msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi Builder 2.5.6 CZ\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-01 19:34:59+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-28 20:22+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes & Robin Podešva \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:147 main-modules.php:338 main-modules.php:839 #: main-modules.php:1183 main-modules.php:1465 main-modules.php:1584 #: main-modules.php:1602 main-modules.php:1960 main-modules.php:2457 #: main-modules.php:2729 main-modules.php:3342 main-modules.php:3578 #: main-modules.php:4013 main-modules.php:5026 main-modules.php:5834 #: main-modules.php:6344 main-modules.php:7133 main-modules.php:7407 #: main-modules.php:7686 main-modules.php:8236 main-modules.php:8814 #: main-modules.php:9273 main-modules.php:9921 main-modules.php:10473 #: main-modules.php:11069 main-modules.php:11300 main-modules.php:11521 #: main-modules.php:11932 main-modules.php:12288 main-modules.php:13367 #: main-modules.php:13651 main-modules.php:13978 main-modules.php:14542 #: main-modules.php:15508 main-modules.php:15923 main-modules.php:16207 #: main-modules.php:16525 main-modules.php:17277 main-modules.php:17790 #: main-modules.php:18220 main-modules.php:18551 main-modules.php:19250 #: main-modules.php:19774 main-modules.php:20428 main-modules.php:20855 #: main-modules.php:21259 main-modules.php:21410 main-modules.php:21528 #: main-modules.php:21805 main-modules.php:22326 main-modules.php:23305 #: main-structure-elements.php:852 main-structure-elements.php:2365 #: main-structure-elements.php:3439 msgid "Admin Label" msgstr "Označení admina" #: class-et-builder-element.php:154 main-modules.php:13541 #: main-modules.php:13574 msgid "Visibility" msgstr "Viditelnost" #: class-et-builder-element.php:1238 class-et-builder-settings.php:766 #: frontend-builder/helpers.php:731 main-modules.php:561 main-modules.php:1817 #: main-modules.php:1842 main-modules.php:1848 main-modules.php:1863 #: main-modules.php:2103 main-modules.php:2112 main-modules.php:2853 #: main-modules.php:3573 main-modules.php:3587 main-modules.php:4539 #: main-modules.php:5599 main-modules.php:5610 main-modules.php:6582 #: main-modules.php:6940 main-modules.php:6947 main-modules.php:7285 #: main-modules.php:7293 main-modules.php:7522 main-modules.php:7530 #: main-modules.php:7883 main-modules.php:7892 main-modules.php:8606 #: main-modules.php:8615 main-modules.php:9089 main-modules.php:9688 #: main-modules.php:10308 main-modules.php:10616 main-modules.php:10935 #: main-modules.php:10944 main-modules.php:11180 main-modules.php:11187 #: main-modules.php:11400 main-modules.php:11652 main-modules.php:11659 #: main-modules.php:11790 main-modules.php:11798 main-modules.php:12096 #: main-modules.php:12638 main-modules.php:13269 main-modules.php:13785 #: main-modules.php:13793 main-modules.php:14189 main-modules.php:15782 #: main-modules.php:15787 main-modules.php:16302 main-modules.php:16423 #: main-modules.php:16926 main-modules.php:17574 main-modules.php:17584 #: main-modules.php:18013 main-modules.php:18395 main-modules.php:18827 #: main-modules.php:18839 main-modules.php:20632 main-modules.php:21343 #: main-modules.php:21493 main-modules.php:21989 main-modules.php:22692 msgid "Text" msgstr "Text" #: class-et-builder-element.php:1249 class-et-builder-element.php:2201 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Písmo" #: class-et-builder-element.php:1269 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Velikost písma" #: class-et-builder-element.php:1305 class-et-builder-element.php:1315 #: class-et-builder-element.php:2131 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Barva textu" #: class-et-builder-element.php:1341 class-et-builder-element.php:2189 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Mezery mezi písmeny" #: class-et-builder-element.php:1379 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Výška řádku" #: class-et-builder-element.php:1451 class-et-builder-element.php:7119 #: class-et-builder-settings.php:759 frontend-builder/helpers.php:668 #: main-modules.php:3022 main-modules.php:3577 main-modules.php:4530 #: main-modules.php:4814 main-modules.php:7885 main-modules.php:8608 #: main-modules.php:10301 main-modules.php:10617 main-modules.php:10937 #: main-modules.php:12100 main-modules.php:12641 main-modules.php:14181 #: main-modules.php:16920 main-modules.php:17577 main-modules.php:18007 #: main-modules.php:18830 main-modules.php:19553 main-modules.php:20109 #: main-modules.php:21983 main-modules.php:22683 main-modules.php:23103 #: main-structure-elements.php:141 main-structure-elements.php:1407 #: main-structure-elements.php:2940 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: class-et-builder-element.php:1471 class-et-builder-element.php:6671 #: main-modules.php:3819 main-modules.php:5724 main-modules.php:7046 #: main-modules.php:7654 main-modules.php:8123 main-modules.php:8701 #: main-modules.php:10382 main-modules.php:10661 main-modules.php:12858 #: main-modules.php:15888 main-modules.php:17257 main-modules.php:19654 #: main-modules.php:22306 main-structure-elements.php:233 #: main-structure-elements.php:1811 main-structure-elements.php:3217 msgid "Background Color" msgstr "Barva pozadí" #: class-et-builder-element.php:1482 msgid "Use Background Color Gradient" msgstr "Použít na pozadí barevný přechod" #: class-et-builder-element.php:1486 class-et-builder-element.php:1653 #: class-et-builder-element.php:1831 class-et-builder-element.php:1889 #: class-et-builder-element.php:2089 class-et-builder-element.php:2217 #: class-et-builder-element.php:2277 frontend-builder/helpers.php:254 #: frontend-builder/helpers.php:377 frontend-builder/helpers.php:575 #: functions.php:4116 functions.php:4623 main-modules.php:164 #: main-modules.php:260 main-modules.php:298 main-modules.php:310 #: main-modules.php:741 main-modules.php:753 main-modules.php:2218 #: main-modules.php:2257 main-modules.php:2282 main-modules.php:2387 #: main-modules.php:3130 main-modules.php:3178 main-modules.php:3208 #: main-modules.php:3269 main-modules.php:3280 main-modules.php:3291 #: main-modules.php:3715 main-modules.php:3842 main-modules.php:3866 #: main-modules.php:3985 main-modules.php:4690 main-modules.php:4701 #: main-modules.php:4712 main-modules.php:4752 main-modules.php:4778 #: main-modules.php:4801 main-modules.php:4830 main-modules.php:4853 #: main-modules.php:4878 main-modules.php:4955 main-modules.php:4966 #: main-modules.php:4977 main-modules.php:5736 main-modules.php:6283 #: main-modules.php:6311 main-modules.php:6323 main-modules.php:6735 #: main-modules.php:7058 main-modules.php:8135 main-modules.php:8204 #: main-modules.php:8694 main-modules.php:8713 main-modules.php:8782 #: main-modules.php:9192 main-modules.php:9203 main-modules.php:9214 #: main-modules.php:9823 main-modules.php:9834 main-modules.php:9845 #: main-modules.php:12188 main-modules.php:12223 main-modules.php:12730 #: main-modules.php:12801 main-modules.php:12812 main-modules.php:12825 #: main-modules.php:13346 main-modules.php:13631 main-modules.php:14316 #: main-modules.php:14362 main-modules.php:14376 main-modules.php:14390 #: main-modules.php:14404 main-modules.php:14418 main-modules.php:15900 #: main-modules.php:16173 main-modules.php:16991 main-modules.php:17002 #: main-modules.php:17019 main-modules.php:17031 main-modules.php:17054 #: main-modules.php:17066 main-modules.php:17078 main-modules.php:17108 #: main-modules.php:17239 main-modules.php:17682 main-modules.php:17693 #: main-modules.php:17718 main-modules.php:18156 main-modules.php:18166 #: main-modules.php:18176 main-modules.php:18463 main-modules.php:18491 #: main-modules.php:18505 main-modules.php:19009 main-modules.php:19024 #: main-modules.php:19700 main-modules.php:20264 main-modules.php:20294 #: main-modules.php:20385 main-modules.php:20396 main-modules.php:20407 #: main-modules.php:20763 main-modules.php:20774 main-modules.php:21692 #: main-modules.php:22040 main-modules.php:22051 main-modules.php:22068 #: main-modules.php:22080 main-modules.php:22103 main-modules.php:22115 #: main-modules.php:22127 main-modules.php:22157 main-modules.php:22288 #: main-modules.php:22979 main-modules.php:22990 main-modules.php:23001 #: main-modules.php:23041 main-modules.php:23067 main-modules.php:23090 #: main-modules.php:23119 main-modules.php:23142 main-modules.php:23167 #: main-modules.php:23234 main-modules.php:23245 main-modules.php:23256 #: main-structure-elements.php:246 main-structure-elements.php:264 #: main-structure-elements.php:302 main-structure-elements.php:316 #: main-structure-elements.php:387 main-structure-elements.php:400 #: main-structure-elements.php:1655 main-structure-elements.php:1669 #: main-structure-elements.php:1739 main-structure-elements.php:1803 #: main-structure-elements.php:3177 main-structure-elements.php:3209 msgid "No" msgstr "Ne" #: class-et-builder-element.php:1487 class-et-builder-element.php:1654 #: class-et-builder-element.php:1832 class-et-builder-element.php:1890 #: class-et-builder-element.php:2090 class-et-builder-element.php:2216 #: class-et-builder-element.php:2276 frontend-builder/helpers.php:253 #: frontend-builder/helpers.php:378 frontend-builder/helpers.php:576 #: frontend-builder/helpers.php:822 functions.php:4117 functions.php:4165 #: functions.php:4622 functions.php:5837 main-modules.php:165 #: main-modules.php:261 main-modules.php:299 main-modules.php:309 #: main-modules.php:740 main-modules.php:752 main-modules.php:2219 #: main-modules.php:2258 main-modules.php:2283 main-modules.php:2388 #: main-modules.php:3129 main-modules.php:3179 main-modules.php:3209 #: main-modules.php:3270 main-modules.php:3281 main-modules.php:3292 #: main-modules.php:3716 main-modules.php:3986 main-modules.php:4700 #: main-modules.php:4751 main-modules.php:4879 main-modules.php:4956 #: main-modules.php:4967 main-modules.php:4978 main-modules.php:5735 #: main-modules.php:6282 main-modules.php:6312 main-modules.php:6324 #: main-modules.php:6736 main-modules.php:7057 main-modules.php:8134 #: main-modules.php:8205 main-modules.php:8695 main-modules.php:8712 #: main-modules.php:8783 main-modules.php:9191 main-modules.php:9202 #: main-modules.php:9213 main-modules.php:9822 main-modules.php:9833 #: main-modules.php:9844 main-modules.php:12187 main-modules.php:12224 #: main-modules.php:12729 main-modules.php:12800 main-modules.php:12811 #: main-modules.php:12824 main-modules.php:13347 main-modules.php:13630 #: main-modules.php:14315 main-modules.php:14361 main-modules.php:14375 #: main-modules.php:14389 main-modules.php:14403 main-modules.php:14417 #: main-modules.php:15899 main-modules.php:16174 main-modules.php:16990 #: main-modules.php:17001 main-modules.php:17018 main-modules.php:17030 #: main-modules.php:17053 main-modules.php:17065 main-modules.php:17077 #: main-modules.php:17107 main-modules.php:17240 main-modules.php:17683 #: main-modules.php:17694 main-modules.php:17719 main-modules.php:18155 #: main-modules.php:18165 main-modules.php:18175 main-modules.php:18464 #: main-modules.php:18492 main-modules.php:18506 main-modules.php:19010 #: main-modules.php:19025 main-modules.php:19701 main-modules.php:20265 #: main-modules.php:20295 main-modules.php:20386 main-modules.php:20397 #: main-modules.php:20408 main-modules.php:20762 main-modules.php:20773 #: main-modules.php:21693 main-modules.php:22039 main-modules.php:22050 #: main-modules.php:22067 main-modules.php:22079 main-modules.php:22102 #: main-modules.php:22114 main-modules.php:22126 main-modules.php:22156 #: main-modules.php:22289 main-modules.php:22989 main-modules.php:23040 #: main-modules.php:23168 main-modules.php:23235 main-modules.php:23246 #: main-modules.php:23257 main-structure-elements.php:247 #: main-structure-elements.php:265 main-structure-elements.php:303 #: main-structure-elements.php:317 main-structure-elements.php:388 #: main-structure-elements.php:401 main-structure-elements.php:1656 #: main-structure-elements.php:1670 main-structure-elements.php:1740 #: main-structure-elements.php:1804 main-structure-elements.php:3178 #: main-structure-elements.php:3210 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: class-et-builder-element.php:1505 class-et-builder-element.php:6791 msgid "Gradient Start" msgstr "Začátek barevného přechodu" #: class-et-builder-element.php:1518 class-et-builder-element.php:6793 msgid "Gradient End" msgstr "Konec barevného přechodu" #: class-et-builder-element.php:1531 class-et-builder-element.php:6794 msgid "Gradient Type" msgstr "Typ barevného přechodu" #: class-et-builder-element.php:1535 class-et-builder-element.php:6795 #: frontend-builder/helpers.php:426 msgid "Linear" msgstr "Lineární" #: class-et-builder-element.php:1536 class-et-builder-element.php:6796 #: frontend-builder/helpers.php:427 msgid "Radial" msgstr "Paprskový" #: class-et-builder-element.php:1552 class-et-builder-element.php:6797 msgid "Gradient Direction" msgstr "Směr přechodu" #: class-et-builder-element.php:1572 class-et-builder-element.php:6798 msgid "Radial Direction" msgstr "Paprskový směr" #: class-et-builder-element.php:1576 class-et-builder-element.php:1710 #: class-et-builder-element.php:6799 class-et-builder-element.php:6839 #: frontend-builder/helpers.php:311 frontend-builder/helpers.php:469 #: functions.php:420 functions.php:428 main-modules.php:273 #: main-modules.php:3223 main-modules.php:3752 main-modules.php:3891 #: main-modules.php:7364 main-modules.php:17157 main-modules.php:17215 #: main-modules.php:17671 main-modules.php:19197 main-modules.php:20309 #: main-modules.php:22206 main-modules.php:22264 msgid "Center" msgstr "Střed" #: class-et-builder-element.php:1577 class-et-builder-element.php:1706 #: class-et-builder-element.php:6800 class-et-builder-element.php:6835 #: frontend-builder/helpers.php:307 frontend-builder/helpers.php:470 #: main-modules.php:3219 main-modules.php:3748 main-modules.php:17153 #: main-modules.php:20305 main-modules.php:22202 msgid "Top Left" msgstr "Nahoře vlevo" #: class-et-builder-element.php:1578 class-et-builder-element.php:3502 #: class-et-builder-element.php:6801 class-et-builder-element.php:7203 #: frontend-builder/helpers.php:471 frontend-builder/helpers.php:744 #: main-modules.php:2178 main-modules.php:4817 main-modules.php:13609 #: main-modules.php:23106 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: class-et-builder-element.php:1579 class-et-builder-element.php:1708 #: class-et-builder-element.php:6802 class-et-builder-element.php:6837 #: frontend-builder/helpers.php:309 frontend-builder/helpers.php:472 #: main-modules.php:3221 main-modules.php:3750 main-modules.php:17155 #: main-modules.php:20307 main-modules.php:22204 msgid "Top Right" msgstr "Nahoře vpravo" #: class-et-builder-element.php:1580 class-et-builder-element.php:2261 #: class-et-builder-element.php:3509 class-et-builder-element.php:6803 #: class-et-builder-element.php:7204 frontend-builder/helpers.php:473 #: frontend-builder/helpers.php:745 functions.php:421 functions.php:427 #: main-modules.php:274 main-modules.php:2184 main-modules.php:4816 #: main-modules.php:7365 main-modules.php:13313 main-modules.php:17216 #: main-modules.php:17670 main-modules.php:22265 main-modules.php:23105 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: class-et-builder-element.php:1581 class-et-builder-element.php:1714 #: class-et-builder-element.php:6804 class-et-builder-element.php:6843 #: frontend-builder/helpers.php:315 frontend-builder/helpers.php:474 #: main-modules.php:3227 main-modules.php:3756 main-modules.php:17161 #: main-modules.php:20313 main-modules.php:22210 msgid "Bottom Right" msgstr "Dole vpravo" #: class-et-builder-element.php:1582 class-et-builder-element.php:3516 #: class-et-builder-element.php:6805 class-et-builder-element.php:7205 #: frontend-builder/helpers.php:475 frontend-builder/helpers.php:746 #: main-modules.php:3892 main-modules.php:4818 main-modules.php:13611 #: main-modules.php:19198 main-modules.php:19222 main-modules.php:23107 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: class-et-builder-element.php:1583 class-et-builder-element.php:1712 #: class-et-builder-element.php:6806 class-et-builder-element.php:6841 #: frontend-builder/helpers.php:313 frontend-builder/helpers.php:476 #: main-modules.php:3225 main-modules.php:3754 main-modules.php:17159 #: main-modules.php:20311 main-modules.php:22208 msgid "Bottom Left" msgstr "Dole vlevo" #: class-et-builder-element.php:1584 class-et-builder-element.php:2262 #: class-et-builder-element.php:3523 class-et-builder-element.php:6807 #: class-et-builder-element.php:7206 frontend-builder/helpers.php:477 #: frontend-builder/helpers.php:747 functions.php:419 main-modules.php:272 #: main-modules.php:2182 main-modules.php:4815 main-modules.php:7363 #: main-modules.php:13312 main-modules.php:17214 main-modules.php:17669 #: main-modules.php:22263 main-modules.php:23104 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: class-et-builder-element.php:1596 class-et-builder-element.php:6808 msgid "Start Position" msgstr "Počáteční pozice" #: class-et-builder-element.php:1616 class-et-builder-element.php:6809 msgid "End Position" msgstr "Koncová pozice" #: class-et-builder-element.php:1638 class-et-builder-element.php:6975 #: main-modules.php:3701 msgid "Background Image" msgstr "Obrázek pozadí" #: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:6979 #: frontend-builder/helpers.php:232 main-modules.php:125 main-modules.php:1143 #: main-modules.php:1638 main-modules.php:2305 main-modules.php:3704 #: main-modules.php:3828 main-modules.php:5706 main-modules.php:7644 #: main-modules.php:13880 main-modules.php:19158 main-modules.php:19210 #: main-modules.php:21653 msgid "Upload an image" msgstr "Nahrát obrázek" #: class-et-builder-element.php:1642 class-et-builder-element.php:6980 #: frontend-builder/helpers.php:233 main-modules.php:3705 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Vybrat obrázek pozadí" #: class-et-builder-element.php:1643 class-et-builder-element.php:6981 #: frontend-builder/helpers.php:234 main-modules.php:3706 msgid "Set As Background" msgstr "Nastavit pozadí" #: class-et-builder-element.php:1649 class-et-builder-element.php:6982 #: main-modules.php:17103 main-modules.php:22152 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Použít Parallax efekt" #: class-et-builder-element.php:1665 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Pokud je povoleno, váš obrázek na pozadí zůstane zafixován při posunu myší " "pro zábavný parallax efekt." #: class-et-builder-element.php:1671 class-et-builder-element.php:6985 #: main-modules.php:17123 main-modules.php:22172 msgid "Parallax Method" msgstr "Paralaxní metoda" #: class-et-builder-element.php:1675 class-et-builder-element.php:6986 #: frontend-builder/helpers.php:275 main-modules.php:3196 main-modules.php:3736 #: main-modules.php:17128 main-modules.php:20282 main-modules.php:22177 msgid "True Parallax" msgstr "Pravý parallax" #: class-et-builder-element.php:1676 class-et-builder-element.php:6987 #: frontend-builder/helpers.php:274 frontend-builder/helpers.php:784 #: frontend-builder/helpers.php:860 main-modules.php:3195 main-modules.php:3735 #: main-modules.php:17127 main-modules.php:20281 main-modules.php:22176 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:1681 main-modules.php:3201 #: main-modules.php:3741 main-modules.php:20287 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "Definujte metodu použitou pro parallax efekt." #: class-et-builder-element.php:1687 class-et-builder-element.php:6988 #: main-modules.php:3234 main-modules.php:3763 main-modules.php:17136 #: main-modules.php:20320 main-modules.php:22185 msgid "Background Image Size" msgstr "Velikost obrázku na pozadí" #: class-et-builder-element.php:1691 class-et-builder-element.php:6818 #: frontend-builder/helpers.php:291 main-modules.php:3238 main-modules.php:3767 #: main-modules.php:17140 main-modules.php:20324 main-modules.php:22189 msgid "Cover" msgstr "Překrytí" #: class-et-builder-element.php:1692 class-et-builder-element.php:6819 #: frontend-builder/helpers.php:292 main-modules.php:3239 main-modules.php:3768 #: main-modules.php:17141 main-modules.php:20325 main-modules.php:22190 msgid "Fit" msgstr "Přizpůsobit" #: class-et-builder-element.php:1693 class-et-builder-element.php:6820 #: frontend-builder/helpers.php:293 main-modules.php:3240 main-modules.php:3769 #: main-modules.php:17142 main-modules.php:20326 main-modules.php:22191 msgid "Actual Size" msgstr "Skutečná velikost" #: class-et-builder-element.php:1702 class-et-builder-element.php:6990 #: main-modules.php:3215 main-modules.php:3744 main-modules.php:17149 #: main-modules.php:20301 main-modules.php:22198 msgid "Background Image Position" msgstr "Pozice obrázku na pozadí" #: class-et-builder-element.php:1707 class-et-builder-element.php:6836 #: frontend-builder/helpers.php:308 main-modules.php:3220 main-modules.php:3749 #: main-modules.php:17154 main-modules.php:20306 main-modules.php:22203 msgid "Top Center" msgstr "Nahoře uprostřed" #: class-et-builder-element.php:1709 class-et-builder-element.php:6838 #: frontend-builder/helpers.php:310 main-modules.php:3222 main-modules.php:3753 #: main-modules.php:17156 main-modules.php:20308 main-modules.php:22205 msgid "Center Left" msgstr "Uprostřed vlevo" #: class-et-builder-element.php:1711 class-et-builder-element.php:6840 #: frontend-builder/helpers.php:312 main-modules.php:3224 main-modules.php:3751 #: main-modules.php:17158 main-modules.php:20310 main-modules.php:22207 msgid "Center Right" msgstr "Uprostřed vpravo" #: class-et-builder-element.php:1713 class-et-builder-element.php:6842 #: frontend-builder/helpers.php:314 main-modules.php:3226 main-modules.php:3755 #: main-modules.php:17160 main-modules.php:20312 main-modules.php:22209 msgid "Bottom Center" msgstr "Dole uprostřed" #: class-et-builder-element.php:1723 class-et-builder-element.php:6992 #: main-modules.php:3777 main-modules.php:17168 main-modules.php:22217 msgid "Background Image Repeat" msgstr "Opakovat obrázek na pozadí" #: class-et-builder-element.php:1727 class-et-builder-element.php:6855 #: frontend-builder/helpers.php:334 main-modules.php:3786 #: main-modules.php:17177 main-modules.php:22226 msgid "No Repeat" msgstr "Neopakovat" #: class-et-builder-element.php:1728 class-et-builder-element.php:6856 #: frontend-builder/helpers.php:329 main-modules.php:3781 #: main-modules.php:17172 main-modules.php:22221 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" #: class-et-builder-element.php:1729 class-et-builder-element.php:6857 #: frontend-builder/helpers.php:330 main-modules.php:3782 #: main-modules.php:17173 main-modules.php:22222 msgid "Repeat X (horizontal)" msgstr "Opakovat X (horizontální)" #: class-et-builder-element.php:1730 class-et-builder-element.php:6858 #: frontend-builder/helpers.php:331 main-modules.php:3783 #: main-modules.php:17174 main-modules.php:22223 msgid "Repeat Y (vertical)" msgstr "Opakovat Y (vertikální)" #: class-et-builder-element.php:1731 class-et-builder-element.php:6859 #: frontend-builder/helpers.php:332 main-modules.php:3784 #: main-modules.php:17175 main-modules.php:22224 msgid "Space" msgstr "Prostor" #: class-et-builder-element.php:1732 class-et-builder-element.php:6860 #: frontend-builder/helpers.php:333 main-modules.php:3785 #: main-modules.php:17176 main-modules.php:22225 msgid "Round" msgstr "Zakulacený" #: class-et-builder-element.php:1741 class-et-builder-element.php:6994 #: main-modules.php:3793 main-modules.php:17184 main-modules.php:22233 msgid "Background Image Blend" msgstr "Smíšené obrázky na pozadí" #: class-et-builder-element.php:1745 class-et-builder-element.php:6882 #: frontend-builder/helpers.php:348 main-modules.php:3797 #: main-modules.php:17188 main-modules.php:22237 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: class-et-builder-element.php:1746 class-et-builder-element.php:6883 #: frontend-builder/helpers.php:349 main-modules.php:3798 #: main-modules.php:17189 main-modules.php:22238 msgid "Multiply" msgstr "Násobek" #: class-et-builder-element.php:1747 class-et-builder-element.php:6884 #: frontend-builder/helpers.php:350 main-modules.php:3799 #: main-modules.php:17190 main-modules.php:22239 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" #: class-et-builder-element.php:1748 class-et-builder-element.php:6885 #: frontend-builder/helpers.php:351 main-modules.php:57 main-modules.php:559 #: main-modules.php:614 main-modules.php:1091 main-modules.php:1363 #: main-modules.php:1583 main-modules.php:3583 main-modules.php:3800 #: main-modules.php:4536 main-modules.php:9087 main-modules.php:9125 #: main-modules.php:9686 main-modules.php:9747 main-modules.php:14187 #: main-modules.php:15312 main-modules.php:15357 main-modules.php:17191 #: main-modules.php:20629 main-modules.php:21619 main-modules.php:22240 #: main-modules.php:22689 msgid "Overlay" msgstr "Překrytí" #: class-et-builder-element.php:1749 class-et-builder-element.php:6886 #: frontend-builder/helpers.php:352 main-modules.php:3801 #: main-modules.php:17192 main-modules.php:22241 msgid "Darken" msgstr "Ztemnit" #: class-et-builder-element.php:1750 class-et-builder-element.php:6887 #: frontend-builder/helpers.php:353 main-modules.php:3802 #: main-modules.php:17193 main-modules.php:22242 msgid "Lighten" msgstr "Zesvětlit" #: class-et-builder-element.php:1751 class-et-builder-element.php:6888 #: frontend-builder/helpers.php:354 main-modules.php:3803 #: main-modules.php:17194 main-modules.php:22243 msgid "Color Dodge" msgstr "Zesvětlit barvy" #: class-et-builder-element.php:1752 class-et-builder-element.php:6889 #: frontend-builder/helpers.php:355 main-modules.php:3804 #: main-modules.php:17195 main-modules.php:22244 msgid "Color Burn" msgstr "Projasnit barvy" #: class-et-builder-element.php:1753 class-et-builder-element.php:6890 #: frontend-builder/helpers.php:356 main-modules.php:3805 #: main-modules.php:17196 main-modules.php:22245 msgid "Hard Light" msgstr "Tvrdé světlo" #: class-et-builder-element.php:1754 class-et-builder-element.php:6891 #: frontend-builder/helpers.php:357 main-modules.php:3806 #: main-modules.php:17197 main-modules.php:22246 msgid "Soft Light" msgstr "Měkké světlo" #: class-et-builder-element.php:1755 class-et-builder-element.php:6892 #: frontend-builder/helpers.php:358 main-modules.php:3807 #: main-modules.php:17198 main-modules.php:22247 msgid "Difference" msgstr "Rozdíl" #: class-et-builder-element.php:1756 class-et-builder-element.php:6893 #: frontend-builder/helpers.php:359 main-modules.php:3808 #: main-modules.php:17199 main-modules.php:22248 msgid "Exclusion" msgstr "Vyloučení" #: class-et-builder-element.php:1757 class-et-builder-element.php:6894 #: frontend-builder/helpers.php:360 main-modules.php:3809 #: main-modules.php:17200 main-modules.php:22249 msgid "Hue" msgstr "Odstín" #: class-et-builder-element.php:1758 class-et-builder-element.php:6895 #: frontend-builder/helpers.php:361 main-modules.php:3810 #: main-modules.php:17201 main-modules.php:22250 msgid "Saturation" msgstr "Saturace" #: class-et-builder-element.php:1759 class-et-builder-element.php:6640 #: class-et-builder-element.php:6896 frontend-builder/helpers.php:362 #: main-modules.php:3811 main-modules.php:13546 main-modules.php:13566 #: main-modules.php:17202 main-modules.php:22251 msgid "Color" msgstr "Barva" #: class-et-builder-element.php:1760 class-et-builder-element.php:6897 #: frontend-builder/helpers.php:363 main-modules.php:3812 #: main-modules.php:17203 main-modules.php:22252 msgid "Luminosity" msgstr "Světelnost" #: class-et-builder-element.php:1771 class-et-builder-element.php:7074 #: main-modules.php:3933 msgid "Background Video MP4" msgstr "Video v pozadí .MP4" #: class-et-builder-element.php:1775 class-et-builder-element.php:1791 #: class-et-builder-element.php:7078 frontend-builder/helpers.php:536 #: frontend-builder/helpers.php:548 main-modules.php:1116 main-modules.php:1130 #: main-modules.php:1612 main-modules.php:1628 main-modules.php:3937 #: main-modules.php:3951 msgid "Upload a video" msgstr "Nahrát video" #: class-et-builder-element.php:1776 class-et-builder-element.php:7079 #: frontend-builder/helpers.php:537 main-modules.php:3938 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Vybrat video pozadí .MP4 soubor" #: class-et-builder-element.php:1777 class-et-builder-element.php:1793 #: class-et-builder-element.php:7080 frontend-builder/helpers.php:538 #: frontend-builder/helpers.php:550 main-modules.php:3939 main-modules.php:3953 msgid "Set As Background Video" msgstr "Nastavit jako video pozadí" #: class-et-builder-element.php:1778 main-modules.php:3940 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Pro zajištění maximální kompatibility ve všech prohlížečích, by všechna " "videa měla být nahrávána ve formátech .MP4 a .WEBM. Zde nahrajte .MP4 verzi. " "Důležitá poznámka: Video pozadí jsou zakázána v mobilních zařízeních. " "Namísto toho budou použity obrázky z vašeho pozadí. Z tohoto důvodu je nutné " "definovat jak obrázek na pozadí, tak i videa na pozadí, pro zajištění co " "nejlepších výsledků." #: class-et-builder-element.php:1787 class-et-builder-element.php:7081 #: main-modules.php:3947 msgid "Background Video Webm" msgstr "Video pozadí .WEBM" #: class-et-builder-element.php:1792 class-et-builder-element.php:7082 #: frontend-builder/helpers.php:549 main-modules.php:3952 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Vyberte video pozadí ve .WEBM souboru" #: class-et-builder-element.php:1794 main-modules.php:3954 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Pro zajištění maximální kompatibility ve všech prohlížečích, by měla být " "všechna videa nahrávána ve formátech .MP4 a .WEBM. Zde nahrajte .WEBM verzi. " "Důležitá poznámka: Video pozadí jsou zakázána v mobilních zařízeních. " "Namísto toho budou použity obrázky z vašeho pozadí. Z tohoto důvodu je nutné " "definovat jak obrázek na pozadí, tak i videa na pozadí, pro zajištění co " "nejlepších výsledků." #: class-et-builder-element.php:1803 class-et-builder-element.php:7083 #: main-modules.php:3961 msgid "Background Video Width" msgstr "Šířka videa pozadí" #: class-et-builder-element.php:1806 main-modules.php:3965 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Musíte zde zadat přesnou šířku vašeho videa (v pixelech), aby měla videa " "správnou velikost." #: class-et-builder-element.php:1815 class-et-builder-element.php:7084 #: main-modules.php:3971 msgid "Background Video Height" msgstr "Výška videa pozadí" #: class-et-builder-element.php:1818 main-modules.php:3975 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Musíte zde zadat přesnou výšku vašeho videa (v pixelech), aby měla videa " "správnou velikost." #: class-et-builder-element.php:1827 class-et-builder-element.php:7085 #: main-modules.php:3981 msgid "Pause Video" msgstr "Pozastavit video" #: class-et-builder-element.php:1836 main-modules.php:3989 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "Povolit pozastavení videa ostatními hráči, když začnou hrát." #: class-et-builder-element.php:1876 msgid "Border" msgstr "Okraj" #: class-et-builder-element.php:1885 msgid "Use Border" msgstr "Použít rámeček" #: class-et-builder-element.php:1904 msgid "Border Color" msgstr "Barva rámečku" #: class-et-builder-element.php:1915 msgid "Border Width" msgstr "Šířka rámečku" #: class-et-builder-element.php:1926 msgid "Border Style" msgstr "Styl rámečku" #: class-et-builder-element.php:1961 class-et-builder-settings.php:764 #: main-modules.php:3029 main-modules.php:4543 main-modules.php:10312 #: main-modules.php:20116 main-modules.php:22696 #: main-structure-elements.php:159 main-structure-elements.php:1425 #: main-structure-elements.php:2957 msgid "Spacing" msgstr "Øádkování" #: class-et-builder-element.php:1971 main-structure-elements.php:1792 msgid "Custom Margin" msgstr "Vlastní vnější odsazení" #: class-et-builder-element.php:2026 main-structure-elements.php:273 #: main-structure-elements.php:1767 main-structure-elements.php:3148 msgid "Custom Padding" msgstr "Vlastní vnitřní odsazení" #: class-et-builder-element.php:2085 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Vlastní stylování pro %1$s" #: class-et-builder-element.php:2115 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s velikost textu" #: class-et-builder-element.php:2143 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s barva pozadí" #: class-et-builder-element.php:2155 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s šířka rámečku" #: class-et-builder-element.php:2166 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s barva rámečku" #: class-et-builder-element.php:2178 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s radius rámečku" #: class-et-builder-element.php:2210 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Přidat %1$s ikonu" #: class-et-builder-element.php:2215 frontend-builder/assets.php:98 #: functions.php:1267 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: class-et-builder-element.php:2232 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s ikona" #: class-et-builder-element.php:2245 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s barva ikony" #: class-et-builder-element.php:2257 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s umístění ikony" #: class-et-builder-element.php:2271 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Ukázat %1$s ikonu jen při přejetí myší" #: class-et-builder-element.php:2286 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Barva textu při přejetí" #: class-et-builder-element.php:2298 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s barva pozadí při přejetí" #: class-et-builder-element.php:2310 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s barva rámečku při přejetí" #: class-et-builder-element.php:2322 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s radius rámečku při přejetí" #: class-et-builder-element.php:2333 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s mezery mezi písmeny při přejetí" #: class-et-builder-element.php:2407 class-et-builder-element.php:7278 #: main-modules.php:16437 main-modules.php:16633 msgid "Before" msgstr "Předtím" #: class-et-builder-element.php:2412 class-et-builder-element.php:7279 #: main-modules.php:2903 main-modules.php:7276 main-modules.php:16441 #: main-modules.php:16637 msgid "Main Element" msgstr "Hlavní prvek" #: class-et-builder-element.php:2415 class-et-builder-element.php:7280 #: main-modules.php:16445 main-modules.php:16641 msgid "After" msgstr "Potom" #: class-et-builder-element.php:2465 msgid "CSS ID & Classes" msgstr "ID a tøídy CSS" #: class-et-builder-element.php:2466 class-et-builder-settings.php:256 #: class-et-builder-settings.php:761 main-structure-elements.php:182 #: main-structure-elements.php:1450 main-structure-elements.php:2980 msgid "Custom CSS" msgstr "Vlastní CSS" #: class-et-builder-element.php:2924 msgid "Background:" msgstr "Pozadí:" #: class-et-builder-element.php:3224 class-et-builder-element.php:4086 #: frontend-builder/helpers.php:734 msgid "Add New Item" msgstr "Přidat novou položku" #: class-et-builder-element.php:3245 frontend-builder/helpers.php:775 msgid "equals" msgstr "se rovná" #: class-et-builder-element.php:3246 frontend-builder/helpers.php:776 msgid "does not equal" msgstr "se nerovná" #: class-et-builder-element.php:3247 frontend-builder/helpers.php:777 msgid "is greater than" msgstr "je větší než" #: class-et-builder-element.php:3248 frontend-builder/helpers.php:778 msgid "is less than" msgstr "je menší než" #: class-et-builder-element.php:3249 frontend-builder/helpers.php:779 msgid "contains" msgstr "obsahuje" #: class-et-builder-element.php:3250 frontend-builder/helpers.php:780 msgid "does not contain" msgstr "neobsahuje" #: class-et-builder-element.php:3251 frontend-builder/helpers.php:781 msgid "is empty" msgstr "je prázdné" #: class-et-builder-element.php:3252 frontend-builder/helpers.php:782 msgid "is not empty" msgstr "není prázdné" #: class-et-builder-element.php:3269 frontend-builder/helpers.php:773 #: main-modules.php:13131 msgid "checked" msgstr "zaškrtnuto" #: class-et-builder-element.php:3270 frontend-builder/helpers.php:774 #: main-modules.php:13132 msgid "not checked" msgstr "nezaškrtnuto" #: class-et-builder-element.php:3271 msgid "Add New Rule" msgstr "Přidat nové pravidlo" #: class-et-builder-element.php:3351 class-et-builder-element.php:6675 #: class-et-builder-element.php:6792 msgid "Hex Value" msgstr "Hodnota barvy" #: class-et-builder-element.php:3363 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Vybrat jinou barvu" #: class-et-builder-element.php:3374 frontend-builder/helpers.php:737 msgid "Upload" msgstr "Nahrát" #: class-et-builder-element.php:3375 msgid "Choose image" msgstr "Vybrat obrázek" #: class-et-builder-element.php:3376 msgid "Set image" msgstr "Nastavit obrázek" #: class-et-builder-element.php:3831 class-et-builder-element.php:4072 #: frontend-builder/helpers.php:764 main-modules.php:1915 main-modules.php:2366 #: main-modules.php:2918 main-modules.php:3992 main-modules.php:4527 #: main-modules.php:5766 main-modules.php:6792 main-modules.php:7088 #: main-modules.php:8165 main-modules.php:8743 main-modules.php:9080 #: main-modules.php:9679 main-modules.php:11715 main-modules.php:11878 #: main-modules.php:13262 main-modules.php:14179 main-modules.php:14325 #: main-modules.php:15307 main-modules.php:16350 main-modules.php:16735 #: main-modules.php:18877 main-modules.php:19229 main-modules.php:19552 #: main-modules.php:20622 main-modules.php:21364 main-modules.php:21506 #: main-modules.php:22680 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: class-et-builder-element.php:3832 frontend-builder/helpers.php:765 #: frontend-builder/helpers.php:859 msgid "Design" msgstr "Návrh" #: class-et-builder-element.php:3833 frontend-builder/helpers.php:766 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: class-et-builder-element.php:4047 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro přístup k nastavení" #: class-et-builder-element.php:4073 main-modules.php:2920 #: main-modules.php:11718 main-modules.php:12696 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "Zde můžete definovat obsah, který bude umístěn na aktuální kartě." #: class-et-builder-element.php:4086 msgid "Add New %s" msgstr "Přidat nové %s" #: class-et-builder-element.php:4098 msgid "General Settings" msgstr "Hlavní nastavení" #: class-et-builder-element.php:4218 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s Nastavení" #: class-et-builder-element.php:4220 msgid "Item" msgstr "Položka" #: class-et-builder-element.php:4220 frontend-builder/helpers.php:799 #: functions.php:2050 functions.php:2343 functions.php:2643 msgid "Module" msgstr "Modul" #: class-et-builder-element.php:6641 msgid "Gradient" msgstr "Barevný přechod" #: class-et-builder-element.php:6642 main-modules.php:4 main-modules.php:51 #: main-modules.php:2302 main-modules.php:5600 main-modules.php:7524 #: main-modules.php:13786 main-modules.php:15353 main-modules.php:18837 #: main-modules.php:21613 msgid "Image" msgstr "Obrázek" #: class-et-builder-element.php:6643 main-modules.php:1073 #: main-modules.php:1090 main-modules.php:1339 main-modules.php:1562 #: main-modules.php:1582 msgid "Video" msgstr "Video" #: class-et-builder-element.php:6788 msgid "Background Gradient" msgstr "Barevný přechod" #: class-et-builder-element.php:6789 class-et-builder-element.php:6983 #: class-et-builder-element.php:7086 class-et-builder-settings.php:50 #: class-et-builder-settings.php:106 class-et-builder-settings.php:156 #: class-et-builder-settings.php:171 class-et-builder-settings.php:435 #: functions.php:4625 main-modules.php:204 main-modules.php:776 #: main-modules.php:3141 main-modules.php:3167 main-modules.php:4890 #: main-modules.php:4916 main-modules.php:10398 main-modules.php:11010 #: main-modules.php:11262 main-modules.php:14347 main-modules.php:14442 #: main-modules.php:14518 main-modules.php:16149 main-modules.php:16161 #: main-modules.php:16505 main-modules.php:20227 main-modules.php:20253 #: main-modules.php:20797 main-modules.php:21225 main-modules.php:21237 #: main-modules.php:21732 main-modules.php:23179 main-modules.php:23205 msgid "On" msgstr "Zapnout" #: class-et-builder-element.php:6790 class-et-builder-element.php:6984 #: class-et-builder-element.php:7087 class-et-builder-settings.php:51 #: class-et-builder-settings.php:107 class-et-builder-settings.php:157 #: class-et-builder-settings.php:172 class-et-builder-settings.php:436 #: functions.php:4624 main-modules.php:203 main-modules.php:775 #: main-modules.php:3140 main-modules.php:3166 main-modules.php:4889 #: main-modules.php:4915 main-modules.php:10399 main-modules.php:11011 #: main-modules.php:11263 main-modules.php:14346 main-modules.php:14441 #: main-modules.php:14517 main-modules.php:16150 main-modules.php:16162 #: main-modules.php:16504 main-modules.php:20226 main-modules.php:20252 #: main-modules.php:20796 main-modules.php:21226 main-modules.php:21238 #: main-modules.php:21731 main-modules.php:23178 main-modules.php:23204 msgid "Off" msgstr "Vypnout" #: class-et-builder-element.php:7118 class-et-builder-element.php:7201 #: class-et-builder-element.php:7277 class-et-builder-element.php:7332 #: functions.php:2640 main-structure-elements.php:4068 msgid "Column" msgstr "Sloupec" #: class-et-builder-element.php:7202 msgid "Padding" msgstr "Vnitřní odsazení" #: class-et-builder-element.php:7333 main-modules.php:344 main-modules.php:845 #: main-modules.php:1189 main-modules.php:1471 main-modules.php:1966 #: main-modules.php:2463 main-modules.php:2735 main-modules.php:3348 #: main-modules.php:5032 main-modules.php:5840 main-modules.php:6350 #: main-modules.php:7139 main-modules.php:7413 main-modules.php:7692 #: main-modules.php:8242 main-modules.php:8820 main-modules.php:9279 #: main-modules.php:9927 main-modules.php:10479 main-modules.php:11075 #: main-modules.php:11306 main-modules.php:11527 main-modules.php:11938 #: main-modules.php:12294 main-modules.php:13373 main-modules.php:13657 #: main-modules.php:13984 main-modules.php:14548 main-modules.php:15514 #: main-modules.php:15929 main-modules.php:16213 main-modules.php:16531 #: main-modules.php:17283 main-modules.php:17796 main-modules.php:18226 #: main-modules.php:18557 main-modules.php:19256 main-modules.php:19780 #: main-modules.php:20434 main-modules.php:20861 main-modules.php:21265 #: main-modules.php:21416 main-modules.php:21534 main-modules.php:21811 #: main-modules.php:22332 main-modules.php:23311 #: main-structure-elements.php:858 main-structure-elements.php:2371 #: main-structure-elements.php:3445 msgid "CSS ID" msgstr "CSS identifikace" #: class-et-builder-element.php:7334 main-modules.php:352 main-modules.php:853 #: main-modules.php:1197 main-modules.php:1479 main-modules.php:1974 #: main-modules.php:2471 main-modules.php:2743 main-modules.php:3356 #: main-modules.php:5040 main-modules.php:5848 main-modules.php:6358 #: main-modules.php:7147 main-modules.php:7421 main-modules.php:7700 #: main-modules.php:8250 main-modules.php:8828 main-modules.php:9287 #: main-modules.php:9935 main-modules.php:10487 main-modules.php:11083 #: main-modules.php:11314 main-modules.php:11535 main-modules.php:11946 #: main-modules.php:12302 main-modules.php:13381 main-modules.php:13665 #: main-modules.php:13992 main-modules.php:14556 main-modules.php:15522 #: main-modules.php:15937 main-modules.php:16221 main-modules.php:16539 #: main-modules.php:17291 main-modules.php:17804 main-modules.php:18234 #: main-modules.php:18565 main-modules.php:19264 main-modules.php:19788 #: main-modules.php:20442 main-modules.php:20869 main-modules.php:21273 #: main-modules.php:21424 main-modules.php:21542 main-modules.php:21819 #: main-modules.php:22340 main-modules.php:23319 #: main-structure-elements.php:866 main-structure-elements.php:2379 #: main-structure-elements.php:3453 msgid "CSS Class" msgstr "Třída CSS" #: class-et-builder-settings.php:54 msgid "Enable Split Testing" msgstr "Povolit split testování" #: class-et-builder-settings.php:69 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "Limit bounce míry" #: class-et-builder-settings.php:89 msgid "Stats refresh interval" msgstr "Interval obnovení statistik" #: class-et-builder-settings.php:93 msgid "Hourly" msgstr "Každou hodinu" #: class-et-builder-settings.php:94 msgid "Daily" msgstr "Dennì" #: class-et-builder-settings.php:110 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "Shortcode sledování" #: class-et-builder-settings.php:125 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "Shortcode pro sledování:" #: class-et-builder-settings.php:153 msgid "Output Styles Inline" msgstr "Výstupní vložené styly" #: class-et-builder-settings.php:154 msgid "" "With previous versions of the builder, css styles for the modules' design " "settings were output inline in the footer. Enable this option to restore " "that behavior." msgstr "" "U předchozích verzí nástroje na tvorbu měly styly CSS pro nastavení návrhu " "modulů výstup vložený v zápatí. Povolením této možnosti obnovíte toto " "chování." #: class-et-builder-settings.php:168 class-et-builder-settings.php:763 msgid "Product Tour" msgstr "Prohlídka produktu" #: class-et-builder-settings.php:169 msgid "" "If enabled Product Tour will be started automatically when Visual Builder " "launched for the first time" msgstr "" "Pokud je povolena prohlídka produktu, bude zahájena automaticky při prvním " "spuštění nástroje Visual Builder" #: class-et-builder-settings.php:263 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "Paleta barev nástroje pro výbìr barev" #: class-et-builder-settings.php:272 main-structure-elements.php:412 #: main-structure-elements.php:1751 main-structure-elements.php:3189 msgid "Gutter Width" msgstr "Mezery mezi sloupci" #: class-et-builder-settings.php:287 msgid "Light Text Color" msgstr "Barva svìtlého textu" #: class-et-builder-settings.php:295 msgid "Dark Text Color" msgstr "Barva tmavého textu" #: class-et-builder-settings.php:303 msgid "Content Area Background Color" msgstr "Barva pozadí plochy obsahu" #: class-et-builder-settings.php:311 msgid "Section Background Color" msgstr "Barva pozadí sekce" #: class-et-builder-settings.php:424 msgid "" "When this option is enabled, the builder's inline CSS styles for this page " "will be cached and served as a static file. Enabling this option can help " "improve performance." msgstr "" "Je-li tato možnost povolena, budou vložené styly CSS nástroje na tvorbu pro " "tuto stránku uloženy do mezipaměti a zpracovány jako statický soubor. " "Povolení této možnosti může pomoci zlepšit výkon." #: class-et-builder-settings.php:425 msgid "" "When this option is enabled, the builder's inline CSS styles for all pages " "will be cached and served as static files. Enabling this option can help " "improve performance." msgstr "" "Je-li tato možnost povolena, budou vložené styly CSS nástroje na tvorbu pro " "všechny stránky uloženy do mezipaměti a zpracovány jako statické soubory. " "Povolení této možnosti může pomoci zlepšit výkon." #: class-et-builder-settings.php:432 msgid "Static CSS File Generation" msgstr "Generování statického souboru CSS" #: class-et-builder-settings.php:612 msgid "Main" msgstr "Hlavní" #: class-et-builder-settings.php:760 msgid "Color Palette" msgstr "Paleta barev" #: class-et-builder-settings.php:762 msgid "Performance" msgstr "Výkon" #: class-et-builder-settings.php:765 functions.php:2647 functions.php:5544 msgid "Split Testing" msgstr "Split testování" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Tento příspěvek je chráněn heslem. Příspěvky se zobrazí po zadání hesla." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 komentáøù" #: comments_template.php:12 functions.php:576 functions.php:2702 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentář" #: comments_template.php:12 main-modules.php:17977 msgid "Comments" msgstr "komentáøù" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " Starší komentáøe" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "Novìjší komentáøe " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 main-modules.php:18283 msgid "Submit Comment" msgstr "Pøidat komentáø" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "Pøidat komentáø" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Odpovìzte na %s" #: core.php:37 msgid "Add New Layout" msgstr "Přidat nové rozvržení" #: core.php:38 functions.php:5640 msgid "Edit Layout" msgstr "Upravit rozvržení" #: core.php:39 msgid "New Layout" msgstr "Nové rozvržení" #: core.php:40 functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "Všechna rozvržení" #: core.php:41 msgid "View Layout" msgstr "Zobrazit rozvržení" #: core.php:42 msgid "Search Layouts" msgstr "Hledat rozvržení" #: core.php:43 core.php:1883 msgid "Nothing found" msgstr "Nenalezeno" #: core.php:44 core.php:1884 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "V koši nic není" #: core.php:79 msgid "Scope" msgstr "Rozsah" #: core.php:92 msgid "Layout Type" msgstr "Typ rovržení" #: core.php:105 msgid "Module Width" msgstr "Šířka modulu" #: core.php:118 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: core.php:211 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s oblast pro widget byla vytvořena. Můžete vytvořit více " "oblastí, jakmile dokončíte aktualizaci stránky, abyste je viděli." #: core.php:345 msgid "Administrator" msgstr "Správce" #: core.php:346 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: core.php:347 msgid "Author" msgstr "Autor" #: core.php:348 msgid "Contributor" msgstr "Přispěvatel" #: core.php:397 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Nahradit existující obsah nahraným rozvržením" #: core.php:451 msgid "Load" msgstr "Načíst" #: core.php:454 functions.php:1948 functions.php:3912 msgid "Delete" msgstr "Vymazat" #: core.php:486 core.php:3594 functions.php:6328 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Zatím jste si neuložili žádné položky do vaší Divi knihovny. Jakmile si " "uložíte položku do vaší knihovny, objeví se zde pro snadné použití." #: core.php:1234 core.php:1387 msgid "Error while saving." msgstr "Chyba pøi ukládání." #: core.php:1241 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "Omlouváme se, ale k úpravám této položky nemáte povolení." #: core.php:1373 core.php:1406 msgid "Not saved, editor out of focus" msgstr "Neuloženo, editor není v ohnisku" #: core.php:1381 core.php:1423 msgid "Builder settings synced" msgstr "Nastavení builderu synchronizováno" #. translators: draft saved date format, see https:secure.php.net/date #: core.php:1390 msgid "g:i:s a" msgstr "" #. translators: %s: date and time #: core.php:1392 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Koncept uložen jako %s." #: core.php:1567 core.php:1640 msgid "Error: " msgstr "Chyba:" #: core.php:1775 msgid "Please enter first name" msgstr "Zadejte, prosím, jméno" #: core.php:1779 msgid "Incorrect email" msgstr "Nesprávný e-mail" #: core.php:1783 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Chyba konfigurace: Seznam není definován" #: core.php:1795 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "Odebíráte - podívejte se po potvrzovacím e-mailu!" #: core.php:1799 msgid "Subscription Error: " msgstr "Chyba pøedplatného:" #: core.php:1874 msgid "Projects" msgstr "Projekty" #: core.php:1875 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: core.php:1876 msgid "Add New" msgstr "Přidat nové" #: core.php:1877 msgid "Add New Project" msgstr "Přidat Nový Projekt" #: core.php:1878 msgid "Edit Project" msgstr "Edit Projektu" #: core.php:1879 msgid "New Project" msgstr "Nový Projekt" #: core.php:1880 msgid "All Projects" msgstr "Všechny Projekty" #: core.php:1881 msgid "View Project" msgstr "Zobrazit Projekt" #: core.php:1882 msgid "Search Projects" msgstr "Vyhledávání Projektů" #: core.php:1911 msgid "Project Categories" msgstr "Projekt Kategorií" #: core.php:1912 msgid "Project Category" msgstr "Projekt Kategorie" #: core.php:1913 msgid "Search Categories" msgstr "Vyhledávání Kategorie" #: core.php:1914 frontend-builder/helpers.php:854 functions.php:97 #: functions.php:2352 msgid "All Categories" msgstr "Všechny kategorie" #: core.php:1915 msgid "Parent Category" msgstr "Nadřazené Kategorie" #: core.php:1916 msgid "Parent Category:" msgstr "Nadřazené Kategorie:" #: core.php:1917 msgid "Edit Category" msgstr "Upravit Kategorii" #: core.php:1918 msgid "Update Category" msgstr "Aktualizace Kategorie" #: core.php:1919 msgid "Add New Category" msgstr "Přidat Novou Kategorii" #: core.php:1920 msgid "New Category Name" msgstr "Nový Název Kategorie" #: core.php:1921 main-modules.php:18396 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: core.php:1933 msgid "Project Tags" msgstr "Projekt Tagy" #: core.php:1934 msgid "Project Tag" msgstr "Projekt Tag" #: core.php:1935 msgid "Search Tags" msgstr "Hledat Tagy" #: core.php:1936 msgid "All Tags" msgstr "Všechny Tagy" #: core.php:1937 msgid "Parent Tag" msgstr "Mateřská Tag" #: core.php:1938 msgid "Parent Tag:" msgstr "Mateřská Tag:" #: core.php:1939 msgid "Edit Tag" msgstr "Upravit Záznam" #: core.php:1940 msgid "Update Tag" msgstr "Aktualizace Tag" #: core.php:1941 msgid "Add New Tag" msgstr "Přidat Nový Tag" #: core.php:1942 msgid "New Tag Name" msgstr "Nový Název Značky" #: core.php:1943 msgid "Tags" msgstr "Tagy" #: core.php:2034 msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "Používáte %1$s zásuvný modul. Doporuèujeme vymazat mezipamìt zásuvného " "modulu po aktualizaci motivu." #: core.php:2043 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "Vymazat mezipamì zásuvných modulù" #: core.php:2047 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "Soubory builderu mohou být také v mezipamìti vašeho prohlížeèe. Prosíme, " "vymažte mezipamì vašeho prohlížeèe." #: core.php:2051 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "Vymazat mezipamìt prohlížeèe" #: core.php:2075 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "Varování mezipamìti builderu" #: core.php:2076 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "Divi builder byl aktualizován, ale váš prohlížeè naèítá starou verzi " "builderu z mezipamìti. Naèítání starých souborù mùže zpùsobit poruchu " "builderu." #: core.php:2077 core.php:2131 msgid "Reload The Builder" msgstr "Znovu naèíst builder" #: core.php:2080 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "Pokud jste vymazali váši mezipamì zásuvných modulù a mezipamì prohlížeèe, " "ale stále dostáváte toto varování, pak vaše soubory mohou být v mezipamìti " "na úrovni DNS nebo serveru. Obrate se na svého hostitele nebo CDN s žádostí " "o pomoc." #: core.php:2129 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "Vypršel èas Divi builderu" #: core.php:2132 msgid "" "Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the " "following actions may help solve the problem." msgstr "" "Ajaj, zdá se, že se nepodaøilo naèíst Divi builder. Provedení následujících " "èinností možná problém vyøeší." #: core.php:2161 msgid "You Have Unsaved Changes" msgstr "Máte neuložené zmìny" #: core.php:2162 msgid "" "Your page contains changes that have not been saved. If you close the " "builder without saving, these changes will be lost. If you would like to " "leave the builder and save all changes, please select Save & Exit. If you would like to discard all recent changes, choose " "Discard & Exit." msgstr "" "Vaše stránka obsahuje zmìny, které nebyly uloženy. Pokud builder zavøete bez " "uložení, tyto zmìny budou ztraceny. Pokud chcete builder opustit a uložit " "všechny vaše zmìny, vyberte prosím Uložit & odejít. Pokud " "chcete všechny nedávné zmìny zahodit, vyberte Zahodit & odejít" #: core.php:2163 msgid "Discard & Exit" msgstr "Zahodit & odejít" #: core.php:2164 functions.php:3687 msgid "Save & Exit" msgstr "Uložit a Zavřít" #: core.php:2191 msgid "A Browser Backup Exists" msgstr "Existuje záloha prohlížeèe" #: core.php:2192 msgid "" "A browser backup exists for this post that is newer than the version you " "are currently viewing. This backup was captured during your previous editing " "session, but you never saved it. Would you like to restore this backup and " "continue editing where you left off?" msgstr "" "Pro tento pøíspìvek, který je novìjší než verze, kterou nyní vidíte, " "existuje prohlížeèová záloha. Tato záloha byla vytvoøena bìhem vaší poslední " "relace úprav, které jste nikdy neuložili. Chtìli byste tuto zálohu znovu " "naèíst a pokraèovat v úpravách tam, kde jste pøestali?" #: core.php:2193 core.php:2222 msgid "Don't Restore" msgstr "Nenaèíst" #: core.php:2194 core.php:2223 msgid "Restore" msgstr "Naèíst" #: core.php:2220 msgid "An Autosave Exists" msgstr "Existuje automatické uložení" #: core.php:2221 msgid "" "A recent autosave exists for this post that is newer than the version you " "are currently viewing. This autosave was captured during your previous " "editing session, but you never saved it. Would you like to restore this " "autosave and continue editing where you left off?" msgstr "" "Pro tento pøíspìvek, který je novìjší než verze, kterou nyní vidíte, " "existuje nedávné automatické uložení. Toto automatické uložení bylo " "vytvoøeno bìhem vaší poslední relace úprav, které jste nikdy neuložili. " "Chtìli byste toto automatické uložení znovu naèíst a pokraèovat v úpravách " "tam, kde jste pøestali?" #: core.php:2251 msgid "Your Save Has Failed" msgstr "Vaše ukládání selhalo" #: core.php:2252 msgid "" "An error has occurred while saving your page. Various problems can cause a " "save to fail, such as a lack of server resources, firewall blockages, plugin " "conflicts or server misconfiguration. You can try saving again by clicking " "Try Again, or you can download a backup of your unsaved page by clicking " "Download Backup. Backups can be restored using the portability system while " "next editing your page." msgstr "" "Pøi ukládání vaší stránky nastala chyba. Chybu uložení mohou zpùsobit rùzné " "problémy, jako napøíklad nedostatek serverových prostøedkù, blokace " "firewallem, konflikty pluginù nebo špatné konfigurace serveru. Mùžete zkusit " "stránku znovu uložit kliknutím na Zkusit znovu nebo si mùžete stáhnout " "zálohu vaší neuložené stránky kliknutím na Stáhnout zálohu. Zálohy mohou být " "naèteny pomocí systému pøenosnosti, až budete stránku zase upravovat." #: core.php:2253 msgid "" "Contacting your host and asking them to increase the following PHP variables " "may help: memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, " "post_max_size, max_input_time, max_input_vars. In addition, auditing your " "firewall error log (such as ModSecurity) may reveal false positives that are " "preventing saves from completing." msgstr "" "Mohlo by pomoci kontaktovat svého hosta a požádat ho, aby navýšil " "následující PHP promìnné: memory_limit, max_execution_time, " "upload_max_filesize, post_max_size, max_input_time, max_input_vars. Dále " "mùžete odhalit neplatná pozitiva, která brání dokonèení uložení, tím, že " "zkontrolujete log chyb firewallu (jako napøíklad ModSecurity)." #: core.php:2254 msgid "" "Lastly, it is recommended that you temporarily disable all WordPress plugins " "and browser extensions and try to save again to determine if something is " "causing a conflict." msgstr "" "Nakonec ještì doporuèujeme, abyste doèasnì deaktivovali všechny WordPress " "pluginy a doplòky prohlížeèe a zkusili uložit stránku znovu, abyste " "zjistili, zda nìco zpùsobuje konflikt." #: core.php:2255 msgid "Try Again" msgstr "Zkusit znovu" #: core.php:2256 msgid "Download Backup" msgstr "Stáhnout zálohu" #: core.php:2275 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "" "Máte povolený WP_DEBUG. Prosíme, zakažte toto nastavení v wp-config.php" #: core.php:2276 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Zakázat mód ladìní" #: core.php:2308 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one " "is causing a conflict." msgstr "" "Používáte zásuvné moduly tøetích stran. Zkuste zakázat každý zásuvný modul, " "abyste vidìli, jestli nìjaký zpùsobuje konflikt." #: core.php:2309 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "Spravovat vaše zásuvné moduly" #: core.php:2323 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "Používáte zastaralou verzi WordPressu. Prosíme, proveïte upgrade." #: core.php:2324 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "Upgradovat WordPress" #: core.php:2342 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "Prosíme, zvyšte svùj limit pamìi PHP na 128M. Mùžete se v budoucnu vrátit na " "výchozí hodnotu pøes nastavení Divi témat" #: core.php:2343 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "Zvyšte nyní váš limit pamìti" #: core.php:2366 msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "Používáte zastaralou verzi tohoto tématu. Nejnovìjší verze je %1$s" #: core.php:2369 msgid "Upgrade" msgstr "Upgradovat" #: core.php:2467 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "Zakázat zvýšení limitu pamìti" #: core.php:2784 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "Nastavení editoru Divi úloh" #: core.php:2792 frontend-builder/assets.php:67 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "Rozložení Divi builderu" #: core.php:2799 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "Rozložení Divi builderu" #: core.php:3716 msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value." msgstr "Toto není platná záminka k neopuštìní pøekroèené hodnoty." #: core.php:3746 msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value." msgstr "Toto není platná záminka k nesanitizování pøekroèené hodnoty." #: framework.php:98 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Prosím, zkontrolujte, zda pole níže a ujistěte se, že jste zadali správné " "informace." #: framework.php:100 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "Vyplňte prosím následující políčka:" #: framework.php:101 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "Opravte prosím následující chyby:" #: framework.php:102 msgid "Invalid email" msgstr "Neplatná e-mailová adresa" #: framework.php:103 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:104 msgid "Prev" msgstr "Předchozí" #: framework.php:105 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" #: framework.php:106 msgid "Next" msgstr "Další" #: framework.php:107 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "V kódu CAPTCHA jste zadali nesprávnou číslici." #: framework.php:153 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "Neoprávněnému přístupu. Náhled nelze přistupovat mimo %1$s." #: frontend-builder/assets.php:97 frontend-builder/helpers.php:750 msgid "Clear" msgstr "Vymazat" #: frontend-builder/assets.php:99 msgid "Select Color" msgstr "Zvolit barvu" #: frontend-builder/assets.php:100 msgid "Current Color" msgstr "Aktuální barva" #: frontend-builder/assets.php:155 functions.php:2380 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "Váš limit pamìti byl navýšen" #: frontend-builder/assets.php:156 functions.php:2381 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "Váš limit pamìti nemùže být automaticky zmìnìn" #: frontend-builder/helpers.php:179 msgid "Backup of %s" msgstr "Záloha %s" #: frontend-builder/helpers.php:229 msgid "Column %s Background Image" msgstr "Sloupec %s obrázek na pozadí" #: frontend-builder/helpers.php:235 main-modules.php:3707 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Pokud je definováno, tak bude tento obrázek použit jako pozadí pro tento " "modul. Pro odebrání obrázku pozadí jednoduše vymažte URL z pole nastavení." #: frontend-builder/helpers.php:241 msgid "Column %s Background Color" msgstr "Sloupec %s barva pozadí" #: frontend-builder/helpers.php:249 msgid "Column %s Parallax Effect" msgstr "Sloupec %s Parallax efekt" #: frontend-builder/helpers.php:264 main-modules.php:17120 #: main-modules.php:22169 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Zde lze zvolit, jestli použít paralaxní efekt na ilustrační obrázek nebo ne" #: frontend-builder/helpers.php:270 msgid "Column %s Parallax Method" msgstr "Sloupec %s Parallax metoda" #: frontend-builder/helpers.php:281 main-modules.php:17133 #: main-modules.php:22182 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "Zde lze zvolit, kterou paralaxní metodu použít pro ilustrační obrázek" #: frontend-builder/helpers.php:287 msgid "Column %s Background Image Size" msgstr "Velikost obrázku na pozadí sloupce %s" #: frontend-builder/helpers.php:303 msgid "Column %s Background Image Position" msgstr "Pozice obrázku na pozadí sloupce %s" #: frontend-builder/helpers.php:325 msgid "Column %s Background Image Repeat" msgstr "Opakování obrázku na pozadí sloupce %s" #: frontend-builder/helpers.php:344 msgid "Column %s Background Image Blend" msgstr "Smíšený obrázek na pozadí sloupce %s" #: frontend-builder/helpers.php:373 msgid "Column %s Use Background Color Gradient" msgstr "Použití přechodu na pozadí sloupce %s" #: frontend-builder/helpers.php:394 msgid "Column %s Gradient Start" msgstr "Začátek přechodu sloupce %s" #: frontend-builder/helpers.php:408 msgid "Column %s Gradient End" msgstr "Konec přechodu sloupce %s" #: frontend-builder/helpers.php:422 msgid "Column %s Gradient Type" msgstr "Typ přechodu sloupce %s" #: frontend-builder/helpers.php:444 msgid "Column %s Gradient Direction" msgstr "Směr přechodu sloupce %s" #: frontend-builder/helpers.php:465 msgid "Column %s Radial Direction" msgstr "Směr paprsků sloupce %s" #: frontend-builder/helpers.php:490 msgid "Column %s Start Position" msgstr "Počáteční pozice sloupce %s" #: frontend-builder/helpers.php:511 msgid "Column %s End Position" msgstr "Koncová pozice sloupce %s" #: frontend-builder/helpers.php:532 msgid "Column %s Background Video MP4" msgstr "Video ve formátu MP4 na pozadí sloupce %s" #: frontend-builder/helpers.php:544 msgid "Column %s Background Video Webm" msgstr "Video ve formátu Webm na pozadí sloupce %s" #: frontend-builder/helpers.php:556 msgid "Column %s Background Video Width" msgstr "Šířka videa na pozadí sloupce %s" #: frontend-builder/helpers.php:563 msgid "Column %s Background Video Height" msgstr "Výška videa na pozadí sloupce %s" #: frontend-builder/helpers.php:571 msgid "Column %s Pause Video" msgstr "Pozastavit video ve sloupci %s" #: frontend-builder/helpers.php:596 msgid "Column %s Custom Padding" msgstr "Sloupec %s vlastní padding" #: frontend-builder/helpers.php:600 main-structure-elements.php:277 #: main-structure-elements.php:1771 main-structure-elements.php:3152 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Upravte vnitřní odsazení na vlastní hodnotu, nebo ponechte prázdné pro " "výchozí odsazení." #: frontend-builder/helpers.php:608 msgid "Column %s CSS ID" msgstr "Sloupec %s CSS ID" #: frontend-builder/helpers.php:617 msgid "Column %s CSS Class" msgstr "Sloupec %s CSS třída" #: frontend-builder/helpers.php:626 msgid "Column %s before" msgstr "Sloupec %s before" #: frontend-builder/helpers.php:634 msgid "Column %s Main Element" msgstr "Sloupec %s main element" #: frontend-builder/helpers.php:640 msgid "Column %s After" msgstr "Sloupec %s after" #: frontend-builder/helpers.php:672 msgid "Column %s Background" msgstr "Pozadí sloupce %s" #: frontend-builder/helpers.php:675 main-modules.php:12387 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Děkujeme za zprávu" #: frontend-builder/helpers.php:676 frontend-builder/helpers.php:727 #: main-modules.php:7994 main-modules.php:12536 msgid "Submit" msgstr "Odeslat" #: frontend-builder/helpers.php:679 main-modules.php:13165 msgid "No options added." msgstr "Nejsou přidány žádné možnosti." #: frontend-builder/helpers.php:680 msgid "-- Please Select --" msgstr "-- Proveďte výběr --" #: frontend-builder/helpers.php:683 main-modules.php:16017 msgid "Day(s)" msgstr "Dny" #: frontend-builder/helpers.php:684 main-modules.php:16024 msgid "Day" msgstr "Den" #: frontend-builder/helpers.php:685 main-modules.php:16018 msgid "Hour(s)" msgstr "Hodiny" #: frontend-builder/helpers.php:686 main-modules.php:16019 msgid "Hrs" msgstr "h" #: frontend-builder/helpers.php:687 main-modules.php:16020 msgid "Minute(s)" msgstr "Minuty" #: frontend-builder/helpers.php:688 main-modules.php:16021 msgid "Min" msgstr "min" #: frontend-builder/helpers.php:689 main-modules.php:16022 msgid "Second(s)" msgstr "Vteřiny" #: frontend-builder/helpers.php:690 main-modules.php:16023 msgid "Sec" msgstr "s" #: frontend-builder/helpers.php:693 functions.php:6382 main-modules.php:8418 #: main-modules.php:12317 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: frontend-builder/helpers.php:694 main-modules.php:8416 msgid "First Name" msgstr "Křestní jméno" #: frontend-builder/helpers.php:695 main-modules.php:8417 msgid "Last Name" msgstr "Příjmení" #: frontend-builder/helpers.php:696 functions.php:6381 main-modules.php:8493 #: main-modules.php:12316 main-modules.php:13863 msgid "Name" msgstr "Jméno" #: frontend-builder/helpers.php:697 main-modules.php:12097 #: main-modules.php:12194 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: frontend-builder/helpers.php:700 main-modules.php:10211 #: main-modules.php:12785 main-modules.php:12839 msgid "All" msgstr "Vše" #: frontend-builder/helpers.php:703 msgid "Login as %s" msgstr "Přihlásit se jako %s" #: frontend-builder/helpers.php:704 main-modules.php:8569 main-modules.php:8999 msgid "Login" msgstr "Přihlásit se" #: frontend-builder/helpers.php:705 main-modules.php:8959 msgid "Log out" msgstr "Odhlásit" #: frontend-builder/helpers.php:706 main-modules.php:8992 msgid "Forgot your password?" msgstr "Zapomněli jste heslo?" #: frontend-builder/helpers.php:707 main-modules.php:8971 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: frontend-builder/helpers.php:708 main-modules.php:8972 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: frontend-builder/helpers.php:709 msgid "" "Note: this field is used to disable browser autofill during the form editing " "in VB" msgstr "" "Poznámka: toto pole je využíváno k deaktivaci prohlížeèového autodoplnìní " "bìhem úpravy formuláøe ve VB" #: frontend-builder/helpers.php:712 frontend-builder/helpers.php:719 msgid "by " msgstr "by" #: frontend-builder/helpers.php:715 frontend-builder/helpers.php:826 #: main-modules.php:17540 main-modules.php:17967 msgid "Search" msgstr "Hledání" #: frontend-builder/helpers.php:716 main-modules.php:17966 msgid "Search for:" msgstr "Hledat:" #: frontend-builder/helpers.php:722 main-modules.php:16837 msgid "Follow" msgstr "Sledovat" #: frontend-builder/helpers.php:725 frontend-builder/helpers.php:921 #: functions.php:3239 functions.php:3933 functions.php:3988 functions.php:4134 #: functions.php:4256 functions.php:6573 msgid "Save" msgstr "Uložit" #: frontend-builder/helpers.php:726 msgid "Save Draft" msgstr "Uložit koncept" #: frontend-builder/helpers.php:727 frontend-builder/helpers.php:922 #: functions.php:6573 msgid "Publish" msgstr "Publikovat" #: frontend-builder/helpers.php:730 msgid "Visual" msgstr "Vizuální" #: frontend-builder/helpers.php:740 msgid "Add Media" msgstr "Přidat média" #: frontend-builder/helpers.php:741 msgid "Insert Media" msgstr "Vložit média" #: frontend-builder/helpers.php:751 functions.php:2385 msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: frontend-builder/helpers.php:754 functions.php:440 msgid "Update Gallery" msgstr "Aktualizovat galerii" #: frontend-builder/helpers.php:757 main-modules.php:16120 #: main-modules.php:16326 main-modules.php:21196 msgid "Find" msgstr "Najít" #: frontend-builder/helpers.php:758 functions.php:2345 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Geocode nebyl úspěšný z následujícího důvodu" #: frontend-builder/helpers.php:759 functions.php:2346 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Geocoder selhal kvůli" #: frontend-builder/helpers.php:760 functions.php:2347 msgid "No results found" msgstr "Nenalezeno" #: frontend-builder/helpers.php:761 functions.php:2360 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "Neplatný připínáček (adresa). Zkuste to znovu prosím." #: frontend-builder/helpers.php:769 main-modules.php:16105 #: main-modules.php:21181 msgid "Change API Key" msgstr "Změnit klíč API" #: frontend-builder/helpers.php:770 main-modules.php:1148 main-modules.php:1643 msgid "Generate From Video" msgstr "Generovat z videa" #: frontend-builder/helpers.php:787 frontend-builder/helpers.php:932 #: functions.php:3214 functions.php:3300 functions.php:3301 functions.php:6795 #: functions.php:7119 msgid "Undo" msgstr "Zpět" #: frontend-builder/helpers.php:788 frontend-builder/helpers.php:931 #: functions.php:3215 functions.php:3292 functions.php:3293 functions.php:6803 #: functions.php:7126 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: frontend-builder/helpers.php:789 functions.php:3131 msgid "Lock" msgstr "Zámek" #: frontend-builder/helpers.php:790 functions.php:3130 msgid "Unlock" msgstr "Odemknout" #: frontend-builder/helpers.php:791 functions.php:3100 msgid "Copy" msgstr "Kopie" #: frontend-builder/helpers.php:792 functions.php:3112 functions.php:3118 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: frontend-builder/helpers.php:793 msgid "Copy Style" msgstr "Kopírovat styl" #: frontend-builder/helpers.php:794 msgid "Paste Style" msgstr "Vložit styl" #: frontend-builder/helpers.php:795 functions.php:3140 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" #: frontend-builder/helpers.php:796 functions.php:3139 main-modules.php:12819 msgid "Enable" msgstr "Povolit" #: frontend-builder/helpers.php:797 frontend-builder/helpers.php:853 #: functions.php:3124 functions.php:3259 functions.php:3260 msgid "Save to Library" msgstr "Uložit do knihovny" #: frontend-builder/helpers.php:800 functions.php:2052 functions.php:2641 #: functions.php:6461 functions.php:6582 main-structure-elements.php:1379 #: main-structure-elements.php:2912 msgid "Row" msgstr "Řádek" #: frontend-builder/helpers.php:801 functions.php:2053 functions.php:2636 #: functions.php:6459 functions.php:6580 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Sekce" #: frontend-builder/helpers.php:803 functions.php:3158 msgid "Disable Global" msgstr "Zakázat globální" #: frontend-builder/helpers.php:806 functions.php:3826 msgid "Insert Module" msgstr "Vložit modul" #: frontend-builder/helpers.php:807 functions.php:3782 msgid "Insert Columns" msgstr "Vložit sloupce" #: frontend-builder/helpers.php:808 msgid "Insert Section" msgstr "Vložit sekci" #: frontend-builder/helpers.php:809 msgid "Insert Row" msgstr "Vložit řadu" #: frontend-builder/helpers.php:810 functions.php:3827 msgid "New Module" msgstr "Nový modul" #: frontend-builder/helpers.php:811 functions.php:3784 msgid "New Row" msgstr "Nový řádek" #: frontend-builder/helpers.php:812 msgid "New Section" msgstr "Nová sekce" #: frontend-builder/helpers.php:813 functions.php:3445 functions.php:3754 #: functions.php:3797 functions.php:3860 functions.php:5594 msgid "Add From Library" msgstr "Přidat z knihovny" #: frontend-builder/helpers.php:814 msgid "Add to Library" msgstr "Přidat do knihovny" #: frontend-builder/helpers.php:815 msgid "loading..." msgstr "načítání..." #: frontend-builder/helpers.php:816 functions.php:6498 msgid "Regular" msgstr "Normální" #: frontend-builder/helpers.php:817 functions.php:6500 main-modules.php:9150 #: main-modules.php:9780 main-modules.php:14262 msgid "Fullwidth" msgstr "Tučné písmo" #: frontend-builder/helpers.php:818 functions.php:6499 msgid "Specialty" msgstr "Specializace" #: frontend-builder/helpers.php:819 msgid "Choose Layout" msgstr "Zvolte rozložení" #: frontend-builder/helpers.php:820 frontend-builder/helpers.php:912 #: functions.php:3275 functions.php:3276 functions.php:3957 msgid "Clear Layout" msgstr "Vyčistit rozvržení" #: frontend-builder/helpers.php:821 msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?" msgstr "" "Veškerý váš aktuální obsah na stránce bude ztracen. Přejete si pokračovat?" #: frontend-builder/helpers.php:823 frontend-builder/helpers.php:910 #: functions.php:3267 functions.php:3268 msgid "Load From Library" msgstr "Načíst z knihovny" #: frontend-builder/helpers.php:824 functions.php:3859 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Předdefinované vzhledy" #: frontend-builder/helpers.php:825 msgid "Replace existing content." msgstr "Nahradit existující obsah." #: frontend-builder/helpers.php:827 frontend-builder/helpers.php:915 #: functions.php:5662 functions.php:5666 msgid "Portability" msgstr "Pøenosnost" #: frontend-builder/helpers.php:828 msgid "Export" msgstr "Export" #: frontend-builder/helpers.php:829 msgid "Import" msgstr "Import" #: frontend-builder/helpers.php:830 msgid "" "Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be " "imported into a different website." msgstr "" "Exportování vašeho rozložení Diví Builder vytvoří soubor JSON, který může " "být použit na jiných webech." #: frontend-builder/helpers.php:831 msgid "Export File Name" msgstr "Exportovat jméno souboru" #: frontend-builder/helpers.php:832 msgid "Export Divi Builder Layout" msgstr "Exportovat rozložení Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:833 msgid "" "Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all " "content currently on this page." msgstr "" "Importování předchozího exportovaného souboru rozvržení Divi Builder přepíše " "veškerý obsah na této stránce." #: frontend-builder/helpers.php:834 msgid "Select File To Import" msgstr "Vyberte soubor k importu" #: frontend-builder/helpers.php:835 msgid "Download backup before importing" msgstr "Stáhnìte si zálohu pøed importem" #: frontend-builder/helpers.php:836 msgid "Import Divi Builder Layout" msgstr "Importovat rozvržení Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:837 msgid "No File Selected" msgstr "Žádný soubor není vybrán" #: frontend-builder/helpers.php:838 msgid "Choose File" msgstr "Vyberte soubor" #: frontend-builder/helpers.php:841 msgid "Include General Settings" msgstr "Zahrnout Hlavní nastavení" #: frontend-builder/helpers.php:842 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Zahrnout pokročilé nastavení vzhledu" #: frontend-builder/helpers.php:843 functions.php:4064 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Zahrnout vlastní CSS" #: frontend-builder/helpers.php:844 functions.php:2086 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Vyberte kategorii(e) pro nové šablony nebo napiště nové jméno ( volitelné )" #: frontend-builder/helpers.php:845 functions.php:2129 functions.php:4096 msgid "Template Name" msgstr "Název šablony" #: frontend-builder/helpers.php:846 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu záložku pro uložení" #: frontend-builder/helpers.php:847 msgid "Save as Global" msgstr "Uložit jako Global" #: frontend-builder/helpers.php:848 functions.php:4098 msgid "Make this a global item" msgstr "Změnit na globální položku" #: frontend-builder/helpers.php:849 functions.php:4045 msgid "Create New Category" msgstr "Vytvořit novou kategorii" #: frontend-builder/helpers.php:850 msgid "Add To Categories" msgstr "Přidat do kategorií" #: frontend-builder/helpers.php:851 msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use." msgstr "" "Zde můžete přidat aktuální položku do své Divi knihovny pro pozdější použití." #: frontend-builder/helpers.php:852 functions.php:4002 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "Uložte vaši aktuální stránku do Divi knihovny pro pozdější použití." #: frontend-builder/helpers.php:858 msgid "General" msgstr "Obecné" #: frontend-builder/helpers.php:863 msgid "%s Settings" msgstr "%s – nastavení" #: frontend-builder/helpers.php:870 msgid "Search Options" msgstr "Možnosti vyhledávání" #: frontend-builder/helpers.php:874 frontend-builder/helpers.php:914 msgid "Editing History" msgstr "Historie úprav" #: frontend-builder/helpers.php:876 msgid "History States" msgstr "Historie stavů" #: frontend-builder/helpers.php:883 functions.php:4561 msgid "Divi Builder Helper" msgstr "Pomocník builderu Divi" #: frontend-builder/helpers.php:885 functions.php:4562 msgid "Shortcuts" msgstr "Zkratky" #: frontend-builder/helpers.php:891 functions.php:2414 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "Nemáte povolení k úpravì modulu, øádku nebo sekce v tomto split testu." #: frontend-builder/helpers.php:892 functions.php:2498 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Cíl split testu nemùže být pøesunut do pøedmìtu split testu. K provedení " "této akce je tøeba nejprve ukonèit váš split test." #: frontend-builder/helpers.php:893 functions.php:2502 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Pøedmìt split testu nemùže být pøesunut do cíle split testu. K provedení " "této akce je tøeba nejprve ukonèit váš split test." #: frontend-builder/helpers.php:894 frontend-builder/helpers.php:897 #: functions.php:2490 functions.php:2494 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "Jakmile je jednou nastaven, cíl který byl umístìn uvnitø pøedmìtu split " "testu nemùže být pøemístìna mimo pøedmìt split testu. Mùžete ukonèit váš " "split test a zaèít nový, pokud byste chtìli udìlat tuto zmìnu." #: frontend-builder/helpers.php:895 functions.php:2339 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Semce musí mít alespoň jeden řádek." #: frontend-builder/helpers.php:896 functions.php:2351 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "Globální moduly nelze přidávat do globálních sekcí nebo řádků" #: frontend-builder/helpers.php:898 functions.php:2341 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "V tomto sloupci nelze použít řádek se 3 sloupci." #: frontend-builder/helpers.php:903 msgid "Wireframe View" msgstr "Náhled skici webu" #: frontend-builder/helpers.php:904 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" #: frontend-builder/helpers.php:905 msgid "Desktop View" msgstr "Desktopové zobrazení" #: frontend-builder/helpers.php:906 msgid "Tablet View" msgstr "Tabletové rozvržení" #: frontend-builder/helpers.php:907 msgid "Phone View" msgstr "Telefonní zobrazení" #: frontend-builder/helpers.php:911 functions.php:4001 functions.php:5590 msgid "Save To Library" msgstr "Uložit do knihovny" #: frontend-builder/helpers.php:913 msgid "Page Settings" msgstr "Nastavení stránky" #: frontend-builder/helpers.php:916 msgid "Expand Settings" msgstr "Rozbalit nastavení" #: frontend-builder/helpers.php:917 msgid "Collapse Settings" msgstr "Sbalit nastavení" #: frontend-builder/helpers.php:920 msgid "Save as Draft" msgstr "Uložit jako koncept" #: frontend-builder/helpers.php:926 msgid "Expand Modal" msgstr "Rozšířit modal" #: frontend-builder/helpers.php:927 msgid "Contract Modal" msgstr "Sbalit modal" #: frontend-builder/helpers.php:928 msgid "Resize Modal" msgstr "Změnit velikost modalu" #: frontend-builder/helpers.php:929 msgid "Snap to Left" msgstr "Přichytit doleva" #: frontend-builder/helpers.php:930 msgid "Separate Modal" msgstr "Rozdělit modal" #: frontend-builder/helpers.php:933 msgid "Discard All Changes" msgstr "Zahodit všechny změny" #: frontend-builder/helpers.php:934 functions.php:7111 msgid "Save Changes" msgstr "Uložit změny" #: frontend-builder/helpers.php:937 msgid "Go Back" msgstr "Jít zpìt" #: frontend-builder/helpers.php:938 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Zmenšit velikost písma" #: frontend-builder/helpers.php:939 msgid "Increase Font Size" msgstr "Zvìtšit velikost písma" #: frontend-builder/helpers.php:940 msgid "Bold Text" msgstr "Tuèný text" #: frontend-builder/helpers.php:941 msgid "Italic Text" msgstr "Kurzívový text" #: frontend-builder/helpers.php:942 msgid "Underline Text" msgstr "Podtrhnout text" #: frontend-builder/helpers.php:943 msgid "Insert Link" msgstr "Vložit odkaz" #: frontend-builder/helpers.php:944 msgid "Insert Quote" msgstr "Vložit citaci" #: frontend-builder/helpers.php:945 msgid "Text Alignment" msgstr "Zarovnání textu" #: frontend-builder/helpers.php:946 msgid "Center Text" msgstr "Text uprostøed" #: frontend-builder/helpers.php:947 msgid "Right Text" msgstr "Text zprava" #: frontend-builder/helpers.php:948 msgid "Left Text" msgstr "Text zleva" #: frontend-builder/helpers.php:949 msgid "Justify Text" msgstr "Text do bloku" #: frontend-builder/helpers.php:950 msgid "List Settings" msgstr "Nastavení seznamu" #: frontend-builder/helpers.php:951 msgid "Indent List" msgstr "Odsazený seznam" #: frontend-builder/helpers.php:952 msgid "Undent List" msgstr "Neodsazený seznam" #: frontend-builder/helpers.php:953 msgid "Insert Ordered List" msgstr "Vložit seøazený seznam" #: frontend-builder/helpers.php:954 msgid "Insert Unordered List" msgstr "Vložit neseøazený seznam" #: frontend-builder/helpers.php:955 msgid "Text Settings" msgstr "Nastavení textu" #: frontend-builder/helpers.php:956 main-modules.php:759 main-modules.php:1894 #: main-modules.php:2345 main-modules.php:3921 main-modules.php:4784 #: main-modules.php:5745 main-modules.php:7067 main-modules.php:7372 #: main-modules.php:7660 main-modules.php:8144 main-modules.php:8722 #: main-modules.php:9220 main-modules.php:9851 main-modules.php:10370 #: main-modules.php:11017 main-modules.php:11274 main-modules.php:13330 #: main-modules.php:13903 main-modules.php:14490 main-modules.php:15876 #: main-modules.php:16477 main-modules.php:17223 main-modules.php:17653 #: main-modules.php:18181 main-modules.php:18983 main-modules.php:19660 #: main-modules.php:20780 main-modules.php:22272 main-modules.php:23073 msgid "Text Color" msgstr "Barva textu" #: frontend-builder/helpers.php:958 msgid "Insert Heading One" msgstr "Vložit nadpis jedna" #: frontend-builder/helpers.php:959 msgid "Insert Heading Two" msgstr "Vložit nadpis dva" #: frontend-builder/helpers.php:960 msgid "Insert Heading Three" msgstr "Vložit nadpis tøi" #: frontend-builder/helpers.php:961 msgid "Insert Heading Four" msgstr "Vložit nadpis ètyøi" #: frontend-builder/helpers.php:966 msgid "Move Section" msgstr "Přesunout sekci" #: frontend-builder/helpers.php:967 msgid "Section Settings" msgstr "Nastavení sekce" #: frontend-builder/helpers.php:968 msgid "Duplicate Section" msgstr "Duplikovat sekci" #: frontend-builder/helpers.php:969 msgid "Save Section To Library" msgstr "Uložit sekci do knihovny" #: frontend-builder/helpers.php:970 functions.php:3412 functions.php:3413 msgid "Delete Section" msgstr "Vymazat sekci" #: frontend-builder/helpers.php:972 functions.php:7009 msgid "Add New Section" msgstr "Přidat novou sekci" #: frontend-builder/helpers.php:976 msgid "Move Row" msgstr "Přesunout řádek" #: frontend-builder/helpers.php:977 msgid "Row Settings" msgstr "Nastavení řádku" #: frontend-builder/helpers.php:978 msgid "Duplicate Row" msgstr "Duplikovat řádek" #: frontend-builder/helpers.php:979 msgid "Save Row To Library" msgstr "Uložit řádek do knihovny" #: frontend-builder/helpers.php:980 functions.php:3529 functions.php:3530 msgid "Delete Row" msgstr "Vymazat řádek" #: frontend-builder/helpers.php:981 functions.php:6979 msgid "Change Column Structure" msgstr "Změnit strukturu sloupce" #: frontend-builder/helpers.php:983 functions.php:7001 msgid "Add New Row" msgstr "Přidat nový řádek" #: frontend-builder/helpers.php:984 msgid "Choose Column Structure" msgstr "Vybrat strukturu sloupcù" #: frontend-builder/helpers.php:988 msgid "Move Module" msgstr "Přesunout modul" #: frontend-builder/helpers.php:989 functions.php:3661 functions.php:3662 msgid "Module Settings" msgstr "Nastavení modulu" #: frontend-builder/helpers.php:990 msgid "Duplicate Module" msgstr "Duplikovat modul" #: frontend-builder/helpers.php:991 msgid "Save Module To Library" msgstr "Uložit modul do knihovny" #: frontend-builder/helpers.php:992 msgid "Delete Module" msgstr "Odstranit modul" #: frontend-builder/helpers.php:994 msgid "Add New Module" msgstr "Přidat nový modul" #: frontend-builder/helpers.php:997 msgid "" "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time." msgstr "Neuložené změny budou ztraceny, pokud nyní opustíte Divi Builder." #: frontend-builder/helpers.php:998 msgid "" "Error loading Library items from server. Please refresh the page and try " "again." msgstr "" "Pøi naèítání položek knihovny ze serveru nastala chyba. Obnovte prosím " "stránku a zkuste to znovu." #: functions.php:107 functions.php:6463 functions.php:6584 msgid "Modules" msgstr "Moduly" #: functions.php:108 functions.php:6491 functions.php:6507 msgid "Rows" msgstr "Řádky" #: functions.php:109 functions.php:6490 msgid "Sections" msgstr "Sekce" #: functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "Rozvržení" #: functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "Globální/ne globální" #: functions.php:115 functions.php:2080 msgid "Global" msgstr "Globální" #: functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "ne Globální" #: functions.php:169 functions.php:186 functions.php:201 functions.php:2232 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "nemáte dostatečná oprávnění pro přístup k této stránce" #: functions.php:296 msgid "Mine" msgstr "Můj" #: functions.php:422 msgid "Justified" msgstr "Zarovnaný" #: functions.php:449 msgid "Select a menu" msgstr "Vyberte menu" #: functions.php:574 functions.php:2700 msgid "No Comments" msgstr "Žádné komentáře" #: functions.php:578 msgid "%d Comments" msgstr "%d Komentáøe" #: functions.php:596 functions.php:2683 msgid "Posts by %s" msgstr "Příspěvky od %s" #: functions.php:1130 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "Aktuálnì nemáte žádné projekty zaøazené do kategorie." #: functions.php:1248 msgid "Solid" msgstr "Pevný" #: functions.php:1249 msgid "Dotted" msgstr "Tečkovaný" #: functions.php:1250 msgid "Dashed" msgstr "Čárkovaný" #: functions.php:1251 msgid "Double" msgstr "Dvojitý" #: functions.php:1252 msgid "Groove" msgstr "Drážkovaný" #: functions.php:1253 msgid "Ridge" msgstr "Rýhovaný" #: functions.php:1254 msgid "Inset" msgstr "Vnitřní" #: functions.php:1255 msgid "Outset" msgstr "Venkovní" #: functions.php:1597 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "Nemáte dostatečné oprávnění exportovat obsah této stránky." #: functions.php:1599 msgid "Manage Categories" msgstr "Spravovat kategorie" #: functions.php:1878 functions.php:1880 msgid "Use Default Editor" msgstr "Použít výchozí Editor" #: functions.php:1878 functions.php:1879 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Použít Divi Editor" #: functions.php:1889 functions.php:5581 msgid "Use Visual Builder" msgstr "Použít Visual Builder" #: functions.php:1943 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Zde si můžete vytvořit nové widgety pro použití v modulu postranního panelu." #: functions.php:1944 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Poznámka: Pojmenování oblasti widgetu \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", " "\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" nebo \"sidebar 5\" způsobí konflikty s šablonou." #: functions.php:1945 msgid "Widget Name" msgstr "Název widgetu" #: functions.php:1946 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" #: functions.php:2051 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Modul s plnou šířkou" #: functions.php:2054 functions.php:2638 functions.php:3456 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Sekce na plnou šířku" #: functions.php:2055 functions.php:2639 functions.php:3462 msgid "Specialty Section" msgstr "Speciální sekce" #: functions.php:2056 functions.php:2646 main-modules.php:558 #: main-modules.php:677 main-modules.php:3027 main-modules.php:4535 #: main-modules.php:6125 main-modules.php:6589 main-modules.php:9086 #: main-modules.php:9146 main-modules.php:9685 main-modules.php:9776 #: main-modules.php:10306 main-modules.php:12646 main-modules.php:13267 #: main-modules.php:14186 main-modules.php:14258 main-modules.php:18835 #: main-modules.php:19558 main-modules.php:20114 main-modules.php:20628 #: main-modules.php:20722 main-modules.php:22688 #: main-structure-elements.php:153 msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" #: functions.php:2064 msgid "Template Type" msgstr "Typ šablony" #: functions.php:2128 msgid "New Template Settings" msgstr "Nastavení nové šablony" #: functions.php:2340 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "Modul plné šířky nemůžete použít mimo oblast plné šířky." #: functions.php:2342 functions.php:3219 functions.php:3704 msgid "Preview" msgstr "Náhled" #: functions.php:2344 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "Z tohoto videa a/nebo video formátu nelze vytvořit statické snímky" #: functions.php:2348 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Pro tuto konfiguraci není k dispozici žádné nastavení." #: functions.php:2349 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Chystáte se aktualizovat globální modul. Tato změna bude aplikována na " "všechny stránky, kde tento modul používáte. Pokud chcete aktualizovat tento " "modul, stiskněte OK" #: functions.php:2350 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Do globálních sekcí nelze přidávat globální řádky" #: functions.php:2359 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Adresa připínáčku mapy nemůže být prázdná" #: functions.php:2361 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Nemáte oprávnění k odemknutí této sekci." #: functions.php:2362 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Nemáte oprávnění k odemknutí této řadě." #: functions.php:2363 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Nemáte oprávnění k odemčení tohoto modulu." #: functions.php:2364 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Nemáte oprávnění k provedení tohoto úkolu." #: functions.php:2365 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Nelze provést copy/paste procesu vzhledem k inavailability z localStorage " "funkce ve vašem prohlížeči. Prosím, použijte nejnovější moderní prohlížeče " "(Chrome, Firefox, nebo Safari) provést copy/paste procesu" #: functions.php:2366 msgid "Invalid Color" msgstr "Neplatná Barva" #: functions.php:2401 msgid "Sales" msgstr "Odbyt" #: functions.php:2403 msgid "Total" msgstr "Celkový" #: functions.php:2413 msgid "Unauthorized Action" msgstr "Neoprávnìný zásah" #: functions.php:2417 functions.php:2433 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "Vyberte pøedmìt split testu" #: functions.php:2418 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "Aktivovali jste systém split testování Divi Leads. Pomocí split testování, " "mùžete vytvoøit rùzné varianty prvkù na vaší stránce a zjistit, která " "varianta ovlivòuje nejlépe míru konverze vašeho požadovaného cíle. Po " "zavøení tohoto okna, prosíme, kliknìte na sekci, øádek nebo modul, který " "chcete split testovat." #: functions.php:2421 msgid "Select Your Goal" msgstr "Vyberte svùj cíl" #: functions.php:2422 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row " "or module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or " "sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then " "Divi will track how variations in your test subjects affect how often " "visitors read and click the button in your Call To Action module. The test " "subject itself can also be selected as your goal." msgstr "" "Gratulujeme, zvolili jste pøedmìt split testu! Dále budete muset vybrat svùj " "cíle. Po zavøení tohoto okna, prosíme, kliknìte na sekci, øádek nebo modul, " "který chcete použít jako svùj cíl. V závislosti na prvku, který vyberete, " "bude Divi sledovat pøíslušné míry konverze pro kliknutí, ètení nebo odbyt. " "Napøíklad, pokud zvolíte modul Výzvy k akci jako svùj cíl, pak Divi bude " "sledovat, jak zmìny vašich testovaných pøedmìtù ovlivòují jak èasto " "návštìvníci ètou a klikají na tlaèítko ve vašem modulu Výzvy k akci. " "Testovaný pøedmìt mùže sám o sobì být vybrán jako váš cíl." #: functions.php:2425 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "Konfigurovat varianty pøedmìtu" #: functions.php:2426 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "Gratulujeme, váš split test je pøipraven! Mùžete si všimnout, že váš pøedmìt " "split testu byl duplikován. Každá varianta slit testu se zobrazí vašim " "návštìvníkùm a statistické údaje budou shromažïovány k zjištìní varianty, " "která vyústí v nejvyšší míru konverze cíle. Váš test zaène pøi uložení této " "stránky." #: functions.php:2429 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "Vyberte vítìze split testování" #: functions.php:2430 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "Pøed ukonèením vašeho split testu, musíte vybrat, kterou variantu split " "testu si ponecháte. Prosíme, vyberte si svùj oblíbený nebo nejvyšší pøedmìt " "konverze. Alternativní pøedmìty split testu budou odstranìny." #: functions.php:2434 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "Je tøeba nejprve vybrat pøedmìt split testu." #: functions.php:2437 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "Vyberte cíl split testu" #: functions.php:2438 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "Je tøeba nejprve vybrat cíl split testu." #: functions.php:2441 msgid "Select A Different Goal" msgstr "Zvolte jiný cíl" #: functions.php:2442 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "Tento prvek nemùže být použit jako váš cíl split testu. Prosíme, vyberte " "jiný modul nebo sekci." #: functions.php:2447 msgid "Can't Save Layout" msgstr "Nelze uložit rozvržení" #: functions.php:2448 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "Nelze uložit rozvržení, zatímco bìží split test. Prosíme, ukonèete split " "test a zkuste to znovu." #: functions.php:2452 msgid "Can't Save Section" msgstr "Nelze uložit sekci" #: functions.php:2453 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nelze uložit tuto sekci, zatímco bìží split test. Prosíme, ukonèete váš " "split test test a zkuste to znovu." #: functions.php:2457 functions.php:2462 msgid "Can't Save Row" msgstr "Nelze uložit øádek" #: functions.php:2458 functions.php:2463 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nelze uložit tento øádek, zatímco bìží split test. Prosíme, ukonèete váš " "split test a zkuste to znovu." #: functions.php:2467 msgid "Can't Save Module" msgstr "Nelze uložit modul" #: functions.php:2468 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nelze uložit tento modul, zatímco bìží split test. Prosíme, ukonèete váš " "split test a zkuste to znovu." #: functions.php:2473 msgid "Can't Load Layout" msgstr "Nelze naèíst rozvržení" #: functions.php:2474 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nemùžete naèíst nové rozvržení, zatímco bìží split test. Prosíme, ukonèete " "váš split test a zkuste to znovu." #: functions.php:2477 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "Nelže vymazat rozvržení" #: functions.php:2478 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "Nemùžete vymazat rozvržení, zatímco bìží split test. Pøed vymazáním " "rozvržení prosíme, ukonèete split test." #: functions.php:2483 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "Nelze importovat/exportovat rozvržení" #: functions.php:2484 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" "Nemůžete importovat či exportovat rozvržení během split testu. Nejprve " "ukončete split test a potom to zkuste znovu." #: functions.php:2489 functions.php:2493 functions.php:2497 msgid "Can't Move Goal" msgstr "Nelze pøesunout cíl" #: functions.php:2501 msgid "Can't Move Subject" msgstr "Nelze pøesunout pøedmìt" #: functions.php:2507 msgid "Can't Clone Section" msgstr "Nelze klonovat sekci" #: functions.php:2508 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Tuto sekci nelze duplikovat, protože obsahuje cíl split testu. Cíle nelze " "duplikovat. Pøed provedením této akce musíte nejprve ukonèit split test." #: functions.php:2511 msgid "Can't Clone Row" msgstr "Nelze klonovat øádek" #: functions.php:2512 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Tento øádek nelze duplikovat, protože obsahuje cíl split testu. Cíle nelze " "duplikovat. Pøed provedením této akce musíte nejprve ukonèit split test." #: functions.php:2517 functions.php:2527 msgid "Can't Remove Section" msgstr "Nelze odstranit sekci" #: functions.php:2518 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Tuto sekci nelze odstranit, protože obsahuje cíl split testu. Cíle nemohou " "být vymazány. Pøed provedením této akce musíte nejprve ukonèit split test." #: functions.php:2521 functions.php:2531 msgid "Can't Remove Row" msgstr "Nelze odstranit øádek" #: functions.php:2522 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "Tento øádek nelze odstranit, protože obsahuje cíl split testu. Cíle nemohou " "být vymazány. Pøed provedením této akce musíte nejprve ukonèit split test." #: functions.php:2528 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "Split testování vyžaduje minimálnì 2 varianty pøedmìtu. Tato varianta nemùže " "být odstranìna, dokud nebudou pøidány další varianty." #: functions.php:2532 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "Split testování vyžaduje minimálnì 2 varianty pøedmìtu. Tato varianta nemùže " "být odstranìna, dokud nebudou pøidány další varianty" #: functions.php:2538 functions.php:2545 functions.php:2552 functions.php:2559 #: functions.php:2566 functions.php:2573 msgid "ID" msgstr "ID" #: functions.php:2539 functions.php:2546 functions.php:2553 functions.php:2560 #: functions.php:2567 functions.php:2574 msgid "Subject" msgstr "Pøedmìt" #: functions.php:2540 functions.php:2547 functions.php:2554 functions.php:2568 #: functions.php:2575 msgid "Impressions" msgstr "Dojmy" #: functions.php:2541 functions.php:4385 msgid "Clicks" msgstr "Kliknutí" #: functions.php:2542 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "Míra proklikù" #: functions.php:2548 functions.php:4386 msgid "Reads" msgstr "Ètení" #: functions.php:2549 msgid "Reading Rate" msgstr "Míra ètení" #: functions.php:2555 msgid "Stays" msgstr "Pobyty" #: functions.php:2556 msgid "Bounce Rate" msgstr "Bounce míra" #: functions.php:2561 msgid "Goal Views" msgstr "Zobrazení cílù" #: functions.php:2562 msgid "Goal Reads" msgstr "Ètení cílù" #: functions.php:2563 msgid "Engagement Rate" msgstr "Míra interakce" #: functions.php:2569 msgid "Conversion Goals" msgstr "Cíle konverze" #: functions.php:2570 functions.php:2577 msgid "Conversion Rate" msgstr "Míra konverze" #: functions.php:2576 functions.php:4396 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "Shortcode pøevody" #: functions.php:2614 msgid "Did" msgstr "Udělal" #: functions.php:2615 msgid "Added" msgstr "Přidáno" #: functions.php:2616 msgid "Edited" msgstr "Upravil" #: functions.php:2617 msgid "Removed" msgstr "Odstraněny" #: functions.php:2618 msgid "Moved" msgstr "Přestěhoval" #: functions.php:2619 msgid "Expanded" msgstr "Rozšířené" #: functions.php:2620 msgid "Collapsed" msgstr "Zhroutil" #: functions.php:2621 msgid "Locked" msgstr "Zamčené" #: functions.php:2622 msgid "Unlocked" msgstr "Odemčený" #: functions.php:2623 msgid "Cloned" msgstr "Klonovaných" #: functions.php:2624 msgid "Cleared" msgstr "Vymazány" #: functions.php:2625 functions.php:5803 msgid "Enabled" msgstr "Povoleny" #: functions.php:2626 functions.php:5804 msgid "Disabled" msgstr "Zdravotně postižené" #: functions.php:2627 msgid "Copied" msgstr "Kopírovat" #: functions.php:2628 msgid "Cut" msgstr "Vyjmutý" #: functions.php:2629 msgid "Pasted" msgstr "Vložený" #: functions.php:2630 msgid "Renamed" msgstr "Přejmenoval" #: functions.php:2631 msgid "Loaded" msgstr "Naloženo" #: functions.php:2632 msgid "Turned On" msgstr "Zapnutý" #: functions.php:2633 msgid "Turned Off" msgstr "Vypnutý" #: functions.php:2637 msgid "Saved Section" msgstr "Zachránil §" #: functions.php:2642 msgid "Saved Row" msgstr "Zachránil Řádek" #: functions.php:2644 msgid "Saved Module" msgstr "Zachránil Modul" #: functions.php:2645 msgid "Page" msgstr "Stránku" #: functions.php:2648 functions.php:3318 functions.php:3319 functions.php:3384 #: functions.php:3385 functions.php:3395 functions.php:3396 functions.php:3512 #: functions.php:3513 functions.php:3913 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: functions.php:2651 msgid "on Phone" msgstr "na telefonu" #: functions.php:2652 msgid "on Tablet" msgstr "na tabletu" #: functions.php:2653 msgid "on Desktop" msgstr "na poèítaèi" #: functions.php:2662 msgid "The Divi Builder" msgstr "Divi Editor" #: functions.php:2698 msgid "% Comments" msgstr "% Komentáře(ů)" #: functions.php:2713 msgid "by" msgstr "autor:" #: functions.php:3094 functions.php:3250 msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" #: functions.php:3106 msgid "Paste After" msgstr "Vložit Po" #: functions.php:3146 msgid "Split Test" msgstr "Split test" #: functions.php:3152 msgid "End Split Test" msgstr "Ukonèit split test" #: functions.php:3209 main-modules.php:19739 msgid "Expand" msgstr "Rozšířit" #: functions.php:3210 msgid "Collapse" msgstr "Kolaps" #: functions.php:3238 functions.php:3727 functions.php:3932 functions.php:3987 #: functions.php:4133 functions.php:4164 functions.php:4223 functions.php:4286 #: main-modules.php:7980 main-modules.php:7989 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: functions.php:3251 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Zadejte nový název pro tento modul" #: functions.php:3284 functions.php:3285 msgid "See History" msgstr "Viz Historie" #: functions.php:3309 functions.php:3310 msgid "View Stats" msgstr "Zobrazit statistiky" #: functions.php:3363 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "Zobrazit statistiky split testování" #: functions.php:3403 functions.php:3404 msgid "Clone Section" msgstr "Klonovat sekci" #: functions.php:3419 functions.php:3420 msgid "Unlock Section" msgstr "Odemknout §" #: functions.php:3438 functions.php:3439 msgid "Expand Section" msgstr "Rozbalte Sekci" #: functions.php:3450 msgid "Standard Section" msgstr "Standardní sekce" #: functions.php:3485 functions.php:3886 msgid "Insert Row(s)" msgstr "Vložit øádek/ky" #: functions.php:3520 functions.php:3521 msgid "Clone Row" msgstr "Klonovat řádek" #: functions.php:3538 functions.php:3539 msgid "Change Structure" msgstr "Změnit strukturu" #: functions.php:3545 functions.php:3546 msgid "Unlock Row" msgstr "Odemknout Řádek" #: functions.php:3571 functions.php:3572 msgid "Expand Row" msgstr "Rozšířit Řádek" #: functions.php:3592 msgid "Add Row" msgstr "Přidat řádek" #: functions.php:3600 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Vložit sloupec/sloupce" #: functions.php:3630 functions.php:3631 functions.php:3914 msgid "Clone Module" msgstr "Kopírovat modul" #: functions.php:3641 functions.php:3642 msgid "Remove Module" msgstr "Smazat modul" #: functions.php:3652 functions.php:3653 msgid "Unlock Module" msgstr "Odemknout Modul" #: functions.php:3696 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Uložit a Přidat do knihovny" #: functions.php:3858 functions.php:5577 msgid "Load Layout" msgstr "Načíst rozvržení" #: functions.php:3869 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Vložit modul/y" #: functions.php:3944 msgid "Disable Builder" msgstr "Deaktivovat Editor" #: functions.php:3945 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Veškerý obsah vytvořený v Divi Editoru bude ztracen. Bude obnoven předchozí " "obsah." #: functions.php:3946 functions.php:3959 functions.php:3970 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Přejete si pokračovat?" #: functions.php:3958 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Veškerý obsah na aktuální stránce bude ztracen." #: functions.php:3969 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Všechna pokročilá nastavení modulu budou ztraceny." #: functions.php:4003 msgid "Layout Name:" msgstr "Název rozvržení:" #: functions.php:4017 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Uložit a přidat do knihovny" #: functions.php:4024 msgid "Add To Categories:" msgstr "Přidat do kategorií:" #: functions.php:4052 msgid "Include General settings" msgstr "Zahrnout Hlavní nastavení" #: functions.php:4058 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Zahrnout pokročilé nastavení designu" #: functions.php:4095 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Zde můžete uložit současnou položku a přidat ji do vaší Divi knihovny pro " "pozdější použití." #: functions.php:4097 msgid "Save as Global:" msgstr "Uložit jako globální:" #: functions.php:4145 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "Nastavení Divi builderu" #: functions.php:4175 msgid "End Split Test?" msgstr "Ukonèit split test?" #: functions.php:4176 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "Pøi ukonèení split testu budete vyzváni k výbìru varianty pøedmìtu, kterou " "si chcete ponechat. Zbývající pøedmìty budou odstranìny." #: functions.php:4177 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "Poznámka: tento process nelze vrátit." #: functions.php:4192 msgid "Ok" msgstr "OK" #: functions.php:4206 functions.php:4238 msgid "An Error Occurred" msgstr "Vyskytla se chyba" #: functions.php:4207 functions.php:4239 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "Z nìjakého dùvodu nemùžete provést tento úkon." #: functions.php:4224 msgid "Proceed" msgstr "Pokraèovat" #: functions.php:4255 msgid "Save as Global Item" msgstr "Uložit jako globální položku" #: functions.php:4269 msgid "Set Winner Status" msgstr "Nastavit vítìzný stav" #: functions.php:4270 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have " "to choose between:" msgstr "" "Používali jste globální položku jako vítìz split testu. V dùsledku tohoto si " "musíte vybrat mezi:" #: functions.php:4271 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "Uložit vítìze jako globální položku (vybraný pøedmìt bude synchronizován and " "váš globální pøedmìt bude aktualizován v Divi knihovnì)" #: functions.php:4272 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "Uložit vítìze jako neglobální pøedmìt (vybraný pøedmìt již nebude globální " "položkou a vaše zmìny nebudou modifikovat globální pøedmìt)" #: functions.php:4330 msgid "Last 24 Hours" msgstr "Posledních 24 hodin" #: functions.php:4331 msgid "Last 7 Days" msgstr "Posledních 7 dní" #: functions.php:4332 msgid "Last Month" msgstr "Poslední mìsíc" #: functions.php:4333 msgid "All Time" msgstr "Všech dob" #: functions.php:4334 msgid "Summary & Data" msgstr "Shrnutí & data" #: functions.php:4336 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "Statistiky jsou stále shromažïovány pro tento èasový horizont" #: functions.php:4337 functions.php:4393 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "Statistiky budou zobrazeny po dostateèném sbìru dat" #: functions.php:4384 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "Statistiky split testování" #: functions.php:4387 msgid "Bounces" msgstr "Bouncy" #: functions.php:4388 msgid "Goal Engagement" msgstr "Cíl interakce" #: functions.php:4389 msgid "Conversions" msgstr "Konverze" #: functions.php:4392 msgid "Statistics are being collected" msgstr "Statistiky jsou shromažïovány" #: functions.php:4394 functions.php:4395 msgid "Refresh Stats" msgstr "Statistiky obnovení" #: functions.php:4397 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "Ukončit split test a vybere vítěze" #: functions.php:4405 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Přidat speciální sekci" #: functions.php:4463 msgid "Mobile" msgstr "Mobilní" #: functions.php:4464 functions.php:4495 main-modules.php:328 #: main-modules.php:829 main-modules.php:1173 main-modules.php:1455 #: main-modules.php:1950 main-modules.php:2447 main-modules.php:2719 #: main-modules.php:3332 main-modules.php:5016 main-modules.php:5824 #: main-modules.php:6334 main-modules.php:7123 main-modules.php:7397 #: main-modules.php:7676 main-modules.php:8226 main-modules.php:8804 #: main-modules.php:9263 main-modules.php:9911 main-modules.php:10463 #: main-modules.php:11059 main-modules.php:11290 main-modules.php:11511 #: main-modules.php:11922 main-modules.php:12278 main-modules.php:13357 #: main-modules.php:13641 main-modules.php:13968 main-modules.php:14532 #: main-modules.php:15498 main-modules.php:15913 main-modules.php:16197 #: main-modules.php:16515 main-modules.php:17267 main-modules.php:17780 #: main-modules.php:18210 main-modules.php:18541 main-modules.php:19240 #: main-modules.php:19764 main-modules.php:20418 main-modules.php:20845 #: main-modules.php:21249 main-modules.php:21400 main-modules.php:21518 #: main-modules.php:21795 main-modules.php:22316 main-modules.php:23295 #: main-structure-elements.php:842 main-structure-elements.php:2355 #: main-structure-elements.php:3429 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: functions.php:4465 functions.php:4494 main-modules.php:329 #: main-modules.php:830 main-modules.php:1174 main-modules.php:1456 #: main-modules.php:1951 main-modules.php:2448 main-modules.php:2720 #: main-modules.php:3333 main-modules.php:5017 main-modules.php:5825 #: main-modules.php:6335 main-modules.php:7124 main-modules.php:7398 #: main-modules.php:7677 main-modules.php:8227 main-modules.php:8805 #: main-modules.php:9264 main-modules.php:9912 main-modules.php:10464 #: main-modules.php:11060 main-modules.php:11291 main-modules.php:11512 #: main-modules.php:11923 main-modules.php:12279 main-modules.php:13358 #: main-modules.php:13642 main-modules.php:13969 main-modules.php:14533 #: main-modules.php:15499 main-modules.php:15914 main-modules.php:16198 #: main-modules.php:16516 main-modules.php:17268 main-modules.php:17781 #: main-modules.php:18211 main-modules.php:18542 main-modules.php:19241 #: main-modules.php:19765 main-modules.php:20419 main-modules.php:20846 #: main-modules.php:21250 main-modules.php:21401 main-modules.php:21519 #: main-modules.php:21796 main-modules.php:22317 main-modules.php:23296 #: main-structure-elements.php:843 main-structure-elements.php:2356 #: main-structure-elements.php:3430 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: functions.php:4496 msgid "Smartphone" msgstr "Chytrý telefon" #: functions.php:4969 msgid "Connecting..." msgstr "Spojovací..." #: functions.php:4970 msgid "Connection failed" msgstr "Připojení se nezdařilo" #: functions.php:4971 msgid "Removing connection..." msgstr "Odstranění připojení..." #: functions.php:4972 msgid "Done" msgstr "Udělal" #: functions.php:5002 msgid "Step 1:" msgstr "Krok 1:" #: functions.php:5004 msgid "Generate authorization code" msgstr "Vygenerovat autorizaèní kód" #: functions.php:5006 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Krok 2: Vložte autorizační kód a klikněte na \"Make a connection\" tlačítko: " #: functions.php:5007 msgid "Make a connection" msgstr "Vytvoøit spojení" #: functions.php:5010 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber je nastaven správně. Můžete odebrat připojení zde, pokud si budete " "přát." #: functions.php:5011 msgid "Remove the connection" msgstr "Odstranění připojení" #: functions.php:5072 msgid "Read more" msgstr "Přečtěte si více" #: functions.php:5514 msgid "Theme Customizer" msgstr "Úprava tématu" #: functions.php:5519 msgid "Module Customizer" msgstr "Úprava modulu" #: functions.php:5524 msgid "Page Options" msgstr "Možnosti Stránky" #: functions.php:5535 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin Možnosti" #: functions.php:5535 msgid "Theme Options" msgstr "Téma Možnosti" #: functions.php:5540 msgid "Divi Library" msgstr "Knihovna Divi" #: functions.php:5550 msgid "Builder Interface" msgstr "Builder Rozhraní" #: functions.php:5553 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Přidat/Odstranit Položky" #: functions.php:5557 msgid "Edit Item" msgstr "Upravit Položky" #: functions.php:5561 msgid "Move Item" msgstr "Přesunout Položku" #: functions.php:5565 msgid "Disable Item" msgstr "Zakázat Položky" #: functions.php:5569 msgid "Lock Item" msgstr "Zámek Položka" #: functions.php:5573 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Přepnout Divi Builder" #: functions.php:5587 msgid "Library Settings" msgstr "Nastavení Knihovny" #: functions.php:5598 msgid "Edit Global Items" msgstr "Upravit Globální Položky" #: functions.php:5604 msgid "Settings Tabs" msgstr "Nastavení Karty" #: functions.php:5607 msgid "Content Settings" msgstr "Nastavení obsahu" #: functions.php:5611 msgid "Design Settings" msgstr "Nastavení designu" #: functions.php:5615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilé Nastavení" #: functions.php:5621 msgid "Settings Types" msgstr "Nastavení Typů" #: functions.php:5624 msgid "Edit Colors" msgstr "Upravit Barvy" #: functions.php:5628 msgid "Edit Content" msgstr "Upravit Obsah" #: functions.php:5632 msgid "Edit Fonts" msgstr "Editovat Fonty" #: functions.php:5636 msgid "Edit Buttons" msgstr "Edit Tlačítka" #: functions.php:5644 msgid "Edit Configuration" msgstr "Úprava Konfigurace" #: functions.php:5650 msgid "Module Use" msgstr "Modul Použít" #: functions.php:5725 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Roli Editor" #: functions.php:5726 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Ušetřit Divi Role" #: functions.php:5766 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Pomocí Divi Roli Editor, můžete omezit typy činností, které mohou být " "pořízena WordPress uživatelů různých rolí. To je skvělý způsob, jak omezit " "funkčnost dispozici pro své zákazníky nebo hodnocení autorů, aby zajistily, " "že budou mít potřebné možnosti k dispozici." #: functions.php:5835 msgid "Reset Roles" msgstr "Reset Úlohy" #: functions.php:5836 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Všechny vaše současná role nastavení budou nastavena na výchozí hodnoty. " "Přejete si pokračovat?" #: functions.php:5838 msgid "no" msgstr "č." #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:6114 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "na %1$s v %2$s" #: functions.php:6117 msgid "(Edit)" msgstr "(Upravit)" #: functions.php:6120 msgid "Reply" msgstr "Odpovìdìt" #: functions.php:6129 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Váš komentáø èeká na schválení." #: functions.php:6272 functions.php:6827 msgid "Exit Visual Builder" msgstr "Ukončit Visual Builder" #: functions.php:6293 msgid "Enable Visual Builder" msgstr "Zapnout Visual Builder" #: functions.php:6383 main-modules.php:12318 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: functions.php:6456 msgid "Welcome To The Divi Builder" msgstr "Vítá vás Divi Builder" #: functions.php:6458 functions.php:6579 msgid "" "%10$sBuilding beautiful pages is a breeze using the Visual Builder. To get " "started, add a new %1$s to your page by pressing the %2$s button. Next, add " "a %3$s of columns inside your section by pressing the %4$s button. Finally, " "start adding some content %5$s inside your columns by pressing the %6$s " "button. You can customize the design and content of any element on the page " "by pressing the %7$s button. If you ever need help, visit our %9$s page for " "a full list of tutorials." msgstr "" "%10$sTvorba nádherných stránek se s nástrojem Visual Builder stává hračkou. " "Chcete-li začít, přidejte na svou stránku novou položku %1$s stisknutím " "tlačítka %2$s. V dalším kroku přidejte položku %3$s ze sloupců ve svém " "výběru stisknutím tlačítka %4$s. A v posledním kroku začněte přidávat obsah " "%5$s do sloupců stisknutím tlačítka %6$s. Návrh a obsah libovolného prvku na " "stránce můžete přizpůsobit stisknutím tlačítka %7$s. Pokud budete někdy " "potřebovat pomoc, navštivte naši stránku %9$s, kde najdete seznam výukových " "programů." #: functions.php:6467 functions.php:6588 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" #: functions.php:6475 functions.php:6596 msgid "Start Building" msgstr "Spustit nástroj na tvorbu" #: functions.php:6476 msgid "Take the Tour" msgstr "Spustit prohlídku" #: functions.php:6479 msgid "Load A New Layout" msgstr "Nahrát nové rozložení" #: functions.php:6480 msgid "" "Loading pre-made layouts is a great way to jump-start your new page. The " "Divi Builder comes with dozens of layouts to choose from, and you can find " "lots of great free layouts online too. You can save your favorite layouts to " "the Divi Library and load them on new pages or share them with the " "community. Click the highlighted button to open the layouts menu and select " "a pre-made layout." msgstr "" "Načtení předem vyrobených rozložení je skvělým způsobem, jak rychle vytvořit " "novou stránku. Nástroj Divi Builder je dodáván s desítkami rozložení, ze " "kterých si můžete vybrat, a spoustu skvělých bezplatných rozložení najdete " "také online. Svá oblíbená rozložení si můžete uložit do knihovny Divi " "Library a načíst je na nových stránkách nebo sdílet s komunitou. Kliknutím " "na zvýrazněné tlačítko otevřete nabídku a vyberete předem vytvořené " "rozložení." #: functions.php:6483 msgid "Choose A Design To Start With" msgstr "Vyberte si návrh, se kterým začnete" #: functions.php:6484 msgid "" "Here you can see a list of pre-made layouts that ship with the Divi Builder. " "You can also access layouts that you have saved to your Divi Library. Choose " "the “Divi Builder Demo” layout to load the new layout to your page." msgstr "" "Zde si můžete prohlédnout seznam předem vytvořených rozložení dodávaných s " "nástrojem Divi Builder. Můžete také přistupovat k rozložením, která jste " "uložili do knihovny Divi Library. Pokud chcete načíst na své stránce nové " "rozložení, vyberte rozložení „Divi Builder Demo“." #: functions.php:6487 msgid "Add A New Section" msgstr "Přidat novou sekci" #: functions.php:6489 msgid "" "Now that your pre-made layout has been loaded, we can start adding new " "content to the page. The Divi Builder organizes content using %1$s, %2$s and " "Modules. Sections are the largest organizational element. Click the " "highlighted button to add a new section to the page." msgstr "" "Když bylo nyní vaše předem vytvořené rozložení načteno, můžeme začít " "přidáním nového obsahu na stránku. Nástroj Divi Builder uspořádává obsah " "pomocí položek %1$s, %2$s a modulů. Největším organizačním prvkem jsou " "sekce. Kliknutím na zvýrazněné tlačítko přidáte na stránku novou sekci." #: functions.php:6495 msgid "Choose A Section Type" msgstr "Vybrat typ sekce" #: functions.php:6497 msgid "" "The Divi Builder has three different section types. %1$s sections conform to " "the standard width of your page layout. %2$s Sections can be used to create " "advanced sidebar layouts. %3$s sections extend the full width of your page " "and can be used with fullwidth modules. Click the “Regular” section button " "to add a new section to your page." msgstr "" "Nástroj Divi Builder má tři různé typy sekcí. Sekce %1$s odpovídají " "standardní šířce rozložení stránky. Sekce %2$s mohou být použity ke tvorbě " "pokročilých rozložení s postranním panelem. Sekce %3$s rozšiřují celou šířku " "stránky a je možné je použít s moduly pro celou šířku. Přidejte na svou " "stránku novou sekci kliknutím na tlačítko sekce „Pravidelná“." #: functions.php:6504 msgid "Add A New Row Of Columns" msgstr "Přidat nový řádek sloupců" #: functions.php:6506 msgid "" "Every section contains one or more %1$s of columns. You can choose between " "various column layouts for each row you add to your page. Click the " "highlighted three-column layout to add a new row to your section." msgstr "" "Každá sekce obsahuje jednu nebo více položek %1$s sloupců. Můžete si vybrat " "mezi různými rozloženími sloupců pro každý řádek, který přidáváte na svou " "stránku. Kliknutím na zvýrazněné rozložení se třemi sloupci přidáte do své " "sekce nový řádek." #: functions.php:6511 msgid "Add A Module To The Column" msgstr "Přidání modulu do sloupce" #: functions.php:6512 msgid "" "Within each column you can add one or more Modules. A module is basic " "content element. The Divi Builder comes with over 40 different content " "elements to choose from, such as Images, Videos, Text, and Buttons. Click " "the highlighted Blurb button to add a new Blurb module to the first column " "in your row." msgstr "" "V rámci každého sloupce můžete přidat jeden nebo více modulů. Modul je " "základním prvkem obsahu. Nástroj Divi Builder se dodává s více než 40 " "různými prvky obsahu, ze kterých si můžete vybrat, jako jsou například " "obrázky, videa, text nebo tlačítka. Kliknutím na zvýrazněné tlačítko " "Propagační text přidáte do prvního sloupce nový modul Propagační text." #: functions.php:6515 msgid "Adjust Your Module Settings" msgstr "Upravit nastavení modulu" #: functions.php:6516 msgid "" "Each Module comes with various settings. These settings are separated into " "three tabs: Content, Design and Advanced. Inside the content tab you can " "modify the module content elements, such as text and images. If you need " "more control over the appearance of your module, head over to the Design " "tab. For more advanced modifications, such as custom CSS and HTML " "attributes, explore the Advanced tab. Try adjusting the Title of your blurb " "by clicking into the highlighted field." msgstr "" "Každý modul je dodáván s různými nastaveními. Tato nastavení jsou rozdělena " "do tří karet: Obsah, Návrh a Pokročilé. Na kartě Obsah můžete upravit obsah " "prvků modulů, jako je například text a obrázky. Pokud potřebujete větší " "kontrolu nad vzhledem svého modulu, přejděte na kartu Návrh. Pokročilejší " "úpravy, jako je vlastní styl CSS a atributy HTML, najdete na kartě " "Pokročilé. Zkuste změnit Název svého propagačního textu kliknutím na " "zvýrazněné pole." #: functions.php:6519 msgid "Accept Or Discard Your Changes" msgstr "Přijmout nebo zahodit provedené změny" #: functions.php:6520 msgid "" "Whenever you make changes in the Divi Builder, these changes can be Undone, " "Redone, Discarded or Accepted. Now that you have adjusted your module’s " "title, you can click the red discard button to cancel these changes, or your " "can click the green button to accept them." msgstr "" "Při každém provedení změn v nástroji Divi Builder je možné tyto změny lze " "vrátit zpět, provést znovu, zahodit nebo přijmout. Nyní, když jste nastavili " "název svého modulu, můžete kliknutím na červené tlačítko pro zahození tyto " "změny zrušit nebo je kliknutím na zelené tlačítko přijmout." #: functions.php:6523 msgid "Hover To Access Action Buttons" msgstr "Akční tlačítka pro přístup umístěním ukazatele myši" #: functions.php:6524 msgid "" "Whenever you hover over a Section, Row or Module in the Divi Builder, action " "buttons will appear. These buttons can be used to move, modify, duplicate or " "delete your content. Click the highlighted “duplicate” icon to duplicate the " "blurb module that you just added to the page." msgstr "" "Kdykoli umístíte ukazatel myši nad sekci, řádek nebo modul v nástroji Divi " "Builder, zobrazí se akční tlačítka. Tato tlačítka lze použít k posunu, " "úpravám, duplikování nebo odstranění vašeho obsahu. Kliknutím na ikonu " "označenou „duplikovat“ duplikujte propagační text, který jste právě přidali " "na stránku." #: functions.php:6527 msgid "Drag & Drop Content" msgstr "Přetažení obsahu" #: functions.php:6528 msgid "" "Every item on the page can be dragged and dropped to new locations. Using " "your mouse, click the highlighted move icon and hold down the mouse button. " "While holding down the mouse button, move your cursor over to the empty " "column and then release your mouse button to drop the module into the new " "column." msgstr "" "Každou položku na stránce je možné přetáhnout do nových umístění. Klikněte " "myší na zvýrazněnou ikonu přesunu a podržte tlačítko myši. Držte tlačítko " "myši stisknuté, posuňte kurzor nad prázdný sloupec a uvolněním tlačítka myši " "vložte modul do nového sloupce." #: functions.php:6531 msgid "Access Right Click Options" msgstr "Přístup k možnostem pravého tlačítka" #: functions.php:6532 msgid "" "In addition to hover actions, additional options can be accessed by Right " "Clicking or Cmd + Clicking on any module, row or section. Using the right " "click menu shown, click the highlighted “Copy Module” button to copy the " "blurb module that you just moved." msgstr "" "Kromě akce umístění ukazatele myši můžete přistupovat k dalším možnostem " "kliknutím pravým tlačítkem nebo stisknutím tlačítka Cmd a kliknutím na " "libovolný modul, řádek nebo sekci. S využitím zobrazené nabídky po kliknutí " "pravým tlačítkem klikněte na tlačítko „Kopírovat modul“, čímž zkopírujete " "modul s propagačním textem, který jste právě přesunuli." #: functions.php:6535 msgid "Paste Your Copied Module" msgstr "Vložit zkopírovaný modul" #: functions.php:6536 msgid "" "Now that you have copied a module using the Right Click menu, you can Right " "Click in a new location to paste that module. Using the right click options " "shown, click the “Paste Module” button to paste the module you just copied " "into the empty column." msgstr "" "Nyní, když jste zkopírovali modul pomocí nabídky pravého tlačítka, můžete " "kliknutím pravým tlačítkem myši na novém umístění provést vložení tohoto " "modulu. S využitím zobrazené nabídky po kliknutí pravým tlačítkem klikněte " "na tlačítko „Vložit modul“, čímž vložíte právě zkopírovaný modul do " "prázdného sloupce." #: functions.php:6539 msgid "Access Your Row Options" msgstr "Přístup k možnostem řádku" #: functions.php:6540 msgid "" "Every Row and Section has its own set of options that can be used to adjust " "the item’s appearance. You can adjust its width, padding, background and " "more. To access a row’s settings, hover over the row and click the " "highlighted options button." msgstr "" "Každý řádek a sekce mají svou vlastní sadu možností, které je možné použít k " "úpravám vzhledu položky. Můžete nastavit její šířku, odsazení, pozadí a " "další. Pokud chcete přistupovat k nastavení řádku, umístěte ukazatel myši " "nad řádek a klikněte na zvýrazněné tlačítko s možnostmi." #: functions.php:6543 msgid "Adjust Your Row Setting" msgstr "Upravit nastavení řádku" #: functions.php:6544 msgid "" "Just like Modules, Rows come with a lot of settings that are separated into " "the Content, Design and Advanced tabs. Click the highlighted button to add a " "new background color to your row." msgstr "" "Podobně jako moduly, nabízejí i řádky mnoho nastavení, která jsou rozdělena " "na kartách Obsah, Návrh a Pokročilé. Kliknutím na zvýrazněné tlačítko " "přidáte do svého řádku novou barvu pozadí." #: functions.php:6547 msgid "Accept Your Changes" msgstr "Přijetí změn" #: functions.php:6548 msgid "Click the highlighted green check mark button to accept your changes. " msgstr "Click the highlighted green check mark button to accept your changes." #: functions.php:6551 msgid "Open Your Page Settings" msgstr "Otevřít nastavení stránky" #: functions.php:6552 msgid "" "While using the Divi Builder, you can access your page settings by toggling " "the page settings bar at the bottom of your screen. Click the highlighted " "button to reveal your page settings." msgstr "" "Při používání nástroje Divi Builder můžete přistupovat k nastavením své " "stránky přepnutím panelu nastavení stránky v dolní části obrazovky. " "Kliknutím na zvýrazněné tlačítko zobrazíte nastavení stránky." #: functions.php:6555 msgid "Preview Your Page On Mobile" msgstr "Zobrazit náhled stránky pro mobilní zařízení" #: functions.php:6556 msgid "" "While editing your page, it’s easy to see what your design will look like on " "mobile devices. You can also make adjustments to your module, row and " "section settings for each mobile breakpoint. Click the highlighted “Tablet” " "icon to enter Tablet preview mode. " msgstr "" "Při provádění úprav stránky lze snadno zobrazit, jak bude váš návrh vypadat " "v mobilních zařízeních. Můžete také provést úpravy nastavení modulu, řádku a " "sekce pro jednotlivé mobilní zarážky. Kliknutím na zvýrazněnou ikonu " "„Tablet“ přejdete do režimu náhledu tabletu. " #: functions.php:6559 msgid "Switch Back To Desktop Mode" msgstr "Přepnutí zpět do režimu stolního počítače" #: functions.php:6560 msgid "" "You can switch back and forth between each preview mode freely while editing " "your page. Now that we have previewed our page on Tablet, let’s switch back " "to Desktop preview mode by clicking the highlighted button." msgstr "" "Při úpravách své stránky můžete volně přepínat mezi jednotlivými režimy " "náhledu. Teď, když jsme zobrazili náhled stránky v tabletu, přejdeme zpět do " "režimu náhledu stolního počítače kliknutím na zvýrazněné tlačítko." #: functions.php:6563 msgid "Access Your Editing History" msgstr "Přístup k historii úprav" #: functions.php:6564 msgid "" "Every change you make while editing your page is saved in your editing " "history. You can navigate backwards and forwards through time to any point " "during your current editing session, as well as undo and redo recent " "changes. Click the highlighted History button to access your editing " "history. " msgstr "" "Všechny změny provedené při úpravě stránky se uloží do historie úprav. " "Můžete procházet na časové ose dopředu a dozadu na libovolný bod aktuální " "relace úprav a vracet nedávné změny nebo je provádět znovu. Kliknutím na " "zvýrazněné tlačítko Historie přejdete k historii úprav. " #: functions.php:6567 msgid "Undo, Redo And Restore" msgstr "Funkce Zpět, Znovu a Obnovit" #: functions.php:6568 msgid "" "Here you can undo, redo or restore a saved history state. If you change your " "mind about recent changes, simply click back in time and start building " "again. You can also undo and redo recent changes. Click the undo and redo " "buttons and then accept your changes by clicking the green check mark." msgstr "" "Zde se můžete vrátit zpět, provést znovu nebo obnovit uložený stav historie. " "Pokud změníte názor na nedávné změny, stačí se kliknutím vrátit v čase a " "začít tvořit znovu. Nedávné změny můžete také zrušit nebo provést znovu. " "Klikněte na tlačítka Zpět a Znovu a pak přijmete změny kliknutím na zelený " "symbol zaškrtnutí." #: functions.php:6571 msgid "Save Your Page" msgstr "Uložit stránku" #: functions.php:6572 msgid "" "When you are all done, you can save your changes by clicking the %1$s button " "inside of your page settings bar. You can also press Ctrl + S at any time to " "save your changes. Click the highlighted Save button to save your changes. " "Don’t worry, the page you were working on before starting this tour will not " "be lost!" msgstr "" "Pokud je vše hotovo, můžete své změny uložit kliknutím na tlačítko %1$s na " "panelu nastavení stránky. Změny můžete také kdykoli uložit stisknutím " "kombinace kláves CTRL + S. Uložte změny kliknutím na zvýrazněné tlačítko " "Uložit změny. Žádný strach, o stránku, na které jste pracovali před " "zahájením této prohlídky, nepřijdete!" #: functions.php:6577 msgid "You’re Ready To Go!" msgstr "Jste připraveni začít!" #: functions.php:6598 msgid "End the Tour" msgstr "Ukončit prohlídku" #: functions.php:6599 msgid "Skip This Step" msgstr "Přeskočit tento krok" #: functions.php:6787 msgid "Page Shortcuts" msgstr "Stránkové zkratky" #: functions.php:6811 msgid "Save Page" msgstr "Uložit stránku" #: functions.php:6819 msgid "Save Page As Draft" msgstr "Uložit stránku jako koncept" #: functions.php:6834 msgid "Exit To Backend Builder" msgstr "Odejít k backendovému builderu" #: functions.php:6841 msgid "Toggle Settings Bar" msgstr "Lišta toggle nastavení" #: functions.php:6848 msgid "Open Page Settings" msgstr "Otevøít nastavení stránky" #: functions.php:6856 msgid "Open History Window" msgstr "Otevøít okno historie" #: functions.php:6864 msgid "Open Portability Window" msgstr "Otevøít okno pøenosnosti" #: functions.php:6872 msgid "Responsive Zoom In" msgstr "Odpovídající nazoomování" #: functions.php:6879 msgid "Responsive Zoom Out" msgstr "Odpovídající odzoomování" #: functions.php:6886 msgid "List All Shortcuts" msgstr "Vypsat všechny zkratky" #: functions.php:6895 msgid "Inline Editor Shortcuts" msgstr "Zkratky vloženého editoru" #: functions.php:6902 msgid "Exit Inline Editor" msgstr "Opustit inline editor" #: functions.php:6910 msgid "Module Shortcuts" msgstr "Zkratky modulu" #: functions.php:6918 msgid "Copy Module" msgstr "Kopírovat modul" #: functions.php:6926 msgid "Cut Module" msgstr "Vyjmout modul" #: functions.php:6934 msgid "Paste Module" msgstr "Vložit modul" #: functions.php:6942 msgid "Copy Module Styles" msgstr "Kopírovat styly modulu" #: functions.php:6949 msgid "Paste Module Styles" msgstr "Vložit styly modulu" #: functions.php:6956 msgid "Lock Module" msgstr "Zamknout modul" #: functions.php:6964 msgid "Disable Module" msgstr "Deaktivovat modul" #: functions.php:6972 msgid "Move and copy module into dropped location" msgstr "Pøemístit a zkopírovat modul do daného umístìní" #: functions.php:6987 msgid "Make Row Fullwidth" msgstr "Roztáhnout na celou stránku" #: functions.php:6994 msgid "Change Gutter Width" msgstr "Zmìnit šíøku okrajových marží" #: functions.php:7017 msgid "Restrict padding to 10px increments" msgstr "Omezit vnitøní okraje na 10px pøírùstky" #: functions.php:7024 msgid "Padding limited to opposing value" msgstr "Vnitøní okraje limitovány protikladnou hodnotou" #: functions.php:7031 msgid "Mirror padding on both sides" msgstr "Zrcadlové vnitøní okraje na obou stranách" #: functions.php:7038 msgid "Increase Row Padding" msgstr "Zvýšit vnitøní okraje øádku" #: functions.php:7045 msgid "Decrease Row Padding" msgstr "Snížit vnitøní okraje øádku" #: functions.php:7052 msgid "Increase Section Padding" msgstr "Zvýšit vnitøní okraje sekce" #: functions.php:7059 msgid "Decrease Section Padding" msgstr "Snížit vnitøní okraje sekce" #: functions.php:7066 msgid "Increase Row Padding By 10px" msgstr "Zvýšit vnitøní okraje øádku o 10 px" #: functions.php:7073 msgid "Decrease Row Padding By 10px" msgstr "Snížit vnitøní okraje øádku o 10 px" #: functions.php:7080 msgid "Increase Section Padding By 10px" msgstr "Zvýšit vnitøní okraje sekce o 10 px" #: functions.php:7087 msgid "Decrease Section Padding By 10px" msgstr "Snížit vnitøní okraje sekce o 10 px" #: functions.php:7095 msgid "Modal Shortcuts" msgstr "Modální zkratky" #: functions.php:7103 msgid "Close Modal" msgstr "Zavøít modál" #: functions.php:7133 msgid "Switch Tabs" msgstr "Pøepnout panely" #: functions.php:7141 msgid "Expand Modal Fullscreen" msgstr "Rozšíøit modál celé obrazovky" #: functions.php:7148 msgid "Snap Modal Left / Right" msgstr "Useknout modál nalevo / napravo" #: layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "Vytvoøeno pro všechny" #: layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "Vytvoøeno pro" #: layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "Globální rozvržení" #: layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "Standardní" #: layouts.php:344 msgid "Divi Builder Demo" msgstr "Demo nástroje Divi Builder" #: layouts.php:352 msgid "Homepage Basic" msgstr "Základní úvodní stránka" #: layouts.php:360 msgid "Homepage Shop" msgstr "Úvodní stránka - Obchod" #: layouts.php:370 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Úvodní stránka - Portfolio" #: layouts.php:378 msgid "Homepage Company" msgstr "Úvodní stránka - Firma" #: layouts.php:386 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Úvodní stránka - Korporace" #: layouts.php:397 msgid "Homepage Extended" msgstr "Úvodní stránka - Rozšířena" #: layouts.php:406 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Stránka - plná šířka" #: layouts.php:440 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Stránka - pravý postranní panel" #: layouts.php:474 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Stránka - levý postranní panel" #: layouts.php:508 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Stránka - dva postranní panely" #: layouts.php:530 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Portfolio - mřížka" #: layouts.php:538 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Portfolio - 1 sloupec" #: layouts.php:546 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Portfolio - posuvník na plnou šířku" #: layouts.php:554 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "Portfolio - mřížka na plnou šířku" #: layouts.php:562 msgid "Project Extended" msgstr "Projekt - rozšířen" #: layouts.php:572 msgid "Project Extended 2" msgstr "Projekt - rozšířen 2" #: layouts.php:585 msgid "Blog Masonry" msgstr "Blog - mřížka" #: layouts.php:593 msgid "Blog Standard" msgstr "Blog - standard" #: layouts.php:601 msgid "Shop Basic" msgstr "Obchod - základní" #: layouts.php:609 msgid "Shop Extended" msgstr "Obchod - rozšířen" #: layouts.php:617 msgid "Splash Page" msgstr "Vstupní stránka (splash)" #: layouts.php:628 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Režim údržby" #: layouts.php:637 msgid "Coming Soon" msgstr "Již brzy (připravujeme)" #: layouts.php:645 msgid "Landing Page" msgstr "Vstupní stránka (landing)" #: layouts.php:654 msgid "About Me" msgstr "O mě" #: layouts.php:663 msgid "About Us" msgstr "O nás" #: layouts.php:672 msgid "Contact Us" msgstr "Kontaktujte nás" #: layouts.php:688 msgid "Our Team" msgstr "Náš tým" #: layouts.php:801 msgid "Creative Agency" msgstr "Tvůrčí agentura" #: layouts.php:810 msgid "Sales Page" msgstr "Stránka prodeje" #: layouts.php:846 msgid "Case Study" msgstr "Případová studie" #: layouts.php:856 msgid "Product Features" msgstr "Vlastnosti produktu" #: main-modules.php:52 main-modules.php:2104 main-modules.php:3574 #: main-modules.php:5601 main-modules.php:6583 main-modules.php:6941 #: main-modules.php:7286 main-modules.php:16618 main-modules.php:21614 msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: main-modules.php:58 main-modules.php:3585 main-modules.php:7291 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" #: main-modules.php:60 main-modules.php:1852 main-modules.php:2116 #: main-modules.php:6951 main-modules.php:13549 main-modules.php:17588 #: main-modules.php:18843 main-modules.php:21349 #: main-structure-elements.php:155 main-structure-elements.php:1421 #: main-structure-elements.php:2953 msgid "Sizing" msgstr "Zmìny velikosti" #: main-modules.php:68 main-modules.php:247 main-modules.php:569 #: main-modules.php:2124 main-modules.php:3037 main-modules.php:4551 #: main-modules.php:13801 main-modules.php:13887 main-modules.php:19565 #: main-modules.php:20124 main-modules.php:20640 main-modules.php:21625 #: main-modules.php:21775 main-modules.php:22704 msgid "Animation" msgstr "Animace" #: main-modules.php:72 main-modules.php:3595 main-modules.php:7301 #: main-modules.php:18851 main-modules.php:21629 msgid "Attributes" msgstr "Vlastnosti" #: main-modules.php:93 main-modules.php:2335 main-modules.php:13893 #: main-modules.php:21779 msgid "Left To Right" msgstr "Zleva doprava" #: main-modules.php:94 main-modules.php:2336 main-modules.php:13894 #: main-modules.php:21780 msgid "Right To Left" msgstr "Zprava doleva" #: main-modules.php:95 main-modules.php:2334 main-modules.php:13895 #: main-modules.php:21781 msgid "Top To Bottom" msgstr "Shora dolů" #: main-modules.php:96 main-modules.php:2337 main-modules.php:13896 #: main-modules.php:21782 msgid "Bottom To Top" msgstr "Zdola nahoru" #: main-modules.php:97 main-modules.php:13892 main-modules.php:21783 msgid "Fade In" msgstr "Prolnutí" #: main-modules.php:98 main-modules.php:2338 main-modules.php:13891 #: main-modules.php:21784 msgid "No Animation" msgstr "Bez animace" #: main-modules.php:122 main-modules.php:13877 main-modules.php:21650 msgid "Image URL" msgstr "URL obrázku" #: main-modules.php:126 main-modules.php:1144 main-modules.php:1639 #: main-modules.php:2306 main-modules.php:5707 main-modules.php:7645 #: main-modules.php:13881 main-modules.php:19159 main-modules.php:19211 #: main-modules.php:21654 msgid "Choose an Image" msgstr "Vybrat obrázek" #: main-modules.php:127 main-modules.php:1145 main-modules.php:1640 #: main-modules.php:2307 main-modules.php:5708 main-modules.php:7646 #: main-modules.php:13882 main-modules.php:19160 main-modules.php:19212 #: main-modules.php:21655 msgid "Set As Image" msgstr "Nastavit jako obrázek" #: main-modules.php:132 main-modules.php:5709 main-modules.php:7647 #: main-modules.php:13883 main-modules.php:19165 main-modules.php:19213 #: main-modules.php:21660 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Nahrajte požadovaný obrázek nebo zadejte URL k obrázku, který chcete " "zobrazit." #: main-modules.php:136 main-modules.php:3909 main-modules.php:21664 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Alternativní text obrázku" #: main-modules.php:143 main-modules.php:19176 main-modules.php:21671 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Definuje alternativní text obrázku. Lze zde umístit krátký popis vašeho " "obrázku." #: main-modules.php:148 main-modules.php:21676 msgid "Image Title Text" msgstr "Text názvu obrázku" #: main-modules.php:155 main-modules.php:19188 main-modules.php:21683 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Definuje HTML Titulek." #: main-modules.php:160 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Otevřit v Lightboxu" #: main-modules.php:173 main-modules.php:21701 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda by měl být obrázek otevřen ve skriptu Lightbox. " "Poznámka: Pokud vyberete Otevřít obrázek ve skriptu Lightbox, tak níže " "uvedené URL volby budou ignorovány." #: main-modules.php:176 main-modules.php:21704 msgid "Link URL" msgstr "Odkaz URL" #: main-modules.php:183 main-modules.php:21711 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Chcete-li, aby váš obrázek byl odkazem, tak zde vložte cílovou URL adresu. " "Pokud zůstane toto pole prázdné, tak nebude vytvořen žádný odkaz." #: main-modules.php:187 main-modules.php:2203 main-modules.php:7028 #: main-modules.php:7341 main-modules.php:16489 main-modules.php:21715 msgid "Url Opens" msgstr "URL adresa se otevírá" #: main-modules.php:191 main-modules.php:2207 main-modules.php:5696 #: main-modules.php:7032 main-modules.php:7345 main-modules.php:16493 #: main-modules.php:21719 msgid "In The Same Window" msgstr "Ve stejném okně" #: main-modules.php:192 main-modules.php:2208 main-modules.php:5697 #: main-modules.php:7033 main-modules.php:7346 main-modules.php:16494 #: main-modules.php:21720 msgid "In The New Tab" msgstr "V novém okně" #: main-modules.php:196 main-modules.php:2211 main-modules.php:7036 #: main-modules.php:7349 main-modules.php:16497 main-modules.php:21724 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "Zde si můžete vybrat, zda se váš odkaz otevře v novém okně." #: main-modules.php:199 main-modules.php:21727 msgid "Image Overlay" msgstr "Pøekryv obrázku" #: main-modules.php:214 main-modules.php:21742 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "Je-li funkce povolena a návštìvník pøejede kurzorem pøes obrázek, objeví se " "vrchní barva a ikona" #: main-modules.php:217 main-modules.php:14457 main-modules.php:21745 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "Barva ikony pøekryvu" #: main-modules.php:223 main-modules.php:14463 main-modules.php:21751 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "Zde si mùžete vybrat obvyklou barvu ikony pøekryvu" #: main-modules.php:226 main-modules.php:807 main-modules.php:9240 #: main-modules.php:9882 main-modules.php:14466 main-modules.php:15477 #: main-modules.php:20824 main-modules.php:21754 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Barva překrytí při přejetí myší" #: main-modules.php:232 main-modules.php:14472 main-modules.php:21760 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "Zde si mùžete vybrat obvyklou barvu pøekryvu" #: main-modules.php:235 main-modules.php:815 main-modules.php:9248 #: main-modules.php:9863 main-modules.php:14475 main-modules.php:15484 #: main-modules.php:20831 main-modules.php:21763 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Výběr ikony při přejezdu myší" #: main-modules.php:244 main-modules.php:14482 main-modules.php:21772 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "Zde si mùžete vybrat obvyklou ikonu pøekryvu" #: main-modules.php:253 main-modules.php:2342 main-modules.php:13900 #: main-modules.php:21788 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Ovládá směr pohybu líného načítání obrázků." #: main-modules.php:256 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Odstranit prostor pod obrázkem" #: main-modules.php:265 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "Zde si můžete vybrat, zda by obrázek měl mít prostor pod sebou." #: main-modules.php:268 msgid "Image Alignment" msgstr "Zarovnání obrázku" #: main-modules.php:278 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Zde lze zvolit zarovnání obrázku." #: main-modules.php:281 main-modules.php:2373 msgid "Image Max Width" msgstr "Maximální šířka obrázku" #: main-modules.php:294 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Roztáhnout na plnou šířku" #: main-modules.php:305 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Na mobilním zařízení vždy centrovat obrázek" #: main-modules.php:324 main-modules.php:825 main-modules.php:1169 #: main-modules.php:1451 main-modules.php:1946 main-modules.php:2443 #: main-modules.php:2715 main-modules.php:3328 main-modules.php:5012 #: main-modules.php:5820 main-modules.php:6330 main-modules.php:7119 #: main-modules.php:7393 main-modules.php:7672 main-modules.php:8222 #: main-modules.php:8800 main-modules.php:9259 main-modules.php:9907 #: main-modules.php:10459 main-modules.php:11055 main-modules.php:11286 #: main-modules.php:11507 main-modules.php:11918 main-modules.php:12274 #: main-modules.php:13353 main-modules.php:13637 main-modules.php:13964 #: main-modules.php:14528 main-modules.php:15494 main-modules.php:15909 #: main-modules.php:16193 main-modules.php:16511 main-modules.php:17263 #: main-modules.php:17776 main-modules.php:18206 main-modules.php:18537 #: main-modules.php:19236 main-modules.php:19760 main-modules.php:20414 #: main-modules.php:20841 main-modules.php:21245 main-modules.php:21396 #: main-modules.php:21514 main-modules.php:21791 main-modules.php:22312 #: main-modules.php:23291 main-structure-elements.php:838 #: main-structure-elements.php:2351 main-structure-elements.php:3425 msgid "Disable on" msgstr "Zakázáno" #: main-modules.php:327 main-modules.php:828 main-modules.php:1172 #: main-modules.php:1454 main-modules.php:1949 main-modules.php:2446 #: main-modules.php:2718 main-modules.php:3331 main-modules.php:5015 #: main-modules.php:5823 main-modules.php:6333 main-modules.php:7122 #: main-modules.php:7396 main-modules.php:7675 main-modules.php:8225 #: main-modules.php:8803 main-modules.php:9262 main-modules.php:9910 #: main-modules.php:10462 main-modules.php:11058 main-modules.php:11289 #: main-modules.php:11510 main-modules.php:11921 main-modules.php:12277 #: main-modules.php:13356 main-modules.php:13640 main-modules.php:13967 #: main-modules.php:14531 main-modules.php:15497 main-modules.php:15912 #: main-modules.php:16196 main-modules.php:16514 main-modules.php:17266 #: main-modules.php:17779 main-modules.php:18209 main-modules.php:18540 #: main-modules.php:19239 main-modules.php:19763 main-modules.php:20417 #: main-modules.php:20844 main-modules.php:21248 main-modules.php:21399 #: main-modules.php:21517 main-modules.php:21794 main-modules.php:22315 #: main-modules.php:23294 main-structure-elements.php:841 #: main-structure-elements.php:2354 main-structure-elements.php:3428 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: main-modules.php:333 main-modules.php:834 main-modules.php:1178 #: main-modules.php:1460 main-modules.php:1955 main-modules.php:2452 #: main-modules.php:2724 main-modules.php:3337 main-modules.php:5021 #: main-modules.php:5829 main-modules.php:6339 main-modules.php:7128 #: main-modules.php:7402 main-modules.php:7681 main-modules.php:8231 #: main-modules.php:8809 main-modules.php:9268 main-modules.php:9916 #: main-modules.php:10468 main-modules.php:11064 main-modules.php:11295 #: main-modules.php:11516 main-modules.php:11927 main-modules.php:12283 #: main-modules.php:13362 main-modules.php:13646 main-modules.php:13973 #: main-modules.php:14537 main-modules.php:15503 main-modules.php:15918 #: main-modules.php:16202 main-modules.php:16520 main-modules.php:17272 #: main-modules.php:17785 main-modules.php:18215 main-modules.php:18546 #: main-modules.php:19245 main-modules.php:19769 main-modules.php:20423 #: main-modules.php:20850 main-modules.php:21254 main-modules.php:21405 #: main-modules.php:21523 main-modules.php:21800 main-modules.php:22321 #: main-modules.php:23300 main-structure-elements.php:847 #: main-structure-elements.php:2362 main-structure-elements.php:3434 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "Toto zakáže modul na vybraných zaøízeních" #: main-modules.php:340 main-modules.php:841 main-modules.php:1185 #: main-modules.php:1467 main-modules.php:1962 main-modules.php:2459 #: main-modules.php:2731 main-modules.php:3344 main-modules.php:5028 #: main-modules.php:5836 main-modules.php:6346 main-modules.php:7135 #: main-modules.php:7409 main-modules.php:7688 main-modules.php:8238 #: main-modules.php:8816 main-modules.php:9275 main-modules.php:9923 #: main-modules.php:10475 main-modules.php:11071 main-modules.php:11302 #: main-modules.php:11523 main-modules.php:11934 main-modules.php:12290 #: main-modules.php:13369 main-modules.php:13653 main-modules.php:13980 #: main-modules.php:14544 main-modules.php:15510 main-modules.php:15925 #: main-modules.php:16209 main-modules.php:16527 main-modules.php:17279 #: main-modules.php:17792 main-modules.php:18222 main-modules.php:18553 #: main-modules.php:19252 main-modules.php:19776 main-modules.php:20430 #: main-modules.php:20857 main-modules.php:21261 main-modules.php:21412 #: main-modules.php:21530 main-modules.php:21807 main-modules.php:22328 #: main-modules.php:23307 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "Změní označení modulu v Editoru pro snadnou identifikaci." #: main-modules.php:513 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: main-modules.php:552 main-modules.php:18829 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: main-modules.php:553 main-modules.php:1362 main-modules.php:3021 #: main-modules.php:4528 main-modules.php:5602 main-modules.php:6120 #: main-modules.php:6584 main-modules.php:9081 main-modules.php:9680 #: main-modules.php:10300 main-modules.php:10936 main-modules.php:11181 #: main-modules.php:12098 main-modules.php:14180 main-modules.php:16919 #: main-modules.php:17575 main-modules.php:18006 main-modules.php:20108 #: main-modules.php:20623 main-modules.php:21982 main-modules.php:22681 msgid "Elements" msgstr "Prvky" #: main-modules.php:580 main-modules.php:2189 main-modules.php:2912 #: main-modules.php:6743 main-modules.php:7014 main-modules.php:7540 #: main-modules.php:7620 main-modules.php:8109 main-modules.php:8683 #: main-modules.php:9099 main-modules.php:9698 main-modules.php:10322 #: main-modules.php:10647 main-modules.php:10954 main-modules.php:10988 #: main-modules.php:11197 main-modules.php:11243 main-modules.php:11708 #: main-modules.php:11808 main-modules.php:11860 main-modules.php:12108 #: main-modules.php:12205 main-modules.php:12694 main-modules.php:13299 #: main-modules.php:13846 main-modules.php:14233 main-modules.php:15321 #: main-modules.php:15361 main-modules.php:15849 main-modules.php:16312 #: main-modules.php:16947 main-modules.php:16969 main-modules.php:18861 #: main-modules.php:18944 main-modules.php:18969 main-modules.php:20650 #: main-modules.php:22010 msgid "Title" msgstr "Titulek" #: main-modules.php:586 main-modules.php:7547 msgid "Caption" msgstr "Popisek" #: main-modules.php:610 msgid "Gallery Item" msgstr "Položka z galerie" #: main-modules.php:618 main-modules.php:9129 main-modules.php:9751 msgid "Overlay Icon" msgstr "Ikona překrytí" #: main-modules.php:622 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Titulek položky galerie" #: main-modules.php:626 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "Titulek položky galerie" #: main-modules.php:630 msgid "Gallery Pagination" msgstr "Stránkování galerie" #: main-modules.php:634 main-modules.php:9767 msgid "Pagination Active Page" msgstr "Stránkování Aktivní stránka" #: main-modules.php:643 main-modules.php:661 msgid "Gallery Images" msgstr "Obrázky galerie" #: main-modules.php:681 main-modules.php:9151 main-modules.php:9781 #: main-modules.php:14263 main-modules.php:20727 msgid "Grid" msgstr "Mřížka" #: main-modules.php:682 main-modules.php:2967 msgid "Slider" msgstr "Posuvník" #: main-modules.php:684 main-modules.php:14270 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Přepínání mezi různými typy rozvržení blogu." #: main-modules.php:706 msgid "Images Number" msgstr "Číslo obrázků" #: main-modules.php:709 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Definujte počet snímků, které by měly být zobrazeny na stránce." #: main-modules.php:714 msgid "Thumbnail Orientation" msgstr "Orientace náhledu" #: main-modules.php:718 msgid "Landscape" msgstr "Krajina" #: main-modules.php:719 main-modules.php:5608 msgid "Portrait" msgstr "Portrét" #: main-modules.php:723 msgid "Choose the orientation of the gallery thumbnails." msgstr "Vybrat orientaci náhledù v galerii." #: main-modules.php:724 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: main-modules.php:725 msgid "If this option appears to have no effect, you might need to" msgstr "Pokud se ukáže, že tato možnost nemá efekt, možná byste mìli" #: main-modules.php:726 msgid "regenerate your thumbnails" msgstr "znovu vygenerovat vaše náhledy" #: main-modules.php:736 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Zobrazit titulek a popisek" #: main-modules.php:743 msgid "Whether or not to show the title and caption for images (if available)." msgstr "Ukazovat titulek a popisek obrázkù (pokud je dostupný) èi ne." #: main-modules.php:748 main-modules.php:9209 main-modules.php:9840 #: main-modules.php:14413 msgid "Show Pagination" msgstr "Zobrazit stránkování" #: main-modules.php:756 main-modules.php:9217 main-modules.php:9848 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "Povolit nebo zakázat stránkování k tomuto zdroji." #: main-modules.php:763 main-modules.php:1430 main-modules.php:1659 #: main-modules.php:1898 main-modules.php:2349 main-modules.php:3926 #: main-modules.php:4789 main-modules.php:5749 main-modules.php:7072 #: main-modules.php:7376 main-modules.php:7665 main-modules.php:8149 #: main-modules.php:8727 main-modules.php:9224 main-modules.php:9855 #: main-modules.php:10374 main-modules.php:11021 main-modules.php:11278 #: main-modules.php:13334 main-modules.php:13907 main-modules.php:14494 #: main-modules.php:15880 main-modules.php:16481 main-modules.php:17227 #: main-modules.php:17657 main-modules.php:18185 main-modules.php:18987 #: main-modules.php:19664 main-modules.php:20784 main-modules.php:22276 #: main-modules.php:23078 msgid "Dark" msgstr "Tmavá" #: main-modules.php:764 main-modules.php:1429 main-modules.php:1658 #: main-modules.php:1899 main-modules.php:2350 main-modules.php:3925 #: main-modules.php:4788 main-modules.php:5750 main-modules.php:7071 #: main-modules.php:7377 main-modules.php:7664 main-modules.php:8148 #: main-modules.php:8726 main-modules.php:9225 main-modules.php:9856 #: main-modules.php:10375 main-modules.php:11022 main-modules.php:11279 #: main-modules.php:13335 main-modules.php:13908 main-modules.php:14495 #: main-modules.php:15881 main-modules.php:16482 main-modules.php:17228 #: main-modules.php:17658 main-modules.php:18186 main-modules.php:18988 #: main-modules.php:19665 main-modules.php:20785 main-modules.php:22277 #: main-modules.php:23077 msgid "Light" msgstr "Světlá" #: main-modules.php:768 main-modules.php:2354 main-modules.php:5754 #: main-modules.php:7076 main-modules.php:7381 main-modules.php:7669 #: main-modules.php:8153 main-modules.php:8731 main-modules.php:9229 #: main-modules.php:9860 main-modules.php:10379 main-modules.php:11026 #: main-modules.php:13339 main-modules.php:14500 main-modules.php:15885 #: main-modules.php:16486 main-modules.php:20789 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda by váš text měl být světlý nebo tmavý. Pokud " "pracujete s tmavým pozadím, pak by váš text měl být světlý. Pokud je vaše " "pozadí světlé, pak by váš text měl být nastaven na tmavý." #: main-modules.php:771 main-modules.php:3136 main-modules.php:4885 #: main-modules.php:20222 main-modules.php:23174 msgid "Automatic Animation" msgstr "Automatická animace" #: main-modules.php:787 main-modules.php:3149 main-modules.php:4898 #: main-modules.php:20235 main-modules.php:23187 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Pokud chcete, aby se posuvník automaticky posouval, aniž by návštěvník musel " "kliknout na tlačítko Další, tak povolte tuto volbu a pak, v případě potřeby, " "nastavte níže rychlost otáčení." #: main-modules.php:790 main-modules.php:3152 main-modules.php:4901 #: main-modules.php:20238 main-modules.php:23190 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Automatická rychlost animace (v milisekundách)" #: main-modules.php:796 main-modules.php:3158 main-modules.php:4907 #: main-modules.php:20244 main-modules.php:23196 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Pokud je možnost \"Automatické animace\" výše povolena, tak zde můžete " "určit, jak rychle jezdec mizí mezi každým snímkem. Čím vyšší číslo, tím " "delší je přestávka mezi každou rotací." #: main-modules.php:799 main-modules.php:9232 main-modules.php:9874 #: main-modules.php:20817 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Barva ikony přiblížení" #: main-modules.php:1096 msgid "Play Icon" msgstr "Ikona k pøehrání" #: main-modules.php:1103 msgid "Video Icon" msgstr "Ikona videa" #: main-modules.php:1112 main-modules.php:1608 msgid "Video MP4/URL" msgstr "Video .MP4 URL" #: main-modules.php:1117 main-modules.php:1613 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Vybrat video .MP4 soubor" #: main-modules.php:1118 main-modules.php:1132 main-modules.php:1614 #: main-modules.php:1630 msgid "Set As Video" msgstr "Nastavit jako video" #: main-modules.php:1119 main-modules.php:1615 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "Nahrajte vámi požadované video ve formátu MP4 nebo zadejte URL adresu k " "videu, které chcete zobrazit." #: main-modules.php:1126 main-modules.php:1624 msgid "Video Webm" msgstr "Video .WEBM" #: main-modules.php:1131 main-modules.php:1629 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Vyberte video .WEBM soubor" #: main-modules.php:1133 main-modules.php:1631 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Zde nahrajte .WEBM verzi videa. Všechna nahraná videa by měla být ve formátu " "MP4 nebo .WEBM k zajištění maximální kompatibility ve všech prohlížečích." #: main-modules.php:1140 main-modules.php:1635 msgid "Image Overlay URL" msgstr "Překrytí obrázku URL" #: main-modules.php:1155 main-modules.php:1650 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Nahrajte vámi požadovaný obrázek nebo zadejte URL k obrázku, který chcete " "zobrazit přes vaše video. Můžete si také vytvořit statický snímek z videa." #: main-modules.php:1162 main-modules.php:1437 msgid "Play Icon Color" msgstr "Barva ikony Přehrát" #: main-modules.php:1335 msgid "Video Slider" msgstr "Posuvník videa" #: main-modules.php:1368 msgid "Controls Colors" msgstr "Barvy ovládacích tlaèítek" #: main-modules.php:1375 msgid "Play Button" msgstr "Tlačítko Přehrát" #: main-modules.php:1379 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Položka Náhled" #: main-modules.php:1383 msgid "Slider Arrows" msgstr "Šipky posuvníku" #: main-modules.php:1392 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Zobrazit překryvné obrázky na hlavním videu" #: main-modules.php:1396 msgid "Hide" msgstr "Skrýt" #: main-modules.php:1397 msgid "Show" msgstr "Zobrazit" #: main-modules.php:1400 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Tato volba bude vztahovat rozhraní přehrávače na hlavní video. Tento obrázek " "může být buď nahrán v každém nastavení videa nebo automaticky vygenerován " "pomocí Divi." #: main-modules.php:1403 main-modules.php:3114 main-modules.php:20200 msgid "Arrows" msgstr "Šipky" #: main-modules.php:1407 main-modules.php:3118 main-modules.php:4685 #: main-modules.php:20204 main-modules.php:22974 msgid "Show Arrows" msgstr "Zobrazit šipky" #: main-modules.php:1408 main-modules.php:3119 main-modules.php:20205 msgid "Hide Arrows" msgstr "Skrýt šipky" #: main-modules.php:1411 main-modules.php:3122 main-modules.php:4693 #: main-modules.php:22982 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "Toto nastavení bude zapínat a vypínat navigační šipky." #: main-modules.php:1414 msgid "Slider Controls" msgstr "Ovládání posuvníku" #: main-modules.php:1418 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Použít náhledy stopy" #: main-modules.php:1419 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Použít bodovou navigaci" #: main-modules.php:1422 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Toto nastavení vám umožní zvolit ovládací prvky s náhledem stopy pod " "posuvníkem nebo bodovou navigací v dolní části posuvníku." #: main-modules.php:1425 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Barva ovládání posuvníku" #: main-modules.php:1434 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Toto nastavení dodá vašemu ovládání posuvníku buď světlou nebo tmavou barvu. " "Ovládací prvky posuvníku jsou buď šipky na náhledu stopy nebo kruhy v bodové " "navigaci." #: main-modules.php:1444 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Barva překrytí náhledu" #: main-modules.php:1568 msgid "New Video" msgstr "Nové video" #: main-modules.php:1569 msgid "Video Settings" msgstr "Nastavení videa" #: main-modules.php:1589 msgid "Arrows Color" msgstr "Barvy šipek" #: main-modules.php:1604 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "Tím se změní označení videa v řadiči pro snadnou identifikaci." #: main-modules.php:1654 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Barva šipek posuvníku" #: main-modules.php:1663 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "Toto nastavení zbarví vaše šipky posuvníku do světlé nebo tmavé barvy." #: main-modules.php:1871 main-modules.php:2134 main-modules.php:3047 #: main-modules.php:3605 main-modules.php:4561 main-modules.php:6134 #: main-modules.php:6599 main-modules.php:6961 main-modules.php:7902 #: main-modules.php:8625 main-modules.php:13279 main-modules.php:13811 #: main-modules.php:14199 main-modules.php:15795 main-modules.php:20134 #: main-modules.php:22714 msgid "Header" msgstr "Hlavička" #: main-modules.php:1903 main-modules.php:13912 main-modules.php:17662 #: main-modules.php:18190 main-modules.php:18992 main-modules.php:19669 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Zde si můžete vybrat typ vašeho textu. Pokud pracujete s tmavým pozadím, pak " "by váš text měl být nastaven na světlý. Pokud pracujete se světlým pozadím, " "pak by váš text měl být tmavý." #: main-modules.php:1906 main-modules.php:2357 main-modules.php:5757 #: main-modules.php:7079 main-modules.php:8156 main-modules.php:8734 #: main-modules.php:17210 main-modules.php:17665 main-modules.php:19672 #: main-modules.php:22259 msgid "Text Orientation" msgstr "Orientace textu" #: main-modules.php:1912 main-modules.php:17675 main-modules.php:19001 #: main-modules.php:19678 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "Tato volba určuje, jak je text zarovnán v rámci modulu." #: main-modules.php:1918 main-modules.php:21367 main-modules.php:21509 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "Zde si můžete vytvořit obsah, který bude použit v rámci modulu." #: main-modules.php:1922 main-modules.php:7095 main-modules.php:17731 #: main-modules.php:21372 msgid "Max Width" msgstr "Maximální šířka" #: main-modules.php:2046 msgid "Blurb" msgstr "Upoutávka" #: main-modules.php:2105 main-modules.php:2110 msgid "Image & Icon" msgstr "Obrázek & ikona" #: main-modules.php:2140 main-modules.php:2662 main-modules.php:2876 #: main-modules.php:3057 main-modules.php:3620 main-modules.php:4568 #: main-modules.php:5620 main-modules.php:6144 main-modules.php:6613 #: main-modules.php:6968 main-modules.php:7909 main-modules.php:8632 #: main-modules.php:11410 main-modules.php:11815 main-modules.php:13285 #: main-modules.php:13818 main-modules.php:14208 main-modules.php:20147 #: main-modules.php:22721 msgid "Body" msgstr "Obsah" #: main-modules.php:2160 msgid "Blurb Image" msgstr "Obrázek upoutávky" #: main-modules.php:2164 msgid "Blurb Title" msgstr "Titulek upoutávky" #: main-modules.php:2168 msgid "Blurb Content" msgstr "Obsah upoutávky" #: main-modules.php:2192 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "Titulek vaší upoutávky se objeví tučně pod vaším obrázkem upoutávky." #: main-modules.php:2196 msgid "Url" msgstr "URL" #: main-modules.php:2199 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "" "Chcete-li, aby se vaše upoutávka stala odkazem, zadejte cílovou adresu URL." #: main-modules.php:2214 msgid "Use Icon" msgstr "Použít ikonu" #: main-modules.php:2231 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "Zde si můžete vybrat, která z ikon níže by měla být použita." #: main-modules.php:2234 main-modules.php:11398 main-modules.php:11657 #: main-modules.php:11796 main-modules.php:13791 main-modules.php:16418 #: main-modules.php:16623 main-modules.php:19035 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: main-modules.php:2241 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Vyberte ikonu, která má být zobrazena s vaší upoutávkou." #: main-modules.php:2245 main-modules.php:11500 main-modules.php:11748 #: main-modules.php:11911 main-modules.php:13950 main-modules.php:16777 msgid "Icon Color" msgstr "Barva ikony" #: main-modules.php:2247 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "Zde je možné pro ikonu definovat vlastní barvu." #: main-modules.php:2253 msgid "Circle Icon" msgstr "Kruhová ikona" #: main-modules.php:2266 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "Zde si můžete vybrat, zda by se sada ikon měla zobrazit v kroužku." #: main-modules.php:2270 main-modules.php:11035 msgid "Circle Color" msgstr "Barva kruhu" #: main-modules.php:2272 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "Zde je možné definovat vlastní barvu pro kroužek ikony." #: main-modules.php:2278 msgid "Show Circle Border" msgstr "Ukázat rámeček kruhu" #: main-modules.php:2288 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "Zde si můžete vybrat, zda se má zobrazit rámeček kroužku ikony." #: main-modules.php:2294 msgid "Circle Border Color" msgstr "Barva hranice kruhu" #: main-modules.php:2296 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "Zde je možné definovat vlastní barvu pro ikonu hranice kruhu." #: main-modules.php:2309 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Nahrajte obrázek pro zobrazení v horní části upoutávky." #: main-modules.php:2313 msgid "Image Alt Text" msgstr "Alternativní text obrázku" #: main-modules.php:2316 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Alternativní text obrázku patří sem." #: main-modules.php:2321 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Umístění obrázku/ikony" #: main-modules.php:2327 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Zde si můžete vybrat, kam umístit ikonu." #: main-modules.php:2330 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Animace obrázku/ikony" #: main-modules.php:2363 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Toto určí, jak je zarovnán váš text v upoutávce." #: main-modules.php:2369 main-modules.php:5769 main-modules.php:7091 #: main-modules.php:8168 main-modules.php:8746 main-modules.php:11881 #: main-modules.php:13946 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "Zde zadejte hlavní text pro váš modul." #: main-modules.php:2383 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Použít velikost písma ikony" #: main-modules.php:2403 msgid "Icon Font Size" msgstr "Velikost písma ikony" #: main-modules.php:2636 msgid "Tabs" msgstr "Záložky" #: main-modules.php:2640 main-modules.php:2655 main-modules.php:2686 #: main-modules.php:2835 main-modules.php:2861 main-modules.php:2940 msgid "Tab" msgstr "Záložka" #: main-modules.php:2682 msgid "Tabs Controls" msgstr "Ovládání záložek" #: main-modules.php:2690 msgid "Active Tab" msgstr "Aktivní záložka" #: main-modules.php:2694 msgid "Tabs Content" msgstr "Obsah tabulek" #: main-modules.php:2703 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Barva pozadí aktivní záložky" #: main-modules.php:2709 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Barva pozadí neaktivní záložky" #: main-modules.php:2846 msgid "New Tab" msgstr "Nová záložka" #: main-modules.php:2847 msgid "Tab Settings" msgstr "Nastavení záložky" #: main-modules.php:2914 main-modules.php:16315 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "Titulek bude použit v textu tlačítka pro tuto záložku." #: main-modules.php:2971 main-modules.php:3516 main-modules.php:19740 #: main-modules.php:20057 msgid "Slide" msgstr "Slajd" #: main-modules.php:3071 main-modules.php:3637 main-modules.php:4595 #: main-modules.php:6214 main-modules.php:6671 main-modules.php:6987 #: main-modules.php:7250 main-modules.php:7311 main-modules.php:7924 #: main-modules.php:8647 main-modules.php:12144 main-modules.php:17614 #: main-modules.php:17644 main-modules.php:18087 main-modules.php:20157 #: main-modules.php:22748 msgid "Button" msgstr "Tlačítko" #: main-modules.php:3080 main-modules.php:3662 main-modules.php:4611 #: main-modules.php:20166 main-modules.php:22765 msgid "Slide Description" msgstr "Popis slajdu" #: main-modules.php:3084 main-modules.php:3654 main-modules.php:4615 #: main-modules.php:20170 main-modules.php:22769 msgid "Slide Title" msgstr "Titulek slajdu" #: main-modules.php:3088 main-modules.php:3666 main-modules.php:4619 #: main-modules.php:20174 main-modules.php:22773 msgid "Slide Button" msgstr "Tlačítko slajdu" #: main-modules.php:3093 main-modules.php:4624 main-modules.php:20179 #: main-modules.php:22778 msgid "Slide Controllers" msgstr "Ovladače slajdu" #: main-modules.php:3097 main-modules.php:4628 main-modules.php:20183 #: main-modules.php:22782 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Ovladač uživatelského rozhraní slajdu" #: main-modules.php:3101 main-modules.php:3671 main-modules.php:3825 #: main-modules.php:4632 main-modules.php:20187 main-modules.php:22786 msgid "Slide Image" msgstr "Obrázek snímku" #: main-modules.php:3105 main-modules.php:4636 main-modules.php:20191 #: main-modules.php:22790 msgid "Slide Arrows" msgstr "Šipky posouvání" #: main-modules.php:3125 main-modules.php:4696 main-modules.php:22985 msgid "Show Controls" msgstr "Zobrazit ovládání" #: main-modules.php:3133 main-modules.php:4704 main-modules.php:22993 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Toto nastavení lze zapnout a vypnout kruhovými tlačítky ve spodní části " "posuvníku." #: main-modules.php:3161 main-modules.php:4910 main-modules.php:20247 #: main-modules.php:23199 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Pokračovat v Automatické prezentaci na Hover" #: main-modules.php:3171 main-modules.php:4920 main-modules.php:20257 #: main-modules.php:23209 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Soustružení na to umožní automatické posuvné pokračovat na myši pohybovat." #: main-modules.php:3174 main-modules.php:3711 main-modules.php:20260 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Použít paralaxní efekt" #: main-modules.php:3188 main-modules.php:3728 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Zapnutím této volby určíte svým obrázkům na pozadí pevnou pozici při " "posouvání." #: main-modules.php:3191 main-modules.php:3731 main-modules.php:20277 msgid "Parallax method" msgstr "Metoda parallax" #: main-modules.php:3204 main-modules.php:4874 main-modules.php:20290 #: main-modules.php:23163 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Odstranit vnitřní stín" #: main-modules.php:3247 main-modules.php:4923 main-modules.php:20333 #: main-modules.php:23212 msgid "Top Padding" msgstr "Horní vnitřní odsazení" #: main-modules.php:3256 main-modules.php:4937 main-modules.php:20342 #: main-modules.php:23221 msgid "Bottom Padding" msgstr "Spodní vnitřní odsazení" #: main-modules.php:3265 main-modules.php:4951 main-modules.php:20381 #: main-modules.php:23230 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Na mobilním zařízení skrýt obsah" #: main-modules.php:3276 main-modules.php:4962 main-modules.php:20392 #: main-modules.php:23241 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Na mobilním zařízení skrýt CTA" #: main-modules.php:3287 main-modules.php:20403 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Zobrazit obrázek / video na mobilním zařízení" #: main-modules.php:3566 msgid "New Slide" msgstr "Nový snímek" #: main-modules.php:3567 msgid "Slide Settings" msgstr "Nastavení snímku" #: main-modules.php:3575 msgid "Image & Video" msgstr "Obrázek & video" #: main-modules.php:3576 msgid "Player Pause" msgstr "Pauza pøehrávaèe" #: main-modules.php:3584 main-modules.php:4537 main-modules.php:18397 #: main-modules.php:22690 msgid "Navigation" msgstr "Navigace" #: main-modules.php:3658 msgid "Slide Description Container" msgstr "Kontejner popisu slidů" #: main-modules.php:3680 msgid "Heading" msgstr "Nadpis" #: main-modules.php:3683 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Definujte titulní text snímku." #: main-modules.php:3687 main-modules.php:4721 main-modules.php:6785 #: main-modules.php:7039 main-modules.php:7352 main-modules.php:8116 #: main-modules.php:23010 msgid "Button Text" msgstr "Text tlačítka" #: main-modules.php:3690 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Definujte text pro tlačítko snímku" #: main-modules.php:3694 main-modules.php:6778 main-modules.php:7021 #: main-modules.php:7334 msgid "Button URL" msgstr "Tlačítko URL" #: main-modules.php:3697 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Zadejte cílovou URL pro tlačítko snímku." #: main-modules.php:3822 main-modules.php:19657 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "Pomocí výběru barvy zvolte barvu pozadí pro tento modul." #: main-modules.php:3829 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Vybrat obrázek snímku" #: main-modules.php:3830 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Nastavit obrázek snímku" #: main-modules.php:3834 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Pokud je definováno, tak se tento obrázek snímku objeví nalevo od vašeho " "textu na snímku. Nahrajte obrázek nebo nechte prázdné pole pro snímek pouze " "s textem." #: main-modules.php:3838 main-modules.php:4825 main-modules.php:23114 msgid "Use Background Overlay" msgstr "Použít pøekryv pozadí" #: main-modules.php:3843 main-modules.php:3867 main-modules.php:4689 #: main-modules.php:4711 main-modules.php:4777 main-modules.php:4800 #: main-modules.php:4829 main-modules.php:4854 main-modules.php:22978 #: main-modules.php:23000 main-modules.php:23066 main-modules.php:23089 #: main-modules.php:23118 main-modules.php:23143 msgid "yes" msgstr "ano" #: main-modules.php:3850 main-modules.php:4837 main-modules.php:23126 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "Je-li funkce povolena, bude pøed váš obrázek na pozadí a za obsah vašeho " "posuvníku pøiøazená obvyklá vrchní barva" #: main-modules.php:3853 main-modules.php:4840 main-modules.php:19150 #: main-modules.php:23129 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Barva překryvu pozadí" #: main-modules.php:3857 main-modules.php:4846 main-modules.php:23135 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "Použít nabídku barev pro výbìr barvy na pøekryv pozadí." #: main-modules.php:3862 main-modules.php:4849 main-modules.php:23138 msgid "Use Text Overlay" msgstr "Použít pøekryv textu" #: main-modules.php:3875 main-modules.php:4862 main-modules.php:23151 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "Je-li funkce povolena, je za text na posuvníku pøidána barva pozadí tak, aby " "byl lépe èitelný i pøes obrázky na pozadí." #: main-modules.php:3878 main-modules.php:4865 main-modules.php:23154 msgid "Text Overlay Color" msgstr "Barva pøekryvu textu" #: main-modules.php:3884 main-modules.php:4871 main-modules.php:23160 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "Použít nabídku barev pro výbìr barvy na pøekryv textu." #: main-modules.php:3887 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikální zarovnání obrázku snímku" #: main-modules.php:3896 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Toto nastavení určuje vertikální zarovnání obrázku na snímku. Váš obrázek " "může být buď vertikálně centrován nebo zarovnán do dolní části vašeho snímku." #: main-modules.php:3899 msgid "Slide Video" msgstr "Video snímku" #: main-modules.php:3902 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Pokud je definováno, tak se toto video objeví na levé straně od textu na " "snímku. Zadejte URL stránky Youtube nebo Vimeo, nebo nechte prázdné pro " "snímek jen s textovým polem." #: main-modules.php:3916 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Máte-li definovaný obrázek snímku, tak zde vložte alternativní text pro " "obrázek." #: main-modules.php:3930 main-modules.php:4793 main-modules.php:23082 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda je váš text světlý nebo tmavý. Máte-li snímek s " "tmavým pozadím, pak zvolte světlý text. Pokud máte světlé pozadí, pak " "použijte tmavý text." #: main-modules.php:3995 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Zadejte zde váš hlavní text snímku." #: main-modules.php:3999 main-modules.php:4998 main-modules.php:23277 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Jiná barva šipek" #: main-modules.php:4006 main-modules.php:5005 main-modules.php:23284 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Jiná barva navigačních teček" #: main-modules.php:4015 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "To bude změnit popisek snímku v builder pro snadnou identifikaci." #: main-modules.php:4019 main-modules.php:4984 main-modules.php:23263 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "Rozsah hranic pøekryvu textu" #: main-modules.php:4441 msgid "Post Slider" msgstr "Posuvník pøíspìvkù" #: main-modules.php:4529 main-modules.php:14245 main-modules.php:16977 #: main-modules.php:22682 msgid "Featured Image" msgstr "Zobrazený obrázek" #: main-modules.php:4576 main-modules.php:9106 main-modules.php:9714 #: main-modules.php:14217 main-modules.php:16954 main-modules.php:16973 #: main-modules.php:18059 main-modules.php:20657 main-modules.php:20693 #: main-modules.php:22017 main-modules.php:22729 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: main-modules.php:4645 main-modules.php:9166 main-modules.php:9796 #: main-modules.php:14278 main-modules.php:20748 main-modules.php:22934 msgid "Posts Number" msgstr "Číslo příspěvků" #: main-modules.php:4648 main-modules.php:22937 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "Zvolte si, kolik pøíspìvkù chcete zobrazit v posuvníku." #: main-modules.php:4655 main-modules.php:9176 main-modules.php:9806 #: main-modules.php:14288 main-modules.php:15410 main-modules.php:20737 #: main-modules.php:22944 msgid "Include Categories" msgstr "Včetně kategorií" #: main-modules.php:4661 main-modules.php:22950 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "Zvolte si, jaké kategorie chcete do posuvníku zahrnout." #: main-modules.php:4668 main-modules.php:15444 main-modules.php:22957 msgid "Order By" msgstr "Seřadit podle" #: main-modules.php:4672 main-modules.php:22961 msgid "Date: new to old" msgstr "Datum: sestupnì" #: main-modules.php:4673 main-modules.php:22962 msgid "Date: old to new" msgstr "Datum: vzestupnì" #: main-modules.php:4674 main-modules.php:22963 msgid "Title: a-z" msgstr "Název: a-z" #: main-modules.php:4675 main-modules.php:22964 msgid "Title: z-a" msgstr "Název: z-a" #: main-modules.php:4676 main-modules.php:22965 msgid "Random" msgstr "Libovolný" #: main-modules.php:4679 main-modules.php:22967 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "Zde si mùžete upravit poøadí, ve kterém se pøíspìvky zobrazují." #: main-modules.php:4707 main-modules.php:22996 msgid "Show Read More Button" msgstr "Zobrazit tlaèítko Èíst dál" #: main-modules.php:4718 main-modules.php:23007 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "Toto nastavení zapne a vypne tlaèítko èíst dál." #: main-modules.php:4726 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Definujte text, který bude zobrazen na tlaèítku \\»Read More\\». Pro výchozí " "text nechte prázdné. ( Èíst dál )" #: main-modules.php:4729 main-modules.php:23018 msgid "Content Display" msgstr "Zobrazení obsahu" #: main-modules.php:4733 main-modules.php:14329 main-modules.php:23022 msgid "Show Excerpt" msgstr "Zobrazit výňatek" #: main-modules.php:4734 main-modules.php:14330 main-modules.php:23023 msgid "Show Content" msgstr "Zobrazit obsah" #: main-modules.php:4740 main-modules.php:23029 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "Zobrazení celého obsahu neoøízne vaše pøíspìvky v posuvníku. Zobrazení " "úryvku zobrazí pouze text úryvku." #: main-modules.php:4747 main-modules.php:23036 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "Použít úryvek pøíspìvku, je-li definován" #: main-modules.php:4755 main-modules.php:23044 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "Zakažte tuto možnost, chcete-li ignorovat ruènì nastavené úryvky a vždy je " "generovat automaticky." #: main-modules.php:4762 main-modules.php:23051 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "Automatická délka úryvku" #: main-modules.php:4766 main-modules.php:23055 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "Definujte délku automaticky generovaných úryvkù. Pro výchozí hodnotu nechte " "prázdné ( 270 )" #: main-modules.php:4773 main-modules.php:23062 msgid "Show Post Meta" msgstr "Zobrazit metaúdaje o pøíspìvku" #: main-modules.php:4781 main-modules.php:23070 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "Toto nastavení zapne a vypna meta sekci." #: main-modules.php:4796 main-modules.php:14311 main-modules.php:17073 #: main-modules.php:22122 main-modules.php:23085 msgid "Show Featured Image" msgstr "Zobrazit uvedený obrázek" #: main-modules.php:4807 main-modules.php:23096 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "Toto nastavení zapne a vypne obrázek v posuvníku." #: main-modules.php:4810 main-modules.php:23099 msgid "Image Placement" msgstr "Umístìní obrázku" #: main-modules.php:4822 main-modules.php:23111 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "Vyberte si, jak chcete zobrazit obrázek v posuvníku" #: main-modules.php:4973 main-modules.php:23252 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "Zobrazit obrázek na mobilu" #: main-modules.php:5487 main-modules.php:14788 main-modules.php:15141 #: main-modules.php:23648 msgid "by %s" msgstr " %s" #: main-modules.php:5488 main-modules.php:14798 main-modules.php:15151 #: main-modules.php:23649 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:5558 msgid "Testimonial" msgstr "Reference" #: main-modules.php:5607 main-modules.php:5713 msgid "Quote Icon" msgstr "Ikona citace" #: main-modules.php:5643 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Portrét reference" #: main-modules.php:5647 msgid "Testimonial Description" msgstr "Popis reference" #: main-modules.php:5651 msgid "Testimonial Author" msgstr "Autor reference" #: main-modules.php:5655 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Meta reference" #: main-modules.php:5664 msgid "Author Name" msgstr "Jméno autora" #: main-modules.php:5667 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Vložte jméno autora referencí." #: main-modules.php:5671 msgid "Job Title" msgstr "Titulek práce" #: main-modules.php:5674 msgid "Input the job title." msgstr "Vložte titulek práce" #: main-modules.php:5678 msgid "Company Name" msgstr "Jméno společnosti" #: main-modules.php:5681 msgid "Input the name of the company." msgstr "Vložte jméno společnosti" #: main-modules.php:5685 msgid "Author/Company URL" msgstr "URL adresa autora/společnosti" #: main-modules.php:5688 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "Zadejte webové stránky autora nebo nechte prázdné bez odkazu." #: main-modules.php:5692 msgid "URLs Open" msgstr "URLs otevřeny" #: main-modules.php:5700 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "Zvolte, zda se má adresa URL otevřít v novém okně." #: main-modules.php:5703 msgid "Portrait Image URL" msgstr "Adresa URL obrázku portrétu" #: main-modules.php:5717 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" #: main-modules.php:5718 msgid "Hidden" msgstr "Skrytý" #: main-modules.php:5720 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Zvolte, zda má být ikona citace vidět." #: main-modules.php:5726 main-modules.php:7050 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "Zde je možné definovat vlastní barvu pozadí při vaší výzvě k akci." #: main-modules.php:5731 main-modules.php:7053 main-modules.php:8130 #: main-modules.php:8708 main-modules.php:15895 msgid "Use Background Color" msgstr "Použít barvu pozadí" #: main-modules.php:5742 main-modules.php:8141 main-modules.php:8719 #: main-modules.php:15906 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, jestli by nastavení barev pozadí níže mělo být použito " "nebo ne." #: main-modules.php:5763 main-modules.php:7085 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "Upraví zarovnání textu modulu." #: main-modules.php:5773 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Barva ikony citace" #: main-modules.php:5780 msgid "Quote Icon Background Color" msgstr "Barva pozadí ikony uvozovek" #: main-modules.php:5789 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Radius rámečku portrétu" #: main-modules.php:5796 msgid "Portrait Width" msgstr "Šířka portrétu" #: main-modules.php:5808 msgid "Portrait Height" msgstr "Výška portrétu" #: main-modules.php:6033 msgid "Pricing Tables" msgstr "Tabulky cen" #: main-modules.php:6038 main-modules.php:6551 msgid "Pricing Table" msgstr "Cenové tabulky" #: main-modules.php:6068 main-modules.php:6682 msgid "Pricing Heading" msgstr "Nadpis cenové tabulky" #: main-modules.php:6072 main-modules.php:6686 msgid "Pricing Title" msgstr "Titulek tabulky cen" #: main-modules.php:6076 main-modules.php:6690 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "Titulek stanovení ceny" #: main-modules.php:6080 main-modules.php:6694 msgid "Pricing Top" msgstr "Vršek tabulky cen" #: main-modules.php:6084 main-modules.php:6182 main-modules.php:6646 #: main-modules.php:6698 main-modules.php:6771 main-modules.php:15328 #: main-modules.php:15369 msgid "Price" msgstr "Cena" #: main-modules.php:6088 main-modules.php:6702 main-modules.php:6757 msgid "Currency" msgstr "Měna" #: main-modules.php:6092 main-modules.php:6706 msgid "Frequency" msgstr "Frekvence" #: main-modules.php:6096 main-modules.php:6710 msgid "Pricing Content" msgstr "Obsah tabulky cen" #: main-modules.php:6100 main-modules.php:6714 msgid "Pricing Item" msgstr "Položka stanovení ceny" #: main-modules.php:6104 main-modules.php:6591 main-modules.php:6718 msgid "Excluded Item" msgstr "Vyøazená položka" #: main-modules.php:6108 main-modules.php:6722 msgid "Pricing Button" msgstr "Tlačítko tabulky cen" #: main-modules.php:6112 msgid "Featured Table" msgstr "Zvýrazněná tabulka" #: main-modules.php:6126 main-modules.php:6590 msgid "Bullet" msgstr "Odrážka" #: main-modules.php:6164 main-modules.php:6627 msgid "Subheader" msgstr "Podtitulek" #: main-modules.php:6176 main-modules.php:6640 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Měna & Frekvence" #: main-modules.php:6226 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Barva pozadí vybrané tabulky" #: main-modules.php:6233 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Barva pozadí hlavičky tabulky" #: main-modules.php:6239 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Barva pozadí hlavičky zvýrazněné tabulky" #: main-modules.php:6246 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Barva textu hlavičky zvýrazněné tabulky" #: main-modules.php:6254 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Barva textu podtitulku zvýrazněné tabulky" #: main-modules.php:6262 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Barva ceny zvýrazněné tabulky" #: main-modules.php:6270 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Barva textu zvýrazněné tabulky" #: main-modules.php:6278 msgid "Show Bullet" msgstr "Zobrazit tečku odsazení" #: main-modules.php:6291 msgid "Bullet Color" msgstr "Barva tečky odsazení" #: main-modules.php:6299 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Barva tečky zvýrazněné tabulky" #: main-modules.php:6307 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Odstranit stín zvýrazněné tabulky" #: main-modules.php:6319 msgid "Center List Items" msgstr "Centrovat položky seznamu" #: main-modules.php:6575 msgid "New Pricing Table" msgstr "Nová cenová tabulka" #: main-modules.php:6576 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Nastavení cenové tabulky" #: main-modules.php:6731 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Zvýraznit tuto tabulku" #: main-modules.php:6740 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "Zvýraznění odliší tabulku od ostatních." #: main-modules.php:6746 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Definujte titulek pro cenovou tabulku." #: main-modules.php:6750 main-modules.php:18948 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitulek" #: main-modules.php:6753 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Definujte podtitulek pro tabulku, pokud chcete." #: main-modules.php:6760 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Zde zadejte požadovaný symbol měny." #: main-modules.php:6764 msgid "Per" msgstr "za" #: main-modules.php:6767 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Pokud jsou vaše ceny založené na předplatném, tak zde zadejte vstupní " "platební cyklus odběru." #: main-modules.php:6774 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Zde zadejte hodnotu produktu." #: main-modules.php:6781 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Zadejte cílovou adresu URL pro tlačítko přihlášení." #: main-modules.php:6788 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Upravte text přihlašovacího tlačítka." #: main-modules.php:6797 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Zadejte seznam funkcí, které jsou/nejsou součástí produktu. Oddělte položky " "na nový řádek a začněte se symboly + nebo -. " #: main-modules.php:6798 msgid "Included option" msgstr "Zahrnuté možnosti" #: main-modules.php:6799 msgid "Excluded option" msgstr "Vyloučené možnosti" #: main-modules.php:6804 msgid "Excluded Item Color" msgstr "Vyloučený barevný prvek" #: main-modules.php:6904 msgid "Call To Action" msgstr "Výzva k akci" #: main-modules.php:6996 msgid "Promo Description" msgstr "Popis proma" #: main-modules.php:7000 msgid "Promo Button" msgstr "Tlačítko proma" #: main-modules.php:7005 msgid "Promo Title" msgstr "Propagaèní název" #: main-modules.php:7017 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Zde zadejte vaši hodnotu pro titulek akce." #: main-modules.php:7024 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "Zadejte cílovou adresu URL pro tlačítko výzvy k akci." #: main-modules.php:7042 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Zadejte váš požadovaný text pro tlačítko nebo nechte prázdné místo, pokud " "zde nebude tlačítko." #: main-modules.php:7064 msgid "" "Here you can choose whether background color setting above should be used or " "not." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda má být použito nastavení barvy pozadí uvedené " "výše, či nikoliv." #: main-modules.php:7337 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "Zadejte cílovou URL pro své tlaèítko." #: main-modules.php:7355 msgid "Input your desired button text." msgstr "Zadejte požadovaný text tlaèítka." #: main-modules.php:7359 msgid "Button alignment" msgstr "Tlaèítko zarovnání" #: main-modules.php:7369 msgid "Here you can define the alignment of Button" msgstr "Zde mùžete definovat zarovnání tlaèítka" #: main-modules.php:7384 msgid "Button Relationship" msgstr "Vztah tlaèítka" #: main-modules.php:7388 msgid "" "Specify the value of your link's rel attribute. The rel " "attribute specifies the relationship between the current document and the " "linked document.
Tip: Search engines can use this " "attribute to get more information about a link." msgstr "" "Specifikujte hodnotu rel atributu vašeho odkazu. Atribut rel stanovuje vztah mezi souèasným a propojeným dokumentem.
Tip: Vyhledávaèe mùžou tento atribut použít, aby zjistili více informací " "o odkazu." #: main-modules.php:7495 main-modules.php:7523 main-modules.php:7606 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: main-modules.php:7569 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Obrázek audia" #: main-modules.php:7573 msgid "Audio Content" msgstr "Obsah audia" #: main-modules.php:7577 msgid "Audio Title" msgstr "Audio název" #: main-modules.php:7581 msgid "Audio Meta" msgstr "Meta audia" #: main-modules.php:7585 msgid "Player Buttons" msgstr "Tlaèítka hráèe" #: main-modules.php:7589 msgid "Player Timer" msgstr "Èasovaè hráèe" #: main-modules.php:7593 msgid "Player Sliders" msgstr "Posuvníky hráèe" #: main-modules.php:7597 msgid "Player Sliders Current" msgstr "Souèasné posuvníky hráèe" #: main-modules.php:7610 msgid "Upload an audio file" msgstr "Nahrajte audio soubor" #: main-modules.php:7611 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Vyberte audio soubor" #: main-modules.php:7612 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Nastavit jako audio pro modul" #: main-modules.php:7613 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Definujte zvukový soubor pro použití v modulu. Chcete-li odebrat zvukový " "soubor z modulu, jednoduše odstraňte adresu URL z pole nastavení." #: main-modules.php:7623 msgid "Define a title." msgstr "Definujte titulek." #: main-modules.php:7627 msgid "Artist Name" msgstr "Jméno umělce" #: main-modules.php:7630 msgid "Define an artist name." msgstr "Definujte jméno umělce." #: main-modules.php:7634 msgid "Album name" msgstr "Jméno alba" #: main-modules.php:7637 msgid "Define an album name." msgstr "Definujte jméno alba." #: main-modules.php:7641 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "Adresa URL obrázku přebalu alba" #: main-modules.php:7657 main-modules.php:8125 main-modules.php:8703 #: main-structure-elements.php:237 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Definujte vlastní barvu pozadí pro váš modul nebo nechte prázdné pro výchozí " "barvu." #: main-modules.php:7839 msgid "Email Optin" msgstr "E-Mail Optin" #: main-modules.php:7870 msgid "Subscribe" msgstr "Přihlásit se k odběru" #: main-modules.php:7884 msgid "Email Account" msgstr "E-mailový úèet" #: main-modules.php:7890 main-modules.php:8613 msgid "Fields" msgstr "Pole" #: main-modules.php:7938 msgid "Newsletter Description" msgstr "Popis odběru novinek" #: main-modules.php:7942 msgid "Newsletter Form" msgstr "Formulář odběru novinek" #: main-modules.php:7946 msgid "Newsletter Fields" msgstr "Pole newsletteru" #: main-modules.php:7950 msgid "Newsletter Button" msgstr "Tlačítko odběru novinek" #: main-modules.php:7959 msgid "Manage" msgstr "Spravovat" #: main-modules.php:7965 msgid "Add" msgstr "Pøidat" #: main-modules.php:7970 msgid "Remove" msgstr "Odebrat" #: main-modules.php:7972 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" #: main-modules.php:7978 msgid "Fetch Lists" msgstr "Naplnit seznamy" #: main-modules.php:7999 msgid "The following account will be removed:" msgstr "Následující úèet bude odebrán:" #: main-modules.php:8000 msgid "Use the fields below to add a new account." msgstr "Využijte pole níže, abyste pøidali nový úèet." #: main-modules.php:8004 msgid "Select a list" msgstr "Vybrat seznam" #: main-modules.php:8008 msgid "Fetching lists..." msgstr "Naplòování seznamù..." #: main-modules.php:8014 msgid "Service Provider" msgstr "Poskytovatel služby" #: main-modules.php:8027 msgid "Choose a service provider." msgstr "Vybrat poskytovatele služby." #: main-modules.php:8031 msgid "Feed Title" msgstr "Titulek poskytovatele" #: main-modules.php:8035 msgid "Enter Feed Title." msgstr "Zadat Nadpis pøívodu." #: main-modules.php:8039 msgid "MailChimp List" msgstr "Seznam MailChimp" #: main-modules.php:8043 msgid "" "Choose a MailChimp list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add a " "MailChimp account." msgstr "" "Vyberte si seznam MailChimp. Pokud žádné seznamy nevidíte, kliknìte na " "„Pøidat“, abyste pøidali úèet MailChimp." #: main-modules.php:8055 main-modules.php:8090 main-modules.php:16751 msgid "Account Name" msgstr "Název Účtu" #: main-modules.php:8058 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Mailchimp Lists " "select field." msgstr "" "Jméno ke spojení s úètem, když je zobrazen ve vybraném poli seznamù " "MailChimp." #: main-modules.php:8064 main-modules.php:8099 msgid "API Key" msgstr "API klíè" #: main-modules.php:8067 msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key %1$s here %2$s" msgstr "Vložte svùj MailChimp API klíè. API klíè mùžete vytvoøit %1$s zde %2$s" #: main-modules.php:8074 msgid "Aweber List" msgstr "Seznam Aweber" #: main-modules.php:8078 msgid "" "Choose an AWeber list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add an " "AWeber account." msgstr "" "Vyberte si seznam AWeber. Pokud žádné seznamy nevidíte, kliknìte na " "„Pøidat“, abyste pøidali úèet AWeber." #: main-modules.php:8093 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Aweber Lists " "select field." msgstr "" "Jméno ke spojení s úètem, když je zobrazen ve vybraném poli seznamù AWeber." #: main-modules.php:8102 msgid "" "Paste the authorization code from the Aweber page that was just opened in a " "new tab here. You can generate a new authorization code %1$s here %2$s" msgstr "" "Vložte ovìøovací kód ze stránky AWeber, která byla zrovna otevøená v novém " "panelu zde. Nový ovìøovací kód mùžete vygenerovat %1$s zde %2$s" #: main-modules.php:8112 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Vyberte titulek vašeho přihlašovacího okna." #: main-modules.php:8119 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "Zde můžete změnit text, který bude použit pro tlačítko přihlášení." #: main-modules.php:8162 main-modules.php:8740 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Zde můžete nastavit zarovnání vašeho textu." #: main-modules.php:8172 main-modules.php:8750 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Barva pozadí políčka formuláře" #: main-modules.php:8179 main-modules.php:8757 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Barva textu políčka formuláře" #: main-modules.php:8186 main-modules.php:8764 msgid "Focus Background Color" msgstr "Barva pozadí vybraného políčka formuláře" #: main-modules.php:8193 main-modules.php:8771 msgid "Focus Text Color" msgstr "Barva vybraného textu" #: main-modules.php:8200 main-modules.php:8778 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Použít barvu vybraného rámečku" #: main-modules.php:8214 main-modules.php:8792 msgid "Focus Border Color" msgstr "Barva vybraného rámečku" #: main-modules.php:8607 main-modules.php:12099 msgid "Redirect" msgstr "Pøesmìrovat" #: main-modules.php:8661 msgid "Login Description" msgstr "Popis pøihlášení" #: main-modules.php:8665 msgid "Login Form" msgstr "Zpùsob pøihlášení" #: main-modules.php:8669 msgid "Login Fields" msgstr "Pole pøihlášení" #: main-modules.php:8673 msgid "Login Button" msgstr "Tlaèítko pøihlášení" #: main-modules.php:8686 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Vyberte si titulek vašeho přihlašovacím okna." #: main-modules.php:8690 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Přesměrování na aktuální stránku" #: main-modules.php:8698 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "" "Zde můžete vybrat, zda by měl být uživatel přesměrován na aktuální stránku." #: main-modules.php:8957 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Jste přihlášeni jako %1$s" #: main-modules.php:9046 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: main-modules.php:9121 main-modules.php:9743 msgid "Portfolio Image" msgstr "Obrázek z portfolia" #: main-modules.php:9133 main-modules.php:9755 main-modules.php:20677 #: main-modules.php:20715 msgid "Portfolio Title" msgstr "Titulek portfolia" #: main-modules.php:9137 main-modules.php:9759 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Meta obrázku z portfolia" #: main-modules.php:9158 main-modules.php:9788 main-modules.php:20734 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Vyberte si požadovaný styl rozvržení portfolia." #: main-modules.php:9169 main-modules.php:9799 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Definujte počet projektů, které by měly být zobrazeny na stránce." #: main-modules.php:9179 main-modules.php:9809 main-modules.php:20740 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Vyberte kategorie, které chcete zahrnout mezi poskytováné webem." #: main-modules.php:9187 main-modules.php:9818 main-modules.php:16986 #: main-modules.php:20758 main-modules.php:22035 msgid "Show Title" msgstr "Zobrazit titulek" #: main-modules.php:9195 main-modules.php:9826 main-modules.php:20766 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Zapnout nebo vypnout titulek projektu" #: main-modules.php:9198 main-modules.php:9829 main-modules.php:14385 msgid "Show Categories" msgstr "Zobrazit kategorie" #: main-modules.php:9206 main-modules.php:9837 main-modules.php:14392 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Vypnout nebo zapnout odkazy na kategorie." #: main-modules.php:9415 msgid "« Older Entries" msgstr "« Starší příspěvky" #: main-modules.php:9420 msgid "Next Entries »" msgstr "Další příspěvky »" #: main-modules.php:9645 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Filtrovatelné Portfolio" #: main-modules.php:9706 main-modules.php:16077 msgid "Filter" msgstr "Filtrovat" #: main-modules.php:9733 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Filtry portfolia" #: main-modules.php:9738 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Aktivní filtr portfolia" #: main-modules.php:9763 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "Stránkování portfolia" #: main-modules.php:10260 msgid "Bar Counters" msgstr "Panelové čítače" #: main-modules.php:10264 main-modules.php:10576 msgid "Bar Counter" msgstr "Počítadlo sloupců" #: main-modules.php:10328 main-modules.php:10654 main-modules.php:11166 msgid "Percent" msgstr "Procento" #: main-modules.php:10353 main-modules.php:10630 msgid "Counter Title" msgstr "Titulek počítadla" #: main-modules.php:10357 main-modules.php:10634 msgid "Counter Container" msgstr "Kontejner počítadla" #: main-modules.php:10361 main-modules.php:10638 msgid "Counter Amount" msgstr "Číslo počítadla" #: main-modules.php:10385 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "Upraví barvu prázdného prostoru v panelu(aktuálně šedá)." #: main-modules.php:10388 main-modules.php:10667 main-modules.php:11029 msgid "Bar Background Color" msgstr "Barva pozadí panelu" #: main-modules.php:10391 main-modules.php:11032 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Změní barvu výplně panelu" #: main-modules.php:10394 msgid "Use Percentages" msgstr "Použít procenta" #: main-modules.php:10404 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Vrchní vnitřní odsazení panelu" #: main-modules.php:10413 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Spodní vnitřní odsazení panelu" #: main-modules.php:10422 main-modules.php:12864 msgid "Border Radius" msgstr "Radius rámečku" #: main-modules.php:10595 msgid "New Bar Counter" msgstr "Nový čítač panelu" #: main-modules.php:10596 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Nastavení čítače panelu" #: main-modules.php:10622 main-modules.php:15816 msgid "Label" msgstr "Popisek" #: main-modules.php:10623 msgid "Percentage" msgstr "Procentuální podíl" #: main-modules.php:10650 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Zadejte titulek vašeho panelu" #: main-modules.php:10657 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Definujte procento pro tento panel" #: main-modules.php:10673 msgid "Label Color" msgstr "Barva popisku" #: main-modules.php:10680 msgid "Percentage Color" msgstr "Barva procent" #: main-modules.php:10906 msgid "Circle Counter" msgstr "Kruhové počítadlo" #: main-modules.php:10942 main-modules.php:16471 msgid "Circle" msgstr "Kruh" #: main-modules.php:10961 main-modules.php:10995 main-modules.php:11204 #: main-modules.php:11250 msgid "Number" msgstr "Číslo" #: main-modules.php:10971 msgid "Percent Container" msgstr "Procentní nádoba" #: main-modules.php:10975 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Titulek kruhového počítadla" #: main-modules.php:10979 msgid "Percent Text" msgstr "Procentní text" #: main-modules.php:10991 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Zadejte titulek pro kruhové počítadlo." #: main-modules.php:11002 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Definujte číslo pro kruhové počítadlo. (Nevkládejte symbol procenta, " "použijte možnost uvedenou níže.). Poznámka: Můžete použít jen přirozená " "čísla od 0 do 100." #: main-modules.php:11006 main-modules.php:11258 msgid "Percent Sign" msgstr "Symbol procenta" #: main-modules.php:11014 main-modules.php:11266 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda by symbol procenta měl být přidán za číslo " "nastavené výše." #: main-modules.php:11042 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Průhlednost barvy kruhu" #: main-modules.php:11142 msgid "Number Counter" msgstr "Číselník (počítadlo)" #: main-modules.php:11170 msgid "Number Counter Title" msgstr "Titulek číselníku" #: main-modules.php:11246 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Zadejte titulek číselníku." #: main-modules.php:11254 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Definujte číslo pro číselníku. (Nevkládejte symbol procenta, použijte " "možnosti uvedené níže.)" #: main-modules.php:11283 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda by váš text titulku měl být světlý nebo tmavý. " "Pokud pracujete s tmavým pozadím, pak by text měl být světlý. Pokud je vaše " "pozadí světlé, pak by váš text měl být nastaven na tmavý." #: main-modules.php:11377 main-modules.php:11632 msgid "Accordion" msgstr "Rozbalovací záložky" #: main-modules.php:11418 main-modules.php:11449 main-modules.php:11683 #: main-modules.php:11762 msgid "Toggle" msgstr "Přepínač" #: main-modules.php:11453 main-modules.php:11686 main-modules.php:11838 msgid "Open Toggle" msgstr "Otevřít přepínač" #: main-modules.php:11457 main-modules.php:11691 main-modules.php:11843 msgid "Toggle Title" msgstr "Titulek přepínače" #: main-modules.php:11461 main-modules.php:11695 main-modules.php:11847 msgid "Toggle Icon" msgstr "Ikona přepínače" #: main-modules.php:11465 main-modules.php:11699 main-modules.php:11851 msgid "Toggle Content" msgstr "Obsah přepínače" #: main-modules.php:11474 main-modules.php:11722 main-modules.php:11885 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Barva pozadí otevřeného přepínače" #: main-modules.php:11480 main-modules.php:11728 main-modules.php:11891 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Barva textu otevřeného přepínače" #: main-modules.php:11487 main-modules.php:11735 main-modules.php:11898 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Barva pozadí zavřeného přepínače" #: main-modules.php:11493 main-modules.php:11741 main-modules.php:11904 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Barva textu zavřeného přepínače" #: main-modules.php:11711 main-modules.php:11863 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "Titulek přepnutí se objeví nad obsahem a když je přepínač zavřený." #: main-modules.php:11791 main-modules.php:11867 msgid "State" msgstr "Stav" #: main-modules.php:11871 template-preview.php:94 msgid "Close" msgstr "Zavřen" #: main-modules.php:11872 msgid "Open" msgstr "Otevřen" #: main-modules.php:11875 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "" "Vyberte, zda by měl tento přepínač být spuštěn v otevřeném či uzavřeném " "stavu." #: main-modules.php:12064 msgid "Contact Form" msgstr "Kontaktní formulář" #: main-modules.php:12068 main-modules.php:12592 main-modules.php:12654 #: main-modules.php:18043 msgid "Field" msgstr "Pole" #: main-modules.php:12114 msgid "Form Field" msgstr "Políčko formuláře" #: main-modules.php:12153 msgid "Contact Title" msgstr "Titulek formuláře" #: main-modules.php:12157 msgid "Contact Button" msgstr "Tlačítko formuláře" #: main-modules.php:12162 msgid "Form Fields" msgstr "Pole formuláøe" #: main-modules.php:12166 main-modules.php:18125 msgid "Message Field" msgstr "Pole zrpávy" #: main-modules.php:12170 msgid "Captcha Field" msgstr "Pole captcha" #: main-modules.php:12174 msgid "Captcha Text" msgstr "Text captcha" #: main-modules.php:12183 msgid "Display Captcha" msgstr "Zobrazovat CAPTCHA" #: main-modules.php:12191 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "Pomocí tohoto nastavení zapnete nebo vypnete CAPTCHA." #: main-modules.php:12198 msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "Zadejte e-mailovou adresu, kam mají být zasílány zprávy.

" "Poznámka: doruèování e-mailù a prevence nevyžádané pošty jsou složité " "procesy. Doporuèujeme používat doruèovací službu, jako je Mandrill, SendGrid nebo jiné podobné služby k " "zajištìní doruèitelnosti zpráv, které jsou odeslány prostøednictvím tohoto " "formuláøe" #: main-modules.php:12208 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Definujte titulek vašeho kontaktního formuláře." #: main-modules.php:12212 msgid "Message Pattern" msgstr "Vzor zprávy" #: main-modules.php:12215 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "Zde mùžete definovat obvyklý vzor pro emailovou zprávu. Pole by mìla mít " "následující formát - %%field_id%%. Pokud chcete napøíklad " "zahrnout pole s id = phone a pole s id = message, mùžete použít následující: Moje zpráva je %%message%% a " "moje telefonní èíslo je %%phone%%. Pro výchozí hodnoty nechte " "prázdné." #: main-modules.php:12219 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "Umožnit pøesmìrování URL" #: main-modules.php:12230 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "Pøesmìrovat uživatele po úspìšném vyplnìní formuláøe." #: main-modules.php:12233 msgid "Redirect URL" msgstr "Pøesmìrovací URL" #: main-modules.php:12238 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "Zadejte pøesmìrovací URL" #: main-modules.php:12241 msgid "Success Message" msgstr "Zpráva o úspìchu" #: main-modules.php:12244 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "Zadejte správu, kterou chcete zobrazit po úspìšném odeslání formuláøe. Pro " "výchozí hodnoty nechte prázdné." #: main-modules.php:12248 msgid "Submit Button Text" msgstr "Text tlačítka „Odeslat“" #: main-modules.php:12251 msgid "Define the text of the form submit button." msgstr "Definujte text tlačítka pro odeslání formuláře." #: main-modules.php:12255 msgid "Form Background Color" msgstr "Barva pozadí formuláře" #: main-modules.php:12261 msgid "Input Border Radius" msgstr "Zakulacení rámečku vstupu" #: main-modules.php:12409 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "Nezapomeňte zadat kód CAPTCHA." #: main-modules.php:12418 main-modules.php:12440 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "Ujistìte se, že jste vyplnili všechna povinná pole." #: main-modules.php:12427 msgid "Invalid Email." msgstr "Neplatná e-mailová adresa." #: main-modules.php:12445 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "Prosíme, aktualizujte stránku a zkuste to znovu" #: main-modules.php:12498 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Nová zpráva od %1$s%2$s" #: main-modules.php:12618 main-modules.php:12631 msgid "New Field" msgstr "Nová pole" #: main-modules.php:12632 msgid "Field Settings" msgstr "Nastavení pole" #: main-modules.php:12639 msgid "Field Options" msgstr "Možnosti pole" #: main-modules.php:12640 msgid "Conditional Logic" msgstr "Podmíněná logika" #: main-modules.php:12688 msgid "Field ID" msgstr "ID pole" #: main-modules.php:12690 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "Definujte jedineèné ID tohoto pole. Použijte k tomu výhradnì písmena " "anglické abecedy bez speciálních znakù a mezer." #: main-modules.php:12700 main-modules.php:15382 msgid "Type" msgstr "Typ" #: main-modules.php:12705 main-modules.php:17640 msgid "Input Field" msgstr "Pole pro zadávání" #: main-modules.php:12706 main-modules.php:18133 msgid "Email Field" msgstr "Pole emailu" #: main-modules.php:12707 msgid "Textarea" msgstr "Oblast textu" #: main-modules.php:12708 msgid "Checkbox" msgstr "Zaškrtávací políčko" #: main-modules.php:12709 msgid "Radio Buttons" msgstr "Přepínače" #: main-modules.php:12710 msgid "Select Dropdown" msgstr "Rozbalovací nabídka pro výběr" #: main-modules.php:12712 msgid "Choose the type of field" msgstr "Zvolte si typ pole" #: main-modules.php:12724 msgid "Checked By Default" msgstr "Ve výchozím nastavení zaškrtnuto" #: main-modules.php:12736 main-modules.php:12744 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: main-modules.php:12751 msgid "Minimum Length" msgstr "Minimální délka" #: main-modules.php:12752 main-modules.php:12767 msgid "Leave at 0 to remove restriction" msgstr "Ponechte na hodnotě 0 za účelem odstranění omezení" #: main-modules.php:12766 msgid "Maximum Length" msgstr "Maximální délka" #: main-modules.php:12781 msgid "Allowed Symbols" msgstr "Povolené symboly" #: main-modules.php:12786 msgid "Letters Only (A-Z)" msgstr "Pouze písmena (A–Z)" #: main-modules.php:12787 msgid "Numbers Only (0-9)" msgstr "Pouze čísla (0–9)" #: main-modules.php:12788 msgid "Alphanumeric Only (A-Z, 0-9)" msgstr "Pouze alfanumerické znaky (A–Z, 0–9)" #: main-modules.php:12795 msgid "Required Field" msgstr "Povinné pole" #: main-modules.php:12803 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Urèete, má-li být pole povinné nebo volitelné" #: main-modules.php:12807 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Na plnou šíøku" #: main-modules.php:12816 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "Je-li funkce zapnuta, pole zabere 100 % ze šíøky oblasti obsahu, jinak to " "bude 50 %" #: main-modules.php:12831 msgid "" "Enabling conditional logic makes this field only visible when any or all of " "the rules below are fulfilled
Note: Only fields with an " "unique and non-empty field ID can be used" msgstr "" "Při povolené podmíněné logice je toto tlačítko viditelné, pouze když jsou " "splněna některá nebo všechna pravidla uvedená níže
Poznámka: Lze použít pouze pole s jedinečným a neprázdným ID pole" #: main-modules.php:12835 msgid "Relation" msgstr "Vztah" #: main-modules.php:12840 msgid "Any" msgstr "Libovolné" #: main-modules.php:12847 msgid "Choose whether any or all of the rules should be fulfilled" msgstr "Zvolte, zda mají být splněna některá nebo všechna pravidla" #: main-modules.php:12851 msgid "Rules" msgstr "Pravidla" #: main-modules.php:12992 msgid "Only letters allowed." msgstr "Jsou povolena pouze písmena." #: main-modules.php:12996 msgid "Only numbers allowed." msgstr "Jsou povolena pouze čísla." #: main-modules.php:13000 msgid "Only letters and numbers allowed." msgstr "Jsou povolena pouze písmena a čísla." #: main-modules.php:13022 msgid "Minimum length: %1$d characters. " msgstr "Minimum length: %1$d characters." #: main-modules.php:13035 msgid "Maximum length: %1$d characters." msgstr "Maximální délka: %1$d znaků." #: main-modules.php:13237 msgid "Sidebar" msgstr "Postranní panel" #: main-modules.php:13295 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: main-modules.php:13308 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" #: main-modules.php:13317 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Vyberte si, na které straně stránky bude postranní panel. Toto nastavení " "ovládá orientaci textu a polohy hranic." #: main-modules.php:13320 msgid "Widget Area" msgstr "Oblast widgetů" #: main-modules.php:13323 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Vyberte oblast widgetů, kterou chcete zobrazit. Můžete vytvářet nové " "widgetové oblasti přes Vzhledy > karta widgety." #: main-modules.php:13342 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Smazat rámeček oddělovače" #: main-modules.php:13495 msgid "Divider" msgstr "Oddělovač" #: main-modules.php:13514 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Nezobrazovat oddělovač" #: main-modules.php:13515 msgid "Show Divider" msgstr "Zobrazovat oddělovač" #: main-modules.php:13547 msgid "Styles" msgstr "Styly" #: main-modules.php:13569 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Upraví barvu 1px řádku oddělovač" #: main-modules.php:13585 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Toto nastavení zapíná a vypíná 1px oddělovač, ale nemá vliv na výšku " "oddělovače." #: main-modules.php:13588 msgid "Height" msgstr "Výška" #: main-modules.php:13593 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Zadejte kolik místa má být přidáno pod oddělovač." #: main-modules.php:13596 msgid "Divider Style" msgstr "Styl oddělovače" #: main-modules.php:13605 msgid "Divider Position" msgstr "Pozice oddělovače" #: main-modules.php:13610 main-modules.php:19221 msgid "Vertically Centered" msgstr "Vertikálně centrováno" #: main-modules.php:13618 msgid "Divider Weight" msgstr "Výška oddělovače" #: main-modules.php:13626 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Skrýt na mobilech" #: main-modules.php:13753 msgid "Person" msgstr "Osoba" #: main-modules.php:13838 msgid "Member Image" msgstr "Obrázek člena" #: main-modules.php:13842 msgid "Member Description" msgstr "Popis člena" #: main-modules.php:13850 msgid "Member Position" msgstr "Pozice člena" #: main-modules.php:13854 msgid "Member Social Links" msgstr "Odkazy na sociální sítě člena" #: main-modules.php:13866 msgid "Input the name of the person" msgstr "Zadejte jméno osoby" #: main-modules.php:13870 msgid "Position" msgstr "Pozice" #: main-modules.php:13873 msgid "Input the person's position." msgstr "Zadejte pozici osoby" #: main-modules.php:13915 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL Facebook profilu" #: main-modules.php:13918 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Zadejte adresu URL Facebook profilu." #: main-modules.php:13922 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL Twitter profilu" #: main-modules.php:13925 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Zadejte adresu URL Twitter profilu" #: main-modules.php:13929 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL Google+ profilu" #: main-modules.php:13932 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Zadejte adresu URL Google+ profilu" #: main-modules.php:13936 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "LinkedIn profil url." #: main-modules.php:13939 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Zadejte adresu URL LinkedIn profilu" #: main-modules.php:13943 msgid "Description" msgstr "Popisek" #: main-modules.php:13957 main-modules.php:15470 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Barva ikony při přejetí myší" #: main-modules.php:14046 main-modules.php:16667 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:14054 main-modules.php:16671 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:14062 main-modules.php:16675 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:14070 main-modules.php:16683 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:14126 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: main-modules.php:14237 msgid "Post Meta" msgstr "Meta příspěvku" #: main-modules.php:14241 msgid "Pagenavi" msgstr "Navigace stránky" #: main-modules.php:14249 main-modules.php:14342 msgid "Read More Button" msgstr "Tlačítko Přečtěte si více" #: main-modules.php:14281 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Vyberte, kolik příspěvků chcete zobrazit na jedné stránce." #: main-modules.php:14294 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Vyberte, které kategorie si přejete zahrnout do příspěvků." #: main-modules.php:14301 msgid "Meta Date Format" msgstr "Formát data" #: main-modules.php:14304 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Pokud byste chtěli nastavit formát data, zadejte zde vhodný PHP formát data." #: main-modules.php:14318 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Zapne nebo vypne náhledy." #: main-modules.php:14335 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Zobrazení celého obsahu nebude zkracovat vaše příspěvky na stránce " "rejstříku. Zobrazením výňatku se zobrazí pouze váš vyňatý text." #: main-modules.php:14350 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Zde můžete určit, zda se mají nebo nemají zobrazovat odkazy Přečti si více " "po zobrazení výňatků." #: main-modules.php:14357 main-modules.php:17014 main-modules.php:22063 msgid "Show Author" msgstr "Zobrazit autora" #: main-modules.php:14364 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Zapnout nebo vypnout odkaz na autora." #: main-modules.php:14371 main-modules.php:17026 main-modules.php:20769 #: main-modules.php:22075 msgid "Show Date" msgstr "Zobrazit datum" #: main-modules.php:14378 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Zapnout nebo vypnout datum." #: main-modules.php:14399 msgid "Show Comment Count" msgstr "Zobrazit Komentář Počet" #: main-modules.php:14406 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Zase komentář počet zapnutí a vypnutí." #: main-modules.php:14420 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Zapnout nebo vypnout stránkování." #: main-modules.php:14427 msgid "Offset Number" msgstr "Kompenzované číslo" #: main-modules.php:14430 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Vyberte, kolik příspěvků byste chtěli kompenzovat" #: main-modules.php:14437 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "Pøekryv zobrazeného obrázku" #: main-modules.php:14449 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "Je-li funkce zapnuta a návštìvník pøejede kurzorem pøes obrázek pøíspìvku, " "objeví se vrchní barva a ikona" #: main-modules.php:14503 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Barva pozadí dlaždic" #: main-modules.php:14513 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Použít vržený stín" #: main-modules.php:14846 main-modules.php:15193 msgid "read more..." msgstr "číst více..." #: main-modules.php:14883 main-modules.php:15206 msgid "read more" msgstr "číst více" #: main-modules.php:15276 msgid "Shop" msgstr "Obchod" #: main-modules.php:15313 msgid "Sale Badge" msgstr "Odznak slevy" #: main-modules.php:15345 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: main-modules.php:15349 msgid "Onsale" msgstr "Výprodej" #: main-modules.php:15365 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" #: main-modules.php:15373 msgid "Old Price" msgstr "Pùvodní cena" #: main-modules.php:15386 msgid "Recent Products" msgstr "Nejnovější produkty" #: main-modules.php:15387 msgid "Featured Products" msgstr "Doporučené produkty" #: main-modules.php:15388 msgid "Sale Products" msgstr "Výprodej zboží" #: main-modules.php:15389 msgid "Best Selling Products" msgstr "Nejprodávanější produkty" #: main-modules.php:15390 msgid "Top Rated Products" msgstr "Nejlépe hodnocené produkty" #: main-modules.php:15391 msgid "Product Category" msgstr "Kategorie Produktu" #: main-modules.php:15393 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Vyberte, který typ výrobků chcete zobrazit." #: main-modules.php:15400 msgid "Product Count" msgstr "Poèet produktù" #: main-modules.php:15403 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Kontrolujte počet zobrazených produktů." #: main-modules.php:15417 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Vyberte si, které kategorie byste chtěli zahrnout." #: main-modules.php:15425 msgid "Columns Number" msgstr "Počet sloupců" #: main-modules.php:15429 msgid "default" msgstr "výchozí" #: main-modules.php:15430 main-modules.php:15431 main-modules.php:15432 #: main-modules.php:15433 main-modules.php:15434 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s sloupce(ů)" #: main-modules.php:15435 msgid "1 Column" msgstr "1 sloupec" #: main-modules.php:15437 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Vyberte počet zobrazených sloupců." #: main-modules.php:15448 msgid "Default Sorting" msgstr "Výchozí řazení" #: main-modules.php:15449 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Seřadit podle oblíbenosti" #: main-modules.php:15450 msgid "Sort By Rating" msgstr "Seřadit podle hodnocení" #: main-modules.php:15451 msgid "Sort By Date: Oldest To Newest" msgstr "Seřadit podle data: Od nejstarších k nejnovějším" #: main-modules.php:15452 msgid "Sort By Date: Newest To Oldest" msgstr "Seřadit podle data: Od nejnovějších k nejstarším" #: main-modules.php:15453 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Seřadit podle ceny: Od nízké po vysokou" #: main-modules.php:15454 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Seřadit podle ceny: Od vysoké po nízkou" #: main-modules.php:15456 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Vyberte si, jak by měly být vaše produkty seřazeny" #: main-modules.php:15463 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Barva loga slevy" #: main-modules.php:15756 msgid "Countdown Timer" msgstr "Odpočítávadlo" #: main-modules.php:15802 msgid "Numbers" msgstr "Čísla" #: main-modules.php:15845 msgid "Container" msgstr "Kontejner" #: main-modules.php:15853 msgid "Timer Section" msgstr "Sekce odpočítávání" #: main-modules.php:15862 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Titulek odpočítávadla" #: main-modules.php:15865 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Toto je titulek zobrazený pro odpočítávání." #: main-modules.php:15869 msgid "Countdown To" msgstr "Odpočítávání" #: main-modules.php:15872 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "To je datum, odpočítávání časovač, který odpočítává. Vaše odpočítávání je " "založen na vaše časové pásmo, nastavení vašeho WordPress Obecná Nastavení" #: main-modules.php:15892 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "Zde je možné definovat vlastní barvu pozadí pro váš časovač." #: main-modules.php:16039 main-modules.php:16071 main-modules.php:16303 #: main-modules.php:21148 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: main-modules.php:16043 main-modules.php:16279 main-modules.php:21124 msgid "Pin" msgstr "Připínáček" #: main-modules.php:16076 main-modules.php:20211 main-modules.php:21153 msgid "Controls" msgstr "Ovládání" #: main-modules.php:16099 main-modules.php:21175 msgid "Google API Key" msgstr "Google API klíč" #: main-modules.php:16107 main-modules.php:21183 msgid "Add Your API Key" msgstr "Přidat váš API klíč" #: main-modules.php:16111 main-modules.php:21187 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to " "create your Google API Key here." msgstr "" "Mapový modul používá Google Maps API a vyžaduje ke své funkci platný API " "klíč. Před použitím mapového modulu se ujistěte, že jste přidali svůj API " "klíč do panelu Divi nastavení theme. Více o tom, jak vytvořit Google API " "klíč, se dozvíte here." #: main-modules.php:16115 main-modules.php:21191 msgid "Map Center Address" msgstr "Adresa středu mapy" #: main-modules.php:16123 main-modules.php:21199 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Zadejte adresu pro středový bod mapy, adresa bude geo-kódována a zobrazí se " "na mapě níže." #: main-modules.php:16145 main-modules.php:21221 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Přiblížení kolečkem myši" #: main-modules.php:16154 main-modules.php:21230 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "Zde si můžete vybrat, jestli bude zoom řízen kolečkem myši nebo ne." #: main-modules.php:16157 main-modules.php:21233 msgid "Draggable on Mobile" msgstr "Posouvatelná na mobilu" #: main-modules.php:16166 main-modules.php:21242 msgid "" "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile " "devices." msgstr "" "Zde vyberete, zda má či nemá být mapa posouvatelná na mobilních zařízeních." #: main-modules.php:16169 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Použít černobílý filtr" #: main-modules.php:16183 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Intenzita černobílého filtru (%)" #: main-modules.php:16296 msgid "New Pin" msgstr "Nový připínáček" #: main-modules.php:16297 msgid "Pin Settings" msgstr "Nastavení připínáčku" #: main-modules.php:16319 msgid "Map Pin Address" msgstr "Připínáček adresy mapy" #: main-modules.php:16323 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Zadejte adresu pro tento připínáček na mapě, adresa bude geokódována a " "zobrazena na mapě níže." #: main-modules.php:16353 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Zde je možné definovat obsah, který bude umístěn v infoboxu po posunutí " "kurzoru na bod." #: main-modules.php:16397 msgid "Social Media Follow" msgstr "Sledovat sociální sítě" #: main-modules.php:16401 main-modules.php:16593 main-modules.php:16660 msgid "Social Network" msgstr "Sociální síť" #: main-modules.php:16449 msgid "Social Follow" msgstr "Sledování na sociálních sítích" #: main-modules.php:16453 main-modules.php:16645 msgid "Social Icon" msgstr "Ikona sociální sítě" #: main-modules.php:16457 main-modules.php:16500 main-modules.php:16650 msgid "Follow Button" msgstr "Tlačítko Sledovat" #: main-modules.php:16466 msgid "Link Shape" msgstr "Tvar odkazu" #: main-modules.php:16470 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Zaoblený obdélník" #: main-modules.php:16474 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "Zde si můžete vybrat tvar své ikony sociální sítě." #: main-modules.php:16508 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda chcete umístit tlačítko Sledovat vedle ikony." #: main-modules.php:16617 msgid "Network" msgstr "Sí" #: main-modules.php:16628 msgid "New Social Network" msgstr "Nová sociální síť" #: main-modules.php:16629 msgid "Social Network Settings" msgstr "Nastavení sociální sítě" #: main-modules.php:16665 msgid "Select a Network" msgstr "Vybrat síť" #: main-modules.php:16679 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:16687 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:16691 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:16695 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:16699 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:16703 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:16707 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:16711 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:16715 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:16719 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:16731 msgid "Choose the social network" msgstr "Vyberte sociální síť" #: main-modules.php:16740 msgid "Account URL" msgstr "Adresa URL účtu" #: main-modules.php:16743 msgid "The URL for this social network link." msgstr "Adresa URL kvůli odkazu na tuto sociální síť." #: main-modules.php:16754 msgid "The Skype account name." msgstr "Skype jméno účtu." #: main-modules.php:16762 msgid "Skype Button Action" msgstr "Skype Tlačítko Akce" #: main-modules.php:16766 msgid "Call" msgstr "Volejte" #: main-modules.php:16767 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:16773 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "Zde můžete zvolit, jakou akci provést na tlačítko klepněte na tlačítko" #: main-modules.php:16779 msgid "This will change the icon color." msgstr "Změní barvu ikony." #: main-modules.php:16865 msgid "Post Title" msgstr "Titulek příspěvku" #: main-modules.php:16994 main-modules.php:22043 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit titulek přípěvku nebo ne" #: main-modules.php:16997 main-modules.php:22046 msgid "Show Meta" msgstr "Zobrazit Meta" #: main-modules.php:17011 main-modules.php:22060 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit Meta příspěvku nebo ne" #: main-modules.php:17023 main-modules.php:22072 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit jméno autora v Meta příspěvku nebo ne" #: main-modules.php:17038 main-modules.php:22087 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit datum v Meta příspěvku nebo ne" #: main-modules.php:17041 main-modules.php:22090 msgid "Date Format" msgstr "Formát data" #: main-modules.php:17046 main-modules.php:22095 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "Zde lze definovat formát data v Meta příspěvku. Výchozí je 'M j, Y'" #: main-modules.php:17049 main-modules.php:22098 msgid "Show Post Categories" msgstr "Zobrazit kategorie příspěvků" #: main-modules.php:17058 main-modules.php:22107 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Zde lze zvolit, jestli zobrazit kategorie v Meta příspěvku nebo ne. " "Poznámka: Tato volba nefunguje s upravenými typy příspěvků." #: main-modules.php:17061 main-modules.php:22110 msgid "Show Comments Count" msgstr "Zobrazit počet komentářů" #: main-modules.php:17070 main-modules.php:22119 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Zde lze zvolit, jestli zobrazit počet komentářů v Meta příspěvku nebo ne." #: main-modules.php:17084 main-modules.php:22133 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "Zde lze zvolit, jestli zobrazit ilustrační obrázek nebo ne." #: main-modules.php:17087 main-modules.php:22136 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Poloha ilustračního obrázku" #: main-modules.php:17091 main-modules.php:22140 msgid "Below Title" msgstr "Pod titulkem" #: main-modules.php:17092 main-modules.php:22141 msgid "Above Title" msgstr "Nad titulkem" #: main-modules.php:17093 main-modules.php:22142 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Obrázek na pozadí titulku" #: main-modules.php:17100 main-modules.php:22149 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "Zde lze zvolit, kam umístit ilustrační obrázek" #: main-modules.php:17220 main-modules.php:22269 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Zde lze zvolit orientaci textu titulku" #: main-modules.php:17232 main-modules.php:22281 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Zde lze zvolit barvu textu titulku" #: main-modules.php:17235 main-modules.php:22284 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Použít barvu pozadí" #: main-modules.php:17247 main-modules.php:22296 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "Zde lze zvolit, jestli použít barvu pozadí pro text titulku nebo ne" #: main-modules.php:17250 main-modules.php:22299 msgid "Text Background Color" msgstr "Barva pozadí textu" #: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425 msgid "0 comments" msgstr "0 komentářů" #: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425 msgid "1 comment" msgstr "1 komentář" #: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425 msgid "comments" msgstr "komentáře(ů)" #: main-modules.php:17576 msgid "Exceptions" msgstr "Výjimky" #: main-modules.php:17582 msgid "Search Field" msgstr "Vyhledávací pole" #: main-modules.php:17597 msgid "Input" msgstr "Vstup" #: main-modules.php:17678 msgid "Exclude Pages" msgstr "Vylouèit stránky" #: main-modules.php:17685 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "Zapnutí této funkce vylouèí stránky z výsledkù hledání" #: main-modules.php:17689 msgid "Exclude Posts" msgstr "Vylouèit pøíspìvky" #: main-modules.php:17699 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "Zapnutí této funkce vylouèí pøíspìvky z výsledkù hledání" #: main-modules.php:17703 msgid "Exclude Categories" msgstr "Vylouèit kategorie" #: main-modules.php:17710 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "Vyberte, jaké kategorie chcete vylouèit z výsledkù vyhledávání" #: main-modules.php:17714 msgid "Hide Button" msgstr "Tlaèítko skrytí" #: main-modules.php:17722 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "Zapnutí této funkce skryje tlaèítko hledání" #: main-modules.php:17725 msgid "Placeholder Text" msgstr "Zástupný text" #: main-modules.php:17727 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "Zadejte text, který chcete použít jako zástupný text pro pole hledání." #: main-modules.php:17755 msgid "Button and Border Color" msgstr "Barva tlaèítka a okraje" #: main-modules.php:17762 msgid "Input Field Background Color" msgstr "Barva pozadí vstupního pole" #: main-modules.php:17769 msgid "Placeholder Color" msgstr "Barva zástupného textu" #: main-modules.php:18028 msgid "Comment" msgstr "Komentáø" #: main-modules.php:18076 msgid "Field border" msgstr "Hranice pole" #: main-modules.php:18097 msgid "Comments Count" msgstr "Poèet komentáøù" #: main-modules.php:18101 msgid "Comment Body" msgstr "Text komentáøe" #: main-modules.php:18105 msgid "Comment Meta" msgstr "Meta komentáøe" #: main-modules.php:18109 msgid "Comment Content" msgstr "Obsah komentáøe" #: main-modules.php:18113 msgid "Comment Avatar" msgstr "Avatar komentáøe" #: main-modules.php:18117 msgid "Reply Button" msgstr "Tlaèítko odpovìdi" #: main-modules.php:18121 msgid "New Comment Title" msgstr "Nový nadpis komentáøe" #: main-modules.php:18129 msgid "Name Field" msgstr "Políèko jména" #: main-modules.php:18137 msgid "Website Field" msgstr "Políèko webové stránky" #: main-modules.php:18141 msgid "Submit Button" msgstr "Tlaèítko poslat" #: main-modules.php:18151 msgid "Show author avatar" msgstr "Zobrazit avatar autora" #: main-modules.php:18161 msgid "Show reply button" msgstr "Zobrazit tlaèítko odpovìdi" #: main-modules.php:18171 msgid "Show comments count" msgstr "Zobrazit poèítadlo komentáøù" #: main-modules.php:18193 msgid "Fields Background Color" msgstr "Barva pozadí polí" #: main-modules.php:18199 msgid "Fields Border Radius" msgstr "Rozsah hranice polí" #: main-modules.php:18369 msgid "Post Navigation" msgstr "Navigace v pøíspìvku" #: main-modules.php:18405 main-modules.php:18434 main-modules.php:18828 #: main-modules.php:19559 msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: main-modules.php:18438 msgid "Previous Link" msgstr "Pøedchozí odkaz" #: main-modules.php:18442 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "Šipka pro pøedchozí odkaz" #: main-modules.php:18446 msgid "Next Link" msgstr "Další odkaz" #: main-modules.php:18450 msgid "Next Link Arrow" msgstr "Šipka pro následující odkaz" #: main-modules.php:18459 msgid "In the same category" msgstr "Ve stejné kategorii" #: main-modules.php:18469 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "Zde si mùžete urèit, jestli pøedchozí a další pøíspìvky musejí být ve stejné " "taxonomii jako souèasný pøíspìvek" #: main-modules.php:18476 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "Obvyklé jméno taxonomie" #: main-modules.php:18480 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "Nechte prázdné, pokud tento modul využíváte v projektu nebo pøíspìvku. Jinak " "zadejte název taxonomie tak, aby možnost 'Ve stejné kategorii' fungovala " "správnì" #: main-modules.php:18487 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "Skrýt odkaz na pøedchozí pøíspìvek" #: main-modules.php:18498 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "" "Zde si mùžete zvolit, jestli chcete zobrazit nebo skrýt pøedchozí odkaz" #: main-modules.php:18501 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "Skrýt odkaz na další pøíspìvek" #: main-modules.php:18512 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "Zde si mùžete zvolit, jestli chcete zobrazit nebo skrýt další odkaz" #: main-modules.php:18515 msgid "Previous Link Text" msgstr "Text pøedchozího odkazu" #: main-modules.php:18522 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Definujte obvyklý text pro pøedchozí odkaz. Mùžete použít promìnnou " "%title k zahrbutí názvu pøíspìvku. Pro výchozí hodnoty nechte " "prázdné." #: main-modules.php:18526 msgid "Next Link Text" msgstr "Text pøíštího odkazu" #: main-modules.php:18533 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Definujte obvyklý text pro další odkaz. Mùžete použít promìnnou " "%title k zahrbutí názvu pøíspìvku. Pro výchozí hodnoty nechte " "prázdné." #: main-modules.php:18640 msgid "Next Post" msgstr "Další pøíspìvek" #: main-modules.php:18664 msgid "Previous Post" msgstr "Pøedchozí pøíspìvek" #: main-modules.php:18761 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Tučná hlavička (H1)" #: main-modules.php:18836 msgid "Scroll Down Icon" msgstr "Ikona ke scrollování dolù" #: main-modules.php:18893 msgid "Subhead" msgstr "Podkapitola" #: main-modules.php:18908 main-modules.php:18956 msgid "Button Two" msgstr "Tlačítko 2" #: main-modules.php:18914 main-modules.php:18952 msgid "Button One" msgstr "Tlačítko 1" #: main-modules.php:18932 msgid "Header Container" msgstr "Header Container (obal hlavičky)" #: main-modules.php:18936 msgid "Header Image" msgstr "Header Image" #: main-modules.php:18940 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: main-modules.php:18960 msgid "Scroll Down Button" msgstr "Tlaèítko skrolování" #: main-modules.php:18972 msgid "Enter your page title here." msgstr "Zde zadejte svůj titulek stránky." #: main-modules.php:18976 msgid "Subheading Text" msgstr "Text k položkám" #: main-modules.php:18979 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Pokud byste chtěli použít podtitulek, přidejte jej sem. Váš podtitulek se " "objeví malým písmem pod vaším názvem." #: main-modules.php:18995 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Orientace Textu a Loga" #: main-modules.php:19005 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Přes celou obrazovku" #: main-modules.php:19017 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "Zde lze vybrat roztažení hlavičky přes celou obrazovku." #: main-modules.php:19020 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Zobrazit tlačítko pro posun dolů" #: main-modules.php:19032 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "Zde lze zvolit zobrazení tlačítka pro posun dolů." #: main-modules.php:19041 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "Vyberte ikonu pro tlačítko posunu dolů." #: main-modules.php:19047 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Barva ikony pro posun dolů" #: main-modules.php:19054 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Velikost ikony pro posun dolů" #: main-modules.php:19077 msgid "Title Font Color" msgstr "Barva písma titulku" #: main-modules.php:19084 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Barva písma podtitulku" #: main-modules.php:19091 msgid "Content Font Color" msgstr "Barva písma obsahu" #: main-modules.php:19098 msgid "Text Max Width" msgstr "Text, Max Šířka" #: main-modules.php:19122 main-modules.php:19136 msgid "Button %1$s Text" msgstr "Text %1$s tlačítka" #: main-modules.php:19125 main-modules.php:19139 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Vložte text pro tlačítko" #: main-modules.php:19129 main-modules.php:19143 msgid "Button %1$s URL" msgstr "URL %1$s tlačítka" #: main-modules.php:19132 main-modules.php:19146 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Vložte URL tlačítka" #: main-modules.php:19155 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL obrázku loga" #: main-modules.php:19169 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Logo Image Alternativní Text" #: main-modules.php:19181 msgid "Logo Title" msgstr "Logo Název" #: main-modules.php:19193 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Vertikální zarovnání textu" #: main-modules.php:19202 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Toto nastavení určuje vertikální zarovnání vašeho obsahu. Váš obsah může být " "buď vertikálně centrovaný nebo zarovnaný na spodek." #: main-modules.php:19207 msgid "Header Image URL" msgstr "URL obrázku hlavičky" #: main-modules.php:19217 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikální zarovnání obrázku" #: main-modules.php:19226 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Toto ovládá orientaci obrázku v modulu." #: main-modules.php:19232 msgid "Content entered here will appear below the subheading text." msgstr "Obsah, který sem vložíte, se objeví pod textem podnadpisu." #: main-modules.php:19523 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Tučné menu" #: main-modules.php:19575 main-modules.php:19638 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: main-modules.php:19610 msgid "Menu Link" msgstr "Odkaz do menu" #: main-modules.php:19614 msgid "Active Menu Link" msgstr "Aktivace odkazu do menu" #: main-modules.php:19618 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "Nádoba rozbalovacího menu" #: main-modules.php:19622 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "Odkazy v rozbalovací menu" #: main-modules.php:19645 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Vyberte menu, které by mělo být použito v modulu" #: main-modules.php:19646 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Klikněte zde pro vytvoření nového menu" #: main-modules.php:19681 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Otevřít podnabídky" #: main-modules.php:19685 msgid "Downwards" msgstr "Dolů" #: main-modules.php:19686 msgid "Upwards" msgstr "Nahoru" #: main-modules.php:19690 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Zde si můžete vybrat směr, kterým se otevře vaše podnabídka. Můžete si " "vybrat, zda je otevřena směrem dolů nebo nahoru." #: main-modules.php:19696 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Aby Menu Odkazy Tučný" #: main-modules.php:19707 msgid "Active Link Color" msgstr "Barva aktivního odkazu" #: main-modules.php:19714 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Barva pozadí vysouvacího menu" #: main-modules.php:19720 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Barva čáry vysouvacího pozadí" #: main-modules.php:19727 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Barva textu vysouvacího menu" #: main-modules.php:19734 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animace vysouvacího menu" #: main-modules.php:19738 msgid "Fade" msgstr "Vyblednout" #: main-modules.php:19741 msgid "Flip" msgstr "Otočit" #: main-modules.php:19747 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Mobilní Menu Barva Pozadí" #: main-modules.php:19753 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Mobilní Menu Barva Textu" #: main-modules.php:19875 msgid "Home" msgstr "Domů" #: main-modules.php:20052 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Tučný posuvník" #: main-modules.php:20208 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "Toto nastavení vám umožňuje zapnout a vypnout navigační šipky." #: main-modules.php:20215 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Zobrazit ovládání posuvníku" #: main-modules.php:20216 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Skrýt ovládání posuvníku" #: main-modules.php:20219 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Vypnutím této volby bude odstraněno kruhové tlačítko v dolní části posuvníku." #: main-modules.php:20274 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Pokud je povoleno, tak vaše obrázky na pozadí budou mít pevnou pozici při " "posouvání a bude vytvářen zábavný parallax efekt." #: main-modules.php:20591 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Tučné Portfolio" #: main-modules.php:20630 msgid "Rotation" msgstr "Rotace" #: main-modules.php:20681 msgid "Portfolio Item" msgstr "Položka portfolia" #: main-modules.php:20685 msgid "Item Overlay" msgstr "Pøekryv položky" #: main-modules.php:20689 msgid "Item Title" msgstr "Název položky" #: main-modules.php:20697 msgid "Navigation Arrows" msgstr "Šipky navigace" #: main-modules.php:20718 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Titulek zobrazený nad portfoliem" #: main-modules.php:20726 msgid "Carousel" msgstr "Kolotoč" #: main-modules.php:20751 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Zkontrolujte, kolik projektů je zobrazeno. Nechte prázdné nebo použijte 0 " "pro neomezení počtu." #: main-modules.php:20777 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Zapnout nebo vypnout zobrazení data." #: main-modules.php:20792 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Automatické otáčení kolotoče" #: main-modules.php:20805 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Pokud jste zvolili možnost rozložení kolotoče a chcete, aby se kolotoč " "automaticky posouval aniž by návštěvník musel klepnout na tlačítko Další, " "tak povolte tuto volbu a pak, v případě potřeby, nastavte níže rychlost " "otáčení." #: main-modules.php:20808 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "Automatická rychlost otáčení kolotoče (v milisekundách)" #: main-modules.php:20814 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Zde můžete určit, jak rychle se kolotoč točí, je-li možnost \"Automatické " "Otáčení Kolotoče\" povolena výše. Čím vyšší číslo, tím delší je přestávka " "mezi každou rotací. (Například 1000 = 1 sekunda)" #: main-modules.php:21119 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Tučné mapy" #: main-modules.php:21323 msgid "Code" msgstr "Kód" #: main-modules.php:21476 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Plná šířka kódu" #: main-modules.php:21578 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Plná šířka obrázku" #: main-modules.php:21688 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Otevřít ve skriptu Lightbox" #: main-modules.php:21927 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Titulek příspěvku" #: main-modules.php:22593 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "Posuvník pøíspìvkù po celé šíøce" #: main-modules.php:23015 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Definujte text, který bude zobrazen na tlaèítku «Read More». Pro výchozí " "text nechte prázdné. ( Èíst dál )" #: main-structure-elements.php:144 main-structure-elements.php:162 #: main-structure-elements.php:176 main-structure-elements.php:185 #: main-structure-elements.php:1410 main-structure-elements.php:1428 #: main-structure-elements.php:1443 main-structure-elements.php:1453 #: main-structure-elements.php:2943 main-structure-elements.php:2960 #: main-structure-elements.php:2974 main-structure-elements.php:2983 msgid "Column 1" msgstr "Sloupec 1" #: main-structure-elements.php:145 main-structure-elements.php:163 #: main-structure-elements.php:177 main-structure-elements.php:186 #: main-structure-elements.php:1411 main-structure-elements.php:1429 #: main-structure-elements.php:1444 main-structure-elements.php:1454 #: main-structure-elements.php:2944 main-structure-elements.php:2961 #: main-structure-elements.php:2975 main-structure-elements.php:2984 msgid "Column 2" msgstr "Sloupec 2" #: main-structure-elements.php:146 main-structure-elements.php:164 #: main-structure-elements.php:178 main-structure-elements.php:187 #: main-structure-elements.php:1412 main-structure-elements.php:1430 #: main-structure-elements.php:1445 main-structure-elements.php:1455 #: main-structure-elements.php:2945 main-structure-elements.php:2962 #: main-structure-elements.php:2976 main-structure-elements.php:2985 msgid "Column 3" msgstr "Sloupec 3" #: main-structure-elements.php:173 main-structure-elements.php:1440 #: main-structure-elements.php:2971 msgid "CSS ID & Classes" msgstr "CSS ID & tøídy" #: main-structure-elements.php:242 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Průhledná barva pozadí" #: main-structure-elements.php:253 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Povolení této volby odstraní barvu pozadí v této sekci, čímž dojde k " "zobrazení barvy pozadí stránky nebo obrázku na pozadí." #: main-structure-elements.php:260 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Zobrazit vniřní stín" #: main-structure-elements.php:268 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Zde si můžete vybrat, zda vaše sekce má nebo nemá vnitřní stín. Může to " "vypadat skvěle, pokud máte barevné pozadí nebo obrázky na pozadí." #: main-structure-elements.php:292 main-structure-elements.php:1786 #: main-structure-elements.php:3167 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Zachovat vlastní vnitřní odsazení na mobilech" #: main-structure-elements.php:298 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Změnit tuto sekci na plnou šířku" #: main-structure-elements.php:312 main-structure-elements.php:1665 msgid "Use Custom Width" msgstr "Použít jinou šířku" #: main-structure-elements.php:330 main-structure-elements.php:1683 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: main-structure-elements.php:334 main-structure-elements.php:1687 msgid "px" msgstr "px" #: main-structure-elements.php:351 main-structure-elements.php:367 #: main-structure-elements.php:1703 main-structure-elements.php:1719 msgid "Custom Width" msgstr "Vlastní šířka" #: main-structure-elements.php:383 main-structure-elements.php:1799 #: main-structure-elements.php:3205 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Vyrovnat výšku sloupců" #: main-structure-elements.php:396 main-structure-elements.php:1735 #: main-structure-elements.php:3173 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Vlastní mezera mezi sloupci" #: main-structure-elements.php:854 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "" "Toto zmìní oznaèení sekce v builderu pro snadnou identifikaci pøi zmenšení." #: main-structure-elements.php:1413 main-structure-elements.php:1431 #: main-structure-elements.php:1446 main-structure-elements.php:1456 msgid "Column 4" msgstr "Sloupec 4" #: main-structure-elements.php:1651 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Nastavit tomuto řádku plnou šířku" #: main-structure-elements.php:1660 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Povolením této volby dojde k roztažení tohoto řádku až na okraj okna " "prohlížeče." #: main-structure-elements.php:1678 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Změňte na Ano, pokud chcete nastavit šířku tohoto řádku na nestandardní " "šířku." #: main-structure-elements.php:1714 main-structure-elements.php:1730 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Definujte jinou šířku pro tento řádek" #: main-structure-elements.php:1746 main-structure-elements.php:3184 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Zapněte tuto možnost a nastavte si vlastní šířku mezi sloupci pro tento řádek" #: main-structure-elements.php:1760 main-structure-elements.php:3198 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Upravit mezery mezi sloupci v tomto řádku." #: main-structure-elements.php:1828 main-structure-elements.php:3234 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Udržet Sloupec Polstrování na Mobilní" #: main-structure-elements.php:2367 main-structure-elements.php:3441 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "Bude tato změna označení řádku v builder pro snadnou identifikaci kdy se " "zhroutil." #: template-preview.php:82 msgid "Loading preview..." msgstr "Načítání náhledu..." #: template-preview.php:90 msgid "Link Disabled" msgstr "Odkaz Zdravotně Postižené" #: template-preview.php:91 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "Během náhled, odkaz na jinou stránku, je zakázáno" #: class-et-builder-settings.php:444 msgctxt "clear static css files" msgid "Clear" msgstr "Vymazat" #: class-et-builder-settings.php:531 msgctxt "Divi Builder" msgid "Builder" msgstr "Nástroj na tvorbu" #: class-et-builder-settings.php:696 msgctxt "Design Settings" msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: class-et-builder-settings.php:701 msgctxt "Design Settings" msgid "Design" msgstr "Návrh" #: class-et-builder-settings.php:700 msgctxt "Content Settings" msgid "Content" msgstr "Obsah" #: class-et-builder-settings.php:736 msgctxt "Page, Post, Product, etc." msgid "%s Settings" msgstr "Nastavení %s" #: core.php:34 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Rozvržení" #: core.php:35 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" #: core.php:36 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Přidat nové" #: frontend-builder/helpers.php:56 msgctxt "et_builder" msgid "Submit Comment" msgstr "Pøidat komentáø" #: frontend-builder/helpers.php:665 main-modules.php:7763 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "%1$s" #: main-modules.php:5155 main-modules.php:5490 main-modules.php:14818 #: main-modules.php:15171 main-modules.php:22867 main-modules.php:23651 msgctxt "number of comments" msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: main-modules.php:12500 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #~ msgid "by %1$s" #~ msgstr " %1$s" #~ msgid " - %s" #~ msgstr " - %s" #~ msgid "Once Monthly" #~ msgstr "Jednou měsíčně" #~ msgid "Ads" #~ msgstr "Reklamy" #~ msgid "Colorization" #~ msgstr "Zabarvení" #~ msgid "Integration" #~ msgstr "Integrace" #~ msgid "SEO" #~ msgstr "SEO" #~ msgid "Support" #~ msgstr "Podpora" #~ msgid "Updates" #~ msgstr "Aktualizace" #~ msgid "Please Select" #~ msgstr "Proveďte výběr" #~ msgid "" #~ "Click the highlighted green check mark button to accept your changes." #~ msgstr "" #~ "Kliknutím na zvýrazněný zelený symbol zaškrtnutí přijmete své změny." #~ msgid "" #~ "While editing your page, it’s easy to see what your design will look like " #~ "on mobile devices. You can also make adjustments to your module, row and " #~ "section settings for each mobile breakpoint. Click the highlighted " #~ "“Tablet” icon to enter Tablet preview mode." #~ msgstr "" #~ "Při provádění úprav stránky lze snadno zobrazit, jak bude váš návrh " #~ "vypadat v mobilních zařízeních. Můžete také provést úpravy nastavení " #~ "modulu, řádku a sekce pro jednotlivé mobilní zarážky. Kliknutím na " #~ "zvýrazněnou ikonu „Tablet“ přejdete do režimu náhledu tabletu." #~ msgid "" #~ "Every change you make while editing your page is saved in your editing " #~ "history. You can navigate backwards and forwards through time to any " #~ "point during your current editing session, as well as undo and redo " #~ "recent changes. Click the highlighted History button to access your " #~ "editing history." #~ msgstr "" #~ "Všechny změny provedené při úpravě stránky se uloží do historie úprav. " #~ "Můžete procházet na časové ose dopředu a dozadu na libovolný bod aktuální " #~ "relace úprav a vracet nedávné změny nebo je provádět znovu. Kliknutím na " #~ "zvýrazněné tlačítko Historie přejdete k historii úprav." #~ msgid "Minimum length: %1$d characters." #~ msgstr "Minimální délka: %1$d znaků." #~ msgid "Builder" #~ msgstr "Nástroj na tvorbu" #~ msgid "%s Comment" #~ msgstr "%s – komentář" #~ msgid "%s Comments" #~ msgstr "%s – komentáře"