-modules.php:13373 main-modules.php:13657 #: main-modules.php:13984 main-modules.php:14548 main-modules.php:15514 #: main-modules.php:15929 main-modules.php:16213 main-modules.php:16531 #: main-modules.php:17283 main-modules.php:17796 main-modules.php:18226 #: main-modules.php:18557 main-modules.php:19256 main-modules.php:19780 #: main-modules.php:20434 main-modules.php:20861 main-modules.php:21265 #: main-modules.php:21416 main-modules.php:21534 main-modules.php:21811 #: main-modules.php:22332 main-modules.php:23311 #: main-structure-elements.php:858 main-structure-elements.php:2371 #: main-structure-elements.php:3445 msgid "CSS ID" msgstr "CSS-ID" #: class-et-builder-element.php:7334 main-modules.php:352 main-modules.php:853 #: main-modules.php:1197 main-modules.php:1479 main-modules.php:1974 #: main-modules.php:2471 main-modules.php:2743 main-modules.php:3356 #: main-modules.php:5040 main-modules.php:5848 main-modules.php:6358 #: main-modules.php:7147 main-modules.php:7421 main-modules.php:7700 #: main-modules.php:8250 main-modules.php:8828 main-modules.php:9287 #: main-modules.php:9935 main-modules.php:10487 main-modules.php:11083 #: main-modules.php:11314 main-modules.php:11535 main-modules.php:11946 #: main-modules.php:12302 main-modules.php:13381 main-modules.php:13665 #: main-modules.php:13992 main-modules.php:14556 main-modules.php:15522 #: main-modules.php:15937 main-modules.php:16221 main-modules.php:16539 #: main-modules.php:17291 main-modules.php:17804 main-modules.php:18234 #: main-modules.php:18565 main-modules.php:19264 main-modules.php:19788 #: main-modules.php:20442 main-modules.php:20869 main-modules.php:21273 #: main-modules.php:21424 main-modules.php:21542 main-modules.php:21819 #: main-modules.php:22340 main-modules.php:23319 #: main-structure-elements.php:866 main-structure-elements.php:2379 #: main-structure-elements.php:3453 msgid "CSS Class" msgstr "CSS-Klasse" #: class-et-builder-settings.php:54 msgid "Enable Split Testing" msgstr "Split-Testing aktivieren" #: class-et-builder-settings.php:69 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "Bounce-Ratengrenze" #: class-et-builder-settings.php:89 msgid "Stats refresh interval" msgstr "Aktivierungsintervall Statistiken" #: class-et-builder-settings.php:93 msgid "Hourly" msgstr "Stündlich" #: class-et-builder-settings.php:94 msgid "Daily" msgstr "Täglich" #: class-et-builder-settings.php:110 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "Shortcode-Tracking" #: class-et-builder-settings.php:125 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "Shortcode für Tracking:" #: class-et-builder-settings.php:153 msgid "Output Styles Inline" msgstr "Stile inzeilig ausgeben" #: class-et-builder-settings.php:154 msgid "" "With previous versions of the builder, css styles for the modules' design " "settings were output inline in the footer. Enable this option to restore " "that behavior." msgstr "" "Bei früheren Versionen des Builders wurden CSS-Stile für die " "Designeinstellungen der Module inzeilig in der Fußzeile ausgegeben. " "Aktivieren Sie diese Option, um dieses Verhalten wiederherzustellen." #: class-et-builder-settings.php:168 class-et-builder-settings.php:763 msgid "Product Tour" msgstr "Produkttour" #: class-et-builder-settings.php:169 msgid "" "If enabled Product Tour will be started automatically when Visual Builder " "launched for the first time" msgstr "" "Die Produkttour wird, falls dies aktiviert sein soll, automatisch gestartet, " "wenn der Visual Builder zum ersten Mal geöffnet wird." #: class-et-builder-settings.php:263 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "Farbauswähler Farbpalette" #: class-et-builder-settings.php:272 main-structure-elements.php:412 #: main-structure-elements.php:1751 main-structure-elements.php:3189 msgid "Gutter Width" msgstr "Spaltenabstand" #: class-et-builder-settings.php:287 msgid "Light Text Color" msgstr "Helle Textfarbe" #: class-et-builder-settings.php:295 msgid "Dark Text Color" msgstr "Dunkle Textfarbe" #: class-et-builder-settings.php:303 msgid "Content Area Background Color" msgstr "Inhaltsbereich Hintergrundfarbe" #: class-et-builder-settings.php:311 msgid "Section Background Color" msgstr "Abschnitt Hintergrundfarbe" #: class-et-builder-settings.php:424 msgid "" "When this option is enabled, the builder's inline CSS styles for this page " "will be cached and served as a static file. Enabling this option can help " "improve performance." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert wird, werden die inzeiligen CSS-Stile des " "Builders für diese Seite zwischengespeichert und als statische Datei " "bereitgestellt. Durch die Aktivierung dieser Option kann die Leistung " "verbessert werden." #: class-et-builder-settings.php:425 msgid "" "When this option is enabled, the builder's inline CSS styles for all pages " "will be cached and served as static files. Enabling this option can help " "improve performance." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert wird, werden die inzeiligen CSS-Stile des " "Builders für alle Seiten zwischengespeichert und als statische Dateien " "bereitgestellt. Durch die Aktivierung dieser Option kann die Leistung " "verbessert werden." #: class-et-builder-settings.php:432 msgid "Static CSS File Generation" msgstr "Erzeugung der statischen CSS-Datei" #: class-et-builder-settings.php:612 msgid "Main" msgstr "Primär" #: class-et-builder-settings.php:760 msgid "Color Palette" msgstr "Farbpalette" #: class-et-builder-settings.php:762 msgid "Performance" msgstr "Leistung" #: class-et-builder-settings.php:765 functions.php:2647 functions.php:5544 msgid "Split Testing" msgstr "Split-Testing" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Geben Sie das Passwort ein, um " "Kommentare anzusehen." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 Kommentare" #: comments_template.php:12 functions.php:576 functions.php:2702 msgid "1 Comment" msgstr "1 Kommentar" #: comments_template.php:12 main-modules.php:17977 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " Ältere Kommentare" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "Neuere Kommentare" #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 main-modules.php:18283 msgid "Submit Comment" msgstr "Kommentar abschicken" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "Einen Kommentar abschicken" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Antworten auf %s" #: core.php:37 msgid "Add New Layout" msgstr "Neues Layout hinzufügen" #: core.php:38 functions.php:5640 msgid "Edit Layout" msgstr "Layout bearbeiten" #: core.php:39 msgid "New Layout" msgstr "Neues Layout" #: core.php:40 functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "Alle Layouts" #: core.php:41 msgid "View Layout" msgstr "Layout ansehen" #: core.php:42 msgid "Search Layouts" msgstr "Layouts suchen" #: core.php:43 core.php:1883 msgid "Nothing found" msgstr "Nichts gefunden" #: core.php:44 core.php:1884 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Nichts im Papierkorb gefunden" #: core.php:79 msgid "Scope" msgstr "Umfang" #: core.php:92 msgid "Layout Type" msgstr "Layouttyp" #: core.php:105 msgid "Module Width" msgstr "Modulbreite" #: core.php:118 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: core.php:211 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s Widget-Bereich wurde erstellt. Mehr Bereiche können " "erstellt werden, sobald die Aktualisierung der Seite beendet wurde, um alle " "Bereiche zu sehen." #: core.php:345 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: core.php:346 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: core.php:347 msgid "Author" msgstr "Autor" #: core.php:348 msgid "Contributor" msgstr "Beitrag" #: core.php:397 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Vorhandenen Inhalt durch neues Layout ersetzen" #: core.php:451 msgid "Load" msgstr "Laden" #: core.php:454 functions.php:1948 functions.php:3912 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: core.php:486 core.php:3594 functions.php:6328 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Sie haben noch keine Objekte in Ihrer Divi-Bibliothek gespeichert. Sobald " "ein Objekt in Ihrer Bibliothek gespeichert wird, taucht es hier für einen " "einfache Benutzung auf." #: core.php:1234 core.php:1387 msgid "Error while saving." msgstr "Fehler beim Speichern." #: core.php:1241 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "" "Entschuldigung, es ist Ihnen nicht gestattet, diesen Eintrag zu ändern." #: core.php:1373 core.php:1406 msgid "Not saved, editor out of focus" msgstr "Nicht gespeichert; der Editor ist unscharf eingestellt." #: core.php:1381 core.php:1423 msgid "Builder settings synced" msgstr "Erbauer-Einstellungen synchronisiert" #. translators: draft saved date format, see https:secure.php.net/date #: core.php:1390 msgid "g:i:s a" msgstr "" #. translators: %s: date and time #: core.php:1392 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Muster unter %s gespeichert." #: core.php:1567 core.php:1640 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " #: core.php:1775 msgid "Please enter first name" msgstr "Bitte Vornamen eingeben" #: core.php:1779 msgid "Incorrect email" msgstr "Falsche E-Mail" #: core.php:1783 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Konfiguration Fehler: die Liste ist nicht definiert" #: core.php:1795 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "Angemeldet - sehen Sie nach der Bestätigungs-E-Mail!" #: core.php:1799 msgid "Subscription Error: " msgstr "Abonnement-Fehler: " #: core.php:1874 msgid "Projects" msgstr "Projekte" #: core.php:1875 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: core.php:1876 msgid "Add New" msgstr "Neues hinzufügen" #: core.php:1877 msgid "Add New Project" msgstr "Neues Projekt Hinzufügen" #: core.php:1878 msgid "Edit Project" msgstr "Projekt Bearbeiten" #: core.php:1879 msgid "New Project" msgstr "Neues Projekt" #: core.php:1880 msgid "All Projects" msgstr "Alle Projekte" #: core.php:1881 msgid "View Project" msgstr "Projekt Anzeigen" #: core.php:1882 msgid "Search Projects" msgstr "Suche Projekte" #: core.php:1911 msgid "Project Categories" msgstr "Projekt-Kategorien" #: core.php:1912 msgid "Project Category" msgstr "Projekt Kategorie" #: core.php:1913 msgid "Search Categories" msgstr "Suche Nach Kategorien" #: core.php:1914 frontend-builder/helpers.php:854 functions.php:97 #: functions.php:2352 msgid "All Categories" msgstr "Alle Kategorien" #: core.php:1915 msgid "Parent Category" msgstr "Übergeordnete Kategorie" #: core.php:1916 msgid "Parent Category:" msgstr "Parent Kategorie:" #: core.php:1917 msgid "Edit Category" msgstr "Kategorie Bearbeiten" #: core.php:1918 msgid "Update Category" msgstr "Update-Kategorie" #: core.php:1919 msgid "Add New Category" msgstr "Neue Kategorie Hinzufügen" #: core.php:1920 msgid "New Category Name" msgstr "Neue Kategorie-Namen" #: core.php:1921 main-modules.php:18396 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: core.php:1933 msgid "Project Tags" msgstr "Projekt-Tags" #: core.php:1934 msgid "Project Tag" msgstr "Projekt-Tag" #: core.php:1935 msgid "Search Tags" msgstr "Tags suchen" #: core.php:1936 msgid "All Tags" msgstr "Alle Tags" #: core.php:1937 msgid "Parent Tag" msgstr "Übergeordnetes Tag" #: core.php:1938 msgid "Parent Tag:" msgstr "Übergeordnetes Tag:" #: core.php:1939 msgid "Edit Tag" msgstr "Tag Bearbeiten" #: core.php:1940 msgid "Update Tag" msgstr "Tag aktualisieren" #: core.php:1941 msgid "Add New Tag" msgstr "Neuen Tag hinzufügen" #: core.php:1942 msgid "New Tag Name" msgstr "Namen Für Einen Neuen Tag" #: core.php:1943 msgid "Tags" msgstr "Tags" #: core.php:2034 msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "Sie verwenden das %1$s-Plugin. Wir empfehlen die Bereinigung des Plugin-" "Caches, nachdem Sie Ihr Motiv aktualisiert haben." #: core.php:2043 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "Plugin-Cache bereinigen" #: core.php:2047 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "Builer-Dateien können auch in Ihrem Browser zwischengespeichert sein. Bitte " "bereinigen Sie den Zwischenspeicher Ihres Browsers." #: core.php:2051 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "Broser-Cache bereinigen" #: core.php:2075 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "Builder-Cache-Warnung" #: core.php:2076 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "Der Divi-Builder wurde aktualisiert, jedoch lädt Ihr Browser eine alte " "zwischengespeicherte Version des Builders. Das Laden von alten Dateien kann " "dazu führen, dass der Builder nicht richtig funktioniert." #: core.php:2077 core.php:2131 msgid "Reload The Builder" msgstr "Den Builder neu laden" #: core.php:2080 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "Wenn Sie Ihren Plugin-Cache und Ihren Brwoser-Cache gelöscht haben und immer " "noch diese Warnung erhalten, dann könnten Ihre Dateien möglicherweise auf " "dem DNS- oder Server-Level zwischengespeichert sein. Kontaktieren Sie Ihren " "Host oder CDN zur Unterstützung." #: core.php:2129 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "Divi-Builder Timeout" #: core.php:2132 msgid "" "Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the " "following actions may help solve the problem." msgstr "" "Hoppla, das Laden des Divi-Erbauers scheint fehlgeschlagen zu sein. Die " "Ausführung folgender Schritte könnte helfen, das Problem zu beheben." #: core.php:2161 msgid "You Have Unsaved Changes" msgstr "Sie haben ungespeicherte Änderungen" #: core.php:2162 msgid "" "Your page contains changes that have not been saved. If you close the " "builder without saving, these changes will be lost. If you would like to " "leave the builder and save all changes, please select Save & Exit. If you would like to discard all recent changes, choose " "Discard & Exit." msgstr "" "Ihre Seite enthält Änderungen, die nicht gespeichert wurden. Wenn Sie den " "Erbauer schließen, ohne zu speichern, werden diese Änderungen verlorengehen. " "Wenn Sie den Erbauer verlassen und alle Änderungen speichern möchten, wählen " "Sie bitte Save & Exit. Wenn Sie alle kürzlich vorgenommenen " "Änderungen verwerfen möchten, wählen Sie Discard & Exit." #: core.php:2163 msgid "Discard & Exit" msgstr "Verwerfen & verlassen" #: core.php:2164 functions.php:3687 msgid "Save & Exit" msgstr "Speichern & Beenden" #: core.php:2191 msgid "A Browser Backup Exists" msgstr "Es existiert ein Browser-Backup" #: core.php:2192 msgid "" "A browser backup exists for this post that is newer than the version you " "are currently viewing. This backup was captured during your previous editing " "session, but you never saved it. Would you like to restore this backup and " "continue editing where you left off?" msgstr "" "Für diesen Post existiert ein Browser-Backup, das neuer ist als die Version, " "die Sie gerade betrachten. Dieses Backup wurde während Ihrer vorigen " "Editierungs-Sitzung vorgenommen, doch Sie haben es nie gespeichert. Möchten " "Sie dieses Backup wiederherstellen und mit dem Editieren dort fortfahren, wo " "Sie aufgehört haben?" #: core.php:2193 core.php:2222 msgid "Don't Restore" msgstr "Nicht wiederherstellen" #: core.php:2194 core.php:2223 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: core.php:2220 msgid "An Autosave Exists" msgstr "Es existiert eine automatische Speicherung" #: core.php:2221 msgid "" "A recent autosave exists for this post that is newer than the version you " "are currently viewing. This autosave was captured during your previous " "editing session, but you never saved it. Would you like to restore this " "autosave and continue editing where you left off?" msgstr "" "Es existiert eine kürzlich erstellte Autospeicherung für dieses Posting, das " "neuer ist als die Version, die Sie gerade betrachten. Diese Autospeicherung " "wurde während Ihrer vorigen Editierungs-Sitzung vorgenommen, doch Sie haben " "es nie gespeichert. Möchten Sie diese Autospeicherung wiederherstellen und " "mit dem Editieren dort fortfahren, wo Sie aufgehört haben?" #: core.php:2251 msgid "Your Save Has Failed" msgstr "Ihre Speicherung ist fehlgeschlagen" #: core.php:2252 msgid "" "An error has occurred while saving your page. Various problems can cause a " "save to fail, such as a lack of server resources, firewall blockages, plugin " "conflicts or server misconfiguration. You can try saving again by clicking " "Try Again, or you can download a backup of your unsaved page by clicking " "Download Backup. Backups can be restored using the portability system while " "next editing your page." msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten, während Ihre Seite gespeichert wurde. " "Verschiedene Probleme können verursachen, dass eine Speicherung fehlschlägt, " "etwa Ressourcenmangel auf dem Server, Blockierung durch Firewalls, Plugin-" "Konflikte oder Server-Fehlkonfiguration. Sie können versuchen, erneut zu " "speichern, indem Sie „Nochmals versuchen“ anklicken, oder Sie können ein " "Backup Ihrer ungespeicherten Seite herunterladen, indem Sie „Backup " "herunterladen“ anklicken. Backups können mittels des Portierbarkeits-Systems " "wiederhergestellt werden, während Sie das nächste Mal Ihre Seite editieren." #: core.php:2253 msgid "" "Contacting your host and asking them to increase the following PHP variables " "may help: memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, " "post_max_size, max_input_time, max_input_vars. In addition, auditing your " "firewall error log (such as ModSecurity) may reveal false positives that are " "preventing saves from completing." msgstr "" "Es könnte helfen, sich an Ihren Host zu wenden und dort nach einer Erhöhung " "folgender PHP-Variablen zu fragen: memory-limit, max_execution_time, " "upload_max_filesize, post_max_size, max_input_time, max_input_vars. " "Zusätzlich könnte das Abhören des Fehler-Logs Ihrer Firewall (etwa " "ModSecurity) falsche Positiva aufdecken, die das Abschließen von " "Speicherungen verhindern." #: core.php:2254 msgid "" "Lastly, it is recommended that you temporarily disable all WordPress plugins " "and browser extensions and try to save again to determine if something is " "causing a conflict." msgstr "" "Zuletzt wird empfohlen, alle WordPress-Plugins und Browser-Erweiterungen " "zeitweise abzuschalten und zu versuchen, erneut zu speichern, um zu " "erkennen, ob etwas einen Konflikt verursacht." #: core.php:2255 msgid "Try Again" msgstr "Erneut versuchen" #: core.php:2256 msgid "Download Backup" msgstr "Backup herunterladen" #: core.php:2275 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "" "Sie haben WP_DEBUG aktiviert. Bitte deaktivieren Sie diese Einstellung in wp-" "config.php" #: core.php:2276 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Debug-Modus deaktivieren" #: core.php:2308 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one " "is causing a conflict." msgstr "" "Sie verwenden Plugins von Drittanbietern. Versuchen Sie jedes Plugin zu " "deaktivieren, um festzustellen, ob eines davon einen Konflikt verursacht." #: core.php:2309 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "Verwalten Sie Ihre Plugins" #: core.php:2323 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "" "Sie verwenden eine veraltete Version von WordPress. Bitte aktualisieren." #: core.php:2324 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "WordPress aktualisieren" #: core.php:2342 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "Bitte erhöhen Sie Ihren PHP-Speicher auf 128M. Sie können den Wert in " "Zukunft über die Divi-Motiv-Optionen auf Standard zurücksetzen" #: core.php:2343 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "Erhöhen Sie jetzt Ihre Speichergrenze" #: core.php:2366 msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "" "Sie verwenden eine veraltete Version des Motivs. Die aktuellste Version ist " "%1$s" #: core.php:2369 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualisieren" #: core.php:2467 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "Speichergrenzenerhöhung deaktivieren" #: core.php:2784 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "Divi-Rolleneditor-Einstellungen" #: core.php:2792 frontend-builder/assets.php:67 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "Divi-Builder-Layout" #: core.php:2799 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "Divi-Builder-Layouts" #: core.php:3716 msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value." msgstr "Dies ist kein gültiger Einwand, den übergebenen Wert nicht zu escapen." #: core.php:3746 msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value." msgstr "" "Dies ist kein gültiger Einwand, die übergebenen Wert nicht zu korrigieren." #: framework.php:98 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Bitte überprüfen Sie die Felder unten aus, um sicherzustellen, dass Sie die " "richtigen Informationen eingegeben." #: framework.php:100 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "Bitte füllen Sie die folgenden Felder aus:" #: framework.php:101 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "Bitte folgende Fehler beheben:" #: framework.php:102 msgid "Invalid email" msgstr "Ungültige E-Mail" #: framework.php:103 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:104 msgid "Prev" msgstr "Vorherige" #: framework.php:105 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" #: framework.php:106 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: framework.php:107 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "Sie haben die falsche Zahl im Captcha eingegeben." #: framework.php:153 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "" "Unbefugten Zugriff. Album Vorhören kann nicht zugegriffen werden außerhalb " "von %1$s\"." #: frontend-builder/assets.php:97 frontend-builder/helpers.php:750 msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: frontend-builder/assets.php:99 msgid "Select Color" msgstr "Farbe auswählen" #: frontend-builder/assets.php:100 msgid "Current Color" msgstr "Aktuelle Farbe" #: frontend-builder/assets.php:155 functions.php:2380 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "Ihre Speichergrenze wurde erhöht" #: frontend-builder/assets.php:156 functions.php:2381 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "Ihre Speichergrenze kann nicht automatisch geändert werden" #: frontend-builder/helpers.php:179 msgid "Backup of %s" msgstr "Backup von %s" #: frontend-builder/helpers.php:229 msgid "Column %s Background Image" msgstr "Spalte %s Hintergrundbild" #: frontend-builder/helpers.php:235 main-modules.php:3707 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Wenn definiert, wird dieses Bild als Hintergrund für dieses Modul benutzt. " "Um ein Hintergrundbild zu entfernen, einfach die URL aus dem " "Einstellungsfeld entfernen." #: frontend-builder/helpers.php:241 msgid "Column %s Background Color" msgstr "Spalte %s Hintergrundfarbe" #: frontend-builder/helpers.php:249 msgid "Column %s Parallax Effect" msgstr "Spalte %s Parallexeneffekt" #: frontend-builder/helpers.php:264 main-modules.php:17120 #: main-modules.php:22169 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Hier können Sie wählen, ob Sie einen Parallaxeffekt auf das gezeigte Bild " "anwenden wollen" #: frontend-builder/helpers.php:270 msgid "Column %s Parallax Method" msgstr "Spalte %s Parallaxenmethode" #: frontend-builder/helpers.php:281 main-modules.php:17133 #: main-modules.php:22182 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Hier können Sie wählen, welche Parallaxmethode Sie für das Bild verwenden " "wollen" #: frontend-builder/helpers.php:287 msgid "Column %s Background Image Size" msgstr "Spalte %s Größe des Hintergrundbilds" #: frontend-builder/helpers.php:303 msgid "Column %s Background Image Position" msgstr "Spalte %s Position des Hintergrundbilds" #: frontend-builder/helpers.php:325 msgid "Column %s Background Image Repeat" msgstr "Spalte %s Wiederholung des Hintergrundbilds" #: frontend-builder/helpers.php:344 msgid "Column %s Background Image Blend" msgstr "Spalte %s Füllung des Hintergrundbilds" #: frontend-builder/helpers.php:373 msgid "Column %s Use Background Color Gradient" msgstr "Spalte %s Hintergrundfarbverlauf verwenden" #: frontend-builder/helpers.php:394 msgid "Column %s Gradient Start" msgstr "Spalte %s Verlaufsbeginn" #: frontend-builder/helpers.php:408 msgid "Column %s Gradient End" msgstr "Spalte %s Verlaufsende" #: frontend-builder/helpers.php:422 msgid "Column %s Gradient Type" msgstr "Spalte %s Verlaufstyp" #: frontend-builder/helpers.php:444 msgid "Column %s Gradient Direction" msgstr "Spalte %s Verlaufsrichtung" #: frontend-builder/helpers.php:465 msgid "Column %s Radial Direction" msgstr "Spalte %s Radiale Richtung" #: frontend-builder/helpers.php:490 msgid "Column %s Start Position" msgstr "Spalte %s Startposition" #: frontend-builder/helpers.php:511 msgid "Column %s End Position" msgstr "Spalte %s Endposition" #: frontend-builder/helpers.php:532 msgid "Column %s Background Video MP4" msgstr "Spalte %s Hintergrundvideo MP4" #: frontend-builder/helpers.php:544 msgid "Column %s Background Video Webm" msgstr "Spalte %s Hintergrundvideo Webm" #: frontend-builder/helpers.php:556 msgid "Column %s Background Video Width" msgstr "Spalte %s Breite des Hintergrundvideos" #: frontend-builder/helpers.php:563 msgid "Column %s Background Video Height" msgstr "Spalte %s Höhe des Hintergrundvideos" #: frontend-builder/helpers.php:571 msgid "Column %s Pause Video" msgstr "Spalte %s Video anhalten" #: frontend-builder/helpers.php:596 msgid "Column %s Custom Padding" msgstr "Spalte %s benutzerdefiniertes Polster" #: frontend-builder/helpers.php:600 main-structure-elements.php:277 #: main-structure-elements.php:1771 main-structure-elements.php:3152 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Passen Sie die Abstände auf konkrete Werte an, oder lassen Sie sie frei um " "die Standardabstände zu verwenden." #: frontend-builder/helpers.php:608 msgid "Column %s CSS ID" msgstr "Spalte %s CSS-ID" #: frontend-builder/helpers.php:617 msgid "Column %s CSS Class" msgstr "Spalte %s CSS-Klasse" #: frontend-builder/helpers.php:626 msgid "Column %s before" msgstr "Spalte %s vorher" #: frontend-builder/helpers.php:634 msgid "Column %s Main Element" msgstr "Spalte %s Hauptelement" #: frontend-builder/helpers.php:640 msgid "Column %s After" msgstr "Spalte %s nachher" #: frontend-builder/helpers.php:672 msgid "Column %s Background" msgstr "Spalte %s Hintergrund" #: frontend-builder/helpers.php:675 main-modules.php:12387 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Danke für Ihre Anfrage" #: frontend-builder/helpers.php:676 frontend-builder/helpers.php:727 #: main-modules.php:7994 main-modules.php:12536 msgid "Submit" msgstr "Senden" #: frontend-builder/helpers.php:679 main-modules.php:13165 msgid "No options added." msgstr "Keine Optionen hinzugefügt." #: frontend-builder/helpers.php:680 msgid "-- Please Select --" msgstr "-- Bitte auswählen --" #: frontend-builder/helpers.php:683 main-modules.php:16017 msgid "Day(s)" msgstr "Tag(s)" #: frontend-builder/helpers.php:684 main-modules.php:16024 msgid "Day" msgstr "Tag" #: frontend-builder/helpers.php:685 main-modules.php:16018 msgid "Hour(s)" msgstr "Stunde(N)" #: frontend-builder/helpers.php:686 main-modules.php:16019 msgid "Hrs" msgstr "Std" #: frontend-builder/helpers.php:687 main-modules.php:16020 msgid "Minute(s)" msgstr "Minute(N)" #: frontend-builder/helpers.php:688 main-modules.php:16021 msgid "Min" msgstr "Min" #: frontend-builder/helpers.php:689 main-modules.php:16022 msgid "Second(s)" msgstr "Sekunde(N)" #: frontend-builder/helpers.php:690 main-modules.php:16023 msgid "Sec" msgstr "Sek" #: frontend-builder/helpers.php:693 functions.php:6382 main-modules.php:8418 #: main-modules.php:12317 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: frontend-builder/helpers.php:694 main-modules.php:8416 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: frontend-builder/helpers.php:695 main-modules.php:8417 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: frontend-builder/helpers.php:696 functions.php:6381 main-modules.php:8493 #: main-modules.php:12316 main-modules.php:13863 msgid "Name" msgstr "Name" #: frontend-builder/helpers.php:697 main-modules.php:12097 #: main-modules.php:12194 msgid "Email" msgstr "E-Mail-Adresse" #: frontend-builder/helpers.php:700 main-modules.php:10211 #: main-modules.php:12785 main-modules.php:12839 msgid "All" msgstr "Alle" #: frontend-builder/helpers.php:703 msgid "Login as %s" msgstr "Als %s einloggen" #: frontend-builder/helpers.php:704 main-modules.php:8569 main-modules.php:8999 msgid "Login" msgstr "Login" #: frontend-builder/helpers.php:705 main-modules.php:8959 msgid "Log out" msgstr "Ausloggen" #: frontend-builder/helpers.php:706 main-modules.php:8992 msgid "Forgot your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: frontend-builder/helpers.php:707 main-modules.php:8971 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: frontend-builder/helpers.php:708 main-modules.php:8972 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: frontend-builder/helpers.php:709 msgid "" "Note: this field is used to disable browser autofill during the form editing " "in VB" msgstr "" "Anmerkung: Dieses Feld wird verwendet, um Browser-Autofill während der " "Formularbearbeitung in VB abzuschalten" #: frontend-builder/helpers.php:712 frontend-builder/helpers.php:719 msgid "by " msgstr "von " #: frontend-builder/helpers.php:715 frontend-builder/helpers.php:826 #: main-modules.php:17540 main-modules.php:17967 msgid "Search" msgstr "Suche" #: frontend-builder/helpers.php:716 main-modules.php:17966 msgid "Search for:" msgstr "Suchen nach:" #: frontend-builder/helpers.php:722 main-modules.php:16837 msgid "Follow" msgstr "Folgen" #: frontend-builder/helpers.php:725 frontend-builder/helpers.php:921 #: functions.php:3239 functions.php:3933 functions.php:3988 functions.php:4134 #: functions.php:4256 functions.php:6573 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: frontend-builder/helpers.php:726 msgid "Save Draft" msgstr "Entwurf speichern" #: frontend-builder/helpers.php:727 frontend-builder/helpers.php:922 #: functions.php:6573 msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" #: frontend-builder/helpers.php:730 msgid "Visual" msgstr "Visuell" #: frontend-builder/helpers.php:740 msgid "Add Media" msgstr "Medien hinzufügen" #: frontend-builder/helpers.php:741 msgid "Insert Media" msgstr "Medien einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:751 functions.php:2385 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: frontend-builder/helpers.php:754 functions.php:440 msgid "Update Gallery" msgstr "Galerie aktualisieren" #: frontend-builder/helpers.php:757 main-modules.php:16120 #: main-modules.php:16326 main-modules.php:21196 msgid "Find" msgstr "Suchen" #: frontend-builder/helpers.php:758 functions.php:2345 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Geocodierung war aus dem folgenden Grund nicht erfolgreich" #: frontend-builder/helpers.php:759 functions.php:2346 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Geocodierung fehlgeschlagen wegen" #: frontend-builder/helpers.php:760 functions.php:2347 msgid "No results found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" #: frontend-builder/helpers.php:761 functions.php:2360 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "Ungültige Pin- und Adress-Angaben. Bitte erneut versuchen." #: frontend-builder/helpers.php:769 main-modules.php:16105 #: main-modules.php:21181 msgid "Change API Key" msgstr "API-Schlüssel ändern" #: frontend-builder/helpers.php:770 main-modules.php:1148 main-modules.php:1643 msgid "Generate From Video" msgstr "Aus Video erzeugen" #: frontend-builder/helpers.php:787 frontend-builder/helpers.php:932 #: functions.php:3214 functions.php:3300 functions.php:3301 functions.php:6795 #: functions.php:7119 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig machen" #: frontend-builder/helpers.php:788 frontend-builder/helpers.php:931 #: functions.php:3215 functions.php:3292 functions.php:3293 functions.php:6803 #: functions.php:7126 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: frontend-builder/helpers.php:789 functions.php:3131 msgid "Lock" msgstr "Lock" #: frontend-builder/helpers.php:790 functions.php:3130 msgid "Unlock" msgstr "Entsperren" #: frontend-builder/helpers.php:791 functions.php:3100 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: frontend-builder/helpers.php:792 functions.php:3112 functions.php:3118 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:793 msgid "Copy Style" msgstr "Style kopieren" #: frontend-builder/helpers.php:794 msgid "Paste Style" msgstr "Style einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:795 functions.php:3140 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: frontend-builder/helpers.php:796 functions.php:3139 main-modules.php:12819 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: frontend-builder/helpers.php:797 frontend-builder/helpers.php:853 #: functions.php:3124 functions.php:3259 functions.php:3260 msgid "Save to Library" msgstr "In der Bibliothek speichern" #: frontend-builder/helpers.php:800 functions.php:2052 functions.php:2641 #: functions.php:6461 functions.php:6582 main-structure-elements.php:1379 #: main-structure-elements.php:2912 msgid "Row" msgstr "Zeile" #: frontend-builder/helpers.php:801 functions.php:2053 functions.php:2636 #: functions.php:6459 functions.php:6580 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Sektion" #: frontend-builder/helpers.php:803 functions.php:3158 msgid "Disable Global" msgstr "Global deaktivieren" #: frontend-builder/helpers.php:806 functions.php:3826 msgid "Insert Module" msgstr "Modul einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:807 functions.php:3782 msgid "Insert Columns" msgstr "Spalten einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:808 msgid "Insert Section" msgstr "Abschnitt einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:809 msgid "Insert Row" msgstr "Zeile einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:810 functions.php:3827 msgid "New Module" msgstr "Neues Modul" #: frontend-builder/helpers.php:811 functions.php:3784 msgid "New Row" msgstr "Neue Zeile" #: frontend-builder/helpers.php:812 msgid "New Section" msgstr "Neuer Abschnitt" #: frontend-builder/helpers.php:813 functions.php:3445 functions.php:3754 #: functions.php:3797 functions.php:3860 functions.php:5594 msgid "Add From Library" msgstr "Aus der Bibliothek hinzufügen" #: frontend-builder/helpers.php:814 msgid "Add to Library" msgstr "Zur Bücherei hinzufügen" #: frontend-builder/helpers.php:815 msgid "loading..." msgstr "lade..." #: frontend-builder/helpers.php:816 functions.php:6498 msgid "Regular" msgstr "Regulär" #: frontend-builder/helpers.php:817 functions.php:6500 main-modules.php:9150 #: main-modules.php:9780 main-modules.php:14262 msgid "Fullwidth" msgstr "Volle Breite" #: frontend-builder/helpers.php:818 functions.php:6499 msgid "Specialty" msgstr "Spezialität" #: frontend-builder/helpers.php:819 msgid "Choose Layout" msgstr "Layout auswählen" #: frontend-builder/helpers.php:820 frontend-builder/helpers.php:912 #: functions.php:3275 functions.php:3276 functions.php:3957 msgid "Clear Layout" msgstr "Layout löschen" #: frontend-builder/helpers.php:821 msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?" msgstr "" "Ihr gesamter aktueller Seiteninhalt wird verlorengehen. Möchten Sie " "fortfahren?" #: frontend-builder/helpers.php:823 frontend-builder/helpers.php:910 #: functions.php:3267 functions.php:3268 msgid "Load From Library" msgstr "Aus der Bibliothek laden" #: frontend-builder/helpers.php:824 functions.php:3859 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Vordefinierte Layouts" #: frontend-builder/helpers.php:825 msgid "Replace existing content." msgstr "Vorhandenen Inhalt ersetzen." #: frontend-builder/helpers.php:827 frontend-builder/helpers.php:915 #: functions.php:5662 functions.php:5666 msgid "Portability" msgstr "Portabilität" #: frontend-builder/helpers.php:828 msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: frontend-builder/helpers.php:829 msgid "Import" msgstr "Importieren" #: frontend-builder/helpers.php:830 msgid "" "Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be " "imported into a different website." msgstr "" "Der Export Ihres Divi Builder Layouts wird eine JSON-Datei erstellen, die in " "eine andere Website importiert werden kann." #: frontend-builder/helpers.php:831 msgid "Export File Name" msgstr "Dateiname exportieren" #: frontend-builder/helpers.php:832 msgid "Export Divi Builder Layout" msgstr "Divi Builder Layout exportieren" #: frontend-builder/helpers.php:833 msgid "" "Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all " "content currently on this page." msgstr "" "Der Import einer in der Vergangenheit exportierten Divi Builder Layout-Datei " "wird den gesamten momentan auf dieser Seite befindlichen Inhalt " "überschreiben." #: frontend-builder/helpers.php:834 msgid "Select File To Import" msgstr "Importdatei auswählen" #: frontend-builder/helpers.php:835 msgid "Download backup before importing" msgstr "Backup vor Import herunterladen" #: frontend-builder/helpers.php:836 msgid "Import Divi Builder Layout" msgstr "Divi Builder Layout importieren" #: frontend-builder/helpers.php:837 msgid "No File Selected" msgstr "Keine Datei ausgewählt" #: frontend-builder/helpers.php:838 msgid "Choose File" msgstr "Datei auswählen" #: frontend-builder/helpers.php:841 msgid "Include General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen einbeziehen" #: frontend-builder/helpers.php:842 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Fortgeschrittene Designeinstellungen einbeziehen" #: frontend-builder/helpers.php:843 functions.php:4064 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Benutzerdefiniertes CSS einbeziehen" #: frontend-builder/helpers.php:844 functions.php:2086 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Wählen Sie Kategorie(n) für neue Vorlagen oder tippen Sie einen neuen Namen " "ein (optional)" #: frontend-builder/helpers.php:845 functions.php:2129 functions.php:4096 msgid "Template Name" msgstr "Vorlagenname" #: frontend-builder/helpers.php:846 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Bitte wählen Sie mindesten 1 Tab zum Speichern" #: frontend-builder/helpers.php:847 msgid "Save as Global" msgstr "Als Global abspeichern" #: frontend-builder/helpers.php:848 functions.php:4098 msgid "Make this a global item" msgstr "Dies zu einem globalen Objekt machen" #: frontend-builder/helpers.php:849 functions.php:4045 msgid "Create New Category" msgstr "Neue Kategorie erstellen" #: frontend-builder/helpers.php:850 msgid "Add To Categories" msgstr "Zu den Kategorien hinzufügen" #: frontend-builder/helpers.php:851 msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use." msgstr "" "Hier können Sie den aktuellen Gegenstand zum späteren Gebrauch Ihrer Divi " "Bücherei hinzufügen." #: frontend-builder/helpers.php:852 functions.php:4002 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "" "Speichern Sie Ihre aktuelle Seite in der Divi-Bibiliothek für spätere " "Benutzung." #: frontend-builder/helpers.php:858 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: frontend-builder/helpers.php:863 msgid "%s Settings" msgstr "%s Einstellungen" #: frontend-builder/helpers.php:870 msgid "Search Options" msgstr "Suchoptionen" #: frontend-builder/helpers.php:874 frontend-builder/helpers.php:914 msgid "Editing History" msgstr "Verlauf wird geändert" #: frontend-builder/helpers.php:876 msgid "History States" msgstr "Verlaufs-Zustände" #: frontend-builder/helpers.php:883 functions.php:4561 msgid "Divi Builder Helper" msgstr "Helfer für Divi-Erbauer" #: frontend-builder/helpers.php:885 functions.php:4562 msgid "Shortcuts" msgstr "Abkürzungen" #: frontend-builder/helpers.php:891 functions.php:2414 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "" "Sie haben keine Berechtigung, um das Modul, die Reihe oder den Abschnitt in " "diesem Splittest zu bearbeiten." #: frontend-builder/helpers.php:892 functions.php:2498 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Ein Split-Testing-Ziel kann nicht in einem Split-Testing-Thema bewegt " "werden. Um diese Handlung auszuführen, müssen Sie zuerst Ihren Splittest " "beenden." #: frontend-builder/helpers.php:893 functions.php:2502 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Ein Split-Testing-Thema kann nicht in einem Split-Testing-Ziel bewegt " "werden. Um diese Handlung auszuführen, müssen Sie zuerst Ihren Splittest " "beenden." #: frontend-builder/helpers.php:894 frontend-builder/helpers.php:897 #: functions.php:2490 functions.php:2494 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "Sobald festgelegt, kann ein Ziel, das in einem Split-Testing-Thema platziert " "wurde, nicht außerhalb des Split-Testing-Themas bewegt werden. Sie können " "Ihren Splittest beenden und einen neuen beginnen, wenn Sie diese Änderung " "vornehmen möchten." #: frontend-builder/helpers.php:895 functions.php:2339 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Der Abschnitt muss mindestens eine Zeile haben." #: frontend-builder/helpers.php:896 functions.php:2351 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "" "Sie können keine globalen Module in globale Sektionen oder Zeilen einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:898 functions.php:2341 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "3-spaltige Zeilen können in dieser Spalte nicht verwendet werden." #: frontend-builder/helpers.php:903 msgid "Wireframe View" msgstr "Drahtgitter-Ansicht" #: frontend-builder/helpers.php:904 msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen" #: frontend-builder/helpers.php:905 msgid "Desktop View" msgstr "Desktopansicht" #: frontend-builder/helpers.php:906 msgid "Tablet View" msgstr "Tablet-Ansicht" #: frontend-builder/helpers.php:907 msgid "Phone View" msgstr "Handy-Ansicht" #: frontend-builder/helpers.php:911 functions.php:4001 functions.php:5590 msgid "Save To Library" msgstr "In der Bibliothek speichern" #: frontend-builder/helpers.php:913 msgid "Page Settings" msgstr "Seiteneinstellungen" #: frontend-builder/helpers.php:916 msgid "Expand Settings" msgstr "Einstellungen ausfalten" #: frontend-builder/helpers.php:917 msgid "Collapse Settings" msgstr "Einstellungen einfalten" #: frontend-builder/helpers.php:920 msgid "Save as Draft" msgstr "Als Entwurf speichern" #: frontend-builder/helpers.php:926 msgid "Expand Modal" msgstr "Modal expandieren" #: frontend-builder/helpers.php:927 msgid "Contract Modal" msgstr "Modal zusammenziehen" #: frontend-builder/helpers.php:928 msgid "Resize Modal" msgstr "Größe des Modal ändern" #: frontend-builder/helpers.php:929 msgid "Snap to Left" msgstr "Links einrasten" #: frontend-builder/helpers.php:930 msgid "Separate Modal" msgstr "Modal trennen" #: frontend-builder/helpers.php:933 msgid "Discard All Changes" msgstr "Alle Änderungen verwerfen" #: frontend-builder/helpers.php:934 functions.php:7111 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen Speichern" #: frontend-builder/helpers.php:937 msgid "Go Back" msgstr "Zurückgehen" #: frontend-builder/helpers.php:938 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Schriftgröße verringern" #: frontend-builder/helpers.php:939 msgid "Increase Font Size" msgstr "Schriftgröße erhöhen" #: frontend-builder/helpers.php:940 msgid "Bold Text" msgstr "Fetter Text" #: frontend-builder/helpers.php:941 msgid "Italic Text" msgstr "Kursiver Text" #: frontend-builder/helpers.php:942 msgid "Underline Text" msgstr "Text unterstreichen" #: frontend-builder/helpers.php:943 msgid "Insert Link" msgstr "Link einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:944 msgid "Insert Quote" msgstr "Zitat einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:945 msgid "Text Alignment" msgstr "Textausrichtung" #: frontend-builder/helpers.php:946 msgid "Center Text" msgstr "Text zentrieren" #: frontend-builder/helpers.php:947 msgid "Right Text" msgstr "Rechtsbündiger Text" #: frontend-builder/helpers.php:948 msgid "Left Text" msgstr "Linksbündiger Text" #: frontend-builder/helpers.php:949 msgid "Justify Text" msgstr "Text in Blocksatz" #: frontend-builder/helpers.php:950 msgid "List Settings" msgstr "Listeneinstellungen" #: frontend-builder/helpers.php:951 msgid "Indent List" msgstr "Liste einrücken" #: frontend-builder/helpers.php:952 msgid "Undent List" msgstr "Einrückung der Liste aufheben" #: frontend-builder/helpers.php:953 msgid "Insert Ordered List" msgstr "Geordnete Liste einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:954 msgid "Insert Unordered List" msgstr "Ungeordnete Liste einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:955 msgid "Text Settings" msgstr "Texteinstellungen" #: frontend-builder/helpers.php:956 main-modules.php:759 main-modules.php:1894 #: main-modules.php:2345 main-modules.php:3921 main-modules.php:4784 #: main-modules.php:5745 main-modules.php:7067 main-modules.php:7372 #: main-modules.php:7660 main-modules.php:8144 main-modules.php:8722 #: main-modules.php:9220 main-modules.php:9851 main-modules.php:10370 #: main-modules.php:11017 main-modules.php:11274 main-modules.php:13330 #: main-modules.php:13903 main-modules.php:14490 main-modules.php:15876 #: main-modules.php:16477 main-modules.php:17223 main-modules.php:17653 #: main-modules.php:18181 main-modules.php:18983 main-modules.php:19660 #: main-modules.php:20780 main-modules.php:22272 main-modules.php:23073 msgid "Text Color" msgstr "Textfarbe" #: frontend-builder/helpers.php:958 msgid "Insert Heading One" msgstr "Führenden einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:959 msgid "Insert Heading Two" msgstr "Führende zwei einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:960 msgid "Insert Heading Three" msgstr "Führende drei einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:961 msgid "Insert Heading Four" msgstr "Führende vier einfügen" #: frontend-builder/helpers.php:966 msgid "Move Section" msgstr "Auswahl verschieben" #: frontend-builder/helpers.php:967 msgid "Section Settings" msgstr "Abschnittseinstellungen" #: frontend-builder/helpers.php:968 msgid "Duplicate Section" msgstr "Abschnitt duplizieren" #: frontend-builder/helpers.php:969 msgid "Save Section To Library" msgstr "Abschnitt in Bücherei speichern" #: frontend-builder/helpers.php:970 functions.php:3412 functions.php:3413 msgid "Delete Section" msgstr "Bereich löschen" #: frontend-builder/helpers.php:972 functions.php:7009 msgid "Add New Section" msgstr "Neuen Abschnitt hinzufügen" #: frontend-builder/helpers.php:976 msgid "Move Row" msgstr "Zeile verschieben" #: frontend-builder/helpers.php:977 msgid "Row Settings" msgstr "Zeileneinstellungen" #: frontend-builder/helpers.php:978 msgid "Duplicate Row" msgstr "Zeile duplizieren" #: frontend-builder/helpers.php:979 msgid "Save Row To Library" msgstr "Zeile in Bücherei speichern" #: frontend-builder/helpers.php:980 functions.php:3529 functions.php:3530 msgid "Delete Row" msgstr "Zeile löschen" #: frontend-builder/helpers.php:981 functions.php:6979 msgid "Change Column Structure" msgstr "Spaltenstruktur ändern" #: frontend-builder/helpers.php:983 functions.php:7001 msgid "Add New Row" msgstr "Neue Zeile hinzufügen" #: frontend-builder/helpers.php:984 msgid "Choose Column Structure" msgstr "Spaltenstruktur wählen" #: frontend-builder/helpers.php:988 msgid "Move Module" msgstr "Modul verschieben" #: frontend-builder/helpers.php:989 functions.php:3661 functions.php:3662 msgid "Module Settings" msgstr "Modul-Einstellungen" #: frontend-builder/helpers.php:990 msgid "Duplicate Module" msgstr "Modul duplizieren" #: frontend-builder/helpers.php:991 msgid "Save Module To Library" msgstr "Modul in Bücherei speichern" #: frontend-builder/helpers.php:992 msgid "Delete Module" msgstr "Modul löschen" #: frontend-builder/helpers.php:994 msgid "Add New Module" msgstr "Neues Modul hinzufügen" #: frontend-builder/helpers.php:997 msgid "" "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time." msgstr "" "Wenn Sie Divi Builder jetzt verlassen, gehen alle ungespeichernten " "Änderungen verloren." #: frontend-builder/helpers.php:998 msgid "" "Error loading Library items from server. Please refresh the page and try " "again." msgstr "" "Fehler beim Laden der Bibliotheks-Artikel vom Server. Bitte laden Sie diese " "Seite neu und versuchen Sie es erneut." #: functions.php:107 functions.php:6463 functions.php:6584 msgid "Modules" msgstr "Module" #: functions.php:108 functions.php:6491 functions.php:6507 msgid "Rows" msgstr "Zeilen" #: functions.php:109 functions.php:6490 msgid "Sections" msgstr "Sektionen" #: functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "Layouts" #: functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "Global/nicht global" #: functions.php:115 functions.php:2080 msgid "Global" msgstr "Global" #: functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "Nicht global" #: functions.php:169 functions.php:186 functions.php:201 functions.php:2232 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "" "Sie nicht über ausreichende Berechtigungen, um auf diese Seite zuzugreifen" #: functions.php:296 msgid "Mine" msgstr "Mine" #: functions.php:422 msgid "Justified" msgstr "Blocktext" #: functions.php:449 msgid "Select a menu" msgstr "Ein Menü auswählen" #: functions.php:574 functions.php:2700 msgid "No Comments" msgstr "Keine Kommentare" #: functions.php:578 msgid "%d Comments" msgstr "%d Kommentare" #: functions.php:596 functions.php:2683 msgid "Posts by %s" msgstr "Beiträge von %s" #: functions.php:1130 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "Sie haben derzeit keine Projekte einer Kategorie zugewiesen." #: functions.php:1248 msgid "Solid" msgstr "Durchgehend" #: functions.php:1249 msgid "Dotted" msgstr "Gepunktet" #: functions.php:1250 msgid "Dashed" msgstr "Gestrichelt" #: functions.php:1251 msgid "Double" msgstr "Doppelt" #: functions.php:1252 msgid "Groove" msgstr "Geschwungen" #: functions.php:1253 msgid "Ridge" msgstr "Kante" #: functions.php:1254 msgid "Inset" msgstr "Innen" #: functions.php:1255 msgid "Outset" msgstr "Außen" #: functions.php:1597 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "" "Sie haben keine ausreichenden Berechtigungen, um den Inhalt dieser Seite zu " "exportieren." #: functions.php:1599 msgid "Manage Categories" msgstr "Kategorien verwalten" #: functions.php:1878 functions.php:1880 msgid "Use Default Editor" msgstr "Standard-Editor verwenden" #: functions.php:1878 functions.php:1879 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Den Divi-Builder benutzen" #: functions.php:1889 functions.php:5581 msgid "Use Visual Builder" msgstr "Visuellen Builder verwenden" #: functions.php:1943 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Hier können neue Widget-Bereiche zur Benutzung im Seitenleisten-Modul " "erstellt werden." #: functions.php:1944 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Anmerkung: Benennung des Widget-Bereichs mit \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", " "\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" oder \"sidebar 5\" wird in diesem Theme zu " "Konflikten führen." #: functions.php:1945 msgid "Widget Name" msgstr "Widget-Name" #: functions.php:1946 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: functions.php:2051 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Modul in voller Breite" #: functions.php:2054 functions.php:2638 functions.php:3456 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Sektion für volle Breite" #: functions.php:2055 functions.php:2639 functions.php:3462 msgid "Specialty Section" msgstr "Spezialsektion" #: functions.php:2056 functions.php:2646 main-modules.php:558 #: main-modules.php:677 main-modules.php:3027 main-modules.php:4535 #: main-modules.php:6125 main-modules.php:6589 main-modules.php:9086 #: main-modules.php:9146 main-modules.php:9685 main-modules.php:9776 #: main-modules.php:10306 main-modules.php:12646 main-modules.php:13267 #: main-modules.php:14186 main-modules.php:14258 main-modules.php:18835 #: main-modules.php:19558 main-modules.php:20114 main-modules.php:20628 #: main-modules.php:20722 main-modules.php:22688 #: main-structure-elements.php:153 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: functions.php:2064 msgid "Template Type" msgstr "Vorlagenart" #: functions.php:2128 msgid "New Template Settings" msgstr "Neue Vorlageneinstellungen" #: functions.php:2340 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "" "Das Vollbreiten-Modul kann nicht außerhalb des Vollbreiten-Abschnitts " "verwendet werden." #: functions.php:2342 functions.php:3219 functions.php:3704 msgid "Preview" msgstr "Voransicht" #: functions.php:2344 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Von diesem Videoservice und/oder Videoformat können keine Standbilder " "erstellt werden" #: functions.php:2348 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Keine Optionen für diese Konfiguration verfügbar." #: functions.php:2349 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Sie stehen kurz davor, das globale Modul zu aktualisieren. Diese Veränderung " "wird auf alle Ihre Seiten angewendet, in welchen Sie dieses Modul verwenden. " "Klicken Sie OK, wenn Sie dieses Modul aktualisieren wollen" #: functions.php:2350 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Sie können keine globalen Zeilen in globale Sektionen einfügen" #: functions.php:2359 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Map-Pin-Adresse darf nicht leer sein" #: functions.php:2361 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum entsperren diesem Abschnitt." #: functions.php:2362 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum freischalten dieser Zeile." #: functions.php:2363 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum entsperren dieses Modul." #: functions.php:2364 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum ausführen dieser Aufgabe." #: functions.php:2365 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Nicht durchführen copy/paste-Verfahren aufgrund inavailability von " "localStorage-Funktion in Ihrem browser. Bitte nutzen Sie die neuesten " "modernen browser (Chrome, Firefox oder Safari), um eine copy/paste-Vorgang" #: functions.php:2366 msgid "Invalid Color" msgstr "Ungültige Farbe" #: functions.php:2401 msgid "Sales" msgstr "Verkäufe" #: functions.php:2403 msgid "Total" msgstr "Gesamt" #: functions.php:2413 msgid "Unauthorized Action" msgstr "UNerlaubte Handlung" #: functions.php:2417 functions.php:2433 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "Split-Testing-Thema auswählen" #: functions.php:2418 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "Sie haben das Divi-Leads Split-Testing-System aktiviert. Wenn Sie Split-" "Testing verwenden, können Sie unterschiedliche Elementvariationen erstellen, " "um herauszufinden, welche Variation die Umsetzungsrate Ihres gewünschten " "Ziels am meisten positiv beeinflusst. Klicken Sie bitte auf einen Abschnitt, " "eine Reihe oder auf ein Modul, welches sie gerne einem Splittest unterziehen " "möchten, nachdem Sie dieses Fenster geschlossen haben." #: functions.php:2421 msgid "Select Your Goal" msgstr "Wählen Sie Ihr Ziel" #: functions.php:2422 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row " "or module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or " "sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then " "Divi will track how variations in your test subjects affect how often " "visitors read and click the button in your Call To Action module. The test " "subject itself can also be selected as your goal." msgstr "" "Glückwunsch, Sie haben einen Split-Testing-Thema ausgewählt! Als nächstes " "müssen Sie Ihr Ziel auswählen. Klicken Sie bitte auf einen Abschnitt, eine " "Reihe oder auf ein Modul, welche/s sie gerne als Ziel verwenden möchten, " "nachdem Sie dieses Fenster geschlossen haben. Abhängig von dem von Ihnen " "gewählten Elementen wird Divi relevante Umwandlungsraten für Klicks, " "Lesungen oder Verkäufe verfolgen. Wenn Sie zum Beispiel ein " "Handlungsaufforderungsmodul als Ihr Ziel gesetzt haben, dann wird Divi " "verfolgen, wie sich Variationen in Ihren Themen darauf auswirken, wie oft " "Besucher den Button in Ihrem Handlungsausfforderungsmodul lesen und " "anklicken. Das Testthema selbst kann ebensfalls als Ihr Ziel ausgewählt " "werden." #: functions.php:2425 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "Themenvariationen konfigurieren" #: functions.php:2426 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "Glückwunsch, Ihr Splittest ist einsatzbereit! Sie werden bemerken, dass Ihr " "Split-Testing-Thema verdoppelt wurde. Jede Splittestvariationen wird Ihren " "Besuchern angezeigt und Statistiken werden gesammelt, um herauszufinden, " "welche Variation zur höchsten Umwandlunsrate von Zielen führt. Ihr Test wird " "beginnen, wenn Sie diese Seite schließen." #: functions.php:2429 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "Split-Testing-Gewinner auswählen" #: functions.php:2430 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "Bevor Sie Ihren Splittest beenden, müssen Sie auswählen, welche Split-" "Testing-Variante behalten werden soll. Bitte wählen Sie Ihr bevorzugtes oder " "am höchsten konvertierendes Thema. Alternative Split-Testing-Themen werden " "entfernt." #: functions.php:2434 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "Sie müssen zuerst ein Split-Testing-Thema auswählen" #: functions.php:2437 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "Split-Testing-Ziel auswählen" #: functions.php:2438 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "Sie müssen zuerst ein Split-Testing-Ziel auswählen " #: functions.php:2441 msgid "Select A Different Goal" msgstr "Wählen Sie ein anderes Ziel" #: functions.php:2442 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "Dieses Element kann nicht als Ihr Split-Testing-Ziel verwendet werden. Bitte " "wählen Sie ein anderes Modul oder einen anderen Abschnitt." #: functions.php:2447 msgid "Can't Save Layout" msgstr "Layout kann nicht gespeichert werden" #: functions.php:2448 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "Sie können das Layout nicht speichern, während der Splittest läuft. Bitte " "beenden Sie Ihren Splittest und versuchen es dann erneut." #: functions.php:2452 msgid "Can't Save Section" msgstr "Abschnitt kann nicht gespeichert werden" #: functions.php:2453 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Sie können diesen Abschnitt nicht speichern, während Ihr Splittest läuft. " "Bitte beenden Sie Ihren Splittest und versuchen es dann erneut." #: functions.php:2457 functions.php:2462 msgid "Can't Save Row" msgstr "Reihe kann nicht gespeichert werden" #: functions.php:2458 functions.php:2463 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Sie können diese Reihe nicht speichern, während Ihr Splittest läuft. Bitte " "beenden Sie Ihren Splittest und versuchen es dann erneut." #: functions.php:2467 msgid "Can't Save Module" msgstr "Modul kann nicht gespeichert werden" #: functions.php:2468 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Sie können dieses Modul nicht speichern, während Ihr Splittest läuft. Bitte " "beenden Sie Ihren Splittest und versuchen es dann erneut." #: functions.php:2473 msgid "Can't Load Layout" msgstr "Layout kann nicht geladen werden" #: functions.php:2474 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Sie können kein neues Layout laden, während Ihr Splittest läuft. Bitte " "beenden Sie Ihren Splittest und versuchen es dann erneut." #: functions.php:2477 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "Layout kann nicht gelöscht werden" #: functions.php:2478 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "Sie können Ihr Layout nicht löschen, während Ihr Splittest läuft. Bitte " "beenden Sie Ihren Splittest und versuchen es dann erneut." #: functions.php:2483 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "Layout kann nicht importiert/exportiert werden" #: functions.php:2484 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" "Während ein Spilt-Test läuft können Layouts nicht importiert oder exportiert " "werden. Beenden Sie Ihren Split-Test und versuchen Sie es erneut." #: functions.php:2489 functions.php:2493 functions.php:2497 msgid "Can't Move Goal" msgstr "Ziel kann nicht bewegt werden" #: functions.php:2501 msgid "Can't Move Subject" msgstr "Thema kann nicht bewegt werden" #: functions.php:2507 msgid "Can't Clone Section" msgstr "Abschnitt kann nicht kopiert werden" #: functions.php:2508 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Dieser Abschnitt kann nicht verdoppelt werden, da er ein Split-Testing-Ziel " "enthält. Ziele können nicht verdoppelt werden. Sie müssen zuerst Ihren " "Splittest beenden, um diese Handlung durchzuführen." #: functions.php:2511 msgid "Can't Clone Row" msgstr "Reihe kann nicht kopiert werden" #: functions.php:2512 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Diese Reihe kann nicht verdoppelt werden, da sie ein Split-Testing-Ziel " "enthält. Ziele können nicht verdoppelt werden. Sie müssen zuerst Ihren " "Splittest beenden, um diese Handlung durchzuführen." #: functions.php:2517 functions.php:2527 msgid "Can't Remove Section" msgstr "Abschnitt kann nicht entfernt werden" #: functions.php:2518 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Dieser Abschnitt kann nicht entfernt werden, da er ein Split-Testing-Ziel " "enthält. Ziele können nicht gelöscht werden. Sie müssen zuerst Ihren " "Splittest beenden, um diese Handlung durchzuführen." #: functions.php:2521 functions.php:2531 msgid "Can't Remove Row" msgstr "Reihe kann nicht entfernt werden" #: functions.php:2522 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "Diese Reihe kann nicht entfernt werden, da sie ein Split-Testing-Ziel " "enthält. Ziele können nicht gelöscht werden.Sie müssen zuerst Ihren " "Splittest beenden, um diese Handlung durchzuführen." #: functions.php:2528 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "Split-Testing erfordert mindestens 2 Themenvaraitionen. Diese Variation kann " "nicht entfernt werden, bis zusätzliche Variationen hinzugefügt wurden." #: functions.php:2532 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "Split-Testing erfordert mindestens 2 Themenvaraitionen. Diese Variation kann " "nicht entfernt werden, bis zusätzliche Variationen hinzugefügt wurden" #: functions.php:2538 functions.php:2545 functions.php:2552 functions.php:2559 #: functions.php:2566 functions.php:2573 msgid "ID" msgstr "ID" #: functions.php:2539 functions.php:2546 functions.php:2553 functions.php:2560 #: functions.php:2567 functions.php:2574 msgid "Subject" msgstr "Thema" #: functions.php:2540 functions.php:2547 functions.php:2554 functions.php:2568 #: functions.php:2575 msgid "Impressions" msgstr "Impressionen" #: functions.php:2541 functions.php:4385 msgid "Clicks" msgstr "Klicks" #: functions.php:2542 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "Durchklickrate" #: functions.php:2548 functions.php:4386 msgid "Reads" msgstr "Lesungen" #: functions.php:2549 msgid "Reading Rate" msgstr "Leserate" #: functions.php:2555 msgid "Stays" msgstr "Aufenthalte" #: functions.php:2556 msgid "Bounce Rate" msgstr "Bounce-Rate" #: functions.php:2561 msgid "Goal Views" msgstr "Zielansichten" #: functions.php:2562 msgid "Goal Reads" msgstr "Ziellesungen" #: functions.php:2563 msgid "Engagement Rate" msgstr "Engagement-Rate" #: functions.php:2569 msgid "Conversion Goals" msgstr "Umwandlungsziele" #: functions.php:2570 functions.php:2577 msgid "Conversion Rate" msgstr "Umwandlungsrate" #: functions.php:2576 functions.php:4396 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "Shortcode-Umwandlungen" #: functions.php:2614 msgid "Did" msgstr "Hast" #: functions.php:2615 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" #: functions.php:2616 msgid "Edited" msgstr "Bearbeitet" #: functions.php:2617 msgid "Removed" msgstr "Entfernt" #: functions.php:2618 msgid "Moved" msgstr "Verschoben" #: functions.php:2619 msgid "Expanded" msgstr "Erweitert" #: functions.php:2620 msgid "Collapsed" msgstr "Zusammengebrochen" #: functions.php:2621 msgid "Locked" msgstr "Gesperrt" #: functions.php:2622 msgid "Unlocked" msgstr "Freigeschaltet" #: functions.php:2623 msgid "Cloned" msgstr "Geklont" #: functions.php:2624 msgid "Cleared" msgstr "Gelöscht" #: functions.php:2625 functions.php:5803 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: functions.php:2626 functions.php:5804 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: functions.php:2627 msgid "Copied" msgstr "Kopiert" #: functions.php:2628 msgid "Cut" msgstr "Ausgeschnitten" #: functions.php:2629 msgid "Pasted" msgstr "Eingefügt" #: functions.php:2630 msgid "Renamed" msgstr "Umbenannt" #: functions.php:2631 msgid "Loaded" msgstr "Geladen" #: functions.php:2632 msgid "Turned On" msgstr "Eingeschaltet" #: functions.php:2633 msgid "Turned Off" msgstr "Ausgeschaltet" #: functions.php:2637 msgid "Saved Section" msgstr "Gespeichert Abschnitt" #: functions.php:2642 msgid "Saved Row" msgstr "Gespeichert Zeile" #: functions.php:2644 msgid "Saved Module" msgstr "Gespeichert Modul" #: functions.php:2645 msgid "Page" msgstr "Seite" #: functions.php:2648 functions.php:3318 functions.php:3319 functions.php:3384 #: functions.php:3385 functions.php:3395 functions.php:3396 functions.php:3512 #: functions.php:3513 functions.php:3913 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: functions.php:2651 msgid "on Phone" msgstr "am Telefon" #: functions.php:2652 msgid "on Tablet" msgstr "auf dem Tablet" #: functions.php:2653 msgid "on Desktop" msgstr "auf dem Desktop" #: functions.php:2662 msgid "The Divi Builder" msgstr "Der Divi Builder" #: functions.php:2698 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: functions.php:2713 msgid "by" msgstr "von" #: functions.php:3094 functions.php:3250 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #: functions.php:3106 msgid "Paste After" msgstr "Fügen Sie Nach" #: functions.php:3146 msgid "Split Test" msgstr "Splittest" #: functions.php:3152 msgid "End Split Test" msgstr "Splittest beenden" #: functions.php:3209 main-modules.php:19739 msgid "Expand" msgstr "Erweitern" #: functions.php:3210 msgid "Collapse" msgstr "Zusammenbruch" #: functions.php:3238 functions.php:3727 functions.php:3932 functions.php:3987 #: functions.php:4133 functions.php:4164 functions.php:4223 functions.php:4286 #: main-modules.php:7980 main-modules.php:7989 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: functions.php:3251 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für dieses Modul" #: functions.php:3284 functions.php:3285 msgid "See History" msgstr "Siehe Geschichte" #: functions.php:3309 functions.php:3310 msgid "View Stats" msgstr "Statistiken ansehen" #: functions.php:3363 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "Split-Testing-Statistiken ansehen" #: functions.php:3403 functions.php:3404 msgid "Clone Section" msgstr "Bereich kopieren" #: functions.php:3419 functions.php:3420 msgid "Unlock Section" msgstr "Abschnitt Entsperren" #: functions.php:3438 functions.php:3439 msgid "Expand Section" msgstr "Erweitern Sie Den Abschnitt" #: functions.php:3450 msgid "Standard Section" msgstr "Standardsektion" #: functions.php:3485 functions.php:3886 msgid "Insert Row(s)" msgstr "Zeile(n) einfügen" #: functions.php:3520 functions.php:3521 msgid "Clone Row" msgstr "Zeile kopieren" #: functions.php:3538 functions.php:3539 msgid "Change Structure" msgstr "Struktur ändern" #: functions.php:3545 functions.php:3546 msgid "Unlock Row" msgstr "Entsperren Zeile" #: functions.php:3571 functions.php:3572 msgid "Expand Row" msgstr "Erweitern Sie Die Zeile" #: functions.php:3592 msgid "Add Row" msgstr "Zeile hinzufügen" #: functions.php:3600 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Spalte(n) einfügen" #: functions.php:3630 functions.php:3631 functions.php:3914 msgid "Clone Module" msgstr "Modul kopieren" #: functions.php:3641 functions.php:3642 msgid "Remove Module" msgstr "Modul entfernen" #: functions.php:3652 functions.php:3653 msgid "Unlock Module" msgstr "Entsperren Modul" #: functions.php:3696 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Speichern & zur Bibliothek hinzufügen" #: functions.php:3858 functions.php:5577 msgid "Load Layout" msgstr "Layout laden" #: functions.php:3869 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Modul(e) einfügen" #: functions.php:3944 msgid "Disable Builder" msgstr "Builder deaktivieren" #: functions.php:3945 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Jegliche Inhalte, die mit dem Divi-Builder erstellt wurden, gehen verloren. " "Vorherige Inhalte werden wiederhergestellt." #: functions.php:3946 functions.php:3959 functions.php:3970 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Möchten Sie fortfahren?" #: functions.php:3958 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Jeglicher aktueller Seiteninhalt wird verloren gehen." #: functions.php:3969 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Jegliche fortgeschrittene Moduleinstellungen werden verloren gehen." #: functions.php:4003 msgid "Layout Name:" msgstr "Layoutname:" #: functions.php:4017 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Speichern und zur Bibliothek hinzufügen" #: functions.php:4024 msgid "Add To Categories:" msgstr "Zu den Kategorien hinzufügen:" #: functions.php:4052 msgid "Include General settings" msgstr "Allgemeineinstellungen einbeziehen" #: functions.php:4058 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Fortgeschrittene Designeinstellungen einbeziehen" #: functions.php:4095 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Hier können Sie das aktuelle Objekt speichern und zu Ihrer Divi-Bibliothek " "für spätere Benutzung hinzufügen." #: functions.php:4097 msgid "Save as Global:" msgstr "Als Global abspeichern:" #: functions.php:4145 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "Einstellungen Divi-Builder" #: functions.php:4175 msgid "End Split Test?" msgstr "Splittest beenden?" #: functions.php:4176 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "Bei Beendigung Ihres Splittests werden Sie gebeten auszuwählen, welche " "Themenvariante Sie behalten möchten. Verbleibende Themen werden entfernt." #: functions.php:4177 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "Hinweis: Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." #: functions.php:4192 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: functions.php:4206 functions.php:4238 msgid "An Error Occurred" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" #: functions.php:4207 functions.php:4239 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "Aus irgendeinem Grund können Sie diese Aufgabe nicht durchführen." #: functions.php:4224 msgid "Proceed" msgstr "Fortfahren" #: functions.php:4255 msgid "Save as Global Item" msgstr "Als Global Item speichern" #: functions.php:4269 msgid "Set Winner Status" msgstr "Gewinnerstatus einstellen" #: functions.php:4270 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have " "to choose between:" msgstr "" "Sie verwendeten Global Item als Split-Testing-Gewinner. Demzufolge müssen " "Sie wählen zwischen:" #: functions.php:4271 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "Gewinner als Global Item speichern (ausgewähltes Thema wird synchronisiert " "und Ihr Global Item wird in der Divi-Bibliothek aktualisiert)" #: functions.php:4272 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "Gewinner als Nicht-Global Item speichern ( Ausgewähltes Thema wird nicht " "mehr Ihr Global Item sein und Ihre Änderungen werden das Global Item nicht " "verändern)" #: functions.php:4330 msgid "Last 24 Hours" msgstr "Letzte 24 Stunden" #: functions.php:4331 msgid "Last 7 Days" msgstr "Letzte 7 Tage" #: functions.php:4332 msgid "Last Month" msgstr "Letzter Monat" #: functions.php:4333 msgid "All Time" msgstr "Sämtliche Zeit" #: functions.php:4334 msgid "Summary & Data" msgstr "Zusammenfassung & Daten" #: functions.php:4336 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "Statistiken werden weiterhin für diesen Zeitrahmen gesammelt" #: functions.php:4337 functions.php:4393 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "Statistiken werden bei ausreichender Datensammlung angezeigt" #: functions.php:4384 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "Split-Testing-Statistiken" #: functions.php:4387 msgid "Bounces" msgstr "Bounces" #: functions.php:4388 msgid "Goal Engagement" msgstr "Ziel-Engagement" #: functions.php:4389 msgid "Conversions" msgstr "Umwandlungen" #: functions.php:4392 msgid "Statistics are being collected" msgstr "Statistiken werden gesammelt" #: functions.php:4394 functions.php:4395 msgid "Refresh Stats" msgstr "Statistiken neu laden" #: functions.php:4397 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "Spilt-Test beenden und Gewinner bestimmen" #: functions.php:4405 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Besonderen Bereich hinzufüge" #: functions.php:4463 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: functions.php:4464 functions.php:4495 main-modules.php:328 #: main-modules.php:829 main-modules.php:1173 main-modules.php:1455 #: main-modules.php:1950 main-modules.php:2447 main-modules.php:2719 #: main-modules.php:3332 main-modules.php:5016 main-modules.php:5824 #: main-modules.php:6334 main-modules.php:7123 main-modules.php:7397 #: main-modules.php:7676 main-modules.php:8226 main-modules.php:8804 #: main-modules.php:9263 main-modules.php:9911 main-modules.php:10463 #: main-modules.php:11059 main-modules.php:11290 main-modules.php:11511 #: main-modules.php:11922 main-modules.php:12278 main-modules.php:13357 #: main-modules.php:13641 main-modules.php:13968 main-modules.php:14532 #: main-modules.php:15498 main-modules.php:15913 main-modules.php:16197 #: main-modules.php:16515 main-modules.php:17267 main-modules.php:17780 #: main-modules.php:18210 main-modules.php:18541 main-modules.php:19240 #: main-modules.php:19764 main-modules.php:20418 main-modules.php:20845 #: main-modules.php:21249 main-modules.php:21400 main-modules.php:21518 #: main-modules.php:21795 main-modules.php:22316 main-modules.php:23295 #: main-structure-elements.php:842 main-structure-elements.php:2355 #: main-structure-elements.php:3429 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: functions.php:4465 functions.php:4494 main-modules.php:329 #: main-modules.php:830 main-modules.php:1174 main-modules.php:1456 #: main-modules.php:1951 main-modules.php:2448 main-modules.php:2720 #: main-modules.php:3333 main-modules.php:5017 main-modules.php:5825 #: main-modules.php:6335 main-modules.php:7124 main-modules.php:7398 #: main-modules.php:7677 main-modules.php:8227 main-modules.php:8805 #: main-modules.php:9264 main-modules.php:9912 main-modules.php:10464 #: main-modules.php:11060 main-modules.php:11291 main-modules.php:11512 #: main-modules.php:11923 main-modules.php:12279 main-modules.php:13358 #: main-modules.php:13642 main-modules.php:13969 main-modules.php:14533 #: main-modules.php:15499 main-modules.php:15914 main-modules.php:16198 #: main-modules.php:16516 main-modules.php:17268 main-modules.php:17781 #: main-modules.php:18211 main-modules.php:18542 main-modules.php:19241 #: main-modules.php:19765 main-modules.php:20419 main-modules.php:20846 #: main-modules.php:21250 main-modules.php:21401 main-modules.php:21519 #: main-modules.php:21796 main-modules.php:22317 main-modules.php:23296 #: main-structure-elements.php:843 main-structure-elements.php:2356 #: main-structure-elements.php:3430 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: functions.php:4496 msgid "Smartphone" msgstr "Smartphone" #: functions.php:4969 msgid "Connecting..." msgstr "Anschließen..." #: functions.php:4970 msgid "Connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" #: functions.php:4971 msgid "Removing connection..." msgstr "Entfernen der Verbindung..." #: functions.php:4972 msgid "Done" msgstr "Getan" #: functions.php:5002 msgid "Step 1:" msgstr "Schritt 1:" #: functions.php:5004 msgid "Generate authorization code" msgstr "Autorisierungscode erstellen" #: functions.php:5006 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Schritt 2: Fügen Sie diesen code ein, und klicken Sie auf \"Verbindung\" - " "Taste: " #: functions.php:5007 msgid "Make a connection" msgstr "Stellen Sie eine Verbindung" #: functions.php:5010 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber ist richtig eingestellt. Sie können entfernen Sie die Verbindung " "hier, wenn Sie es wünschen." #: functions.php:5011 msgid "Remove the connection" msgstr "Entfernen Sie die Verbindung" #: functions.php:5072 msgid "Read more" msgstr "Lesen Sie mehr" #: functions.php:5514 msgid "Theme Customizer" msgstr "Designmodifikator" #: functions.php:5519 msgid "Module Customizer" msgstr "Modulmodifikator" #: functions.php:5524 msgid "Page Options" msgstr "Seite Optionen" #: functions.php:5535 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin-Optionen" #: functions.php:5535 msgid "Theme Options" msgstr "Thema Optionen" #: functions.php:5540 msgid "Divi Library" msgstr "Divi-Bibliothek" #: functions.php:5550 msgid "Builder Interface" msgstr "Builder-Schnittstelle" #: functions.php:5553 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Hinzufügen/Löschen Von Elementen" #: functions.php:5557 msgid "Edit Item" msgstr "Element Bearbeiten" #: functions.php:5561 msgid "Move Item" msgstr "Element" #: functions.php:5565 msgid "Disable Item" msgstr "Deaktivieren Element" #: functions.php:5569 msgid "Lock Item" msgstr "Element Sperren" #: functions.php:5573 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Toggle-Divi-Generator" #: functions.php:5587 msgid "Library Settings" msgstr "Library-Einstellungen" #: functions.php:5598 msgid "Edit Global Items" msgstr "Edit Globale Elemente" #: functions.php:5604 msgid "Settings Tabs" msgstr "Einstellungen Auf Den Registerkarten" #: functions.php:5607 msgid "Content Settings" msgstr "Inhalts-Einstellungen" #: functions.php:5611 msgid "Design Settings" msgstr "Design-Einstellungen" #: functions.php:5615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: functions.php:5621 msgid "Settings Types" msgstr "Einstellungen-Typen" #: functions.php:5624 msgid "Edit Colors" msgstr "Farben Bearbeiten" #: functions.php:5628 msgid "Edit Content" msgstr "Inhalt Bearbeiten" #: functions.php:5632 msgid "Edit Fonts" msgstr "Bearbeiten Von Schriftarten" #: functions.php:5636 msgid "Edit Buttons" msgstr "Edit-Buttons" #: functions.php:5644 msgid "Edit Configuration" msgstr "Konfiguration Bearbeiten" #: functions.php:5650 msgid "Module Use" msgstr "Modul Verwenden" #: functions.php:5725 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Rolle Editor" #: functions.php:5726 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Speichern Divi Rollen" #: functions.php:5766 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Mit der Divi Rolle-Editor, können Sie begrenzen die Arten von Maßnahmen, die " "ergriffen werden können, die von WordPress Nutzer der verschiedenen Rollen. " "Dieses ist eine große Weise zu begrenzen, die Funktionalität zur Verfügung, " "um Ihre Kunden oder Gast-Autoren, um sicherzustellen, dass Sie haben nur die " "notwendigen Optionen zur Verfügung." #: functions.php:5835 msgid "Reset Roles" msgstr "Reset Rollen" #: functions.php:5836 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Alle aktuellen Rolle Einstellungen auf Standardwerte. Möchten Sie fortfahren?" #: functions.php:5838 msgid "no" msgstr "keine" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:6114 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "am %1$s um %2$s" #: functions.php:6117 msgid "(Edit)" msgstr "(Bearbeiten)" #: functions.php:6120 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: functions.php:6129 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ihr Kommentar wartet auf Modertaion." #: functions.php:6272 functions.php:6827 msgid "Exit Visual Builder" msgstr "Visuellen Builder verlassen" #: functions.php:6293 msgid "Enable Visual Builder" msgstr "Visuellen Builder aktivieren" #: functions.php:6383 main-modules.php:12318 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: functions.php:6456 msgid "Welcome To The Divi Builder" msgstr "Willkommen zum Divi Builder" #: functions.php:6458 functions.php:6579 msgid "" "%10$sBuilding beautiful pages is a breeze using the Visual Builder. To get " "started, add a new %1$s to your page by pressing the %2$s button. Next, add " "a %3$s of columns inside your section by pressing the %4$s button. Finally, " "start adding some content %5$s inside your columns by pressing the %6$s " "button. You can customize the design and content of any element on the page " "by pressing the %7$s button. If you ever need help, visit our %9$s page for " "a full list of tutorials." msgstr "" "%10$sDer Aufbau von schönen Seiten ist ein Kinderspiel mit dem Visual " "Bilder. Um loszulegen, fügen Sie ein neues %1$s zu Ihrer Seite hinzu, indem " "Sie auf den Button %2$s drücken. Fügen Sie als Nächstes ein %3$s von Spalten " "innerhalb Ihres Abschnitts hinzu, indem Sie auf den Button %4$s drücken. " "Fangen Sie schließlich an, einige Inhalte %5$s innerhalb Ihrer Spalten " "hinzuzufügen, indem Sie auf den Button %6$s drücken. Sie können das Design " "und den Inhalt jedes Elements auf der Seite anpassen, indem Sie auf den " "Button %7$s drücken. Falls Sie jemals Hilfe brauchen, besuchen Sie unsere " "%9$s-Seite für eine vollständige Liste von Anleitungen." #: functions.php:6467 functions.php:6588 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: functions.php:6475 functions.php:6596 msgid "Start Building" msgstr "Mit dem Aufbau beginnen" #: functions.php:6476 msgid "Take the Tour" msgstr "Tour starten" #: functions.php:6479 msgid "Load A New Layout" msgstr "Ein neues Layout laden" #: functions.php:6480 msgid "" "Loading pre-made layouts is a great way to jump-start your new page. The " "Divi Builder comes with dozens of layouts to choose from, and you can find " "lots of great free layouts online too. You can save your favorite layouts to " "the Divi Library and load them on new pages or share them with the " "community. Click the highlighted button to open the layouts menu and select " "a pre-made layout." msgstr "" "Das Laden von fertigen Layouts ist ein großartiger Weg, Ihre neue Seite auf " "Touren zu bringen. Der Divi Builder ist mit Dutzenden von Layouts " "ausgestattet, die zur Auswahl stehen, und Sie finden auch sehr viele tolle, " "kostenlose Layouts online. Sie können Ihre Lieblingslayouts in der Divi " "Library speichern und auf neuen Seiten laden oder mit der Community teilen. " "Klicken Sie auf den hervorgehobenen Button, um das Layoutmenü zu öffnen und " "ein fertiges Layout auszuwählen." #: functions.php:6483 msgid "Choose A Design To Start With" msgstr "Wählen Sie ein Design, um damit anzufangen" #: functions.php:6484 msgid "" "Here you can see a list of pre-made layouts that ship with the Divi Builder. " "You can also access layouts that you have saved to your Divi Library. Choose " "the “Divi Builder Demo” layout to load the new layout to your page." msgstr "" "Hier sehen Sie eine Liste von fertigen Layouts, die mit dem Divi Builder " "bereitgestellt werden. Sie können auch auf Layouts zugreifen, die Sie in " "Ihrer Divi Library gespeichert haben. Wählen Sie das Layout „Divi-Builder-" "Demo“, um das neue Layout auf Ihre Seite zu laden." #: functions.php:6487 msgid "Add A New Section" msgstr "Einen neuen Abschnitt hinzufügen" #: functions.php:6489 msgid "" "Now that your pre-made layout has been loaded, we can start adding new " "content to the page. The Divi Builder organizes content using %1$s, %2$s and " "Modules. Sections are the largest organizational element. Click the " "highlighted button to add a new section to the page." msgstr "" "Jetzt, wo Ihr fertiges Layout geladen wurde, können wir anfangen, neue " "Inhalte zur Seite hinzuzufügen. Der Divi Builder organisiert Inhalte unter " "Verwendung von %1$s, %2$s und Modulen. Abschnitte sind das größte " "Organisationselement. Klicken Sie auf den hervorgehobenen Button, um einen " "neuen Abschnitt zur Seite hinzuzufügen." #: functions.php:6495 msgid "Choose A Section Type" msgstr "Wählen Sie einen Abschnittstypen" #: functions.php:6497 msgid "" "The Divi Builder has three different section types. %1$s sections conform to " "the standard width of your page layout. %2$s Sections can be used to create " "advanced sidebar layouts. %3$s sections extend the full width of your page " "and can be used with fullwidth modules. Click the “Regular” section button " "to add a new section to your page." msgstr "" "Der Divi Builder hat drei verschiedene Typen von Abschnitten. Abschnitte des " "Typs %1$s passen sich der üblichen Breite Ihres Seitenlayouts an. Abschnitte " "des Typs %2$s können verwendet werden, um erweiterte Seitenleistenlayouts zu " "erstellen. Abschnitte des Typs %3$s erweitern die volle Breite Ihrer Seite " "und können mit Modulen voller Breite benutzt werden. Klicken Sie auf den " "Button „Regulärer Abschnitt“, um einen neuen Abschnitt zu Ihrer Seite " "hinzuzufügen." #: functions.php:6504 msgid "Add A New Row Of Columns" msgstr "Fügen Sie eine neue Zeile von Spalten hinzu" #: functions.php:6506 msgid "" "Every section contains one or more %1$s of columns. You can choose between " "various column layouts for each row you add to your page. Click the " "highlighted three-column layout to add a new row to your section." msgstr "" "Jeder Abschnitt enthält ein oder mehrere %1$s von Spalten. Sie können für " "jede Zeile, die Sie zu Ihrer Seite hinzufügen, zwischen verschiedenen " "Spaltenlayouts wählen. Klicken Sie auf das hervorgehobene Dreispaltenlayout, " "um eine neue Zeile zu Ihrem Abschnitt hinzuzufügen." #: functions.php:6511 msgid "Add A Module To The Column" msgstr "Ein Modul zur Spalte hinzufügen" #: functions.php:6512 msgid "" "Within each column you can add one or more Modules. A module is basic " "content element. The Divi Builder comes with over 40 different content " "elements to choose from, such as Images, Videos, Text, and Buttons. Click " "the highlighted Blurb button to add a new Blurb module to the first column " "in your row." msgstr "" "Innerhalb jeder Spalte können Sie ein oder mehrere Module hinzufügen. Ein " "Modul ist ein grundlegendes Inhaltselement. Der Divi Builder ist mit über 40 " "verschiedenen, zur Auswahl stehenden Inhaltselementen wie zum Beispiel " "Bildern, Videos, Text und Buttons ausgestattet. Klicken Sie auf den " "hervorgehobenen Blurb-Button, um ein neues Blurb-Modul zur ersten Spalte in " "Ihrer Zeile hinzuzufügen." #: functions.php:6515 msgid "Adjust Your Module Settings" msgstr "Passen Sie Ihre Moduleinstellungen an" #: functions.php:6516 msgid "" "Each Module comes with various settings. These settings are separated into " "three tabs: Content, Design and Advanced. Inside the content tab you can " "modify the module content elements, such as text and images. If you need " "more control over the appearance of your module, head over to the Design " "tab. For more advanced modifications, such as custom CSS and HTML " "attributes, explore the Advanced tab. Try adjusting the Title of your blurb " "by clicking into the highlighted field." msgstr "" "Jedes Modul ist mit verschiedenen Einstellungen ausgestattet. Diese " "Einstellungen sind in drei Tabs unterteilt: Inhalt, Design und Erweitert. " "Auf dem Inhalt-Tab können Sie die Modulinhaltselemente wie Text und Bilder " "ändern. Falls Sie mehr Kontrolle über die Erscheinung Ihres Moduls " "benötigen, gehen Sie zum Design-Tab über. Für erweiterte Änderungen wie etwa " "individuelle CSS- und HTML-Attribute erkunden Sie den Erweitert-Tab. " "Versuchen Sie, den Titel Ihres Blurbs anzupassen, indem Sie in das " "hervorgehobene Feld klicken." #: functions.php:6519 msgid "Accept Or Discard Your Changes" msgstr "Übernehmen oder verwerfen Sie Ihre Änderungen" #: functions.php:6520 msgid "" "Whenever you make changes in the Divi Builder, these changes can be Undone, " "Redone, Discarded or Accepted. Now that you have adjusted your module’s " "title, you can click the red discard button to cancel these changes, or your " "can click the green button to accept them." msgstr "" "Wann immer Sie Änderungen im Divi Builder vornehmen, können diese Änderungen " "rückgängig gemacht, wiederhergestellt, verworfen oder übernommen werden. " "Jetzt, wo Sie den Titel Ihres Moduls angepasst haben, können Sie auf den " "roten Verwerfen-Button klicken, um diese Änderungen zu verwerfen, oder Sie " "können auf den grünen Button klicken, um Sie zu übernehmen." #: functions.php:6523 msgid "Hover To Access Action Buttons" msgstr "Wie man auf Aktionsbuttons zugreift" #: functions.php:6524 msgid "" "Whenever you hover over a Section, Row or Module in the Divi Builder, action " "buttons will appear. These buttons can be used to move, modify, duplicate or " "delete your content. Click the highlighted “duplicate” icon to duplicate the " "blurb module that you just added to the page." msgstr "" "Wann immer Sie mit der Maus über einen Abschnitt, eine Zeile oder ein Modul " "im Divi Builder fahren, erscheinen Aktionsbuttons. Diese Buttons können " "verwendet werden, um Ihren Inhalt zu verschieben, zu ändern, zu duplizieren " "oder zu löschen. Klicken Sie auf das hervorgehobene Symbol „duplizieren“, um " "das Blurb-Modul zu duplizieren, das Sie gerade zur Seite hinzugefügt haben." #: functions.php:6527 msgid "Drag & Drop Content" msgstr "Drag-and-Drop-Inhalte" #: functions.php:6528 msgid "" "Every item on the page can be dragged and dropped to new locations. Using " "your mouse, click the highlighted move icon and hold down the mouse button. " "While holding down the mouse button, move your cursor over to the empty " "column and then release your mouse button to drop the module into the new " "column." msgstr "" "Jedes Element auf der Seite kann gezogen und an neuen Stellen abgelegt " "werden. Klicken Sie mit der Maus auf das hervorgehobene Verschieben-Symbol " "und halten Sie die Maustaste gedrückt. Während Sie die Maustaste gedrückt " "halten, bewegen Sie Ihren Cursor zur leeren Spalte und lassen Sie ihn dann " "los, um das Modul in der neuen Spalte abzulegen." #: functions.php:6531 msgid "Access Right Click Options" msgstr "Zugriff auf Rechtsklick-Optionen" #: functions.php:6532 msgid "" "In addition to hover actions, additional options can be accessed by Right " "Clicking or Cmd + Clicking on any module, row or section. Using the right " "click menu shown, click the highlighted “Copy Module” button to copy the " "blurb module that you just moved." msgstr "" "Zusätzlich zu Hover-Aktionen kann auf zusätzliche Optionen zugegriffen " "werden, indem mit der rechten Maustaste oder CMD auf ein Modul, eine Zeile " "oder einen Abschnitt geklickt wird. Verwenden Sie das angezeigte Rechtsklick-" "Menü und klicken Sie auf den hervorgehobenen Button „Modul kopieren“, um das " "Blurb-Modul zu kopieren, das Sie eben verschoben haben." #: functions.php:6535 msgid "Paste Your Copied Module" msgstr "Fügen Sie Ihr kopiertes Modul ein" #: functions.php:6536 msgid "" "Now that you have copied a module using the Right Click menu, you can Right " "Click in a new location to paste that module. Using the right click options " "shown, click the “Paste Module” button to paste the module you just copied " "into the empty column." msgstr "" "Jetzt, wo Sie unter Verwendung des Rechtsklick-Menüs ein Modul kopiert " "haben, können Sie mit der rechten Maustaste auf eine neue Position klicken, " "um das Modul einzufügen. Verwenden Sie die angezeigten Rechtsklick-Optionen " "und klicken Sie auf den Button „Modul einfügen“, um das Modul, das Sie " "gerade kopiert haben, in die leere Spalte einzufügen." #: functions.php:6539 msgid "Access Your Row Options" msgstr "Zugriff auf Ihre Zeilenoptionen" #: functions.php:6540 msgid "" "Every Row and Section has its own set of options that can be used to adjust " "the item’s appearance. You can adjust its width, padding, background and " "more. To access a row’s settings, hover over the row and click the " "highlighted options button." msgstr "" "Jede Zeile und jeder Abschnitt haben ihre eigene Reihe von Optionen, die " "verwendet werden können, um die Erscheinung des Elements anzupassen. Sie " "können seine Breite, Füllung, seinen Hintergrund und mehr anpassen. Um auf " "die Einstellungen einer Zeile zuzugreifen, fahren Sie mit der Maus über die " "Zeile und klicken Sie auf den hervorgehobenen Optionen-Button." #: functions.php:6543 msgid "Adjust Your Row Setting" msgstr "Passen Sie Ihre Zeileneinstellung an" #: functions.php:6544 msgid "" "Just like Modules, Rows come with a lot of settings that are separated into " "the Content, Design and Advanced tabs. Click the highlighted button to add a " "new background color to your row." msgstr "" "Genau wie Module sind Zeilen mit sehr vielen Einstellungen ausgestattet, die " "in die Tabs Inhalt, Design und Erweitert unterteilt sind. Klicken Sie auf " "den hervorgehobenen Button, um eine neue Hintergrundfarbe zu Ihrer Zeile " "hinzuzufügen." #: functions.php:6547 msgid "Accept Your Changes" msgstr "Änderungen übernehmen" #: functions.php:6548 msgid "Click the highlighted green check mark button to accept your changes. " msgstr "" "Klicken Sie auf den grünen Häkchen-Button, um Ihre Änderungen zu übernehmen. " #: functions.php:6551 msgid "Open Your Page Settings" msgstr "Öffnen Sie Ihre Seiteneinstellungen" #: functions.php:6552 msgid "" "While using the Divi Builder, you can access your page settings by toggling " "the page settings bar at the bottom of your screen. Click the highlighted " "button to reveal your page settings." msgstr "" "Wenn Sie den Divi Builder verwenden, können Sie auf Ihre Seiteneinstellungen " "zugreifen, indem Sie die Seiteneinstellungsleiste am unteren Rand Ihres " "Bildschirms hin und her verschieben. Klicken Sie auf den hervorgehobenen " "Button, um Ihre Seiteneinstellungen anzuzeigen." #: functions.php:6555 msgid "Preview Your Page On Mobile" msgstr "Sehen Sie eine Vorschau Ihrer Seite auf dem Mobilgerät" #: functions.php:6556 msgid "" "While editing your page, it’s easy to see what your design will look like on " "mobile devices. You can also make adjustments to your module, row and " "section settings for each mobile breakpoint. Click the highlighted “Tablet” " "icon to enter Tablet preview mode. " msgstr "" "Während Sie Ihre Seite bearbeiten, ist es einfach zu sehen, wie Ihr Design " "auf Mobilgeräten aussehen wird. Sie können auch Änderungen an Ihren Modul-, " "Zeilen- und Abschnittseinstellungen für jeden Haltepunkt vornehmen. Klicken " "Sie auf das hervorgehobene „Tablet“-Symbol, um in den Tablet-Vorschaumodus " "zu wechseln. " #: functions.php:6559 msgid "Switch Back To Desktop Mode" msgstr "Wieder in den Desktopmodus wechseln" #: functions.php:6560 msgid "" "You can switch back and forth between each preview mode freely while editing " "your page. Now that we have previewed our page on Tablet, let’s switch back " "to Desktop preview mode by clicking the highlighted button." msgstr "" "Sie können zwischen einem Vorschaumodus und dem anderen frei hin und her " "wechseln, während Sie Ihre Seite bearbeiten. Jetzt, wo wir uns eine Vorschau " "unserer Seite auf dem Tablet angesehen haben, lassen Sie uns wieder in den " "Desktop-Vorschaumodus wechseln, indem wir auf den hervorgehobenen Button " "klicken." #: functions.php:6563 msgid "Access Your Editing History" msgstr "Greifen Sie auf Ihren Bearbeitungsverlauf zu" #: functions.php:6564 msgid "" "Every change you make while editing your page is saved in your editing " "history. You can navigate backwards and forwards through time to any point " "during your current editing session, as well as undo and redo recent " "changes. Click the highlighted History button to access your editing " "history. " msgstr "" "Jede Änderung, die Sie vornehmen, während Sie Ihre Seite bearbeiten, wird in " "Ihrem Bearbeitungsverlauf gespeichert. Sie können während Ihrer aktuellen " "Bearbeitungssitzung zu einem beliebigen Punkt in der Zeit rückwärts und " "vorwärts navigieren sowie die letzten Änderungen rückgängig machen und " "wiederherstellen. Klicken Sie auf den hervorgehobenen Verlauf-Button, um auf " "Ihren Bearbeitungsverlauf zuzugreifen. " #: functions.php:6567 msgid "Undo, Redo And Restore" msgstr "Rückgängig machen und wiederherstellen" #: functions.php:6568 msgid "" "Here you can undo, redo or restore a saved history state. If you change your " "mind about recent changes, simply click back in time and start building " "again. You can also undo and redo recent changes. Click the undo and redo " "buttons and then accept your changes by clicking the green check mark." msgstr "" "Hier können Sie einen gespeicherten Verlaufsstatus rückgängig machen oder " "wiederherstellen. Falls Sie es sich bezüglich der letzten Änderungen anders " "überlegen, klicken Sie sich einfach in der Zeit zurück und fangen Sie mit " "dem Aufbau neu an. Sie können die letzten Änderungen auch rückgängig machen " "und wiederherstellen. Klicken Sie auf die Buttons „rückgängig machen“ und " "„wiederherstellen“ und übernehmen Sie anschließend Ihre Änderungen, indem " "Sie auf das grüne Häkchen klicken." #: functions.php:6571 msgid "Save Your Page" msgstr "Speichern Sie Ihre Seite" #: functions.php:6572 msgid "" "When you are all done, you can save your changes by clicking the %1$s button " "inside of your page settings bar. You can also press Ctrl + S at any time to " "save your changes. Click the highlighted Save button to save your changes. " "Don’t worry, the page you were working on before starting this tour will not " "be lost!" msgstr "" "Wenn Sie ganz fertig sind, können Sie Ihre Änderungen speichern, indem Sie " "auf den Button %1$s innerhalb Ihrer Seiteneinstellungsleiste klicken. Sie " "können auch jederzeit Strg + S drücken, um Ihre Änderungen zu speichern. " "Klicken Sie auf den hervorgehobenen Speichern-Button, um Ihre Änderungen zu " "speichern. Keine Sorge, die Seite, an der Sie gearbeitet haben, bevor Sie " "diese Tour begonnen haben, geht nicht verloren!" #: functions.php:6577 msgid "You’re Ready To Go!" msgstr "Sie sind startklar!" #: functions.php:6598 msgid "End the Tour" msgstr "Tour beenden" #: functions.php:6599 msgid "Skip This Step" msgstr "Diesen Schritt überspringen" #: functions.php:6787 msgid "Page Shortcuts" msgstr "Seiten-Abkürzungen" #: functions.php:6811 msgid "Save Page" msgstr "Seite speichern" #: functions.php:6819 msgid "Save Page As Draft" msgstr "Seite als Muster speichern" #: functions.php:6834 msgid "Exit To Backend Builder" msgstr "Verlassen und zum Backend-Erbauer wechseln" #: functions.php:6841 msgid "Toggle Settings Bar" msgstr "Einstellungs-Leiste umschalten" #: functions.php:6848 msgid "Open Page Settings" msgstr "Seiteneinstellungen öffnen" #: functions.php:6856 msgid "Open History Window" msgstr "Verlaufsfenster öffnen" #: functions.php:6864 msgid "Open Portability Window" msgstr "Portierbarkeitsfenster öffnen" #: functions.php:6872 msgid "Responsive Zoom In" msgstr "Reagierendes Hineinzoomen" #: functions.php:6879 msgid "Responsive Zoom Out" msgstr "Reagierendes Herauszoomen" #: functions.php:6886 msgid "List All Shortcuts" msgstr "Alle Abkürzungen auflisten" #: functions.php:6895 msgid "Inline Editor Shortcuts" msgstr "Abkürzungen des Inline-Editors" #: functions.php:6902 msgid "Exit Inline Editor" msgstr "Inline-Editor verlassen" #: functions.php:6910 msgid "Module Shortcuts" msgstr "Modul-Abkürzungen" #: functions.php:6918 msgid "Copy Module" msgstr "Modul kopieren" #: functions.php:6926 msgid "Cut Module" msgstr "Modul ausschneiden" #: functions.php:6934 msgid "Paste Module" msgstr "Modul einfügen" #: functions.php:6942 msgid "Copy Module Styles" msgstr "Modul-Styles kopieren" #: functions.php:6949 msgid "Paste Module Styles" msgstr "Modul-Styles einfügen" #: functions.php:6956 msgid "Lock Module" msgstr "Modul sperren" #: functions.php:6964 msgid "Disable Module" msgstr "Modul abschalten" #: functions.php:6972 msgid "Move and copy module into dropped location" msgstr "Modul an ausgeklappten Ort verschieben und kopieren" #: functions.php:6987 msgid "Make Row Fullwidth" msgstr "Zeile auf volle Breite ausdehnen" #: functions.php:6994 msgid "Change Gutter Width" msgstr "Breite des Spaltenzwischenraums verändern" #: functions.php:7017 msgid "Restrict padding to 10px increments" msgstr "Leerraum auf Inkremente von 10 Pixeln beschränken" #: functions.php:7024 msgid "Padding limited to opposing value" msgstr "Leerraum begrenzt auf Wert der Gegenseite" #: functions.php:7031 msgid "Mirror padding on both sides" msgstr "Leerraum auf beide Seiten spiegeln" #: functions.php:7038 msgid "Increase Row Padding" msgstr "Zeilen-Leerraum vergrößern" #: functions.php:7045 msgid "Decrease Row Padding" msgstr "Zeilen-Leerraum verkleinern" #: functions.php:7052 msgid "Increase Section Padding" msgstr "Abschnitts-Leerraum vergrößern" #: functions.php:7059 msgid "Decrease Section Padding" msgstr "Abschnitts-Leerraum verkleinern" #: functions.php:7066 msgid "Increase Row Padding By 10px" msgstr "Zeilen-Leerraum um 10 Pixel vergrößern" #: functions.php:7073 msgid "Decrease Row Padding By 10px" msgstr "Zeilen-Leerraum um 10 Pixel verringern" #: functions.php:7080 msgid "Increase Section Padding By 10px" msgstr "Abschnitts-Leerraum um 10 Pixel vergrößern" #: functions.php:7087 msgid "Decrease Section Padding By 10px" msgstr "Abschnitts-Leerraum um 10 Pixel verringern" #: functions.php:7095 msgid "Modal Shortcuts" msgstr "Modale Abkürzungen" #: functions.php:7103 msgid "Close Modal" msgstr "Modal schließen" #: functions.php:7133 msgid "Switch Tabs" msgstr "Tabs umschalten" #: functions.php:7141 msgid "Expand Modal Fullscreen" msgstr "Modales Fenster auf Vollbildschirm erweitern" #: functions.php:7148 msgid "Snap Modal Left / Right" msgstr "Modales Fenster links/rechts einhängen" #: layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "Gebaut Für Jedes" #: layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "Gebaut Für" #: layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "Globales Layout" #: layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: layouts.php:344 msgid "Divi Builder Demo" msgstr "Divi-Builder-Demo" #: layouts.php:352 msgid "Homepage Basic" msgstr "Homepage einfach" #: layouts.php:360 msgid "Homepage Shop" msgstr "Homepage Shop" #: layouts.php:370 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Homepage Portfolio" #: layouts.php:378 msgid "Homepage Company" msgstr "Homepage Firma" #: layouts.php:386 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Homepage Unternehmen" #: layouts.php:397 msgid "Homepage Extended" msgstr "Homepage erweitert" #: layouts.php:406 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Seite Vollbreite" #: layouts.php:440 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Seite rechte Seitenleiste" #: layouts.php:474 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Seite linke Seitenleiste" #: layouts.php:508 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Seite doppelte Seitenleiste" #: layouts.php:530 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Portfolio Raster" #: layouts.php:538 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Portfolio 1 Spalte" #: layouts.php:546 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Portfolio vollbreites Karussell" #: layouts.php:554 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "Portfolio vollbreites Gitter" #: layouts.php:562 msgid "Project Extended" msgstr "Projekt erweitert" #: layouts.php:572 msgid "Project Extended 2" msgstr "Projekt erweitert 2" #: layouts.php:585 msgid "Blog Masonry" msgstr "Blog Gerüst" #: layouts.php:593 msgid "Blog Standard" msgstr "Blog Standard" #: layouts.php:601 msgid "Shop Basic" msgstr "Shop einfach" #: layouts.php:609 msgid "Shop Extended" msgstr "Shop erweitert" #: layouts.php:617 msgid "Splash Page" msgstr "Splash-Seite" #: layouts.php:628 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Wartungsmodus" #: layouts.php:637 msgid "Coming Soon" msgstr "Kommt bald" #: layouts.php:645 msgid "Landing Page" msgstr "Landungsseite" #: layouts.php:654 msgid "About Me" msgstr "Über mich" #: layouts.php:663 msgid "About Us" msgstr "Über uns" #: layouts.php:672 msgid "Contact Us" msgstr "Uns kontaktieren" #: layouts.php:688 msgid "Our Team" msgstr "Unser Team" #: layouts.php:801 msgid "Creative Agency" msgstr "Kreativagentur" #: layouts.php:810 msgid "Sales Page" msgstr "Verkaufsseite" #: layouts.php:846 msgid "Case Study" msgstr "Fallstudie" #: layouts.php:856 msgid "Product Features" msgstr "Produkteigenschaften" #: main-modules.php:52 main-modules.php:2104 main-modules.php:3574 #: main-modules.php:5601 main-modules.php:6583 main-modules.php:6941 #: main-modules.php:7286 main-modules.php:16618 main-modules.php:21614 msgid "Link" msgstr "Link" #: main-modules.php:58 main-modules.php:3585 main-modules.php:7291 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: main-modules.php:60 main-modules.php:1852 main-modules.php:2116 #: main-modules.php:6951 main-modules.php:13549 main-modules.php:17588 #: main-modules.php:18843 main-modules.php:21349 #: main-structure-elements.php:155 main-structure-elements.php:1421 #: main-structure-elements.php:2953 msgid "Sizing" msgstr "Größe einstellen" #: main-modules.php:68 main-modules.php:247 main-modules.php:569 #: main-modules.php:2124 main-modules.php:3037 main-modules.php:4551 #: main-modules.php:13801 main-modules.php:13887 main-modules.php:19565 #: main-modules.php:20124 main-modules.php:20640 main-modules.php:21625 #: main-modules.php:21775 main-modules.php:22704 msgid "Animation" msgstr "Animation" #: main-modules.php:72 main-modules.php:3595 main-modules.php:7301 #: main-modules.php:18851 main-modules.php:21629 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" #: main-modules.php:93 main-modules.php:2335 main-modules.php:13893 #: main-modules.php:21779 msgid "Left To Right" msgstr "Links nach rechts" #: main-modules.php:94 main-modules.php:2336 main-modules.php:13894 #: main-modules.php:21780 msgid "Right To Left" msgstr "Rechts nach links" #: main-modules.php:95 main-modules.php:2334 main-modules.php:13895 #: main-modules.php:21781 msgid "Top To Bottom" msgstr "Oben nach unten" #: main-modules.php:96 main-modules.php:2337 main-modules.php:13896 #: main-modules.php:21782 msgid "Bottom To Top" msgstr "Unten nach oben" #: main-modules.php:97 main-modules.php:13892 main-modules.php:21783 msgid "Fade In" msgstr "Einblenden" #: main-modules.php:98 main-modules.php:2338 main-modules.php:13891 #: main-modules.php:21784 msgid "No Animation" msgstr "Keine Animation" #: main-modules.php:122 main-modules.php:13877 main-modules.php:21650 msgid "Image URL" msgstr "Bild-URL" #: main-modules.php:126 main-modules.php:1144 main-modules.php:1639 #: main-modules.php:2306 main-modules.php:5707 main-modules.php:7645 #: main-modules.php:13881 main-modules.php:19159 main-modules.php:19211 #: main-modules.php:21654 msgid "Choose an Image" msgstr "Bild auswählen" #: main-modules.php:127 main-modules.php:1145 main-modules.php:1640 #: main-modules.php:2307 main-modules.php:5708 main-modules.php:7646 #: main-modules.php:13882 main-modules.php:19160 main-modules.php:19212 #: main-modules.php:21655 msgid "Set As Image" msgstr "Als Bild festlegen" #: main-modules.php:132 main-modules.php:5709 main-modules.php:7647 #: main-modules.php:13883 main-modules.php:19165 main-modules.php:19213 #: main-modules.php:21660 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Gewünschtes Bild hochladen oder URL zum Bild eingeben, das angezeigt werden " "soll." #: main-modules.php:136 main-modules.php:3909 main-modules.php:21664 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Alternativer Bildtext" #: main-modules.php:143 main-modules.php:19176 main-modules.php:21671 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Definition des alterativen Bildtextes. Eine kurze Beschreibung des Bildes " "kann hier eingegeben werden." #: main-modules.php:148 main-modules.php:21676 msgid "Image Title Text" msgstr "Bildtitel" #: main-modules.php:155 main-modules.php:19188 main-modules.php:21683 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Dies definiert den HTML-Titel." #: main-modules.php:160 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Mit Lightbox öffnen" #: main-modules.php:173 main-modules.php:21701 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Hier wird festgelegt, ob das Bild in Lightbox geöffnet werden kann. Anmerkung" #: main-modules.php:176 main-modules.php:21704 msgid "Link URL" msgstr "URL verlinken" #: main-modules.php:183 main-modules.php:21711 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Wenn das Bild ein Link sein soll, wird hier die URL eingegeben. Es wird kein " "Link erstellt, wenn dieses Feld freigelassen wird." #: main-modules.php:187 main-modules.php:2203 main-modules.php:7028 #: main-modules.php:7341 main-modules.php:16489 main-modules.php:21715 msgid "Url Opens" msgstr "URL öffnet sich" #: main-modules.php:191 main-modules.php:2207 main-modules.php:5696 #: main-modules.php:7032 main-modules.php:7345 main-modules.php:16493 #: main-modules.php:21719 msgid "In The Same Window" msgstr "im selben Fenster" #: main-modules.php:192 main-modules.php:2208 main-modules.php:5697 #: main-modules.php:7033 main-modules.php:7346 main-modules.php:16494 #: main-modules.php:21720 msgid "In The New Tab" msgstr "im neuen Tab" #: main-modules.php:196 main-modules.php:2211 main-modules.php:7036 #: main-modules.php:7349 main-modules.php:16497 main-modules.php:21724 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "" "Hier wird ausgewählt, ob sich ein Link in einem neuen Fenster öffnet oder " "nicht." #: main-modules.php:199 main-modules.php:21727 msgid "Image Overlay" msgstr "Bild-Overlay" #: main-modules.php:214 main-modules.php:21742 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "Wenn aktiviert, wird eine Overlay-Farbe und ein Symbol angezeigt, wenn ein " "Besucher über das Bild fährt" #: main-modules.php:217 main-modules.php:14457 main-modules.php:21745 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "Overlay-Symbolfarbe" #: main-modules.php:223 main-modules.php:14463 main-modules.php:21751 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "" "Hier können Sie eine benutzerdefinierte Farbe für das Overlay-Symbol " "festlegen" #: main-modules.php:226 main-modules.php:807 main-modules.php:9240 #: main-modules.php:9882 main-modules.php:14466 main-modules.php:15477 #: main-modules.php:20824 main-modules.php:21754 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Farbe des Overlays beim Herüberfahren" #: main-modules.php:232 main-modules.php:14472 main-modules.php:21760 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "" "Hier können Sie eine benutzerdefinierte Farbe für das Overlay festlegen" #: main-modules.php:235 main-modules.php:815 main-modules.php:9248 #: main-modules.php:9863 main-modules.php:14475 main-modules.php:15484 #: main-modules.php:20831 main-modules.php:21763 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Iconpicker fürs Herüberfahren" #: main-modules.php:244 main-modules.php:14482 main-modules.php:21772 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "" "Hier können Sie ein benutzerdefiniertes Symbol für das Overlay festlegen" #: main-modules.php:253 main-modules.php:2342 main-modules.php:13900 #: main-modules.php:21788 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Kontrolle der Richtung einer Animation." #: main-modules.php:256 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Raum unter dem Bild entfernen" #: main-modules.php:265 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "Hier wird ausgewählt, ob unter einem Bild freier Raum bleiben sollte." #: main-modules.php:268 msgid "Image Alignment" msgstr "Bildausrichtung" #: main-modules.php:278 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Hier können Sie die Ausrichtung des Bildes wählen." #: main-modules.php:281 main-modules.php:2373 msgid "Image Max Width" msgstr "Maximale Bildbreite" #: main-modules.php:294 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Volle Breite nutzen" #: main-modules.php:305 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Auf mobilen Geräten das Bild immer zentrieren" #: main-modules.php:324 main-modules.php:825 main-modules.php:1169 #: main-modules.php:1451 main-modules.php:1946 main-modules.php:2443 #: main-modules.php:2715 main-modules.php:3328 main-modules.php:5012 #: main-modules.php:5820 main-modules.php:6330 main-modules.php:7119 #: main-modules.php:7393 main-modules.php:7672 main-modules.php:8222 #: main-modules.php:8800 main-modules.php:9259 main-modules.php:9907 #: main-modules.php:10459 main-modules.php:11055 main-modules.php:11286 #: main-modules.php:11507 main-modules.php:11918 main-modules.php:12274 #: main-modules.php:13353 main-modules.php:13637 main-modules.php:13964 #: main-modules.php:14528 main-modules.php:15494 main-modules.php:15909 #: main-modules.php:16193 main-modules.php:16511 main-modules.php:17263 #: main-modules.php:17776 main-modules.php:18206 main-modules.php:18537 #: main-modules.php:19236 main-modules.php:19760 main-modules.php:20414 #: main-modules.php:20841 main-modules.php:21245 main-modules.php:21396 #: main-modules.php:21514 main-modules.php:21791 main-modules.php:22312 #: main-modules.php:23291 main-structure-elements.php:838 #: main-structure-elements.php:2351 main-structure-elements.php:3425 msgid "Disable on" msgstr "Deaktivieren auf" #: main-modules.php:327 main-modules.php:828 main-modules.php:1172 #: main-modules.php:1454 main-modules.php:1949 main-modules.php:2446 #: main-modules.php:2718 main-modules.php:3331 main-modules.php:5015 #: main-modules.php:5823 main-modules.php:6333 main-modules.php:7122 #: main-modules.php:7396 main-modules.php:7675 main-modules.php:8225 #: main-modules.php:8803 main-modules.php:9262 main-modules.php:9910 #: main-modules.php:10462 main-modules.php:11058 main-modules.php:11289 #: main-modules.php:11510 main-modules.php:11921 main-modules.php:12277 #: main-modules.php:13356 main-modules.php:13640 main-modules.php:13967 #: main-modules.php:14531 main-modules.php:15497 main-modules.php:15912 #: main-modules.php:16196 main-modules.php:16514 main-modules.php:17266 #: main-modules.php:17779 main-modules.php:18209 main-modules.php:18540 #: main-modules.php:19239 main-modules.php:19763 main-modules.php:20417 #: main-modules.php:20844 main-modules.php:21248 main-modules.php:21399 #: main-modules.php:21517 main-modules.php:21794 main-modules.php:22315 #: main-modules.php:23294 main-structure-elements.php:841 #: main-structure-elements.php:2354 main-structure-elements.php:3428 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: main-modules.php:333 main-modules.php:834 main-modules.php:1178 #: main-modules.php:1460 main-modules.php:1955 main-modules.php:2452 #: main-modules.php:2724 main-modules.php:3337 main-modules.php:5021 #: main-modules.php:5829 main-modules.php:6339 main-modules.php:7128 #: main-modules.php:7402 main-modules.php:7681 main-modules.php:8231 #: main-modules.php:8809 main-modules.php:9268 main-modules.php:9916 #: main-modules.php:10468 main-modules.php:11064 main-modules.php:11295 #: main-modules.php:11516 main-modules.php:11927 main-modules.php:12283 #: main-modules.php:13362 main-modules.php:13646 main-modules.php:13973 #: main-modules.php:14537 main-modules.php:15503 main-modules.php:15918 #: main-modules.php:16202 main-modules.php:16520 main-modules.php:17272 #: main-modules.php:17785 main-modules.php:18215 main-modules.php:18546 #: main-modules.php:19245 main-modules.php:19769 main-modules.php:20423 #: main-modules.php:20850 main-modules.php:21254 main-modules.php:21405 #: main-modules.php:21523 main-modules.php:21800 main-modules.php:22321 #: main-modules.php:23300 main-structure-elements.php:847 #: main-structure-elements.php:2362 main-structure-elements.php:3434 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "Das wird das Modul auf ausgewählten Geräten deaktivieren" #: main-modules.php:340 main-modules.php:841 main-modules.php:1185 #: main-modules.php:1467 main-modules.php:1962 main-modules.php:2459 #: main-modules.php:2731 main-modules.php:3344 main-modules.php:5028 #: main-modules.php:5836 main-modules.php:6346 main-modules.php:7135 #: main-modules.php:7409 main-modules.php:7688 main-modules.php:8238 #: main-modules.php:8816 main-modules.php:9275 main-modules.php:9923 #: main-modules.php:10475 main-modules.php:11071 main-modules.php:11302 #: main-modules.php:11523 main-modules.php:11934 main-modules.php:12290 #: main-modules.php:13369 main-modules.php:13653 main-modules.php:13980 #: main-modules.php:14544 main-modules.php:15510 main-modules.php:15925 #: main-modules.php:16209 main-modules.php:16527 main-modules.php:17279 #: main-modules.php:17792 main-modules.php:18222 main-modules.php:18553 #: main-modules.php:19252 main-modules.php:19776 main-modules.php:20430 #: main-modules.php:20857 main-modules.php:21261 main-modules.php:21412 #: main-modules.php:21530 main-modules.php:21807 main-modules.php:22328 #: main-modules.php:23307 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Hier wird zur leichteren Identifizierung das Label des Moduls im Builder " "geändert." #: main-modules.php:513 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: main-modules.php:552 main-modules.php:18829 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: main-modules.php:553 main-modules.php:1362 main-modules.php:3021 #: main-modules.php:4528 main-modules.php:5602 main-modules.php:6120 #: main-modules.php:6584 main-modules.php:9081 main-modules.php:9680 #: main-modules.php:10300 main-modules.php:10936 main-modules.php:11181 #: main-modules.php:12098 main-modules.php:14180 main-modules.php:16919 #: main-modules.php:17575 main-modules.php:18006 main-modules.php:20108 #: main-modules.php:20623 main-modules.php:21982 main-modules.php:22681 msgid "Elements" msgstr "Elemente" #: main-modules.php:580 main-modules.php:2189 main-modules.php:2912 #: main-modules.php:6743 main-modules.php:7014 main-modules.php:7540 #: main-modules.php:7620 main-modules.php:8109 main-modules.php:8683 #: main-modules.php:9099 main-modules.php:9698 main-modules.php:10322 #: main-modules.php:10647 main-modules.php:10954 main-modules.php:10988 #: main-modules.php:11197 main-modules.php:11243 main-modules.php:11708 #: main-modules.php:11808 main-modules.php:11860 main-modules.php:12108 #: main-modules.php:12205 main-modules.php:12694 main-modules.php:13299 #: main-modules.php:13846 main-modules.php:14233 main-modules.php:15321 #: main-modules.php:15361 main-modules.php:15849 main-modules.php:16312 #: main-modules.php:16947 main-modules.php:16969 main-modules.php:18861 #: main-modules.php:18944 main-modules.php:18969 main-modules.php:20650 #: main-modules.php:22010 msgid "Title" msgstr "Titel" #: main-modules.php:586 main-modules.php:7547 msgid "Caption" msgstr "Bildunterschrift" #: main-modules.php:610 msgid "Gallery Item" msgstr "Gallerieobjekt" #: main-modules.php:618 main-modules.php:9129 main-modules.php:9751 msgid "Overlay Icon" msgstr "Overlayicon" #: main-modules.php:622 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Gallerieobjekttitel" #: main-modules.php:626 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "Bildunterschrift Galerieelement" #: main-modules.php:630 msgid "Gallery Pagination" msgstr "Galerienumerierung" #: main-modules.php:634 main-modules.php:9767 msgid "Pagination Active Page" msgstr "Numerierung Aktive Seite" #: main-modules.php:643 main-modules.php:661 msgid "Gallery Images" msgstr "Galeriebilder" #: main-modules.php:681 main-modules.php:9151 main-modules.php:9781 #: main-modules.php:14263 main-modules.php:20727 msgid "Grid" msgstr "Gitter" #: main-modules.php:682 main-modules.php:2967 msgid "Slider" msgstr "Slider" #: main-modules.php:684 main-modules.php:14270 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Wechsel zwischen den verschiedenen Layout-Arten." #: main-modules.php:706 msgid "Images Number" msgstr "Anzahl der Bilder" #: main-modules.php:709 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Definition der Anzahl der Bilder, die pro Seite angezeigt werden soll." #: main-modules.php:714 msgid "Thumbnail Orientation" msgstr "Orientierung der Thumbnails" #: main-modules.php:718 msgid "Landscape" msgstr "Breitformat" #: main-modules.php:719 main-modules.php:5608 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" #: main-modules.php:723 msgid "Choose the orientation of the gallery thumbnails." msgstr "Wählen Sie die Orientierung der Galerie-Thumbnails." #: main-modules.php:724 msgid "Note" msgstr "Anmerkung" #: main-modules.php:725 msgid "If this option appears to have no effect, you might need to" msgstr "Wenn diese Option keine Wirkung zu haben scheint, müssen Sie evtl." #: main-modules.php:726 msgid "regenerate your thumbnails" msgstr "Ihre Thumbnails erneuern" #: main-modules.php:736 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Titel und Bildunterschrift anzeigen" #: main-modules.php:743 msgid "Whether or not to show the title and caption for images (if available)." msgstr "Ob die Titel und Unterschriften von Bildern gezeigt werden oder nicht." #: main-modules.php:748 main-modules.php:9209 main-modules.php:9840 #: main-modules.php:14413 msgid "Show Pagination" msgstr "Nummerierung anzeigen" #: main-modules.php:756 main-modules.php:9217 main-modules.php:9848 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "Nummerierung für diesen Feed aktivieren oder deaktivieren." #: main-modules.php:763 main-modules.php:1430 main-modules.php:1659 #: main-modules.php:1898 main-modules.php:2349 main-modules.php:3926 #: main-modules.php:4789 main-modules.php:5749 main-modules.php:7072 #: main-modules.php:7376 main-modules.php:7665 main-modules.php:8149 #: main-modules.php:8727 main-modules.php:9224 main-modules.php:9855 #: main-modules.php:10374 main-modules.php:11021 main-modules.php:11278 #: main-modules.php:13334 main-modules.php:13907 main-modules.php:14494 #: main-modules.php:15880 main-modules.php:16481 main-modules.php:17227 #: main-modules.php:17657 main-modules.php:18185 main-modules.php:18987 #: main-modules.php:19664 main-modules.php:20784 main-modules.php:22276 #: main-modules.php:23078 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: main-modules.php:764 main-modules.php:1429 main-modules.php:1658 #: main-modules.php:1899 main-modules.php:2350 main-modules.php:3925 #: main-modules.php:4788 main-modules.php:5750 main-modules.php:7071 #: main-modules.php:7377 main-modules.php:7664 main-modules.php:8148 #: main-modules.php:8726 main-modules.php:9225 main-modules.php:9856 #: main-modules.php:10375 main-modules.php:11022 main-modules.php:11279 #: main-modules.php:13335 main-modules.php:13908 main-modules.php:14495 #: main-modules.php:15881 main-modules.php:16482 main-modules.php:17228 #: main-modules.php:17658 main-modules.php:18186 main-modules.php:18988 #: main-modules.php:19665 main-modules.php:20785 main-modules.php:22277 #: main-modules.php:23077 msgid "Light" msgstr "Hell" #: main-modules.php:768 main-modules.php:2354 main-modules.php:5754 #: main-modules.php:7076 main-modules.php:7381 main-modules.php:7669 #: main-modules.php:8153 main-modules.php:8731 main-modules.php:9229 #: main-modules.php:9860 main-modules.php:10379 main-modules.php:11026 #: main-modules.php:13339 main-modules.php:14500 main-modules.php:15885 #: main-modules.php:16486 main-modules.php:20789 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Hier wird ausgewählt, ob der Text hell oder dunkel sein soll. Wenn ein " "dunkler Hintergrund benutzt wird, sollte der Text hell sein. Wenn der " "Hintergrund hell ist, sollte der Text dunkel eingestellt werden." #: main-modules.php:771 main-modules.php:3136 main-modules.php:4885 #: main-modules.php:20222 main-modules.php:23174 msgid "Automatic Animation" msgstr "Automatische Animation" #: main-modules.php:787 main-modules.php:3149 main-modules.php:4898 #: main-modules.php:20235 main-modules.php:23187 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Wenn der Slider ohne dass der Besucher den Weiter-Button drücken muss " "automatisch ablaufen soll, diese Option aktivieren und dann unten die " "Rotationsgeschwindigkeit wenn gewünscht anpassen." #: main-modules.php:790 main-modules.php:3152 main-modules.php:4901 #: main-modules.php:20238 main-modules.php:23190 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Automatische Animationsgeschwindigkeit (in Millisekunden)" #: main-modules.php:796 main-modules.php:3158 main-modules.php:4907 #: main-modules.php:20244 main-modules.php:23196 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Hier kann festgelegt werden, wie schnell der Slider zwischen jedem Bild " "wechselt, falls die Option \"Automatische Animation\" oben aktiviert wurde. " "Je höher die Zahl ist, umso länger die Pause zwischen jeder Rotation." #: main-modules.php:799 main-modules.php:9232 main-modules.php:9874 #: main-modules.php:20817 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Zoomiconfarbe" #: main-modules.php:1096 msgid "Play Icon" msgstr "Abspiel-Icon" #: main-modules.php:1103 msgid "Video Icon" msgstr "Videoicon" #: main-modules.php:1112 main-modules.php:1608 msgid "Video MP4/URL" msgstr "Video .MP4 URL" #: main-modules.php:1117 main-modules.php:1613 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Eine .MP4 Videodatei auswählen" #: main-modules.php:1118 main-modules.php:1132 main-modules.php:1614 #: main-modules.php:1630 msgid "Set As Video" msgstr "Als Video festlegen" #: main-modules.php:1119 main-modules.php:1615 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "Gewünschtes Video im .MP4-Format hochladen oder URL zum Video eingeben, das " "angezeigt werden soll." #: main-modules.php:1126 main-modules.php:1624 msgid "Video Webm" msgstr "Video .WEBM" #: main-modules.php:1131 main-modules.php:1629 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Eine .WEBM Videodatei auswählen" #: main-modules.php:1133 main-modules.php:1631 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Hier die .WEBM-Version des Videos hochladen. Alle hochgeladenen Videos " "sollten sowohl im .MP4 und .WEBM Format hochgeladen werden, um maximale " "Kompatibilität in allen Browsern sicherzustellen." #: main-modules.php:1140 main-modules.php:1635 msgid "Image Overlay URL" msgstr "Bild-Overlay URL" #: main-modules.php:1155 main-modules.php:1650 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Gewünschtes Bild hochladen oder URL zum Bild eingeben, das über dem Video " "angezeigt werden soll. Es kann auch ein Einzelbild aus dem Video erzeugt " "werden." #: main-modules.php:1162 main-modules.php:1437 msgid "Play Icon Color" msgstr "Farbe des Abspielicons" #: main-modules.php:1335 msgid "Video Slider" msgstr "Video-Slider" #: main-modules.php:1368 msgid "Controls Colors" msgstr "Farben für die Steuerelemente" #: main-modules.php:1375 msgid "Play Button" msgstr "Abspielschaltfläche" #: main-modules.php:1379 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Vorschauobjekt" #: main-modules.php:1383 msgid "Slider Arrows" msgstr "Slider-Pfeile" #: main-modules.php:1392 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Bild-Overlays im Hauptvideo anzeigen" #: main-modules.php:1396 msgid "Hide" msgstr "Verstecken" #: main-modules.php:1397 msgid "Show" msgstr "Anzeigen" #: main-modules.php:1400 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Diese Option verdeckt das Player-Interface auf dem Hauptvideo. Dieses Bild " "kann entweder in jeder Video-Einstellung hochgeladen oder automatisch durch " "Divi generiert werden." #: main-modules.php:1403 main-modules.php:3114 main-modules.php:20200 msgid "Arrows" msgstr "Pfeile" #: main-modules.php:1407 main-modules.php:3118 main-modules.php:4685 #: main-modules.php:20204 main-modules.php:22974 msgid "Show Arrows" msgstr "Pfeile anzeigen" #: main-modules.php:1408 main-modules.php:3119 main-modules.php:20205 msgid "Hide Arrows" msgstr "Pfeile verstecken" #: main-modules.php:1411 main-modules.php:3122 main-modules.php:4693 #: main-modules.php:22982 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "Diese Einstellung schaltet die Navigationspfeile ein und aus." #: main-modules.php:1414 msgid "Slider Controls" msgstr "Slider-Steuerung" #: main-modules.php:1418 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Thumbnail Spur benutzen" #: main-modules.php:1419 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Punktnavigation benutzen" #: main-modules.php:1422 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Diese Einstellung lässt die Benutzung einer Thumbnail-Steuerung unter dem " "Slider oder einer Punktnavigation unten auf dem Slider auswählen." #: main-modules.php:1425 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Farbe der Slider-Steuerung" #: main-modules.php:1434 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Durch diese Einstellung kann man der Slider-Steuerung entweder eine helle " "oder dunkle Farbe geben. Slider-Steuerung sind entweder die Pfeile auf der " "Thumbnail-Spur oder der Kreis in der Punktnavigation." #: main-modules.php:1444 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Overlayfarbe der Vorschau" #: main-modules.php:1568 msgid "New Video" msgstr "Neues Video" #: main-modules.php:1569 msgid "Video Settings" msgstr "Video-Einstellungen" #: main-modules.php:1589 msgid "Arrows Color" msgstr "Farben für Pfeile" #: main-modules.php:1604 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Hier kann die Beschriftung des Videos im Builder zur einfachen " "Identifikation geändert werden." #: main-modules.php:1654 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Farbe der Slider-Pfeile" #: main-modules.php:1663 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "" "Diese Einstellung gibt den Slider-Pfeilen entweder eine helle oder dunkle " "Farbe." #: main-modules.php:1871 main-modules.php:2134 main-modules.php:3047 #: main-modules.php:3605 main-modules.php:4561 main-modules.php:6134 #: main-modules.php:6599 main-modules.php:6961 main-modules.php:7902 #: main-modules.php:8625 main-modules.php:13279 main-modules.php:13811 #: main-modules.php:14199 main-modules.php:15795 main-modules.php:20134 #: main-modules.php:22714 msgid "Header" msgstr "Header" #: main-modules.php:1903 main-modules.php:13912 main-modules.php:17662 #: main-modules.php:18190 main-modules.php:18992 main-modules.php:19669 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Hier kann der Wert des Textes gewählt werden. Wenn mit dunklem Hintergrund " "gearbeitet wird, sollte der Test hell eingestellt werden. Wenn mit hellem " "Hintergrund gearbeitet wird, sollte der Text dunkel sein." #: main-modules.php:1906 main-modules.php:2357 main-modules.php:5757 #: main-modules.php:7079 main-modules.php:8156 main-modules.php:8734 #: main-modules.php:17210 main-modules.php:17665 main-modules.php:19672 #: main-modules.php:22259 msgid "Text Orientation" msgstr "Text-Ausrichtung" #: main-modules.php:1912 main-modules.php:17675 main-modules.php:19001 #: main-modules.php:19678 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "Diese Einstellung bestimmt die Ausrichtung des Textes im Modul." #: main-modules.php:1918 main-modules.php:21367 main-modules.php:21509 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "" "Hier kann der Inhalt erstellt werden, der innerhalb des Moduls benutzt wird." #: main-modules.php:1922 main-modules.php:7095 main-modules.php:17731 #: main-modules.php:21372 msgid "Max Width" msgstr "Maximale Breite" #: main-modules.php:2046 msgid "Blurb" msgstr "Informationstext" #: main-modules.php:2105 main-modules.php:2110 msgid "Image & Icon" msgstr "Bild & Icon" #: main-modules.php:2140 main-modules.php:2662 main-modules.php:2876 #: main-modules.php:3057 main-modules.php:3620 main-modules.php:4568 #: main-modules.php:5620 main-modules.php:6144 main-modules.php:6613 #: main-modules.php:6968 main-modules.php:7909 main-modules.php:8632 #: main-modules.php:11410 main-modules.php:11815 main-modules.php:13285 #: main-modules.php:13818 main-modules.php:14208 main-modules.php:20147 #: main-modules.php:22721 msgid "Body" msgstr "Body" #: main-modules.php:2160 msgid "Blurb Image" msgstr "Bild für Informationstext" #: main-modules.php:2164 msgid "Blurb Title" msgstr "Titel für Informationstext" #: main-modules.php:2168 msgid "Blurb Content" msgstr "Informationstextinhalt" #: main-modules.php:2192 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "Der Titel des Informationstextes wird fett unter dem Bild erscheinen." #: main-modules.php:2196 msgid "Url" msgstr "Url" #: main-modules.php:2199 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "" "Wenn der Informationstext zu einem Link werden soll, hier die Ziel-URL " "eingeben." #: main-modules.php:2214 msgid "Use Icon" msgstr "Icon benutzen" #: main-modules.php:2231 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "Hier wird gewählt, ob ein unten festgelegtes Icon benutzt werden soll." #: main-modules.php:2234 main-modules.php:11398 main-modules.php:11657 #: main-modules.php:11796 main-modules.php:13791 main-modules.php:16418 #: main-modules.php:16623 main-modules.php:19035 msgid "Icon" msgstr "Icon" #: main-modules.php:2241 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Ein Icon auswählen, das mit dem Informationstext angezeigt wird." #: main-modules.php:2245 main-modules.php:11500 main-modules.php:11748 #: main-modules.php:11911 main-modules.php:13950 main-modules.php:16777 msgid "Icon Color" msgstr "Icon-Farbe" #: main-modules.php:2247 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "" "Hier kann eine benutzerdefinierte Farbe für das Icon festgelegt werden." #: main-modules.php:2253 msgid "Circle Icon" msgstr "Kreis-Icon" #: main-modules.php:2266 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Hier wird gewählt, ob das oben festgelegt Icon innerhalb eines Kreises " "dargestellt wird." #: main-modules.php:2270 main-modules.php:11035 msgid "Circle Color" msgstr "Kreisfarbe" #: main-modules.php:2272 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "" "Hier kann eine benutzerdefinierte Farbe für den Icon-Kreis festgelegt werden." #: main-modules.php:2278 msgid "Show Circle Border" msgstr "Kreisrand anzeigen" #: main-modules.php:2288 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "Hier wird festgelegt, ob Rand des Kreis-Icons angezeigt werden soll." #: main-modules.php:2294 msgid "Circle Border Color" msgstr "Farbe des Kreisrands" #: main-modules.php:2296 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "" "Hier wird eine benutzerdefiniert Farbe für den Rand des Kreis-Icons " "festgelegt." #: main-modules.php:2309 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Bild hochladen, das über dem Informationstext angezeigt wird." #: main-modules.php:2313 msgid "Image Alt Text" msgstr "Alternativer Bildtext" #: main-modules.php:2316 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Definition des alternativen Bildtexts für das Bild." #: main-modules.php:2321 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Bild-/Icon-Platzierung" #: main-modules.php:2327 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Hier wird ausgewählt, wo das Icon platziert wird." #: main-modules.php:2330 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Bild-/Icon-Animation" #: main-modules.php:2363 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Hier wird festgelegt, wie der Informationstext angezeigt wird." #: main-modules.php:2369 main-modules.php:5769 main-modules.php:7091 #: main-modules.php:8168 main-modules.php:8746 main-modules.php:11881 #: main-modules.php:13946 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "Hier wird der Haupttext für das Modul eingegeben." #: main-modules.php:2383 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Schriftgröße für Icons benutzen" #: main-modules.php:2403 msgid "Icon Font Size" msgstr "Schriftgröße für Icons" #: main-modules.php:2636 msgid "Tabs" msgstr "Registerkarte" #: main-modules.php:2640 main-modules.php:2655 main-modules.php:2686 #: main-modules.php:2835 main-modules.php:2861 main-modules.php:2940 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: main-modules.php:2682 msgid "Tabs Controls" msgstr "Tabkontrollen" #: main-modules.php:2690 msgid "Active Tab" msgstr "Aktiver Tab" #: main-modules.php:2694 msgid "Tabs Content" msgstr "Tabs Inhalt" #: main-modules.php:2703 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe für aktiven Tab" #: main-modules.php:2709 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe für inaktiven Tab" #: main-modules.php:2846 msgid "New Tab" msgstr "Neue Registerkarte" #: main-modules.php:2847 msgid "Tab Settings" msgstr "Registerkarten-Einstellungen" #: main-modules.php:2914 main-modules.php:16315 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "" "Der Titel wird innerhalb des Registerkarten-Button für diese Registerkarte " "benutzt." #: main-modules.php:2971 main-modules.php:3516 main-modules.php:19740 #: main-modules.php:20057 msgid "Slide" msgstr "Folie" #: main-modules.php:3071 main-modules.php:3637 main-modules.php:4595 #: main-modules.php:6214 main-modules.php:6671 main-modules.php:6987 #: main-modules.php:7250 main-modules.php:7311 main-modules.php:7924 #: main-modules.php:8647 main-modules.php:12144 main-modules.php:17614 #: main-modules.php:17644 main-modules.php:18087 main-modules.php:20157 #: main-modules.php:22748 msgid "Button" msgstr "Taste" #: main-modules.php:3080 main-modules.php:3662 main-modules.php:4611 #: main-modules.php:20166 main-modules.php:22765 msgid "Slide Description" msgstr "Folienbeschreibung" #: main-modules.php:3084 main-modules.php:3654 main-modules.php:4615 #: main-modules.php:20170 main-modules.php:22769 msgid "Slide Title" msgstr "Folientitel" #: main-modules.php:3088 main-modules.php:3666 main-modules.php:4619 #: main-modules.php:20174 main-modules.php:22773 msgid "Slide Button" msgstr "Folienschaltfläche" #: main-modules.php:3093 main-modules.php:4624 main-modules.php:20179 #: main-modules.php:22778 msgid "Slide Controllers" msgstr "Folienkontrollen" #: main-modules.php:3097 main-modules.php:4628 main-modules.php:20183 #: main-modules.php:22782 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Kontrolle für aktive Folie" #: main-modules.php:3101 main-modules.php:3671 main-modules.php:3825 #: main-modules.php:4632 main-modules.php:20187 main-modules.php:22786 msgid "Slide Image" msgstr "Folienbild" #: main-modules.php:3105 main-modules.php:4636 main-modules.php:20191 #: main-modules.php:22790 msgid "Slide Arrows" msgstr "Slide-Pfeile" #: main-modules.php:3125 main-modules.php:4696 main-modules.php:22985 msgid "Show Controls" msgstr "Steuerung anzeigen" #: main-modules.php:3133 main-modules.php:4704 main-modules.php:22993 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Diese Einstellung schaltet die Kreis-Buttons unten auf dem Slider ein und " "aus." #: main-modules.php:3161 main-modules.php:4910 main-modules.php:20247 #: main-modules.php:23199 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Weiterhin Automatische Folie auf Hover" #: main-modules.php:3171 main-modules.php:4920 main-modules.php:20257 #: main-modules.php:23209 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Durch einschalten (on), wird die automatische Schiebetüren weiter mouse-" "hover." #: main-modules.php:3174 main-modules.php:3711 main-modules.php:20260 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Parallaxeffekt benutzen" #: main-modules.php:3188 main-modules.php:3728 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Diese Option aktivieren, um das Hintergrundbild beim Scrollen zu fixieren." #: main-modules.php:3191 main-modules.php:3731 main-modules.php:20277 msgid "Parallax method" msgstr "Parallaxen-Methode" #: main-modules.php:3204 main-modules.php:4874 main-modules.php:20290 #: main-modules.php:23163 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Inneren Schatten entfrnen" #: main-modules.php:3247 main-modules.php:4923 main-modules.php:20333 #: main-modules.php:23212 msgid "Top Padding" msgstr "Abstand oben" #: main-modules.php:3256 main-modules.php:4937 main-modules.php:20342 #: main-modules.php:23221 msgid "Bottom Padding" msgstr "Abstand unten" #: main-modules.php:3265 main-modules.php:4951 main-modules.php:20381 #: main-modules.php:23230 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Inhalt auf mobilen Geräten verbergen" #: main-modules.php:3276 main-modules.php:4962 main-modules.php:20392 #: main-modules.php:23241 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "CTA auf mobilen Geräten verbergen" #: main-modules.php:3287 main-modules.php:20403 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Bild / Video auf mobilen Geräten zeigen" #: main-modules.php:3566 msgid "New Slide" msgstr "Neue Folie" #: main-modules.php:3567 msgid "Slide Settings" msgstr "Folieneinstellungen" #: main-modules.php:3575 msgid "Image & Video" msgstr "Bild & Video" #: main-modules.php:3576 msgid "Player Pause" msgstr "Player pausieren" #: main-modules.php:3584 main-modules.php:4537 main-modules.php:18397 #: main-modules.php:22690 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: main-modules.php:3658 msgid "Slide Description Container" msgstr "Folienbeschreibungscontainer" #: main-modules.php:3680 msgid "Heading" msgstr "Kopfzeile" #: main-modules.php:3683 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Titeltext für die Folie festlegen." #: main-modules.php:3687 main-modules.php:4721 main-modules.php:6785 #: main-modules.php:7039 main-modules.php:7352 main-modules.php:8116 #: main-modules.php:23010 msgid "Button Text" msgstr "Button-Text" #: main-modules.php:3690 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Den Text für den Slider-Button festlegen." #: main-modules.php:3694 main-modules.php:6778 main-modules.php:7021 #: main-modules.php:7334 msgid "Button URL" msgstr "Button-URL" #: main-modules.php:3697 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Ziel-URL für den Slider-Button eingeben." #: main-modules.php:3822 main-modules.php:19657 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "" "Die Farbauswahl benutzen, um eine Hintergrundfarbe für dieses Modul " "festzulegen." #: main-modules.php:3829 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Ein Folienbild auswählen" #: main-modules.php:3830 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Als Folienbild festlegen" #: main-modules.php:3834 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Wenn definiert wird dieses Folienbild links neben dem Folientext erscheinen. " "Bild hochladen oder freilassen für eine Folie nur mit Text." #: main-modules.php:3838 main-modules.php:4825 main-modules.php:23114 msgid "Use Background Overlay" msgstr "Hintergrund-Overlay verwenden" #: main-modules.php:3843 main-modules.php:3867 main-modules.php:4689 #: main-modules.php:4711 main-modules.php:4777 main-modules.php:4800 #: main-modules.php:4829 main-modules.php:4854 main-modules.php:22978 #: main-modules.php:23000 main-modules.php:23066 main-modules.php:23089 #: main-modules.php:23118 main-modules.php:23143 msgid "yes" msgstr "ja" #: main-modules.php:3850 main-modules.php:4837 main-modules.php:23126 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird eine benutzerdefinierte Overlay-Farbe über Ihr " "Hintergrundbild und Ihrem Slider-Content eingefügt." #: main-modules.php:3853 main-modules.php:4840 main-modules.php:19150 #: main-modules.php:23129 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Overlayfarbe für den Hintergrund" #: main-modules.php:3857 main-modules.php:4846 main-modules.php:23135 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "" "Verwenden Sie die Farbauswahl, um eine Farbe für das Hintergrund-Overlay " "auszuwählen." #: main-modules.php:3862 main-modules.php:4849 main-modules.php:23138 msgid "Use Text Overlay" msgstr "Text-Overlay verwenden" #: main-modules.php:3875 main-modules.php:4862 main-modules.php:23151 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird eine Hintergrundfarbe hinter den Slider-Text eingefügt, " "um die Lesbarkeit auf den Hintergrundbildern zu erhöhen." #: main-modules.php:3878 main-modules.php:4865 main-modules.php:23154 msgid "Text Overlay Color" msgstr "Farbe Text-Overlay" #: main-modules.php:3884 main-modules.php:4871 main-modules.php:23160 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "" "Verwenden die Farbauswahl, um eine Farbe für das Text-Overlay auszuwählen" #: main-modules.php:3887 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Folienbilds" #: main-modules.php:3896 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Diese Einstellung legt die vertikale Ausrichtung des Folienbildes fest. Das " "Bild kann vertikal zentriert oder am unteren Rand der Folie ausgerichtet " "werden." #: main-modules.php:3899 msgid "Slide Video" msgstr "Folien-Video" #: main-modules.php:3902 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Wenn definiert erscheint dieses Video links neben dem Folientext. Youtube " "oder Vimeo-URL eingeben oder freilassen für eine Folie nur mit Text." #: main-modules.php:3916 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Wenn ein Folienbild definiert wurde, hier den alternativen Bildtext für das " "Bild eingeben." #: main-modules.php:3930 main-modules.php:4793 main-modules.php:23082 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Hier wir gewählt, ob der Text hell oder dunkel ist. Bei einer Folie mit " "dunklem Hintergrund hellen Text wählen. Bei hellem Hintergrund dunklen Text " "benutzen." #: main-modules.php:3995 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Hier den Haupttext für die Folie eingeben." #: main-modules.php:3999 main-modules.php:4998 main-modules.php:23277 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Benutzerdefinierte Pfeilfarbe" #: main-modules.php:4006 main-modules.php:5005 main-modules.php:23284 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Benutzerdefininierte Farbe für Dot Nav" #: main-modules.php:4015 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "" "Dies wird, ändern Sie die Bezeichnung der Folie in den generator zur " "einfachen Identifizierung." #: main-modules.php:4019 main-modules.php:4984 main-modules.php:23263 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "Text-Overlay Border-Radius" #: main-modules.php:4441 msgid "Post Slider" msgstr "Post-Slider" #: main-modules.php:4529 main-modules.php:14245 main-modules.php:16977 #: main-modules.php:22682 msgid "Featured Image" msgstr "Angezeigtes Bild" #: main-modules.php:4576 main-modules.php:9106 main-modules.php:9714 #: main-modules.php:14217 main-modules.php:16954 main-modules.php:16973 #: main-modules.php:18059 main-modules.php:20657 main-modules.php:20693 #: main-modules.php:22017 main-modules.php:22729 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: main-modules.php:4645 main-modules.php:9166 main-modules.php:9796 #: main-modules.php:14278 main-modules.php:20748 main-modules.php:22934 msgid "Posts Number" msgstr "Beitragsnummer" #: main-modules.php:4648 main-modules.php:22937 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "Wählen Sie aus, wie viele Beiträge Sie im Slider anzeigen möchten." #: main-modules.php:4655 main-modules.php:9176 main-modules.php:9806 #: main-modules.php:14288 main-modules.php:15410 main-modules.php:20737 #: main-modules.php:22944 msgid "Include Categories" msgstr "Kategorien einbeziehen" #: main-modules.php:4661 main-modules.php:22950 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "Wählen Sie aus, welche Kategorien Sie in den Slider einfügen möchten." #: main-modules.php:4668 main-modules.php:15444 main-modules.php:22957 msgid "Order By" msgstr "Sortierung nach" #: main-modules.php:4672 main-modules.php:22961 msgid "Date: new to old" msgstr "Datum: neu nach alt" #: main-modules.php:4673 main-modules.php:22962 msgid "Date: old to new" msgstr "Datum: alt nach neu" #: main-modules.php:4674 main-modules.php:22963 msgid "Title: a-z" msgstr "Überschrift: a-z" #: main-modules.php:4675 main-modules.php:22964 msgid "Title: z-a" msgstr "Überschrift: z-a" #: main-modules.php:4676 main-modules.php:22965 msgid "Random" msgstr "Zufällig" #: main-modules.php:4679 main-modules.php:22967 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "" "Hier können Sie die Anordnung einstellen, in der Beiträge angezeigt werden." #: main-modules.php:4707 main-modules.php:22996 msgid "Show Read More Button" msgstr "Lesen Sie mehr-Button anzeigen" #: main-modules.php:4718 main-modules.php:23007 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "Diese Einstellung wird den Lesen Sie mehr-Button ein- und ausschalten." #: main-modules.php:4726 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Den Text bestimmen, der angezeigt wird auf \"Read More\"-Button. Freilassen " "für Standard ( Lesen Sie Mehr )" #: main-modules.php:4729 main-modules.php:23018 msgid "Content Display" msgstr "Inhaltsanzeige" #: main-modules.php:4733 main-modules.php:14329 main-modules.php:23022 msgid "Show Excerpt" msgstr "Ausschnitt anzeigen" #: main-modules.php:4734 main-modules.php:14330 main-modules.php:23023 msgid "Show Content" msgstr "Inhalt anzeigen" #: main-modules.php:4740 main-modules.php:23029 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "Das Anzeigen des gesamten Inhalts wird Ihre Beiträge im Slider nicht kürzen. " "Das Anzeigen des Auszugs wird nur den Auszugstext anzeigen." #: main-modules.php:4747 main-modules.php:23036 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "Verwenden Sie Post-Excerpt, falls Festgelegt" #: main-modules.php:4755 main-modules.php:23044 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie manuell festgelegte Auszüge " "ignorieren und sie immer automatisch erstellen möchten." #: main-modules.php:4762 main-modules.php:23051 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "Automatische Excerpt-Länge" #: main-modules.php:4766 main-modules.php:23055 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "Bestimmen Sie die Länge von automatisch erstellten Auszügen. Freilassen für " "Standard ( 270 )" #: main-modules.php:4773 main-modules.php:23062 msgid "Show Post Meta" msgstr "Zeige Beitrags-Meta" #: main-modules.php:4781 main-modules.php:23070 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "Diese Einstellung wird den Meta-Abschnitt ein- und ausschalten." #: main-modules.php:4796 main-modules.php:14311 main-modules.php:17073 #: main-modules.php:22122 main-modules.php:23085 msgid "Show Featured Image" msgstr "Bevorzugtes Bild anzeigen" #: main-modules.php:4807 main-modules.php:23096 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "" "Diese Einstellung wird das im Slider angezeigte Bild ein- oder ausschalten." #: main-modules.php:4810 main-modules.php:23099 msgid "Image Placement" msgstr "Bildplatzierung" #: main-modules.php:4822 main-modules.php:23111 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "" "Wählen Sie aus, wie Sie das angezeigte Bild in Slides darstellen möchten" #: main-modules.php:4973 main-modules.php:23252 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "Bild auf Mobiltelefon anzeigen" #: main-modules.php:5487 main-modules.php:14788 main-modules.php:15141 #: main-modules.php:23648 msgid "by %s" msgstr "von %s" #: main-modules.php:5488 main-modules.php:14798 main-modules.php:15151 #: main-modules.php:23649 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:5558 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonial" #: main-modules.php:5607 main-modules.php:5713 msgid "Quote Icon" msgstr "Zitat-Icon" #: main-modules.php:5643 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Empfehlungsportrait" #: main-modules.php:5647 msgid "Testimonial Description" msgstr "Empfehlungsbeschreibung" #: main-modules.php:5651 msgid "Testimonial Author" msgstr "Autor der Empfehlung" #: main-modules.php:5655 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Empfehlungsmeta" #: main-modules.php:5664 msgid "Author Name" msgstr "Autorenname" #: main-modules.php:5667 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Eingabe des Namens des Testimonial-Autors." #: main-modules.php:5671 msgid "Job Title" msgstr "Berufsbezeichnung" #: main-modules.php:5674 msgid "Input the job title." msgstr "Eingabe der Berufsbezeichnung." #: main-modules.php:5678 msgid "Company Name" msgstr "Unternehmensname" #: main-modules.php:5681 msgid "Input the name of the company." msgstr "Eingabe des Unternehmensnamens." #: main-modules.php:5685 msgid "Author/Company URL" msgstr "Autor/Unternehmen URL" #: main-modules.php:5688 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "" "Eingabe der Webseite des Autors oder freilassen, wenn es keinen Link gibt." #: main-modules.php:5692 msgid "URLs Open" msgstr "URLs öffnen" #: main-modules.php:5700 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "" "Auswahl, ob die URL in einem neuen Fenster geöffnet werden soll oder nicht." #: main-modules.php:5703 msgid "Portrait Image URL" msgstr "Porträtbild URL" #: main-modules.php:5717 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" #: main-modules.php:5718 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" #: main-modules.php:5720 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Auswahl, ob das Zitat-Icon sichtbar ist oder nicht." #: main-modules.php:5726 main-modules.php:7050 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "" "Hier kann eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für den Handlungsaufruf " "festgelegt werden." #: main-modules.php:5731 main-modules.php:7053 main-modules.php:8130 #: main-modules.php:8708 main-modules.php:15895 msgid "Use Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe verwenden" #: main-modules.php:5742 main-modules.php:8141 main-modules.php:8719 #: main-modules.php:15906 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Hier wird festgelegt, ob die Einstellung der Hintergrundfarbe unten benutzt " "werden soll oder nicht." #: main-modules.php:5763 main-modules.php:7085 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "Hier wird die Ausrichtung des Modultexts angepasst." #: main-modules.php:5773 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Farbe des Zitaticons" #: main-modules.php:5780 msgid "Quote Icon Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe des Zitatsymbols" #: main-modules.php:5789 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Umrandungsgröße von Portraits" #: main-modules.php:5796 msgid "Portrait Width" msgstr "Portraitbreite" #: main-modules.php:5808 msgid "Portrait Height" msgstr "Portraithöhe" #: main-modules.php:6033 msgid "Pricing Tables" msgstr "Preistabellen" #: main-modules.php:6038 main-modules.php:6551 msgid "Pricing Table" msgstr "Preistabelle" #: main-modules.php:6068 main-modules.php:6682 msgid "Pricing Heading" msgstr "Zwischentitel bei Preisen" #: main-modules.php:6072 main-modules.php:6686 msgid "Pricing Title" msgstr "Titel bei Preisen" #: main-modules.php:6076 main-modules.php:6690 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "Preisangabe Untertitel" #: main-modules.php:6080 main-modules.php:6694 msgid "Pricing Top" msgstr "Preise oben" #: main-modules.php:6084 main-modules.php:6182 main-modules.php:6646 #: main-modules.php:6698 main-modules.php:6771 main-modules.php:15328 #: main-modules.php:15369 msgid "Price" msgstr "Preis" #: main-modules.php:6088 main-modules.php:6702 main-modules.php:6757 msgid "Currency" msgstr "Währung" #: main-modules.php:6092 main-modules.php:6706 msgid "Frequency" msgstr "Häufigkeit" #: main-modules.php:6096 main-modules.php:6710 msgid "Pricing Content" msgstr "Inhalt Preise" #: main-modules.php:6100 main-modules.php:6714 msgid "Pricing Item" msgstr "Preisangabe Artikel" #: main-modules.php:6104 main-modules.php:6591 main-modules.php:6718 msgid "Excluded Item" msgstr "Ausgenommene Artikel" #: main-modules.php:6108 main-modules.php:6722 msgid "Pricing Button" msgstr "Preisschaltfläche" #: main-modules.php:6112 msgid "Featured Table" msgstr "Hervorgehobene Tabelle" #: main-modules.php:6126 main-modules.php:6590 msgid "Bullet" msgstr "Listenpunkt" #: main-modules.php:6164 main-modules.php:6627 msgid "Subheader" msgstr "Zwischentitel" #: main-modules.php:6176 main-modules.php:6640 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Währung & Frequenz" #: main-modules.php:6226 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe der hervorgehobenen Tabelle" #: main-modules.php:6233 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe vom Header der Tabelle" #: main-modules.php:6239 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe des Headers der hervorgehobenen Tabelle" #: main-modules.php:6246 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Schriftfarbe im Header der hervorgehobenen Tabelle" #: main-modules.php:6254 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Schriftfarbe für der Zwischentitel der hervorgehobenen Tabelle" #: main-modules.php:6262 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Preisfarbe der hervorgehobenen Tabelle" #: main-modules.php:6270 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Schriftfarbe im Body der hervorgehobenen Tabelle" #: main-modules.php:6278 msgid "Show Bullet" msgstr "Aufzählungspunkt anzeigen" #: main-modules.php:6291 msgid "Bullet Color" msgstr "Farbe des Aufzählungspunktes" #: main-modules.php:6299 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Farbe des Aufzählungspunktes in der hervorgehobenen Tabelle" #: main-modules.php:6307 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Schlagschatten der hervorgehobenen Tabelle entfernen" #: main-modules.php:6319 msgid "Center List Items" msgstr "Objekte in der Liste zentrieren" #: main-modules.php:6575 msgid "New Pricing Table" msgstr "Neue Preistabelle" #: main-modules.php:6576 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Preistabellen-Einstellungen" #: main-modules.php:6731 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Diese Tabelle auf bevorzugt setzen" #: main-modules.php:6740 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "Durch Bevorzugung einer Tabelle hebt sie sich vom Rest ab." #: main-modules.php:6746 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Einen Titel für die Preistabelle festsetzen." #: main-modules.php:6750 main-modules.php:18948 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" #: main-modules.php:6753 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Festlegen eines Untertitels für die Tabelle ist wünschenswert." #: main-modules.php:6760 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Hier das gewünschte Währungssymbol eingeben." #: main-modules.php:6764 msgid "Per" msgstr "pro" #: main-modules.php:6767 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Falls die Preisangabe auf einem Abonnement basiert, wird hier der " "Zahlungsrhythmus eingegeben." #: main-modules.php:6774 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Hier den Wert des Produkts eingeben." #: main-modules.php:6781 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Ziel-URL für den Anmelde-Button hier eingeben." #: main-modules.php:6788 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Anpassung des Textes für den Anmelde-Button." #: main-modules.php:6797 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Eingabe einer Liste von Funktionen, die im Produkt enthalten sind oder " "nicht. Posten durch neue Zeilen trennen und entweder mit + oder - anfangen." #: main-modules.php:6798 msgid "Included option" msgstr "Enthaltene Option" #: main-modules.php:6799 msgid "Excluded option" msgstr "Nicht enthaltene Option" #: main-modules.php:6804 msgid "Excluded Item Color" msgstr "Ausgeschlossene Gegenstandsfarbe" #: main-modules.php:6904 msgid "Call To Action" msgstr "Handlungsaufruf" #: main-modules.php:6996 msgid "Promo Description" msgstr "Beschreibung" #: main-modules.php:7000 msgid "Promo Button" msgstr "Schaltfläche" #: main-modules.php:7005 msgid "Promo Title" msgstr "Werbe-Titel" #: main-modules.php:7017 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Wert für Aktionstitel hier eingeben." #: main-modules.php:7024 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "Ziel-URL für Handlungsaufruf-Button hier eingeben." #: main-modules.php:7042 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Gewünschten Text für Button hier eingeben oder freilassen, wenn es keinen " "Button gibt." #: main-modules.php:7064 msgid "" "Here you can choose whether background color setting above should be used or " "not." msgstr "" "Hier können Sie wählen, ob die obige Hintergrundfarbeinstellung verwendet " "werden sollte oder nicht." #: main-modules.php:7337 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "Geben Sie die Ziel-URL für Ihren Button ein." #: main-modules.php:7355 msgid "Input your desired button text." msgstr "Geben Sie Ihren gewünschten Button-Text ein." #: main-modules.php:7359 msgid "Button alignment" msgstr "Button-Ausrichtung" #: main-modules.php:7369 msgid "Here you can define the alignment of Button" msgstr "Hier können Sie die Ausrichtung der Schaltfläche festlegen" #: main-modules.php:7384 msgid "Button Relationship" msgstr "Relationen zur Schaltfläche" #: main-modules.php:7388 msgid "" "Specify the value of your link's rel attribute. The rel " "attribute specifies the relationship between the current document and the " "linked document.
Tip: Search engines can use this " "attribute to get more information about a link." msgstr "" "Legen Sie den Wert des Attributs rel Ihres Links fest. Das Attribut " "rel setzt die Relation zwischen dem aktuellen Dokument und dem " "verlinkten Dokument fest.
Tipp:: Suchmaschinen können " "diese Attribute verwenden, um mehr Informationen über einen Link zu erhalten." #: main-modules.php:7495 main-modules.php:7523 main-modules.php:7606 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: main-modules.php:7569 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Audiobild" #: main-modules.php:7573 msgid "Audio Content" msgstr "Audioinhalt" #: main-modules.php:7577 msgid "Audio Title" msgstr "Audio-Titel" #: main-modules.php:7581 msgid "Audio Meta" msgstr "Audiometa" #: main-modules.php:7585 msgid "Player Buttons" msgstr "Player-Buttons" #: main-modules.php:7589 msgid "Player Timer" msgstr "Player-Timer" #: main-modules.php:7593 msgid "Player Sliders" msgstr "Player-Sliders" #: main-modules.php:7597 msgid "Player Sliders Current" msgstr "Player-Slider aktuell" #: main-modules.php:7610 msgid "Upload an audio file" msgstr "Eine Audio-Datei hochladen" #: main-modules.php:7611 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Eine Audio-Datei wählen" #: main-modules.php:7612 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Als Audio für das Modul festlegen" #: main-modules.php:7613 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Legt die Audio-Datei zur Benutzung im Modul fest. Um die Audio-Datei aus dem " "Modul zu entfernen, einfach die URL aus dem Einstellungsfeld löschen." #: main-modules.php:7623 msgid "Define a title." msgstr "Titel festlegen." #: main-modules.php:7627 msgid "Artist Name" msgstr "Künstlername" #: main-modules.php:7630 msgid "Define an artist name." msgstr "Künstlernamen definieren." #: main-modules.php:7634 msgid "Album name" msgstr "Albumname" #: main-modules.php:7637 msgid "Define an album name." msgstr "Albumname definieren." #: main-modules.php:7641 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "Coverbild URL" #: main-modules.php:7657 main-modules.php:8125 main-modules.php:8703 #: main-structure-elements.php:237 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für das Modul festlegen oder leer " "lassen, um die voreingestellte Farbe zu benutzen." #: main-modules.php:7839 msgid "Email Optin" msgstr "E-Mail-Optin" #: main-modules.php:7870 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" #: main-modules.php:7884 msgid "Email Account" msgstr "E-Mail-Account" #: main-modules.php:7890 main-modules.php:8613 msgid "Fields" msgstr "Felder" #: main-modules.php:7938 msgid "Newsletter Description" msgstr "Newsletterbeschreibung" #: main-modules.php:7942 msgid "Newsletter Form" msgstr "Newsletterformular" #: main-modules.php:7946 msgid "Newsletter Fields" msgstr "Newsletter-Felder" #: main-modules.php:7950 msgid "Newsletter Button" msgstr "Newsletterschaltfläche" #: main-modules.php:7959 msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: main-modules.php:7965 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: main-modules.php:7970 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: main-modules.php:7972 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: main-modules.php:7978 msgid "Fetch Lists" msgstr "Listen abrufen" #: main-modules.php:7999 msgid "The following account will be removed:" msgstr "Der folgende Account wird entfernt:" #: main-modules.php:8000 msgid "Use the fields below to add a new account." msgstr "Verwenden Sie die Felder unten, um einen neuen Account hinzuzufügen." #: main-modules.php:8004 msgid "Select a list" msgstr "Wählen Sie eine Liste" #: main-modules.php:8008 msgid "Fetching lists..." msgstr "Listen werden abgerufen..." #: main-modules.php:8014 msgid "Service Provider" msgstr "Serviceanbieter" #: main-modules.php:8027 msgid "Choose a service provider." msgstr "Wählen Sie einen Dienstleister." #: main-modules.php:8031 msgid "Feed Title" msgstr "Feed-Titel" #: main-modules.php:8035 msgid "Enter Feed Title." msgstr "Geben Sie Feed Title ein." #: main-modules.php:8039 msgid "MailChimp List" msgstr "MailChimp-Liste" #: main-modules.php:8043 msgid "" "Choose a MailChimp list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add a " "MailChimp account." msgstr "" "Wählen Sie eine MailChimp-Liste. Falls Sie keine Listen sehen, klicken Sie " "auf „Hinzufügen“, um einen MailChimp-Account hinzuzufügen." #: main-modules.php:8055 main-modules.php:8090 main-modules.php:16751 msgid "Account Name" msgstr "Account-Namen" #: main-modules.php:8058 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Mailchimp Lists " "select field." msgstr "" "Ein Name, der mit dem Account verknüpft wird, wenn er im Auswahlfeld von " "Mailchimp-Listen erscheint." #: main-modules.php:8064 main-modules.php:8099 msgid "API Key" msgstr "API-Schlüssel" #: main-modules.php:8067 msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key %1$s here %2$s" msgstr "" "Geben Sie Ihren API-Schlüssel für MailChimp ein. Sie können %1$s hier %2$s " "einen API-Schlüssel erzeugen." #: main-modules.php:8074 msgid "Aweber List" msgstr "Aweber-Liste" #: main-modules.php:8078 msgid "" "Choose an AWeber list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add an " "AWeber account." msgstr "" "Wählen Sie eine AWeber-Liste. Falls Sie keine Listen sehen, klicken Sie auf " "„Hinzufügen“, um einen AWeber-Account hinzuzufügen." #: main-modules.php:8093 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Aweber Lists " "select field." msgstr "" "Ein Name, der mit dem Account verknüpft wird, wenn er im Auswahlfeld von " "AWeber-Listen erscheint." #: main-modules.php:8102 msgid "" "Paste the authorization code from the Aweber page that was just opened in a " "new tab here. You can generate a new authorization code %1$s here %2$s" msgstr "" "Fügen Sie den Authentisierungscode von der Aweber-Seite, die gerade geöffnet " "wurde, hier in einen neuen Tab ein. Sie können %1$s hier %2$s einen neuen " "Authentisierungscode erzeugen." #: main-modules.php:8112 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Einen Titel für den Registrierungskasten wählen." #: main-modules.php:8119 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "Hier kann der Text für den Registrierungs-Button geändert werden." #: main-modules.php:8162 main-modules.php:8740 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Hier kann die Ausrichtung des Textes festgelegt werden." #: main-modules.php:8172 main-modules.php:8750 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe der Formularfelder" #: main-modules.php:8179 main-modules.php:8757 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Schriftfarbe der Formularfelder" #: main-modules.php:8186 main-modules.php:8764 msgid "Focus Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe für Fokus" #: main-modules.php:8193 main-modules.php:8771 msgid "Focus Text Color" msgstr "Schriftfarbe für Fokus" #: main-modules.php:8200 main-modules.php:8778 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Umrandungsfarbe für Fokus verwenden" #: main-modules.php:8214 main-modules.php:8792 msgid "Focus Border Color" msgstr "Umrandungsfarbe für Fokus" #: main-modules.php:8607 main-modules.php:12099 msgid "Redirect" msgstr "Umleiten" #: main-modules.php:8661 msgid "Login Description" msgstr "Login-Beschreibung" #: main-modules.php:8665 msgid "Login Form" msgstr "Login-Formular" #: main-modules.php:8669 msgid "Login Fields" msgstr "Login-Felder" #: main-modules.php:8673 msgid "Login Button" msgstr "Login-Button" #: main-modules.php:8686 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Einen Titel für den Anmeldekasten wählen." #: main-modules.php:8690 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Auf die aktuelle Seite umleiten" #: main-modules.php:8698 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "Hier kann gewählt werden, ob der Benutzer auf die aktuelle Seite " "zurückgeleitet wird oder nicht." #: main-modules.php:8957 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Eingeloggt als %1$s" #: main-modules.php:9046 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: main-modules.php:9121 main-modules.php:9743 msgid "Portfolio Image" msgstr "Portfoliobild" #: main-modules.php:9133 main-modules.php:9755 main-modules.php:20677 #: main-modules.php:20715 msgid "Portfolio Title" msgstr "Portfolio-Titel" #: main-modules.php:9137 main-modules.php:9759 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Meta für Portfolio-Post" #: main-modules.php:9158 main-modules.php:9788 main-modules.php:20734 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Gewünschtes Portfolio-Layout wählen." #: main-modules.php:9169 main-modules.php:9799 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "" "Definition der Anzahl der Projekte, die pro Seite angezeigt werden soll." #: main-modules.php:9179 main-modules.php:9809 main-modules.php:20740 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Kategorien auswählen, die in den Feed einbezogen werden sollen." #: main-modules.php:9187 main-modules.php:9818 main-modules.php:16986 #: main-modules.php:20758 main-modules.php:22035 msgid "Show Title" msgstr "Titel anzeigen" #: main-modules.php:9195 main-modules.php:9826 main-modules.php:20766 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Projekt-Titel ein- oder ausschalten." #: main-modules.php:9198 main-modules.php:9829 main-modules.php:14385 msgid "Show Categories" msgstr "Kategorien anzeigen" #: main-modules.php:9206 main-modules.php:9837 main-modules.php:14392 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Kategorie-Links ein- oder ausschalten." #: main-modules.php:9415 msgid "« Older Entries" msgstr "« Ältere Einträge" #: main-modules.php:9420 msgid "Next Entries »" msgstr "Nächste Einträge »" #: main-modules.php:9645 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Filterbares Portfolio" #: main-modules.php:9706 main-modules.php:16077 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: main-modules.php:9733 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Portfoliofilter" #: main-modules.php:9738 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Aktiver Portfoliofilter" #: main-modules.php:9763 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "Portfolionumerierung" #: main-modules.php:10260 msgid "Bar Counters" msgstr "Balkenzähler" #: main-modules.php:10264 main-modules.php:10576 msgid "Bar Counter" msgstr "Balkenzähler" #: main-modules.php:10328 main-modules.php:10654 main-modules.php:11166 msgid "Percent" msgstr "Prozent" #: main-modules.php:10353 main-modules.php:10630 msgid "Counter Title" msgstr "Zählertitel" #: main-modules.php:10357 main-modules.php:10634 msgid "Counter Container" msgstr "Container für Zähler" #: main-modules.php:10361 main-modules.php:10638 msgid "Counter Amount" msgstr "Zählernummer" #: main-modules.php:10385 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "Dies passt die Farbe des leeren Raums im Balken an (derzeit grau)." #: main-modules.php:10388 main-modules.php:10667 main-modules.php:11029 msgid "Bar Background Color" msgstr "Balken Hintergrundfarbe" #: main-modules.php:10391 main-modules.php:11032 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Dies ändert die Füllfarbe für den Balken." #: main-modules.php:10394 msgid "Use Percentages" msgstr "Prozentwerte benutzen" #: main-modules.php:10404 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Balkenabstand oben" #: main-modules.php:10413 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Balkenabstand unten" #: main-modules.php:10422 main-modules.php:12864 msgid "Border Radius" msgstr "Umrandungsradius" #: main-modules.php:10595 msgid "New Bar Counter" msgstr "Neuer Balkenzähler" #: main-modules.php:10596 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Balkenzähler-Einstellungen" #: main-modules.php:10622 main-modules.php:15816 msgid "Label" msgstr "Kennzeichnung" #: main-modules.php:10623 msgid "Percentage" msgstr "Prozentsatz" #: main-modules.php:10650 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Titel für den Balken eingeben." #: main-modules.php:10657 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Einen Prozentsatz für diesen Balken definieren." #: main-modules.php:10673 msgid "Label Color" msgstr "Kennzeichnungsfarbe" #: main-modules.php:10680 msgid "Percentage Color" msgstr "Prozentfarbe" #: main-modules.php:10906 msgid "Circle Counter" msgstr "Kreiszähler" #: main-modules.php:10942 main-modules.php:16471 msgid "Circle" msgstr "Kreis" #: main-modules.php:10961 main-modules.php:10995 main-modules.php:11204 #: main-modules.php:11250 msgid "Number" msgstr "Zahl" #: main-modules.php:10971 msgid "Percent Container" msgstr "Prozent-Container" #: main-modules.php:10975 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Tortendiagrammtitel" #: main-modules.php:10979 msgid "Percent Text" msgstr "Prozent-Text" #: main-modules.php:10991 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Eingabe eines Titels für den Kreiszähler." #: main-modules.php:11002 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Definition einer Zahl für den Kreiszähler. (Nicht das Prozentzeichen " "eingeben, Option unten benutzen.). Anmerkung: Es können nur natürliche " "Zahlen von 0 bis 100 benutzt werden." #: main-modules.php:11006 main-modules.php:11258 msgid "Percent Sign" msgstr "Prozentzeichen" #: main-modules.php:11014 main-modules.php:11266 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Hier kann gewählt werden, ob das Prozentzeichen nach der oben eingegebenen " "Zahl eingefügt werden soll." #: main-modules.php:11042 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Farbtransparenz Tortendiagramm" #: main-modules.php:11142 msgid "Number Counter" msgstr "Zähler" #: main-modules.php:11170 msgid "Number Counter Title" msgstr "Titel der Zahlenwerte" #: main-modules.php:11246 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Eingabe eines Titels für den Zähler." #: main-modules.php:11254 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Eingabe einer Zahl für den Zähler. (Kein Prozentzeichen einfügen, Option " "unten benutzen.)" #: main-modules.php:11283 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Hier kann gewählt werden, ob der Titeltext hell oder dunkel sein soll. Wenn " "mit einem dunklen Hintergrund gearbeitet wird, sollte der Text hell sein. " "Wenn der Hintergrund hell ist, sollte der Text dunkel eingestellt sein." #: main-modules.php:11377 main-modules.php:11632 msgid "Accordion" msgstr "Akkordeon" #: main-modules.php:11418 main-modules.php:11449 main-modules.php:11683 #: main-modules.php:11762 msgid "Toggle" msgstr "Umschalter" #: main-modules.php:11453 main-modules.php:11686 main-modules.php:11838 msgid "Open Toggle" msgstr "Toggle öffnen" #: main-modules.php:11457 main-modules.php:11691 main-modules.php:11843 msgid "Toggle Title" msgstr "Toggletitel" #: main-modules.php:11461 main-modules.php:11695 main-modules.php:11847 msgid "Toggle Icon" msgstr "Toggleicon" #: main-modules.php:11465 main-modules.php:11699 main-modules.php:11851 msgid "Toggle Content" msgstr "Toggleinhalt" #: main-modules.php:11474 main-modules.php:11722 main-modules.php:11885 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe für öffenen Toggle" #: main-modules.php:11480 main-modules.php:11728 main-modules.php:11891 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Schriftfarbe für offenen Toggle" #: main-modules.php:11487 main-modules.php:11735 main-modules.php:11898 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe für geschlossenen Toggle" #: main-modules.php:11493 main-modules.php:11741 main-modules.php:11904 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Schriftfarbe für geschlossenen Toggle" #: main-modules.php:11711 main-modules.php:11863 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "" "Der Umschalter-Titel erscheint über dem Inhalt und wenn der Umschalter " "geschlossen wird." #: main-modules.php:11791 main-modules.php:11867 msgid "State" msgstr "Zustand" #: main-modules.php:11871 template-preview.php:94 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: main-modules.php:11872 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: main-modules.php:11875 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "" "Auswahl, ob dieser Umschalter in offenem oder geschlossenem Zustand " "gestartet wird." #: main-modules.php:12064 msgid "Contact Form" msgstr "Kontaktformular" #: main-modules.php:12068 main-modules.php:12592 main-modules.php:12654 #: main-modules.php:18043 msgid "Field" msgstr "Feld" #: main-modules.php:12114 msgid "Form Field" msgstr "Formularfeld" #: main-modules.php:12153 msgid "Contact Title" msgstr "Kontakttitel" #: main-modules.php:12157 msgid "Contact Button" msgstr "Kontaktschaltfläche" #: main-modules.php:12162 msgid "Form Fields" msgstr "Formularfelder" #: main-modules.php:12166 main-modules.php:18125 msgid "Message Field" msgstr "Nachrichtenfeld" #: main-modules.php:12170 msgid "Captcha Field" msgstr "Captcha-Feld" #: main-modules.php:12174 msgid "Captcha Text" msgstr "Captcha-Text" #: main-modules.php:12183 msgid "Display Captcha" msgstr "Captcha anzeigen" #: main-modules.php:12191 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "Durch diese Option wird das Captcha ein- oder ausgeschaltet." #: main-modules.php:12198 msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "Geben Sie die E-Mail-Adresse ein, zu der Nachrichten gesendet werden sollen. " "

Hinweis: E-Mail-Zustellung und Spamschutz sind komplexe " "Vorgänge. Wir empfehlen die Verwendung eines Zustellservices wie Mandrill, SendGrid, oder ähnliche Dienste, " "um die Zustellbarkeit von Nachrichten zu gewährleisten, die durch dieses " "Formular eingereicht werden" #: main-modules.php:12208 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Einen Titel für dieses Kontaktformular festlegen." #: main-modules.php:12212 msgid "Message Pattern" msgstr "Meldungsschema" #: main-modules.php:12215 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "Hier können Sie das benutzerdefinierte Muster für die E-Mail-Nachricht " "festlegen. Felder sollten im folgenden Format eingefügt werden - %" "%field_id%%. Zum Beispiel, wenn Sie das Feld mit ID einfügen " "möchten = phone und Feld mit ID = message, dann können Sie das folgende ern verwenden: My message is %" "%message%% und Telefonnummer ist %%phone%%. Freilassen für " "Standard." #: main-modules.php:12219 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "Redirect-URL aktivieren" #: main-modules.php:12230 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "Benutzer nach erfolgreicher Formularübermittlung umleiten." #: main-modules.php:12233 msgid "Redirect URL" msgstr "Redirect-URL" #: main-modules.php:12238 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "Die Redirect-URL eingeben" #: main-modules.php:12241 msgid "Success Message" msgstr "Erfolgsmeldung" #: main-modules.php:12244 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "Geben Sie die Nachricht ein, die Sie nach erfolgreicher Formulareinreichung " "anzeigen möchten. Freilassen für Standard" #: main-modules.php:12248 msgid "Submit Button Text" msgstr "Text des Absenden-Buttons" #: main-modules.php:12251 msgid "Define the text of the form submit button." msgstr "Definieren Sie den Text des Absenden-Buttons des Formulars." #: main-modules.php:12255 msgid "Form Background Color" msgstr "Formularhintergrundfarbe" #: main-modules.php:12261 msgid "Input Border Radius" msgstr "Eingaberandradius" #: main-modules.php:12409 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie das Captcha eingegeben haben." #: main-modules.php:12418 main-modules.php:12440 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie alle erforderlichen Felder ausgefüllen." #: main-modules.php:12427 msgid "Invalid Email." msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." #: main-modules.php:12445 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "Bitte die Seite neu laden und erneut versuchen." #: main-modules.php:12498 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Neue Nachricht von %1$s%2$s" #: main-modules.php:12618 main-modules.php:12631 msgid "New Field" msgstr "Neues Feld" #: main-modules.php:12632 msgid "Field Settings" msgstr "Feldeinstellungen" #: main-modules.php:12639 msgid "Field Options" msgstr "Feld-Optionen" #: main-modules.php:12640 msgid "Conditional Logic" msgstr "Bedingte Logik" #: main-modules.php:12688 msgid "Field ID" msgstr "Feld ID" #: main-modules.php:12690 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "Legen Sie die einzigartige ID dieses Feldes fest. Sie sollten nur englische " "Schriftzeichen ohne Sonder- und Leerzeichen." #: main-modules.php:12700 main-modules.php:15382 msgid "Type" msgstr "Typ" #: main-modules.php:12705 main-modules.php:17640 msgid "Input Field" msgstr "Eingabefeld" #: main-modules.php:12706 main-modules.php:18133 msgid "Email Field" msgstr "E-Mail-Feld" #: main-modules.php:12707 msgid "Textarea" msgstr "Textarea" #: main-modules.php:12708 msgid "Checkbox" msgstr "Kontrollkästchen" #: main-modules.php:12709 msgid "Radio Buttons" msgstr "Radio-Buttons" #: main-modules.php:12710 msgid "Select Dropdown" msgstr "Dropdown-Liste auswählen" #: main-modules.php:12712 msgid "Choose the type of field" msgstr "Wählen Sie die Art des Felds aus" #: main-modules.php:12724 msgid "Checked By Default" msgstr "Standardmäßig abgehakt" #: main-modules.php:12736 main-modules.php:12744 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: main-modules.php:12751 msgid "Minimum Length" msgstr "Mindestlänge" #: main-modules.php:12752 main-modules.php:12767 msgid "Leave at 0 to remove restriction" msgstr "Bei 0 belassen, um Einschränkung zu entfernen" #: main-modules.php:12766 msgid "Maximum Length" msgstr "Höchstlänge" #: main-modules.php:12781 msgid "Allowed Symbols" msgstr "Erlaubte Symbole" #: main-modules.php:12786 msgid "Letters Only (A-Z)" msgstr "Nur Buchstaben (A-Z)" #: main-modules.php:12787 msgid "Numbers Only (0-9)" msgstr "Nur Zahlen (0-9)" #: main-modules.php:12788 msgid "Alphanumeric Only (A-Z, 0-9)" msgstr "Nur alphanumerisch (A-Z, 0-9)" #: main-modules.php:12795 msgid "Required Field" msgstr "Erforderliches Feld" #: main-modules.php:12803 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Legen Sie fest, ob das Feld erforderlich oder optional sein soll" #: main-modules.php:12807 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Auf volle Breite einstellen" #: main-modules.php:12816 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "Wenn aktiviert, wird das Feld 100% der Breite des Inhaltsbereichs einnehmen, " "ansonsten wird es 50% einnehmen" #: main-modules.php:12831 msgid "" "Enabling conditional logic makes this field only visible when any or all of " "the rules below are fulfilled
Note: Only fields with an " "unique and non-empty field ID can be used" msgstr "" "Durch die Aktivierung der bedingten Logik wird dieses Feld nur dann " "sichtbar, wenn die Regeln unten teilweise oder vollständig erfüllt " "werden
Hinweis:Nur Felder mit einer einmaligen und nicht-" "leeren Feld-ID können verwendet werden" #: main-modules.php:12835 msgid "Relation" msgstr "Beziehung" #: main-modules.php:12840 msgid "Any" msgstr "Irgendwelche" #: main-modules.php:12847 msgid "Choose whether any or all of the rules should be fulfilled" msgstr "Wählen Sie, ob einige oder alle Regeln erfüllt werden sollten" #: main-modules.php:12851 msgid "Rules" msgstr "Regeln" #: main-modules.php:12992 msgid "Only letters allowed." msgstr "Nur Buchstaben erlaubt." #: main-modules.php:12996 msgid "Only numbers allowed." msgstr "Nur Zahlen erlaubt." #: main-modules.php:13000 msgid "Only letters and numbers allowed." msgstr "Nur Buchstaben und Zahlen erlaubt." #: main-modules.php:13022 msgid "Minimum length: %1$d characters. " msgstr "Mindestlänge: %1$d Zeichen. " #: main-modules.php:13035 msgid "Maximum length: %1$d characters." msgstr "Höchstlänge: %1$d Zeichen." #: main-modules.php:13237 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #: main-modules.php:13295 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: main-modules.php:13308 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" #: main-modules.php:13317 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Auswahl der Seite, auf der die Seitenleiste sein wird. Diese Einstellung " "kontrolliert die Textausrichtung und Randposition." #: main-modules.php:13320 msgid "Widget Area" msgstr "Widget-Bereich" #: main-modules.php:13323 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Auswahl eines Widget-Bereichs, der angezeigt werden soll. Es können neue " "Widget-Bereiche innerhalb des Tabs Erscheinungsbild > Widgets erstellt " "werden." #: main-modules.php:13342 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Umrandungstrenner entfernen" #: main-modules.php:13495 msgid "Divider" msgstr "Teiler" #: main-modules.php:13514 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Unterteiler nicht anzeigen" #: main-modules.php:13515 msgid "Show Divider" msgstr "Unterteiler zeigen" #: main-modules.php:13547 msgid "Styles" msgstr "Styles" #: main-modules.php:13569 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Hier wird die Farbe der 1px Unterteilerlinie angepasst." #: main-modules.php:13585 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Diese Einstellung schaltet die 1px Unterteilerlinie an oder aus, betrifft " "aber nicht die Höhe des Unterteilers." #: main-modules.php:13588 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: main-modules.php:13593 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "" "Geben Sie an, wie viel Platz unterhalb der Trennlinie hinzugefügt werden " "soll." #: main-modules.php:13596 msgid "Divider Style" msgstr "Trennlinienstil" #: main-modules.php:13605 msgid "Divider Position" msgstr "Position der Trennlinie" #: main-modules.php:13610 main-modules.php:19221 msgid "Vertically Centered" msgstr "Vertikal zentriert" #: main-modules.php:13618 msgid "Divider Weight" msgstr "Trennliniendicke" #: main-modules.php:13626 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Auf mobilen Geräten verbergen" #: main-modules.php:13753 msgid "Person" msgstr "Person" #: main-modules.php:13838 msgid "Member Image" msgstr "Mitgliedsbild" #: main-modules.php:13842 msgid "Member Description" msgstr "Mitgliedsbeschreibung" #: main-modules.php:13850 msgid "Member Position" msgstr "Mitgliedsposition" #: main-modules.php:13854 msgid "Member Social Links" msgstr "Soziale Links des Mitglied" #: main-modules.php:13866 msgid "Input the name of the person" msgstr "Eingabe des Namens einer Person" #: main-modules.php:13870 msgid "Position" msgstr "Arbeitsstelle" #: main-modules.php:13873 msgid "Input the person's position." msgstr "Eingabe der Arbeitsstelle einer Person." #: main-modules.php:13915 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL des Facebook-Profils" #: main-modules.php:13918 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "URL des Facebook-Profils eingeben." #: main-modules.php:13922 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL des Twitter-Profils" #: main-modules.php:13925 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "URL des Twitter-Profils eingeben." #: main-modules.php:13929 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL des Google+-Profils" #: main-modules.php:13932 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "URL des Google+-Profils eingeben." #: main-modules.php:13936 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "URL des LinkedIn-Profils eingeben." #: main-modules.php:13939 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "URL des LinkedIn-Profils eingeben." #: main-modules.php:13943 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: main-modules.php:13957 main-modules.php:15470 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Farbe des Icons beim Herüberfahren" #: main-modules.php:14046 main-modules.php:16667 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:14054 main-modules.php:16671 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:14062 main-modules.php:16675 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:14070 main-modules.php:16683 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:14126 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: main-modules.php:14237 msgid "Post Meta" msgstr "Post Meta" #: main-modules.php:14241 msgid "Pagenavi" msgstr "Seitennavigation" #: main-modules.php:14249 main-modules.php:14342 msgid "Read More Button" msgstr "Mehr-lesen-Button" #: main-modules.php:14281 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Auswahl der pro Seite angezeigten Beiträge." #: main-modules.php:14294 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Auswahl der Kategorien, die im Feed enthalten sein sollen." #: main-modules.php:14301 msgid "Meta Date Format" msgstr "Datumsformat" #: main-modules.php:14304 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Wenn das Datumsformat angepasst werden soll, hier das entsprechende PHP-" "Datumsformat eingeben." #: main-modules.php:14318 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Dadurch werden Miniaturansichten an- und ausgeschaltet." #: main-modules.php:14335 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Anzeige des gesamten Inhalts wird die Beiträge auf der Index-Seite nicht " "kürzen. Es kann auch nur der Textausschnitt angezeigt werden." #: main-modules.php:14350 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Hier wird festgelegt, ob der \"Mehr lesen\"-Link nach den Ausschnitten " "angezeigt wird oder nicht." #: main-modules.php:14357 main-modules.php:17014 main-modules.php:22063 msgid "Show Author" msgstr "Autor anzeigen" #: main-modules.php:14364 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Autorenlink ein- oder ausschalten." #: main-modules.php:14371 main-modules.php:17026 main-modules.php:20769 #: main-modules.php:22075 msgid "Show Date" msgstr "Datum anzeigen" #: main-modules.php:14378 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Datum ein- oder ausschalten." #: main-modules.php:14399 msgid "Show Comment Count" msgstr "Zeigen Die Anzahl Der Kommentare" #: main-modules.php:14406 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Drehen Sie die Anzahl der Kommentare auf und ab." #: main-modules.php:14420 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Seitennummerierung ein- oder ausschalten." #: main-modules.php:14427 msgid "Offset Number" msgstr "Korrekturnummer" #: main-modules.php:14430 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Auswahl um wie viele Beiträge korrigiert werden soll." #: main-modules.php:14437 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "Angezeigtes Bild-Overlay" #: main-modules.php:14449 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "Wenn aktiviert, wird eine Overlay-Farbe und ein Symbol angezeigt, wenn ein " "Besucher über das angezeigte Bild eines Beitrags fährt." #: main-modules.php:14503 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Kachelgitterhintergrundfarbe" #: main-modules.php:14513 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Schlagschatten verwenden" #: main-modules.php:14846 main-modules.php:15193 msgid "read more..." msgstr "mehr lesen..." #: main-modules.php:14883 main-modules.php:15206 msgid "read more" msgstr "mehr lesen" #: main-modules.php:15276 msgid "Shop" msgstr "Shop" #: main-modules.php:15313 msgid "Sale Badge" msgstr "Verkaufsanhänger" #: main-modules.php:15345 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: main-modules.php:15349 msgid "Onsale" msgstr "Ausverkauf" #: main-modules.php:15365 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" #: main-modules.php:15373 msgid "Old Price" msgstr "Alter Preis" #: main-modules.php:15386 msgid "Recent Products" msgstr "Neuste Produkte" #: main-modules.php:15387 msgid "Featured Products" msgstr "Vorgestellte Produkte" #: main-modules.php:15388 msgid "Sale Products" msgstr "Sale-Produkte" #: main-modules.php:15389 msgid "Best Selling Products" msgstr "Bestverkaufte Produkte" #: main-modules.php:15390 msgid "Top Rated Products" msgstr "Bestbewertete Produkte" #: main-modules.php:15391 msgid "Product Category" msgstr "Produkt-Kategorie" #: main-modules.php:15393 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Auswahl, welche Produktart angezeigt werden soll." #: main-modules.php:15400 msgid "Product Count" msgstr "Produktzähler" #: main-modules.php:15403 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Einstellung der Anzahl der angezeigten Produkte." #: main-modules.php:15417 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Wählen Sie die Kategorien aus, die Sie aufnehmen möchten." #: main-modules.php:15425 msgid "Columns Number" msgstr "Spaltenzahl" #: main-modules.php:15429 msgid "default" msgstr "Standard" #: main-modules.php:15430 main-modules.php:15431 main-modules.php:15432 #: main-modules.php:15433 main-modules.php:15434 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s Spalten" #: main-modules.php:15435 msgid "1 Column" msgstr "1 Spalte" #: main-modules.php:15437 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Wählen Sie, wie viele Spalten angezeigt werden." #: main-modules.php:15448 msgid "Default Sorting" msgstr "Voreingestellte Sortierung" #: main-modules.php:15449 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Sortierung nach Beliebtheit" #: main-modules.php:15450 msgid "Sort By Rating" msgstr "Sortierung nach Bewertung" #: main-modules.php:15451 msgid "Sort By Date: Oldest To Newest" msgstr "Nach Datum sortieren: aufsteigend" #: main-modules.php:15452 msgid "Sort By Date: Newest To Oldest" msgstr "Nach Datum sortieren: absteigend" #: main-modules.php:15453 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Sortierung nach Preis:" #: main-modules.php:15454 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Sortierung nach Preis:" #: main-modules.php:15456 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Auswahl wie die Produkte sortiert werden." #: main-modules.php:15463 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Ausverkaufsschildfarbe" #: main-modules.php:15756 msgid "Countdown Timer" msgstr "Countdown-Timer" #: main-modules.php:15802 msgid "Numbers" msgstr "Zahlen" #: main-modules.php:15845 msgid "Container" msgstr "Container" #: main-modules.php:15853 msgid "Timer Section" msgstr "Timersektion" #: main-modules.php:15862 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Countdown-Timer-Titel" #: main-modules.php:15865 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Dies ist der Titel, der für den Countdown-Timer angezeigt wird." #: main-modules.php:15869 msgid "Countdown To" msgstr "Countdown zu" #: main-modules.php:15872 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Dies ist das Datum der countdown zählt runter. Countdown-timer basiert auf " "Ihre Zeitzone Einstellungen in Ihrem WordPress Allgemeine " "Einstellungen" #: main-modules.php:15892 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "" "Hier kann eine benutzerdefinierte Hintergrundfarbe für den Countdown-Timer " "definiert werden." #: main-modules.php:16039 main-modules.php:16071 main-modules.php:16303 #: main-modules.php:21148 msgid "Map" msgstr "Karte" #: main-modules.php:16043 main-modules.php:16279 main-modules.php:21124 msgid "Pin" msgstr "Pin" #: main-modules.php:16076 main-modules.php:20211 main-modules.php:21153 msgid "Controls" msgstr "Einstellungen" #: main-modules.php:16099 main-modules.php:21175 msgid "Google API Key" msgstr "Google API-Schlüssel" #: main-modules.php:16107 main-modules.php:21183 msgid "Add Your API Key" msgstr "Ihren API-Schlüssel hinzufügen" #: main-modules.php:16111 main-modules.php:21187 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to " "create your Google API Key here." msgstr "" "Das Landkarten-Modul verwendet die Google Maps API und benötigt zum " "Funktionieren einen gültigen Google API-Schlüssel. Stellen Sie bitte vor dem " "Verwenden des Landkarten-Moduls sicher, dass Sie Ihren API-Schlüssel im Divi " "Themenoptions-Bedienfeld hinzugefügt haben. Erfahren Sie hier mehr über das Erstellen Ihres Google API-" "Schlüssels." #: main-modules.php:16115 main-modules.php:21191 msgid "Map Center Address" msgstr "Mittelpunkt-Adresse der Karte" #: main-modules.php:16123 main-modules.php:21199 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Adresse für den Mittelpunkt der Karte eingeben. Die Adresse wird geocodiert " "und auf der Karte unten angezeigt." #: main-modules.php:16145 main-modules.php:21221 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Mausrad-Zoom" #: main-modules.php:16154 main-modules.php:21230 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Hier kann gewählt werden, ob die Zoom-Stufe durch das Mausrad kontrolliert " "werden kann oder nicht." #: main-modules.php:16157 main-modules.php:21233 msgid "Draggable on Mobile" msgstr "Ziehbar auf dem Handy" #: main-modules.php:16166 main-modules.php:21242 msgid "" "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile " "devices." msgstr "" "Hier können Sie auswählen, ob die Landkarte auf mobilen Geräten ziehbar ist " "oder nicht." #: main-modules.php:16169 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Graustufenfilter verwenden" #: main-modules.php:16183 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Graustufenfilterintensität (%)" #: main-modules.php:16296 msgid "New Pin" msgstr "Neue Stecknadel" #: main-modules.php:16297 msgid "Pin Settings" msgstr "Stecknadel-Einstellungen" #: main-modules.php:16319 msgid "Map Pin Address" msgstr "Stecknadel-Adresse auf Karte" #: main-modules.php:16323 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Adresse für diese Karten-Stecknadel eingeben. Die Adresse wird geocodiert " "und auf der Karte unten angezeigt." #: main-modules.php:16353 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Hier kann der Inhalt definiert werden, der in der Info-Box für die " "Stecknadel platziert wird." #: main-modules.php:16397 msgid "Social Media Follow" msgstr "Sozialen Medien folgen" #: main-modules.php:16401 main-modules.php:16593 main-modules.php:16660 msgid "Social Network" msgstr "Soziales Netzwerk" #: main-modules.php:16449 msgid "Social Follow" msgstr "Sozial folgen" #: main-modules.php:16453 main-modules.php:16645 msgid "Social Icon" msgstr "Sozial Icon" #: main-modules.php:16457 main-modules.php:16500 main-modules.php:16650 msgid "Follow Button" msgstr "Folgen-Button" #: main-modules.php:16466 msgid "Link Shape" msgstr "Link-Form" #: main-modules.php:16470 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Gerundetes Rechteck" #: main-modules.php:16474 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "Hier kann die Form des Icons des sozialen Netzwerks gewählt werden." #: main-modules.php:16508 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Hier kann ausgewählt werden, ob der Folgen-Button neben dem Icon eingefügt " "wird." #: main-modules.php:16617 msgid "Network" msgstr "Netz" #: main-modules.php:16628 msgid "New Social Network" msgstr "Neues soziales Netzwerk" #: main-modules.php:16629 msgid "Social Network Settings" msgstr "Einstellungen für soziales Netzwerk" #: main-modules.php:16665 msgid "Select a Network" msgstr "Ein Netzwerk auswählen" #: main-modules.php:16679 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:16687 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:16691 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:16695 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:16699 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:16703 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:16707 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:16711 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:16715 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:16719 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:16731 msgid "Choose the social network" msgstr "Soziales Netzwerk auswählen" #: main-modules.php:16740 msgid "Account URL" msgstr "Konto-URL" #: main-modules.php:16743 msgid "The URL for this social network link." msgstr "Die URL für dieses soziale Netzwerk." #: main-modules.php:16754 msgid "The Skype account name." msgstr "Die Skype-account-Namen." #: main-modules.php:16762 msgid "Skype Button Action" msgstr "Skype-Button-Aktion" #: main-modules.php:16766 msgid "Call" msgstr "Rufen" #: main-modules.php:16767 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:16773 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "" "Hier können Sie wählen, welche Aktion ausgeführt wird, auf den button klicken" #: main-modules.php:16779 msgid "This will change the icon color." msgstr "Dadurch wird die Icon-Farbe geändert." #: main-modules.php:16865 msgid "Post Title" msgstr "Posttitel" #: main-modules.php:16994 main-modules.php:22043 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "" "Hier können Sie einstellen, ob Sie den Titel des Postings anzeigen wollen" #: main-modules.php:16997 main-modules.php:22046 msgid "Show Meta" msgstr "Meta zeigen" #: main-modules.php:17011 main-modules.php:22060 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "Hier können Sie wählen, ob Sie das Post Meta zeigen wollen" #: main-modules.php:17023 main-modules.php:22072 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Hier können Sie wählen, ob die Name des Autors im Post Meta gezeigt wird" #: main-modules.php:17038 main-modules.php:22087 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "Hier können Sie wählen, ob das Datum im Post Meta gezeigt wird" #: main-modules.php:17041 main-modules.php:22090 msgid "Date Format" msgstr "Datumsformat" #: main-modules.php:17046 main-modules.php:22095 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Hier können Sie das Datumsformat im Post Meta festlegen. Standard ist 'M j, " "Y'" #: main-modules.php:17049 main-modules.php:22098 msgid "Show Post Categories" msgstr "Postkategorien anzeigen" #: main-modules.php:17058 main-modules.php:22107 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Hier können Sie wählen, on die Kategorien im Post Meta angezeigt werden. " "Hinweis: Diese Option funktioniert nicht mit benutzerdefinieren Postarten." #: main-modules.php:17061 main-modules.php:22110 msgid "Show Comments Count" msgstr "Kommentaranzahl zeigen" #: main-modules.php:17070 main-modules.php:22119 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Hier können Sie wählen, ob Sie die Anzahl der Kommentar im Post Meta zeigen." #: main-modules.php:17084 main-modules.php:22133 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "Hier können Sie wählen, ob Sie das gezeigte Bild anzeigen wollen" #: main-modules.php:17087 main-modules.php:22136 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Position des gezeigten Bildes" #: main-modules.php:17091 main-modules.php:22140 msgid "Below Title" msgstr "Unter dem Titel" #: main-modules.php:17092 main-modules.php:22141 msgid "Above Title" msgstr "Über dem Titel" #: main-modules.php:17093 main-modules.php:22142 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Hintergrundbild im Titel" #: main-modules.php:17100 main-modules.php:22149 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "Hier können Sie wählen, wo Sie das gezeigte Bild platzieren wollen" #: main-modules.php:17220 main-modules.php:22269 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Hier können Sie die Ausrichtung des Titeltexts wählen" #: main-modules.php:17232 main-modules.php:22281 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Hier können Sie die Farbe des Titeltexts wählen" #: main-modules.php:17235 main-modules.php:22284 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Texthintergrundfarbe verwenden" #: main-modules.php:17247 main-modules.php:22296 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "" "Hier können Sie wählen, ob Sie eine Hintergrundfarbe für den Titeltext " "verwenden wollen" #: main-modules.php:17250 main-modules.php:22299 msgid "Text Background Color" msgstr "Texthintergrundfarbe" #: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425 msgid "0 comments" msgstr "0 Kommentare" #: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425 msgid "1 comment" msgstr "1 Kommentar" #: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425 msgid "comments" msgstr "Kommentare" #: main-modules.php:17576 msgid "Exceptions" msgstr "Ausnahmen" #: main-modules.php:17582 msgid "Search Field" msgstr "Suchfeld" #: main-modules.php:17597 msgid "Input" msgstr "Eingabe" #: main-modules.php:17678 msgid "Exclude Pages" msgstr "Seiten ausklammern" #: main-modules.php:17685 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "Einschalten dieser Option wird Seiten aus Suchergebnissen ausklammern" #: main-modules.php:17689 msgid "Exclude Posts" msgstr "Beiträge ausklammern" #: main-modules.php:17699 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "" "Einschalten dieser Option wird Beiträge aus Suchergebnissen ausklammern" #: main-modules.php:17703 msgid "Exclude Categories" msgstr "Kategorien ausklammern" #: main-modules.php:17710 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "" "Wählen Sie aus, welche Kategorien Sie aus den Suchergebnissen ausklammern " "möchten." #: main-modules.php:17714 msgid "Hide Button" msgstr "Verbergen-Button" #: main-modules.php:17722 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "Einschalten dieser Option wird die Suchschaltfläche verbergen" #: main-modules.php:17725 msgid "Placeholder Text" msgstr "Platzhaltertext" #: main-modules.php:17727 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "" "Geben Sie den Text ein, den Sie als Platzhalter für das Suchfeld verwenden " "möchten." #: main-modules.php:17755 msgid "Button and Border Color" msgstr "Button- und Randfarbe" #: main-modules.php:17762 msgid "Input Field Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe Eingabefeld" #: main-modules.php:17769 msgid "Placeholder Color" msgstr "Platzhalterfarbe" #: main-modules.php:18028 msgid "Comment" msgstr "Kommentieren" #: main-modules.php:18076 msgid "Field border" msgstr "Feldrand" #: main-modules.php:18097 msgid "Comments Count" msgstr "Kommentarzähler" #: main-modules.php:18101 msgid "Comment Body" msgstr "Kommentkörper" #: main-modules.php:18105 msgid "Comment Meta" msgstr "Kommentar-Meta" #: main-modules.php:18109 msgid "Comment Content" msgstr "Kommentarinhalt" #: main-modules.php:18113 msgid "Comment Avatar" msgstr "Kommentar-Avatar" #: main-modules.php:18117 msgid "Reply Button" msgstr "Antowrt-Button" #: main-modules.php:18121 msgid "New Comment Title" msgstr "Neue Kommentarüberschrift" #: main-modules.php:18129 msgid "Name Field" msgstr "Namensfeld" #: main-modules.php:18137 msgid "Website Field" msgstr "Webseitenfeld" #: main-modules.php:18141 msgid "Submit Button" msgstr "Einreichen-Button" #: main-modules.php:18151 msgid "Show author avatar" msgstr "Autorenavatar zeigen" #: main-modules.php:18161 msgid "Show reply button" msgstr "Antwort-Button anzeigen" #: main-modules.php:18171 msgid "Show comments count" msgstr "Kommentarzähler anzeigen" #: main-modules.php:18193 msgid "Fields Background Color" msgstr "Feldhintergrundfarbe" #: main-modules.php:18199 msgid "Fields Border Radius" msgstr "Feldrandradius" #: main-modules.php:18369 msgid "Post Navigation" msgstr "Beitragsnavigierung" #: main-modules.php:18405 main-modules.php:18434 main-modules.php:18828 #: main-modules.php:19559 msgid "Links" msgstr "Links" #: main-modules.php:18438 msgid "Previous Link" msgstr "Vorherige-Link" #: main-modules.php:18442 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "Pfeil Zurück-Link" #: main-modules.php:18446 msgid "Next Link" msgstr "Nächste-Link" #: main-modules.php:18450 msgid "Next Link Arrow" msgstr "Pfeil Nächste-Link" #: main-modules.php:18459 msgid "In the same category" msgstr "In derselben Kategorie" #: main-modules.php:18469 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "Hier können Sie festlegen, ob sich vorherige und nächste Beiträge in " "demselben Taxonomiebegriff befinden müssen, wie der aktuelle Beitrag" #: main-modules.php:18476 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "Benutzerdefinierte Taxonomiename" #: main-modules.php:18480 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "Freilassen, wenn Sie das Modul für ein Projekt oder einen Beitrag verwenden. " "Ansonsten geben Sie den Taxonomienamen ein, damit die 'In derselben " "Kategorie'-Option korrekt funktioniert" #: main-modules.php:18487 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "Vorheriger-Beitrag-Link verbergen" #: main-modules.php:18498 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "" "Hier können Sie auswählen, ob Sie den Link für den vorherigen Beitrag " "verbergen oder anzeigen möchten" #: main-modules.php:18501 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "Nächster-Beitrag-Link verbergen" #: main-modules.php:18512 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "" "Hier können Sie auswählen, ob Sie den Link für den nächsten Beitrag " "verbergen oder anzeigen möchten" #: main-modules.php:18515 msgid "Previous Link Text" msgstr "Text für Vorherige-Link" #: main-modules.php:18522 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Legen Sie den benutzerdefinierten Text für den vorherigen Link fest. Sie " "können die %title-Variable verwenden, um den Beitragstitel " "einzufügen. Freilassen für Standard" #: main-modules.php:18526 msgid "Next Link Text" msgstr "Text für Nächster Link" #: main-modules.php:18533 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Legen Sie den benutzerdefinierten Text für den nächsten Link fest. Sie " "können die %title-Variable verwenden, um den Beitragstitel " "einzufügen. Freilassen für Standard" #: main-modules.php:18640 msgid "Next Post" msgstr "Nächstes Posting" #: main-modules.php:18664 msgid "Previous Post" msgstr "Voriges Posting" #: main-modules.php:18761 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Vollbreite Kopfzeile" #: main-modules.php:18836 msgid "Scroll Down Icon" msgstr "Icon zum Herunterscrollen" #: main-modules.php:18893 msgid "Subhead" msgstr "Untertitel" #: main-modules.php:18908 main-modules.php:18956 msgid "Button Two" msgstr "Taste Zwei" #: main-modules.php:18914 main-modules.php:18952 msgid "Button One" msgstr "- Taste Ein" #: main-modules.php:18932 msgid "Header Container" msgstr "Header-Container" #: main-modules.php:18936 msgid "Header Image" msgstr "Header-Bild" #: main-modules.php:18940 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: main-modules.php:18960 msgid "Scroll Down Button" msgstr "Scroll-Down-Button" #: main-modules.php:18972 msgid "Enter your page title here." msgstr "Seitentitel hier eingeben." #: main-modules.php:18976 msgid "Subheading Text" msgstr "Unterüberschrift-Text" #: main-modules.php:18979 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Wenn eine Unterüberschrift benutzt werden soll, kann sie hier hinzugefügt " "werden. Die Unterüberschrift wird unter dem Titel in kleinerem Font " "angezeigt." #: main-modules.php:18995 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Text- & Logoausrichtung" #: main-modules.php:19005 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Vollbild machen" #: main-modules.php:19017 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "Hier können Sie wählen, ob der Header als Vollbild gezeigt wird." #: main-modules.php:19020 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Schaltfläche zum Herunterscrollen zeigen" #: main-modules.php:19032 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "" "Hier können Sie wählen, ob die Schaltfläche zum Herunterscrollen gezeigt " "wird." #: main-modules.php:19041 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "" "Wählen Sie ein Icon für die Anzeige der Schaltfläche zum Herunterscrollen." #: main-modules.php:19047 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Farbe des Herunterscrollicons" #: main-modules.php:19054 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Größe des Herunterscrollicons" #: main-modules.php:19077 msgid "Title Font Color" msgstr "Schriftfarbe für den Titel" #: main-modules.php:19084 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Schriftfarbe für den Zwischentitel" #: main-modules.php:19091 msgid "Content Font Color" msgstr "Schriftfarbe für den Inhalt" #: main-modules.php:19098 msgid "Text Max Width" msgstr "Text Von Max Breite" #: main-modules.php:19122 main-modules.php:19136 msgid "Button %1$s Text" msgstr "Schaltfläche %1$s Text" #: main-modules.php:19125 main-modules.php:19139 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Geben Sie einen Text für die Schaltfläche ein." #: main-modules.php:19129 main-modules.php:19143 msgid "Button %1$s URL" msgstr "Schaltfläche %1$s URL" #: main-modules.php:19132 main-modules.php:19146 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Geben Sie eine URL für die Schaltfläche ein." #: main-modules.php:19155 msgid "Logo Image URL" msgstr "Bild-URL für das Logo" #: main-modules.php:19169 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Logo-Bild Alternativer Text" #: main-modules.php:19181 msgid "Logo Title" msgstr "Logo Titel" #: main-modules.php:19193 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Texts" #: main-modules.php:19202 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Diese Einstellung bestimmt die vertikale Ausrichtung Ihrer Inhalte. Ihre " "Inhalte können entweder vertikal zentriert werden, oder untern ausgerichtet." #: main-modules.php:19207 msgid "Header Image URL" msgstr "URL des Header-Bildes" #: main-modules.php:19217 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikale Ausrichtung des Bildes" #: main-modules.php:19226 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Dies kontrolliert die Ausrichtung des Bildes innerhalb des Moduls." #: main-modules.php:19232 msgid "Content entered here will appear below the subheading text." msgstr "" "Hier eingegebene Inhalte werden unter dem Text der Zwischenüberschrift " "erscheinen." #: main-modules.php:19523 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Vollbreites Menü" #: main-modules.php:19575 main-modules.php:19638 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: main-modules.php:19610 msgid "Menu Link" msgstr "Menü-Link" #: main-modules.php:19614 msgid "Active Menu Link" msgstr "Active-Menu-Link" #: main-modules.php:19618 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "Dropdown-Menü-Container" #: main-modules.php:19622 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "Dropdown-Menü-Links" #: main-modules.php:19645 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Ein Menü auswählen, das im Modul benutzt werden soll." #: main-modules.php:19646 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Hier klicken, um ein neues Menü zu erstellen." #: main-modules.php:19681 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Untermenüs öffnen sich" #: main-modules.php:19685 msgid "Downwards" msgstr "abwärts" #: main-modules.php:19686 msgid "Upwards" msgstr "aufwärts" #: main-modules.php:19690 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Hier wird gewählt, in welche Richtung sich das Untermenü öffnen wird. Sie " "können sich abwärts oder aufwärts öffnen." #: main-modules.php:19696 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Stellen Sie Im Menü Links Vollbreite" #: main-modules.php:19707 msgid "Active Link Color" msgstr "Farbe für aktiven Link" #: main-modules.php:19714 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe für Drop-Down-Menü" #: main-modules.php:19720 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Linienfarbe für Drop-Down-Menü" #: main-modules.php:19727 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Schriftfarbe für Drop-Down-Menü" #: main-modules.php:19734 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animation für Drop-Down-Menü" #: main-modules.php:19738 msgid "Fade" msgstr "Verblassen" #: main-modules.php:19741 msgid "Flip" msgstr "Drehen" #: main-modules.php:19747 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Mobile Menü Hintergrundfarbe" #: main-modules.php:19753 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Mobile Menü-Text-Color" #: main-modules.php:19875 msgid "Home" msgstr "Start" #: main-modules.php:20052 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Vollbreiter Slider" #: main-modules.php:20208 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "" "Diese Einstellung erlaubt es, die Navigationspfeile ein- und auszuschalten." #: main-modules.php:20215 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Slider-Bedienelemente anzeigen" #: main-modules.php:20216 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Slider-Bedienelemente verstecken" #: main-modules.php:20219 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Durch Deaktivierung dieser Option wird der Kreis-Button unter dem Slider " "entfernt." #: main-modules.php:20274 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Wenn aktiviert erhält das Hintergrundbild beim Scrollen eine feste Position. " "Dadurch entsteht ein lustiger Parallaxeneffekt." #: main-modules.php:20591 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Vollbreites Portfolio" #: main-modules.php:20630 msgid "Rotation" msgstr "Drehung" #: main-modules.php:20681 msgid "Portfolio Item" msgstr "Portfolio-Element" #: main-modules.php:20685 msgid "Item Overlay" msgstr "Element-Overlay" #: main-modules.php:20689 msgid "Item Title" msgstr "Element-Titel" #: main-modules.php:20697 msgid "Navigation Arrows" msgstr "Navigationspfeile" #: main-modules.php:20718 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Titel, der über dem Portfolio angezeigt wird." #: main-modules.php:20726 msgid "Carousel" msgstr "Karussell" #: main-modules.php:20751 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Einstellung die Anzahl der angezeigten Projekte. Freilassen oder 0 für " "unbegrenzte Anzahl." #: main-modules.php:20777 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Datumsanzeige ein- oder ausschalten." #: main-modules.php:20792 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Automatische Karussellrotation" #: main-modules.php:20805 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Wenn das Karusselllayout gewählt wurde und das Karussell automatisch " "ablaufen soll, ohne dass der Besucher den nächsten Button drücken muss, " "sollte diese Option aktiviert und dann unten die Rotationsgeschwindigkeit " "angepasst werden, falls gewünscht." #: main-modules.php:20808 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "Geschwindigkeit automatische Karussellrotation (in Millisekunden)" #: main-modules.php:20814 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Hier kann bestimmt werden, wie schnell das Karussell rotiert, falls " "\"Automatische Karussellrotation\" oben aktiviert wurde. Je höher die Zahl " "desto länger die Pause zwischen jeder Rotation. (Bsp. 1000 = 1 Sek.)" #: main-modules.php:21119 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Vollbreite Karte" #: main-modules.php:21323 msgid "Code" msgstr "Code" #: main-modules.php:21476 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Code für volle Breite" #: main-modules.php:21578 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Volle Breite des Bildes" #: main-modules.php:21688 msgid "Open In Lightbox" msgstr "In Lightbox öffnen" #: main-modules.php:21927 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Volle Breites des Posttitels" #: main-modules.php:22593 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "Volle Breite Beitrag-Slider" #: main-modules.php:23015 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Den Text bestimmen, der angezeigt wird auf \"Read More\"-Button. Freilassen " "für Standard ( Lesen Sie Mehr )" #: main-structure-elements.php:144 main-structure-elements.php:162 #: main-structure-elements.php:176 main-structure-elements.php:185 #: main-structure-elements.php:1410 main-structure-elements.php:1428 #: main-structure-elements.php:1443 main-structure-elements.php:1453 #: main-structure-elements.php:2943 main-structure-elements.php:2960 #: main-structure-elements.php:2974 main-structure-elements.php:2983 msgid "Column 1" msgstr "Spalte 1" #: main-structure-elements.php:145 main-structure-elements.php:163 #: main-structure-elements.php:177 main-structure-elements.php:186 #: main-structure-elements.php:1411 main-structure-elements.php:1429 #: main-structure-elements.php:1444 main-structure-elements.php:1454 #: main-structure-elements.php:2944 main-structure-elements.php:2961 #: main-structure-elements.php:2975 main-structure-elements.php:2984 msgid "Column 2" msgstr "Spalte 2" #: main-structure-elements.php:146 main-structure-elements.php:164 #: main-structure-elements.php:178 main-structure-elements.php:187 #: main-structure-elements.php:1412 main-structure-elements.php:1430 #: main-structure-elements.php:1445 main-structure-elements.php:1455 #: main-structure-elements.php:2945 main-structure-elements.php:2962 #: main-structure-elements.php:2976 main-structure-elements.php:2985 msgid "Column 3" msgstr "Spalte 3" #: main-structure-elements.php:173 main-structure-elements.php:1440 #: main-structure-elements.php:2971 msgid "CSS ID & Classes" msgstr "CSS-ID & Klassen" #: main-structure-elements.php:242 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Transparente Hintergrundfarbe" #: main-structure-elements.php:253 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Das Einschalten dieses Option wird die Hintergrundfarbe dieser Sektion " "entfernen, so ist die Hintergrundfarbe oder das Hintergrundbild zu sehen." #: main-structure-elements.php:260 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Inneren Schatten anzeigen" #: main-structure-elements.php:268 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Hier wird ausgewählt, ob der Bereich einen inneren Schatten hat. Das kann " "bei farbigem Hintergrund oder Hintergrundbildern gut aussehen." #: main-structure-elements.php:292 main-structure-elements.php:1786 #: main-structure-elements.php:3167 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Benutzerdefinierte Abstände auf mobilen Geräten verwenden" #: main-structure-elements.php:298 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Machen Diesem Abschnitt Vollbreite" #: main-structure-elements.php:312 main-structure-elements.php:1665 msgid "Use Custom Width" msgstr "Benutzerdefinierte Breite verwenden" #: main-structure-elements.php:330 main-structure-elements.php:1683 msgid "Unit" msgstr "Einheit" #: main-structure-elements.php:334 main-structure-elements.php:1687 msgid "px" msgstr "Pixel" #: main-structure-elements.php:351 main-structure-elements.php:367 #: main-structure-elements.php:1703 main-structure-elements.php:1719 msgid "Custom Width" msgstr "Benutzerdefinierte Breite" #: main-structure-elements.php:383 main-structure-elements.php:1799 #: main-structure-elements.php:3205 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Spaltenhöhe anpassen" #: main-structure-elements.php:396 main-structure-elements.php:1735 #: main-structure-elements.php:3173 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Verwenden Sie Benutzerdefinierte Breite Rinne" #: main-structure-elements.php:854 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "" "Dies wird das Label des Abschnitts in dem Builder ändern, um bei einem " "zusammenbruch leichter identifiziert zu werden." #: main-structure-elements.php:1413 main-structure-elements.php:1431 #: main-structure-elements.php:1446 main-structure-elements.php:1456 msgid "Column 4" msgstr "Spalte 4" #: main-structure-elements.php:1651 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Diese Zeite in voller Breite zeigen" #: main-structure-elements.php:1660 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Schalten Sie diese Option ein, um die Breite dieser Zeile bis an die " "Begrenzungen des Browserfensters zu erweitern." #: main-structure-elements.php:1678 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Ändern Sie auf Ja, wenn Sie die Breite dieser Zeile auf einen nicht-" "standardisierten Wert setzen wollen" #: main-structure-elements.php:1714 main-structure-elements.php:1730 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Definieren Sie die benutzerdefinierte Breite für diese Zeile" #: main-structure-elements.php:1746 main-structure-elements.php:3184 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Aktivieren Sie diese option, um benutzerdefinierte Breite Rinne für diese " "Zeile." #: main-structure-elements.php:1760 main-structure-elements.php:3198 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Passen Sie die Abstände zwischen den Spalten dieser Zeile an." #: main-structure-elements.php:1828 main-structure-elements.php:3234 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Halten Spalte Polsterung auf Mobile" #: main-structure-elements.php:2367 main-structure-elements.php:3441 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "Dies wird, ändern Sie die Bezeichnung der Zeile in der builder für einfache " "Identifizierung, wenn zusammengebrochen." #: template-preview.php:82 msgid "Loading preview..." msgstr "Be-Vorschau..." #: template-preview.php:90 msgid "Link Disabled" msgstr "Link Deaktiviert" #: template-preview.php:91 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "Während der Vorschau link zur anderen Seite deaktiviert ist" #: class-et-builder-settings.php:444 msgctxt "clear static css files" msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: class-et-builder-settings.php:531 msgctxt "Divi Builder" msgid "Builder" msgstr "Builder" #: class-et-builder-settings.php:696 msgctxt "Design Settings" msgid "Advanced" msgstr "Fortgeschritten" #: class-et-builder-settings.php:701 msgctxt "Design Settings" msgid "Design" msgstr "Entwurf" #: class-et-builder-settings.php:700 msgctxt "Content Settings" msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: class-et-builder-settings.php:736 msgctxt "Page, Post, Product, etc." msgid "%s Settings" msgstr "%s-Einstellungen" #: core.php:34 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Layouts" #: core.php:35 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Layout" #: core.php:36 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Neues hinzufügen" #: frontend-builder/helpers.php:56 msgctxt "et_builder" msgid "Submit Comment" msgstr "Kommentar abschicken" #: frontend-builder/helpers.php:665 main-modules.php:7763 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "von %1$s" #: main-modules.php:5155 main-modules.php:5490 main-modules.php:14818 #: main-modules.php:15171 main-modules.php:22867 main-modules.php:23651 msgctxt "number of comments" msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s Kommentar" msgstr[1] "%s Kommentieren" #: main-modules.php:12500 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #~ msgid "by %1$s" #~ msgstr "von %1$s" #~ msgid " - %s" #~ msgstr " - %s" #~ msgid "Once Monthly" #~ msgstr "Einmal monatlich" #~ msgid "Ads" #~ msgstr "Werbung" #~ msgid "Colorization" #~ msgstr "Kolorierung" #~ msgid "Integration" #~ msgstr "Integration" #~ msgid "SEO" #~ msgstr "SEO" #~ msgid "Support" #~ msgstr "Support" #~ msgid "Updates" #~ msgstr "Updates" #~ msgid "Please Select" #~ msgstr "Bitte auswählen" #~ msgid "" #~ "Click the highlighted green check mark button to accept your changes." #~ msgstr "" #~ "Klicken Sie auf den grünen Häkchen-Button, um Ihre Änderungen zu " #~ "übernehmen." #~ msgid "" #~ "While editing your page, it’s easy to see what your design will look like " #~ "on mobile devices. You can also make adjustments to your module, row and " #~ "section settings for each mobile breakpoint. Click the highlighted " #~ "“Tablet” icon to enter Tablet preview mode." #~ msgstr "" #~ "Während Sie Ihre Seite bearbeiten, ist es einfach zu sehen, wie Ihr " #~ "Design auf Mobilgeräten aussehen wird. Sie können auch Änderungen an " #~ "Ihren Modul-, Zeilen- und Abschnittseinstellungen für jeden Haltepunkt " #~ "vornehmen. Klicken Sie auf das hervorgehobene „Tablet“-Symbol, um in den " #~ "Tablet-Vorschaumodus zu wechseln." #~ msgid "" #~ "Every change you make while editing your page is saved in your editing " #~ "history. You can navigate backwards and forwards through time to any " #~ "point during your current editing session, as well as undo and redo " #~ "recent changes. Click the highlighted History button to access your " #~ "editing history." #~ msgstr "" #~ "Jede Änderung, die Sie vornehmen, während Sie Ihre Seite bearbeiten, wird " #~ "in Ihrem Bearbeitungsverlauf gespeichert. Sie können während Ihrer " #~ "aktuellen Bearbeitungssitzung zu einem beliebigen Punkt in der Zeit " #~ "rückwärts und vorwärts navigieren sowie die letzten Änderungen rückgängig " #~ "machen und wiederherstellen. Klicken Sie auf den hervorgehobenen Verlauf-" #~ "Button, um auf Ihren Bearbeitungsverlauf zuzugreifen." #~ msgid "Minimum length: %1$d characters." #~ msgstr "Mindestlänge: %1$d Zeichen." #~ msgid "Builder" #~ msgstr "Builder" #~ msgid "%s Comment" #~ msgstr "%s Kommentar" #~ msgid "%s Comments" #~ msgstr "%s Kommentare"