msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/init\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-01 19:27:06+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 18:01+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n"
#: components/Portability.php:197
msgid "The export process failed. Please refresh the page and try again."
msgstr ""
"O processo de exportação falhou. Por favor, atualize a página e tente "
"novamente."
#: components/Portability.php:1008
msgid ""
"The browser version you are currently using is outdated. Please update to "
"the newest version."
msgstr ""
"A versão do navegador que você está usando está desatualizada. Atualize para "
"a versão mais recente."
#: components/Portability.php:1009
msgid ""
"You reached your server memory limit. Please try increasing your PHP memory "
"limit."
msgstr ""
"Você atingiu seu limite de memória do servidor. Por favor, tente aumentar o "
"seu limite de memória PHP."
#: components/Portability.php:1010
msgid ""
"This file cannot be imported. It may be caused by file_uploads being "
"disabled in your php.ini. It may also be caused by post_max_size or/and "
"upload_max_filesize being smaller than file selected. Please increase it or "
"transfer more substantial data at the time."
msgstr ""
"Este arquivo não pode ser importado. Isso pode ser causado pelo file_uploads "
"estar desativado no seu php.ini. Isso também pode ser causado pelo "
"post_max_size ou/e upload_max_filesize ser menor do que o arquivo "
"selecionado. Por favor, aumente-o ou transfira dados mais substanciais no "
"momento."
#: components/Portability.php:1011
msgid "Invalid File format. You should be uploading a JSON file."
msgstr ""
"Formato de arquivo inválido. Você deve fazer o upload de um arquivo JSON."
#: components/Portability.php:1012
msgid "This file should not be imported in this context."
msgstr "Este arquivo não deve ser importado neste contexto."
#: components/Portability.php:1013
msgid ""
"Please select at least one item to export or disable the \"Only export "
"selected items\" option"
msgstr ""
#: components/Portability.php:1014
msgid "Import estimated time remaining: %smin"
msgstr "Tempo estimado de importação restante: %smin"
#: components/Portability.php:1015
msgid "Export estimated time remaining: %smin"
msgstr "Tempo estimado de exportação restante: %smin"
#: components/Portability.php:1016
msgid "Backup estimated time remaining: %smin"
msgstr "Tempo estimado de backup restante: %smin"
#: components/Portability.php:1038
msgid "Portability"
msgstr "Portabilidade"
#: components/Portability.php:1042
msgid "Export"
msgstr "Rxportar"
#: components/Portability.php:1043
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: components/Portability.php:1047
msgid ""
"Exporting your %s will create a JSON file that can be imported into a "
"different website."
msgstr ""
"Exportar seu %s irá criar um arquivo JSON que pode ser importado em um site "
"diferente."
#: components/Portability.php:1048
msgid "Export File Name"
msgstr "Nome do Arquivo de Exportação"
#: components/Portability.php:1053
msgid "Only export selected items"
msgstr "Exporte apenas itens selecionados"
#: components/Portability.php:1057
msgid "Export %s"
msgstr "Exportar %s"
#: components/Portability.php:1058
msgid "Cancel Export"
msgstr "Cancelar Exportação"
#: components/Portability.php:1063
msgid ""
"Importing a previously-exported %s file will overwrite all content currently "
"on this page."
msgstr ""
"Importar um arquivo %s anteriormente exportado substituirá todo o conteúdo "
"atualmente nesta página."
#: components/Portability.php:1065
msgid ""
"Select a previously-exported Divi Builder Layouts file to begin importing "
"items. Large collections of image-heavy exports may take several minutes to "
"upload."
msgstr ""
"Selecione um arquivo previamente exportado do Divi Builder Layouts para "
"começar a importar itens. Grandes coleções de exportações de imagens pesadas "
"podem levar vários minutos para carregar."
#: components/Portability.php:1067
msgid ""
"Importing a previously-exported %s file will overwrite all current data. "
"Please proceed with caution!"
msgstr ""
"Importar um arquivo %s anteriormente exportado substituirá todos os dados "
"atuais. Por favor, vá com cuidado!"
#: components/Portability.php:1069
msgid "Select File To Import"
msgstr "Selecionar Arquivo Para Importar"
#: components/Portability.php:1071
msgid "No File Selected"
msgstr "Nenhum Arquivo Selecionado"
#: components/Portability.php:1072
msgid "Choose File"
msgstr "Escolher Arquivo"
#: components/Portability.php:1076
msgid "Download backup before importing"
msgstr "Baixe o backup antes de importar"
#: components/Portability.php:1080
msgid "Import %s"
msgstr "Importar %s"
#: components/Portability.php:1081
msgid "Cancel Import"
msgstr "Cancelar Importação"
#: components/Portability.php:1177
msgid "Import & Export"
msgstr "Importar e Exportar"
#: components/Updates.php:25
msgid "%s: You cannot create a second instance of this class."
msgstr "%s: Impossível criar uma segunda instância dessa classe."
#: components/Updates.php:417
msgid ""
"Before you can receive product updates, you must first authenticate your "
"Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your Elegant "
"Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates Tab in your "
"theme and plugin settings. To locate your API Key, log in to your "
"Elegant Themes account and navigate to the Account > API Key"
"strong> page. Learn more here. If you "
"still get this message, please make sure that your Username and API Key have "
"been entered correctly"
msgstr ""
"Antes que possa receber atualizações do produto, você deve primeiro "
"autenticar sua assinatura do Elegant Themes . Para fazer isso, você precisa "
"inserir o nome do usuário do Elegant Themes bem como a chave de API do "
"Elegant Themes na guia de atualizações em configurações de temas e plugins. "
"Para localizar a sua chave de API,log in para a sua conta do Elegant "
"Themes e navegue até a página Account > API Key.Aprenda mais aqui. Se você ainda receber esta mensagem, "
"por favor, certifique-se que o seu nome de usuário e a chave de API foram "
"inseridas corretamente."
#: components/Updates.php:419
msgid ""
"Automatic updates currently unavailable. For all Elegant Themes products, "
"please authenticate your subscription via the "
"Updates tab in your theme & plugin settings to enable product updates. Make "
"sure that your Username and API Key have been entered correctly."
msgstr ""
"Atualizações automáticas no momento não disponíveis. Para ver todos os "
"produtos do Elegant Themes, por favor, dirija-se a authenticate your subscription pela aba de Atualizações em suas "
"configurações de temas & plugin para habilitar as atualizações. Certifique-"
"se que o nome do usuário e chave de API foram inseridos corretamente."
#: components/Updates.php:443
msgid ""
"Your Elegant Themes subscription has expired. You must renew your account "
"to regain access to product updates and support. To ensure compatibility and "
"security, it is important to always keep your themes and plugins updated."
msgstr ""
"A assinatura do \"Elegant Themes venceu. Você deve se dirigir a renew your "
"account para recuperar o acesso às atualizações e suporte do produto. "
"Para garantir a compatibilidade e segurança, é importante manter sempre os "
"seus temas e plugins atualizados."
#: components/api/Service.php:231
msgid "API request failed, please try again."
msgstr "Falha na solicitação da API, por favor tente novamente."
#: components/api/Service.php:232
msgid "API request failed. API Key is required."
msgstr "Falha na solicitação da API. Chave de API é necessária."
#: components/api/email/ActiveCampaign.php:42
#: components/api/email/CampaignMonitor.php:94
#: components/api/email/ConvertKit.php:101
#: components/api/email/Feedblitz.php:43
#: components/api/email/GetResponse.php:67
#: components/api/email/Infusionsoft.php:189
#: components/api/email/MailChimp.php:130
#: components/api/email/MailerLite.php:56 components/api/email/Ontraport.php:59
#: components/api/email/SendinBlue.php:59
msgid "API Key"
msgstr "Chave de API"
#: components/api/email/ActiveCampaign.php:45
msgid "API URL"
msgstr "URL da API"
#: components/api/email/ActiveCampaign.php:49
msgid "Form ID"
msgstr "ID do formulário"
#: components/api/email/Aweber.php:119
msgid "Authorization Code"
msgstr "Código de autorização"
#: components/api/email/ConvertKit.php:104
msgid "API Secret"
msgstr "API Secreta"
#: components/api/email/Emma.php:49
msgid "Public API Key"
msgstr "Chave de API pública"
#: components/api/email/Emma.php:52
msgid "Private API Key"
msgstr "Chave de API privada"
#: components/api/email/Emma.php:55
msgid "Account ID"
msgstr "ID da conta"
#: components/api/email/Infusionsoft.php:192
msgid "App Name"
msgstr "Nome do aplicativo"
#: components/api/email/Infusionsoft.php:283
msgid ""
"Successfully authorized. Subscribers count will be updated in background, "
"please check back in %1$s %2$s"
msgstr ""
"Autorizado com sucesso. A contagem de assinantes será atualizada no fundo, "
"por favor, verifique em %1$s %2$s"
#: components/api/email/Infusionsoft.php:285
msgid "minute"
msgstr "minuto"
#: components/api/email/Infusionsoft.php:285
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: components/api/email/Infusionsoft.php:313
msgid "Already subscribed"
msgstr "Já assinado"
#: components/api/email/MailChimp.php:189
msgid ""
"You have signed up to a lot of lists very recently, please try again later"
msgstr ""
"Você se inscreveu para muitas listas recentemente, por favor, tente "
"novamente mais tarde"
#: components/api/email/Mailster.php:48
msgid "Opt-in"
msgstr "Opt-in"
#: components/api/email/Mailster.php:84
msgid "Mailster Newsletter Plugin is not enabled!"
msgstr "O Plugin de Newsletter do Mailster não foi habilitado!"
#: components/api/email/Mailster.php:88
msgid "No lists were found. Please create a Mailster list first!"
msgstr ""
"Nenhuma lista foi encontrada. Por favor, crie uma lista do Mailster antes!"
#: components/api/email/Mailster.php:104
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente mais tarde."
#: components/api/email/Ontraport.php:62
msgid "APP ID"
msgstr "ID do aplicativo"
#: components/api/email/Provider.php:36
msgid "Subscribed via"
msgstr "Assinado via"
#: components/api/email/SalesForce.php:93
#: components/api/email/SalesForce.php:110
msgid "Organization ID"
msgstr "ID da organização"
#: components/api/email/SalesForce.php:97
msgid "Instance URL"
msgstr "URL da instância"
#: components/api/email/SalesForce.php:100
msgid "Consumer Key"
msgstr "Chave do consumidor"
#: components/api/email/SalesForce.php:103
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Segredo do consumidor"
#: components/api/email/SalesForce.php:134
msgid "Organization ID cannot be empty"
msgstr "ID da organização não pode estar vazio"
#: components/api/email/SalesForce.php:187
#: components/api/email/SalesForce.php:264
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente mais tarde."
#: components/api/email/SalesForce.php:234
msgid "Unknown Organization ID"
msgstr "ID de organização desconhecido."
#: components/api/email/init.php:25
msgid "ERROR: Invalid arguments."
msgstr "ERRO: Argumentos inválidos."
#: components/lib/WPHttp.php:192
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Não foi fornecida uma URL válida."
#: components/lib/WPHttp.php:196
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "O usuário bloqueou solicitações através do HTTP."
#: components/lib/WPHttp.php:209
msgid ""
"Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr ""
"Diretório de destino para fluxo de arquivos não existe ou não é gravável."
#: functions.php:122
msgid "Once Monthly"
msgstr "Uma vez por mês"
#: functions.php:134
msgid "Configuration Error"
msgstr "Erro de configuração"
#: functions.php:455
msgid "Got it, thanks!"
msgstr "Entendi, obrigado!"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:225
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "An error occured. Please try again."
#~ msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente mais tarde."