msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/init\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-01 19:27:06+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 18:00+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n"
#: components/Portability.php:197
msgid "The export process failed. Please refresh the page and try again."
msgstr ""
"Proces eksportowania nie powiódł się. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."
#: components/Portability.php:1008
msgid ""
"The browser version you are currently using is outdated. Please update to "
"the newest version."
msgstr ""
"Wersja przeglądarki, której obecnie używasz jest nieaktualna. Zaktualizuj do "
"najnowszej wersji."
#: components/Portability.php:1009
msgid ""
"You reached your server memory limit. Please try increasing your PHP memory "
"limit."
msgstr "Osiągnięto limit pamięci serwera. Spróbuj zwiększyć limit pamięci PHP."
#: components/Portability.php:1010
msgid ""
"This file cannot be imported. It may be caused by file_uploads being "
"disabled in your php.ini. It may also be caused by post_max_size or/and "
"upload_max_filesize being smaller than file selected. Please increase it or "
"transfer more substantial data at the time."
msgstr ""
"Nie można zaimportować pliku. Może to być spowodowane wyłączeniem opcji "
"file_uploads w pliku php.ini. Może być także spowodowane tym, że wybrany "
"plik jest większy niż limity opcji: post_max_size i/lub upload_max_filesize. "
"Zwiększ limity lub prześlij tylko najistotniejsze dane."
#: components/Portability.php:1011
msgid "Invalid File format. You should be uploading a JSON file."
msgstr "Nieprawidłowy format pliku. Należy przesłać plik z rozszerzeniem JSON."
#: components/Portability.php:1012
msgid "This file should not be imported in this context."
msgstr "Tego pliku nie należy przesyłać w tej sytuacji."
#: components/Portability.php:1013
msgid ""
"Please select at least one item to export or disable the \"Only export "
"selected items\" option"
msgstr ""
#: components/Portability.php:1014
msgid "Import estimated time remaining: %smin"
msgstr "Szacowany czas do ukończenia importowania: %s min"
#: components/Portability.php:1015
msgid "Export estimated time remaining: %smin"
msgstr "Szacowany czas do ukończenia eksportowania: %s min"
#: components/Portability.php:1016
msgid "Backup estimated time remaining: %smin"
msgstr "Szacowany czas do zakończenia tworzenia kopii zapasowej: %s min"
#: components/Portability.php:1038
msgid "Portability"
msgstr "Przenośność"
#: components/Portability.php:1042
msgid "Export"
msgstr "Eksportowanie"
#: components/Portability.php:1043
msgid "Import"
msgstr "Importowanie"
#: components/Portability.php:1047
msgid ""
"Exporting your %s will create a JSON file that can be imported into a "
"different website."
msgstr ""
"Eksport %s spowoduje utworzenie pliku z rozszerzeniem JSON, który można "
"przesłać na inną witrynę internetową."
#: components/Portability.php:1048
msgid "Export File Name"
msgstr "Nazwa eksportowanego pliku"
#: components/Portability.php:1053
msgid "Only export selected items"
msgstr "Eksportuj tylko zaznaczone elementy"
#: components/Portability.php:1057
msgid "Export %s"
msgstr "Eksportuj %s"
#: components/Portability.php:1058
msgid "Cancel Export"
msgstr "Anuluj eksportowanie"
#: components/Portability.php:1063
msgid ""
"Importing a previously-exported %s file will overwrite all content currently "
"on this page."
msgstr ""
"Zaimportowanie wcześniej wyeksportowanego pliku %s spowoduje zastąpienie "
"całej bieżącej zawartości niniejszej strony."
#: components/Portability.php:1065
msgid ""
"Select a previously-exported Divi Builder Layouts file to begin importing "
"items. Large collections of image-heavy exports may take several minutes to "
"upload."
msgstr ""
"Wybierz uprzednio wyeksportowany plik z projektami programu Divi Builder, "
"aby rozpocząć importowanie elementów. Eksportowanie obszernych kolekcji "
"zdjęć o dużych rozmiarach może zająć kilka minut."
#: components/Portability.php:1067
msgid ""
"Importing a previously-exported %s file will overwrite all current data. "
"Please proceed with caution!"
msgstr ""
"Zaimportowanie wcześniej wyeksportowanego pliku %s spowoduje zastąpienie "
"wszystkich bieżących danych. Należy zachować ostrożność!"
#: components/Portability.php:1069
msgid "Select File To Import"
msgstr "Wybierz plik do zaimportowania"
#: components/Portability.php:1071
msgid "No File Selected"
msgstr "Nie wybrano żadnego pliku"
#: components/Portability.php:1072
msgid "Choose File"
msgstr "Wybierz plik"
#: components/Portability.php:1076
msgid "Download backup before importing"
msgstr "Przed rozpoczęciem importowania pobierz kopię zapasową"
#: components/Portability.php:1080
msgid "Import %s"
msgstr "Importuj %s"
#: components/Portability.php:1081
msgid "Cancel Import"
msgstr "Anuluj importowanie"
#: components/Portability.php:1177
msgid "Import & Export"
msgstr "Importowanie i eksportowanie"
#: components/Updates.php:25
msgid "%s: You cannot create a second instance of this class."
msgstr "%s: Nie możesz utworzyć drugiego wystąpienia tej klasy."
#: components/Updates.php:417
msgid ""
"Before you can receive product updates, you must first authenticate your "
"Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your Elegant "
"Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates Tab in your "
"theme and plugin settings. To locate your API Key, log in to your "
"Elegant Themes account and navigate to the Account > API Key"
"strong> page. Learn more here. If you "
"still get this message, please make sure that your Username and API Key have "
"been entered correctly"
msgstr ""
"Zanim otrzymasz aktualizacje produktu, musisz najpierw uwierzytelnić "
"swoją subskrypcję Elegant Themes. Aby to zrobić, musisz wpisać zarówno nazwę "
"użytkownika Elegant Themes, jak i klucz API Elegant Themes do Karty "
"aktualizacji w swoich ustawieniach motywu i wtyczki. Aby zlokalizować swój "
"klucz API, zaloguj się do swojego konta Elegant Themes i przejdź "
"na stronę Konto > Klucz API. Więcej informacji tutaj. Jeśli nadal otrzymujesz tę wiadomość, "
"upewnij się, że zostały prawidłowo wprowadzone Twoje dane zarówno nazwa "
"użytkownika, jak i klucz API"
#: components/Updates.php:419
msgid ""
"Automatic updates currently unavailable. For all Elegant Themes products, "
"please authenticate your subscription via the "
"Updates tab in your theme & plugin settings to enable product updates. Make "
"sure that your Username and API Key have been entered correctly."
msgstr ""
"Aktualizacje automatyczne są obecnie niedostępne. Dla wszystkich produktów "
"Elegant Themes, proszę uwierzytelnić swoją subskrypcję"
"a> za pomocą karty Aktualizacje w Twoich ustawieniach motywu i wtyczki, aby "
"włączyć aktualizacje produktu. Upewnij się, że została prawidłowo "
"wprowadzone zarówno nazwa użytkownika, jak i klucz API."
#: components/Updates.php:443
msgid ""
"Your Elegant Themes subscription has expired. You must renew your account "
"to regain access to product updates and support. To ensure compatibility and "
"security, it is important to always keep your themes and plugins updated."
msgstr ""
"Twoja subskrypcja Elegant Themes wygasła. Musisz odnowić swoje konto, "
"aby odzyskać dostęp do aktualizacji i wsparcia technicznego. Aby zapewnić "
"zgodność i bezpieczeństwo, ważne jest, żeby zawsze aktualizować motywy i "
"wtyczki."
#: components/api/Service.php:231
msgid "API request failed, please try again."
msgstr "Żądanie API nie powiodło się, spróbuj ponownie."
#: components/api/Service.php:232
msgid "API request failed. API Key is required."
msgstr "Żądanie API nie powiodło się. Wymagany jest klucz API."
#: components/api/email/ActiveCampaign.php:42
#: components/api/email/CampaignMonitor.php:94
#: components/api/email/ConvertKit.php:101
#: components/api/email/Feedblitz.php:43
#: components/api/email/GetResponse.php:67
#: components/api/email/Infusionsoft.php:189
#: components/api/email/MailChimp.php:130
#: components/api/email/MailerLite.php:56 components/api/email/Ontraport.php:59
#: components/api/email/SendinBlue.php:59
msgid "API Key"
msgstr "Klucz API"
#: components/api/email/ActiveCampaign.php:45
msgid "API URL"
msgstr "Adres URL API"
#: components/api/email/ActiveCampaign.php:49
msgid "Form ID"
msgstr "Identyfikator formularza"
#: components/api/email/Aweber.php:119
msgid "Authorization Code"
msgstr "Kod autoryzacji"
#: components/api/email/ConvertKit.php:104
msgid "API Secret"
msgstr "Sekret API"
#: components/api/email/Emma.php:49
msgid "Public API Key"
msgstr "Publiczny klucz API"
#: components/api/email/Emma.php:52
msgid "Private API Key"
msgstr "Prywatny klucz API"
#: components/api/email/Emma.php:55
msgid "Account ID"
msgstr "Identyfikator konta"
#: components/api/email/Infusionsoft.php:192
msgid "App Name"
msgstr "Nazwa aplikacji"
#: components/api/email/Infusionsoft.php:283
msgid ""
"Successfully authorized. Subscribers count will be updated in background, "
"please check back in %1$s %2$s"
msgstr ""
"Zatwierdzono pomyślnie. Liczba subskrybentów zostanie zaktualizowana w tle, "
"sprawdź ponownie za %1$s %2$s"
#: components/api/email/Infusionsoft.php:285
msgid "minute"
msgstr "minutę"
#: components/api/email/Infusionsoft.php:285
msgid "minutes"
msgstr "minut(y)"
#: components/api/email/Infusionsoft.php:313
msgid "Already subscribed"
msgstr "Już subskrybowano"
#: components/api/email/MailChimp.php:189
msgid ""
"You have signed up to a lot of lists very recently, please try again later"
msgstr ""
"Ostatnio wiele list zostało przez Ciebie zasubskrybowanych, spróbuj ponownie "
"później"
#: components/api/email/Mailster.php:48
msgid "Opt-in"
msgstr "Wybierz"
#: components/api/email/Mailster.php:84
msgid "Mailster Newsletter Plugin is not enabled!"
msgstr "Wtyczka newslettera Mailster nie jest włączona!"
#: components/api/email/Mailster.php:88
msgid "No lists were found. Please create a Mailster list first!"
msgstr "Nie znaleziono list. Utwórz najpierw listę Mailster!"
#: components/api/email/Mailster.php:104
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Wystąpił błąd. Spróbuj ponownie później."
#: components/api/email/Ontraport.php:62
msgid "APP ID"
msgstr "Identyfikator aplikacji"
#: components/api/email/Provider.php:36
msgid "Subscribed via"
msgstr "Subskrybowano przez"
#: components/api/email/SalesForce.php:93
#: components/api/email/SalesForce.php:110
msgid "Organization ID"
msgstr "Identyfikator organizacji"
#: components/api/email/SalesForce.php:97
msgid "Instance URL"
msgstr "Adres URL wystąpienia"
#: components/api/email/SalesForce.php:100
msgid "Consumer Key"
msgstr "Klucz klienta"
#: components/api/email/SalesForce.php:103
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Sekret klienta"
#: components/api/email/SalesForce.php:134
msgid "Organization ID cannot be empty"
msgstr "Identyfikator organizacji nie może być pusty"
#: components/api/email/SalesForce.php:187
#: components/api/email/SalesForce.php:264
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd. Spróbuj ponownie później. "
#: components/api/email/SalesForce.php:234
msgid "Unknown Organization ID"
msgstr "Nieznany identyfikator organizacji"
#: components/api/email/init.php:25
msgid "ERROR: Invalid arguments."
msgstr "BŁĄD: nieprawidłowe argumenty."
#: components/lib/WPHttp.php:192
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Nie podano poprawnego adresu URL."
#: components/lib/WPHttp.php:196
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Użytkownik zablokował żądania za pośrednictwem protokołu HTTP."
#: components/lib/WPHttp.php:209
msgid ""
"Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr ""
"Katalog docelowy dla przesyłania strumieniowego plików nie istnieje lub nie "
"ma możliwości zapisywania go."
#: functions.php:122
msgid "Once Monthly"
msgstr "Raz w miesiącu"
#: functions.php:134
msgid "Configuration Error"
msgstr "Błąd konfiguracji"
#: functions.php:455
msgid "Got it, thanks!"
msgstr "Pobieranie zakończone sukcesem!"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:225
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "An error occured. Please try again."
#~ msgstr "Wystąpił błąd. Spróbuj ponownie później."