msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-01 19:34:59+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-28 21:24+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: ar_EG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:147 main-modules.php:338 main-modules.php:839 #: main-modules.php:1183 main-modules.php:1465 main-modules.php:1584 #: main-modules.php:1602 main-modules.php:1960 main-modules.php:2457 #: main-modules.php:2729 main-modules.php:3342 main-modules.php:3578 #: main-modules.php:4013 main-modules.php:5026 main-modules.php:5834 #: main-modules.php:6344 main-modules.php:7133 main-modules.php:7407 #: main-modules.php:7686 main-modules.php:8236 main-modules.php:8814 #: main-modules.php:9273 main-modules.php:9921 main-modules.php:10473 #: main-modules.php:11069 main-modules.php:11300 main-modules.php:11521 #: main-modules.php:11932 main-modules.php:12288 main-modules.php:13367 #: main-modules.php:13651 main-modules.php:13978 main-modules.php:14542 #: main-modules.php:15508 main-modules.php:15923 main-modules.php:16207 #: main-modules.php:16525 main-modules.php:17277 main-modules.php:17790 #: main-modules.php:18220 main-modules.php:18551 main-modules.php:19250 #: main-modules.php:19774 main-modules.php:20428 main-modules.php:20855 #: main-modules.php:21259 main-modules.php:21410 main-modules.php:21528 #: main-modules.php:21805 main-modules.php:22326 main-modules.php:23305 #: main-structure-elements.php:852 main-structure-elements.php:2365 #: main-structure-elements.php:3439 msgid "Admin Label" msgstr "علامة مدير" #: class-et-builder-element.php:154 main-modules.php:13541 #: main-modules.php:13574 msgid "Visibility" msgstr "الرؤية" #: class-et-builder-element.php:1238 class-et-builder-settings.php:766 #: frontend-builder/helpers.php:731 main-modules.php:561 main-modules.php:1817 #: main-modules.php:1842 main-modules.php:1848 main-modules.php:1863 #: main-modules.php:2103 main-modules.php:2112 main-modules.php:2853 #: main-modules.php:3573 main-modules.php:3587 main-modules.php:4539 #: main-modules.php:5599 main-modules.php:5610 main-modules.php:6582 #: main-modules.php:6940 main-modules.php:6947 main-modules.php:7285 #: main-modules.php:7293 main-modules.php:7522 main-modules.php:7530 #: main-modules.php:7883 main-modules.php:7892 main-modules.php:8606 #: main-modules.php:8615 main-modules.php:9089 main-modules.php:9688 #: main-modules.php:10308 main-modules.php:10616 main-modules.php:10935 #: main-modules.php:10944 main-modules.php:11180 main-modules.php:11187 #: main-modules.php:11400 main-modules.php:11652 main-modules.php:11659 #: main-modules.php:11790 main-modules.php:11798 main-modules.php:12096 #: main-modules.php:12638 main-modules.php:13269 main-modules.php:13785 #: main-modules.php:13793 main-modules.php:14189 main-modules.php:15782 #: main-modules.php:15787 main-modules.php:16302 main-modules.php:16423 #: main-modules.php:16926 main-modules.php:17574 main-modules.php:17584 #: main-modules.php:18013 main-modules.php:18395 main-modules.php:18827 #: main-modules.php:18839 main-modules.php:20632 main-modules.php:21343 #: main-modules.php:21493 main-modules.php:21989 main-modules.php:22692 msgid "Text" msgstr "النص" #: class-et-builder-element.php:1249 class-et-builder-element.php:2201 msgid "%1$s Font" msgstr "‏%1$s الخط" #: class-et-builder-element.php:1269 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s حجم الخط" #: class-et-builder-element.php:1305 class-et-builder-element.php:1315 #: class-et-builder-element.php:2131 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s لون الخط" #: class-et-builder-element.php:1341 class-et-builder-element.php:2189 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s التباعد بين الحروف" #: class-et-builder-element.php:1379 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s ارتفاع السطر" #: class-et-builder-element.php:1451 class-et-builder-element.php:7119 #: class-et-builder-settings.php:759 frontend-builder/helpers.php:668 #: main-modules.php:3022 main-modules.php:3577 main-modules.php:4530 #: main-modules.php:4814 main-modules.php:7885 main-modules.php:8608 #: main-modules.php:10301 main-modules.php:10617 main-modules.php:10937 #: main-modules.php:12100 main-modules.php:12641 main-modules.php:14181 #: main-modules.php:16920 main-modules.php:17577 main-modules.php:18007 #: main-modules.php:18830 main-modules.php:19553 main-modules.php:20109 #: main-modules.php:21983 main-modules.php:22683 main-modules.php:23103 #: main-structure-elements.php:141 main-structure-elements.php:1407 #: main-structure-elements.php:2940 msgid "Background" msgstr "الخلفية" #: class-et-builder-element.php:1471 class-et-builder-element.php:6671 #: main-modules.php:3819 main-modules.php:5724 main-modules.php:7046 #: main-modules.php:7654 main-modules.php:8123 main-modules.php:8701 #: main-modules.php:10382 main-modules.php:10661 main-modules.php:12858 #: main-modules.php:15888 main-modules.php:17257 main-modules.php:19654 #: main-modules.php:22306 main-structure-elements.php:233 #: main-structure-elements.php:1811 main-structure-elements.php:3217 msgid "Background Color" msgstr "لون خلفية" #: class-et-builder-element.php:1482 msgid "Use Background Color Gradient" msgstr "استخدام تدرج لون الخلفية" #: class-et-builder-element.php:1486 class-et-builder-element.php:1653 #: class-et-builder-element.php:1831 class-et-builder-element.php:1889 #: class-et-builder-element.php:2089 class-et-builder-element.php:2217 #: class-et-builder-element.php:2277 frontend-builder/helpers.php:254 #: frontend-builder/helpers.php:377 frontend-builder/helpers.php:575 #: functions.php:4116 functions.php:4623 main-modules.php:164 #: main-modules.php:260 main-modules.php:298 main-modules.php:310 #: main-modules.php:741 main-modules.php:753 main-modules.php:2218 #: main-modules.php:2257 main-modules.php:2282 main-modules.php:2387 #: main-modules.php:3130 main-modules.php:3178 main-modules.php:3208 #: main-modules.php:3269 main-modules.php:3280 main-modules.php:3291 #: main-modules.php:3715 main-modules.php:3842 main-modules.php:3866 #: main-modules.php:3985 main-modules.php:4690 main-modules.php:4701 #: main-modules.php:4712 main-modules.php:4752 main-modules.php:4778 #: main-modules.php:4801 main-modules.php:4830 main-modules.php:4853 #: main-modules.php:4878 main-modules.php:4955 main-modules.php:4966 #: main-modules.php:4977 main-modules.php:5736 main-modules.php:6283 #: main-modules.php:6311 main-modules.php:6323 main-modules.php:6735 #: main-modules.php:7058 main-modules.php:8135 main-modules.php:8204 #: main-modules.php:8694 main-modules.php:8713 main-modules.php:8782 #: main-modules.php:9192 main-modules.php:9203 main-modules.php:9214 #: main-modules.php:9823 main-modules.php:9834 main-modules.php:9845 #: main-modules.php:12188 main-modules.php:12223 main-modules.php:12730 #: main-modules.php:12801 main-modules.php:12812 main-modules.php:12825 #: main-modules.php:13346 main-modules.php:13631 main-modules.php:14316 #: main-modules.php:14362 main-modules.php:14376 main-modules.php:14390 #: main-modules.php:14404 main-modules.php:14418 main-modules.php:15900 #: main-modules.php:16173 main-modules.php:16991 main-modules.php:17002 #: main-modules.php:17019 main-modules.php:17031 main-modules.php:17054 #: main-modules.php:17066 main-modules.php:17078 main-modules.php:17108 #: main-modules.php:17239 main-modules.php:17682 main-modules.php:17693 #: main-modules.php:17718 main-modules.php:18156 main-modules.php:18166 #: main-modules.php:18176 main-modules.php:18463 main-modules.php:18491 #: main-modules.php:18505 main-modules.php:19009 main-modules.php:19024 #: main-modules.php:19700 main-modules.php:20264 main-modules.php:20294 #: main-modules.php:20385 main-modules.php:20396 main-modules.php:20407 #: main-modules.php:20763 main-modules.php:20774 main-modules.php:21692 #: main-modules.php:22040 main-modules.php:22051 main-modules.php:22068 #: main-modules.php:22080 main-modules.php:22103 main-modules.php:22115 #: main-modules.php:22127 main-modules.php:22157 main-modules.php:22288 #: main-modules.php:22979 main-modules.php:22990 main-modules.php:23001 #: main-modules.php:23041 main-modules.php:23067 main-modules.php:23090 #: main-modules.php:23119 main-modules.php:23142 main-modules.php:23167 #: main-modules.php:23234 main-modules.php:23245 main-modules.php:23256 #: main-structure-elements.php:246 main-structure-elements.php:264 #: main-structure-elements.php:302 main-structure-elements.php:316 #: main-structure-elements.php:387 main-structure-elements.php:400 #: main-structure-elements.php:1655 main-structure-elements.php:1669 #: main-structure-elements.php:1739 main-structure-elements.php:1803 #: main-structure-elements.php:3177 main-structure-elements.php:3209 msgid "No" msgstr "لا" #: class-et-builder-element.php:1487 class-et-builder-element.php:1654 #: class-et-builder-element.php:1832 class-et-builder-element.php:1890 #: class-et-builder-element.php:2090 class-et-builder-element.php:2216 #: class-et-builder-element.php:2276 frontend-builder/helpers.php:253 #: frontend-builder/helpers.php:378 frontend-builder/helpers.php:576 #: frontend-builder/helpers.php:822 functions.php:4117 functions.php:4165 #: functions.php:4622 functions.php:5837 main-modules.php:165 #: main-modules.php:261 main-modules.php:299 main-modules.php:309 #: main-modules.php:740 main-modules.php:752 main-modules.php:2219 #: main-modules.php:2258 main-modules.php:2283 main-modules.php:2388 #: main-modules.php:3129 main-modules.php:3179 main-modules.php:3209 #: main-modules.php:3270 main-modules.php:3281 main-modules.php:3292 #: main-modules.php:3716 main-modules.php:3986 main-modules.php:4700 #: main-modules.php:4751 main-modules.php:4879 main-modules.php:4956 #: main-modules.php:4967 main-modules.php:4978 main-modules.php:5735 #: main-modules.php:6282 main-modules.php:6312 main-modules.php:6324 #: main-modules.php:6736 main-modules.php:7057 main-modules.php:8134 #: main-modules.php:8205 main-modules.php:8695 main-modules.php:8712 #: main-modules.php:8783 main-modules.php:9191 main-modules.php:9202 #: main-modules.php:9213 main-modules.php:9822 main-modules.php:9833 #: main-modules.php:9844 main-modules.php:12187 main-modules.php:12224 #: main-modules.php:12729 main-modules.php:12800 main-modules.php:12811 #: main-modules.php:12824 main-modules.php:13347 main-modules.php:13630 #: main-modules.php:14315 main-modules.php:14361 main-modules.php:14375 #: main-modules.php:14389 main-modules.php:14403 main-modules.php:14417 #: main-modules.php:15899 main-modules.php:16174 main-modules.php:16990 #: main-modules.php:17001 main-modules.php:17018 main-modules.php:17030 #: main-modules.php:17053 main-modules.php:17065 main-modules.php:17077 #: main-modules.php:17107 main-modules.php:17240 main-modules.php:17683 #: main-modules.php:17694 main-modules.php:17719 main-modules.php:18155 #: main-modules.php:18165 main-modules.php:18175 main-modules.php:18464 #: main-modules.php:18492 main-modules.php:18506 main-modules.php:19010 #: main-modules.php:19025 main-modules.php:19701 main-modules.php:20265 #: main-modules.php:20295 main-modules.php:20386 main-modules.php:20397 #: main-modules.php:20408 main-modules.php:20762 main-modules.php:20773 #: main-modules.php:21693 main-modules.php:22039 main-modules.php:22050 #: main-modules.php:22067 main-modules.php:22079 main-modules.php:22102 #: main-modules.php:22114 main-modules.php:22126 main-modules.php:22156 #: main-modules.php:22289 main-modules.php:22989 main-modules.php:23040 #: main-modules.php:23168 main-modules.php:23235 main-modules.php:23246 #: main-modules.php:23257 main-structure-elements.php:247 #: main-structure-elements.php:265 main-structure-elements.php:303 #: main-structure-elements.php:317 main-structure-elements.php:388 #: main-structure-elements.php:401 main-structure-elements.php:1656 #: main-structure-elements.php:1670 main-structure-elements.php:1740 #: main-structure-elements.php:1804 main-structure-elements.php:3178 #: main-structure-elements.php:3210 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: class-et-builder-element.php:1505 class-et-builder-element.php:6791 msgid "Gradient Start" msgstr "بدء التدرج" #: class-et-builder-element.php:1518 class-et-builder-element.php:6793 msgid "Gradient End" msgstr "نهاية التدرج" #: class-et-builder-element.php:1531 class-et-builder-element.php:6794 msgid "Gradient Type" msgstr "نوع التدرج" #: class-et-builder-element.php:1535 class-et-builder-element.php:6795 #: frontend-builder/helpers.php:426 msgid "Linear" msgstr "خطّي" #: class-et-builder-element.php:1536 class-et-builder-element.php:6796 #: frontend-builder/helpers.php:427 msgid "Radial" msgstr "نصف قطري" #: class-et-builder-element.php:1552 class-et-builder-element.php:6797 msgid "Gradient Direction" msgstr "اتجاه التدرج" #: class-et-builder-element.php:1572 class-et-builder-element.php:6798 msgid "Radial Direction" msgstr "الاتجاه النصف قطري" #: class-et-builder-element.php:1576 class-et-builder-element.php:1710 #: class-et-builder-element.php:6799 class-et-builder-element.php:6839 #: frontend-builder/helpers.php:311 frontend-builder/helpers.php:469 #: functions.php:420 functions.php:428 main-modules.php:273 #: main-modules.php:3223 main-modules.php:3752 main-modules.php:3891 #: main-modules.php:7364 main-modules.php:17157 main-modules.php:17215 #: main-modules.php:17671 main-modules.php:19197 main-modules.php:20309 #: main-modules.php:22206 main-modules.php:22264 msgid "Center" msgstr "وسط" #: class-et-builder-element.php:1577 class-et-builder-element.php:1706 #: class-et-builder-element.php:6800 class-et-builder-element.php:6835 #: frontend-builder/helpers.php:307 frontend-builder/helpers.php:470 #: main-modules.php:3219 main-modules.php:3748 main-modules.php:17153 #: main-modules.php:20305 main-modules.php:22202 msgid "Top Left" msgstr "أعلى اليسار" #: class-et-builder-element.php:1578 class-et-builder-element.php:3502 #: class-et-builder-element.php:6801 class-et-builder-element.php:7203 #: frontend-builder/helpers.php:471 frontend-builder/helpers.php:744 #: main-modules.php:2178 main-modules.php:4817 main-modules.php:13609 #: main-modules.php:23106 msgid "Top" msgstr "القمة" #: class-et-builder-element.php:1579 class-et-builder-element.php:1708 #: class-et-builder-element.php:6802 class-et-builder-element.php:6837 #: frontend-builder/helpers.php:309 frontend-builder/helpers.php:472 #: main-modules.php:3221 main-modules.php:3750 main-modules.php:17155 #: main-modules.php:20307 main-modules.php:22204 msgid "Top Right" msgstr "أعلى اليمين" #: class-et-builder-element.php:1580 class-et-builder-element.php:2261 #: class-et-builder-element.php:3509 class-et-builder-element.php:6803 #: class-et-builder-element.php:7204 frontend-builder/helpers.php:473 #: frontend-builder/helpers.php:745 functions.php:421 functions.php:427 #: main-modules.php:274 main-modules.php:2184 main-modules.php:4816 #: main-modules.php:7365 main-modules.php:13313 main-modules.php:17216 #: main-modules.php:17670 main-modules.php:22265 main-modules.php:23105 msgid "Right" msgstr "يمين" #: class-et-builder-element.php:1581 class-et-builder-element.php:1714 #: class-et-builder-element.php:6804 class-et-builder-element.php:6843 #: frontend-builder/helpers.php:315 frontend-builder/helpers.php:474 #: main-modules.php:3227 main-modules.php:3756 main-modules.php:17161 #: main-modules.php:20313 main-modules.php:22210 msgid "Bottom Right" msgstr "أسفل اليمين" #: class-et-builder-element.php:1582 class-et-builder-element.php:3516 #: class-et-builder-element.php:6805 class-et-builder-element.php:7205 #: frontend-builder/helpers.php:475 frontend-builder/helpers.php:746 #: main-modules.php:3892 main-modules.php:4818 main-modules.php:13611 #: main-modules.php:19198 main-modules.php:19222 main-modules.php:23107 msgid "Bottom" msgstr "القاع" #: class-et-builder-element.php:1583 class-et-builder-element.php:1712 #: class-et-builder-element.php:6806 class-et-builder-element.php:6841 #: frontend-builder/helpers.php:313 frontend-builder/helpers.php:476 #: main-modules.php:3225 main-modules.php:3754 main-modules.php:17159 #: main-modules.php:20311 main-modules.php:22208 msgid "Bottom Left" msgstr "أسفل اليسار" #: class-et-builder-element.php:1584 class-et-builder-element.php:2262 #: class-et-builder-element.php:3523 class-et-builder-element.php:6807 #: class-et-builder-element.php:7206 frontend-builder/helpers.php:477 #: frontend-builder/helpers.php:747 functions.php:419 main-modules.php:272 #: main-modules.php:2182 main-modules.php:4815 main-modules.php:7363 #: main-modules.php:13312 main-modules.php:17214 main-modules.php:17669 #: main-modules.php:22263 main-modules.php:23104 msgid "Left" msgstr "يسار" #: class-et-builder-element.php:1596 class-et-builder-element.php:6808 msgid "Start Position" msgstr "وضع البداية" #: class-et-builder-element.php:1616 class-et-builder-element.php:6809 msgid "End Position" msgstr "وضع النهاية" #: class-et-builder-element.php:1638 class-et-builder-element.php:6975 #: main-modules.php:3701 msgid "Background Image" msgstr "صورة خلفية" #: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:6979 #: frontend-builder/helpers.php:232 main-modules.php:125 main-modules.php:1143 #: main-modules.php:1638 main-modules.php:2305 main-modules.php:3704 #: main-modules.php:3828 main-modules.php:5706 main-modules.php:7644 #: main-modules.php:13880 main-modules.php:19158 main-modules.php:19210 #: main-modules.php:21653 msgid "Upload an image" msgstr "تحميل صورة" #: class-et-builder-element.php:1642 class-et-builder-element.php:6980 #: frontend-builder/helpers.php:233 main-modules.php:3705 msgid "Choose a Background Image" msgstr "اختيار صورة خلفية" #: class-et-builder-element.php:1643 class-et-builder-element.php:6981 #: frontend-builder/helpers.php:234 main-modules.php:3706 msgid "Set As Background" msgstr "إعداد كخلفية" #: class-et-builder-element.php:1649 class-et-builder-element.php:6982 #: main-modules.php:17103 main-modules.php:22152 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "استعمال تأثير اختلاف المنظر" #: class-et-builder-element.php:1665 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "إذا مُكِّنت، ستظل صورة الخلفية الخاصة بك ثابتة بينما تتنقل أنت، مما يحدث تأثير " "مرح يشبه اختلاف المنظر." #: class-et-builder-element.php:1671 class-et-builder-element.php:6985 #: main-modules.php:17123 main-modules.php:22172 msgid "Parallax Method" msgstr "طريقة تزيح المنظر" #: class-et-builder-element.php:1675 class-et-builder-element.php:6986 #: frontend-builder/helpers.php:275 main-modules.php:3196 main-modules.php:3736 #: main-modules.php:17128 main-modules.php:20282 main-modules.php:22177 msgid "True Parallax" msgstr "اختلاف المنظر الحقيقي" #: class-et-builder-element.php:1676 class-et-builder-element.php:6987 #: frontend-builder/helpers.php:274 frontend-builder/helpers.php:784 #: frontend-builder/helpers.php:860 main-modules.php:3195 main-modules.php:3735 #: main-modules.php:17127 main-modules.php:20281 main-modules.php:22176 msgid "CSS" msgstr "‏CSS" #: class-et-builder-element.php:1681 main-modules.php:3201 #: main-modules.php:3741 main-modules.php:20287 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "تعريف الطريقة المستعملة لتأثير اختلاف المنظر." #: class-et-builder-element.php:1687 class-et-builder-element.php:6988 #: main-modules.php:3234 main-modules.php:3763 main-modules.php:17136 #: main-modules.php:20320 main-modules.php:22185 msgid "Background Image Size" msgstr "حجم الصورة الخلفية" #: class-et-builder-element.php:1691 class-et-builder-element.php:6818 #: frontend-builder/helpers.php:291 main-modules.php:3238 main-modules.php:3767 #: main-modules.php:17140 main-modules.php:20324 main-modules.php:22189 msgid "Cover" msgstr "تغطية" #: class-et-builder-element.php:1692 class-et-builder-element.php:6819 #: frontend-builder/helpers.php:292 main-modules.php:3239 main-modules.php:3768 #: main-modules.php:17141 main-modules.php:20325 main-modules.php:22190 msgid "Fit" msgstr "صالح" #: class-et-builder-element.php:1693 class-et-builder-element.php:6820 #: frontend-builder/helpers.php:293 main-modules.php:3240 main-modules.php:3769 #: main-modules.php:17142 main-modules.php:20326 main-modules.php:22191 msgid "Actual Size" msgstr "الحجم الفعلي" #: class-et-builder-element.php:1702 class-et-builder-element.php:6990 #: main-modules.php:3215 main-modules.php:3744 main-modules.php:17149 #: main-modules.php:20301 main-modules.php:22198 msgid "Background Image Position" msgstr "صورة خلفية الموقف" #: class-et-builder-element.php:1707 class-et-builder-element.php:6836 #: frontend-builder/helpers.php:308 main-modules.php:3220 main-modules.php:3749 #: main-modules.php:17154 main-modules.php:20306 main-modules.php:22203 msgid "Top Center" msgstr "أعلى مركز" #: class-et-builder-element.php:1709 class-et-builder-element.php:6838 #: frontend-builder/helpers.php:310 main-modules.php:3222 main-modules.php:3753 #: main-modules.php:17156 main-modules.php:20308 main-modules.php:22205 msgid "Center Left" msgstr "مركز اليسار" #: class-et-builder-element.php:1711 class-et-builder-element.php:6840 #: frontend-builder/helpers.php:312 main-modules.php:3224 main-modules.php:3751 #: main-modules.php:17158 main-modules.php:20310 main-modules.php:22207 msgid "Center Right" msgstr "مركز الحق" #: class-et-builder-element.php:1713 class-et-builder-element.php:6842 #: frontend-builder/helpers.php:314 main-modules.php:3226 main-modules.php:3755 #: main-modules.php:17160 main-modules.php:20312 main-modules.php:22209 msgid "Bottom Center" msgstr "مركز السفلي" #: class-et-builder-element.php:1723 class-et-builder-element.php:6992 #: main-modules.php:3777 main-modules.php:17168 main-modules.php:22217 msgid "Background Image Repeat" msgstr "تكرار صورة الخلفية" #: class-et-builder-element.php:1727 class-et-builder-element.php:6855 #: frontend-builder/helpers.php:334 main-modules.php:3786 #: main-modules.php:17177 main-modules.php:22226 msgid "No Repeat" msgstr "بدون تكرار" #: class-et-builder-element.php:1728 class-et-builder-element.php:6856 #: frontend-builder/helpers.php:329 main-modules.php:3781 #: main-modules.php:17172 main-modules.php:22221 msgid "Repeat" msgstr "تكرار" #: class-et-builder-element.php:1729 class-et-builder-element.php:6857 #: frontend-builder/helpers.php:330 main-modules.php:3782 #: main-modules.php:17173 main-modules.php:22222 msgid "Repeat X (horizontal)" msgstr "تكرار X (أفقي)" #: class-et-builder-element.php:1730 class-et-builder-element.php:6858 #: frontend-builder/helpers.php:331 main-modules.php:3783 #: main-modules.php:17174 main-modules.php:22223 msgid "Repeat Y (vertical)" msgstr "تكرار X (رأسي)" #: class-et-builder-element.php:1731 class-et-builder-element.php:6859 #: frontend-builder/helpers.php:332 main-modules.php:3784 #: main-modules.php:17175 main-modules.php:22224 msgid "Space" msgstr "مسافة" #: class-et-builder-element.php:1732 class-et-builder-element.php:6860 #: frontend-builder/helpers.php:333 main-modules.php:3785 #: main-modules.php:17176 main-modules.php:22225 msgid "Round" msgstr "دوران" #: class-et-builder-element.php:1741 class-et-builder-element.php:6994 #: main-modules.php:3793 main-modules.php:17184 main-modules.php:22233 msgid "Background Image Blend" msgstr "مزج صورة الخلفية" #: class-et-builder-element.php:1745 class-et-builder-element.php:6882 #: frontend-builder/helpers.php:348 main-modules.php:3797 #: main-modules.php:17188 main-modules.php:22237 msgid "Normal" msgstr "عادي" #: class-et-builder-element.php:1746 class-et-builder-element.php:6883 #: frontend-builder/helpers.php:349 main-modules.php:3798 #: main-modules.php:17189 main-modules.php:22238 msgid "Multiply" msgstr "تضاعف" #: class-et-builder-element.php:1747 class-et-builder-element.php:6884 #: frontend-builder/helpers.php:350 main-modules.php:3799 #: main-modules.php:17190 main-modules.php:22239 msgid "Screen" msgstr "شاشة" #: class-et-builder-element.php:1748 class-et-builder-element.php:6885 #: frontend-builder/helpers.php:351 main-modules.php:57 main-modules.php:559 #: main-modules.php:614 main-modules.php:1091 main-modules.php:1363 #: main-modules.php:1583 main-modules.php:3583 main-modules.php:3800 #: main-modules.php:4536 main-modules.php:9087 main-modules.php:9125 #: main-modules.php:9686 main-modules.php:9747 main-modules.php:14187 #: main-modules.php:15312 main-modules.php:15357 main-modules.php:17191 #: main-modules.php:20629 main-modules.php:21619 main-modules.php:22240 #: main-modules.php:22689 msgid "Overlay" msgstr "التراكب" #: class-et-builder-element.php:1749 class-et-builder-element.php:6886 #: frontend-builder/helpers.php:352 main-modules.php:3801 #: main-modules.php:17192 main-modules.php:22241 msgid "Darken" msgstr "داكن" #: class-et-builder-element.php:1750 class-et-builder-element.php:6887 #: frontend-builder/helpers.php:353 main-modules.php:3802 #: main-modules.php:17193 main-modules.php:22242 msgid "Lighten" msgstr "خفف" #: class-et-builder-element.php:1751 class-et-builder-element.php:6888 #: frontend-builder/helpers.php:354 main-modules.php:3803 #: main-modules.php:17194 main-modules.php:22243 msgid "Color Dodge" msgstr "انقاص كثافة اللون" #: class-et-builder-element.php:1752 class-et-builder-element.php:6889 #: frontend-builder/helpers.php:355 main-modules.php:3804 #: main-modules.php:17195 main-modules.php:22244 msgid "Color Burn" msgstr "حرق اللون" #: class-et-builder-element.php:1753 class-et-builder-element.php:6890 #: frontend-builder/helpers.php:356 main-modules.php:3805 #: main-modules.php:17196 main-modules.php:22245 msgid "Hard Light" msgstr "ضوء الثابت" #: class-et-builder-element.php:1754 class-et-builder-element.php:6891 #: frontend-builder/helpers.php:357 main-modules.php:3806 #: main-modules.php:17197 main-modules.php:22246 msgid "Soft Light" msgstr "الضوء الخافت" #: class-et-builder-element.php:1755 class-et-builder-element.php:6892 #: frontend-builder/helpers.php:358 main-modules.php:3807 #: main-modules.php:17198 main-modules.php:22247 msgid "Difference" msgstr "الفرق" #: class-et-builder-element.php:1756 class-et-builder-element.php:6893 #: frontend-builder/helpers.php:359 main-modules.php:3808 #: main-modules.php:17199 main-modules.php:22248 msgid "Exclusion" msgstr "إقصاء" #: class-et-builder-element.php:1757 class-et-builder-element.php:6894 #: frontend-builder/helpers.php:360 main-modules.php:3809 #: main-modules.php:17200 main-modules.php:22249 msgid "Hue" msgstr "صبغة" #: class-et-builder-element.php:1758 class-et-builder-element.php:6895 #: frontend-builder/helpers.php:361 main-modules.php:3810 #: main-modules.php:17201 main-modules.php:22250 msgid "Saturation" msgstr "التشبع" #: class-et-builder-element.php:1759 class-et-builder-element.php:6640 #: class-et-builder-element.php:6896 frontend-builder/helpers.php:362 #: main-modules.php:3811 main-modules.php:13546 main-modules.php:13566 #: main-modules.php:17202 main-modules.php:22251 msgid "Color" msgstr "اللون" #: class-et-builder-element.php:1760 class-et-builder-element.php:6897 #: frontend-builder/helpers.php:363 main-modules.php:3812 #: main-modules.php:17203 main-modules.php:22252 msgid "Luminosity" msgstr "اللمعان" #: class-et-builder-element.php:1771 class-et-builder-element.php:7074 #: main-modules.php:3933 msgid "Background Video MP4" msgstr "فيديو الخلفية .MP4" #: class-et-builder-element.php:1775 class-et-builder-element.php:1791 #: class-et-builder-element.php:7078 frontend-builder/helpers.php:536 #: frontend-builder/helpers.php:548 main-modules.php:1116 main-modules.php:1130 #: main-modules.php:1612 main-modules.php:1628 main-modules.php:3937 #: main-modules.php:3951 msgid "Upload a video" msgstr "تحميل فيديو" #: class-et-builder-element.php:1776 class-et-builder-element.php:7079 #: frontend-builder/helpers.php:537 main-modules.php:3938 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "اختيار ملف .MP4 كفيديو خلفية" #: class-et-builder-element.php:1777 class-et-builder-element.php:1793 #: class-et-builder-element.php:7080 frontend-builder/helpers.php:538 #: frontend-builder/helpers.php:550 main-modules.php:3939 main-modules.php:3953 msgid "Set As Background Video" msgstr "الإعداد كفيديو خلفية" #: class-et-builder-element.php:1778 main-modules.php:3940 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "يجب تحميل كل الفيديوهات في صيغتي .MP4 و.WEBM لضمان أقصى توافق في كل " "المتصفحات. حمل صيغة .MP4 هنا. ملاحظة مهمة: خلفيات الفيديو معطلة في الأجهزة " "النقالة. ستستخدم صورة الخلفية الخاصة بك بدلاً من ذلك. لهذا السبب، يجب أن تُعرِّف " "صورة خلفية وفيديو خلفية لضمان أفضل النتائج." #: class-et-builder-element.php:1787 class-et-builder-element.php:7081 #: main-modules.php:3947 msgid "Background Video Webm" msgstr "فيديو خلفية .WEBM" #: class-et-builder-element.php:1792 class-et-builder-element.php:7082 #: frontend-builder/helpers.php:549 main-modules.php:3952 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "اختيار ملف .WEBM كفيديو للخلفية" #: class-et-builder-element.php:1794 main-modules.php:3954 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "يجب تحميل كل الفيديوهات في صيغتي .MP4و.WEBMلضمان أقصى توافق في كل المتصفحات. " "حمل صيغة .WEBMهنا. ملاحظة مهمة: خلفيات الفيديو معطلة في الأجهزة النقالة. " "ستستخدم صورة الخلفية الخاصة بك بدلاً من ذلك. لهذا السبب، يجب أن تُعرِّف صورة " "خلفية وفيديو خلفية لضمان أفضل النتائج." #: class-et-builder-element.php:1803 class-et-builder-element.php:7083 #: main-modules.php:3961 msgid "Background Video Width" msgstr "عرض فيديو الخلفية" #: class-et-builder-element.php:1806 main-modules.php:3965 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "لتحجيم الفيديوهات بشكل صحيح، يجب أن تدخل العرض المضبوط (بالبكسل) للفيديو " "الخاص بك هنا." #: class-et-builder-element.php:1815 class-et-builder-element.php:7084 #: main-modules.php:3971 msgid "Background Video Height" msgstr "ارتفاع فيديو الخلفية" #: class-et-builder-element.php:1818 main-modules.php:3975 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "للتحجيم الفيديوهات بشكل صحيح، يجب أن تدخل الارتفاع المضبوط (بالبكسل) للفيديو " "الخاص بك هنا.ب" #: class-et-builder-element.php:1827 class-et-builder-element.php:7085 #: main-modules.php:3981 msgid "Pause Video" msgstr "إيقاف مؤقت للفيديو" #: class-et-builder-element.php:1836 main-modules.php:3989 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "يسمح بالإيقاف المؤقت للفيديو من قبل مشغلين آخرين عندما يبدءون في التشغيل" #: class-et-builder-element.php:1876 msgid "Border" msgstr "الحدود" #: class-et-builder-element.php:1885 msgid "Use Border" msgstr "استخدام حد الصفحة" #: class-et-builder-element.php:1904 msgid "Border Color" msgstr "تحديد لون حد الصفحة" #: class-et-builder-element.php:1915 msgid "Border Width" msgstr "تحديد عرض حد الصفحة" #: class-et-builder-element.php:1926 msgid "Border Style" msgstr "تحديد نمط حد الصفحة" #: class-et-builder-element.php:1961 class-et-builder-settings.php:764 #: main-modules.php:3029 main-modules.php:4543 main-modules.php:10312 #: main-modules.php:20116 main-modules.php:22696 #: main-structure-elements.php:159 main-structure-elements.php:1425 #: main-structure-elements.php:2957 msgid "Spacing" msgstr "مباعدة" #: class-et-builder-element.php:1971 main-structure-elements.php:1792 msgid "Custom Margin" msgstr "تخصيص الهامش" #: class-et-builder-element.php:2026 main-structure-elements.php:273 #: main-structure-elements.php:1767 main-structure-elements.php:3148 msgid "Custom Padding" msgstr "تخصيص التباعد" #: class-et-builder-element.php:2085 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "استخدام الأنماط المخصصة لـ %1$s " #: class-et-builder-element.php:2115 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s حجم النص" #: class-et-builder-element.php:2143 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s لون الخلفية" #: class-et-builder-element.php:2155 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s عرض الحدود" #: class-et-builder-element.php:2166 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s لون الحدود" #: class-et-builder-element.php:2178 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s نصف قطرها الحدود" #: class-et-builder-element.php:2210 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "إضافة %1$s رمز" #: class-et-builder-element.php:2215 frontend-builder/assets.php:98 #: functions.php:1267 msgid "Default" msgstr "افتراضي" #: class-et-builder-element.php:2232 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s رمز" #: class-et-builder-element.php:2245 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s رمز اللون" #: class-et-builder-element.php:2257 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s رمز التنسيب" #: class-et-builder-element.php:2271 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "فقط تظهر أيقونة على تحوم لـ %1$s" #: class-et-builder-element.php:2286 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s تحوم لون النص" #: class-et-builder-element.php:2298 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s تحوم لون الخلفية" #: class-et-builder-element.php:2310 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s تحوم لون الحدود" #: class-et-builder-element.php:2322 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s تحوم نصف قطرها الحدود" #: class-et-builder-element.php:2333 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s تحوم حرف تباعد" #: class-et-builder-element.php:2407 class-et-builder-element.php:7278 #: main-modules.php:16437 main-modules.php:16633 msgid "Before" msgstr "قبل" #: class-et-builder-element.php:2412 class-et-builder-element.php:7279 #: main-modules.php:2903 main-modules.php:7276 main-modules.php:16441 #: main-modules.php:16637 msgid "Main Element" msgstr "العنصر الرئيسي" #: class-et-builder-element.php:2415 class-et-builder-element.php:7280 #: main-modules.php:16445 main-modules.php:16641 msgid "After" msgstr "بعد" #: class-et-builder-element.php:2465 msgid "CSS ID & Classes" msgstr "معرِّف وتصنيفات CSS" #: class-et-builder-element.php:2466 class-et-builder-settings.php:256 #: class-et-builder-settings.php:761 main-structure-elements.php:182 #: main-structure-elements.php:1450 main-structure-elements.php:2980 msgid "Custom CSS" msgstr "‏CSS الخاص" #: class-et-builder-element.php:2924 msgid "Background:" msgstr "الخلفية:" #: class-et-builder-element.php:3224 class-et-builder-element.php:4086 #: frontend-builder/helpers.php:734 msgid "Add New Item" msgstr "إضافة بنود جديدة" #: class-et-builder-element.php:3245 frontend-builder/helpers.php:775 msgid "equals" msgstr "يساوي" #: class-et-builder-element.php:3246 frontend-builder/helpers.php:776 msgid "does not equal" msgstr "لا يساوي" #: class-et-builder-element.php:3247 frontend-builder/helpers.php:777 msgid "is greater than" msgstr "أكبر من" #: class-et-builder-element.php:3248 frontend-builder/helpers.php:778 msgid "is less than" msgstr "أصغر من" #: class-et-builder-element.php:3249 frontend-builder/helpers.php:779 msgid "contains" msgstr "يحتوي على" #: class-et-builder-element.php:3250 frontend-builder/helpers.php:780 msgid "does not contain" msgstr "لا يحتوي على" #: class-et-builder-element.php:3251 frontend-builder/helpers.php:781 msgid "is empty" msgstr "فارغ" #: class-et-builder-element.php:3252 frontend-builder/helpers.php:782 msgid "is not empty" msgstr "غير فارغ" #: class-et-builder-element.php:3269 frontend-builder/helpers.php:773 #: main-modules.php:13131 msgid "checked" msgstr "تم إختياره" #: class-et-builder-element.php:3270 frontend-builder/helpers.php:774 #: main-modules.php:13132 msgid "not checked" msgstr "لم يتم إختياره" #: class-et-builder-element.php:3271 msgid "Add New Rule" msgstr "إضافة قاعدة جديدة" #: class-et-builder-element.php:3351 class-et-builder-element.php:6675 #: class-et-builder-element.php:6792 msgid "Hex Value" msgstr "رقم لون" #: class-et-builder-element.php:3363 msgid "Choose Custom Color" msgstr "اختيار لون التخصيص" #: class-et-builder-element.php:3374 frontend-builder/helpers.php:737 msgid "Upload" msgstr "تحميل" #: class-et-builder-element.php:3375 msgid "Choose image" msgstr "اختيار صورة" #: class-et-builder-element.php:3376 msgid "Set image" msgstr "تعيين صورة" #: class-et-builder-element.php:3831 class-et-builder-element.php:4072 #: frontend-builder/helpers.php:764 main-modules.php:1915 main-modules.php:2366 #: main-modules.php:2918 main-modules.php:3992 main-modules.php:4527 #: main-modules.php:5766 main-modules.php:6792 main-modules.php:7088 #: main-modules.php:8165 main-modules.php:8743 main-modules.php:9080 #: main-modules.php:9679 main-modules.php:11715 main-modules.php:11878 #: main-modules.php:13262 main-modules.php:14179 main-modules.php:14325 #: main-modules.php:15307 main-modules.php:16350 main-modules.php:16735 #: main-modules.php:18877 main-modules.php:19229 main-modules.php:19552 #: main-modules.php:20622 main-modules.php:21364 main-modules.php:21506 #: main-modules.php:22680 msgid "Content" msgstr "المحتوى" #: class-et-builder-element.php:3832 frontend-builder/helpers.php:765 #: frontend-builder/helpers.php:859 msgid "Design" msgstr "تصميم" #: class-et-builder-element.php:3833 frontend-builder/helpers.php:766 msgid "Advanced" msgstr "المتقدم" #: class-et-builder-element.php:4047 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "ليس لديك أذونات كافية للوصول إلى إعدادات" #: class-et-builder-element.php:4073 main-modules.php:2920 #: main-modules.php:11718 main-modules.php:12696 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "يمكنك هنا تعريف المحتوى الذي سيُضع في التبويب الحالي." #: class-et-builder-element.php:4086 msgid "Add New %s" msgstr "إضافة عنصر %s جديد" #: class-et-builder-element.php:4098 msgid "General Settings" msgstr "الاعدادات العامة" #: class-et-builder-element.php:4218 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s صندوق الإعدادات" #: class-et-builder-element.php:4220 msgid "Item" msgstr "المادة" #: class-et-builder-element.php:4220 frontend-builder/helpers.php:799 #: functions.php:2050 functions.php:2343 functions.php:2643 msgid "Module" msgstr "الوحدة" #: class-et-builder-element.php:6641 msgid "Gradient" msgstr "تدرج" #: class-et-builder-element.php:6642 main-modules.php:4 main-modules.php:51 #: main-modules.php:2302 main-modules.php:5600 main-modules.php:7524 #: main-modules.php:13786 main-modules.php:15353 main-modules.php:18837 #: main-modules.php:21613 msgid "Image" msgstr "الصورة" #: class-et-builder-element.php:6643 main-modules.php:1073 #: main-modules.php:1090 main-modules.php:1339 main-modules.php:1562 #: main-modules.php:1582 msgid "Video" msgstr "الفيديو" #: class-et-builder-element.php:6788 msgid "Background Gradient" msgstr "تدرج الخلفية" #: class-et-builder-element.php:6789 class-et-builder-element.php:6983 #: class-et-builder-element.php:7086 class-et-builder-settings.php:50 #: class-et-builder-settings.php:106 class-et-builder-settings.php:156 #: class-et-builder-settings.php:171 class-et-builder-settings.php:435 #: functions.php:4625 main-modules.php:204 main-modules.php:776 #: main-modules.php:3141 main-modules.php:3167 main-modules.php:4890 #: main-modules.php:4916 main-modules.php:10398 main-modules.php:11010 #: main-modules.php:11262 main-modules.php:14347 main-modules.php:14442 #: main-modules.php:14518 main-modules.php:16149 main-modules.php:16161 #: main-modules.php:16505 main-modules.php:20227 main-modules.php:20253 #: main-modules.php:20797 main-modules.php:21225 main-modules.php:21237 #: main-modules.php:21732 main-modules.php:23179 main-modules.php:23205 msgid "On" msgstr "تشغيل" #: class-et-builder-element.php:6790 class-et-builder-element.php:6984 #: class-et-builder-element.php:7087 class-et-builder-settings.php:51 #: class-et-builder-settings.php:107 class-et-builder-settings.php:157 #: class-et-builder-settings.php:172 class-et-builder-settings.php:436 #: functions.php:4624 main-modules.php:203 main-modules.php:775 #: main-modules.php:3140 main-modules.php:3166 main-modules.php:4889 #: main-modules.php:4915 main-modules.php:10399 main-modules.php:11011 #: main-modules.php:11263 main-modules.php:14346 main-modules.php:14441 #: main-modules.php:14517 main-modules.php:16150 main-modules.php:16162 #: main-modules.php:16504 main-modules.php:20226 main-modules.php:20252 #: main-modules.php:20796 main-modules.php:21226 main-modules.php:21238 #: main-modules.php:21731 main-modules.php:23178 main-modules.php:23204 msgid "Off" msgstr "إيقاف" #: class-et-builder-element.php:7118 class-et-builder-element.php:7201 #: class-et-builder-element.php:7277 class-et-builder-element.php:7332 #: functions.php:2640 main-structure-elements.php:4068 msgid "Column" msgstr "العمود" #: class-et-builder-element.php:7202 msgid "Padding" msgstr "التباعد" #: class-et-builder-element.php:7333 main-modules.php:344 main-modules.php:845 #: main-modules.php:1189 main-modules.php:1471 main-modules.php:1966 #: main-modules.php:2463 main-modules.php:2735 main-modules.php:3348 #: main-modules.php:5032 main-modules.php:5840 main-modules.php:6350 #: main-modules.php:7139 main-modules.php:7413 main-modules.php:7692 #: main-modules.php:8242 main-modules.php:8820 main-modules.php:9279 #: main-modules.php:9927 main-modules.php:10479 main-modules.php:11075 #: main-modules.php:11306 main-modules.php:11527 main-modules.php:11938 #: main-modules.php:12294 main-modules.php:13373 main-modules.php:13657 #: main-modules.php:13984 main-modules.php:14548 main-modules.php:15514 #: main-modules.php:15929 main-modules.php:16213 main-modules.php:16531 #: main-modules.php:17283 main-modules.php:17796 main-modules.php:18226 #: main-modules.php:18557 main-modules.php:19256 main-modules.php:19780 #: main-modules.php:20434 main-modules.php:20861 main-modules.php:21265 #: main-modules.php:21416 main-modules.php:21534 main-modules.php:21811 #: main-modules.php:22332 main-modules.php:23311 #: main-structure-elements.php:858 main-structure-elements.php:2371 #: main-structure-elements.php:3445 msgid "CSS ID" msgstr "هوية CSS" #: class-et-builder-element.php:7334 main-modules.php:352 main-modules.php:853 #: main-modules.php:1197 main-modules.php:1479 main-modules.php:1974 #: main-modules.php:2471 main-modules.php:2743 main-modules.php:3356 #: main-modules.php:5040 main-modules.php:5848 main-modules.php:6358 #: main-modules.php:7147 main-modules.php:7421 main-modules.php:7700 #: main-modules.php:8250 main-modules.php:8828 main-modules.php:9287 #: main-modules.php:9935 main-modules.php:10487 main-modules.php:11083 #: main-modules.php:11314 main-modules.php:11535 main-modules.php:11946 #: main-modules.php:12302 main-modules.php:13381 main-modules.php:13665 #: main-modules.php:13992 main-modules.php:14556 main-modules.php:15522 #: main-modules.php:15937 main-modules.php:16221 main-modules.php:16539 #: main-modules.php:17291 main-modules.php:17804 main-modules.php:18234 #: main-modules.php:18565 main-modules.php:19264 main-modules.php:19788 #: main-modules.php:20442 main-modules.php:20869 main-modules.php:21273 #: main-modules.php:21424 main-modules.php:21542 main-modules.php:21819 #: main-modules.php:22340 main-modules.php:23319 #: main-structure-elements.php:866 main-structure-elements.php:2379 #: main-structure-elements.php:3453 msgid "CSS Class" msgstr "فئة CSS" #: class-et-builder-settings.php:54 msgid "Enable Split Testing" msgstr "قُم بتمكين الاختبار المنقسم" #: class-et-builder-settings.php:69 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "حد معدل الارتداد" #: class-et-builder-settings.php:89 msgid "Stats refresh interval" msgstr "الفاصل الزمني لتحديث الإحصائيات" #: class-et-builder-settings.php:93 msgid "Hourly" msgstr "كل ساعة" #: class-et-builder-settings.php:94 msgid "Daily" msgstr "يومي" #: class-et-builder-settings.php:110 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "تتبع الكود القصير" #: class-et-builder-settings.php:125 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "كود قصير من أجل التتبع" #: class-et-builder-settings.php:153 msgid "Output Styles Inline" msgstr "أنماط الإخراج المضمنة" #: class-et-builder-settings.php:154 msgid "" "With previous versions of the builder, css styles for the modules' design " "settings were output inline in the footer. Enable this option to restore " "that behavior." msgstr "" "مع الإصدارات السابقة من المنشئ، تم إنشاء أنماط إعدادات تصميم وحدات كانت " "مضمنة في تذييل الصفحة. قم بتمكين هذا الخيار لاستعادة هذا السلوك." #: class-et-builder-settings.php:168 class-et-builder-settings.php:763 msgid "Product Tour" msgstr "جولة في المنتج" #: class-et-builder-settings.php:169 msgid "" "If enabled Product Tour will be started automatically when Visual Builder " "launched for the first time" msgstr "" "إذا تم التمكين فسوف يتم تشغيل جولة المنتج تلقائياً عند بدء تشغيل منشئ Visual " "للمرة الأولى" #: class-et-builder-settings.php:263 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "لوحة منقي اللون" #: class-et-builder-settings.php:272 main-structure-elements.php:412 #: main-structure-elements.php:1751 main-structure-elements.php:3189 msgid "Gutter Width" msgstr "ضبط تباعد الأعمدة" #: class-et-builder-settings.php:287 msgid "Light Text Color" msgstr "لون خط فاتح" #: class-et-builder-settings.php:295 msgid "Dark Text Color" msgstr "لون خط غامق" #: class-et-builder-settings.php:303 msgid "Content Area Background Color" msgstr "لون منطقة خلفية المحتوى" #: class-et-builder-settings.php:311 msgid "Section Background Color" msgstr "لون خلفية الجزء" #: class-et-builder-settings.php:424 msgid "" "When this option is enabled, the builder's inline CSS styles for this page " "will be cached and served as a static file. Enabling this option can help " "improve performance." msgstr "" "عند تمكين هذا الخيار، سيتم تخزين أنماط CSS المضمنة لهذه الصفحة مؤقتاً ويتم " "عرضها كملف ثابت. يمكن أن يساعد تمكين هذا الخيار في تحسين الأداء." #: class-et-builder-settings.php:425 msgid "" "When this option is enabled, the builder's inline CSS styles for all pages " "will be cached and served as static files. Enabling this option can help " "improve performance." msgstr "" "عند تمكين هذا الخيار، سيتم تخزين أنماط CSS المضمنة لكل الصفحات في ذاكرة " "التخزين المؤقت وعرضها كملفات ثابتة. يمكن أن يساعد تمكين هذا الخيار في تحسين " "الأداء." #: class-et-builder-settings.php:432 msgid "Static CSS File Generation" msgstr "إنشاء ملف CSS ثابت" #: class-et-builder-settings.php:612 msgid "Main" msgstr "الرئيسية" #: class-et-builder-settings.php:760 msgid "Color Palette" msgstr "لوحة الألوان" #: class-et-builder-settings.php:762 msgid "Performance" msgstr "الأداء" #: class-et-builder-settings.php:765 functions.php:2647 functions.php:5544 msgid "Split Testing" msgstr "تقسيم الاختبار" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "هذا المقال محمي بكلمة مرور. أدخل كلمة المرور لرؤية التعليقات." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 تعليق" #: comments_template.php:12 functions.php:576 functions.php:2702 msgid "1 Comment" msgstr "1 تعليق" #: comments_template.php:12 main-modules.php:17977 msgid "Comments" msgstr "التعليقات" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " التعليقات الأقدم" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "التعليقات الأحدث " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 main-modules.php:18283 msgid "Submit Comment" msgstr "إرسال التعليق" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "إرسال تعليق" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "اترك رد لـ %s" #: core.php:37 msgid "Add New Layout" msgstr "إضافة تخطيط جديد" #: core.php:38 functions.php:5640 msgid "Edit Layout" msgstr "تحرير تخطيط" #: core.php:39 msgid "New Layout" msgstr "تخطيط جديد" #: core.php:40 functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "كل المخططات" #: core.php:41 msgid "View Layout" msgstr "استعراض التخطيط" #: core.php:42 msgid "Search Layouts" msgstr "البحث في المخططات" #: core.php:43 core.php:1883 msgid "Nothing found" msgstr "لم يتم العثور على شيء" #: core.php:44 core.php:1884 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "لم يتم العثور على شيء في المهملات" #: core.php:79 msgid "Scope" msgstr "مجال" #: core.php:92 msgid "Layout Type" msgstr "نوع التصميم" #: core.php:105 msgid "Module Width" msgstr "عرض الوحدة" #: core.php:118 msgid "Category" msgstr "فئة" #: core.php:211 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "‏%1$s تم إنشاء منطقة ودجة. يمكنك إنشاء المزيد من المناطق، " "وبمجرد الانتهاء، حدث الصفحة لرؤية كل المناطق." #: core.php:345 msgid "Administrator" msgstr "مدير" #: core.php:346 msgid "Editor" msgstr "محرر" #: core.php:347 msgid "Author" msgstr "المؤلف" #: core.php:348 msgid "Contributor" msgstr "مساهم" #: core.php:397 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "استبدال المحتوى الحالي بالتخطيط الجديد" #: core.php:451 msgid "Load" msgstr "تحميل" #: core.php:454 functions.php:1948 functions.php:3912 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: core.php:486 core.php:3594 functions.php:6328 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "أنت لم تقم بحفظ أي عنصرٍ من عناصر مكتبة Divi الخاصة بك حتى الآن. وبمجرد أن " "يتم حفظ عنصر إلى مكتبك، سوف يظهر هنا لسهولة استخدامه." #: core.php:1234 core.php:1387 msgid "Error while saving." msgstr "حدث خطأ أثناء الحفظ." #: core.php:1241 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "عذراً، غير مسموح لك بتعطيل هذا البند." #: core.php:1373 core.php:1406 msgid "Not saved, editor out of focus" msgstr "لم يتم حفظها، المحرر خارج نطاق التركيز" #: core.php:1381 core.php:1423 msgid "Builder settings synced" msgstr "تمت مزامنة إعدادات الصفحة المُنشئة" #. translators: draft saved date format, see https:secure.php.net/date #: core.php:1390 msgid "g:i:s a" msgstr "" #. translators: %s: date and time #: core.php:1392 msgid "Draft saved at %s." msgstr "تم حفظ المسودة في %s." #: core.php:1567 core.php:1640 msgid "Error: " msgstr "خطأ: " #: core.php:1775 msgid "Please enter first name" msgstr "الرجاء إدخال الاسم الأول" #: core.php:1779 msgid "Incorrect email" msgstr "غير صحيحة البريد الإلكتروني" #: core.php:1783 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "خطأ تكوين: قائمة غير معرف" #: core.php:1795 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "المظهر المشترك لبريد التأكيد!" #: core.php:1799 msgid "Subscription Error: " msgstr "خطأ في الاشتراك: " #: core.php:1874 msgid "Projects" msgstr "المشاريع" #: core.php:1875 msgid "Project" msgstr "المشروع" #: core.php:1876 msgid "Add New" msgstr "إضافة جديد" #: core.php:1877 msgid "Add New Project" msgstr "إضافة مشروع جديد" #: core.php:1878 msgid "Edit Project" msgstr "تحرير المشروع" #: core.php:1879 msgid "New Project" msgstr "مشروع جديد" #: core.php:1880 msgid "All Projects" msgstr "جميع المشاريع" #: core.php:1881 msgid "View Project" msgstr "عرض المشروع" #: core.php:1882 msgid "Search Projects" msgstr "البحث المشاريع" #: core.php:1911 msgid "Project Categories" msgstr "فئات المشاريع" #: core.php:1912 msgid "Project Category" msgstr "فئة المشروع" #: core.php:1913 msgid "Search Categories" msgstr "فئات البحث" #: core.php:1914 frontend-builder/helpers.php:854 functions.php:97 #: functions.php:2352 msgid "All Categories" msgstr "كل الفئات" #: core.php:1915 msgid "Parent Category" msgstr "الفئة الأصل" #: core.php:1916 msgid "Parent Category:" msgstr "الفئة الأصل:" #: core.php:1917 msgid "Edit Category" msgstr "تحرير الفئة" #: core.php:1918 msgid "Update Category" msgstr "التحديث الفئة" #: core.php:1919 msgid "Add New Category" msgstr "إضافة فئة جديدة" #: core.php:1920 msgid "New Category Name" msgstr "الفئة الجديدة اسم" #: core.php:1921 main-modules.php:18396 msgid "Categories" msgstr "فئات" #: core.php:1933 msgid "Project Tags" msgstr "المشروع العلامات" #: core.php:1934 msgid "Project Tag" msgstr "مشروع العلامة" #: core.php:1935 msgid "Search Tags" msgstr "البحث العلامات" #: core.php:1936 msgid "All Tags" msgstr "جميع العلامات" #: core.php:1937 msgid "Parent Tag" msgstr "الوالد العلامة" #: core.php:1938 msgid "Parent Tag:" msgstr "الوالد العلامة:" #: core.php:1939 msgid "Edit Tag" msgstr "تحرير العلامة" #: core.php:1940 msgid "Update Tag" msgstr "تحديث العلامة" #: core.php:1941 msgid "Add New Tag" msgstr "إضافة علامة جديدة" #: core.php:1942 msgid "New Tag Name" msgstr "الجديد اسم العلامة" #: core.php:1943 msgid "Tags" msgstr "علامات" #: core.php:2034 msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "أنت تستخدم ملحق%1$s. نحن نوصي بمسح ذاكرة التخزين المؤقت للملحق بعد تحديث " "الموضوع الخاص بك." #: core.php:2043 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "قُم بمسح ذاكرة الملحق المؤقتة" #: core.php:2047 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "قد يتم تخزين ملفات المنشيء في منصفحك. يرجى مسح الذاكرة المؤقتة للمتصفح." #: core.php:2051 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "قُم بمسح الذاكرة المؤقتة للمتصفح" #: core.php:2075 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "تحذير الذاكرة المؤقتة للمنشيء" #: core.php:2076 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "تم تحديث منشئ ديفي، لكن متصفحك يقوم بتحميل نسخة مخزنة قديمة من المنشيء. يمكن " "أن يتسبب تحميل الملفات القديمة لعطل في المنشيء." #: core.php:2077 core.php:2131 msgid "Reload The Builder" msgstr "قُم بإعادة تحميل المنشيء" #: core.php:2080 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "إذا كنت قد مسحت ذاكرة التخزين المؤقتة للبرنامج الملحق الخاص بك وذاكرة " "المتصفح المؤقتة، ولكن لا تزال تحصل على هذا التحذير، وبعد ذلك قد يتم تخزين " "الملفات الخاصة بك على نظام اسم المجال أو مستوى الخادم. قُم بالاتصال بالمضيف " "الخاص بك أو شبكة توصيل المحتوى للحصول على المساعدة." #: core.php:2129 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "وقت انتظار منشيء ديفي" #: core.php:2132 msgid "" "Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the " "following actions may help solve the problem." msgstr "" "عفواً، يبدو أن الصفحة المُنشئة ديفي فشلت في التحميل. قُم بتنفيذ الإجراءات " "التالية حتى تستطيع حل المشكلة." #: core.php:2161 msgid "You Have Unsaved Changes" msgstr "أنت لم تقُم بحفظ التغييرات" #: core.php:2162 msgid "" "Your page contains changes that have not been saved. If you close the " "builder without saving, these changes will be lost. If you would like to " "leave the builder and save all changes, please select Save & Exit. If you would like to discard all recent changes, choose " "Discard & Exit." msgstr "" "تحتوي صفحتك على تغييرات لم يتم حفظها. إذا قمت بإغلاق الصفحة المُنشئة دون " "حفظها، سيتم فقدان هذه التغييرات. إذا كنت ترغب في مغادرة الصفحة المُنشئة وحفظ " "جميع التغييرات، يرجى تحديد Save & Exit. إذا كنت تريد تجاهل " "جميع التغييرات الأخيرة، فاختر Discard & Exit." #: core.php:2163 msgid "Discard & Exit" msgstr "تجاهل والخروج" #: core.php:2164 functions.php:3687 msgid "Save & Exit" msgstr "الحفظ و الخروج" #: core.php:2191 msgid "A Browser Backup Exists" msgstr "متصفح النسخ الاحتياطي موجود" #: core.php:2192 msgid "" "A browser backup exists for this post that is newer than the version you " "are currently viewing. This backup was captured during your previous editing " "session, but you never saved it. Would you like to restore this backup and " "continue editing where you left off?" msgstr "" "يوجد نسخة احتياطية من المتصفح لهذه المشاركة، وهي أحدث من الإصدار الذي تعرضه " "حالياً. تم التقاط هذه النسخة الاحتياطية خلال جلسة التحرير السابقة، ولكنك لم " "تحفظها أبداً. هل تريد استرجاع هذه النسخة الاحتياطية ومواصلة التحرير حيثُ توقفت؟" #: core.php:2193 core.php:2222 msgid "Don't Restore" msgstr "لا تسترجع" #: core.php:2194 core.php:2223 msgid "Restore" msgstr "استرجع" #: core.php:2220 msgid "An Autosave Exists" msgstr "يتم الحفظ التلقائي" #: core.php:2221 msgid "" "A recent autosave exists for this post that is newer than the version you " "are currently viewing. This autosave was captured during your previous " "editing session, but you never saved it. Would you like to restore this " "autosave and continue editing where you left off?" msgstr "" "يوجد حفظ تلقائي حديث لهذه المشاركة، وهو أحدث من الإصدار الذي تعرضه حالياً. تم " "التقاط هذا الحفظ التلقائي أثناء جلسة التحرير السابقة، ولكنك لم تقم بحفظه " "أبداً. هل ترغب في استعادة هذا الحفظ التلقائي ومواصلة التحرير حيثُ توقفت ؟" #: core.php:2251 msgid "Your Save Has Failed" msgstr "فشل في الحفظ" #: core.php:2252 msgid "" "An error has occurred while saving your page. Various problems can cause a " "save to fail, such as a lack of server resources, firewall blockages, plugin " "conflicts or server misconfiguration. You can try saving again by clicking " "Try Again, or you can download a backup of your unsaved page by clicking " "Download Backup. Backups can be restored using the portability system while " "next editing your page." msgstr "" "حدث خطأ أثناء حفظ صفحتك. وهناك العديد من المشكلات التي قد تتسبب في فشل " "الحفظ، مثل عدم وجود موارد للخادم، إعاقة جدار الحماية، تعارض البرامج الملحقة " "أو سوء تكوين الخادم. يمكنك محاولة الحفظ مرة أخرى بالنقر على إعادة المحاولة، " "أو يمكنك تنزيل نسخة احتياطية من الصفحة التي لم يتم حفظها من خلال النقر على " "تنزيل النسخ الاحتياطي. يمكن استعادة النسخ الاحتياطي باستخدام نظام قابلية " "النقل في حين تحرير صفحتك المقبلة." #: core.php:2253 msgid "" "Contacting your host and asking them to increase the following PHP variables " "may help: memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, " "post_max_size, max_input_time, max_input_vars. In addition, auditing your " "firewall error log (such as ModSecurity) may reveal false positives that are " "preventing saves from completing." msgstr "" "قد يقوم مضيفك بمساعدتك عند مطالبته بزيادة متغيرات PHP التالية: memory_limit, " "max_execution_time, upload_max_filesize, post_max_size, max_input_time, " "max_input_vars. وبالإضافة إلى ذلك، فإنَّ معاينة الخطأ في سجل جدار الحماية " "باستخدام البرامج (مثل ModSecurity) قد يساعد في الكشف عن الوقائع الكاذبة " "والتي تمنع اكتمال الحفظ." #: core.php:2254 msgid "" "Lastly, it is recommended that you temporarily disable all WordPress plugins " "and browser extensions and try to save again to determine if something is " "causing a conflict." msgstr "" "وأخيراً، فإنه يوصى بتعطيل كافة ملحقات وامتدادات المتصفح WordPress مؤقتاً ،" "ومحاولة الحفظ مرة أخرى، لتحديد ما إذا كان هناك شيء ما يسبب تعارض." #: core.php:2255 msgid "Try Again" msgstr "حاول ثانية" #: core.php:2256 msgid "Download Backup" msgstr "تحميل النسخ الاحتياطي" #: core.php:2275 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "لديك WP_DEBUG مفُعّل. يرجى تعطيل هذا الإعداد في wp-config.php" #: core.php:2276 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "قُم بتعطيل وضع التصحيح" #: core.php:2308 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one " "is causing a conflict." msgstr "" "أنت تستخدم ملحقات الطرف الثالث. حاول تعطيل كل برنامج ملحق لمعرفة ما إذا كان " "أحدهم هو السبب في حدوث التعارض." #: core.php:2309 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "قُم بإدارة ملحقاتك" #: core.php:2323 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "أنت تقوم باستخدام إصدار قديم من وورد بريس. يرجى الترقية." #: core.php:2324 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "قُم بترقية وورد بريس" #: core.php:2342 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "يرجى زيادة حدة الذاكرة PHP الخاصة بك إلى128M. يمكنك إرجاع القيمة إلى " "الافتراضية عبر خيارات موضوع ديفي في المستقبل" #: core.php:2343 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "قُم بتزويد حد ذاكرتك الآن" #: core.php:2366 msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "أنت تقوم باستخدام إصدار قديم لهذا الموضوع. أخر إصدار هو %1$s" #: core.php:2369 msgid "Upgrade" msgstr "قُم بالترقية" #: core.php:2467 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "قُم بتعطيل زيادة حد الذاكرة" #: core.php:2784 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "إعدادات محرر وظيفة ديفي" #: core.php:2792 frontend-builder/assets.php:67 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "تصميم منشيء ديفي" #: core.php:2799 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "تصميمات منشيء ديفي" #: core.php:3716 msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value." msgstr "هذا ليس عذراً صحيحاً حتى لا تخسر القيمة المشروعة." #: core.php:3746 msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value." msgstr "هذا ليس عذراً صحيحاً حتى لا تحذف القيمة المشروعة." #: framework.php:98 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "يرجى التحقق من الحقول أدناه تأكد من إدخال المعلومات الصحيحة." #: framework.php:100 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "من فضلك، املأ الحقول التالية:" #: framework.php:101 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "يُرجى إصلاح الأخطاء التالية:" #: framework.php:102 msgid "Invalid email" msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح" #: framework.php:103 msgid "Captcha" msgstr "كابتشا" #: framework.php:104 msgid "Prev" msgstr "السابق" #: framework.php:105 msgid "Previous" msgstr "السابقة" #: framework.php:106 msgid "Next" msgstr "القادم" #: framework.php:107 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "أدخلت رقم غير صحيح في الكابتشا." #: framework.php:153 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "الوصول غير المصرح به. معاينة لا يمكن الوصول إليها من خارج %1$s." #: frontend-builder/assets.php:97 frontend-builder/helpers.php:750 msgid "Clear" msgstr "مسح" #: frontend-builder/assets.php:99 msgid "Select Color" msgstr "تحديد اللون" #: frontend-builder/assets.php:100 msgid "Current Color" msgstr "اللون الحالي" #: frontend-builder/assets.php:155 functions.php:2380 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "لقد تم زيادة حد ذاكرتك" #: frontend-builder/assets.php:156 functions.php:2381 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "لا يمكن تغيير حد ذاكرتك تلقائياً" #: frontend-builder/helpers.php:179 msgid "Backup of %s" msgstr "نسخة احتياطية من %s" #: frontend-builder/helpers.php:229 msgid "Column %s Background Image" msgstr "العمود %s صورة الخلفية" #: frontend-builder/helpers.php:235 main-modules.php:3707 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "إذا عُرِّفت، ستستخدم هذه الصورة كخلفية لهذه الوحدة. لإزالة صورة خلفية، احذف الـ " "URL من حقل الإعدادات." #: frontend-builder/helpers.php:241 msgid "Column %s Background Color" msgstr "العمود %s لون الخلفية" #: frontend-builder/helpers.php:249 msgid "Column %s Parallax Effect" msgstr "العمود %s تأثير اختلاف المنظر" #: frontend-builder/helpers.php:264 main-modules.php:17120 #: main-modules.php:22169 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم استخدام أو لن يتم استخدام تأثير تزيح " "المنظر للصورة المُميزة" #: frontend-builder/helpers.php:270 msgid "Column %s Parallax Method" msgstr "العمود %s أسلوب اختلاف المنظر" #: frontend-builder/helpers.php:281 main-modules.php:17133 #: main-modules.php:22182 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار الطريقة التي تريد استخدامها فى اختلاف المنظر في الصورة " "المميزة" #: frontend-builder/helpers.php:287 msgid "Column %s Background Image Size" msgstr "عمود %s حجم صورة الخلفية" #: frontend-builder/helpers.php:303 msgid "Column %s Background Image Position" msgstr "عمود %s وضع صورة الخلفية" #: frontend-builder/helpers.php:325 msgid "Column %s Background Image Repeat" msgstr "عمود %s تكرار صورة الخلفية" #: frontend-builder/helpers.php:344 msgid "Column %s Background Image Blend" msgstr "عمود %s مزج صورة الخلفية" #: frontend-builder/helpers.php:373 msgid "Column %s Use Background Color Gradient" msgstr "عمود %s استخدم تدرج لون الخلفية" #: frontend-builder/helpers.php:394 msgid "Column %s Gradient Start" msgstr "عمود %s بداية التدرج" #: frontend-builder/helpers.php:408 msgid "Column %s Gradient End" msgstr "عمود %s نهاية التدرج" #: frontend-builder/helpers.php:422 msgid "Column %s Gradient Type" msgstr "عمود %s نوع التدرج" #: frontend-builder/helpers.php:444 msgid "Column %s Gradient Direction" msgstr "عمود %s إتجاة التدرج" #: frontend-builder/helpers.php:465 msgid "Column %s Radial Direction" msgstr "عمود %s الإتجاة النصف قطري" #: frontend-builder/helpers.php:490 msgid "Column %s Start Position" msgstr "عمود %s وضع البداية" #: frontend-builder/helpers.php:511 msgid "Column %s End Position" msgstr "عمود %s وضع النهاية" #: frontend-builder/helpers.php:532 msgid "Column %s Background Video MP4" msgstr "عمود %s فيديو الخلفية بصيغة MP4" #: frontend-builder/helpers.php:544 msgid "Column %s Background Video Webm" msgstr "عمود %s فيديو الخلفية بصيغة Webm" #: frontend-builder/helpers.php:556 msgid "Column %s Background Video Width" msgstr "عمود %s عرض فيديو الخلفية" #: frontend-builder/helpers.php:563 msgid "Column %s Background Video Height" msgstr "عمود %s ارتفاع فيديو الخلفية" #: frontend-builder/helpers.php:571 msgid "Column %s Pause Video" msgstr "عمود %s إيقاف الفيديو مؤقتاً" #: frontend-builder/helpers.php:596 msgid "Column %s Custom Padding" msgstr "العمود %s ترك مساحة مخصصة" #: frontend-builder/helpers.php:600 main-structure-elements.php:277 #: main-structure-elements.php:1771 main-structure-elements.php:3152 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "ضبط التباعد بقيم مُعينة، أو تركه فارغاً لاستخدام التباعد الافتراضي." #: frontend-builder/helpers.php:608 msgid "Column %s CSS ID" msgstr "العمود %s معرف CSS" #: frontend-builder/helpers.php:617 msgid "Column %s CSS Class" msgstr "العمود %s فئة CSS" #: frontend-builder/helpers.php:626 msgid "Column %s before" msgstr "العمود %s قبل" #: frontend-builder/helpers.php:634 msgid "Column %s Main Element" msgstr "العمود %s العنصر الرئيسي" #: frontend-builder/helpers.php:640 msgid "Column %s After" msgstr "العمود %s بعد" #: frontend-builder/helpers.php:672 msgid "Column %s Background" msgstr "عمود %s الخلفية" #: frontend-builder/helpers.php:675 main-modules.php:12387 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "شكراً لإتصالك بنا" #: frontend-builder/helpers.php:676 frontend-builder/helpers.php:727 #: main-modules.php:7994 main-modules.php:12536 msgid "Submit" msgstr "أرسِل" #: frontend-builder/helpers.php:679 main-modules.php:13165 msgid "No options added." msgstr "لم تتم إضافة خيارات." #: frontend-builder/helpers.php:680 msgid "-- Please Select --" msgstr "-- يُرجى تحديد --" #: frontend-builder/helpers.php:683 main-modules.php:16017 msgid "Day(s)" msgstr "اليوم(s)" #: frontend-builder/helpers.php:684 main-modules.php:16024 msgid "Day" msgstr "التاريخ" #: frontend-builder/helpers.php:685 main-modules.php:16018 msgid "Hour(s)" msgstr "الساعة(s)" #: frontend-builder/helpers.php:686 main-modules.php:16019 msgid "Hrs" msgstr "ساعات" #: frontend-builder/helpers.php:687 main-modules.php:16020 msgid "Minute(s)" msgstr "الدقيقة(s)" #: frontend-builder/helpers.php:688 main-modules.php:16021 msgid "Min" msgstr "دقائق" #: frontend-builder/helpers.php:689 main-modules.php:16022 msgid "Second(s)" msgstr "الثانية(s)" #: frontend-builder/helpers.php:690 main-modules.php:16023 msgid "Sec" msgstr "ثواني" #: frontend-builder/helpers.php:693 functions.php:6382 main-modules.php:8418 #: main-modules.php:12317 msgid "Email Address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" #: frontend-builder/helpers.php:694 main-modules.php:8416 msgid "First Name" msgstr "الاسم الأول" #: frontend-builder/helpers.php:695 main-modules.php:8417 msgid "Last Name" msgstr "اللقب" #: frontend-builder/helpers.php:696 functions.php:6381 main-modules.php:8493 #: main-modules.php:12316 main-modules.php:13863 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: frontend-builder/helpers.php:697 main-modules.php:12097 #: main-modules.php:12194 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: frontend-builder/helpers.php:700 main-modules.php:10211 #: main-modules.php:12785 main-modules.php:12839 msgid "All" msgstr "الكل" #: frontend-builder/helpers.php:703 msgid "Login as %s" msgstr "تسجيل الدخول بواسطة %s" #: frontend-builder/helpers.php:704 main-modules.php:8569 main-modules.php:8999 msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" #: frontend-builder/helpers.php:705 main-modules.php:8959 msgid "Log out" msgstr "تسجيل الخروج" #: frontend-builder/helpers.php:706 main-modules.php:8992 msgid "Forgot your password?" msgstr "هل نسيت كلمة المرور الخاصة بك؟" #: frontend-builder/helpers.php:707 main-modules.php:8971 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: frontend-builder/helpers.php:708 main-modules.php:8972 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: frontend-builder/helpers.php:709 msgid "" "Note: this field is used to disable browser autofill during the form editing " "in VB" msgstr "" "ملاحظة: يتم استخدام هذا الحقل لتعطيل الملء التلقائي للمتصفح أثناء تعديل " "النموذج في VB" #: frontend-builder/helpers.php:712 frontend-builder/helpers.php:719 msgid "by " msgstr "بواسطة " #: frontend-builder/helpers.php:715 frontend-builder/helpers.php:826 #: main-modules.php:17540 main-modules.php:17967 msgid "Search" msgstr "البحث" #: frontend-builder/helpers.php:716 main-modules.php:17966 msgid "Search for:" msgstr "بحث عن:" #: frontend-builder/helpers.php:722 main-modules.php:16837 msgid "Follow" msgstr "متابعة" #: frontend-builder/helpers.php:725 frontend-builder/helpers.php:921 #: functions.php:3239 functions.php:3933 functions.php:3988 functions.php:4134 #: functions.php:4256 functions.php:6573 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: frontend-builder/helpers.php:726 msgid "Save Draft" msgstr "حفظ المسودة" #: frontend-builder/helpers.php:727 frontend-builder/helpers.php:922 #: functions.php:6573 msgid "Publish" msgstr "نشر" #: frontend-builder/helpers.php:730 msgid "Visual" msgstr "مرئي" #: frontend-builder/helpers.php:740 msgid "Add Media" msgstr "إضافة وسائط" #: frontend-builder/helpers.php:741 msgid "Insert Media" msgstr "إدخال وسائط" #: frontend-builder/helpers.php:751 functions.php:2385 msgid "Select" msgstr "تحديد" #: frontend-builder/helpers.php:754 functions.php:440 msgid "Update Gallery" msgstr "تحديث المعرض" #: frontend-builder/helpers.php:757 main-modules.php:16120 #: main-modules.php:16326 main-modules.php:21196 msgid "Find" msgstr "بحث" #: frontend-builder/helpers.php:758 functions.php:2345 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "لم ينجح الترميز الجغرافي للسبب التالي" #: frontend-builder/helpers.php:759 functions.php:2346 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "فشل الترميز الجغرافي نتيجة" #: frontend-builder/helpers.php:760 functions.php:2347 msgid "No results found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: frontend-builder/helpers.php:761 functions.php:2360 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "رمز Pin وبيانات عنوان غير صالحين. يُرجى المحاولة مرة أخرى." #: frontend-builder/helpers.php:769 main-modules.php:16105 #: main-modules.php:21181 msgid "Change API Key" msgstr "تغيير مفتاح API" #: frontend-builder/helpers.php:770 main-modules.php:1148 main-modules.php:1643 msgid "Generate From Video" msgstr "التوليد من الفيديو" #: frontend-builder/helpers.php:787 frontend-builder/helpers.php:932 #: functions.php:3214 functions.php:3300 functions.php:3301 functions.php:6795 #: functions.php:7119 msgid "Undo" msgstr "تراجع" #: frontend-builder/helpers.php:788 frontend-builder/helpers.php:931 #: functions.php:3215 functions.php:3292 functions.php:3293 functions.php:6803 #: functions.php:7126 msgid "Redo" msgstr "إعادة" #: frontend-builder/helpers.php:789 functions.php:3131 msgid "Lock" msgstr "قفل" #: frontend-builder/helpers.php:790 functions.php:3130 msgid "Unlock" msgstr "فتح" #: frontend-builder/helpers.php:791 functions.php:3100 msgid "Copy" msgstr "نسخة" #: frontend-builder/helpers.php:792 functions.php:3112 functions.php:3118 msgid "Paste" msgstr "لصق" #: frontend-builder/helpers.php:793 msgid "Copy Style" msgstr "نسخ نمط" #: frontend-builder/helpers.php:794 msgid "Paste Style" msgstr "لصق نمط" #: frontend-builder/helpers.php:795 functions.php:3140 msgid "Disable" msgstr "تعطيل" #: frontend-builder/helpers.php:796 functions.php:3139 main-modules.php:12819 msgid "Enable" msgstr "تمكين" #: frontend-builder/helpers.php:797 frontend-builder/helpers.php:853 #: functions.php:3124 functions.php:3259 functions.php:3260 msgid "Save to Library" msgstr "الحفظ إلى المكتبة" #: frontend-builder/helpers.php:800 functions.php:2052 functions.php:2641 #: functions.php:6461 functions.php:6582 main-structure-elements.php:1379 #: main-structure-elements.php:2912 msgid "Row" msgstr "الصف" #: frontend-builder/helpers.php:801 functions.php:2053 functions.php:2636 #: functions.php:6459 functions.php:6580 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "القسم" #: frontend-builder/helpers.php:803 functions.php:3158 msgid "Disable Global" msgstr "قم بتعطيل العالمية" #: frontend-builder/helpers.php:806 functions.php:3826 msgid "Insert Module" msgstr "إدراج وحدة" #: frontend-builder/helpers.php:807 functions.php:3782 msgid "Insert Columns" msgstr "إدراج أعمدة" #: frontend-builder/helpers.php:808 msgid "Insert Section" msgstr "إدخال قسم" #: frontend-builder/helpers.php:809 msgid "Insert Row" msgstr "إدخال صف" #: frontend-builder/helpers.php:810 functions.php:3827 msgid "New Module" msgstr "وحدة جديدة" #: frontend-builder/helpers.php:811 functions.php:3784 msgid "New Row" msgstr "صف جديد" #: frontend-builder/helpers.php:812 msgid "New Section" msgstr "قسم جديد" #: frontend-builder/helpers.php:813 functions.php:3445 functions.php:3754 #: functions.php:3797 functions.php:3860 functions.php:5594 msgid "Add From Library" msgstr "إضافة من المكتبة" #: frontend-builder/helpers.php:814 msgid "Add to Library" msgstr "إضافة إلى المكتبة" #: frontend-builder/helpers.php:815 msgid "loading..." msgstr "جارٍ التحميل..." #: frontend-builder/helpers.php:816 functions.php:6498 msgid "Regular" msgstr "عادي" #: frontend-builder/helpers.php:817 functions.php:6500 main-modules.php:9150 #: main-modules.php:9780 main-modules.php:14262 msgid "Fullwidth" msgstr "الاتساع الكامل" #: frontend-builder/helpers.php:818 functions.php:6499 msgid "Specialty" msgstr "التخصص" #: frontend-builder/helpers.php:819 msgid "Choose Layout" msgstr "اختر تخطيطًا" #: frontend-builder/helpers.php:820 frontend-builder/helpers.php:912 #: functions.php:3275 functions.php:3276 functions.php:3957 msgid "Clear Layout" msgstr "إزالة التخطيط" #: frontend-builder/helpers.php:821 msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?" msgstr "ستخسر كل محتوى صفحتك الحالية. هل ترغب في المتابعة؟" #: frontend-builder/helpers.php:823 frontend-builder/helpers.php:910 #: functions.php:3267 functions.php:3268 msgid "Load From Library" msgstr "التحميل من المكتبة" #: frontend-builder/helpers.php:824 functions.php:3859 msgid "Predefined Layouts" msgstr "التصميمات المُعرَّفة مُسبقاً" #: frontend-builder/helpers.php:825 msgid "Replace existing content." msgstr "استبدال المحتوى الحالي." #: frontend-builder/helpers.php:827 frontend-builder/helpers.php:915 #: functions.php:5662 functions.php:5666 msgid "Portability" msgstr "قابلية النقل" #: frontend-builder/helpers.php:828 msgid "Export" msgstr "تصدير" #: frontend-builder/helpers.php:829 msgid "Import" msgstr "إستيراد" #: frontend-builder/helpers.php:830 msgid "" "Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be " "imported into a different website." msgstr "" "سيؤدي تصدير تخطيط Divi Builder الخاص بك إلى إنشاء ملف JSON، والذي يمكن " "استيراده إلى موقع ويب مختلف." #: frontend-builder/helpers.php:831 msgid "Export File Name" msgstr "اسم ملف التصدير" #: frontend-builder/helpers.php:832 msgid "Export Divi Builder Layout" msgstr "تصدير تخطيط Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:833 msgid "" "Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all " "content currently on this page." msgstr "" "سيؤدي استيراد ملف تخطيط Divi Builder، تم تصديره مسبقًا، إلى استبدال كل " "المحتوى الموجود حاليًا على صفحتك." #: frontend-builder/helpers.php:834 msgid "Select File To Import" msgstr "حدد الملف للإستيراد" #: frontend-builder/helpers.php:835 msgid "Download backup before importing" msgstr "قُم بتحميل نسخة احتياطية قبل الإستيراد" #: frontend-builder/helpers.php:836 msgid "Import Divi Builder Layout" msgstr "استيراد تخطيط Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:837 msgid "No File Selected" msgstr "لم يتم تحديد أي ملف" #: frontend-builder/helpers.php:838 msgid "Choose File" msgstr "اختر ملف" #: frontend-builder/helpers.php:841 msgid "Include General Settings" msgstr "دمج الإعدادات العامة" #: frontend-builder/helpers.php:842 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "دمج إعدادات التصميم المُتقدِمة" #: frontend-builder/helpers.php:843 functions.php:4064 msgid "Include Custom CSS" msgstr "دمج لغة CSSالمُخصَّصة" #: frontend-builder/helpers.php:844 functions.php:2086 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "قم باختيار تصنيف (تصنيفات) لنموذج جديد أو اكتب اسماً جديداً (اختياري)" #: frontend-builder/helpers.php:845 functions.php:2129 functions.php:4096 msgid "Template Name" msgstr "اسم النموذج" #: frontend-builder/helpers.php:846 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "يُرجَى اختيار علامة تبويبٍ واحدةٍ على الأقل لحفظها" #: frontend-builder/helpers.php:847 msgid "Save as Global" msgstr "حفظ ك العالمية" #: frontend-builder/helpers.php:848 functions.php:4098 msgid "Make this a global item" msgstr "جعل هذا العنصر عمومي" #: frontend-builder/helpers.php:849 functions.php:4045 msgid "Create New Category" msgstr "إنشاء تنصيف جديد" #: frontend-builder/helpers.php:850 msgid "Add To Categories" msgstr "إضافة إلى فئات" #: frontend-builder/helpers.php:851 msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use." msgstr "" "يمكنك هنا إضافة العنصر الحالي إلى مكتبة Divi الخاصة بك لاستخدامه فيما بعد." #: frontend-builder/helpers.php:852 functions.php:4002 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "اِحفظ صفحتك الحالية إلى مكتبة Divi لاستخدامها لاحقاً." #: frontend-builder/helpers.php:858 msgid "General" msgstr "عام" #: frontend-builder/helpers.php:863 msgid "%s Settings" msgstr "‏%s الإعدادات" #: frontend-builder/helpers.php:870 msgid "Search Options" msgstr "خيارات البحث" #: frontend-builder/helpers.php:874 frontend-builder/helpers.php:914 msgid "Editing History" msgstr "تحرير المحفوظات" #: frontend-builder/helpers.php:876 msgid "History States" msgstr "حالات المحفوظات" #: frontend-builder/helpers.php:883 functions.php:4561 msgid "Divi Builder Helper" msgstr "‏Divi منشئ مساعد" #: frontend-builder/helpers.php:885 functions.php:4562 msgid "Shortcuts" msgstr "اختصارات" #: frontend-builder/helpers.php:891 functions.php:2414 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "" "ليس لديك الصلاحية لتعديل الوحدة، والصف أو الجزء في هذا الاختبار المنقسم." #: frontend-builder/helpers.php:892 functions.php:2498 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "لا يمكن نقل هدف الاختبار المنقسم إلى داخل موضوع الاختبار المنقسم للقيام بهذا " "الجزء ينبغي عليك أولاً إنهاء الاختبار المنقسم الخاص بك." #: frontend-builder/helpers.php:893 functions.php:2502 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "لا يمكن نقل موضوع الاختبار المنقسم إلى داخل موضوع الاختبار المنقسم للقيام " "بهذا الجزء ينبغي عليك أولاً إنهاء الاختبار المنقسم الخاص بك." #: frontend-builder/helpers.php:894 frontend-builder/helpers.php:897 #: functions.php:2490 functions.php:2494 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "بمجرد التعيين، فإن الهدف الذي تم وضعه في داخل موضوع الاختبار المنقسم لا يمكن " "نقله خارج موضوع الاختبار المنقسم. يمكنك إنهاء الاختبار المنقسم الخاص بك وبدء " "واحد جديد إذا كنت تود في إجراء هذا التغيير." #: frontend-builder/helpers.php:895 functions.php:2339 msgid "The section should have at least one row." msgstr "يجب أن يكون في هذا الجزء صف واحد على الأقل." #: frontend-builder/helpers.php:896 functions.php:2351 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "لا يُمكِنك إضافة وحدات عمومية داخل الأقسام أو الصفوف العمومية" #: frontend-builder/helpers.php:898 functions.php:2341 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "لا يمكن استخدام صف من 3 أعمدة في هذا العمود." #: frontend-builder/helpers.php:903 msgid "Wireframe View" msgstr "عرض الإطار السلكي" #: frontend-builder/helpers.php:904 msgid "Zoom Out" msgstr "تصغير" #: frontend-builder/helpers.php:905 msgid "Desktop View" msgstr "طريقة عرض سطح المكتب" #: frontend-builder/helpers.php:906 msgid "Tablet View" msgstr "طريقة عرض الكمبيوتر اللوحي" #: frontend-builder/helpers.php:907 msgid "Phone View" msgstr "طريقة عرض الهاتف" #: frontend-builder/helpers.php:911 functions.php:4001 functions.php:5590 msgid "Save To Library" msgstr "الحفظ إلى المكتبة" #: frontend-builder/helpers.php:913 msgid "Page Settings" msgstr "إعدادات الصفحة" #: frontend-builder/helpers.php:916 msgid "Expand Settings" msgstr "توسيع الإعدادات" #: frontend-builder/helpers.php:917 msgid "Collapse Settings" msgstr "طي الإعدادات" #: frontend-builder/helpers.php:920 msgid "Save as Draft" msgstr "حفظ كمسودة" #: frontend-builder/helpers.php:926 msgid "Expand Modal" msgstr "توسيع المشروط" #: frontend-builder/helpers.php:927 msgid "Contract Modal" msgstr "انكماش المشروط" #: frontend-builder/helpers.php:928 msgid "Resize Modal" msgstr "تغيير حكم المشروط" #: frontend-builder/helpers.php:929 msgid "Snap to Left" msgstr "محاذاة إلى اليسار" #: frontend-builder/helpers.php:930 msgid "Separate Modal" msgstr "فصل المشروط" #: frontend-builder/helpers.php:933 msgid "Discard All Changes" msgstr "تجاهل جميع التغييرات" #: frontend-builder/helpers.php:934 functions.php:7111 msgid "Save Changes" msgstr "حفظ التغيرات" #: frontend-builder/helpers.php:937 msgid "Go Back" msgstr "عُد" #: frontend-builder/helpers.php:938 msgid "Decrease Font Size" msgstr "تقليل حجم الخط" #: frontend-builder/helpers.php:939 msgid "Increase Font Size" msgstr "زيادة حجم الخط" #: frontend-builder/helpers.php:940 msgid "Bold Text" msgstr "نص غامق" #: frontend-builder/helpers.php:941 msgid "Italic Text" msgstr "النص المائل" #: frontend-builder/helpers.php:942 msgid "Underline Text" msgstr "تسطير النص" #: frontend-builder/helpers.php:943 msgid "Insert Link" msgstr "إدراج رابط" #: frontend-builder/helpers.php:944 msgid "Insert Quote" msgstr "إدراج اقتباس" #: frontend-builder/helpers.php:945 msgid "Text Alignment" msgstr "محاذاة النص" #: frontend-builder/helpers.php:946 msgid "Center Text" msgstr "النص في المنتصف" #: frontend-builder/helpers.php:947 msgid "Right Text" msgstr "النص في اليمين" #: frontend-builder/helpers.php:948 msgid "Left Text" msgstr "النص في اليسار" #: frontend-builder/helpers.php:949 msgid "Justify Text" msgstr "تسوية النص" #: frontend-builder/helpers.php:950 msgid "List Settings" msgstr "إعدادات القائمة" #: frontend-builder/helpers.php:951 msgid "Indent List" msgstr "قائمة الإزاحة" #: frontend-builder/helpers.php:952 msgid "Undent List" msgstr "قائمة غير محددة" #: frontend-builder/helpers.php:953 msgid "Insert Ordered List" msgstr "إدراج قائمة مرتبة" #: frontend-builder/helpers.php:954 msgid "Insert Unordered List" msgstr "إدراج قائمة غير مرتبة" #: frontend-builder/helpers.php:955 msgid "Text Settings" msgstr "إعدادات النص" #: frontend-builder/helpers.php:956 main-modules.php:759 main-modules.php:1894 #: main-modules.php:2345 main-modules.php:3921 main-modules.php:4784 #: main-modules.php:5745 main-modules.php:7067 main-modules.php:7372 #: main-modules.php:7660 main-modules.php:8144 main-modules.php:8722 #: main-modules.php:9220 main-modules.php:9851 main-modules.php:10370 #: main-modules.php:11017 main-modules.php:11274 main-modules.php:13330 #: main-modules.php:13903 main-modules.php:14490 main-modules.php:15876 #: main-modules.php:16477 main-modules.php:17223 main-modules.php:17653 #: main-modules.php:18181 main-modules.php:18983 main-modules.php:19660 #: main-modules.php:20780 main-modules.php:22272 main-modules.php:23073 msgid "Text Color" msgstr "لون النص" #: frontend-builder/helpers.php:958 msgid "Insert Heading One" msgstr "إدراج العنوان الأول" #: frontend-builder/helpers.php:959 msgid "Insert Heading Two" msgstr "إدراج العنوان الثاني" #: frontend-builder/helpers.php:960 msgid "Insert Heading Three" msgstr "إدراج العنوان الثالث" #: frontend-builder/helpers.php:961 msgid "Insert Heading Four" msgstr "إدراج العنوان الرابع" #: frontend-builder/helpers.php:966 msgid "Move Section" msgstr "نقل قسم" #: frontend-builder/helpers.php:967 msgid "Section Settings" msgstr "إعدادات القسم" #: frontend-builder/helpers.php:968 msgid "Duplicate Section" msgstr "تكرار القسم" #: frontend-builder/helpers.php:969 msgid "Save Section To Library" msgstr "حفظ القسم إلى المكتبة" #: frontend-builder/helpers.php:970 functions.php:3412 functions.php:3413 msgid "Delete Section" msgstr "حذف قسم" #: frontend-builder/helpers.php:972 functions.php:7009 msgid "Add New Section" msgstr "إضافة قسم جديد" #: frontend-builder/helpers.php:976 msgid "Move Row" msgstr "نقل صف" #: frontend-builder/helpers.php:977 msgid "Row Settings" msgstr "إعدادات الصف" #: frontend-builder/helpers.php:978 msgid "Duplicate Row" msgstr "تكرار الصف" #: frontend-builder/helpers.php:979 msgid "Save Row To Library" msgstr "حفظ الصف إلى المكتبة" #: frontend-builder/helpers.php:980 functions.php:3529 functions.php:3530 msgid "Delete Row" msgstr "حذف صف" #: frontend-builder/helpers.php:981 functions.php:6979 msgid "Change Column Structure" msgstr "تغيير بنية العمود" #: frontend-builder/helpers.php:983 functions.php:7001 msgid "Add New Row" msgstr "إضافة صف جديد" #: frontend-builder/helpers.php:984 msgid "Choose Column Structure" msgstr "اختر بنية العمود" #: frontend-builder/helpers.php:988 msgid "Move Module" msgstr "نقل الوحدة النمطية" #: frontend-builder/helpers.php:989 functions.php:3661 functions.php:3662 msgid "Module Settings" msgstr "إعدادات وحدة" #: frontend-builder/helpers.php:990 msgid "Duplicate Module" msgstr "تكرار الوحدة النمطية" #: frontend-builder/helpers.php:991 msgid "Save Module To Library" msgstr "حفظ الوحدة النمطية إلى المكتبة" #: frontend-builder/helpers.php:992 msgid "Delete Module" msgstr "حذف الوحدة النمطية" #: frontend-builder/helpers.php:994 msgid "Add New Module" msgstr "إضافة وحدة نمطية جديدة" #: frontend-builder/helpers.php:997 msgid "" "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time." msgstr "ستخسر أي تغييرات غير محفوظة إذا غادرت منشئ Divi في الوقت الحالي." #: frontend-builder/helpers.php:998 msgid "" "Error loading Library items from server. Please refresh the page and try " "again." msgstr "" "حدث خطأ أثناء تحميل عناصر المكتبة من الخادم. يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة " "أخرى." #: functions.php:107 functions.php:6463 functions.php:6584 msgid "Modules" msgstr "الوحدات" #: functions.php:108 functions.php:6491 functions.php:6507 msgid "Rows" msgstr "الصفوف" #: functions.php:109 functions.php:6490 msgid "Sections" msgstr "الأقسام" #: functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "التخطيطات" #: functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "عمومي / غير عمومي" #: functions.php:115 functions.php:2080 msgid "Global" msgstr "عمومي" #: functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "غير عمومي" #: functions.php:169 functions.php:186 functions.php:201 functions.php:2232 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "ليس لديك الصلاحيات الكافية لدخول هذه الصفحة" #: functions.php:296 msgid "Mine" msgstr "خاصتي" #: functions.php:422 msgid "Justified" msgstr "مضبوط" #: functions.php:449 msgid "Select a menu" msgstr "اختيار قائمة" #: functions.php:574 functions.php:2700 msgid "No Comments" msgstr "ليست هناك تعليقات" #: functions.php:578 msgid "%d Comments" msgstr "‏%d تعليقات" #: functions.php:596 functions.php:2683 msgid "Posts by %s" msgstr "نُشِرت بواسطة %s" #: functions.php:1130 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "ليس لديك حالياً أي مشروعات مسندة إلى أحد التصنيفات." #: functions.php:1248 msgid "Solid" msgstr "صلب" #: functions.php:1249 msgid "Dotted" msgstr "مُنقَط" #: functions.php:1250 msgid "Dashed" msgstr "مُتقطِع" #: functions.php:1251 msgid "Double" msgstr "مُزدوَج" #: functions.php:1252 msgid "Groove" msgstr "حَزّ" #: functions.php:1253 msgid "Ridge" msgstr "حافة" #: functions.php:1254 msgid "Inset" msgstr "داخل حدود العنصر" #: functions.php:1255 msgid "Outset" msgstr "خارج حدود العنصر" #: functions.php:1597 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "ليست لديك رخص كافية لتصدير محتوى هذا الموقع." #: functions.php:1599 msgid "Manage Categories" msgstr "إدارة التصنيفات" #: functions.php:1878 functions.php:1880 msgid "Use Default Editor" msgstr "استخدام المحرر الافتراضي" #: functions.php:1878 functions.php:1879 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "استخدام مُصمِم Divi" #: functions.php:1889 functions.php:5581 msgid "Use Visual Builder" msgstr "استخدام المنشئ المرئي" #: functions.php:1943 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "يمكنك هنا أن تنشئ مناطق ودجات جديدة للاستعمال في وحدة الشريط الجانبي" #: functions.php:1944 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "ملاحظة:تسمية منطقة الودجة الخاصة بك \"sidebar 1\"، \"sidebar 2\"، \"sidebar " "3\"، \"sidebar 4\" أو \"sidebar 5\"سيؤدي إلى تضارب مع هذه السمة." #: functions.php:1945 msgid "Widget Name" msgstr "اسم الودجة" #: functions.php:1946 msgid "Create" msgstr "إنشاء" #: functions.php:2051 msgid "Fullwidth Module" msgstr "جعل الوحدة بكامل عرض الصفحة" #: functions.php:2054 functions.php:2638 functions.php:3456 msgid "Fullwidth Section" msgstr "قسم عرض كامل الصفحة" #: functions.php:2055 functions.php:2639 functions.php:3462 msgid "Specialty Section" msgstr "القسم الخاص" #: functions.php:2056 functions.php:2646 main-modules.php:558 #: main-modules.php:677 main-modules.php:3027 main-modules.php:4535 #: main-modules.php:6125 main-modules.php:6589 main-modules.php:9086 #: main-modules.php:9146 main-modules.php:9685 main-modules.php:9776 #: main-modules.php:10306 main-modules.php:12646 main-modules.php:13267 #: main-modules.php:14186 main-modules.php:14258 main-modules.php:18835 #: main-modules.php:19558 main-modules.php:20114 main-modules.php:20628 #: main-modules.php:20722 main-modules.php:22688 #: main-structure-elements.php:153 msgid "Layout" msgstr "تخطيط" #: functions.php:2064 msgid "Template Type" msgstr "نوع القالب" #: functions.php:2128 msgid "New Template Settings" msgstr "إعدادات النموذج الجديدة" #: functions.php:2340 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "لا يمكن استخدام وحدة العرض الكامل خارج قسم العرض الكامل." #: functions.php:2342 functions.php:3219 functions.php:3704 msgid "Preview" msgstr "معاينة" #: functions.php:2344 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "لا يمكن توليد الصور الثابتة من خدمة الفيديو هذه و/ أو صيغة الفيديو هذه" #: functions.php:2348 msgid "No available options for this configuration." msgstr "لا توجد خيارات مُتاحة لهذه التهيئة" #: functions.php:2349 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "أنت على وشك أن تقوم بتحديث الوحدة العمومية. سوف يتم تطبيق هذا التغيير على " "كافة الصفحات حيث يمكنك استخدام هذه الوحدة. اِضغط مُوافِق إذا كنت ترغب في تحديث " "هذه الوحدة" #: functions.php:2350 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "لا يُمكِنك إضافة صفوف عمومية داخل الأقسام العمومية" #: functions.php:2359 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "لا يمكن ترك عنوان مُحدد الموقع على الخريطة فارغاً" #: functions.php:2361 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "ليس لديك الإذن لفتح هذا الباب." #: functions.php:2362 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "ليس لديك الإذن لفتح هذا الصف." #: functions.php:2363 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "ليس لديك الإذن لفتح هذه الوحدة." #: functions.php:2364 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "ليس لديك الإذن لتنفيذ هذه المهمة." #: functions.php:2365 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "غير قادر على إجراء نسخ/لصق العملية بسبب inavailability من localStorage " "الميزة في المتصفح الخاص بك. الرجاء استخدام أحدث متصفح الحديثة (كروم, " "فايرفوكس أو سفاري) إجراء نسخ/لصق العملية" #: functions.php:2366 msgid "Invalid Color" msgstr "لون غير صالحة" #: functions.php:2401 msgid "Sales" msgstr "المبيعات" #: functions.php:2403 msgid "Total" msgstr "الكلي" #: functions.php:2413 msgid "Unauthorized Action" msgstr "إجراء غير مصرح به" #: functions.php:2417 functions.php:2433 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "قُم باختيار موضوع الاختبار المنقسم" #: functions.php:2418 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "لقد قمت بتنشيط نظام عمليات تقسيم اختبار ديفي. باستخدام اختبار المنقسم، يمكنك " "إنشاء تغييرات مختلفة على العنصر على الصفحة الخاصة بك لمعرفة ماهو التغير الذي " "يؤثر بشكل إيجابي على معدل تحويل الهدف المطلوب. بعد إغلاق هذه النافذة، يرجى " "الضغط على الجزء، والصف أو الوحدة التي كنت تود لها أن تقوم بتقسيم الاختبار." #: functions.php:2421 msgid "Select Your Goal" msgstr "حدد هدفك" #: functions.php:2422 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row " "or module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or " "sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then " "Divi will track how variations in your test subjects affect how often " "visitors read and click the button in your Call To Action module. The test " "subject itself can also be selected as your goal." msgstr "" "تهانينا، لقد قمت بتحديد موضوع الاختبار المنقسم! بعد ذلك أنت بحاجة لتحديد " "هدفك. بعد إغلاق هذه النافذة، الرجاء النقر على الجزء، الصف أو الوحدة التي " "تريد استخدامها كهدفك لك. اعتماداً على العنصر الذي تختاره، فإن ديفي سيتبع " "معدلات التحويل ذات الصلة للنقرات، والقراءات أو المبيعات. على سبيل المثال، " "إذا قمت بتحديد طلب لوحدة العمل كهدف لك، فسيقوم ديفي بتتبع مدى الاختلاف في " "موضوعات الاختبار التي تؤثر على كيفية غالباً على قراءة الزوار وانقر على الزر " "في طلبك إلى وحدة العمل. يمكن تحديد موضوع الاختبار أيضاً كهدف لك." #: functions.php:2425 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "قم بتهيئة اختلافات الموضوع" #: functions.php:2426 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "تهانينا، إن الاختبار المنقسم الخاص بك مستعد للعمل. سوف تلاحظ أن تم تعدد " "موضوع الاختبار المنقسم الخاص بك. كل اختلاف في الاختبار المنقسم سيتم جمعه " "لتوضيح نتائج الاختلاففي معدل تحويل الهدف الأعلى. سيبدأ اختبارك عندما تحفظ " "هذه الصفحة." #: functions.php:2429 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "قم بتحديد الفائز في الاختبار المنقسم" #: functions.php:2430 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "قبل انهاء الاختبار المنقسم الخاص بك، ينبغي عليك تحديد ماهو اختلاف الاختبار " "المنقسم لتقوم بحفظه. يرجى تحديد الموضوع المفضل لديك أو الموضوع الأعلى في " "التحويل. سيتم حذف مواضيع الاختبار المنقسم البديلة." #: functions.php:2434 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "أنت بحاجة لتحديد موضوع تقسيم الاختبار أولاً." #: functions.php:2437 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "حدد هدف تقسيم الاختبار" #: functions.php:2438 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "أنت بحاجة لتحديد هدف تقسيم الاختبار أولاً. " #: functions.php:2441 msgid "Select A Different Goal" msgstr "حدد هدف مختلف" #: functions.php:2442 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "هذا العنصر لا يمكن أن يستخدم كهدف لك للاختبار المنقسم. يرجى تحديد وحدة " "مختلفة، أو جزء." #: functions.php:2447 msgid "Can't Save Layout" msgstr "لا يمكن حفظ التصميم" #: functions.php:2448 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "لا يمكنك حفظ التصميم أثناء تشغيل الاختبار المنقسم. يرجى انهاء الاختبار " "المنقسم الخاص بك والمحاولة مرة أخرى." #: functions.php:2452 msgid "Can't Save Section" msgstr "لا يمكن حفظ الجزء" #: functions.php:2453 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "لا يمكنك حفظ هذا الجزء أثناء تشغيل الاختبار المنقسم. يرجى انهاء الاختبار " "المنقسم الخاص بك والمحاولة مرة أخرى." #: functions.php:2457 functions.php:2462 msgid "Can't Save Row" msgstr "لا يمكن حفظ الصف" #: functions.php:2458 functions.php:2463 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "لا يمكنك حفظ هذا الصف أثناء تشغيل الاختبار المنقسم. يرجى انهاء الاختبار " "المنقسم الخاص بك والمحاولة مرة أخرى." #: functions.php:2467 msgid "Can't Save Module" msgstr "لا يمكن حفظ الوحدة" #: functions.php:2468 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "لا يمكنك حفظ هذه الوحدة أثناء تشغيل الاختبار المنقسم. يرجى انهاء الاختبار " "المنقسم الخاص بك والمحاولة مرة أخرى." #: functions.php:2473 msgid "Can't Load Layout" msgstr "لا يمكن تحميل التصميم" #: functions.php:2474 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "لا يمكنك تحميل تصميم جديد أثناء تشغيل الاختبار المنقسم. يرجى انهاء الاختبار " "المنقسم الخاص بك والمحاولة مرة أخرى." #: functions.php:2477 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "لا يمكن حذف التصميم" #: functions.php:2478 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "لا يمكنك مسح هذا التصميم أثناء تشغيل الاختبار المنقسم. يرجى انهاء الاختبار " "المنقسم الخاص بك قبل مسح التصميم الخاص بك." #: functions.php:2483 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "تعذر استيراد/تصدير التخطيط" #: functions.php:2484 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" "لا يمكنك استيراد أو تصدير أي تخطيط أثناء تشغيل أي اختبار تقييمي. الرجاء " "إنهاء اختبارك التقييمي وإعادة المحاولة بعد ذلك." #: functions.php:2489 functions.php:2493 functions.php:2497 msgid "Can't Move Goal" msgstr "لا يمكن نقل الهدف" #: functions.php:2501 msgid "Can't Move Subject" msgstr "لا يمكن نقل الموضوع" #: functions.php:2507 msgid "Can't Clone Section" msgstr "لا يمكن استنساخ الجزء" #: functions.php:2508 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "لا يمكن مضاعفة هذا الجزء لأنه يحتوي على هدف الاختبار المنقسم. لا يمكن مضاعفة " "الأهداف. يجب عليك أولاً إنهاء الاختبار المنقسم قبل تنفيذ هذا الإجراء." #: functions.php:2511 msgid "Can't Clone Row" msgstr "لا يمكن استنساخ الصف" #: functions.php:2512 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "لا يمكن مضاعفة هذا الصف لأنه يحتوي على هدف الاختبار المنقسم. لا يمكن مضاعفة " "الأهداف. يجب عليك أولاً إنهاء الاختبار المنقسم قبل تنفيذ هذا الإجراء." #: functions.php:2517 functions.php:2527 msgid "Can't Remove Section" msgstr "لا يمكن إزالة الجزء" #: functions.php:2518 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "لا يمكن مضاعفة هذا الجزء لأنه يحتوي على هدف الاختبار المنقسم. لا يمكن مضاعفة " "الأهداف. يجب عليك أولاً إنهاء الاختبار المنقسم قبل تنفيذ هذا الإجراء." #: functions.php:2521 functions.php:2531 msgid "Can't Remove Row" msgstr "لا يمكن حذف الصف" #: functions.php:2522 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "لا يمكن حذف هذا الصف لأنه يحتوي على هدف الاختبار المنقسم. لا يمكن حذف " "الأهداف. يجب أولاً إنهاء الاختبار المنقسم قبل تنفيذ هذا الإجراء." #: functions.php:2528 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "يتطلب الاختبار المنقسم على الأقل 2 من إختلافات الموضوعات. لا يمكن إزالة هذا " "الاختلاف حتي يتم إضافة اختلافات إضافية." #: functions.php:2532 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "يتطلب الاختبار المنقسم على الأقل 2 من إختلافات الموضوعات. لا يمكن إزالة هذا " "الاختلاف حتي يتم إضافة اختلافات إضافية" #: functions.php:2538 functions.php:2545 functions.php:2552 functions.php:2559 #: functions.php:2566 functions.php:2573 msgid "ID" msgstr "المعرّف" #: functions.php:2539 functions.php:2546 functions.php:2553 functions.php:2560 #: functions.php:2567 functions.php:2574 msgid "Subject" msgstr "موضوع" #: functions.php:2540 functions.php:2547 functions.php:2554 functions.php:2568 #: functions.php:2575 msgid "Impressions" msgstr "الانطباعات" #: functions.php:2541 functions.php:4385 msgid "Clicks" msgstr "نقرات" #: functions.php:2542 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "نسبة النقر للظهور" #: functions.php:2548 functions.php:4386 msgid "Reads" msgstr "قراءات" #: functions.php:2549 msgid "Reading Rate" msgstr "معدل القراءة" #: functions.php:2555 msgid "Stays" msgstr "إقامات" #: functions.php:2556 msgid "Bounce Rate" msgstr "معدل الارتداد" #: functions.php:2561 msgid "Goal Views" msgstr "طرق عرض الهدف" #: functions.php:2562 msgid "Goal Reads" msgstr "قراءات الهدف" #: functions.php:2563 msgid "Engagement Rate" msgstr "نسبة المشاركة" #: functions.php:2569 msgid "Conversion Goals" msgstr "أهداف التحويل" #: functions.php:2570 functions.php:2577 msgid "Conversion Rate" msgstr "معدل التحويل" #: functions.php:2576 functions.php:4396 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "تحويلات الكود القصير" #: functions.php:2614 msgid "Did" msgstr "هل" #: functions.php:2615 msgid "Added" msgstr "وأضاف" #: functions.php:2616 msgid "Edited" msgstr "تحرير" #: functions.php:2617 msgid "Removed" msgstr "إزالة" #: functions.php:2618 msgid "Moved" msgstr "انتقلت" #: functions.php:2619 msgid "Expanded" msgstr "توسيع" #: functions.php:2620 msgid "Collapsed" msgstr "انهار" #: functions.php:2621 msgid "Locked" msgstr "مغلق" #: functions.php:2622 msgid "Unlocked" msgstr "مقفلة" #: functions.php:2623 msgid "Cloned" msgstr "المستنسخة" #: functions.php:2624 msgid "Cleared" msgstr "مسح" #: functions.php:2625 functions.php:5803 msgid "Enabled" msgstr "تمكين" #: functions.php:2626 functions.php:5804 msgid "Disabled" msgstr "تعطيل" #: functions.php:2627 msgid "Copied" msgstr "نسخ" #: functions.php:2628 msgid "Cut" msgstr "قص" #: functions.php:2629 msgid "Pasted" msgstr "لصق" #: functions.php:2630 msgid "Renamed" msgstr "إعادة تسمية" #: functions.php:2631 msgid "Loaded" msgstr "تحميل" #: functions.php:2632 msgid "Turned On" msgstr "مُشغَل" #: functions.php:2633 msgid "Turned Off" msgstr "متوقف عن التشغيل" #: functions.php:2637 msgid "Saved Section" msgstr "حفظ المقطع" #: functions.php:2642 msgid "Saved Row" msgstr "أنقذت الصف" #: functions.php:2644 msgid "Saved Module" msgstr "حفظ الوحدة النمطية" #: functions.php:2645 msgid "Page" msgstr "الصفحة" #: functions.php:2648 functions.php:3318 functions.php:3319 functions.php:3384 #: functions.php:3385 functions.php:3395 functions.php:3396 functions.php:3512 #: functions.php:3513 functions.php:3913 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #: functions.php:2651 msgid "on Phone" msgstr "على الهاتف" #: functions.php:2652 msgid "on Tablet" msgstr "على الجهاز اللوحي" #: functions.php:2653 msgid "on Desktop" msgstr "على جهاز الحاسوب الشخصي" #: functions.php:2662 msgid "The Divi Builder" msgstr "مُصمِم Divi" #: functions.php:2698 msgid "% Comments" msgstr "% تعليقات" #: functions.php:2713 msgid "by" msgstr "بواسطة" #: functions.php:3094 functions.php:3250 msgid "Rename" msgstr "إعادة تسمية" #: functions.php:3106 msgid "Paste After" msgstr "بعد لصق" #: functions.php:3146 msgid "Split Test" msgstr " الاختبار المنقسم" #: functions.php:3152 msgid "End Split Test" msgstr "قُم بإنهاء الاختبار المنقسم" #: functions.php:3209 main-modules.php:19739 msgid "Expand" msgstr "توسيع" #: functions.php:3210 msgid "Collapse" msgstr "انهيار" #: functions.php:3238 functions.php:3727 functions.php:3932 functions.php:3987 #: functions.php:4133 functions.php:4164 functions.php:4223 functions.php:4286 #: main-modules.php:7980 main-modules.php:7989 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: functions.php:3251 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "أدخل اسما جديدا لهذه الوحدة" #: functions.php:3284 functions.php:3285 msgid "See History" msgstr "انظر التاريخ" #: functions.php:3309 functions.php:3310 msgid "View Stats" msgstr "قم بعرض الإحصائيات" #: functions.php:3363 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "قُم بعرض احصائيات الاختبار المنقسم" #: functions.php:3403 functions.php:3404 msgid "Clone Section" msgstr "استنساخ قسم" #: functions.php:3419 functions.php:3420 msgid "Unlock Section" msgstr "فتح الباب" #: functions.php:3438 functions.php:3439 msgid "Expand Section" msgstr "قم بتوسيع القسم" #: functions.php:3450 msgid "Standard Section" msgstr "القسم الأساسي" #: functions.php:3485 functions.php:3886 msgid "Insert Row(s)" msgstr "إدراج صف (صفوف)" #: functions.php:3520 functions.php:3521 msgid "Clone Row" msgstr "استنساخ صف" #: functions.php:3538 functions.php:3539 msgid "Change Structure" msgstr "تغيير البنية" #: functions.php:3545 functions.php:3546 msgid "Unlock Row" msgstr "فتح صف" #: functions.php:3571 functions.php:3572 msgid "Expand Row" msgstr "توسيع الصف" #: functions.php:3592 msgid "Add Row" msgstr "إضافة صف" #: functions.php:3600 msgid "Insert Column(s)" msgstr "إدراج عمود (أعمدة)" #: functions.php:3630 functions.php:3631 functions.php:3914 msgid "Clone Module" msgstr "استنساخ وحدة" #: functions.php:3641 functions.php:3642 msgid "Remove Module" msgstr "إزالة الوحدة" #: functions.php:3652 functions.php:3653 msgid "Unlock Module" msgstr "فتح وحدة نمطية" #: functions.php:3696 msgid "Save & Add To Library" msgstr "الحفظ والإضافة إلى المكتبة" #: functions.php:3858 functions.php:5577 msgid "Load Layout" msgstr "تحميل التخطيط" #: functions.php:3869 msgid "Insert Module(s)" msgstr "إدراج وحدة (وحدات)" #: functions.php:3944 msgid "Disable Builder" msgstr "تعطيل المُصمِم" #: functions.php:3945 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "سوف يتم فقدان جميع المُحتويات التي تم إنشاؤها في مُصمِم Divi. و سوف يتم " "استعادة المُحتوى السابق." #: functions.php:3946 functions.php:3959 functions.php:3970 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "هل ترغب في المُتابَعة؟" #: functions.php:3958 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "سوف يتم فقدان جميع مُحتويات صفحتك الحالية." #: functions.php:3969 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "سوف يتم فقدان جميع إعدادات الوحدة المُتقدِمة." #: functions.php:4003 msgid "Layout Name:" msgstr "اسم التصميم:" #: functions.php:4017 msgid "Save And Add To Library" msgstr "الحفظ و الإضافة الى المكتبة" #: functions.php:4024 msgid "Add To Categories:" msgstr "إضافة إلى التصنيفات" #: functions.php:4052 msgid "Include General settings" msgstr "دمج الإعدادات العامة" #: functions.php:4058 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "دمج إعدادات التصميم المُتقدِمة" #: functions.php:4095 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "هنا يُمكِنك حفظ العنصر الحالي وإضافته إلى المكتبة Divi الخاصة بك لاستخدامها في " "وقت لاحق كذلك." #: functions.php:4097 msgid "Save as Global:" msgstr "الحفظ كعنصر عمومي:" #: functions.php:4145 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "إعدادات مُنشئ ديفي" #: functions.php:4175 msgid "End Split Test?" msgstr "إنهاء الاختبار المنقسم؟" #: functions.php:4176 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "عند إنهاء الاختبار المنقسم الخاص بك، سوف يُطلب منك تحديد أي إختلاف في الموضوع " "ترغب في الاحتفاظ به. سيتم حذف الموضوعات المتبقية." #: functions.php:4177 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "ملاحظة: هذه العملية لا يمكن التراجع عنها." #: functions.php:4192 msgid "Ok" msgstr "حسناً" #: functions.php:4206 functions.php:4238 msgid "An Error Occurred" msgstr "حدث خطأ" #: functions.php:4207 functions.php:4239 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "لسبب ما، لا يمكنك تنفيذ هذه المهمة." #: functions.php:4224 msgid "Proceed" msgstr "تقدم" #: functions.php:4255 msgid "Save as Global Item" msgstr "حفظ كبند عالمي" #: functions.php:4269 msgid "Set Winner Status" msgstr "تعيين حالة الفائز" #: functions.php:4270 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have " "to choose between:" msgstr "" "أنت كنت تستخدم عناصر عالمية كفائز بالاختبار المنقسم. وبالتالي، عليك أن تختار " "بين:" #: functions.php:4271 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "قُم بحفظ الفائز كموضوع عالمي(سوف تتم مزامنة الموضوع المحدد وسيتم تحديث العنصر " "العالمي في مكتبة ديفي)" #: functions.php:4272 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "قُم بحفظ الفائز كموضوع غير عالمي ( سوف لا يعد الموضوع المختار عنصر عالمي وسوف " "لا تقوم التغييرات الخاصة بك بتعديل العنصر العالمي)" #: functions.php:4330 msgid "Last 24 Hours" msgstr "آخر 24 ساعة" #: functions.php:4331 msgid "Last 7 Days" msgstr "آخر 7 أيام" #: functions.php:4332 msgid "Last Month" msgstr "الشهر السابق" #: functions.php:4333 msgid "All Time" msgstr "طول الوقت" #: functions.php:4334 msgid "Summary & Data" msgstr "الملخص والبيانات" #: functions.php:4336 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "لا يزال هناك جمع للإحصائيات لتلك الفترة الزمنية" #: functions.php:4337 functions.php:4393 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "سيتم عرض الإحصائيات عند التجميع الكافي للبيانات" #: functions.php:4384 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "إحصائيات الاختبار المنقسم" #: functions.php:4387 msgid "Bounces" msgstr "الارتدادات" #: functions.php:4388 msgid "Goal Engagement" msgstr "مشاركة الهدف" #: functions.php:4389 msgid "Conversions" msgstr "التحويلات" #: functions.php:4392 msgid "Statistics are being collected" msgstr "يتم جمع الإحصائيات" #: functions.php:4394 functions.php:4395 msgid "Refresh Stats" msgstr "إحصائيات التحديث" #: functions.php:4397 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "إنهاء الاختبار التقييمي واختيار الفائز" #: functions.php:4405 msgid "Add Specialty Section" msgstr "إضافة قسم تخصص" #: functions.php:4463 msgid "Mobile" msgstr "الجوال" #: functions.php:4464 functions.php:4495 main-modules.php:328 #: main-modules.php:829 main-modules.php:1173 main-modules.php:1455 #: main-modules.php:1950 main-modules.php:2447 main-modules.php:2719 #: main-modules.php:3332 main-modules.php:5016 main-modules.php:5824 #: main-modules.php:6334 main-modules.php:7123 main-modules.php:7397 #: main-modules.php:7676 main-modules.php:8226 main-modules.php:8804 #: main-modules.php:9263 main-modules.php:9911 main-modules.php:10463 #: main-modules.php:11059 main-modules.php:11290 main-modules.php:11511 #: main-modules.php:11922 main-modules.php:12278 main-modules.php:13357 #: main-modules.php:13641 main-modules.php:13968 main-modules.php:14532 #: main-modules.php:15498 main-modules.php:15913 main-modules.php:16197 #: main-modules.php:16515 main-modules.php:17267 main-modules.php:17780 #: main-modules.php:18210 main-modules.php:18541 main-modules.php:19240 #: main-modules.php:19764 main-modules.php:20418 main-modules.php:20845 #: main-modules.php:21249 main-modules.php:21400 main-modules.php:21518 #: main-modules.php:21795 main-modules.php:22316 main-modules.php:23295 #: main-structure-elements.php:842 main-structure-elements.php:2355 #: main-structure-elements.php:3429 msgid "Tablet" msgstr "جهاز لوحي" #: functions.php:4465 functions.php:4494 main-modules.php:329 #: main-modules.php:830 main-modules.php:1174 main-modules.php:1456 #: main-modules.php:1951 main-modules.php:2448 main-modules.php:2720 #: main-modules.php:3333 main-modules.php:5017 main-modules.php:5825 #: main-modules.php:6335 main-modules.php:7124 main-modules.php:7398 #: main-modules.php:7677 main-modules.php:8227 main-modules.php:8805 #: main-modules.php:9264 main-modules.php:9912 main-modules.php:10464 #: main-modules.php:11060 main-modules.php:11291 main-modules.php:11512 #: main-modules.php:11923 main-modules.php:12279 main-modules.php:13358 #: main-modules.php:13642 main-modules.php:13969 main-modules.php:14533 #: main-modules.php:15499 main-modules.php:15914 main-modules.php:16198 #: main-modules.php:16516 main-modules.php:17268 main-modules.php:17781 #: main-modules.php:18211 main-modules.php:18542 main-modules.php:19241 #: main-modules.php:19765 main-modules.php:20419 main-modules.php:20846 #: main-modules.php:21250 main-modules.php:21401 main-modules.php:21519 #: main-modules.php:21796 main-modules.php:22317 main-modules.php:23296 #: main-structure-elements.php:843 main-structure-elements.php:2356 #: main-structure-elements.php:3430 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" #: functions.php:4496 msgid "Smartphone" msgstr "الهاتف الذكي" #: functions.php:4969 msgid "Connecting..." msgstr "ربط..." #: functions.php:4970 msgid "Connection failed" msgstr "فشل الاتصال" #: functions.php:4971 msgid "Removing connection..." msgstr "إزالة اتصال..." #: functions.php:4972 msgid "Done" msgstr "فعلت" #: functions.php:5002 msgid "Step 1:" msgstr "الخطوة 1:" #: functions.php:5004 msgid "Generate authorization code" msgstr "قم بإنشاء رمز الترخيص" #: functions.php:5006 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "الخطوة 2: لصق في تصريح التعليمات البرمجية ثم انقر فوق \"اتصال\" الزر: " #: functions.php:5007 msgid "Make a connection" msgstr "إجراء اتصال" #: functions.php:5010 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "أوبر يتم تعيين بشكل صحيح. يمكنك إزالة الرابط هنا إذا كنت ترغب في ذلك." #: functions.php:5011 msgid "Remove the connection" msgstr "إزالة اتصال" #: functions.php:5072 msgid "Read more" msgstr "قراءة المزيد" #: functions.php:5514 msgid "Theme Customizer" msgstr "مُخصِّص المواضيع" #: functions.php:5519 msgid "Module Customizer" msgstr "مُخصِّص الوحدات" #: functions.php:5524 msgid "Page Options" msgstr "خيارات الصفحة" #: functions.php:5535 msgid "Plugin Options" msgstr "خيارات البرنامج المساعد" #: functions.php:5535 msgid "Theme Options" msgstr "خيارات الموضوع" #: functions.php:5540 msgid "Divi Library" msgstr "مكتبة Divi" #: functions.php:5550 msgid "Builder Interface" msgstr "منشئ واجهة" #: functions.php:5553 msgid "Add/Delete Item" msgstr "إضافة/حذف البند" #: functions.php:5557 msgid "Edit Item" msgstr "تعديل البند" #: functions.php:5561 msgid "Move Item" msgstr "تحرك البند" #: functions.php:5565 msgid "Disable Item" msgstr "تعطيل البند" #: functions.php:5569 msgid "Lock Item" msgstr "قفل البند" #: functions.php:5573 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "تبديل ديفي باني" #: functions.php:5587 msgid "Library Settings" msgstr "إعدادات مكتبة" #: functions.php:5598 msgid "Edit Global Items" msgstr "تحرير العالمية البنود" #: functions.php:5604 msgid "Settings Tabs" msgstr "علامات التبويب الإعدادات" #: functions.php:5607 msgid "Content Settings" msgstr "إعدادات المحتوى" #: functions.php:5611 msgid "Design Settings" msgstr "إعدادات التصميم" #: functions.php:5615 msgid "Advanced Settings" msgstr "إعدادات متقدمة" #: functions.php:5621 msgid "Settings Types" msgstr "إعدادات أنواع" #: functions.php:5624 msgid "Edit Colors" msgstr "تحرير الألوان" #: functions.php:5628 msgid "Edit Content" msgstr "تحرير المحتوى" #: functions.php:5632 msgid "Edit Fonts" msgstr "تحرير الخطوط" #: functions.php:5636 msgid "Edit Buttons" msgstr "تحرير أزرار" #: functions.php:5644 msgid "Edit Configuration" msgstr "تحرير التكوين" #: functions.php:5650 msgid "Module Use" msgstr "استخدام وحدة نمطية" #: functions.php:5725 msgid "Divi Role Editor" msgstr "ديفي دور محرر" #: functions.php:5726 msgid "Save Divi Roles" msgstr "حفظ ديفي الأدوار" #: functions.php:5766 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "باستخدام ديفي دور محرر يمكنك تحديد أنواع الإجراءات التي يمكن اتخاذها من قبل " "المستخدمين وورد من الأدوار المختلفة. هذا هو وسيلة رائعة للحد من الوظائف " "المتاحة للعملاء أو الكتاب الضيف لضمان أن لديهم ما يلزم من الخيارات المتاحة " "لهم." #: functions.php:5835 msgid "Reset Roles" msgstr "إعادة تعيين الأدوار" #: functions.php:5836 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "كل ما تبذلونه من الدور الحالي إعدادات تعيين إلى الإعدادات الافتراضية. هل " "تريد أن نبدأ ؟ " #: functions.php:5838 msgid "no" msgstr "لا" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:6114 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "على %1$s في %2$s" #: functions.php:6117 msgid "(Edit)" msgstr "(التعديل)" #: functions.php:6120 msgid "Reply" msgstr "الرد" #: functions.php:6129 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "تعليقك في انتظار الموافقة عليه." #: functions.php:6272 functions.php:6827 msgid "Exit Visual Builder" msgstr "إنهاء المنشئ المرئي" #: functions.php:6293 msgid "Enable Visual Builder" msgstr "تمكين المنشئ المرئي" #: functions.php:6383 main-modules.php:12318 msgid "Message" msgstr "رسالة" #: functions.php:6456 msgid "Welcome To The Divi Builder" msgstr "مرحباً بكم في منشئ Divi" #: functions.php:6458 functions.php:6579 msgid "" "%10$sBuilding beautiful pages is a breeze using the Visual Builder. To get " "started, add a new %1$s to your page by pressing the %2$s button. Next, add " "a %3$s of columns inside your section by pressing the %4$s button. Finally, " "start adding some content %5$s inside your columns by pressing the %6$s " "button. You can customize the design and content of any element on the page " "by pressing the %7$s button. If you ever need help, visit our %9$s page for " "a full list of tutorials." msgstr "" #: functions.php:6467 functions.php:6588 msgid "Documentation" msgstr "الوثائق" #: functions.php:6475 functions.php:6596 msgid "Start Building" msgstr "ابدأ بالإنشاء" #: functions.php:6476 msgid "Take the Tour" msgstr "قم بالجولة" #: functions.php:6479 msgid "Load A New Layout" msgstr "تحميل تصميم جديد" #: functions.php:6480 msgid "" "Loading pre-made layouts is a great way to jump-start your new page. The " "Divi Builder comes with dozens of layouts to choose from, and you can find " "lots of great free layouts online too. You can save your favorite layouts to " "the Divi Library and load them on new pages or share them with the " "community. Click the highlighted button to open the layouts menu and select " "a pre-made layout." msgstr "" "تحميل التصميمات مسبقة الصنع هو وسيلة رائعة للبدء السريع في إنشاء صفحة جديدة. " "يأتي منشئ Divi مع العشرات من التصميمات للاختيار من بينها، ويمكنك العثور على " "الكثير من التصميمات المجانية الرائعة على الإنترنت أيضاً. يمكنك حفظ التصميمات " "المفضلة لديك إلى مكتبة Divi وتحميلها في صفحات جديدة أو مشاركتها مع المجتمع. " "انقر على الزر المحدد لفتح قائمة التنسيقات وحدد تصميماً مسبقاً." #: functions.php:6483 msgid "Choose A Design To Start With" msgstr "اختر تصميماً للبدء به" #: functions.php:6484 msgid "" "Here you can see a list of pre-made layouts that ship with the Divi Builder. " "You can also access layouts that you have saved to your Divi Library. Choose " "the “Divi Builder Demo” layout to load the new layout to your page." msgstr "" "هنا يمكنك ان ترى قائمة من تصميمات مسبقة الصنع والتي تأتي مع منشئ Divi. يمكنك " "أيضا الوصول إلى التصميمات التي قمت بحفظها في مكتبة Divi الخاصة بك. اختر " "تصميم “Divi Builder Demo” لتحميل التصميم الجديد إلى صفحتك." #: functions.php:6487 msgid "Add A New Section" msgstr "إضافة قسم جديد" #: functions.php:6489 msgid "" "Now that your pre-made layout has been loaded, we can start adding new " "content to the page. The Divi Builder organizes content using %1$s, %2$s and " "Modules. Sections are the largest organizational element. Click the " "highlighted button to add a new section to the page." msgstr "" "الآن وقد تم تحميل التصميم مسبق الصنع الخاص بك، يمكننا البدء في إضافة محتوى " "جديد إلى الصفحة. يقوم منشئ Divi بتنظيم المحتوى باستخدام %1$s و %2$s " "والوحدات النمطية. الأقسام هي العنصر التنظيمي الأكبر. انقر على الزر المحدد " "لإضافة قسم جديد إلى الصفحة." #: functions.php:6495 msgid "Choose A Section Type" msgstr "اختر نوع القسم" #: functions.php:6497 msgid "" "The Divi Builder has three different section types. %1$s sections conform to " "the standard width of your page layout. %2$s Sections can be used to create " "advanced sidebar layouts. %3$s sections extend the full width of your page " "and can be used with fullwidth modules. Click the “Regular” section button " "to add a new section to your page." msgstr "" #: functions.php:6504 msgid "Add A New Row Of Columns" msgstr "إضافة صف جديد من الأعمدة" #: functions.php:6506 msgid "" "Every section contains one or more %1$s of columns. You can choose between " "various column layouts for each row you add to your page. Click the " "highlighted three-column layout to add a new row to your section." msgstr "" "يحتوي كل قسم على عمود أو أكثر %1$s من الأعمدة. يمكنك الاختيار بين تصميمات " "الأعمدة المختلفة لكل صف تضيفه إلى صفحتك. انقر على تصميم الأعمدة الثلاثة " "المحدد لإضافة صف جديد إلى القسم الخاص بك." #: functions.php:6511 msgid "Add A Module To The Column" msgstr "قم بإضافة وحدة إلى العمود" #: functions.php:6512 msgid "" "Within each column you can add one or more Modules. A module is basic " "content element. The Divi Builder comes with over 40 different content " "elements to choose from, such as Images, Videos, Text, and Buttons. Click " "the highlighted Blurb button to add a new Blurb module to the first column " "in your row." msgstr "" "يمكنك إضافة وحدة واحدة أو أكثر داخل كل عمود. والوحدة هي عنصر المحتوى " "الأساسي. يأتي منشئ Divi بأكثر من 40 عنصراً من عناصر المحتوى المختلفة للاختيار " "من بينها، مثل الصور والفيديو، والنص، والأزرار. انقر على زر Blurb المحدد " "لإضافة وحدة Blurb جديدة إلى العمود الأول في صفك." #: functions.php:6515 msgid "Adjust Your Module Settings" msgstr "قٌم بضبط إعدادات وحدتك" #: functions.php:6516 msgid "" "Each Module comes with various settings. These settings are separated into " "three tabs: Content, Design and Advanced. Inside the content tab you can " "modify the module content elements, such as text and images. If you need " "more control over the appearance of your module, head over to the Design " "tab. For more advanced modifications, such as custom CSS and HTML " "attributes, explore the Advanced tab. Try adjusting the Title of your blurb " "by clicking into the highlighted field." msgstr "" "تأتي كل وحدة بإعدادات مختلفة. يتم فصل هذه الإعدادات إلى ثلاث علامات تبويب: " "المحتوى والتصميم والمتقدمة. داخل علامة تبويب المحتوى، يمكنك تعديل عناصر " "محتوى الوحدة، مثل النصوص والصور. إذا كنت بحاجة إلى مزيد من التحكم في مظهر " "الوحدة، فانتقل إلى علامة تبويب التصميم. للحصول على مزيد من التعديلات " "المتقدمة، مثل سمات CSS وHTML المخصصة، قم باستكشاف علامة تبويب الخيارات " "المتقدمة. جرب تعديل عنوان blurb الخاص بك من خلال النقر على الحقل المميز." #: functions.php:6519 msgid "Accept Or Discard Your Changes" msgstr "قم بقبول أو تجاهل التغييرات الخاصة بك" #: functions.php:6520 msgid "" "Whenever you make changes in the Divi Builder, these changes can be Undone, " "Redone, Discarded or Accepted. Now that you have adjusted your module’s " "title, you can click the red discard button to cancel these changes, or your " "can click the green button to accept them." msgstr "" "كلما قمت بإجراء تغييرات في منشئ Divi، يمكن التراجع عن هذه التغييرات أو إعادة " "القيام بها أو تجاهلها أو قبولها. الآن بعد أن قمت بتعديل عنوان وحدتك، يمكنك " "النقر فوق الزر التجاهل الأحمر لإلغاء هذه التغييرات، أو يمكن النقر على الزر " "الأخضر لقبولها." #: functions.php:6523 msgid "Hover To Access Action Buttons" msgstr "مرر بالماوس للوصول إلى أزرار الإجراءات" #: functions.php:6524 msgid "" "Whenever you hover over a Section, Row or Module in the Divi Builder, action " "buttons will appear. These buttons can be used to move, modify, duplicate or " "delete your content. Click the highlighted “duplicate” icon to duplicate the " "blurb module that you just added to the page." msgstr "" "كلما قمت بتمرير مؤشر الماوس فوق قسم أو صف أو وحدة في أداة منشئ Divi، ستظهر " "أزرار الإجراءات. يمكن استخدام هذه الأزرار لنقل المحتوى أو تعديله أو تكراره " "أو حذفه. انقر على أيقونة “duplicate” المظللة لتكرار وحدة blurb التي أضفتها " "للتو إلى الصفحة." #: functions.php:6527 msgid "Drag & Drop Content" msgstr "قم بسحب وإسقاط المحتوى" #: functions.php:6528 msgid "" "Every item on the page can be dragged and dropped to new locations. Using " "your mouse, click the highlighted move icon and hold down the mouse button. " "While holding down the mouse button, move your cursor over to the empty " "column and then release your mouse button to drop the module into the new " "column." msgstr "" "يمكن سحب كل عنصر في الصفحة وإسقاطه إلى أماكن جديدة. باستخدام الماوس الخاص " "بك، انقر على رمز التنقل المحدد واضغط باستمرار على زر الماوس. أثناء الضغط " "باستمرار على زر الماوس، حرك المؤشر إلى العمود الفارغ ثم حرر زر الماوس لإفلات " "الوحدة في العمود الجديد." #: functions.php:6531 msgid "Access Right Click Options" msgstr "الوصول إلى خيارات النقرة اليمنى" #: functions.php:6532 msgid "" "In addition to hover actions, additional options can be accessed by Right " "Clicking or Cmd + Clicking on any module, row or section. Using the right " "click menu shown, click the highlighted “Copy Module” button to copy the " "blurb module that you just moved." msgstr "" "بالإضافة إلى إجراءات التمرير، خيارات إضافية يمكن الوصول إليها عن طريق النقر " "على الزر الأيمن للماوس أو كتابة أمر + النقر على أي وحدة أو صف أو قسم. " "باستخدام قائمة نقرة زر الماوس الأيمن، انقر فوق زر “Copy Module” لنسخ وحدة " "blurb التي قمت بنقلها للتو." #: functions.php:6535 msgid "Paste Your Copied Module" msgstr "قٌم بلصق وحدتك المنسوخة" #: functions.php:6536 msgid "" "Now that you have copied a module using the Right Click menu, you can Right " "Click in a new location to paste that module. Using the right click options " "shown, click the “Paste Module” button to paste the module you just copied " "into the empty column." msgstr "" "الآن وبعد أن قمت بنسخ وحدة باستخدام قائمة نقرة زر الماوس الأيمن، يمكنك النقر " "بزر الماوس الأيمن في موقع جديد للصق هذه الوحدة. باستخدام خيارات النقر بزر " "الماوس الأيمن، انقر على زر “Paste Module” للصق الوحدة التي قمت بنسخها للتوّ " "في العمود الفارغ." #: functions.php:6539 msgid "Access Your Row Options" msgstr "قم بالوصول إلى خيارات صفك" #: functions.php:6540 msgid "" "Every Row and Section has its own set of options that can be used to adjust " "the item’s appearance. You can adjust its width, padding, background and " "more. To access a row’s settings, hover over the row and click the " "highlighted options button." msgstr "" "كل صف وقسم له مجموعة خاصة به من الخيارات التي يمكن استخدامها لضبط مظهر " "العنصر. يمكنك ضبط العرض والحشو والخلفية وأكثر من ذلك. للوصول إلى إعدادات " "الصف، مرر مؤشر الماوس فوق الصف وانقر على زر الخيارات المحدد." #: functions.php:6543 msgid "Adjust Your Row Setting" msgstr "قٌم بضبط إعداد الصف الخاص بك" #: functions.php:6544 msgid "" "Just like Modules, Rows come with a lot of settings that are separated into " "the Content, Design and Advanced tabs. Click the highlighted button to add a " "new background color to your row." msgstr "" "وتماماً مثل الوحدات، تأتي الصفوف بالكثير من الإعدادات التي يتم فصلها إلى " "علامات التبويب المحتوى والتصميم والمتقدمة. انقر على الزر المحدد لإضافة لون " "خلفية جديد إلى الصف." #: functions.php:6547 msgid "Accept Your Changes" msgstr "قم بقبول التغييرات الخاصة بك" #: functions.php:6548 msgid "Click the highlighted green check mark button to accept your changes. " msgstr "" "انقر على زر علامة الاختيار المحدد بالأخضر لقبول التغييرات التي أجريتها. " #: functions.php:6551 msgid "Open Your Page Settings" msgstr "افتح إعدادات صفحتك" #: functions.php:6552 msgid "" "While using the Divi Builder, you can access your page settings by toggling " "the page settings bar at the bottom of your screen. Click the highlighted " "button to reveal your page settings." msgstr "" "أثناء استخدام منشئ Divi، يمكنك الدخول إلى إعدادات صفحتك عن طريق تبديل شريط " "إعدادات الصفحة أسفل الشاشة. انقر على الزر المحدد للكشف عن إعدادات صفحتك." #: functions.php:6555 msgid "Preview Your Page On Mobile" msgstr "قٌم بمعاينة صفحتك على الهاتف" #: functions.php:6556 msgid "" "While editing your page, it’s easy to see what your design will look like on " "mobile devices. You can also make adjustments to your module, row and " "section settings for each mobile breakpoint. Click the highlighted “Tablet” " "icon to enter Tablet preview mode. " msgstr "" "أثناء تعديل صفحتك، من السهل معرفة الشكل الذي سيبدو عليه تصميمك على أجهزة " "الجوال. يمكنك أيضا إجراء تعديلات على إعدادات الوحدة والصف والقسم لكل نقطة " "توقف للجوال. انقر على رمز “Tablet” المحدد لإدخال وضع معاينة الجهاز اللوحي. " #: functions.php:6559 msgid "Switch Back To Desktop Mode" msgstr "التبديل إلى وضع سطح المكتب" #: functions.php:6560 msgid "" "You can switch back and forth between each preview mode freely while editing " "your page. Now that we have previewed our page on Tablet, let’s switch back " "to Desktop preview mode by clicking the highlighted button." msgstr "" "يمكنك التبديل للأمام والخلف بين كل وضع معاينة بحرّية أثناء تعديل صفحتك. الآن " "بعد أن قمنا بمعاينة صفحتنا على الكمبيوتر اللوحي، دعنا نعود إلى وضع معاينة " "سطح المكتب من خلال النقر على الزر المحدد." #: functions.php:6563 msgid "Access Your Editing History" msgstr "قم بالدخول إلى سجل التعديل الخاص بك" #: functions.php:6564 msgid "" "Every change you make while editing your page is saved in your editing " "history. You can navigate backwards and forwards through time to any point " "during your current editing session, as well as undo and redo recent " "changes. Click the highlighted History button to access your editing " "history. " msgstr "" "يتم حفظ كل تغيير تجريه أثناء تعديل صفحتك في سجل التعديل. يمكنك التنقل للخلف " "والأمام مع مرور الوقت إلى أي نقطة خلال جلسة التعديل الحالية، وكذلك التراجع " "وإعادة التغييرات الأخيرة. انقر على زر السجل المحدد للوصول إلى سجل التعديل. " #: functions.php:6567 msgid "Undo, Redo And Restore" msgstr "التراجع وإعادة الإجراء والاستعادة" #: functions.php:6568 msgid "" "Here you can undo, redo or restore a saved history state. If you change your " "mind about recent changes, simply click back in time and start building " "again. You can also undo and redo recent changes. Click the undo and redo " "buttons and then accept your changes by clicking the green check mark." msgstr "" "هنا يمكنك التراجع أو إعادة الإجراء أو استعادة حالة السجل المحفوظ. إذا غيرت " "رأيك بشأن التغييرات الأخيرة، فما عليك سوى النقر للعودة للوراء والبدء في " "إعادة الإنشاء مرة أخرى. يمكنك أيضا التراجع عن وإعادة إجراء التغييرات " "الأخيرة. انقر على أزرار التراجع والإعادة، ثم اقبل تغييراتك بالنقر على علامة " "الاختيار الخضراء." #: functions.php:6571 msgid "Save Your Page" msgstr "احفظ صفحتك" #: functions.php:6572 msgid "" "When you are all done, you can save your changes by clicking the %1$s button " "inside of your page settings bar. You can also press Ctrl + S at any time to " "save your changes. Click the highlighted Save button to save your changes. " "Don’t worry, the page you were working on before starting this tour will not " "be lost!" msgstr "" "عندما تنتهي من كل شيء، يمكنك حفظ التغييرات عن طريق النقر على الزر %1$s داخل " "شريط إعدادات الصفحة. يمكنك أيضا الضغط على Ctrl + S في أي وقت لحفظ التغييرات. " "انقر على الزر الحفظ المحدد لحفظ التغييرات. لا تقلق، فإن الصفحة التي كنت تعمل " "عليها قبل بدء هذه الجولة لن تضيع!" #: functions.php:6577 msgid "You’re Ready To Go!" msgstr "أنت جاهز للبدء!" #: functions.php:6598 msgid "End the Tour" msgstr "إنهاء الجولة" #: functions.php:6599 msgid "Skip This Step" msgstr "تخطي هذه الخطوة" #: functions.php:6787 msgid "Page Shortcuts" msgstr "اختصارات الصفحة" #: functions.php:6811 msgid "Save Page" msgstr "احفظ الصفحة" #: functions.php:6819 msgid "Save Page As Draft" msgstr "حفظ الصفحة كمسودة" #: functions.php:6834 msgid "Exit To Backend Builder" msgstr "الخروج إلى مُنشئ النهاية الخلفية" #: functions.php:6841 msgid "Toggle Settings Bar" msgstr "تبديل شريط الإعدادات" #: functions.php:6848 msgid "Open Page Settings" msgstr "فتح إعدادات الصفحة" #: functions.php:6856 msgid "Open History Window" msgstr "فتح نافذة السجل" #: functions.php:6864 msgid "Open Portability Window" msgstr "فتح نافذة قابلية النقل" #: functions.php:6872 msgid "Responsive Zoom In" msgstr "استجابة التكبير" #: functions.php:6879 msgid "Responsive Zoom Out" msgstr "استجابة التصغير" #: functions.php:6886 msgid "List All Shortcuts" msgstr "وضع جميع الاختصارات في قائمة" #: functions.php:6895 msgid "Inline Editor Shortcuts" msgstr "اختصارات المحرر المباشرة" #: functions.php:6902 msgid "Exit Inline Editor" msgstr "الخروج من المحرر المباشر" #: functions.php:6910 msgid "Module Shortcuts" msgstr "اختصارات النموذج" #: functions.php:6918 msgid "Copy Module" msgstr "نسخ النموذج" #: functions.php:6926 msgid "Cut Module" msgstr "قص النموذج" #: functions.php:6934 msgid "Paste Module" msgstr "لصق النموذج" #: functions.php:6942 msgid "Copy Module Styles" msgstr "نسخ أنماط النموذج" #: functions.php:6949 msgid "Paste Module Styles" msgstr "لصق أنماط النموذج" #: functions.php:6956 msgid "Lock Module" msgstr "قفل النموذج" #: functions.php:6964 msgid "Disable Module" msgstr "تعطيل النموذج" #: functions.php:6972 msgid "Move and copy module into dropped location" msgstr "نقل ونسخ النموذج في موقع محذوف" #: functions.php:6987 msgid "Make Row Fullwidth" msgstr "جعل الصف كامل الإتساع" #: functions.php:6994 msgid "Change Gutter Width" msgstr "تغيير عرض القناة" #: functions.php:7017 msgid "Restrict padding to 10px increments" msgstr "تقييد الحجم بالزيادة الى 10 بكسل" #: functions.php:7024 msgid "Padding limited to opposing value" msgstr "الحجم يقتصر على القيمة المقابلة" #: functions.php:7031 msgid "Mirror padding on both sides" msgstr "الحجم متطابق في كلا الجانبين" #: functions.php:7038 msgid "Increase Row Padding" msgstr "زيادة حجم الصف" #: functions.php:7045 msgid "Decrease Row Padding" msgstr "تقليل حجم الصف" #: functions.php:7052 msgid "Increase Section Padding" msgstr "زيادة حجم القسم" #: functions.php:7059 msgid "Decrease Section Padding" msgstr "تقليل حجم القسم" #: functions.php:7066 msgid "Increase Row Padding By 10px" msgstr "زيادة حجم الصفوف بمقدار 10 بكسل" #: functions.php:7073 msgid "Decrease Row Padding By 10px" msgstr "تقليل حجم الصفوف بمقدار 10 بكسل" #: functions.php:7080 msgid "Increase Section Padding By 10px" msgstr "زيادة حجم القسم بمقدار 10 بكسل" #: functions.php:7087 msgid "Decrease Section Padding By 10px" msgstr "تقليل حجم القسم بمقدار 10 بكسل" #: functions.php:7095 msgid "Modal Shortcuts" msgstr "اختصارات قيمة التحجيم" #: functions.php:7103 msgid "Close Modal" msgstr "قيمة التحجيم المقربة" #: functions.php:7133 msgid "Switch Tabs" msgstr "البحث العلاماتتبديل علامات التبويب" #: functions.php:7141 msgid "Expand Modal Fullscreen" msgstr "توسيع قيمة التحجيم ملء الشاشة" #: functions.php:7148 msgid "Snap Modal Left / Right" msgstr "التقط قيمة التحجيم يسار / يمين" #: layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "أنشئ من أجل أي" #: layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "أنشئ من أجل" #: layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "التخطيط العام" #: layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "معياري" #: layouts.php:344 msgid "Divi Builder Demo" msgstr "منشئ Divi التجريبي" #: layouts.php:352 msgid "Homepage Basic" msgstr "صفحة رئيسية أساسية" #: layouts.php:360 msgid "Homepage Shop" msgstr "صفحة رئيسية متجر" #: layouts.php:370 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "صفحة رئيسية محفظة" #: layouts.php:378 msgid "Homepage Company" msgstr "صفحة رئيسية شركة" #: layouts.php:386 msgid "Homepage Corporate" msgstr "صفحة رئيسية مؤسسة" #: layouts.php:397 msgid "Homepage Extended" msgstr "صفحة رئيسية ممتدة" #: layouts.php:406 msgid "Page Fullwidth" msgstr "صفحة باتساع كامل" #: layouts.php:440 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "صفحة بشريط جانبي أيمن" #: layouts.php:474 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "صفحة بشريط جانبي أيسر" #: layouts.php:508 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "صفحة بشريطين جانبيين" #: layouts.php:530 msgid "Portfolio Grid" msgstr "محفظة شبكية" #: layouts.php:538 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "محفظة بعمود واحد" #: layouts.php:546 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "محفظة بخزانة دوارة باتساع كامل" #: layouts.php:554 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "محفظة شبكة باتساع كامل" #: layouts.php:562 msgid "Project Extended" msgstr "مشروع ممتد" #: layouts.php:572 msgid "Project Extended 2" msgstr "مشروع ممتد 2" #: layouts.php:585 msgid "Blog Masonry" msgstr "بناء مدونة" #: layouts.php:593 msgid "Blog Standard" msgstr "معيار مدونة" #: layouts.php:601 msgid "Shop Basic" msgstr "متجر أساسي" #: layouts.php:609 msgid "Shop Extended" msgstr "متجر ممتد" #: layouts.php:617 msgid "Splash Page" msgstr "صفحة بداية" #: layouts.php:628 msgid "Maintenance Mode" msgstr "نمط الصيانة" #: layouts.php:637 msgid "Coming Soon" msgstr "قادم قريباً" #: layouts.php:645 msgid "Landing Page" msgstr "صفحة الهبوط" #: layouts.php:654 msgid "About Me" msgstr "نبذة عني" #: layouts.php:663 msgid "About Us" msgstr "نبذة عنا" #: layouts.php:672 msgid "Contact Us" msgstr "اتصل بنا" #: layouts.php:688 msgid "Our Team" msgstr "فريقنا" #: layouts.php:801 msgid "Creative Agency" msgstr "الوكالة المبدعة" #: layouts.php:810 msgid "Sales Page" msgstr "صفحة مبيعات" #: layouts.php:846 msgid "Case Study" msgstr "دراسة حالة" #: layouts.php:856 msgid "Product Features" msgstr "ميزات المنتج" #: main-modules.php:52 main-modules.php:2104 main-modules.php:3574 #: main-modules.php:5601 main-modules.php:6583 main-modules.php:6941 #: main-modules.php:7286 main-modules.php:16618 main-modules.php:21614 msgid "Link" msgstr "رابط" #: main-modules.php:58 main-modules.php:3585 main-modules.php:7291 msgid "Alignment" msgstr "اصطفاف" #: main-modules.php:60 main-modules.php:1852 main-modules.php:2116 #: main-modules.php:6951 main-modules.php:13549 main-modules.php:17588 #: main-modules.php:18843 main-modules.php:21349 #: main-structure-elements.php:155 main-structure-elements.php:1421 #: main-structure-elements.php:2953 msgid "Sizing" msgstr "التحجيم" #: main-modules.php:68 main-modules.php:247 main-modules.php:569 #: main-modules.php:2124 main-modules.php:3037 main-modules.php:4551 #: main-modules.php:13801 main-modules.php:13887 main-modules.php:19565 #: main-modules.php:20124 main-modules.php:20640 main-modules.php:21625 #: main-modules.php:21775 main-modules.php:22704 msgid "Animation" msgstr "صور متحركة" #: main-modules.php:72 main-modules.php:3595 main-modules.php:7301 #: main-modules.php:18851 main-modules.php:21629 msgid "Attributes" msgstr "سمات" #: main-modules.php:93 main-modules.php:2335 main-modules.php:13893 #: main-modules.php:21779 msgid "Left To Right" msgstr "من اليسار إلى اليمين" #: main-modules.php:94 main-modules.php:2336 main-modules.php:13894 #: main-modules.php:21780 msgid "Right To Left" msgstr "من اليمين إلى اليسار" #: main-modules.php:95 main-modules.php:2334 main-modules.php:13895 #: main-modules.php:21781 msgid "Top To Bottom" msgstr "من أعلي إلى أسفل" #: main-modules.php:96 main-modules.php:2337 main-modules.php:13896 #: main-modules.php:21782 msgid "Bottom To Top" msgstr "من أسفل إلى أعلى" #: main-modules.php:97 main-modules.php:13892 main-modules.php:21783 msgid "Fade In" msgstr "تلاشي" #: main-modules.php:98 main-modules.php:2338 main-modules.php:13891 #: main-modules.php:21784 msgid "No Animation" msgstr "لا صور متحركة" #: main-modules.php:122 main-modules.php:13877 main-modules.php:21650 msgid "Image URL" msgstr "‏URL الصورة" #: main-modules.php:126 main-modules.php:1144 main-modules.php:1639 #: main-modules.php:2306 main-modules.php:5707 main-modules.php:7645 #: main-modules.php:13881 main-modules.php:19159 main-modules.php:19211 #: main-modules.php:21654 msgid "Choose an Image" msgstr "اختيار صورة" #: main-modules.php:127 main-modules.php:1145 main-modules.php:1640 #: main-modules.php:2307 main-modules.php:5708 main-modules.php:7646 #: main-modules.php:13882 main-modules.php:19160 main-modules.php:19212 #: main-modules.php:21655 msgid "Set As Image" msgstr "الإعداد كصورة" #: main-modules.php:132 main-modules.php:5709 main-modules.php:7647 #: main-modules.php:13883 main-modules.php:19165 main-modules.php:19213 #: main-modules.php:21660 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "حمل الصورة التي ترغبها، أو اطبع الـ URL الخاص بالصورة التي تود إظهارها." #: main-modules.php:136 main-modules.php:3909 main-modules.php:21664 msgid "Image Alternative Text" msgstr "النص البديل عن الصورة" #: main-modules.php:143 main-modules.php:19176 main-modules.php:21671 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "يعرف هذا النص البديل عن الصورة. يمكن وضع وصف قصير للصورة الخاصة بك هنا." #: main-modules.php:148 main-modules.php:21676 msgid "Image Title Text" msgstr "نص عنوان الصورة" #: main-modules.php:155 main-modules.php:19188 main-modules.php:21683 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "يُعِّرف هذا نص عنوان الـ HTML" #: main-modules.php:160 msgid "Open in Lightbox" msgstr "الفتح في صندوق الصور" #: main-modules.php:173 main-modules.php:21701 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار فتح الصورة في صندوق الضوء أو لا. ملاحظة: إذا اخترت فتح " "الصورة في صندوق الضوء، سيتم إهمال خيارات URL أدناه." #: main-modules.php:176 main-modules.php:21704 msgid "Link URL" msgstr "وصلة URL" #: main-modules.php:183 main-modules.php:21711 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "إذا كنت تود أن تكون الصورة الخاصة بك وصلة، أدخل الـ URL الوجهة هنا. لن يتم " "إنشاء وصلة إذا تُرك هذا الحقل فارغاً." #: main-modules.php:187 main-modules.php:2203 main-modules.php:7028 #: main-modules.php:7341 main-modules.php:16489 main-modules.php:21715 msgid "Url Opens" msgstr "فتح URL" #: main-modules.php:191 main-modules.php:2207 main-modules.php:5696 #: main-modules.php:7032 main-modules.php:7345 main-modules.php:16493 #: main-modules.php:21719 msgid "In The Same Window" msgstr "في النافذة نفسها" #: main-modules.php:192 main-modules.php:2208 main-modules.php:5697 #: main-modules.php:7033 main-modules.php:7346 main-modules.php:16494 #: main-modules.php:21720 msgid "In The New Tab" msgstr "في تبويب جديد" #: main-modules.php:196 main-modules.php:2211 main-modules.php:7036 #: main-modules.php:7349 main-modules.php:16497 main-modules.php:21724 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "يمكنك هنا أن تختار أن تفتح وصلتك في نافذة جديدة أو لا" #: main-modules.php:199 main-modules.php:21727 msgid "Image Overlay" msgstr "تراكب الصورة" #: main-modules.php:214 main-modules.php:21742 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "إذا تم تمكينه، فسيتم عرض أيقونة ولون متراكبين، حينما يمرر أحد الزائرين مؤشر " "الفأرة فوق الصورة" #: main-modules.php:217 main-modules.php:14457 main-modules.php:21745 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "لون الأيقونة المتراكبة" #: main-modules.php:223 main-modules.php:14463 main-modules.php:21751 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مُخصص للأيقونة المتراكبة" #: main-modules.php:226 main-modules.php:807 main-modules.php:9240 #: main-modules.php:9882 main-modules.php:14466 main-modules.php:15477 #: main-modules.php:20824 main-modules.php:21754 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "تغيير لون أيقونة التراكب بالتأشير بالفأرة" #: main-modules.php:232 main-modules.php:14472 main-modules.php:21760 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مُخصص للتراكب" #: main-modules.php:235 main-modules.php:815 main-modules.php:9248 #: main-modules.php:9863 main-modules.php:14475 main-modules.php:15484 #: main-modules.php:20831 main-modules.php:21763 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "تحديد أيقونة الالتقاط بالتأشير بالفأرة" #: main-modules.php:244 main-modules.php:14482 main-modules.php:21772 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "يمكنك هنا تحديد أيقونة مُخصصة للتراكب" #: main-modules.php:253 main-modules.php:2342 main-modules.php:13900 #: main-modules.php:21788 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "يتحكم هذا في اتجاه الصور المتحركة." #: main-modules.php:256 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "إزالة الفراغ أسفل الصورة" #: main-modules.php:265 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "يمكنك هنا أن تختار أن يكون هناك فراغ أسفل الصورة أو لا." #: main-modules.php:268 msgid "Image Alignment" msgstr "محاذاة الصورة" #: main-modules.php:278 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "هنا يُمكِنك اختيار محاذاة الصورة." #: main-modules.php:281 main-modules.php:2373 msgid "Image Max Width" msgstr "الصورة بكامل عرض الصفحة" #: main-modules.php:294 msgid "Force Fullwidth" msgstr "جعل الصورة بكامل عرض الصفحة" #: main-modules.php:305 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "توسيط الصورة على الهاتف المحمول دائماً" #: main-modules.php:324 main-modules.php:825 main-modules.php:1169 #: main-modules.php:1451 main-modules.php:1946 main-modules.php:2443 #: main-modules.php:2715 main-modules.php:3328 main-modules.php:5012 #: main-modules.php:5820 main-modules.php:6330 main-modules.php:7119 #: main-modules.php:7393 main-modules.php:7672 main-modules.php:8222 #: main-modules.php:8800 main-modules.php:9259 main-modules.php:9907 #: main-modules.php:10459 main-modules.php:11055 main-modules.php:11286 #: main-modules.php:11507 main-modules.php:11918 main-modules.php:12274 #: main-modules.php:13353 main-modules.php:13637 main-modules.php:13964 #: main-modules.php:14528 main-modules.php:15494 main-modules.php:15909 #: main-modules.php:16193 main-modules.php:16511 main-modules.php:17263 #: main-modules.php:17776 main-modules.php:18206 main-modules.php:18537 #: main-modules.php:19236 main-modules.php:19760 main-modules.php:20414 #: main-modules.php:20841 main-modules.php:21245 main-modules.php:21396 #: main-modules.php:21514 main-modules.php:21791 main-modules.php:22312 #: main-modules.php:23291 main-structure-elements.php:838 #: main-structure-elements.php:2351 main-structure-elements.php:3425 msgid "Disable on" msgstr "تعطيل" #: main-modules.php:327 main-modules.php:828 main-modules.php:1172 #: main-modules.php:1454 main-modules.php:1949 main-modules.php:2446 #: main-modules.php:2718 main-modules.php:3331 main-modules.php:5015 #: main-modules.php:5823 main-modules.php:6333 main-modules.php:7122 #: main-modules.php:7396 main-modules.php:7675 main-modules.php:8225 #: main-modules.php:8803 main-modules.php:9262 main-modules.php:9910 #: main-modules.php:10462 main-modules.php:11058 main-modules.php:11289 #: main-modules.php:11510 main-modules.php:11921 main-modules.php:12277 #: main-modules.php:13356 main-modules.php:13640 main-modules.php:13967 #: main-modules.php:14531 main-modules.php:15497 main-modules.php:15912 #: main-modules.php:16196 main-modules.php:16514 main-modules.php:17266 #: main-modules.php:17779 main-modules.php:18209 main-modules.php:18540 #: main-modules.php:19239 main-modules.php:19763 main-modules.php:20417 #: main-modules.php:20844 main-modules.php:21248 main-modules.php:21399 #: main-modules.php:21517 main-modules.php:21794 main-modules.php:22315 #: main-modules.php:23294 main-structure-elements.php:841 #: main-structure-elements.php:2354 main-structure-elements.php:3428 msgid "Phone" msgstr "الهاتف" #: main-modules.php:333 main-modules.php:834 main-modules.php:1178 #: main-modules.php:1460 main-modules.php:1955 main-modules.php:2452 #: main-modules.php:2724 main-modules.php:3337 main-modules.php:5021 #: main-modules.php:5829 main-modules.php:6339 main-modules.php:7128 #: main-modules.php:7402 main-modules.php:7681 main-modules.php:8231 #: main-modules.php:8809 main-modules.php:9268 main-modules.php:9916 #: main-modules.php:10468 main-modules.php:11064 main-modules.php:11295 #: main-modules.php:11516 main-modules.php:11927 main-modules.php:12283 #: main-modules.php:13362 main-modules.php:13646 main-modules.php:13973 #: main-modules.php:14537 main-modules.php:15503 main-modules.php:15918 #: main-modules.php:16202 main-modules.php:16520 main-modules.php:17272 #: main-modules.php:17785 main-modules.php:18215 main-modules.php:18546 #: main-modules.php:19245 main-modules.php:19769 main-modules.php:20423 #: main-modules.php:20850 main-modules.php:21254 main-modules.php:21405 #: main-modules.php:21523 main-modules.php:21800 main-modules.php:22321 #: main-modules.php:23300 main-structure-elements.php:847 #: main-structure-elements.php:2362 main-structure-elements.php:3434 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "سيُعَطِّل هذا الإجراء هذه الوحدة النمطية على الأجهزة المُحددة." #: main-modules.php:340 main-modules.php:841 main-modules.php:1185 #: main-modules.php:1467 main-modules.php:1962 main-modules.php:2459 #: main-modules.php:2731 main-modules.php:3344 main-modules.php:5028 #: main-modules.php:5836 main-modules.php:6346 main-modules.php:7135 #: main-modules.php:7409 main-modules.php:7688 main-modules.php:8238 #: main-modules.php:8816 main-modules.php:9275 main-modules.php:9923 #: main-modules.php:10475 main-modules.php:11071 main-modules.php:11302 #: main-modules.php:11523 main-modules.php:11934 main-modules.php:12290 #: main-modules.php:13369 main-modules.php:13653 main-modules.php:13980 #: main-modules.php:14544 main-modules.php:15510 main-modules.php:15925 #: main-modules.php:16209 main-modules.php:16527 main-modules.php:17279 #: main-modules.php:17792 main-modules.php:18222 main-modules.php:18553 #: main-modules.php:19252 main-modules.php:19776 main-modules.php:20430 #: main-modules.php:20857 main-modules.php:21261 main-modules.php:21412 #: main-modules.php:21530 main-modules.php:21807 main-modules.php:22328 #: main-modules.php:23307 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "ستغير هذا علامة الوحدة في أداة البناء لسهولة التعرف عليها." #: main-modules.php:513 msgid "Gallery" msgstr "المعرض" #: main-modules.php:552 main-modules.php:18829 msgid "Images" msgstr "صور" #: main-modules.php:553 main-modules.php:1362 main-modules.php:3021 #: main-modules.php:4528 main-modules.php:5602 main-modules.php:6120 #: main-modules.php:6584 main-modules.php:9081 main-modules.php:9680 #: main-modules.php:10300 main-modules.php:10936 main-modules.php:11181 #: main-modules.php:12098 main-modules.php:14180 main-modules.php:16919 #: main-modules.php:17575 main-modules.php:18006 main-modules.php:20108 #: main-modules.php:20623 main-modules.php:21982 main-modules.php:22681 msgid "Elements" msgstr "عناصر" #: main-modules.php:580 main-modules.php:2189 main-modules.php:2912 #: main-modules.php:6743 main-modules.php:7014 main-modules.php:7540 #: main-modules.php:7620 main-modules.php:8109 main-modules.php:8683 #: main-modules.php:9099 main-modules.php:9698 main-modules.php:10322 #: main-modules.php:10647 main-modules.php:10954 main-modules.php:10988 #: main-modules.php:11197 main-modules.php:11243 main-modules.php:11708 #: main-modules.php:11808 main-modules.php:11860 main-modules.php:12108 #: main-modules.php:12205 main-modules.php:12694 main-modules.php:13299 #: main-modules.php:13846 main-modules.php:14233 main-modules.php:15321 #: main-modules.php:15361 main-modules.php:15849 main-modules.php:16312 #: main-modules.php:16947 main-modules.php:16969 main-modules.php:18861 #: main-modules.php:18944 main-modules.php:18969 main-modules.php:20650 #: main-modules.php:22010 msgid "Title" msgstr "العنوان" #: main-modules.php:586 main-modules.php:7547 msgid "Caption" msgstr "تعليق" #: main-modules.php:610 msgid "Gallery Item" msgstr "عرض العنصر في المعرض" #: main-modules.php:618 main-modules.php:9129 main-modules.php:9751 msgid "Overlay Icon" msgstr "أيقونة التراكب" #: main-modules.php:622 msgid "Gallery Item Title" msgstr "عنوان عنصر المعرض" #: main-modules.php:626 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "تعليقات عناصر المعرض" #: main-modules.php:630 msgid "Gallery Pagination" msgstr "فواصل المعرض" #: main-modules.php:634 main-modules.php:9767 msgid "Pagination Active Page" msgstr "الصفحة النشطة للحدود الفاصلة" #: main-modules.php:643 main-modules.php:661 msgid "Gallery Images" msgstr "صور المعرض" #: main-modules.php:681 main-modules.php:9151 main-modules.php:9781 #: main-modules.php:14263 main-modules.php:20727 msgid "Grid" msgstr "شبكة" #: main-modules.php:682 main-modules.php:2967 msgid "Slider" msgstr "شريط التمرير" #: main-modules.php:684 main-modules.php:14270 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "التبديل بين الأنواع المختلفة لشكل المدونة." #: main-modules.php:706 msgid "Images Number" msgstr "رقم الصور" #: main-modules.php:709 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "حدد عدد الصور التي يجب إظهارها في كل صفحة." #: main-modules.php:714 msgid "Thumbnail Orientation" msgstr "التوجيه نحو العناصر المصغرة" #: main-modules.php:718 msgid "Landscape" msgstr "المناظر الطبيعيه" #: main-modules.php:719 main-modules.php:5608 msgid "Portrait" msgstr "صورة" #: main-modules.php:723 msgid "Choose the orientation of the gallery thumbnails." msgstr "اختر اتجاه الصور المصغرة للمعرض." #: main-modules.php:724 msgid "Note" msgstr "ملحوظة" #: main-modules.php:725 msgid "If this option appears to have no effect, you might need to" msgstr "إذا لم يُظهِر هذا الخيار أي تأثير، فقد تحتاج إلى" #: main-modules.php:726 msgid "regenerate your thumbnails" msgstr "إعادة تجيديد الصور المصغرة" #: main-modules.php:736 msgid "Show Title and Caption" msgstr "إظهار العنوان والتعليق" #: main-modules.php:743 msgid "Whether or not to show the title and caption for images (if available)." msgstr "ما إذا كان سيتم عرض العنوان والتعليق التوضيحي للصور (إن وجد)." #: main-modules.php:748 main-modules.php:9209 main-modules.php:9840 #: main-modules.php:14413 msgid "Show Pagination" msgstr "إظهار التصفيح" #: main-modules.php:756 main-modules.php:9217 main-modules.php:9848 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "تمكين أو تعطيل التصفيح لهذه التغذية." #: main-modules.php:763 main-modules.php:1430 main-modules.php:1659 #: main-modules.php:1898 main-modules.php:2349 main-modules.php:3926 #: main-modules.php:4789 main-modules.php:5749 main-modules.php:7072 #: main-modules.php:7376 main-modules.php:7665 main-modules.php:8149 #: main-modules.php:8727 main-modules.php:9224 main-modules.php:9855 #: main-modules.php:10374 main-modules.php:11021 main-modules.php:11278 #: main-modules.php:13334 main-modules.php:13907 main-modules.php:14494 #: main-modules.php:15880 main-modules.php:16481 main-modules.php:17227 #: main-modules.php:17657 main-modules.php:18185 main-modules.php:18987 #: main-modules.php:19664 main-modules.php:20784 main-modules.php:22276 #: main-modules.php:23078 msgid "Dark" msgstr "داكن" #: main-modules.php:764 main-modules.php:1429 main-modules.php:1658 #: main-modules.php:1899 main-modules.php:2350 main-modules.php:3925 #: main-modules.php:4788 main-modules.php:5750 main-modules.php:7071 #: main-modules.php:7377 main-modules.php:7664 main-modules.php:8148 #: main-modules.php:8726 main-modules.php:9225 main-modules.php:9856 #: main-modules.php:10375 main-modules.php:11022 main-modules.php:11279 #: main-modules.php:13335 main-modules.php:13908 main-modules.php:14495 #: main-modules.php:15881 main-modules.php:16482 main-modules.php:17228 #: main-modules.php:17658 main-modules.php:18186 main-modules.php:18988 #: main-modules.php:19665 main-modules.php:20785 main-modules.php:22277 #: main-modules.php:23077 msgid "Light" msgstr "فاتح" #: main-modules.php:768 main-modules.php:2354 main-modules.php:5754 #: main-modules.php:7076 main-modules.php:7381 main-modules.php:7669 #: main-modules.php:8153 main-modules.php:8731 main-modules.php:9229 #: main-modules.php:9860 main-modules.php:10379 main-modules.php:11026 #: main-modules.php:13339 main-modules.php:14500 main-modules.php:15885 #: main-modules.php:16486 main-modules.php:20789 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار أن يكون نصك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كنت تعمل مع " "خلفية داكنة، يجب أن يكون نصك بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن " "يكون نصك داكن اللون." #: main-modules.php:771 main-modules.php:3136 main-modules.php:4885 #: main-modules.php:20222 main-modules.php:23174 msgid "Automatic Animation" msgstr "الصور المتحركة الآلية" #: main-modules.php:787 main-modules.php:3149 main-modules.php:4898 #: main-modules.php:20235 main-modules.php:23187 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "إذا أردت أن ينزلق شريط التمرير آلياً، دون أن ينقر الزائر زر التالي، مكِّن هذا " "الخيار ثم عدِّل سرعة الدوران بأسفل إذا أردت." #: main-modules.php:790 main-modules.php:3152 main-modules.php:4901 #: main-modules.php:20238 main-modules.php:23190 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "سرعة الصور المتحركة الآلية (مللي ثانية)" #: main-modules.php:796 main-modules.php:3158 main-modules.php:4907 #: main-modules.php:20244 main-modules.php:23196 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "يمكنك هنا تحديد سرعة اختفاء شريط التمرير بين كل تمريرة، إذا كان خيار \"صور " "متحركة آلية\" مُمكّناً بأعلى. وكلما كان الرقم أكبر، كلما كانت المهلة بين كل " "دوران أطول." #: main-modules.php:799 main-modules.php:9232 main-modules.php:9874 #: main-modules.php:20817 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "لون أيقونة التكبير" #: main-modules.php:1096 msgid "Play Icon" msgstr "أيقونة اللعب" #: main-modules.php:1103 msgid "Video Icon" msgstr "أيقونة الفيديو" #: main-modules.php:1112 main-modules.php:1608 msgid "Video MP4/URL" msgstr "فيديو .MP4 URL" #: main-modules.php:1117 main-modules.php:1613 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "اختيار ملف فيديو .MP4" #: main-modules.php:1118 main-modules.php:1132 main-modules.php:1614 #: main-modules.php:1630 msgid "Set As Video" msgstr "الإعداد كفيديو" #: main-modules.php:1119 main-modules.php:1615 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "حمل الفيديو الذي ترغبه في صيغة .MP4، أو اطبع URL الفيديو الذي تود إظهاره." #: main-modules.php:1126 main-modules.php:1624 msgid "Video Webm" msgstr "ملف فيديو .WEBM" #: main-modules.php:1131 main-modules.php:1629 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "اختيار ملف فيديو .WEBM" #: main-modules.php:1133 main-modules.php:1631 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "حمل نسخة .WEBM من الفيديو الخاص بك هنا. يجب أن تكون كل الفيديوهات المحملة " "بصيغتي .MP4 و.WEBM لضمان أقصى توافق في كل المتصفحات." #: main-modules.php:1140 main-modules.php:1635 msgid "Image Overlay URL" msgstr "‏URL إحلال الصورة" #: main-modules.php:1155 main-modules.php:1650 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "حمل الصورة الذي ترغبها، أو اطبع URL الصورة التي تود إظهاره على الفيديو الخاص " "بك. يمكنك أيضاً توليد صورة ثابتة من الفيديو الخاص بك." #: main-modules.php:1162 main-modules.php:1437 msgid "Play Icon Color" msgstr "لون أيقونة التشغيل" #: main-modules.php:1335 msgid "Video Slider" msgstr "شريط تمرير الفيديو" #: main-modules.php:1368 msgid "Controls Colors" msgstr "التحكم في الألوان" #: main-modules.php:1375 msgid "Play Button" msgstr "زر التشغيل" #: main-modules.php:1379 msgid "Thumbnail Item" msgstr "الصورة المُصغَّرة" #: main-modules.php:1383 msgid "Slider Arrows" msgstr "أسهم شريط التمرير" #: main-modules.php:1392 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "إظهار إحلالات الصور على الفيديو الرئيسي" #: main-modules.php:1396 msgid "Hide" msgstr "إخفاء" #: main-modules.php:1397 msgid "Show" msgstr "إظهار" #: main-modules.php:1400 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "سيغطي هذا الخيار واجهة برنامج العرض في الفيديو الرئيسي. ويمكن تحميل هذه " "الصورة في كل إعداد للفيديو أو توليدها ذاتياً عن طريق Divi ." #: main-modules.php:1403 main-modules.php:3114 main-modules.php:20200 msgid "Arrows" msgstr "الأسهم" #: main-modules.php:1407 main-modules.php:3118 main-modules.php:4685 #: main-modules.php:20204 main-modules.php:22974 msgid "Show Arrows" msgstr "إظهار الأسهم" #: main-modules.php:1408 main-modules.php:3119 main-modules.php:20205 msgid "Hide Arrows" msgstr "إخفاء الأسهم" #: main-modules.php:1411 main-modules.php:3122 main-modules.php:4693 #: main-modules.php:22982 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "هذا الإعداد سيشغل ويوقف أسهم التصفح." #: main-modules.php:1414 msgid "Slider Controls" msgstr "ضوابط شريط التمرير" #: main-modules.php:1418 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "استعمال مسار الصور المصغرة" #: main-modules.php:1419 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "استعمال التصفح النقطي" #: main-modules.php:1422 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "سيتيح لك هذا الإعداد أن تختار استعمال ضوابط مسار الصور المصغرة أسفل شريط " "التمرير أو التصفح النقطي في أسفل شريط التمرير." #: main-modules.php:1425 msgid "Slider Controls Color" msgstr "ألوان ضوابط شريط التمرير" #: main-modules.php:1434 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "سيجعل هذا الإعداد ضوابط شريط التمرير الخاص بك إما فاتح اللون أو داكن اللون. " "ضوابط شريط التمرير هي إما الأسهم على مسار الصور المصغرة أو الدوائر في " "التصفيح النقطي." #: main-modules.php:1444 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "تحديد لون الصورة المُصغَّرة" #: main-modules.php:1568 msgid "New Video" msgstr "فيديو جديد" #: main-modules.php:1569 msgid "Video Settings" msgstr "إعدادات الفيديو" #: main-modules.php:1589 msgid "Arrows Color" msgstr "الوان السهام" #: main-modules.php:1604 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "سيغير هذا علامة الفيديو في أداة البناء لتسهيل التعرف عليه." #: main-modules.php:1654 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "لون أسهم شريط التمرير" #: main-modules.php:1663 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "سيجعل هذا الإعداد أسهم شريط التمرير الخاص بك فاتحة أو داكنة اللون." #: main-modules.php:1871 main-modules.php:2134 main-modules.php:3047 #: main-modules.php:3605 main-modules.php:4561 main-modules.php:6134 #: main-modules.php:6599 main-modules.php:6961 main-modules.php:7902 #: main-modules.php:8625 main-modules.php:13279 main-modules.php:13811 #: main-modules.php:14199 main-modules.php:15795 main-modules.php:20134 #: main-modules.php:22714 msgid "Header" msgstr "مقدمة الصفحة" #: main-modules.php:1903 main-modules.php:13912 main-modules.php:17662 #: main-modules.php:18190 main-modules.php:18992 main-modules.php:19669 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار قيمة النص الخاص بك. إذا كنت تعمل مع خلفية داكنة، يجب أن " "يُعد نصك بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب أن يكون نصك داكن اللون." #: main-modules.php:1906 main-modules.php:2357 main-modules.php:5757 #: main-modules.php:7079 main-modules.php:8156 main-modules.php:8734 #: main-modules.php:17210 main-modules.php:17665 main-modules.php:19672 #: main-modules.php:22259 msgid "Text Orientation" msgstr "توجيه النص" #: main-modules.php:1912 main-modules.php:17675 main-modules.php:19001 #: main-modules.php:19678 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "يتحكم هذا في طريقة توجيه النص في الوحدة." #: main-modules.php:1918 main-modules.php:21367 main-modules.php:21509 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "يمكنك هنا إنشاء المحتوى الذي سيُستعمل في الوحدة." #: main-modules.php:1922 main-modules.php:7095 main-modules.php:17731 #: main-modules.php:21372 msgid "Max Width" msgstr "أقصى عرض" #: main-modules.php:2046 msgid "Blurb" msgstr "المقدمة" #: main-modules.php:2105 main-modules.php:2110 msgid "Image & Icon" msgstr "صورة وأيقونة" #: main-modules.php:2140 main-modules.php:2662 main-modules.php:2876 #: main-modules.php:3057 main-modules.php:3620 main-modules.php:4568 #: main-modules.php:5620 main-modules.php:6144 main-modules.php:6613 #: main-modules.php:6968 main-modules.php:7909 main-modules.php:8632 #: main-modules.php:11410 main-modules.php:11815 main-modules.php:13285 #: main-modules.php:13818 main-modules.php:14208 main-modules.php:20147 #: main-modules.php:22721 msgid "Body" msgstr "قلب الصفحة" #: main-modules.php:2160 msgid "Blurb Image" msgstr "صورة الدعاية" #: main-modules.php:2164 msgid "Blurb Title" msgstr "عنوان الدعاية" #: main-modules.php:2168 msgid "Blurb Content" msgstr "مُحتوى الدعاية" #: main-modules.php:2192 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "سيظهر عنوان مقدمتك بالبنط العريض أسفل صورة مقدمتك." #: main-modules.php:2196 msgid "Url" msgstr "‏URL" #: main-modules.php:2199 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "إذا كنت تود جعل مقدمتك وصلة، أدخل URL الوجهة هنا." #: main-modules.php:2214 msgid "Use Icon" msgstr "استعمال أيقونة" #: main-modules.php:2231 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "يمكنك هنا أن تختار استعمال الأيقونة الموضوعة بأسفل أو لا." #: main-modules.php:2234 main-modules.php:11398 main-modules.php:11657 #: main-modules.php:11796 main-modules.php:13791 main-modules.php:16418 #: main-modules.php:16623 main-modules.php:19035 msgid "Icon" msgstr "أيقونة" #: main-modules.php:2241 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "اختيار أيقونة لإظهارها مع مقدمتك." #: main-modules.php:2245 main-modules.php:11500 main-modules.php:11748 #: main-modules.php:11911 main-modules.php:13950 main-modules.php:16777 msgid "Icon Color" msgstr "لون الأيقونة" #: main-modules.php:2247 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لأيقونتك." #: main-modules.php:2253 msgid "Circle Icon" msgstr "دائرة للأيقونة" #: main-modules.php:2266 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "يمكنك هنا أن تختار وضع الأيقونة المحددة أعلاه داخل دائرة أو لا." #: main-modules.php:2270 main-modules.php:11035 msgid "Circle Color" msgstr "لون الدائرة" #: main-modules.php:2272 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لدائرة الأيقونة." #: main-modules.php:2278 msgid "Show Circle Border" msgstr "إظهار حد الدائرة" #: main-modules.php:2288 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "يمكنك هنا أن تختار إظهار حد دائرة الأيقونة أو لا." #: main-modules.php:2294 msgid "Circle Border Color" msgstr "لون حد الدائرة" #: main-modules.php:2296 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "يمكنك هنا تحديد لون مخصص لحد دائرة الأيقونة." #: main-modules.php:2309 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "حمّل صورة لإظهارها على قمة مقدمتك." #: main-modules.php:2313 msgid "Image Alt Text" msgstr "النص البديل للصورة" #: main-modules.php:2316 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "عرِّف نص البديل للصورة لصورتك هنا." #: main-modules.php:2321 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "تنسيب صورة / أيقونة" #: main-modules.php:2327 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "يمكنك هنا أن تختار مكان وضع الأيقونة." #: main-modules.php:2330 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "صورة / أيقونة متحركة" #: main-modules.php:2363 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "سيتحكم هذا في اصطفاف نص مقدمتك." #: main-modules.php:2369 main-modules.php:5769 main-modules.php:7091 #: main-modules.php:8168 main-modules.php:8746 main-modules.php:11881 #: main-modules.php:13946 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "أدخل محتوى النص الرئيسي لوحدتك هنا." #: main-modules.php:2383 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "استخدام حجم خط الأيقونة" #: main-modules.php:2403 msgid "Icon Font Size" msgstr "تحديد حجم خط الأيقونة" #: main-modules.php:2636 msgid "Tabs" msgstr "التبويبات" #: main-modules.php:2640 main-modules.php:2655 main-modules.php:2686 #: main-modules.php:2835 main-modules.php:2861 main-modules.php:2940 msgid "Tab" msgstr "علامة" #: main-modules.php:2682 msgid "Tabs Controls" msgstr "عناصر تحكم علامات التبويب" #: main-modules.php:2690 msgid "Active Tab" msgstr "علامة تبويب نشطة" #: main-modules.php:2694 msgid "Tabs Content" msgstr "محتوى علامات التبويب" #: main-modules.php:2703 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "لون خلفية علامة التبويب النشطة" #: main-modules.php:2709 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "لون خلفية علامة التبويب غير النشطة" #: main-modules.php:2846 msgid "New Tab" msgstr "تبويب جديد" #: main-modules.php:2847 msgid "Tab Settings" msgstr "إعدادات التبويب" #: main-modules.php:2914 main-modules.php:16315 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "سيُستعمل العنوان في زر التبويب لهذا التبويب." #: main-modules.php:2971 main-modules.php:3516 main-modules.php:19740 #: main-modules.php:20057 msgid "Slide" msgstr "شريحة" #: main-modules.php:3071 main-modules.php:3637 main-modules.php:4595 #: main-modules.php:6214 main-modules.php:6671 main-modules.php:6987 #: main-modules.php:7250 main-modules.php:7311 main-modules.php:7924 #: main-modules.php:8647 main-modules.php:12144 main-modules.php:17614 #: main-modules.php:17644 main-modules.php:18087 main-modules.php:20157 #: main-modules.php:22748 msgid "Button" msgstr "زر" #: main-modules.php:3080 main-modules.php:3662 main-modules.php:4611 #: main-modules.php:20166 main-modules.php:22765 msgid "Slide Description" msgstr "وصف الشريحة" #: main-modules.php:3084 main-modules.php:3654 main-modules.php:4615 #: main-modules.php:20170 main-modules.php:22769 msgid "Slide Title" msgstr "عنوان الشريحة" #: main-modules.php:3088 main-modules.php:3666 main-modules.php:4619 #: main-modules.php:20174 main-modules.php:22773 msgid "Slide Button" msgstr "زر الشريحة" #: main-modules.php:3093 main-modules.php:4624 main-modules.php:20179 #: main-modules.php:22778 msgid "Slide Controllers" msgstr "عناصر التحكم في عرض الشرائح" #: main-modules.php:3097 main-modules.php:4628 main-modules.php:20183 #: main-modules.php:22782 msgid "Slide Active Controller" msgstr "مُتحكِم عرض الشرائح النشط" #: main-modules.php:3101 main-modules.php:3671 main-modules.php:3825 #: main-modules.php:4632 main-modules.php:20187 main-modules.php:22786 msgid "Slide Image" msgstr "صورة الشريحة" #: main-modules.php:3105 main-modules.php:4636 main-modules.php:20191 #: main-modules.php:22790 msgid "Slide Arrows" msgstr "أسهم التمرير" #: main-modules.php:3125 main-modules.php:4696 main-modules.php:22985 msgid "Show Controls" msgstr "إظهار عناصر التحكم" #: main-modules.php:3133 main-modules.php:4704 main-modules.php:22993 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "ستشغل وتوقف هذه الإعدادات الأزرار الدائرية في أسفل شريط التمرير." #: main-modules.php:3161 main-modules.php:4910 main-modules.php:20247 #: main-modules.php:23199 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "تواصل شريحة التلقائي على التحويم" #: main-modules.php:3171 main-modules.php:4920 main-modules.php:20257 #: main-modules.php:23209 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "تحول هذا سوف يسمح التلقائي انزلاق الاستمرار على الماوس تحوم." #: main-modules.php:3174 main-modules.php:3711 main-modules.php:20260 msgid "Use Parallax effect" msgstr "استخدام تأثير تزيح المنظر" #: main-modules.php:3188 main-modules.php:3728 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "يعطي تمكين هذا الخيار لصور الخلفية الخاصة بك موقعاً ثابتاً بينما تتنقل أنت." #: main-modules.php:3191 main-modules.php:3731 main-modules.php:20277 msgid "Parallax method" msgstr "طريقة اختلاف المنظر" #: main-modules.php:3204 main-modules.php:4874 main-modules.php:20290 #: main-modules.php:23163 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "إزالة الظل الداخلي" #: main-modules.php:3247 main-modules.php:4923 main-modules.php:20333 #: main-modules.php:23212 msgid "Top Padding" msgstr "ضبط تباعد الجزء العلوي" #: main-modules.php:3256 main-modules.php:4937 main-modules.php:20342 #: main-modules.php:23221 msgid "Bottom Padding" msgstr "ضبط تباعد الجزء السفلي" #: main-modules.php:3265 main-modules.php:4951 main-modules.php:20381 #: main-modules.php:23230 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "إخفاء المُحتويات على الهاتف المحمول" #: main-modules.php:3276 main-modules.php:4962 main-modules.php:20392 #: main-modules.php:23241 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "إخفاء CTA على الهاتف المحمول" #: main-modules.php:3287 main-modules.php:20403 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "عرض الصور / الفيديو على الهاتف المحمول" #: main-modules.php:3566 msgid "New Slide" msgstr "شريحة جديدة" #: main-modules.php:3567 msgid "Slide Settings" msgstr "إعدادات الشرائح" #: main-modules.php:3575 msgid "Image & Video" msgstr "صورة وفيديو" #: main-modules.php:3576 msgid "Player Pause" msgstr "إيقاف المشغل" #: main-modules.php:3584 main-modules.php:4537 main-modules.php:18397 #: main-modules.php:22690 msgid "Navigation" msgstr "التصفح" #: main-modules.php:3658 msgid "Slide Description Container" msgstr "حاوية وصف الشرائح" #: main-modules.php:3680 msgid "Heading" msgstr "العنوان" #: main-modules.php:3683 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "تعريف نص عنوان الشريحة الخاصة بك" #: main-modules.php:3687 main-modules.php:4721 main-modules.php:6785 #: main-modules.php:7039 main-modules.php:7352 main-modules.php:8116 #: main-modules.php:23010 msgid "Button Text" msgstr "نص الزر" #: main-modules.php:3690 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "تعريف نص زر الشريحة" #: main-modules.php:3694 main-modules.php:6778 main-modules.php:7021 #: main-modules.php:7334 msgid "Button URL" msgstr "زر URL" #: main-modules.php:3697 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "إدخال URL وجهة زر الشريحة." #: main-modules.php:3822 main-modules.php:19657 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "استعمل انتقاء اللون لاختيار لون لخلفية هذه الوحدة." #: main-modules.php:3829 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "اختيار صورة شريحة" #: main-modules.php:3830 msgid "Set As Slide Image" msgstr "الإعداد كصورة شريحة" #: main-modules.php:3834 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "إذا عُرِّفت، ستظهر هذه صورة الشريحة هذه إلى يسار النص الخاص بالشريحة. حمِّل صورة، " "أو اتركها فارغة من أجل شريحة بنص فقط." #: main-modules.php:3838 main-modules.php:4825 main-modules.php:23114 msgid "Use Background Overlay" msgstr "استخدام تراكب الخلفية" #: main-modules.php:3843 main-modules.php:3867 main-modules.php:4689 #: main-modules.php:4711 main-modules.php:4777 main-modules.php:4800 #: main-modules.php:4829 main-modules.php:4854 main-modules.php:22978 #: main-modules.php:23000 main-modules.php:23066 main-modules.php:23089 #: main-modules.php:23118 main-modules.php:23143 msgid "yes" msgstr "نعم" #: main-modules.php:3850 main-modules.php:4837 main-modules.php:23126 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "عند تمكين هذا الخيار، سيتم إضافة لون مُخصص متراكب فوق صورة الخلفية وخلف محتوى " "مربع التمرير الخاص بك." #: main-modules.php:3853 main-modules.php:4840 main-modules.php:19150 #: main-modules.php:23129 msgid "Background Overlay Color" msgstr "لون خلفية التراكب" #: main-modules.php:3857 main-modules.php:4846 main-modules.php:23135 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "استخدم مُلتقط الألوان لاختيار لون لتراكب الخلفية." #: main-modules.php:3862 main-modules.php:4849 main-modules.php:23138 msgid "Use Text Overlay" msgstr "استخدام تراكب نصي" #: main-modules.php:3875 main-modules.php:4862 main-modules.php:23151 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "عند تمكين هذا الخيار، يتم إضافة لون خلفية خلف النص بمربع التمرير لجعله أسهل " "في القراءة، أمام صور الخلفية." #: main-modules.php:3878 main-modules.php:4865 main-modules.php:23154 msgid "Text Overlay Color" msgstr "لون التراكب النصي" #: main-modules.php:3884 main-modules.php:4871 main-modules.php:23160 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "استخدم مُلتقط الألوان لتحديد لون للتراكب النصي." #: main-modules.php:3887 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "الاصطفاف العمودي لصورة شريحة" #: main-modules.php:3896 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "يحدد هذا الإعداد الاصطفاف العمودي لصورة الشريحة الخاصة بك. يمكن وضع صورتك " "عمودياً في المركز، أو صفها عند قاع الشريحة." #: main-modules.php:3899 msgid "Slide Video" msgstr "فيديو الشريحة" #: main-modules.php:3902 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "إذا عُرِّف، سيظهر هذا الفيديو إلى يسار نص الشريحة الخاص بك. أدخل URL صفحة " "Youtube أوVimeo، أو اتركها فارغة من أجل شريحة بنص فقط." #: main-modules.php:3916 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "إذا كان لديك صورة شريحة معرّفة، أدخل النص البديل لصورتك هنا." #: main-modules.php:3930 main-modules.php:4793 main-modules.php:23082 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار أن يكون نصك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كانت لديك شريحة " "بخلفية داكنة، فاختيار نصاً بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، استعمل " "نصاً داكن اللون." #: main-modules.php:3995 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "أدخل محتوى نص شريحتك الرئيسية هنا." #: main-modules.php:3999 main-modules.php:4998 main-modules.php:23277 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "تحديد لون الأسهم المُخصَّص" #: main-modules.php:4006 main-modules.php:5005 main-modules.php:23284 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "تحديد لون شريط التصفُّح المُخصَّص" #: main-modules.php:4015 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "سيؤدي ذلك إلى تغيير تسمية الشريحة في البناء لسهولة تحديد." #: main-modules.php:4019 main-modules.php:4984 main-modules.php:23263 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "نصف قطر حدود التراكب النصي" #: main-modules.php:4441 msgid "Post Slider" msgstr "شريط تمرير المنشور" #: main-modules.php:4529 main-modules.php:14245 main-modules.php:16977 #: main-modules.php:22682 msgid "Featured Image" msgstr "الصورة المُمَيزَة" #: main-modules.php:4576 main-modules.php:9106 main-modules.php:9714 #: main-modules.php:14217 main-modules.php:16954 main-modules.php:16973 #: main-modules.php:18059 main-modules.php:20657 main-modules.php:20693 #: main-modules.php:22017 main-modules.php:22729 msgid "Meta" msgstr "ميتا" #: main-modules.php:4645 main-modules.php:9166 main-modules.php:9796 #: main-modules.php:14278 main-modules.php:20748 main-modules.php:22934 msgid "Posts Number" msgstr "عدد المقالات" #: main-modules.php:4648 main-modules.php:22937 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "حدد عدد المنشورات التي تود عرضها في مربع التمرير." #: main-modules.php:4655 main-modules.php:9176 main-modules.php:9806 #: main-modules.php:14288 main-modules.php:15410 main-modules.php:20737 #: main-modules.php:22944 msgid "Include Categories" msgstr "تضمين الفئات" #: main-modules.php:4661 main-modules.php:22950 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "حدد أي التصنيفات تريد تضمينها في مربع التمرير." #: main-modules.php:4668 main-modules.php:15444 main-modules.php:22957 msgid "Order By" msgstr "الترتيب حسب" #: main-modules.php:4672 main-modules.php:22961 msgid "Date: new to old" msgstr "التاريخ: من الأحدث للأقدم" #: main-modules.php:4673 main-modules.php:22962 msgid "Date: old to new" msgstr "التاريخ: من الأقدم للأحدث" #: main-modules.php:4674 main-modules.php:22963 msgid "Title: a-z" msgstr "العنوان: أ-ي" #: main-modules.php:4675 main-modules.php:22964 msgid "Title: z-a" msgstr "العنوان: ي-أ" #: main-modules.php:4676 main-modules.php:22965 msgid "Random" msgstr "عشوائي" #: main-modules.php:4679 main-modules.php:22967 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "يمكنك هنا ضبط الترتيب الذي تُعرض به المنشورات." #: main-modules.php:4707 main-modules.php:22996 msgid "Show Read More Button" msgstr "إظهار زر قراءة المزيد" #: main-modules.php:4718 main-modules.php:23007 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "هذا الخيار في الإعدادات سيشغل ويوقف زر قراءة المزيد." #: main-modules.php:4726 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "حدد النص الذي سيتم عرضه على زر \\\"قراءة المزيد\\\". اترك هذا فارغاً لاستخدام " "النص الافتراضي ( قراءة المزيد )" #: main-modules.php:4729 main-modules.php:23018 msgid "Content Display" msgstr "عرض المحتويات" #: main-modules.php:4733 main-modules.php:14329 main-modules.php:23022 msgid "Show Excerpt" msgstr "إظهار مقتطف" #: main-modules.php:4734 main-modules.php:14330 main-modules.php:23023 msgid "Show Content" msgstr "إظهار محتوى" #: main-modules.php:4740 main-modules.php:23029 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "عرض كامل المحتوى لن يظهر منشوراتك مُقلصة داخل مربع التمرير. عرض المقتطف سيعرض " "مقتطف من النص فقط." #: main-modules.php:4747 main-modules.php:23036 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "استخدام مقتطف من المنشور إذا تم تحديده" #: main-modules.php:4755 main-modules.php:23044 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "قُم بتعطيل هذا الخيار إذا أردت تجاهل المقتطفات المُحددة يدوياً، وأردت إنشاءها " "تلقائياً دائماً." #: main-modules.php:4762 main-modules.php:23051 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "طول المقتطفات المُنشأة تلقائياً" #: main-modules.php:4766 main-modules.php:23055 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "حدد طول المقتطفات المُنشأة تلقائياً. اترك هذا فارغاً لاستخدام الطول الافتراضي " "( 270 ) " #: main-modules.php:4773 main-modules.php:23062 msgid "Show Post Meta" msgstr "عرض بيانات تعريف المنشور" #: main-modules.php:4781 main-modules.php:23070 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "سيقوم هذا الخيار من الإعدادات بإظهار وإخفاء قسم بيانات التعريف." #: main-modules.php:4796 main-modules.php:14311 main-modules.php:17073 #: main-modules.php:22122 main-modules.php:23085 msgid "Show Featured Image" msgstr "إظهار الصورة المعرضة" #: main-modules.php:4807 main-modules.php:23096 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "هذا الخيار من الإعدادات سيُظهر ويُخفي الصورة المُمَيزَة في مربع التمرير." #: main-modules.php:4810 main-modules.php:23099 msgid "Image Placement" msgstr "تحديد موضع الصورة" #: main-modules.php:4822 main-modules.php:23111 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "حدد الكيفية التي تريد بها عرض الصورة المُمَيزَة في مربعات التمرير" #: main-modules.php:4973 main-modules.php:23252 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "عرض الصورة على المحمول" #: main-modules.php:5487 main-modules.php:14788 main-modules.php:15141 #: main-modules.php:23648 msgid "by %s" msgstr "بواسطة ‪%s" #: main-modules.php:5488 main-modules.php:14798 main-modules.php:15151 #: main-modules.php:23649 msgid "%s" msgstr "‏%s" #: main-modules.php:5558 msgid "Testimonial" msgstr "التزكية" #: main-modules.php:5607 main-modules.php:5713 msgid "Quote Icon" msgstr "أيقونة اقتباس" #: main-modules.php:5643 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "صورة الشهادة" #: main-modules.php:5647 msgid "Testimonial Description" msgstr "وصف الشهادة" #: main-modules.php:5651 msgid "Testimonial Author" msgstr "مؤلف الشهادة" #: main-modules.php:5655 msgid "Testimonial Meta" msgstr "بيانات ميتا" #: main-modules.php:5664 msgid "Author Name" msgstr "اسم الكاتب" #: main-modules.php:5667 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "إدخال اسم كاتب التزكية" #: main-modules.php:5671 msgid "Job Title" msgstr "اللقب الوظيفي" #: main-modules.php:5674 msgid "Input the job title." msgstr "إدخال اللقب الوظيفي" #: main-modules.php:5678 msgid "Company Name" msgstr "اسم الشركة" #: main-modules.php:5681 msgid "Input the name of the company." msgstr "إدخال اسم الشركة." #: main-modules.php:5685 msgid "Author/Company URL" msgstr "‏URL الكاتب / الشركة" #: main-modules.php:5688 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "أدخل موقع الويب الخاص بالكاتب أو اتركه فارغاً من أجل لا وصلة." #: main-modules.php:5692 msgid "URLs Open" msgstr "فتح URLs" #: main-modules.php:5700 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "اختيار أن يفتح URLs في نافذة جديدة أو لا." #: main-modules.php:5703 msgid "Portrait Image URL" msgstr "‏URL صورة شخصية" #: main-modules.php:5717 msgid "Visible" msgstr "مرئي" #: main-modules.php:5718 msgid "Hidden" msgstr "مخفي" #: main-modules.php:5720 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "اختيار رؤية أو إخفاء أيقونة الاقتباس." #: main-modules.php:5726 main-modules.php:7050 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "يمكنك هنا أن تحدد لون خلفية مخصص من أجل نداءاتك لاتخاذ إجراء." #: main-modules.php:5731 main-modules.php:7053 main-modules.php:8130 #: main-modules.php:8708 main-modules.php:15895 msgid "Use Background Color" msgstr "استخدام لون خلفية" #: main-modules.php:5742 main-modules.php:8141 main-modules.php:8719 #: main-modules.php:15906 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "يمكنك هنا أن تختار استعمال إعداد لون الخلفية أو لا." #: main-modules.php:5763 main-modules.php:7085 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "سيعدل هذا اصطفاف نص الوحدة." #: main-modules.php:5773 msgid "Quote Icon Color" msgstr "تغيير لون أيقونة التسعير" #: main-modules.php:5780 msgid "Quote Icon Background Color" msgstr "إقتباس لون خلفية الأيقونة" #: main-modules.php:5789 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "تحديد نصف قطر حد الصورة" #: main-modules.php:5796 msgid "Portrait Width" msgstr "ضبط عرض الصورة" #: main-modules.php:5808 msgid "Portrait Height" msgstr "ضبط ارتفاع الصورة" #: main-modules.php:6033 msgid "Pricing Tables" msgstr "جداول التسعير" #: main-modules.php:6038 main-modules.php:6551 msgid "Pricing Table" msgstr "جدول التسعير" #: main-modules.php:6068 main-modules.php:6682 msgid "Pricing Heading" msgstr "العنوان الفرعي للتسعير" #: main-modules.php:6072 main-modules.php:6686 msgid "Pricing Title" msgstr "عنوان التسعير" #: main-modules.php:6076 main-modules.php:6690 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "العنوان الفرعي للتسعير" #: main-modules.php:6080 main-modules.php:6694 msgid "Pricing Top" msgstr "الجزء العلوي من جدول التسعير" #: main-modules.php:6084 main-modules.php:6182 main-modules.php:6646 #: main-modules.php:6698 main-modules.php:6771 main-modules.php:15328 #: main-modules.php:15369 msgid "Price" msgstr "السعر" #: main-modules.php:6088 main-modules.php:6702 main-modules.php:6757 msgid "Currency" msgstr "العملة" #: main-modules.php:6092 main-modules.php:6706 msgid "Frequency" msgstr "التكرار" #: main-modules.php:6096 main-modules.php:6710 msgid "Pricing Content" msgstr "مُحتوى التسعير" #: main-modules.php:6100 main-modules.php:6714 msgid "Pricing Item" msgstr "بند التسعير" #: main-modules.php:6104 main-modules.php:6591 main-modules.php:6718 msgid "Excluded Item" msgstr "استثناء بند" #: main-modules.php:6108 main-modules.php:6722 msgid "Pricing Button" msgstr "زر التسعير" #: main-modules.php:6112 msgid "Featured Table" msgstr "جدول مُميز" #: main-modules.php:6126 main-modules.php:6590 msgid "Bullet" msgstr "كرِّية التعداد" #: main-modules.php:6164 main-modules.php:6627 msgid "Subheader" msgstr "العنوان الفرعي" #: main-modules.php:6176 main-modules.php:6640 msgid "Currency & Frequency" msgstr "العملة & تردد" #: main-modules.php:6226 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "تغيير لون خلفية الجدول المُميز" #: main-modules.php:6233 msgid "Table Header Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية مقدمة صفحة الجدول" #: main-modules.php:6239 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية مقدمة صفحة الجدول المُميز" #: main-modules.php:6246 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "ضبط لون نص مقدمة صفحة الجدول المُميز" #: main-modules.php:6254 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "ضبط لون نص العنوان الفرعي للجدول المُميز" #: main-modules.php:6262 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "ضبط لون سعر الجدول المُميز" #: main-modules.php:6270 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "ضبط لون نص قلب صفحة الجدول المُميز" #: main-modules.php:6278 msgid "Show Bullet" msgstr "عرض النقطة" #: main-modules.php:6291 msgid "Bullet Color" msgstr "ضبط لون النقطة" #: main-modules.php:6299 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "ضبط لون نقطة الجدول المُميز" #: main-modules.php:6307 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "إزالة ظل إفلات الجدول المُميز" #: main-modules.php:6319 msgid "Center List Items" msgstr "بنود القائمة المركزية" #: main-modules.php:6575 msgid "New Pricing Table" msgstr "جدول تسعير جديد" #: main-modules.php:6576 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "إعدادات جدول التسعير" #: main-modules.php:6731 msgid "Make This Table Featured" msgstr "أبرز هذا الجدول" #: main-modules.php:6740 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "إبراز جدول يجعله يغلب على البقية." #: main-modules.php:6746 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "تحديد عنوان لجدول التسعير." #: main-modules.php:6750 main-modules.php:18948 msgid "Subtitle" msgstr "العنوان الثانوي" #: main-modules.php:6753 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "تحديد عنوان ثانوي للجدول في حال الرغبة." #: main-modules.php:6760 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "أدخل رمز عملتك المطلوب هنا." #: main-modules.php:6764 msgid "Per" msgstr "لكل" #: main-modules.php:6767 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "إذا كان تسعيرك قائماً على الاشتراك، أدخل دورة سداد الاشتراك هنا." #: main-modules.php:6774 msgid "Input the value of the product here." msgstr "أدخل قيمة المنتج هنا." #: main-modules.php:6781 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "أدخل URL وجهة زر الاشتراك." #: main-modules.php:6788 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "تعديل النص المستعمل في زر الاشتراك." #: main-modules.php:6797 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "أدخل قائمة الميزات المتضمنة / غير المتضمنة في المنتج. ضع المواد منفصلة، كل " "على سطر جديد، وابدأ بعلامة + أو علامة - " #: main-modules.php:6798 msgid "Included option" msgstr "خيار متضمن" #: main-modules.php:6799 msgid "Excluded option" msgstr "خيار مستثنى" #: main-modules.php:6804 msgid "Excluded Item Color" msgstr "لون العنصر المستبعد" #: main-modules.php:6904 msgid "Call To Action" msgstr "نداء لاتخاذ إجراء" #: main-modules.php:6996 msgid "Promo Description" msgstr "الوصف" #: main-modules.php:7000 msgid "Promo Button" msgstr "زر" #: main-modules.php:7005 msgid "Promo Title" msgstr "عنوان العرض الترويجي" #: main-modules.php:7017 msgid "Input your value to action title here." msgstr "أدخل القيمة الخاصة بك لعنوان إجراء هنا." #: main-modules.php:7024 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "أدخل URL وجهة زر نداءاتك لاتخاذ إجراء." #: main-modules.php:7042 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "أدخل نص الزر الذي تريده، أو اتركه فارغاً من أجل لا زر." #: main-modules.php:7064 msgid "" "Here you can choose whether background color setting above should be used or " "not." msgstr "" "هنا يمكنك اختيار ما إذا كان يجب استخدام إعدادات لون الخلفية أعلاه أم لا." #: main-modules.php:7337 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "أدخل رابط URL المراد التوجه إليه، الخاصة بالزر الخاص بك." #: main-modules.php:7355 msgid "Input your desired button text." msgstr "أدخل النص الذي ترغبه للزر الخاص بك." #: main-modules.php:7359 msgid "Button alignment" msgstr "ترتيب الزر" #: main-modules.php:7369 msgid "Here you can define the alignment of Button" msgstr "هنا يمكنك تحديد محاذاة الزر" #: main-modules.php:7384 msgid "Button Relationship" msgstr "زر العلاقة" #: main-modules.php:7388 msgid "" "Specify the value of your link's rel attribute. The rel " "attribute specifies the relationship between the current document and the " "linked document.
Tip: Search engines can use this " "attribute to get more information about a link." msgstr "" "قُم بتحديد قيمة سِمَة الرابط الخاص بك rel. حيثُ تقوم السمة rel " "بتحديد العلاقة بين المستند الحالي والمستند المرتبط.
Tip: يمكن لمحركات البحث استخدام هذه السمة للحصول على المزيد من المعلومات " "حول رابط." #: main-modules.php:7495 main-modules.php:7523 main-modules.php:7606 msgid "Audio" msgstr "الصوت" #: main-modules.php:7569 msgid "Audio Cover Art" msgstr "صورة الملف الصوتي" #: main-modules.php:7573 msgid "Audio Content" msgstr "المُحتوى الصوتي" #: main-modules.php:7577 msgid "Audio Title" msgstr "عنوان صوتي" #: main-modules.php:7581 msgid "Audio Meta" msgstr "ملف ميتا الصوتي" #: main-modules.php:7585 msgid "Player Buttons" msgstr "أزرار المُشَغِل" #: main-modules.php:7589 msgid "Player Timer" msgstr "مؤقت المُشَغِّلْ" #: main-modules.php:7593 msgid "Player Sliders" msgstr "أشرطة التمرير الخاصة بالمُشَغِلْ" #: main-modules.php:7597 msgid "Player Sliders Current" msgstr "الوضع الحالي لأشرطة تمرير المُشَغِّلْ" #: main-modules.php:7610 msgid "Upload an audio file" msgstr "تحميل ملف صوتي" #: main-modules.php:7611 msgid "Choose an Audio file" msgstr "اختيار ملفاً صوتياًً" #: main-modules.php:7612 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "إعداد صوت للوحدة" #: main-modules.php:7613 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "تحديد الملف السمعي للاستعمال في الوحدة. لإزالة ملف سمعي من الوحدة، يحذف " "ببساطة URL من حقل الإعدادات." #: main-modules.php:7623 msgid "Define a title." msgstr "تحديد عنوان." #: main-modules.php:7627 msgid "Artist Name" msgstr "اسم الفنان" #: main-modules.php:7630 msgid "Define an artist name." msgstr "تحديد اسم فنان." #: main-modules.php:7634 msgid "Album name" msgstr "اسم الألبوم" #: main-modules.php:7637 msgid "Define an album name." msgstr "تحديد اسم الألبوم." #: main-modules.php:7641 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "‏URL صورة الغلاف" #: main-modules.php:7657 main-modules.php:8125 main-modules.php:8703 #: main-structure-elements.php:237 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "حدد لون خلفية مخصص لوحدتك، أو اتركه فارغاً لاستعمال اللون الافتراضي." #: main-modules.php:7839 msgid "Email Optin" msgstr "البريد الإلكتروني بتين" #: main-modules.php:7870 msgid "Subscribe" msgstr "اشتراك" #: main-modules.php:7884 msgid "Email Account" msgstr "حساب البريد الإلكتروني" #: main-modules.php:7890 main-modules.php:8613 msgid "Fields" msgstr "حقول" #: main-modules.php:7938 msgid "Newsletter Description" msgstr "وصف الرسالة الإخبارية" #: main-modules.php:7942 msgid "Newsletter Form" msgstr "نموذج الرسالة الإخبارية" #: main-modules.php:7946 msgid "Newsletter Fields" msgstr "حقول النشرة الإخبارية" #: main-modules.php:7950 msgid "Newsletter Button" msgstr "زر الرسالة الإخبارية" #: main-modules.php:7959 msgid "Manage" msgstr "التحكم" #: main-modules.php:7965 msgid "Add" msgstr "إضافة" #: main-modules.php:7970 msgid "Remove" msgstr "إزالة" #: main-modules.php:7972 msgid "Confirm" msgstr "تأكيد" #: main-modules.php:7978 msgid "Fetch Lists" msgstr "قوائم الجلب" #: main-modules.php:7999 msgid "The following account will be removed:" msgstr "ستتم إزالة الحساب التالي:" #: main-modules.php:8000 msgid "Use the fields below to add a new account." msgstr "استخدم الحقول أدناه لإضافة حساب جديد." #: main-modules.php:8004 msgid "Select a list" msgstr "حدد قائمة" #: main-modules.php:8008 msgid "Fetching lists..." msgstr "جار جلب القوائم ..." #: main-modules.php:8014 msgid "Service Provider" msgstr "مقدم الخدمة" #: main-modules.php:8027 msgid "Choose a service provider." msgstr "اختر مزود خدمة." #: main-modules.php:8031 msgid "Feed Title" msgstr "عنوان التغذية" #: main-modules.php:8035 msgid "Enter Feed Title." msgstr "ادخل Feed Title." #: main-modules.php:8039 msgid "MailChimp List" msgstr "قائمة MailChimp" #: main-modules.php:8043 msgid "" "Choose a MailChimp list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add a " "MailChimp account." msgstr "" "اختر قائمة MailChimp. إذا كنت لا ترى أي قوائم، انقر \"Add\" لإضافة حساب " "MailChimp." #: main-modules.php:8055 main-modules.php:8090 main-modules.php:16751 msgid "Account Name" msgstr "اسم الحساب" #: main-modules.php:8058 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Mailchimp Lists " "select field." msgstr "اختر اسم حقل لربطه مع الحساب عند عرضه في قوائم Mailchimp." #: main-modules.php:8064 main-modules.php:8099 msgid "API Key" msgstr "مفتاح واجهة برمجة التطبيقات" #: main-modules.php:8067 msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key %1$s here %2$s" msgstr "" "أدخل مفتاح واجهة برمجة التطبيقات Mailchimp. يمكنك إنشاء مفتاح واجهة برمجة " "التطبيقات %1$s هنا %2$s" #: main-modules.php:8074 msgid "Aweber List" msgstr "قائمة Aweber" #: main-modules.php:8078 msgid "" "Choose an AWeber list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add an " "AWeber account." msgstr "" "اختر قائمة AWeber. إذا كنت لا ترى أي قوائم ، فانقر \"Add\" لإضافة حساب " "AWeber." #: main-modules.php:8093 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Aweber Lists " "select field." msgstr "اختر اسم حقل لربطه مع الحساب عند عرضه في قوائم Aweber ." #: main-modules.php:8102 msgid "" "Paste the authorization code from the Aweber page that was just opened in a " "new tab here. You can generate a new authorization code %1$s here %2$s" msgstr "" "الصق رمز التصريح من صفحة Aweber التي تم فتحها للتو في علامة تبويب جديدة " "هنا. يمكنك إنشاء رمز تصريح جديد %1$s هنا %2$s" #: main-modules.php:8112 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "اختيار عنواناً لصندوق الاشتراك الخاص بك." #: main-modules.php:8119 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "يمكنك هنا أن تغير النص المستعمل لزر الاشتراك." #: main-modules.php:8162 main-modules.php:8740 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "يمكنك هنا أن تعدل اصطفاف النص الخاص بك." #: main-modules.php:8172 main-modules.php:8750 msgid "Form Field Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية حقل النموذج" #: main-modules.php:8179 main-modules.php:8757 msgid "Form Field Text Color" msgstr "ضبط لون نص حقل النموذج" #: main-modules.php:8186 main-modules.php:8764 msgid "Focus Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية الحقل المُرَكز عليه" #: main-modules.php:8193 main-modules.php:8771 msgid "Focus Text Color" msgstr "ضبط لون النص المُرَكز عليه" #: main-modules.php:8200 main-modules.php:8778 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "استخدام لون حد الحقل المُرَكز عليه" #: main-modules.php:8214 main-modules.php:8792 msgid "Focus Border Color" msgstr "ضبط لون حد الحقل المُرَكز عليه" #: main-modules.php:8607 main-modules.php:12099 msgid "Redirect" msgstr "إعادة توجيه" #: main-modules.php:8661 msgid "Login Description" msgstr "وصف تسجيل الدخول" #: main-modules.php:8665 msgid "Login Form" msgstr "نموذج تسجيل الدخول" #: main-modules.php:8669 msgid "Login Fields" msgstr "حقول تسجيل الدخول" #: main-modules.php:8673 msgid "Login Button" msgstr "زر تسجيل الدخول" #: main-modules.php:8686 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "اختيار عنواناً لصندوق تسجيل الدخول الخاص بك." #: main-modules.php:8690 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "إعادة التوجيه إلى الصفحة الحالية" #: main-modules.php:8698 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "يمكنك هنا أن تختار إعادة توجيه المستخدم إلى الصفحة الحالية أو لا." #: main-modules.php:8957 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "‏%1$s تم تسجيل الدخول تحت اسم" #: main-modules.php:9046 msgid "Portfolio" msgstr "المحفظة" #: main-modules.php:9121 main-modules.php:9743 msgid "Portfolio Image" msgstr "صورة الحافظة" #: main-modules.php:9133 main-modules.php:9755 main-modules.php:20677 #: main-modules.php:20715 msgid "Portfolio Title" msgstr "عنوان المحفظة" #: main-modules.php:9137 main-modules.php:9759 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "حافظة المقال ميتا" #: main-modules.php:9158 main-modules.php:9788 main-modules.php:20734 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "اختيار أسلوب تخطيط محفظتك المطلوب." #: main-modules.php:9169 main-modules.php:9799 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "تحديد عدد المشاريع التي يجب إظهارها في كل صفحة." #: main-modules.php:9179 main-modules.php:9809 main-modules.php:20740 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "اختيار الفئات التي تود تضمينها في التغذية." #: main-modules.php:9187 main-modules.php:9818 main-modules.php:16986 #: main-modules.php:20758 main-modules.php:22035 msgid "Show Title" msgstr "إظهار العنوان" #: main-modules.php:9195 main-modules.php:9826 main-modules.php:20766 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "تشغيل أو إيقاف عناوين المشروعات." #: main-modules.php:9198 main-modules.php:9829 main-modules.php:14385 msgid "Show Categories" msgstr "إظهار الفئات" #: main-modules.php:9206 main-modules.php:9837 main-modules.php:14392 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "تشغيل أو إيقاف روابط الفئات." #: main-modules.php:9415 msgid "« Older Entries" msgstr "‏‪&‬laquo‪;‬ مدخلات أقدم" #: main-modules.php:9420 msgid "Next Entries »" msgstr "المداخلات التالية ‪&‬r‪aquo;‬" #: main-modules.php:9645 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "محفظة قابلة للترشيح" #: main-modules.php:9706 main-modules.php:16077 msgid "Filter" msgstr "المُرشِح" #: main-modules.php:9733 msgid "Portfolio Filters" msgstr "مُرشِحات الحافظة" #: main-modules.php:9738 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "مُرشِح الحافظة النشط" #: main-modules.php:9763 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "فواصل قائمة المشاريع" #: main-modules.php:10260 msgid "Bar Counters" msgstr "عدادات شريطية" #: main-modules.php:10264 main-modules.php:10576 msgid "Bar Counter" msgstr "شريط العداد" #: main-modules.php:10328 main-modules.php:10654 main-modules.php:11166 msgid "Percent" msgstr "بالمائة" #: main-modules.php:10353 main-modules.php:10630 msgid "Counter Title" msgstr "عنوان العداد" #: main-modules.php:10357 main-modules.php:10634 msgid "Counter Container" msgstr "وعاء العداد" #: main-modules.php:10361 main-modules.php:10638 msgid "Counter Amount" msgstr "رقم العداد" #: main-modules.php:10385 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "سيعدل هذا لون المساحة الفارغة في الشريط (اللون الرمادي حالياً)." #: main-modules.php:10388 main-modules.php:10667 main-modules.php:11029 msgid "Bar Background Color" msgstr "لون خلفية الشريط" #: main-modules.php:10391 main-modules.php:11032 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "سيغير هذا لون ملء الشريط." #: main-modules.php:10394 msgid "Use Percentages" msgstr "استخدام النسب المئوية" #: main-modules.php:10404 msgid "Bar Top Padding" msgstr "مسافة تباعد الشريط العلوي" #: main-modules.php:10413 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "مسافة تباعد الشريط السفلي" #: main-modules.php:10422 main-modules.php:12864 msgid "Border Radius" msgstr "نصف قطر الحد" #: main-modules.php:10595 msgid "New Bar Counter" msgstr "عداد شريطي جديد" #: main-modules.php:10596 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "إعدادات عداد شريطي" #: main-modules.php:10622 main-modules.php:15816 msgid "Label" msgstr "علامة" #: main-modules.php:10623 msgid "Percentage" msgstr "النسبة المئوية" #: main-modules.php:10650 msgid "Input a title for your bar." msgstr "أدخل عنواناً لشريطك." #: main-modules.php:10657 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "حدد نسبة مئوية لهذا الشريط." #: main-modules.php:10673 msgid "Label Color" msgstr "تغيير لون العلامة" #: main-modules.php:10680 msgid "Percentage Color" msgstr "تغيير لون النسبة المئوية" #: main-modules.php:10906 msgid "Circle Counter" msgstr "عداد دائري" #: main-modules.php:10942 main-modules.php:16471 msgid "Circle" msgstr "دائرة" #: main-modules.php:10961 main-modules.php:10995 main-modules.php:11204 #: main-modules.php:11250 msgid "Number" msgstr "الرقم" #: main-modules.php:10971 msgid "Percent Container" msgstr "حاوية النسبة المئوية" #: main-modules.php:10975 msgid "Circle Counter Title" msgstr "عنوان عداد الدوائر" #: main-modules.php:10979 msgid "Percent Text" msgstr "نص النسبة المئوية" #: main-modules.php:10991 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "أدخل عنوان عداد دائري." #: main-modules.php:11002 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "حدد رقماُ من أجل العداد الدائري. (لا تضع علامة النسبة المئوية، استعمل الخيار " "بأسفل.). ملاحظة: يمكن أن تستعمل أعداد طبيعية فقط من 0 إلى 100" #: main-modules.php:11006 main-modules.php:11258 msgid "Percent Sign" msgstr "علامة بالمائة" #: main-modules.php:11014 main-modules.php:11266 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "يمكنك هنا أن تختار إضافة علامة بالمائة بعد الرقم المحدد أو لا." #: main-modules.php:11042 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "تغيير عتمة لون الدائرة" #: main-modules.php:11142 msgid "Number Counter" msgstr "عداد رقمي" #: main-modules.php:11170 msgid "Number Counter Title" msgstr "عنوان عداد الأرقام" #: main-modules.php:11246 msgid "Input a title for the counter." msgstr "أدخل عنواناً للعداد." #: main-modules.php:11254 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "حدد رقماً للعداد. (لا تضع علامة النسبة المئوية، استعمل الخيار بأسفل.)" #: main-modules.php:11283 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار أن يكون نص عنوانك فاتح اللون أو داكن اللون. إذا كنت تعمل " "مع خلفية داكنة، يجب أن يكون نصك بلون فاتح. وإذا كانت خلفيتك فاتحة اللون، يجب " "أن يكون نصك داكن اللون." #: main-modules.php:11377 main-modules.php:11632 msgid "Accordion" msgstr "أكورديون" #: main-modules.php:11418 main-modules.php:11449 main-modules.php:11683 #: main-modules.php:11762 msgid "Toggle" msgstr "التبديل" #: main-modules.php:11453 main-modules.php:11686 main-modules.php:11838 msgid "Open Toggle" msgstr "مربع التبديل المفتوح" #: main-modules.php:11457 main-modules.php:11691 main-modules.php:11843 msgid "Toggle Title" msgstr "عنوان مربع التبديل" #: main-modules.php:11461 main-modules.php:11695 main-modules.php:11847 msgid "Toggle Icon" msgstr "أيقونة مربع التبديل" #: main-modules.php:11465 main-modules.php:11699 main-modules.php:11851 msgid "Toggle Content" msgstr "مُحتوى مربع التبديل" #: main-modules.php:11474 main-modules.php:11722 main-modules.php:11885 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "تغيير لون خلفية التبديل المفتوح" #: main-modules.php:11480 main-modules.php:11728 main-modules.php:11891 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "تغيير لون نص مربع التبديل المفتوح" #: main-modules.php:11487 main-modules.php:11735 main-modules.php:11898 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "تغيير لون خلفية مربع التبديل المغلق" #: main-modules.php:11493 main-modules.php:11741 main-modules.php:11904 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "تغيير لون نص مربع التبديل المغلق" #: main-modules.php:11711 main-modules.php:11863 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "سيظهر عنوان التبديل فوق المحتوى وعند غلق التبديل." #: main-modules.php:11791 main-modules.php:11867 msgid "State" msgstr "الحالة" #: main-modules.php:11871 template-preview.php:94 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: main-modules.php:11872 msgid "Open" msgstr "فتح" #: main-modules.php:11875 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "اختيار أن يبدأ هذا التبديل في وضع الفتح أو الغلق." #: main-modules.php:12064 msgid "Contact Form" msgstr "نموذج اتصال" #: main-modules.php:12068 main-modules.php:12592 main-modules.php:12654 #: main-modules.php:18043 msgid "Field" msgstr "الحقل" #: main-modules.php:12114 msgid "Form Field" msgstr "حقل النموذج" #: main-modules.php:12153 msgid "Contact Title" msgstr "عنوان جهة الاتصال" #: main-modules.php:12157 msgid "Contact Button" msgstr "زر جهة الاتصال" #: main-modules.php:12162 msgid "Form Fields" msgstr "حقول النموذج" #: main-modules.php:12166 main-modules.php:18125 msgid "Message Field" msgstr "حقل الرسالة" #: main-modules.php:12170 msgid "Captcha Field" msgstr "حقل الكابتشا" #: main-modules.php:12174 msgid "Captcha Text" msgstr "نص الكابتشا" #: main-modules.php:12183 msgid "Display Captcha" msgstr "‏v" #: main-modules.php:12191 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "‏v" #: main-modules.php:12198 msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "قُم بإدخال عنوان البريد الإلكتروني في المكان الذي ينبغي فيه إرسال الرسائل. " "

ملاحظة: إن توصيل البريد الإلكتروني ومنع وجود البريد المزعج هي " "عمليات معقدة. نوصي باستخدام خدمة التوصيل مثل Mandrill, " "SendGrid، أو خدمة أخرى مماثلة لضمان توصيل الرسائل التي " "يتم إرسالها من خلال هذا النموذج" #: main-modules.php:12208 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "تحديد عنوان نموذج الاتصال الخاص بك." #: main-modules.php:12212 msgid "Message Pattern" msgstr "نمط الرسالة" #: main-modules.php:12215 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "يمكنك هنا تحديد نمط مُخصص لرسالة البريد الإلكتروني. يجب تضمين هذه الحقول " "بالتنسيق التالي - %%field_id%%. على سبيل المثال، إذا أردت " "تضمين الحقل الذي مُعرفه = phone وحقل آخر مُعرفه = " "message يمكن في هذه الحالة، استخدام النمط التالي: " "رسالتي هي %%message%% ورقم الهاتف هو %%الهاتف%%. اترك هذا " "فارغاً لاستخدام الخيارات الافتراضية." #: main-modules.php:12219 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "تمكين إعادة توجيه رابط URL" #: main-modules.php:12230 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "توجيه المستخدمين بعد عمليات ارسال النموذج الناجحة." #: main-modules.php:12233 msgid "Redirect URL" msgstr "إعادة توجيه رابط URL" #: main-modules.php:12238 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "اكتب رابط إعادة التوجيه URL" #: main-modules.php:12241 msgid "Success Message" msgstr "رسالة النجاح" #: main-modules.php:12244 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "اكتب الرسالة التي تريد عرضها بعد أي عملية إرسال نموذج ناجحة. اترك هذا فارغاً " "لاستخدام الرسالة الافتراضية." #: main-modules.php:12248 msgid "Submit Button Text" msgstr "تقديم زر النص" #: main-modules.php:12251 msgid "Define the text of the form submit button." msgstr "حدد نص زر إرسال النموذج." #: main-modules.php:12255 msgid "Form Background Color" msgstr "تغيير لون خلفية النموذج" #: main-modules.php:12261 msgid "Input Border Radius" msgstr "تغيير نصف قطر حد الإدخال" #: main-modules.php:12409 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "تأكد من إدخال الكابتشا." #: main-modules.php:12418 main-modules.php:12440 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "تأكد من ملء جميع الحقول الإلزامية." #: main-modules.php:12427 msgid "Invalid Email." msgstr "البريد الإلكتروني غير صحيح." #: main-modules.php:12445 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى." #: main-modules.php:12498 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "رسالة جديدة من %1$s%2$s" #: main-modules.php:12618 main-modules.php:12631 msgid "New Field" msgstr "حقل جديد" #: main-modules.php:12632 msgid "Field Settings" msgstr "إعدادات الحقل" #: main-modules.php:12639 msgid "Field Options" msgstr "خيارات الحقل" #: main-modules.php:12640 msgid "Conditional Logic" msgstr "المنطق الشرطي" #: main-modules.php:12688 msgid "Field ID" msgstr "مُعَرَّفْ الحقل" #: main-modules.php:12690 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "حدد المُعَرِّفْ المُحدد حصرياً لهذا الحقل. ينبغي استخدام أحرف اللغة الإنجليزية فقط " "وبدون مسافات أو أحرف خاصة." #: main-modules.php:12700 main-modules.php:15382 msgid "Type" msgstr "النوع" #: main-modules.php:12705 main-modules.php:17640 msgid "Input Field" msgstr "حقل الإدخال" #: main-modules.php:12706 main-modules.php:18133 msgid "Email Field" msgstr "حقل البريد الإلكتروني" #: main-modules.php:12707 msgid "Textarea" msgstr "المساحة النصية" #: main-modules.php:12708 msgid "Checkbox" msgstr "صندوق الاختيار" #: main-modules.php:12709 msgid "Radio Buttons" msgstr "أزرار الراديو" #: main-modules.php:12710 msgid "Select Dropdown" msgstr "اختر القائمة المنسدلة" #: main-modules.php:12712 msgid "Choose the type of field" msgstr "حدد نوع الحقل" #: main-modules.php:12724 msgid "Checked By Default" msgstr "تم الفحص افتراضياً" #: main-modules.php:12736 main-modules.php:12744 msgid "Options" msgstr "خيارات" #: main-modules.php:12751 msgid "Minimum Length" msgstr "الحد الأدنى للطول" #: main-modules.php:12752 main-modules.php:12767 msgid "Leave at 0 to remove restriction" msgstr "اترك في 0 لإزالة القيود" #: main-modules.php:12766 msgid "Maximum Length" msgstr "الحد الأقصى للطول" #: main-modules.php:12781 msgid "Allowed Symbols" msgstr "الرموز المسموح بها" #: main-modules.php:12786 msgid "Letters Only (A-Z)" msgstr "الحروف فقط (A-Z)" #: main-modules.php:12787 msgid "Numbers Only (0-9)" msgstr "الأرقام فقط (0-9)" #: main-modules.php:12788 msgid "Alphanumeric Only (A-Z, 0-9)" msgstr "حروف أبجدية وأرقام فقط (A-Z، 0-9)" #: main-modules.php:12795 msgid "Required Field" msgstr "حقل إلزامي" #: main-modules.php:12803 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "تحديد إن ما كان الحقل إلزامي أم اختياري" #: main-modules.php:12807 msgid "Make Fullwidth" msgstr "تمكين العرض الكامل" #: main-modules.php:12816 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "إذا تم تمكين هذا الخيار، سيشغل الحقل 100% من عرض مساحة المحتوى، غير ذلك، " "سيشغل 50%" #: main-modules.php:12831 msgid "" "Enabling conditional logic makes this field only visible when any or all of " "the rules below are fulfilled
Note: Only fields with an " "unique and non-empty field ID can be used" msgstr "" "يؤدي تمكين المنطق الشرطي إلى جعل هذا الحقل مرئياً فقط عند توفير أيِ من القواعد " "التالية أو كلها br> ملاحظة: يمكن استخدام الحقول التي " "تحتوي على معرّف حقل فريد وغير فارغ فقط" #: main-modules.php:12835 msgid "Relation" msgstr "علاقة" #: main-modules.php:12840 msgid "Any" msgstr "أي" #: main-modules.php:12847 msgid "Choose whether any or all of the rules should be fulfilled" msgstr "اختر ما إذا كان ينبغي استيفاء أي من القواعد أو جميعها" #: main-modules.php:12851 msgid "Rules" msgstr "قواعد" #: main-modules.php:12992 msgid "Only letters allowed." msgstr "الحروف فقط مسموح بها." #: main-modules.php:12996 msgid "Only numbers allowed." msgstr "الأرقام فقط مسموح بها." #: main-modules.php:13000 msgid "Only letters and numbers allowed." msgstr "الأحرف والأرقام فقط مسموح بها." #: main-modules.php:13022 msgid "Minimum length: %1$d characters. " msgstr "الحد الأدنى للطول: %1$d حرفاً. " #: main-modules.php:13035 msgid "Maximum length: %1$d characters." msgstr "الحد الأقصى للطول: %1$d حرفاً." #: main-modules.php:13237 msgid "Sidebar" msgstr "شريط جانبي" #: main-modules.php:13295 msgid "Widget" msgstr "عنصر الواجهة" #: main-modules.php:13308 msgid "Orientation" msgstr "التوجيه" #: main-modules.php:13317 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "اختيار جانب الصفحة الذي سيكون عليه شريطك الجانبي. هذه الإعدادات تتحكم في " "توجيه النص وموقع الحد." #: main-modules.php:13320 msgid "Widget Area" msgstr "منطقة ودجة" #: main-modules.php:13323 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "اختيار منطقة الودجة التي تود عرضها. يمكنك إنشاء مناطق ودجة جديدة من خلال " "المظهر> تبويب ودجة." #: main-modules.php:13342 msgid "Remove Border Separator" msgstr "إزالة فاصل الحد" #: main-modules.php:13495 msgid "Divider" msgstr "مقسم" #: main-modules.php:13514 msgid "Don't Show Divider" msgstr "عدم إظهار المقسم" #: main-modules.php:13515 msgid "Show Divider" msgstr "إظهار المقسم" #: main-modules.php:13547 msgid "Styles" msgstr "الأنماط" #: main-modules.php:13569 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "سيعدل هذا لون خط الـ 1 بكسل المقسم." #: main-modules.php:13585 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "هذه الإعدادات تشغل وتوقف خط الـ 1 بكسل المقسم، لكنها لا تؤثر على ارتفاع " "المقسم." #: main-modules.php:13588 msgid "Height" msgstr "الارتفاع" #: main-modules.php:13593 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "حَدِّد المسافة التي يجب أن تتم إضافتها أسفل الفاصل." #: main-modules.php:13596 msgid "Divider Style" msgstr "نمط الفاصل" #: main-modules.php:13605 msgid "Divider Position" msgstr "مَوْضِع الفاصل" #: main-modules.php:13610 main-modules.php:19221 msgid "Vertically Centered" msgstr "مُتمركز عمودياً" #: main-modules.php:13618 msgid "Divider Weight" msgstr "ضبط ارتفاع الفاصل" #: main-modules.php:13626 msgid "Hide On Mobile" msgstr "الإخفاء على الهاتف المحمول" #: main-modules.php:13753 msgid "Person" msgstr "الشخص" #: main-modules.php:13838 msgid "Member Image" msgstr "صورة العضو" #: main-modules.php:13842 msgid "Member Description" msgstr "وصف العضو" #: main-modules.php:13850 msgid "Member Position" msgstr "وَظِيفَة العضو" #: main-modules.php:13854 msgid "Member Social Links" msgstr "روابط العضو الإجتماعية" #: main-modules.php:13866 msgid "Input the name of the person" msgstr "أدخل اسم الشخص" #: main-modules.php:13870 msgid "Position" msgstr "الوظيفة" #: main-modules.php:13873 msgid "Input the person's position." msgstr "أدخل وظيفة الشخص." #: main-modules.php:13915 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "‏URL اللمحة الشخصية على Facebook" #: main-modules.php:13918 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Facebook ." #: main-modules.php:13922 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "‏URL اللمحة الشخصية الخاصة بك على Twitter" #: main-modules.php:13925 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Twitter" #: main-modules.php:13929 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "‏URL اللمحة الشخصية على Google+" #: main-modules.php:13932 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على Google+" #: main-modules.php:13936 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "‏URL لمحة الحياة على LinkedIn" #: main-modules.php:13939 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "أدخل URL لمحة الحياة على LinkedIn" #: main-modules.php:13943 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: main-modules.php:13957 main-modules.php:15470 msgid "Icon Hover Color" msgstr "ضبط لون الأيقونة بالتأشير بالفأرة" #: main-modules.php:14046 main-modules.php:16667 msgid "Facebook" msgstr "‏Facebook" #: main-modules.php:14054 main-modules.php:16671 msgid "Twitter" msgstr "‏Twitter" #: main-modules.php:14062 main-modules.php:16675 msgid "Google+" msgstr "‏Google+" #: main-modules.php:14070 main-modules.php:16683 msgid "LinkedIn" msgstr "‏LinkedIn" #: main-modules.php:14126 msgid "Blog" msgstr "مدونة" #: main-modules.php:14237 msgid "Post Meta" msgstr "المقال ميتا" #: main-modules.php:14241 msgid "Pagenavi" msgstr "التتقل خلال الصفحة" #: main-modules.php:14249 main-modules.php:14342 msgid "Read More Button" msgstr "زر قراءة المزيد" #: main-modules.php:14281 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "اختيار عدد المقالات التي تود إظهارها في كل صفحة." #: main-modules.php:14294 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "اختيار أي فئات تود تضمينها في التغذية." #: main-modules.php:14301 msgid "Meta Date Format" msgstr "صيغة التاريخ" #: main-modules.php:14304 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "إذا كنت تود تعديل صيغة التاريخ، أدخل صيغة التاريخ الملائمة بلغة المعالج " "المسبق للنصوص الفائقة (PHP) هنا." #: main-modules.php:14318 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "سيشغل ويوقف هذا الصور المصغرة." #: main-modules.php:14335 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "لن يقطع إظهار المحتوى الكامل مقالاتك على صفحة الدليل. وإظهار المقتطف سيعرض " "نص مقتطفاتك فقط." #: main-modules.php:14350 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "يمكنك هنا تحديد إظهار قراءة المزيد بعد المقتطفات أو لا." #: main-modules.php:14357 main-modules.php:17014 main-modules.php:22063 msgid "Show Author" msgstr "إظهار الكاتب" #: main-modules.php:14364 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "تشغيل أو إيقاف وصلة الكاتب." #: main-modules.php:14371 main-modules.php:17026 main-modules.php:20769 #: main-modules.php:22075 msgid "Show Date" msgstr "إظهار التاريخ" #: main-modules.php:14378 msgid "Turn the date on or off." msgstr "تشغيل أو إيقاف التاريخ." #: main-modules.php:14399 msgid "Show Comment Count" msgstr "تظهر العد تعليق" #: main-modules.php:14406 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "بدوره العد تعليق أو إيقاف تشغيلها." #: main-modules.php:14420 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "تشغيل أو إيقاف التصفيح." #: main-modules.php:14427 msgid "Offset Number" msgstr "رقم الإزاحة" #: main-modules.php:14430 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "اختيار عدد المقالات التي تود الإزاحة بمقداره" #: main-modules.php:14437 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "تراكب الصورة المُمَيزَة" #: main-modules.php:14449 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "إذا تم تمكين هذا الخيار، سيتم عرض أيقونة ولون متراكبين حينما يمرر أحد " "الزائرين مؤشر الفأرة فوق الصورة المُمَيزَة لأحد المنشورات." #: main-modules.php:14503 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "ضبط لون خلفية شبكة القرميد" #: main-modules.php:14513 msgid "Use Dropshadow" msgstr "استخدام ظل الإفلات" #: main-modules.php:14846 main-modules.php:15193 msgid "read more..." msgstr "قراءة المزيد‪...‬" #: main-modules.php:14883 main-modules.php:15206 msgid "read more" msgstr "قراءة المزيد" #: main-modules.php:15276 msgid "Shop" msgstr "المتجر" #: main-modules.php:15313 msgid "Sale Badge" msgstr "شارة البيع" #: main-modules.php:15345 msgid "Product" msgstr "منتج" #: main-modules.php:15349 msgid "Onsale" msgstr "معروض للبيع" #: main-modules.php:15365 msgid "Rating" msgstr "التقيِّيم" #: main-modules.php:15373 msgid "Old Price" msgstr "السعر القديم" #: main-modules.php:15386 msgid "Recent Products" msgstr "المنتجات الحديثة" #: main-modules.php:15387 msgid "Featured Products" msgstr "المنتجات المعروضة" #: main-modules.php:15388 msgid "Sale Products" msgstr "منتجات البيع" #: main-modules.php:15389 msgid "Best Selling Products" msgstr "المنتجات الأكثر رواجاً" #: main-modules.php:15390 msgid "Top Rated Products" msgstr "المنتجات عالية المستوى" #: main-modules.php:15391 msgid "Product Category" msgstr "فئة المنتج" #: main-modules.php:15393 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "اختيار أي نوع من المنتجات تود عرضه." #: main-modules.php:15400 msgid "Product Count" msgstr "عدد المنتجات" #: main-modules.php:15403 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "التحكم في عدد المنتجات المعروضة." #: main-modules.php:15417 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "اختيار الفئات التي تريد أن تدرج." #: main-modules.php:15425 msgid "Columns Number" msgstr "عدد الأعمدة" #: main-modules.php:15429 msgid "default" msgstr "افتراضي" #: main-modules.php:15430 main-modules.php:15431 main-modules.php:15432 #: main-modules.php:15433 main-modules.php:15434 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s أعمدة" #: main-modules.php:15435 msgid "1 Column" msgstr "عمود واحد" #: main-modules.php:15437 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "اِختر عدد الأعمدة التي تريد عرضها" #: main-modules.php:15448 msgid "Default Sorting" msgstr "التصنيف الافتراضي" #: main-modules.php:15449 msgid "Sort By Popularity" msgstr "التصنيف طبقاً للشعبية" #: main-modules.php:15450 msgid "Sort By Rating" msgstr "التصنيف طبقاً للتقدير" #: main-modules.php:15451 msgid "Sort By Date: Oldest To Newest" msgstr "الترتيب حسب التاريخ: من الأقدم إلى الأحدث" #: main-modules.php:15452 msgid "Sort By Date: Newest To Oldest" msgstr "الترتيب حسب التاريخ: من الأحدث إلى الأقدم" #: main-modules.php:15453 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "التصنيف طبقاً للسعر: من الأقل إلى الأعلى" #: main-modules.php:15454 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "التصنيف طبقاً للسعر: من الأعلى إلى الأقل" #: main-modules.php:15456 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "اختيار كيفية ترتيب منتجاتك." #: main-modules.php:15463 msgid "Sale Badge Color" msgstr "ضبط لون شارة البيع" #: main-modules.php:15756 msgid "Countdown Timer" msgstr "ميقاتي العد التنازلي" #: main-modules.php:15802 msgid "Numbers" msgstr "أعداد" #: main-modules.php:15845 msgid "Container" msgstr "وعاء" #: main-modules.php:15853 msgid "Timer Section" msgstr "قسم المؤقت" #: main-modules.php:15862 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "عنوان ميقاتي العد التنازلي" #: main-modules.php:15865 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "هذا هو العنوان المعروض لميقاتي العد التنازلي." #: main-modules.php:15869 msgid "Countdown To" msgstr "العد التنازلي إلى" #: main-modules.php:15872 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "هذا هو تاريخ العد التنازلي جهاز ضبط وقت العد التنازلي. العد التنازلي الموقت " "هو استنادا إلى إعدادات المنطقة الزمنية في وورد الإعدادات العامة" #: main-modules.php:15892 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "يمكنك هنا تحديد لون خلفية مخصص لميقاتي العد التنازلي الخاص بك." #: main-modules.php:16039 main-modules.php:16071 main-modules.php:16303 #: main-modules.php:21148 msgid "Map" msgstr "الخريطة" #: main-modules.php:16043 main-modules.php:16279 main-modules.php:21124 msgid "Pin" msgstr "زر" #: main-modules.php:16076 main-modules.php:20211 main-modules.php:21153 msgid "Controls" msgstr "الضوابط" #: main-modules.php:16099 main-modules.php:21175 msgid "Google API Key" msgstr "مفتاح Google API" #: main-modules.php:16107 main-modules.php:21183 msgid "Add Your API Key" msgstr "أضف مفتاح API الخاص بك" #: main-modules.php:16111 main-modules.php:21187 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to " "create your Google API Key here." msgstr "" "تستخدم وحدة الخرائط النمطية Google Maps API وهي تحتاج إلى مفتاح صالح لكي " "تعمل. قبل استخدام وحدة الخرائط، الرجاء التأكد من إضافتك لمفتاح API الخاص بك " "داخل لوحة خيارات سمة Divi. تعرف أكثر على كيفية إنشاء مفتاح Google API الخاص " "بك here." #: main-modules.php:16115 main-modules.php:21191 msgid "Map Center Address" msgstr "عنوان مركز الخريطة" #: main-modules.php:16123 main-modules.php:21199 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "أدخل عنواناً لنقطة مركز الخريطة، وسيُشفّر العنوان جغرافياً ويعرض على الخريطة " "بأسفل." #: main-modules.php:16145 main-modules.php:21221 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "التكبير والتصغير بواسطة عجلة الفأرة" #: main-modules.php:16154 main-modules.php:21230 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار التحكم في مستوى التكبير والتصغير بواسطة عجلة الفأرة أو لا." #: main-modules.php:16157 main-modules.php:21233 msgid "Draggable on Mobile" msgstr "قابل للسحب على الجوال" #: main-modules.php:16166 main-modules.php:21242 msgid "" "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile " "devices." msgstr "يمكنك هنا اختيار أن تكون الخريطة قابلة للسحب على الأجهزة الجوالة." #: main-modules.php:16169 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "استخدام مُرشِح الدرجات الرمادية" #: main-modules.php:16183 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "(%) كمية مُرشِح الدرجات الرمادية" #: main-modules.php:16296 msgid "New Pin" msgstr "دبوس جديد" #: main-modules.php:16297 msgid "Pin Settings" msgstr "إعدادات الدبوس" #: main-modules.php:16319 msgid "Map Pin Address" msgstr "عنوان دبوس الخريطة" #: main-modules.php:16323 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "أدخل عنواناً لدبوس الخريطة هذا، وسيُشفّر العنوان جغرافياً ويعرض على الخريطة " "بأسفل." #: main-modules.php:16353 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "يمكنك هنا تحديد المحتوى الذي سيضع في صندوق المعلومات من أجل الدبوس." #: main-modules.php:16397 msgid "Social Media Follow" msgstr "إتباع الوسط الاجتماعي" #: main-modules.php:16401 main-modules.php:16593 main-modules.php:16660 msgid "Social Network" msgstr "شبكة اجتماعية" #: main-modules.php:16449 msgid "Social Follow" msgstr "مُتابعَة وسائل التواصل الاجتماعي" #: main-modules.php:16453 main-modules.php:16645 msgid "Social Icon" msgstr "أيقونة وسائل التواصل الاجتماعي" #: main-modules.php:16457 main-modules.php:16500 main-modules.php:16650 msgid "Follow Button" msgstr "زر المتابعة" #: main-modules.php:16466 msgid "Link Shape" msgstr "شكل الرابط" #: main-modules.php:16470 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "مستطيل مستدير" #: main-modules.php:16474 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "يمكنك هنا أن تختار شكل أيقونات شبكتك الاجتماعية." #: main-modules.php:16508 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "يمكنك هنا أن تختار تضمين زر المتابعة بجانب الأيقونة." #: main-modules.php:16617 msgid "Network" msgstr "شبكة الاتصال" #: main-modules.php:16628 msgid "New Social Network" msgstr "شبكة اجتماعية جديدة" #: main-modules.php:16629 msgid "Social Network Settings" msgstr "إعدادات الشبكة الاجتماعية" #: main-modules.php:16665 msgid "Select a Network" msgstr "اختيار شبكة" #: main-modules.php:16679 msgid "Pinterest" msgstr "‏Pinterest" #: main-modules.php:16687 msgid "tumblr" msgstr "‏tumblr" #: main-modules.php:16691 msgid "Instagram" msgstr "‏Instagram" #: main-modules.php:16695 msgid "skype" msgstr "‏skype" #: main-modules.php:16699 msgid "flikr" msgstr "‏flikr" #: main-modules.php:16703 msgid "MySpace" msgstr "‏MySpace" #: main-modules.php:16707 msgid "dribbble" msgstr "‏dribbble" #: main-modules.php:16711 msgid "Youtube" msgstr "‏Youtube" #: main-modules.php:16715 msgid "Vimeo" msgstr "‏Vimeo" #: main-modules.php:16719 msgid "RSS" msgstr "‏RSS" #: main-modules.php:16731 msgid "Choose the social network" msgstr "اختيار الشبكة الاجتماعية" #: main-modules.php:16740 msgid "Account URL" msgstr "‏URL حساب" #: main-modules.php:16743 msgid "The URL for this social network link." msgstr "‏URL رابط هذه الشبكة الاجتماعية." #: main-modules.php:16754 msgid "The Skype account name." msgstr "سكايب اسم الحساب." #: main-modules.php:16762 msgid "Skype Button Action" msgstr "سكايب زر العمل" #: main-modules.php:16766 msgid "Call" msgstr "اتصل" #: main-modules.php:16767 msgid "Chat" msgstr "دردشة" #: main-modules.php:16773 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "هنا يمكنك اختيار أي إجراء لتنفيذ على زر فوق" #: main-modules.php:16779 msgid "This will change the icon color." msgstr "سيغير هذا لون الأيقونة." #: main-modules.php:16865 msgid "Post Title" msgstr "عنوان المُشاركة" #: main-modules.php:16994 main-modules.php:22043 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار إما عرض أو عدم عرض عنوان المقال" #: main-modules.php:16997 main-modules.php:22046 msgid "Show Meta" msgstr "عرض ميتا" #: main-modules.php:17011 main-modules.php:22060 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار إما عرض أو عدم عرض المُشاركة ميتا" #: main-modules.php:17023 main-modules.php:22072 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "هنا يمكنك اختيار ما إذا كان أو لا يتم عرض اسم الكاتب في المشاركة ميتا" #: main-modules.php:17038 main-modules.php:22087 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض التاريخ في المقال ميتا" #: main-modules.php:17041 main-modules.php:22090 msgid "Date Format" msgstr "صيغة التاريخ" #: main-modules.php:17046 main-modules.php:22095 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "هنا يُمكِنك تحديد صيغة التاريخ في المقال ميتا. الصيغة الافتراضية هي 'M j, Y'" #: main-modules.php:17049 main-modules.php:22098 msgid "Show Post Categories" msgstr "عرض تصنيفات المقال" #: main-modules.php:17058 main-modules.php:22107 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض التصنيفات في المقال " "بيتا. مُلاحَظة: لا يعمل هذا الخيار مع أنواع المقال المُخصَّصة." #: main-modules.php:17061 main-modules.php:22110 msgid "Show Comments Count" msgstr "عرض عدد التعليقات" #: main-modules.php:17070 main-modules.php:22119 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض حساب التعليقات في " "المقال ميتا." #: main-modules.php:17084 main-modules.php:22133 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض أو لن يتم عرض الصورة المميزة" #: main-modules.php:17087 main-modules.php:22136 msgid "Featured Image Placement" msgstr "اختيار موضع الصورة المميزة" #: main-modules.php:17091 main-modules.php:22140 msgid "Below Title" msgstr "العنوان أدناه" #: main-modules.php:17092 main-modules.php:22141 msgid "Above Title" msgstr "العنوان أعلاه" #: main-modules.php:17093 main-modules.php:22142 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "عنوان صورة الخلفية" #: main-modules.php:17100 main-modules.php:22149 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار مكان وضع الصورة المُميزة" #: main-modules.php:17220 main-modules.php:22269 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار المحاذاة لعنوان النص" #: main-modules.php:17232 main-modules.php:22281 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "هنا يُمكِنك اختيار لون لعنوان النص" #: main-modules.php:17235 main-modules.php:22284 msgid "Use Text Background Color" msgstr "استخدام لون خلفية النص" #: main-modules.php:17247 main-modules.php:22296 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف تستخدم أو لن تستخدم لون الخلفية لعنوان النص" #: main-modules.php:17250 main-modules.php:22299 msgid "Text Background Color" msgstr "لون خلفية النص" #: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425 msgid "0 comments" msgstr "0 تعليقات" #: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425 msgid "1 comment" msgstr "1 تعليق" #: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425 msgid "comments" msgstr "تعليقات" #: main-modules.php:17576 msgid "Exceptions" msgstr "استثناءات" #: main-modules.php:17582 msgid "Search Field" msgstr "مجال البحث" #: main-modules.php:17597 msgid "Input" msgstr "الإدخال" #: main-modules.php:17678 msgid "Exclude Pages" msgstr "استثناء صفحات" #: main-modules.php:17685 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "تشغيل هذا الخيار سيستثني صفحات من نتائج البحث" #: main-modules.php:17689 msgid "Exclude Posts" msgstr "استثناء منشورات" #: main-modules.php:17699 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "تشغيل هذا الخيار سيستثني منشورات من نتائج البحث" #: main-modules.php:17703 msgid "Exclude Categories" msgstr "استثناء تصنيفات" #: main-modules.php:17710 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "اختر التصنيفات التي تود استثناءها من نتائج البحث." #: main-modules.php:17714 msgid "Hide Button" msgstr "إخفاء الزر" #: main-modules.php:17722 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "تشغيل هذا الخيار سيُخفي زر البحث" #: main-modules.php:17725 msgid "Placeholder Text" msgstr "عنصر نائب للنص" #: main-modules.php:17727 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "اكتب النص الذي تريد استخدامه كعنصر نائب في حقل البحث." #: main-modules.php:17755 msgid "Button and Border Color" msgstr "لون الزر والإطار" #: main-modules.php:17762 msgid "Input Field Background Color" msgstr "لون خلفية حقل الإدخال" #: main-modules.php:17769 msgid "Placeholder Color" msgstr "نائب عنصر لون" #: main-modules.php:18028 msgid "Comment" msgstr "التعليق" #: main-modules.php:18076 msgid "Field border" msgstr "إطار الحقل" #: main-modules.php:18097 msgid "Comments Count" msgstr "عدد التعليقات" #: main-modules.php:18101 msgid "Comment Body" msgstr "هيئة التعليق" #: main-modules.php:18105 msgid "Comment Meta" msgstr "بادئة التعليق" #: main-modules.php:18109 msgid "Comment Content" msgstr "محتوى التعليق" #: main-modules.php:18113 msgid "Comment Avatar" msgstr "تجسيد التعليق" #: main-modules.php:18117 msgid "Reply Button" msgstr "زر الرد" #: main-modules.php:18121 msgid "New Comment Title" msgstr "عنوان تعليق جديد" #: main-modules.php:18129 msgid "Name Field" msgstr "حقل الاسم" #: main-modules.php:18137 msgid "Website Field" msgstr "حقل الموقع الإلكتروني" #: main-modules.php:18141 msgid "Submit Button" msgstr "زر الإرسال" #: main-modules.php:18151 msgid "Show author avatar" msgstr "إظهار أفاتار المؤلف" #: main-modules.php:18161 msgid "Show reply button" msgstr "إظهار زر الرد" #: main-modules.php:18171 msgid "Show comments count" msgstr "إظهار عدد التعليقات" #: main-modules.php:18193 msgid "Fields Background Color" msgstr "لون خلفية الحقول" #: main-modules.php:18199 msgid "Fields Border Radius" msgstr "نصف قطر حدود الحقول" #: main-modules.php:18369 msgid "Post Navigation" msgstr "تصفُحْ المنشور" #: main-modules.php:18405 main-modules.php:18434 main-modules.php:18828 #: main-modules.php:19559 msgid "Links" msgstr "الروابط" #: main-modules.php:18438 msgid "Previous Link" msgstr "الرابط السابق" #: main-modules.php:18442 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "سهم إشارةالرابط السابق" #: main-modules.php:18446 msgid "Next Link" msgstr "الرابط التالي" #: main-modules.php:18450 msgid "Next Link Arrow" msgstr "سهم إشارةالرابط التالي" #: main-modules.php:18459 msgid "In the same category" msgstr "في نفس التصنيف" #: main-modules.php:18469 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "يمكنك هنا تحديد إذا ما كان يجب أن تكون المنشورات السابقة والتالية في إطار " "نفس مدى تصنيف المنشور الحالي" #: main-modules.php:18476 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "اسم تصنيف مُخصص" #: main-modules.php:18480 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "اترك هذا فارغاً إذا كنت تستخدم هذه الوحدة النمطية في مشروعٍ أو منشور. إن لم " "يكن الحال كذلك، اكتب اسم تصنيفٍ لجعل خيار ‘في نفس التصنيف’ يعمل بشكلٍ صحيح" #: main-modules.php:18487 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "إخفاء رابط المنشور السابق" #: main-modules.php:18498 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "يمكنك هنا تحديد إما إخفاء أو إظهار رابط المنشور السابق" #: main-modules.php:18501 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "إخفاء رابط المنشور التالي" #: main-modules.php:18512 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "يمكنك هنا تحديد إما إخفاء أو إظهار رابط المنشور التالي" #: main-modules.php:18515 msgid "Previous Link Text" msgstr "نص الرابط السابق" #: main-modules.php:18522 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "حدد نصاً مخصصاً للرابط السابق. يمكنك استخدام المتغير %title " "لتضمين عنوان المنشور. اترك هذا فارغاً لاستخدام النص الافتراضي." #: main-modules.php:18526 msgid "Next Link Text" msgstr "نص الرابط التالي" #: main-modules.php:18533 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "حدد نصاً مُخصصاً لـ الرابط التالي. يمكنك استخدام المتغير %title لتضمين عنوان المنشور. اترك هذا فارغاً لاستخدام النص الافتراضي." #: main-modules.php:18640 msgid "Next Post" msgstr "المشاركة التالية" #: main-modules.php:18664 msgid "Previous Post" msgstr "المشاركة السابقة" #: main-modules.php:18761 msgid "Fullwidth Header" msgstr "عنوان رأس صفحة باتساع كامل" #: main-modules.php:18836 msgid "Scroll Down Icon" msgstr "انتقل لأسفل الإيقونة" #: main-modules.php:18893 msgid "Subhead" msgstr "العنوان الفرعي" #: main-modules.php:18908 main-modules.php:18956 msgid "Button Two" msgstr "زر اثنين" #: main-modules.php:18914 main-modules.php:18952 msgid "Button One" msgstr "زر واحد" #: main-modules.php:18932 msgid "Header Container" msgstr "رأس حاوية" #: main-modules.php:18936 msgid "Header Image" msgstr "صورة العنوان" #: main-modules.php:18940 msgid "Logo" msgstr "الشعار" #: main-modules.php:18960 msgid "Scroll Down Button" msgstr "زر التمرير لأسفل" #: main-modules.php:18972 msgid "Enter your page title here." msgstr "أدخل عنوان صفحتك هنا." #: main-modules.php:18976 msgid "Subheading Text" msgstr "نص العنوان الفرعي" #: main-modules.php:18979 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "إذا كنت تود استعمال عنوان فرعي، أضفه هنا. سيظهر عنوانك الفرعي أسفل عنوانك " "ببنط صغير." #: main-modules.php:18995 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "محاذاة النص والشعار" #: main-modules.php:19005 msgid "Make Fullscreen" msgstr "عرض بملء الشاشة" #: main-modules.php:19017 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "" "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم توسيع مقدمة الصفحة لحجم الشاشه الكاملة." #: main-modules.php:19020 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "عرض زر التمرير لأسفل" #: main-modules.php:19032 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "هنا يُمكِنك اختيار ما إذا كان سوف يتم عرض زر التمرير لأسفل." #: main-modules.php:19041 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "اختر الأيقونة التي تقوم بعرض زر التمرير لأسفل." #: main-modules.php:19047 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "ضبط لون أيقونة التمرير لأسفل" #: main-modules.php:19054 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "حجم أيقونة التمرير لأسفل" #: main-modules.php:19077 msgid "Title Font Color" msgstr "ضبط لون خط العنوان" #: main-modules.php:19084 msgid "Subhead Font Color" msgstr "ضبط لون خط العنوان الفرعي" #: main-modules.php:19091 msgid "Content Font Color" msgstr "ضبط لون خط المحتوى" #: main-modules.php:19098 msgid "Text Max Width" msgstr "نص عرض ماكس" #: main-modules.php:19122 main-modules.php:19136 msgid "Button %1$s Text" msgstr "ضبط نص الزر %1$s" #: main-modules.php:19125 main-modules.php:19139 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "ضبط زر إدخال النص." #: main-modules.php:19129 main-modules.php:19143 msgid "Button %1$s URL" msgstr "ضبط رابط الزر %1$s" #: main-modules.php:19132 main-modules.php:19146 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "إدخال عنوان الإنترنت للزر." #: main-modules.php:19155 msgid "Logo Image URL" msgstr "عنوان إنترنت صورة الشعار" #: main-modules.php:19169 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "صورة شعار النص البديل" #: main-modules.php:19181 msgid "Logo Title" msgstr "شعار العنوان" #: main-modules.php:19193 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "محاذاة عمودية للنص" #: main-modules.php:19202 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "يُحدِّد هذا الإعداد المُحاذاة العمودية لمُحتواك. يُمكِن لمُحتواك أن يتمركز عمودياً، " "أو أن يكون بمحاذاة الجزء السفلي" #: main-modules.php:19207 msgid "Header Image URL" msgstr "عنوان إنترنت صورة مقدمة الصفحة" #: main-modules.php:19217 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "المُحاذاة العمودية للصورة" #: main-modules.php:19226 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "يتحكم هذا في اتجاه الصورة داخل الوحدة." #: main-modules.php:19232 msgid "Content entered here will appear below the subheading text." msgstr "سيظهر المحتوى الذي تم إدخاله هنا أسفل نص العنوان الفرعي." #: main-modules.php:19523 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "قائمة باتساع كامل" #: main-modules.php:19575 main-modules.php:19638 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: main-modules.php:19610 msgid "Menu Link" msgstr "رابط القائمة" #: main-modules.php:19614 msgid "Active Menu Link" msgstr "رابط القائمة النشطة" #: main-modules.php:19618 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "حاوية القائمة المنسدلة" #: main-modules.php:19622 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "روابط القائمة المنسدلة" #: main-modules.php:19645 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "اختيار قائمة يجب أن تستعمل في الوحدة" #: main-modules.php:19646 msgid "Click here to create new menu" msgstr "انقر هنا لإنشاء قائمة جديدة" #: main-modules.php:19681 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "فتح القوائم الثانوية" #: main-modules.php:19685 msgid "Downwards" msgstr "إلى أسفل" #: main-modules.php:19686 msgid "Upwards" msgstr "إلى أعلى" #: main-modules.php:19690 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار الاتجاه الذي ستفتح فيه قوائمك الثانوية. يمكنك أن تختار أن " "تفتح إلى أسفل أو إلى أعلى." #: main-modules.php:19696 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "جعل الروابط القائمة مكتملة العرض" #: main-modules.php:19707 msgid "Active Link Color" msgstr "تحديد لون الرابط النشط" #: main-modules.php:19714 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "تحديد لون خلفية القائمة المُنسدِلة" #: main-modules.php:19720 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "تحديد لون سطور القائمة المُنسدِلة" #: main-modules.php:19727 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "تحديد لون نص القائمة المُنسدِلة" #: main-modules.php:19734 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "تحديد الرسوم المُتحرِكة للقائمة المنسدلة" #: main-modules.php:19738 msgid "Fade" msgstr "تلاشى" #: main-modules.php:19741 msgid "Flip" msgstr "تقلب" #: main-modules.php:19747 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "الهواتف لون خلفية القائمة" #: main-modules.php:19753 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "القائمة المحمول لون النص" #: main-modules.php:19875 msgid "Home" msgstr "الصفحة الرئيسية" #: main-modules.php:20052 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "شريط تمرير باتساع كامل" #: main-modules.php:20208 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "تتيح لك هذه الإعدادات تشغيل أو إيقاف أسهم التصفح." #: main-modules.php:20215 msgid "Show Slider Controls" msgstr "إظهار ضوابط شريط التمرير" #: main-modules.php:20216 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "إخفاء ضوابط شريط التمرير" #: main-modules.php:20219 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "تعطيل هذا الخيار يزيل الزر الدائري أسفل شريط التمرير." #: main-modules.php:20274 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "إذا كان مُمكّناً، سيكون لصور الخلفية الخاصة بك موقعاً ثابتاً بينما تتنقل أنت، مما " "يعطي تأثيراً ممتعاً لاختلاف المنظر." #: main-modules.php:20591 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "محفظة باتساع كامل" #: main-modules.php:20630 msgid "Rotation" msgstr "دوران" #: main-modules.php:20681 msgid "Portfolio Item" msgstr "بند قائمة المشاريع" #: main-modules.php:20685 msgid "Item Overlay" msgstr "تراكب عنصر" #: main-modules.php:20689 msgid "Item Title" msgstr "عنوان عنصر" #: main-modules.php:20697 msgid "Navigation Arrows" msgstr "أسهم التصفح" #: main-modules.php:20718 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "العنوان الظاهر أعلى المحفظة." #: main-modules.php:20726 msgid "Carousel" msgstr "الخزانة الدوارة" #: main-modules.php:20751 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "التحكم في عدد المشاريع المعروضة. اتركها فارغة أو استعمل 0 حتى لا تحدد الكمية." #: main-modules.php:20777 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "تشغيل أو إيقاف عرض التاريخ." #: main-modules.php:20792 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "دوران الخزانة الدوارة آلياً" #: main-modules.php:20805 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "348:: إذا اخترت خيار شكل الخزانة الدوارة وأردت أن تدور الخزانة آلياً، دون أن " "ينقر الزائر زر التالي، مكِّن هذا الخيار ثم عدِّل سرعة الدوران بأسفل إذا أردت." #: main-modules.php:20808 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "سرعة دوران الخزانة الدوارة (مللي ثانية)" #: main-modules.php:20814 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "يمكنك هنا تحديد سرعة دوران الخزانة الدوارة، إذا كان خيار \"دوران الخزانة " "الدوارة آلياً\" مُمكّناً بأعلى. وكلما كان الرقم أكبر، كلما كانت المهلة بين كل " "دوران أطول. (مثال، 1000 = 1 ثانية)" #: main-modules.php:21119 msgid "Fullwidth Map" msgstr "خريطة باتساع كامل" #: main-modules.php:21323 msgid "Code" msgstr "الرمز" #: main-modules.php:21476 msgid "Fullwidth Code" msgstr "رمز بعرض كامل الصفحة" #: main-modules.php:21578 msgid "Fullwidth Image" msgstr "صورة بعرض كامل الصفحة" #: main-modules.php:21688 msgid "Open In Lightbox" msgstr "افتح في صندوق الضوء" #: main-modules.php:21927 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "عنوان المقال بكامل عرض الصفحة" #: main-modules.php:22593 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "مربع تمرير منشور بكامل العرض" #: main-modules.php:23015 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "حدد النص الذي سيتم عرضه على زر \"قراءة المزيد\". اترك هذا فارغاً لاستخدام " "النص الافتراضي ( قراءة المزيد )" #: main-structure-elements.php:144 main-structure-elements.php:162 #: main-structure-elements.php:176 main-structure-elements.php:185 #: main-structure-elements.php:1410 main-structure-elements.php:1428 #: main-structure-elements.php:1443 main-structure-elements.php:1453 #: main-structure-elements.php:2943 main-structure-elements.php:2960 #: main-structure-elements.php:2974 main-structure-elements.php:2983 msgid "Column 1" msgstr "العمود 1" #: main-structure-elements.php:145 main-structure-elements.php:163 #: main-structure-elements.php:177 main-structure-elements.php:186 #: main-structure-elements.php:1411 main-structure-elements.php:1429 #: main-structure-elements.php:1444 main-structure-elements.php:1454 #: main-structure-elements.php:2944 main-structure-elements.php:2961 #: main-structure-elements.php:2975 main-structure-elements.php:2984 msgid "Column 2" msgstr "العمود 2" #: main-structure-elements.php:146 main-structure-elements.php:164 #: main-structure-elements.php:178 main-structure-elements.php:187 #: main-structure-elements.php:1412 main-structure-elements.php:1430 #: main-structure-elements.php:1445 main-structure-elements.php:1455 #: main-structure-elements.php:2945 main-structure-elements.php:2962 #: main-structure-elements.php:2976 main-structure-elements.php:2985 msgid "Column 3" msgstr "العمود 3" #: main-structure-elements.php:173 main-structure-elements.php:1440 #: main-structure-elements.php:2971 msgid "CSS ID & Classes" msgstr "معرِّف و تصنيفات CSS" #: main-structure-elements.php:242 msgid "Transparent Background Color" msgstr "لون خلفية شفاف" #: main-structure-elements.php:253 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "سوف يقوم تفعيل هذا الخيار بإزالة لون الخلفية من هذا القسم، مما يسمح بعرض لون " "خلفية موقع الويب أو صورة الخلفية من خلال." #: main-structure-elements.php:260 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "إظهار الظل الداخلي" #: main-structure-elements.php:268 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "يمكنك هنا أن تختار أن يكون لقسمك ظل داخلي أو لا. يمكن لهذا أن يبدو رائعاً " "عندما يكون لديك خلفيات أو صور خلفية ملونة." #: main-structure-elements.php:292 main-structure-elements.php:1786 #: main-structure-elements.php:3167 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "الحفاظ على التباعد المُخصَّص على الهاتف المحمول" #: main-structure-elements.php:298 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "جعل هذا القسم Fullwidth" #: main-structure-elements.php:312 main-structure-elements.php:1665 msgid "Use Custom Width" msgstr "استخدام عرض مُخصَّص" #: main-structure-elements.php:330 main-structure-elements.php:1683 msgid "Unit" msgstr "وحدة" #: main-structure-elements.php:334 main-structure-elements.php:1687 msgid "px" msgstr "بيكسل" #: main-structure-elements.php:351 main-structure-elements.php:367 #: main-structure-elements.php:1703 main-structure-elements.php:1719 msgid "Custom Width" msgstr "عرض مُخصَّص" #: main-structure-elements.php:383 main-structure-elements.php:1799 #: main-structure-elements.php:3205 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "مساواة المسافات بين الأعمدة" #: main-structure-elements.php:396 main-structure-elements.php:1735 #: main-structure-elements.php:3173 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "استخدام مخصص الحضيض العرض" #: main-structure-elements.php:854 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "سيؤدي ذلك إلى تغيير عنوان الجزء في المُنشئ لسهولة التعرف عند الإنهيار." #: main-structure-elements.php:1413 main-structure-elements.php:1431 #: main-structure-elements.php:1446 main-structure-elements.php:1456 msgid "Column 4" msgstr "العمود 4" #: main-structure-elements.php:1651 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "جعل هذا الصف بكامل عرض الصفحة" #: main-structure-elements.php:1660 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "تفعيل هذا الخيار لتوسيع نطاق عرض هذا الصف إلى حافة نافذة المُتصفِّح." #: main-structure-elements.php:1678 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "غَيِر إلى نعم إذا كنت ترغب في ضبط عرض هذا الصف إلى عرضٍ غير قياسي." #: main-structure-elements.php:1714 main-structure-elements.php:1730 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "تحديد عرض مُخصَّص لهذا الصف" #: main-structure-elements.php:1746 main-structure-elements.php:3184 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "تمكين هذا الخيار لتحديد مخصص الحضيض عرض هذا الصف." #: main-structure-elements.php:1760 main-structure-elements.php:3198 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "ضبط التباعد بين كل عمود في هذا الصف." #: main-structure-elements.php:1828 main-structure-elements.php:3234 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "إبقاء العمود الحشو على الجوال" #: main-structure-elements.php:2367 main-structure-elements.php:3441 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "سيؤدي ذلك إلى تغيير التسمية من الصف في البناء لسهولة تحديد عندما انهارت." #: template-preview.php:82 msgid "Loading preview..." msgstr "تحميل معاينة..." #: template-preview.php:90 msgid "Link Disabled" msgstr "الرابط معطل" #: template-preview.php:91 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "أثناء معاينة الرابط إلى صفحة مختلفة تعطيل" #: class-et-builder-settings.php:444 msgctxt "clear static css files" msgid "Clear" msgstr "واضح" #: class-et-builder-settings.php:531 msgctxt "Divi Builder" msgid "Builder" msgstr "منشئ" #: class-et-builder-settings.php:696 msgctxt "Design Settings" msgid "Advanced" msgstr "المتقدم" #: class-et-builder-settings.php:701 msgctxt "Design Settings" msgid "Design" msgstr "تصميم" #: class-et-builder-settings.php:700 msgctxt "Content Settings" msgid "Content" msgstr "المحتوى" #: class-et-builder-settings.php:736 msgctxt "Page, Post, Product, etc." msgid "%s Settings" msgstr "‏%s إعدادات" #: core.php:34 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "المخططات" #: core.php:35 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "التخطيط" #: core.php:36 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "إضافة جديد" #: frontend-builder/helpers.php:56 msgctxt "et_builder" msgid "Submit Comment" msgstr "إرسال التعليق" #: frontend-builder/helpers.php:665 main-modules.php:7763 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "بواسطة %1$s" #: main-modules.php:5155 main-modules.php:5490 main-modules.php:14818 #: main-modules.php:15171 main-modules.php:22867 main-modules.php:23651 msgctxt "number of comments" msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" msgstr[5] "" #: main-modules.php:12500 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr "‏ - %s " #~ msgid "by %1$s" #~ msgstr "بواسطة %1$s" #~ msgid " - %s" #~ msgstr "‏ - %s" #~ msgid "Once Monthly" #~ msgstr "مرة شهرياً" #~ msgid "Ads" #~ msgstr "إعلانات" #~ msgid "Colorization" #~ msgstr "التلوين" #~ msgid "Integration" #~ msgstr "التكامل" #~ msgid "SEO" #~ msgstr "تحسين محرك البحث" #~ msgid "Support" #~ msgstr "الدعم" #~ msgid "Updates" #~ msgstr "التحديثات" #~ msgid "Please Select" #~ msgstr "يُرجى تحديد" #~ msgid "" #~ "Click the highlighted green check mark button to accept your changes." #~ msgstr "" #~ "انقر على زر علامة الاختيار المحدد بالأخضر لقبول التغييرات التي أجريتها." #~ msgid "" #~ "While editing your page, it’s easy to see what your design will look like " #~ "on mobile devices. You can also make adjustments to your module, row and " #~ "section settings for each mobile breakpoint. Click the highlighted " #~ "“Tablet” icon to enter Tablet preview mode." #~ msgstr "" #~ "أثناء تعديل صفحتك، من السهل معرفة الشكل الذي سيبدو عليه تصميمك على أجهزة " #~ "الجوال. يمكنك أيضا إجراء تعديلات على إعدادات الوحدة والصف والقسم لكل نقطة " #~ "توقف للجوال. انقر على رمز “Tablet” المحدد لإدخال وضع معاينة الجهاز اللوحي." #~ msgid "" #~ "Every change you make while editing your page is saved in your editing " #~ "history. You can navigate backwards and forwards through time to any " #~ "point during your current editing session, as well as undo and redo " #~ "recent changes. Click the highlighted History button to access your " #~ "editing history." #~ msgstr "" #~ "يتم حفظ كل تغيير تجريه أثناء تعديل صفحتك في سجل التعديل. يمكنك التنقل " #~ "للخلف والأمام مع مرور الوقت إلى أي نقطة خلال جلسة التعديل الحالية، وكذلك " #~ "التراجع وإعادة التغييرات الأخيرة. انقر على زر السجل المحدد للوصول إلى سجل " #~ "التعديل." #~ msgid "Minimum length: %1$d characters." #~ msgstr "الحد الأدنى للطول: %1$d حرفاً." #~ msgid "Builder" #~ msgstr "منشئ" #~ msgid "%s Comment" #~ msgstr "%s تعليق" #~ msgid "%s Comments" #~ msgstr "%s تعليقات"