msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/init\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-01 19:27:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-01 17:49+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n" #: components/Portability.php:197 msgid "The export process failed. Please refresh the page and try again." msgstr "" "Процесът на експортиране неуспешен. Моля, обновете страницата и опитайте " "отново." #: components/Portability.php:1008 msgid "" "The browser version you are currently using is outdated. Please update to " "the newest version." msgstr "" "Версията на браузъра, която използвате в момента, е остаряла. Моля, " "актуализирайте я към по-нова версия." #: components/Portability.php:1009 msgid "" "You reached your server memory limit. Please try increasing your PHP memory " "limit." msgstr "" "Достигнахте лимита на паметта на вашия сървър. Моля, опитайте да увеличите " "лимита на вашата PHP памет." #: components/Portability.php:1010 msgid "" "This file cannot be imported. It may be caused by file_uploads being " "disabled in your php.ini. It may also be caused by post_max_size or/and " "upload_max_filesize being smaller than file selected. Please increase it or " "transfer more substantial data at the time." msgstr "" "Този файл не може да бъде импортиран. Това може да е причинено от по-малкия " "размер на file_uploads being disabled in your php.ini. Също така може да е " "причинено от по-малкия размер на post_max_size or/and upload_max_filesize от " "избрания файл. Моля , увеличете размера или прехвърлете по-съществени данни." #: components/Portability.php:1011 msgid "Invalid File format. You should be uploading a JSON file." msgstr "Невалиден формат на файла. Трябва да качите JSON файл." #: components/Portability.php:1012 msgid "This file should not be imported in this context." msgstr "Този файл не трябва да се импортира в този контекст." #: components/Portability.php:1013 msgid "" "Please select at least one item to export or disable the \"Only export " "selected items\" option" msgstr "" #: components/Portability.php:1014 msgid "Import estimated time remaining: %smin" msgstr "За импортирането остават приблизително: %s минути" #: components/Portability.php:1015 msgid "Export estimated time remaining: %smin" msgstr "За експортирането остават приблизително: %s минути" #: components/Portability.php:1016 msgid "Backup estimated time remaining: %smin" msgstr "За архивирането остават приблизително: %s минути" #: components/Portability.php:1038 msgid "Portability" msgstr "Преносимост" #: components/Portability.php:1042 msgid "Export" msgstr "Експортиране" #: components/Portability.php:1043 msgid "Import" msgstr "Импортиране" #: components/Portability.php:1047 msgid "" "Exporting your %s will create a JSON file that can be imported into a " "different website." msgstr "" "Експортирането на вашите %s ще създаде JSON файл, който може да бъде " "импортиран на различен уеб сайт." #: components/Portability.php:1048 msgid "Export File Name" msgstr "Име на експортирания файл" #: components/Portability.php:1053 msgid "Only export selected items" msgstr "Експортирай само избрани елементи" #: components/Portability.php:1057 msgid "Export %s" msgstr "Експортиране %s" #: components/Portability.php:1058 msgid "Cancel Export" msgstr "Отмяна на експортирането" #: components/Portability.php:1063 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all content currently " "on this page." msgstr "" "Импортиране на предварително експортиран %s ще презапише цялото съдържание, " "което в момента се намира на тази страница." #: components/Portability.php:1065 msgid "" "Select a previously-exported Divi Builder Layouts file to begin importing " "items. Large collections of image-heavy exports may take several minutes to " "upload." msgstr "" "Изберете експортираните преди това оформления на Divi Builder, за да " "започнете да импортирате елементи. Големи колекции от наситени с изображения " "експортирания могат да отнемят няколко минути за качване." #: components/Portability.php:1067 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all current data. " "Please proceed with caution!" msgstr "" "Импортиране на експортирания преди това %s файл ще презапише всичките текущи " "данни. Моля, процедирайте внимателно!" #: components/Portability.php:1069 msgid "Select File To Import" msgstr "Изберете файл за импортиране" #: components/Portability.php:1071 msgid "No File Selected" msgstr "Няма избран файл" #: components/Portability.php:1072 msgid "Choose File" msgstr "Изберете файл" #: components/Portability.php:1076 msgid "Download backup before importing" msgstr "Изтеглете архива преди импортирането" #: components/Portability.php:1080 msgid "Import %s" msgstr "Импортиране %s" #: components/Portability.php:1081 msgid "Cancel Import" msgstr "Отмяна на импортирането" #: components/Portability.php:1177 msgid "Import & Export" msgstr "Импортиране & експортиране" #: components/Updates.php:25 msgid "%s: You cannot create a second instance of this class." msgstr "%s: Не може да създадете второ копие на този клас." #: components/Updates.php:417 msgid "" "Before you can receive product updates, you must first authenticate your " "Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your Elegant " "Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates Tab in your " "theme and plugin settings. To locate your API Key, log in to your " "Elegant Themes account and navigate to the Account > API Key page. Learn more here. If you " "still get this message, please make sure that your Username and API Key have " "been entered correctly" msgstr "" "Преди да можете да получавате актуализации на продукта, първо трябва да " "удостоверите вашия абонамент за Elegant Themes. За да направите това, трябва " "да въведете вашето потребителско име и API ключ за Elegant Themes в раздела " "„Актуализации“ в настройките на темата и приставката. За да намерите вашия " "API ключ, влезте във вашия профил в Elegant Themes и отидете до " "страницата Профил > API ключ. Научете повече тук. Ако все още получавате това съобщение, " "уверете се, че вашето потребителско име и API ключ са въведени правилно." #: components/Updates.php:419 msgid "" "Automatic updates currently unavailable. For all Elegant Themes products, " "please authenticate your subscription via the " "Updates tab in your theme & plugin settings to enable product updates. Make " "sure that your Username and API Key have been entered correctly." msgstr "" "Автоматичните актуализации не са достъпни в момента. За всички продукти " "Elegant Themes, моля удостоверете абонамента си " "чрез раздела „Актуализации“ в настройките за темата и приставките, за да " "активирате актуализации на продукта. Уверете се, че вашето потребителско име " "и API ключ са въведени правилно." #: components/Updates.php:443 msgid "" "Your Elegant Themes subscription has expired. You must renew your account " "to regain access to product updates and support. To ensure compatibility and " "security, it is important to always keep your themes and plugins updated." msgstr "" "Вашият абонамент за Elegant Themes изтече. Трябва да подновите профила си, за да възстановите достъпа до актуализации и поддръжка на продукта. За " "гарантиране на съвместимост и сигурност, е важно винаги да актуализирате " "темите и приставките си." #: components/api/Service.php:231 msgid "API request failed, please try again." msgstr "Заявката за API не бе успешна, моля опитайте отново." #: components/api/Service.php:232 msgid "API request failed. API Key is required." msgstr "Заявката за API не бе успешна. Необходим е API ключ." #: components/api/email/ActiveCampaign.php:42 #: components/api/email/CampaignMonitor.php:94 #: components/api/email/ConvertKit.php:101 #: components/api/email/Feedblitz.php:43 #: components/api/email/GetResponse.php:67 #: components/api/email/Infusionsoft.php:189 #: components/api/email/MailChimp.php:130 #: components/api/email/MailerLite.php:56 components/api/email/Ontraport.php:59 #: components/api/email/SendinBlue.php:59 msgid "API Key" msgstr "API ключ" #: components/api/email/ActiveCampaign.php:45 msgid "API URL" msgstr "API адрес" #: components/api/email/ActiveCampaign.php:49 msgid "Form ID" msgstr "ИД на формуляр" #: components/api/email/Aweber.php:119 msgid "Authorization Code" msgstr "Удостоверяващ код" #: components/api/email/ConvertKit.php:104 msgid "API Secret" msgstr "API тайна" #: components/api/email/Emma.php:49 msgid "Public API Key" msgstr "Публичен API ключ" #: components/api/email/Emma.php:52 msgid "Private API Key" msgstr "Частен API ключ" #: components/api/email/Emma.php:55 msgid "Account ID" msgstr "ИД на профил" #: components/api/email/Infusionsoft.php:192 msgid "App Name" msgstr "Име на приложението" #: components/api/email/Infusionsoft.php:283 msgid "" "Successfully authorized. Subscribers count will be updated in background, " "please check back in %1$s %2$s" msgstr "" "Успешно удостоверяване. Броят на абонатите ще се актуализира във фонов " "режим, моля проверете отново след %1$s %2$s" #: components/api/email/Infusionsoft.php:285 msgid "minute" msgstr "минута" #: components/api/email/Infusionsoft.php:285 msgid "minutes" msgstr "минути" #: components/api/email/Infusionsoft.php:313 msgid "Already subscribed" msgstr "Вече сте абонирани" #: components/api/email/MailChimp.php:189 msgid "" "You have signed up to a lot of lists very recently, please try again later" msgstr "" "В последно време сте се регистрирали в много списъци, моля опитайте отново " "по-късно" #: components/api/email/Mailster.php:48 msgid "Opt-in" msgstr "Включване" #: components/api/email/Mailster.php:84 msgid "Mailster Newsletter Plugin is not enabled!" msgstr "Приставката Mailster Newsletter не е активирана!" #: components/api/email/Mailster.php:88 msgid "No lists were found. Please create a Mailster list first!" msgstr "Не са намерени списъци. Моля, първо създайте списък с Mailster!" #: components/api/email/Mailster.php:104 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Възникна грешка. Моля, опитайте отново по-късно." #: components/api/email/Ontraport.php:62 msgid "APP ID" msgstr "APP ID" #: components/api/email/Provider.php:36 msgid "Subscribed via" msgstr "Абониран чрез" #: components/api/email/SalesForce.php:93 #: components/api/email/SalesForce.php:110 msgid "Organization ID" msgstr "ИД на организация" #: components/api/email/SalesForce.php:97 msgid "Instance URL" msgstr "URL адрес на инстанция" #: components/api/email/SalesForce.php:100 msgid "Consumer Key" msgstr "Потребителски ключ" #: components/api/email/SalesForce.php:103 msgid "Consumer Secret" msgstr "Потребителска тайна" #: components/api/email/SalesForce.php:134 msgid "Organization ID cannot be empty" msgstr "ИД на организация не може да бъде празно" #: components/api/email/SalesForce.php:187 #: components/api/email/SalesForce.php:264 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Възникна грешка. Моля, опитайте отново по-късно." #: components/api/email/SalesForce.php:234 msgid "Unknown Organization ID" msgstr "Неизвестен ИД на организация" #: components/api/email/init.php:25 msgid "ERROR: Invalid arguments." msgstr "ГРЕШКА: Невалидни аргументи." #: components/lib/WPHttp.php:192 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Не е предоставен валиден URL адрес." #: components/lib/WPHttp.php:196 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Потребителят е блокирал заявките чрез HTTP." #: components/lib/WPHttp.php:209 msgid "" "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "" "Целевата директория за поточно предаване на файлове не съществува или не " "може да се пише в нея." #: functions.php:122 msgid "Once Monthly" msgstr "Веднъж месечно" #: functions.php:134 msgid "Configuration Error" msgstr "Грешка при конфигурирането" #: functions.php:455 msgid "Got it, thanks!" msgstr "Разбрах, благодаря!" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:225 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "An error occured. Please try again." #~ msgstr "Възникна грешка. Моля, опитайте отново по-късно."