msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/init\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-01 19:27:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-01 18:00+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n" #: components/Portability.php:197 msgid "The export process failed. Please refresh the page and try again." msgstr "" "Proces eksportowania nie powiódł się. Odśwież stronę i spróbuj ponownie." #: components/Portability.php:1008 msgid "" "The browser version you are currently using is outdated. Please update to " "the newest version." msgstr "" "Wersja przeglądarki, której obecnie używasz jest nieaktualna. Zaktualizuj do " "najnowszej wersji." #: components/Portability.php:1009 msgid "" "You reached your server memory limit. Please try increasing your PHP memory " "limit." msgstr "Osiągnięto limit pamięci serwera. Spróbuj zwiększyć limit pamięci PHP." #: components/Portability.php:1010 msgid "" "This file cannot be imported. It may be caused by file_uploads being " "disabled in your php.ini. It may also be caused by post_max_size or/and " "upload_max_filesize being smaller than file selected. Please increase it or " "transfer more substantial data at the time." msgstr "" "Nie można zaimportować pliku. Może to być spowodowane wyłączeniem opcji " "file_uploads w pliku php.ini. Może być także spowodowane tym, że wybrany " "plik jest większy niż limity opcji: post_max_size i/lub upload_max_filesize. " "Zwiększ limity lub prześlij tylko najistotniejsze dane." #: components/Portability.php:1011 msgid "Invalid File format. You should be uploading a JSON file." msgstr "Nieprawidłowy format pliku. Należy przesłać plik z rozszerzeniem JSON." #: components/Portability.php:1012 msgid "This file should not be imported in this context." msgstr "Tego pliku nie należy przesyłać w tej sytuacji." #: components/Portability.php:1013 msgid "" "Please select at least one item to export or disable the \"Only export " "selected items\" option" msgstr "" #: components/Portability.php:1014 msgid "Import estimated time remaining: %smin" msgstr "Szacowany czas do ukończenia importowania: %s min" #: components/Portability.php:1015 msgid "Export estimated time remaining: %smin" msgstr "Szacowany czas do ukończenia eksportowania: %s min" #: components/Portability.php:1016 msgid "Backup estimated time remaining: %smin" msgstr "Szacowany czas do zakończenia tworzenia kopii zapasowej: %s min" #: components/Portability.php:1038 msgid "Portability" msgstr "Przenośność" #: components/Portability.php:1042 msgid "Export" msgstr "Eksportowanie" #: components/Portability.php:1043 msgid "Import" msgstr "Importowanie" #: components/Portability.php:1047 msgid "" "Exporting your %s will create a JSON file that can be imported into a " "different website." msgstr "" "Eksport %s spowoduje utworzenie pliku z rozszerzeniem JSON, który można " "przesłać na inną witrynę internetową." #: components/Portability.php:1048 msgid "Export File Name" msgstr "Nazwa eksportowanego pliku" #: components/Portability.php:1053 msgid "Only export selected items" msgstr "Eksportuj tylko zaznaczone elementy" #: components/Portability.php:1057 msgid "Export %s" msgstr "Eksportuj %s" #: components/Portability.php:1058 msgid "Cancel Export" msgstr "Anuluj eksportowanie" #: components/Portability.php:1063 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all content currently " "on this page." msgstr "" "Zaimportowanie wcześniej wyeksportowanego pliku %s spowoduje zastąpienie " "całej bieżącej zawartości niniejszej strony." #: components/Portability.php:1065 msgid "" "Select a previously-exported Divi Builder Layouts file to begin importing " "items. Large collections of image-heavy exports may take several minutes to " "upload." msgstr "" "Wybierz uprzednio wyeksportowany plik z projektami programu Divi Builder, " "aby rozpocząć importowanie elementów. Eksportowanie obszernych kolekcji " "zdjęć o dużych rozmiarach może zająć kilka minut." #: components/Portability.php:1067 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all current data. " "Please proceed with caution!" msgstr "" "Zaimportowanie wcześniej wyeksportowanego pliku %s spowoduje zastąpienie " "wszystkich bieżących danych. Należy zachować ostrożność!" #: components/Portability.php:1069 msgid "Select File To Import" msgstr "Wybierz plik do zaimportowania" #: components/Portability.php:1071 msgid "No File Selected" msgstr "Nie wybrano żadnego pliku" #: components/Portability.php:1072 msgid "Choose File" msgstr "Wybierz plik" #: components/Portability.php:1076 msgid "Download backup before importing" msgstr "Przed rozpoczęciem importowania pobierz kopię zapasową" #: components/Portability.php:1080 msgid "Import %s" msgstr "Importuj %s" #: components/Portability.php:1081 msgid "Cancel Import" msgstr "Anuluj importowanie" #: components/Portability.php:1177 msgid "Import & Export" msgstr "Importowanie i eksportowanie" #: components/Updates.php:25 msgid "%s: You cannot create a second instance of this class." msgstr "%s: Nie możesz utworzyć drugiego wystąpienia tej klasy." #: components/Updates.php:417 msgid "" "Before you can receive product updates, you must first authenticate your " "Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your Elegant " "Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates Tab in your " "theme and plugin settings. To locate your API Key, log in to your " "Elegant Themes account and navigate to the Account > API Key page. Learn more here. If you " "still get this message, please make sure that your Username and API Key have " "been entered correctly" msgstr "" "Zanim otrzymasz aktualizacje produktu, musisz najpierw uwierzytelnić " "swoją subskrypcję Elegant Themes. Aby to zrobić, musisz wpisać zarówno nazwę " "użytkownika Elegant Themes, jak i klucz API Elegant Themes do Karty " "aktualizacji w swoich ustawieniach motywu i wtyczki. Aby zlokalizować swój " "klucz API, zaloguj się do swojego konta Elegant Themes i przejdź " "na stronę Konto > Klucz API. Więcej informacji tutaj. Jeśli nadal otrzymujesz tę wiadomość, " "upewnij się, że zostały prawidłowo wprowadzone Twoje dane zarówno nazwa " "użytkownika, jak i klucz API" #: components/Updates.php:419 msgid "" "Automatic updates currently unavailable. For all Elegant Themes products, " "please authenticate your subscription via the " "Updates tab in your theme & plugin settings to enable product updates. Make " "sure that your Username and API Key have been entered correctly." msgstr "" "Aktualizacje automatyczne są obecnie niedostępne. Dla wszystkich produktów " "Elegant Themes, proszę uwierzytelnić swoją subskrypcję za pomocą karty Aktualizacje w Twoich ustawieniach motywu i wtyczki, aby " "włączyć aktualizacje produktu. Upewnij się, że została prawidłowo " "wprowadzone zarówno nazwa użytkownika, jak i klucz API." #: components/Updates.php:443 msgid "" "Your Elegant Themes subscription has expired. You must renew your account " "to regain access to product updates and support. To ensure compatibility and " "security, it is important to always keep your themes and plugins updated." msgstr "" "Twoja subskrypcja Elegant Themes wygasła. Musisz odnowić swoje konto, " "aby odzyskać dostęp do aktualizacji i wsparcia technicznego. Aby zapewnić " "zgodność i bezpieczeństwo, ważne jest, żeby zawsze aktualizować motywy i " "wtyczki." #: components/api/Service.php:231 msgid "API request failed, please try again." msgstr "Żądanie API nie powiodło się, spróbuj ponownie." #: components/api/Service.php:232 msgid "API request failed. API Key is required." msgstr "Żądanie API nie powiodło się. Wymagany jest klucz API." #: components/api/email/ActiveCampaign.php:42 #: components/api/email/CampaignMonitor.php:94 #: components/api/email/ConvertKit.php:101 #: components/api/email/Feedblitz.php:43 #: components/api/email/GetResponse.php:67 #: components/api/email/Infusionsoft.php:189 #: components/api/email/MailChimp.php:130 #: components/api/email/MailerLite.php:56 components/api/email/Ontraport.php:59 #: components/api/email/SendinBlue.php:59 msgid "API Key" msgstr "Klucz API" #: components/api/email/ActiveCampaign.php:45 msgid "API URL" msgstr "Adres URL API" #: components/api/email/ActiveCampaign.php:49 msgid "Form ID" msgstr "Identyfikator formularza" #: components/api/email/Aweber.php:119 msgid "Authorization Code" msgstr "Kod autoryzacji" #: components/api/email/ConvertKit.php:104 msgid "API Secret" msgstr "Sekret API" #: components/api/email/Emma.php:49 msgid "Public API Key" msgstr "Publiczny klucz API" #: components/api/email/Emma.php:52 msgid "Private API Key" msgstr "Prywatny klucz API" #: components/api/email/Emma.php:55 msgid "Account ID" msgstr "Identyfikator konta" #: components/api/email/Infusionsoft.php:192 msgid "App Name" msgstr "Nazwa aplikacji" #: components/api/email/Infusionsoft.php:283 msgid "" "Successfully authorized. Subscribers count will be updated in background, " "please check back in %1$s %2$s" msgstr "" "Zatwierdzono pomyślnie. Liczba subskrybentów zostanie zaktualizowana w tle, " "sprawdź ponownie za %1$s %2$s" #: components/api/email/Infusionsoft.php:285 msgid "minute" msgstr "minutę" #: components/api/email/Infusionsoft.php:285 msgid "minutes" msgstr "minut(y)" #: components/api/email/Infusionsoft.php:313 msgid "Already subscribed" msgstr "Już subskrybowano" #: components/api/email/MailChimp.php:189 msgid "" "You have signed up to a lot of lists very recently, please try again later" msgstr "" "Ostatnio wiele list zostało przez Ciebie zasubskrybowanych, spróbuj ponownie " "później" #: components/api/email/Mailster.php:48 msgid "Opt-in" msgstr "Wybierz" #: components/api/email/Mailster.php:84 msgid "Mailster Newsletter Plugin is not enabled!" msgstr "Wtyczka newslettera Mailster nie jest włączona!" #: components/api/email/Mailster.php:88 msgid "No lists were found. Please create a Mailster list first!" msgstr "Nie znaleziono list. Utwórz najpierw listę Mailster!" #: components/api/email/Mailster.php:104 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Wystąpił błąd. Spróbuj ponownie później." #: components/api/email/Ontraport.php:62 msgid "APP ID" msgstr "Identyfikator aplikacji" #: components/api/email/Provider.php:36 msgid "Subscribed via" msgstr "Subskrybowano przez" #: components/api/email/SalesForce.php:93 #: components/api/email/SalesForce.php:110 msgid "Organization ID" msgstr "Identyfikator organizacji" #: components/api/email/SalesForce.php:97 msgid "Instance URL" msgstr "Adres URL wystąpienia" #: components/api/email/SalesForce.php:100 msgid "Consumer Key" msgstr "Klucz klienta" #: components/api/email/SalesForce.php:103 msgid "Consumer Secret" msgstr "Sekret klienta" #: components/api/email/SalesForce.php:134 msgid "Organization ID cannot be empty" msgstr "Identyfikator organizacji nie może być pusty" #: components/api/email/SalesForce.php:187 #: components/api/email/SalesForce.php:264 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Wystąpił błąd. Spróbuj ponownie później. " #: components/api/email/SalesForce.php:234 msgid "Unknown Organization ID" msgstr "Nieznany identyfikator organizacji" #: components/api/email/init.php:25 msgid "ERROR: Invalid arguments." msgstr "BŁĄD: nieprawidłowe argumenty." #: components/lib/WPHttp.php:192 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Nie podano poprawnego adresu URL." #: components/lib/WPHttp.php:196 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Użytkownik zablokował żądania za pośrednictwem protokołu HTTP." #: components/lib/WPHttp.php:209 msgid "" "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "" "Katalog docelowy dla przesyłania strumieniowego plików nie istnieje lub nie " "ma możliwości zapisywania go." #: functions.php:122 msgid "Once Monthly" msgstr "Raz w miesiącu" #: functions.php:134 msgid "Configuration Error" msgstr "Błąd konfiguracji" #: functions.php:455 msgid "Got it, thanks!" msgstr "Pobieranie zakończone sukcesem!" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:225 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "An error occured. Please try again." #~ msgstr "Wystąpił błąd. Spróbuj ponownie później."