msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-01 19:34:59+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-29 00:30+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n" #: class-et-builder-element.php:147 main-modules.php:338 main-modules.php:839 #: main-modules.php:1183 main-modules.php:1465 main-modules.php:1584 #: main-modules.php:1602 main-modules.php:1960 main-modules.php:2457 #: main-modules.php:2729 main-modules.php:3342 main-modules.php:3578 #: main-modules.php:4013 main-modules.php:5026 main-modules.php:5834 #: main-modules.php:6344 main-modules.php:7133 main-modules.php:7407 #: main-modules.php:7686 main-modules.php:8236 main-modules.php:8814 #: main-modules.php:9273 main-modules.php:9921 main-modules.php:10473 #: main-modules.php:11069 main-modules.php:11300 main-modules.php:11521 #: main-modules.php:11932 main-modules.php:12288 main-modules.php:13367 #: main-modules.php:13651 main-modules.php:13978 main-modules.php:14542 #: main-modules.php:15508 main-modules.php:15923 main-modules.php:16207 #: main-modules.php:16525 main-modules.php:17277 main-modules.php:17790 #: main-modules.php:18220 main-modules.php:18551 main-modules.php:19250 #: main-modules.php:19774 main-modules.php:20428 main-modules.php:20855 #: main-modules.php:21259 main-modules.php:21410 main-modules.php:21528 #: main-modules.php:21805 main-modules.php:22326 main-modules.php:23305 #: main-structure-elements.php:852 main-structure-elements.php:2365 #: main-structure-elements.php:3439 msgid "Admin Label" msgstr "Administrátorská značka" #: class-et-builder-element.php:154 main-modules.php:13541 #: main-modules.php:13574 msgid "Visibility" msgstr "Viditeľnosť" #: class-et-builder-element.php:1238 class-et-builder-settings.php:766 #: frontend-builder/helpers.php:731 main-modules.php:561 main-modules.php:1817 #: main-modules.php:1842 main-modules.php:1848 main-modules.php:1863 #: main-modules.php:2103 main-modules.php:2112 main-modules.php:2853 #: main-modules.php:3573 main-modules.php:3587 main-modules.php:4539 #: main-modules.php:5599 main-modules.php:5610 main-modules.php:6582 #: main-modules.php:6940 main-modules.php:6947 main-modules.php:7285 #: main-modules.php:7293 main-modules.php:7522 main-modules.php:7530 #: main-modules.php:7883 main-modules.php:7892 main-modules.php:8606 #: main-modules.php:8615 main-modules.php:9089 main-modules.php:9688 #: main-modules.php:10308 main-modules.php:10616 main-modules.php:10935 #: main-modules.php:10944 main-modules.php:11180 main-modules.php:11187 #: main-modules.php:11400 main-modules.php:11652 main-modules.php:11659 #: main-modules.php:11790 main-modules.php:11798 main-modules.php:12096 #: main-modules.php:12638 main-modules.php:13269 main-modules.php:13785 #: main-modules.php:13793 main-modules.php:14189 main-modules.php:15782 #: main-modules.php:15787 main-modules.php:16302 main-modules.php:16423 #: main-modules.php:16926 main-modules.php:17574 main-modules.php:17584 #: main-modules.php:18013 main-modules.php:18395 main-modules.php:18827 #: main-modules.php:18839 main-modules.php:20632 main-modules.php:21343 #: main-modules.php:21493 main-modules.php:21989 main-modules.php:22692 msgid "Text" msgstr "Text" #: class-et-builder-element.php:1249 class-et-builder-element.php:2201 msgid "%1$s Font" msgstr "%1$s Typ písma" #: class-et-builder-element.php:1269 msgid "%1$s Font Size" msgstr "%1$s Veľkosť písma" #: class-et-builder-element.php:1305 class-et-builder-element.php:1315 #: class-et-builder-element.php:2131 msgid "%1$s Text Color" msgstr "%1$s Farba textu" #: class-et-builder-element.php:1341 class-et-builder-element.php:2189 msgid "%1$s Letter Spacing" msgstr "%1$s Odstup písma" #: class-et-builder-element.php:1379 msgid "%1$s Line Height" msgstr "%1$s Výška riadka" #: class-et-builder-element.php:1451 class-et-builder-element.php:7119 #: class-et-builder-settings.php:759 frontend-builder/helpers.php:668 #: main-modules.php:3022 main-modules.php:3577 main-modules.php:4530 #: main-modules.php:4814 main-modules.php:7885 main-modules.php:8608 #: main-modules.php:10301 main-modules.php:10617 main-modules.php:10937 #: main-modules.php:12100 main-modules.php:12641 main-modules.php:14181 #: main-modules.php:16920 main-modules.php:17577 main-modules.php:18007 #: main-modules.php:18830 main-modules.php:19553 main-modules.php:20109 #: main-modules.php:21983 main-modules.php:22683 main-modules.php:23103 #: main-structure-elements.php:141 main-structure-elements.php:1407 #: main-structure-elements.php:2940 msgid "Background" msgstr "Pozadie" #: class-et-builder-element.php:1471 class-et-builder-element.php:6671 #: main-modules.php:3819 main-modules.php:5724 main-modules.php:7046 #: main-modules.php:7654 main-modules.php:8123 main-modules.php:8701 #: main-modules.php:10382 main-modules.php:10661 main-modules.php:12858 #: main-modules.php:15888 main-modules.php:17257 main-modules.php:19654 #: main-modules.php:22306 main-structure-elements.php:233 #: main-structure-elements.php:1811 main-structure-elements.php:3217 msgid "Background Color" msgstr "Farba pozadia" #: class-et-builder-element.php:1482 msgid "Use Background Color Gradient" msgstr "Použiť prechod farby pozadia" #: class-et-builder-element.php:1486 class-et-builder-element.php:1653 #: class-et-builder-element.php:1831 class-et-builder-element.php:1889 #: class-et-builder-element.php:2089 class-et-builder-element.php:2217 #: class-et-builder-element.php:2277 frontend-builder/helpers.php:254 #: frontend-builder/helpers.php:377 frontend-builder/helpers.php:575 #: functions.php:4116 functions.php:4623 main-modules.php:164 #: main-modules.php:260 main-modules.php:298 main-modules.php:310 #: main-modules.php:741 main-modules.php:753 main-modules.php:2218 #: main-modules.php:2257 main-modules.php:2282 main-modules.php:2387 #: main-modules.php:3130 main-modules.php:3178 main-modules.php:3208 #: main-modules.php:3269 main-modules.php:3280 main-modules.php:3291 #: main-modules.php:3715 main-modules.php:3842 main-modules.php:3866 #: main-modules.php:3985 main-modules.php:4690 main-modules.php:4701 #: main-modules.php:4712 main-modules.php:4752 main-modules.php:4778 #: main-modules.php:4801 main-modules.php:4830 main-modules.php:4853 #: main-modules.php:4878 main-modules.php:4955 main-modules.php:4966 #: main-modules.php:4977 main-modules.php:5736 main-modules.php:6283 #: main-modules.php:6311 main-modules.php:6323 main-modules.php:6735 #: main-modules.php:7058 main-modules.php:8135 main-modules.php:8204 #: main-modules.php:8694 main-modules.php:8713 main-modules.php:8782 #: main-modules.php:9192 main-modules.php:9203 main-modules.php:9214 #: main-modules.php:9823 main-modules.php:9834 main-modules.php:9845 #: main-modules.php:12188 main-modules.php:12223 main-modules.php:12730 #: main-modules.php:12801 main-modules.php:12812 main-modules.php:12825 #: main-modules.php:13346 main-modules.php:13631 main-modules.php:14316 #: main-modules.php:14362 main-modules.php:14376 main-modules.php:14390 #: main-modules.php:14404 main-modules.php:14418 main-modules.php:15900 #: main-modules.php:16173 main-modules.php:16991 main-modules.php:17002 #: main-modules.php:17019 main-modules.php:17031 main-modules.php:17054 #: main-modules.php:17066 main-modules.php:17078 main-modules.php:17108 #: main-modules.php:17239 main-modules.php:17682 main-modules.php:17693 #: main-modules.php:17718 main-modules.php:18156 main-modules.php:18166 #: main-modules.php:18176 main-modules.php:18463 main-modules.php:18491 #: main-modules.php:18505 main-modules.php:19009 main-modules.php:19024 #: main-modules.php:19700 main-modules.php:20264 main-modules.php:20294 #: main-modules.php:20385 main-modules.php:20396 main-modules.php:20407 #: main-modules.php:20763 main-modules.php:20774 main-modules.php:21692 #: main-modules.php:22040 main-modules.php:22051 main-modules.php:22068 #: main-modules.php:22080 main-modules.php:22103 main-modules.php:22115 #: main-modules.php:22127 main-modules.php:22157 main-modules.php:22288 #: main-modules.php:22979 main-modules.php:22990 main-modules.php:23001 #: main-modules.php:23041 main-modules.php:23067 main-modules.php:23090 #: main-modules.php:23119 main-modules.php:23142 main-modules.php:23167 #: main-modules.php:23234 main-modules.php:23245 main-modules.php:23256 #: main-structure-elements.php:246 main-structure-elements.php:264 #: main-structure-elements.php:302 main-structure-elements.php:316 #: main-structure-elements.php:387 main-structure-elements.php:400 #: main-structure-elements.php:1655 main-structure-elements.php:1669 #: main-structure-elements.php:1739 main-structure-elements.php:1803 #: main-structure-elements.php:3177 main-structure-elements.php:3209 msgid "No" msgstr "Nie" #: class-et-builder-element.php:1487 class-et-builder-element.php:1654 #: class-et-builder-element.php:1832 class-et-builder-element.php:1890 #: class-et-builder-element.php:2090 class-et-builder-element.php:2216 #: class-et-builder-element.php:2276 frontend-builder/helpers.php:253 #: frontend-builder/helpers.php:378 frontend-builder/helpers.php:576 #: frontend-builder/helpers.php:822 functions.php:4117 functions.php:4165 #: functions.php:4622 functions.php:5837 main-modules.php:165 #: main-modules.php:261 main-modules.php:299 main-modules.php:309 #: main-modules.php:740 main-modules.php:752 main-modules.php:2219 #: main-modules.php:2258 main-modules.php:2283 main-modules.php:2388 #: main-modules.php:3129 main-modules.php:3179 main-modules.php:3209 #: main-modules.php:3270 main-modules.php:3281 main-modules.php:3292 #: main-modules.php:3716 main-modules.php:3986 main-modules.php:4700 #: main-modules.php:4751 main-modules.php:4879 main-modules.php:4956 #: main-modules.php:4967 main-modules.php:4978 main-modules.php:5735 #: main-modules.php:6282 main-modules.php:6312 main-modules.php:6324 #: main-modules.php:6736 main-modules.php:7057 main-modules.php:8134 #: main-modules.php:8205 main-modules.php:8695 main-modules.php:8712 #: main-modules.php:8783 main-modules.php:9191 main-modules.php:9202 #: main-modules.php:9213 main-modules.php:9822 main-modules.php:9833 #: main-modules.php:9844 main-modules.php:12187 main-modules.php:12224 #: main-modules.php:12729 main-modules.php:12800 main-modules.php:12811 #: main-modules.php:12824 main-modules.php:13347 main-modules.php:13630 #: main-modules.php:14315 main-modules.php:14361 main-modules.php:14375 #: main-modules.php:14389 main-modules.php:14403 main-modules.php:14417 #: main-modules.php:15899 main-modules.php:16174 main-modules.php:16990 #: main-modules.php:17001 main-modules.php:17018 main-modules.php:17030 #: main-modules.php:17053 main-modules.php:17065 main-modules.php:17077 #: main-modules.php:17107 main-modules.php:17240 main-modules.php:17683 #: main-modules.php:17694 main-modules.php:17719 main-modules.php:18155 #: main-modules.php:18165 main-modules.php:18175 main-modules.php:18464 #: main-modules.php:18492 main-modules.php:18506 main-modules.php:19010 #: main-modules.php:19025 main-modules.php:19701 main-modules.php:20265 #: main-modules.php:20295 main-modules.php:20386 main-modules.php:20397 #: main-modules.php:20408 main-modules.php:20762 main-modules.php:20773 #: main-modules.php:21693 main-modules.php:22039 main-modules.php:22050 #: main-modules.php:22067 main-modules.php:22079 main-modules.php:22102 #: main-modules.php:22114 main-modules.php:22126 main-modules.php:22156 #: main-modules.php:22289 main-modules.php:22989 main-modules.php:23040 #: main-modules.php:23168 main-modules.php:23235 main-modules.php:23246 #: main-modules.php:23257 main-structure-elements.php:247 #: main-structure-elements.php:265 main-structure-elements.php:303 #: main-structure-elements.php:317 main-structure-elements.php:388 #: main-structure-elements.php:401 main-structure-elements.php:1656 #: main-structure-elements.php:1670 main-structure-elements.php:1740 #: main-structure-elements.php:1804 main-structure-elements.php:3178 #: main-structure-elements.php:3210 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: class-et-builder-element.php:1505 class-et-builder-element.php:6791 msgid "Gradient Start" msgstr "Začiatok s prechodom" #: class-et-builder-element.php:1518 class-et-builder-element.php:6793 msgid "Gradient End" msgstr "Koniec s prechodom" #: class-et-builder-element.php:1531 class-et-builder-element.php:6794 msgid "Gradient Type" msgstr "Typ prechodu" #: class-et-builder-element.php:1535 class-et-builder-element.php:6795 #: frontend-builder/helpers.php:426 msgid "Linear" msgstr "Lineárny" #: class-et-builder-element.php:1536 class-et-builder-element.php:6796 #: frontend-builder/helpers.php:427 msgid "Radial" msgstr "Radiálny" #: class-et-builder-element.php:1552 class-et-builder-element.php:6797 msgid "Gradient Direction" msgstr "Smer prechodu" #: class-et-builder-element.php:1572 class-et-builder-element.php:6798 msgid "Radial Direction" msgstr "Radiálny smer" #: class-et-builder-element.php:1576 class-et-builder-element.php:1710 #: class-et-builder-element.php:6799 class-et-builder-element.php:6839 #: frontend-builder/helpers.php:311 frontend-builder/helpers.php:469 #: functions.php:420 functions.php:428 main-modules.php:273 #: main-modules.php:3223 main-modules.php:3752 main-modules.php:3891 #: main-modules.php:7364 main-modules.php:17157 main-modules.php:17215 #: main-modules.php:17671 main-modules.php:19197 main-modules.php:20309 #: main-modules.php:22206 main-modules.php:22264 msgid "Center" msgstr "Do stredu" #: class-et-builder-element.php:1577 class-et-builder-element.php:1706 #: class-et-builder-element.php:6800 class-et-builder-element.php:6835 #: frontend-builder/helpers.php:307 frontend-builder/helpers.php:470 #: main-modules.php:3219 main-modules.php:3748 main-modules.php:17153 #: main-modules.php:20305 main-modules.php:22202 msgid "Top Left" msgstr "Horný Ľavý" #: class-et-builder-element.php:1578 class-et-builder-element.php:3502 #: class-et-builder-element.php:6801 class-et-builder-element.php:7203 #: frontend-builder/helpers.php:471 frontend-builder/helpers.php:744 #: main-modules.php:2178 main-modules.php:4817 main-modules.php:13609 #: main-modules.php:23106 msgid "Top" msgstr "Hore" #: class-et-builder-element.php:1579 class-et-builder-element.php:1708 #: class-et-builder-element.php:6802 class-et-builder-element.php:6837 #: frontend-builder/helpers.php:309 frontend-builder/helpers.php:472 #: main-modules.php:3221 main-modules.php:3750 main-modules.php:17155 #: main-modules.php:20307 main-modules.php:22204 msgid "Top Right" msgstr "Vpravo Hore" #: class-et-builder-element.php:1580 class-et-builder-element.php:2261 #: class-et-builder-element.php:3509 class-et-builder-element.php:6803 #: class-et-builder-element.php:7204 frontend-builder/helpers.php:473 #: frontend-builder/helpers.php:745 functions.php:421 functions.php:427 #: main-modules.php:274 main-modules.php:2184 main-modules.php:4816 #: main-modules.php:7365 main-modules.php:13313 main-modules.php:17216 #: main-modules.php:17670 main-modules.php:22265 main-modules.php:23105 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: class-et-builder-element.php:1581 class-et-builder-element.php:1714 #: class-et-builder-element.php:6804 class-et-builder-element.php:6843 #: frontend-builder/helpers.php:315 frontend-builder/helpers.php:474 #: main-modules.php:3227 main-modules.php:3756 main-modules.php:17161 #: main-modules.php:20313 main-modules.php:22210 msgid "Bottom Right" msgstr "Vpravo Dole" #: class-et-builder-element.php:1582 class-et-builder-element.php:3516 #: class-et-builder-element.php:6805 class-et-builder-element.php:7205 #: frontend-builder/helpers.php:475 frontend-builder/helpers.php:746 #: main-modules.php:3892 main-modules.php:4818 main-modules.php:13611 #: main-modules.php:19198 main-modules.php:19222 main-modules.php:23107 msgid "Bottom" msgstr "Spodok" #: class-et-builder-element.php:1583 class-et-builder-element.php:1712 #: class-et-builder-element.php:6806 class-et-builder-element.php:6841 #: frontend-builder/helpers.php:313 frontend-builder/helpers.php:476 #: main-modules.php:3225 main-modules.php:3754 main-modules.php:17159 #: main-modules.php:20311 main-modules.php:22208 msgid "Bottom Left" msgstr "Dolnom Rohu" #: class-et-builder-element.php:1584 class-et-builder-element.php:2262 #: class-et-builder-element.php:3523 class-et-builder-element.php:6807 #: class-et-builder-element.php:7206 frontend-builder/helpers.php:477 #: frontend-builder/helpers.php:747 functions.php:419 main-modules.php:272 #: main-modules.php:2182 main-modules.php:4815 main-modules.php:7363 #: main-modules.php:13312 main-modules.php:17214 main-modules.php:17669 #: main-modules.php:22263 main-modules.php:23104 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: class-et-builder-element.php:1596 class-et-builder-element.php:6808 msgid "Start Position" msgstr "Počiatočná poloha" #: class-et-builder-element.php:1616 class-et-builder-element.php:6809 msgid "End Position" msgstr "Koncová poloha" #: class-et-builder-element.php:1638 class-et-builder-element.php:6975 #: main-modules.php:3701 msgid "Background Image" msgstr "Obrázok pozadia:" #: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:6979 #: frontend-builder/helpers.php:232 main-modules.php:125 main-modules.php:1143 #: main-modules.php:1638 main-modules.php:2305 main-modules.php:3704 #: main-modules.php:3828 main-modules.php:5706 main-modules.php:7644 #: main-modules.php:13880 main-modules.php:19158 main-modules.php:19210 #: main-modules.php:21653 msgid "Upload an image" msgstr "Pridať nový obrázok" #: class-et-builder-element.php:1642 class-et-builder-element.php:6980 #: frontend-builder/helpers.php:233 main-modules.php:3705 msgid "Choose a Background Image" msgstr "Vyberte obrázok pozadia" #: class-et-builder-element.php:1643 class-et-builder-element.php:6981 #: frontend-builder/helpers.php:234 main-modules.php:3706 msgid "Set As Background" msgstr "Nastaviť ako pozadie" #: class-et-builder-element.php:1649 class-et-builder-element.php:6982 #: main-modules.php:17103 main-modules.php:22152 msgid "Use Parallax Effect" msgstr "Použiť paralaktický efekt" #: class-et-builder-element.php:1665 msgid "" "If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a " "fun parallax-like effect." msgstr "" "Ak je umožnený, váš obrázok pozadia ostane počas rolovania nehybný, vďaka " "čomu získate pútavý paralaktický efekt." #: class-et-builder-element.php:1671 class-et-builder-element.php:6985 #: main-modules.php:17123 main-modules.php:22172 msgid "Parallax Method" msgstr "Metóda parallaxe" #: class-et-builder-element.php:1675 class-et-builder-element.php:6986 #: frontend-builder/helpers.php:275 main-modules.php:3196 main-modules.php:3736 #: main-modules.php:17128 main-modules.php:20282 main-modules.php:22177 msgid "True Parallax" msgstr "Pravá paralaxa" #: class-et-builder-element.php:1676 class-et-builder-element.php:6987 #: frontend-builder/helpers.php:274 frontend-builder/helpers.php:784 #: frontend-builder/helpers.php:860 main-modules.php:3195 main-modules.php:3735 #: main-modules.php:17127 main-modules.php:20281 main-modules.php:22176 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: class-et-builder-element.php:1681 main-modules.php:3201 #: main-modules.php:3741 main-modules.php:20287 msgid "Define the method, used for the parallax effect." msgstr "Určite metódu pre paralaktický efekt." #: class-et-builder-element.php:1687 class-et-builder-element.php:6988 #: main-modules.php:3234 main-modules.php:3763 main-modules.php:17136 #: main-modules.php:20320 main-modules.php:22185 msgid "Background Image Size" msgstr "Na Pozadí Veľkosť" #: class-et-builder-element.php:1691 class-et-builder-element.php:6818 #: frontend-builder/helpers.php:291 main-modules.php:3238 main-modules.php:3767 #: main-modules.php:17140 main-modules.php:20324 main-modules.php:22189 msgid "Cover" msgstr "Pokrytie" #: class-et-builder-element.php:1692 class-et-builder-element.php:6819 #: frontend-builder/helpers.php:292 main-modules.php:3239 main-modules.php:3768 #: main-modules.php:17141 main-modules.php:20325 main-modules.php:22190 msgid "Fit" msgstr "Fit" #: class-et-builder-element.php:1693 class-et-builder-element.php:6820 #: frontend-builder/helpers.php:293 main-modules.php:3240 main-modules.php:3769 #: main-modules.php:17142 main-modules.php:20326 main-modules.php:22191 msgid "Actual Size" msgstr "Skutočná Veľkosť" #: class-et-builder-element.php:1702 class-et-builder-element.php:6990 #: main-modules.php:3215 main-modules.php:3744 main-modules.php:17149 #: main-modules.php:20301 main-modules.php:22198 msgid "Background Image Position" msgstr "Na Pozadí Pozícia" #: class-et-builder-element.php:1707 class-et-builder-element.php:6836 #: frontend-builder/helpers.php:308 main-modules.php:3220 main-modules.php:3749 #: main-modules.php:17154 main-modules.php:20306 main-modules.php:22203 msgid "Top Center" msgstr "Top Centrum" #: class-et-builder-element.php:1709 class-et-builder-element.php:6838 #: frontend-builder/helpers.php:310 main-modules.php:3222 main-modules.php:3753 #: main-modules.php:17156 main-modules.php:20308 main-modules.php:22205 msgid "Center Left" msgstr "Centrum Vľavo" #: class-et-builder-element.php:1711 class-et-builder-element.php:6840 #: frontend-builder/helpers.php:312 main-modules.php:3224 main-modules.php:3751 #: main-modules.php:17158 main-modules.php:20310 main-modules.php:22207 msgid "Center Right" msgstr "Centrum Právo" #: class-et-builder-element.php:1713 class-et-builder-element.php:6842 #: frontend-builder/helpers.php:314 main-modules.php:3226 main-modules.php:3755 #: main-modules.php:17160 main-modules.php:20312 main-modules.php:22209 msgid "Bottom Center" msgstr "Dole V Strede" #: class-et-builder-element.php:1723 class-et-builder-element.php:6992 #: main-modules.php:3777 main-modules.php:17168 main-modules.php:22217 msgid "Background Image Repeat" msgstr "Opakovanie obrázka pozadia" #: class-et-builder-element.php:1727 class-et-builder-element.php:6855 #: frontend-builder/helpers.php:334 main-modules.php:3786 #: main-modules.php:17177 main-modules.php:22226 msgid "No Repeat" msgstr "Neopakovať" #: class-et-builder-element.php:1728 class-et-builder-element.php:6856 #: frontend-builder/helpers.php:329 main-modules.php:3781 #: main-modules.php:17172 main-modules.php:22221 msgid "Repeat" msgstr "Opakovať" #: class-et-builder-element.php:1729 class-et-builder-element.php:6857 #: frontend-builder/helpers.php:330 main-modules.php:3782 #: main-modules.php:17173 main-modules.php:22222 msgid "Repeat X (horizontal)" msgstr "Opakovať na osi X (horizontálne)" #: class-et-builder-element.php:1730 class-et-builder-element.php:6858 #: frontend-builder/helpers.php:331 main-modules.php:3783 #: main-modules.php:17174 main-modules.php:22223 msgid "Repeat Y (vertical)" msgstr "Opakovať na osi Y (vertikálne)" #: class-et-builder-element.php:1731 class-et-builder-element.php:6859 #: frontend-builder/helpers.php:332 main-modules.php:3784 #: main-modules.php:17175 main-modules.php:22224 msgid "Space" msgstr "Medzera" #: class-et-builder-element.php:1732 class-et-builder-element.php:6860 #: frontend-builder/helpers.php:333 main-modules.php:3785 #: main-modules.php:17176 main-modules.php:22225 msgid "Round" msgstr "Zaoblenie" #: class-et-builder-element.php:1741 class-et-builder-element.php:6994 #: main-modules.php:3793 main-modules.php:17184 main-modules.php:22233 msgid "Background Image Blend" msgstr "Vyplniť obrázok pozadia" #: class-et-builder-element.php:1745 class-et-builder-element.php:6882 #: frontend-builder/helpers.php:348 main-modules.php:3797 #: main-modules.php:17188 main-modules.php:22237 msgid "Normal" msgstr "Normálne" #: class-et-builder-element.php:1746 class-et-builder-element.php:6883 #: frontend-builder/helpers.php:349 main-modules.php:3798 #: main-modules.php:17189 main-modules.php:22238 msgid "Multiply" msgstr "Viacnásobne" #: class-et-builder-element.php:1747 class-et-builder-element.php:6884 #: frontend-builder/helpers.php:350 main-modules.php:3799 #: main-modules.php:17190 main-modules.php:22239 msgid "Screen" msgstr "Displej" #: class-et-builder-element.php:1748 class-et-builder-element.php:6885 #: frontend-builder/helpers.php:351 main-modules.php:57 main-modules.php:559 #: main-modules.php:614 main-modules.php:1091 main-modules.php:1363 #: main-modules.php:1583 main-modules.php:3583 main-modules.php:3800 #: main-modules.php:4536 main-modules.php:9087 main-modules.php:9125 #: main-modules.php:9686 main-modules.php:9747 main-modules.php:14187 #: main-modules.php:15312 main-modules.php:15357 main-modules.php:17191 #: main-modules.php:20629 main-modules.php:21619 main-modules.php:22240 #: main-modules.php:22689 msgid "Overlay" msgstr "Prekrytie" #: class-et-builder-element.php:1749 class-et-builder-element.php:6886 #: frontend-builder/helpers.php:352 main-modules.php:3801 #: main-modules.php:17192 main-modules.php:22241 msgid "Darken" msgstr "Tmavšie" #: class-et-builder-element.php:1750 class-et-builder-element.php:6887 #: frontend-builder/helpers.php:353 main-modules.php:3802 #: main-modules.php:17193 main-modules.php:22242 msgid "Lighten" msgstr "Svetlejšie" #: class-et-builder-element.php:1751 class-et-builder-element.php:6888 #: frontend-builder/helpers.php:354 main-modules.php:3803 #: main-modules.php:17194 main-modules.php:22243 msgid "Color Dodge" msgstr "Zosvetliť farbu" #: class-et-builder-element.php:1752 class-et-builder-element.php:6889 #: frontend-builder/helpers.php:355 main-modules.php:3804 #: main-modules.php:17195 main-modules.php:22244 msgid "Color Burn" msgstr "Stmaviť farbu" #: class-et-builder-element.php:1753 class-et-builder-element.php:6890 #: frontend-builder/helpers.php:356 main-modules.php:3805 #: main-modules.php:17196 main-modules.php:22245 msgid "Hard Light" msgstr "Silné svetlo" #: class-et-builder-element.php:1754 class-et-builder-element.php:6891 #: frontend-builder/helpers.php:357 main-modules.php:3806 #: main-modules.php:17197 main-modules.php:22246 msgid "Soft Light" msgstr "Jemné svetlo" #: class-et-builder-element.php:1755 class-et-builder-element.php:6892 #: frontend-builder/helpers.php:358 main-modules.php:3807 #: main-modules.php:17198 main-modules.php:22247 msgid "Difference" msgstr "Rozdiel" #: class-et-builder-element.php:1756 class-et-builder-element.php:6893 #: frontend-builder/helpers.php:359 main-modules.php:3808 #: main-modules.php:17199 main-modules.php:22248 msgid "Exclusion" msgstr "Vylúčenie" #: class-et-builder-element.php:1757 class-et-builder-element.php:6894 #: frontend-builder/helpers.php:360 main-modules.php:3809 #: main-modules.php:17200 main-modules.php:22249 msgid "Hue" msgstr "Odtieň" #: class-et-builder-element.php:1758 class-et-builder-element.php:6895 #: frontend-builder/helpers.php:361 main-modules.php:3810 #: main-modules.php:17201 main-modules.php:22250 msgid "Saturation" msgstr "Sýtosť" #: class-et-builder-element.php:1759 class-et-builder-element.php:6640 #: class-et-builder-element.php:6896 frontend-builder/helpers.php:362 #: main-modules.php:3811 main-modules.php:13546 main-modules.php:13566 #: main-modules.php:17202 main-modules.php:22251 msgid "Color" msgstr "Farba" #: class-et-builder-element.php:1760 class-et-builder-element.php:6897 #: frontend-builder/helpers.php:363 main-modules.php:3812 #: main-modules.php:17203 main-modules.php:22252 msgid "Luminosity" msgstr "Jas" #: class-et-builder-element.php:1771 class-et-builder-element.php:7074 #: main-modules.php:3933 msgid "Background Video MP4" msgstr "Video pozadia .MP4" #: class-et-builder-element.php:1775 class-et-builder-element.php:1791 #: class-et-builder-element.php:7078 frontend-builder/helpers.php:536 #: frontend-builder/helpers.php:548 main-modules.php:1116 main-modules.php:1130 #: main-modules.php:1612 main-modules.php:1628 main-modules.php:3937 #: main-modules.php:3951 msgid "Upload a video" msgstr "Pridať nové video" #: class-et-builder-element.php:1776 class-et-builder-element.php:7079 #: frontend-builder/helpers.php:537 main-modules.php:3938 msgid "Choose a Background Video MP4 File" msgstr "Zvoľte video pozadia .MP4 súbor" #: class-et-builder-element.php:1777 class-et-builder-element.php:1793 #: class-et-builder-element.php:7080 frontend-builder/helpers.php:538 #: frontend-builder/helpers.php:550 main-modules.php:3939 main-modules.php:3953 msgid "Set As Background Video" msgstr "Nastaviť ako video pozadia" #: class-et-builder-element.php:1778 main-modules.php:3940 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali " "byť všetky videá pridané v .MP4 aj vo .WEBM formáte. Sem pridajte novú " "verziu v .MP4. Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach videá pozadia " "nie sú povolené. Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by " "ste kvôli dosiahnutiu čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať " "obrázok aj video." #: class-et-builder-element.php:1787 class-et-builder-element.php:7081 #: main-modules.php:3947 msgid "Background Video Webm" msgstr "Video pozadia vo .WEBM" #: class-et-builder-element.php:1792 class-et-builder-element.php:7082 #: frontend-builder/helpers.php:549 main-modules.php:3952 msgid "Choose a Background Video WEBM File" msgstr "Zvoľte video pozadia .WEBM súbor" #: class-et-builder-element.php:1794 main-modules.php:3954 msgid "" "All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum " "compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important " "Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your " "background image will be used. For this reason, you should define both a " "background image and a background video to ensure best results." msgstr "" "Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility so všetkými prehliadačmi by mali " "byť všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM formáte. Pridať novú verziu ." "WEBM. Dôležité upozornenie: na mobilných zariadeniach video pozadia nie sú " "povolené. Namiesto nich bude použitý váš obrázok pozadia. Preto by ste kvôli " "dosiahnutiu čo najlepšieho výsledku mali pre pozadie definovať obrázok aj " "video." #: class-et-builder-element.php:1803 class-et-builder-element.php:7083 #: main-modules.php:3961 msgid "Background Video Width" msgstr "Šírka videa pozadia" #: class-et-builder-element.php:1806 main-modules.php:3965 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Na dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú šírku (v " "pixeloch) vášho videa." #: class-et-builder-element.php:1815 class-et-builder-element.php:7084 #: main-modules.php:3971 msgid "Background Video Height" msgstr "Výška videa pozadia" #: class-et-builder-element.php:1818 main-modules.php:3975 msgid "" "In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height " "(in pixels) of your video here." msgstr "" "Pre dosiahnutie správnej veľkosti videa sem musíte zadať presnú výšku (v " "pixeloch) vášho videa." #: class-et-builder-element.php:1827 class-et-builder-element.php:7085 #: main-modules.php:3981 msgid "Pause Video" msgstr "Pozastaviť video" #: class-et-builder-element.php:1836 main-modules.php:3989 msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing" msgstr "" "Umožnite, aby sa video počas prehrávania na iných prehrávačoch dalo " "pozastaviť." #: class-et-builder-element.php:1876 msgid "Border" msgstr "Okraj" #: class-et-builder-element.php:1885 msgid "Use Border" msgstr "Použiť rámček" #: class-et-builder-element.php:1904 msgid "Border Color" msgstr "Farba rámčeka" #: class-et-builder-element.php:1915 msgid "Border Width" msgstr "Šírka rámčeka" #: class-et-builder-element.php:1926 msgid "Border Style" msgstr "Štýl rámčeka" #: class-et-builder-element.php:1961 class-et-builder-settings.php:764 #: main-modules.php:3029 main-modules.php:4543 main-modules.php:10312 #: main-modules.php:20116 main-modules.php:22696 #: main-structure-elements.php:159 main-structure-elements.php:1425 #: main-structure-elements.php:2957 msgid "Spacing" msgstr "Vzdialenosť" #: class-et-builder-element.php:1971 main-structure-elements.php:1792 msgid "Custom Margin" msgstr "Vlastná medzera" #: class-et-builder-element.php:2026 main-structure-elements.php:273 #: main-structure-elements.php:1767 main-structure-elements.php:3148 msgid "Custom Padding" msgstr "Vlastná vzdialenosť od okraja" #: class-et-builder-element.php:2085 msgid "Use Custom Styles for %1$s " msgstr "Používať Vlastné Štýly pre %1$s " #: class-et-builder-element.php:2115 msgid "%1$s Text Size" msgstr "%1$s Veľkosť Textu" #: class-et-builder-element.php:2143 msgid "%1$s Background Color" msgstr "%1$s Farbou Pozadia" #: class-et-builder-element.php:2155 msgid "%1$s Border Width" msgstr "%1$s Hraníc Šírka" #: class-et-builder-element.php:2166 msgid "%1$s Border Color" msgstr "%1$s Hraníc Farba" #: class-et-builder-element.php:2178 msgid "%1$s Border Radius" msgstr "%1$s Hraníc Polomer" #: class-et-builder-element.php:2210 msgid "Add %1$s Icon" msgstr "Pridať %1$s Ikonu" #: class-et-builder-element.php:2215 frontend-builder/assets.php:98 #: functions.php:1267 msgid "Default" msgstr "Predvolené" #: class-et-builder-element.php:2232 msgid "%1$s Icon" msgstr "%1$s Ikonu" #: class-et-builder-element.php:2245 msgid "%1$s Icon Color" msgstr "%1$s Ikonu Farba" #: class-et-builder-element.php:2257 msgid "%1$s Icon Placement" msgstr "%1$s Umiestnenie Ikony" #: class-et-builder-element.php:2271 msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s" msgstr "Zobraziť iba Ikonu Na Hover pre %1$s" #: class-et-builder-element.php:2286 msgid "%1$s Hover Text Color" msgstr "%1$s Myšou Farba Textu" #: class-et-builder-element.php:2298 msgid "%1$s Hover Background Color" msgstr "%1$s Myšou Farba Pozadia" #: class-et-builder-element.php:2310 msgid "%1$s Hover Border Color" msgstr "%1$s Myšou Farbu okrajov" #: class-et-builder-element.php:2322 msgid "%1$s Hover Border Radius" msgstr "%1$s Myšou Hranice Okruhu" #: class-et-builder-element.php:2333 msgid "%1$s Hover Letter Spacing" msgstr "%1$s Myšou Rozostupy Písmen" #: class-et-builder-element.php:2407 class-et-builder-element.php:7278 #: main-modules.php:16437 main-modules.php:16633 msgid "Before" msgstr "Pred" #: class-et-builder-element.php:2412 class-et-builder-element.php:7279 #: main-modules.php:2903 main-modules.php:7276 main-modules.php:16441 #: main-modules.php:16637 msgid "Main Element" msgstr "Hlavný prvok" #: class-et-builder-element.php:2415 class-et-builder-element.php:7280 #: main-modules.php:16445 main-modules.php:16641 msgid "After" msgstr "Po" #: class-et-builder-element.php:2465 msgid "CSS ID & Classes" msgstr "Identifikátory a triedy CSS" #: class-et-builder-element.php:2466 class-et-builder-settings.php:256 #: class-et-builder-settings.php:761 main-structure-elements.php:182 #: main-structure-elements.php:1450 main-structure-elements.php:2980 msgid "Custom CSS" msgstr "" "Voliteľný kódovací jazyk CSS (prispôsobuje vzhľad internetových stránok)" #: class-et-builder-element.php:2924 msgid "Background:" msgstr "Pozadie:" #: class-et-builder-element.php:3224 class-et-builder-element.php:4086 #: frontend-builder/helpers.php:734 msgid "Add New Item" msgstr "Pridaj novú položku" #: class-et-builder-element.php:3245 frontend-builder/helpers.php:775 msgid "equals" msgstr "rovná sa" #: class-et-builder-element.php:3246 frontend-builder/helpers.php:776 msgid "does not equal" msgstr "nerovná sa" #: class-et-builder-element.php:3247 frontend-builder/helpers.php:777 msgid "is greater than" msgstr "je väčšie ako" #: class-et-builder-element.php:3248 frontend-builder/helpers.php:778 msgid "is less than" msgstr "je menšie ako" #: class-et-builder-element.php:3249 frontend-builder/helpers.php:779 msgid "contains" msgstr "obsahuje" #: class-et-builder-element.php:3250 frontend-builder/helpers.php:780 msgid "does not contain" msgstr "neobsahuje" #: class-et-builder-element.php:3251 frontend-builder/helpers.php:781 msgid "is empty" msgstr "je prázdne" #: class-et-builder-element.php:3252 frontend-builder/helpers.php:782 msgid "is not empty" msgstr "nie je prázdne" #: class-et-builder-element.php:3269 frontend-builder/helpers.php:773 #: main-modules.php:13131 msgid "checked" msgstr "označené" #: class-et-builder-element.php:3270 frontend-builder/helpers.php:774 #: main-modules.php:13132 msgid "not checked" msgstr "neoznačené" #: class-et-builder-element.php:3271 msgid "Add New Rule" msgstr "Pridať nové pravidlo" #: class-et-builder-element.php:3351 class-et-builder-element.php:6675 #: class-et-builder-element.php:6792 msgid "Hex Value" msgstr "Farebná paleta" #: class-et-builder-element.php:3363 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Zvoliť vlastnú farbu" #: class-et-builder-element.php:3374 frontend-builder/helpers.php:737 msgid "Upload" msgstr "Presunúť" #: class-et-builder-element.php:3375 msgid "Choose image" msgstr "Zvoliť obrázok" #: class-et-builder-element.php:3376 msgid "Set image" msgstr "Nastaviť obrázok" #: class-et-builder-element.php:3831 class-et-builder-element.php:4072 #: frontend-builder/helpers.php:764 main-modules.php:1915 main-modules.php:2366 #: main-modules.php:2918 main-modules.php:3992 main-modules.php:4527 #: main-modules.php:5766 main-modules.php:6792 main-modules.php:7088 #: main-modules.php:8165 main-modules.php:8743 main-modules.php:9080 #: main-modules.php:9679 main-modules.php:11715 main-modules.php:11878 #: main-modules.php:13262 main-modules.php:14179 main-modules.php:14325 #: main-modules.php:15307 main-modules.php:16350 main-modules.php:16735 #: main-modules.php:18877 main-modules.php:19229 main-modules.php:19552 #: main-modules.php:20622 main-modules.php:21364 main-modules.php:21506 #: main-modules.php:22680 msgid "Content" msgstr "Obsah" #: class-et-builder-element.php:3832 frontend-builder/helpers.php:765 #: frontend-builder/helpers.php:859 msgid "Design" msgstr "Vzhľad" #: class-et-builder-element.php:3833 frontend-builder/helpers.php:766 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: class-et-builder-element.php:4047 msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings" msgstr "Nemáte dostatočné práva na prístup nastavenia" #: class-et-builder-element.php:4073 main-modules.php:2920 #: main-modules.php:11718 main-modules.php:12696 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the current tab." msgstr "Tu môžete určiť obsah, ktorý bude použitý vnútri danej záložky." #: class-et-builder-element.php:4086 msgid "Add New %s" msgstr "Pridať nový %s" #: class-et-builder-element.php:4098 msgid "General Settings" msgstr "Všeobecné nastavenia" #: class-et-builder-element.php:4218 msgid "%1$s %2$s Settings" msgstr "%1$s %2$s Nastavenia" #: class-et-builder-element.php:4220 msgid "Item" msgstr "Poznámka" #: class-et-builder-element.php:4220 frontend-builder/helpers.php:799 #: functions.php:2050 functions.php:2343 functions.php:2643 msgid "Module" msgstr "Modul" #: class-et-builder-element.php:6641 msgid "Gradient" msgstr "Prechod" #: class-et-builder-element.php:6642 main-modules.php:4 main-modules.php:51 #: main-modules.php:2302 main-modules.php:5600 main-modules.php:7524 #: main-modules.php:13786 main-modules.php:15353 main-modules.php:18837 #: main-modules.php:21613 msgid "Image" msgstr "Obrázok" #: class-et-builder-element.php:6643 main-modules.php:1073 #: main-modules.php:1090 main-modules.php:1339 main-modules.php:1562 #: main-modules.php:1582 msgid "Video" msgstr "Video" #: class-et-builder-element.php:6788 msgid "Background Gradient" msgstr "Pozadie s prechodom" #: class-et-builder-element.php:6789 class-et-builder-element.php:6983 #: class-et-builder-element.php:7086 class-et-builder-settings.php:50 #: class-et-builder-settings.php:106 class-et-builder-settings.php:156 #: class-et-builder-settings.php:171 class-et-builder-settings.php:435 #: functions.php:4625 main-modules.php:204 main-modules.php:776 #: main-modules.php:3141 main-modules.php:3167 main-modules.php:4890 #: main-modules.php:4916 main-modules.php:10398 main-modules.php:11010 #: main-modules.php:11262 main-modules.php:14347 main-modules.php:14442 #: main-modules.php:14518 main-modules.php:16149 main-modules.php:16161 #: main-modules.php:16505 main-modules.php:20227 main-modules.php:20253 #: main-modules.php:20797 main-modules.php:21225 main-modules.php:21237 #: main-modules.php:21732 main-modules.php:23179 main-modules.php:23205 msgid "On" msgstr "Zapnú" #: class-et-builder-element.php:6790 class-et-builder-element.php:6984 #: class-et-builder-element.php:7087 class-et-builder-settings.php:51 #: class-et-builder-settings.php:107 class-et-builder-settings.php:157 #: class-et-builder-settings.php:172 class-et-builder-settings.php:436 #: functions.php:4624 main-modules.php:203 main-modules.php:775 #: main-modules.php:3140 main-modules.php:3166 main-modules.php:4889 #: main-modules.php:4915 main-modules.php:10399 main-modules.php:11011 #: main-modules.php:11263 main-modules.php:14346 main-modules.php:14441 #: main-modules.php:14517 main-modules.php:16150 main-modules.php:16162 #: main-modules.php:16504 main-modules.php:20226 main-modules.php:20252 #: main-modules.php:20796 main-modules.php:21226 main-modules.php:21238 #: main-modules.php:21731 main-modules.php:23178 main-modules.php:23204 msgid "Off" msgstr "Vypnú" #: class-et-builder-element.php:7118 class-et-builder-element.php:7201 #: class-et-builder-element.php:7277 class-et-builder-element.php:7332 #: functions.php:2640 main-structure-elements.php:4068 msgid "Column" msgstr "Stĺpec" #: class-et-builder-element.php:7202 msgid "Padding" msgstr "Vzdialenosť od okraja" #: class-et-builder-element.php:7333 main-modules.php:344 main-modules.php:845 #: main-modules.php:1189 main-modules.php:1471 main-modules.php:1966 #: main-modules.php:2463 main-modules.php:2735 main-modules.php:3348 #: main-modules.php:5032 main-modules.php:5840 main-modules.php:6350 #: main-modules.php:7139 main-modules.php:7413 main-modules.php:7692 #: main-modules.php:8242 main-modules.php:8820 main-modules.php:9279 #: main-modules.php:9927 main-modules.php:10479 main-modules.php:11075 #: main-modules.php:11306 main-modules.php:11527 main-modules.php:11938 #: main-modules.php:12294 main-modules.php:13373 main-modules.php:13657 #: main-modules.php:13984 main-modules.php:14548 main-modules.php:15514 #: main-modules.php:15929 main-modules.php:16213 main-modules.php:16531 #: main-modules.php:17283 main-modules.php:17796 main-modules.php:18226 #: main-modules.php:18557 main-modules.php:19256 main-modules.php:19780 #: main-modules.php:20434 main-modules.php:20861 main-modules.php:21265 #: main-modules.php:21416 main-modules.php:21534 main-modules.php:21811 #: main-modules.php:22332 main-modules.php:23311 #: main-structure-elements.php:858 main-structure-elements.php:2371 #: main-structure-elements.php:3445 msgid "CSS ID" msgstr "CSS ID" #: class-et-builder-element.php:7334 main-modules.php:352 main-modules.php:853 #: main-modules.php:1197 main-modules.php:1479 main-modules.php:1974 #: main-modules.php:2471 main-modules.php:2743 main-modules.php:3356 #: main-modules.php:5040 main-modules.php:5848 main-modules.php:6358 #: main-modules.php:7147 main-modules.php:7421 main-modules.php:7700 #: main-modules.php:8250 main-modules.php:8828 main-modules.php:9287 #: main-modules.php:9935 main-modules.php:10487 main-modules.php:11083 #: main-modules.php:11314 main-modules.php:11535 main-modules.php:11946 #: main-modules.php:12302 main-modules.php:13381 main-modules.php:13665 #: main-modules.php:13992 main-modules.php:14556 main-modules.php:15522 #: main-modules.php:15937 main-modules.php:16221 main-modules.php:16539 #: main-modules.php:17291 main-modules.php:17804 main-modules.php:18234 #: main-modules.php:18565 main-modules.php:19264 main-modules.php:19788 #: main-modules.php:20442 main-modules.php:20869 main-modules.php:21273 #: main-modules.php:21424 main-modules.php:21542 main-modules.php:21819 #: main-modules.php:22340 main-modules.php:23319 #: main-structure-elements.php:866 main-structure-elements.php:2379 #: main-structure-elements.php:3453 msgid "CSS Class" msgstr "CSS trieda" #: class-et-builder-settings.php:54 msgid "Enable Split Testing" msgstr "Povoliť A/B testovanie" #: class-et-builder-settings.php:69 msgid "Bounce Rate Limit" msgstr "Limit miery opustenia webu" #: class-et-builder-settings.php:89 msgid "Stats refresh interval" msgstr "Interval obnovovania štatistík" #: class-et-builder-settings.php:93 msgid "Hourly" msgstr "Za hodinu" #: class-et-builder-settings.php:94 msgid "Daily" msgstr "Denne" #: class-et-builder-settings.php:110 msgid "Shortcode Tracking" msgstr "Sledovanie cez shortcode" #: class-et-builder-settings.php:125 msgid "Shortcode for Tracking:" msgstr "Shortcode na sledovanie:" #: class-et-builder-settings.php:153 msgid "Output Styles Inline" msgstr "Štýly výstupu v riadku" #: class-et-builder-settings.php:154 msgid "" "With previous versions of the builder, css styles for the modules' design " "settings were output inline in the footer. Enable this option to restore " "that behavior." msgstr "" "V predošlých verziách softvéru na tvorbu webových stránok sa css štýly " "nastavení vzhľadu modulov v päte strany zobrazovali v riadku. Označte pre " "obnovenie tejto vlastnosti." #: class-et-builder-settings.php:168 class-et-builder-settings.php:763 msgid "Product Tour" msgstr "Sprievodca produktom" #: class-et-builder-settings.php:169 msgid "" "If enabled Product Tour will be started automatically when Visual Builder " "launched for the first time" msgstr "" "Ak je označené, po prvom spustení Visual Buildera sa automaticky spustí " "Sprievodca produktom" #: class-et-builder-settings.php:263 msgid "Color Picker Color Pallete" msgstr "Farebná paleta výberu farby" #: class-et-builder-settings.php:272 main-structure-elements.php:412 #: main-structure-elements.php:1751 main-structure-elements.php:3189 msgid "Gutter Width" msgstr "Odstupy stĺpcov" #: class-et-builder-settings.php:287 msgid "Light Text Color" msgstr "Svetlá farba textu" #: class-et-builder-settings.php:295 msgid "Dark Text Color" msgstr "Tmavá farba textu" #: class-et-builder-settings.php:303 msgid "Content Area Background Color" msgstr "Farba pozadia v oblasti obsahu" #: class-et-builder-settings.php:311 msgid "Section Background Color" msgstr "Farba pozadia sekcie" #: class-et-builder-settings.php:424 msgid "" "When this option is enabled, the builder's inline CSS styles for this page " "will be cached and served as a static file. Enabling this option can help " "improve performance." msgstr "" "Ak je táto možnosť zapnutá, do riadka písané CSS štýly tvorcu sa budú pre " "túto stránku ukladané do prechodnej pamäte a ponúkané ako statické súbory. " "Ak túto možnosť zapnete, môže to zlepšiť výkonnosť." #: class-et-builder-settings.php:425 msgid "" "When this option is enabled, the builder's inline CSS styles for all pages " "will be cached and served as static files. Enabling this option can help " "improve performance." msgstr "" "Ak je táto možnosť zapnutá, do riadka písané CSS štýly tvorcu budú pre " "všetky stránky ukladané do prechodnej pamäte a ponúkané ako statické súbory. " "Ak túto možnosť zapnete, môže to zlepšiť výkonnosť." #: class-et-builder-settings.php:432 msgid "Static CSS File Generation" msgstr "Tvorba statického súboru CSS" #: class-et-builder-settings.php:612 msgid "Main" msgstr "Hlavné" #: class-et-builder-settings.php:760 msgid "Color Palette" msgstr "Paleta farieb" #: class-et-builder-settings.php:762 msgid "Performance" msgstr "Výkonnosť" #: class-et-builder-settings.php:765 functions.php:2647 functions.php:5544 msgid "Split Testing" msgstr "A/B testovanie" #: comments_template.php:4 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "" "Tento príspevok je chránený heslom. Zadajte heslo, aby sa Vám zobrazili " "komentáre." #: comments_template.php:12 msgid "0 Comments" msgstr "0 komentárov" #: comments_template.php:12 functions.php:576 functions.php:2702 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentár" #: comments_template.php:12 main-modules.php:17977 msgid "Comments" msgstr "Komentáre" #: comments_template.php:16 comments_template.php:29 msgid " Older Comments" msgstr " Staršie komentáre" #: comments_template.php:17 comments_template.php:30 msgid "Newer Comments " msgstr "Novšie komentáre " #: comments_template.php:36 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/Pingbacks" #: comments_template.php:54 main-modules.php:18283 msgid "Submit Comment" msgstr "Odoslať komentár" #: comments_template.php:54 msgid "Submit a Comment" msgstr "Odosla komentár" #: comments_template.php:54 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Nechajte odpoveï pre %s" #: core.php:37 msgid "Add New Layout" msgstr "Prida novú šablónu" #: core.php:38 functions.php:5640 msgid "Edit Layout" msgstr "Upravi šablónu" #: core.php:39 msgid "New Layout" msgstr "Nová šablóna" #: core.php:40 functions.php:106 msgid "All Layouts" msgstr "Všetky šablóny" #: core.php:41 msgid "View Layout" msgstr "Pozrie šablóny" #: core.php:42 msgid "Search Layouts" msgstr "Hľada šablóny" #: core.php:43 core.php:1883 msgid "Nothing found" msgstr "Niè sa nenašlo" #: core.php:44 core.php:1884 msgid "Nothing found in Trash" msgstr "Niè sa nenašlo v koši" #: core.php:79 msgid "Scope" msgstr "Schéma" #: core.php:92 msgid "Layout Type" msgstr "Typ vzhľadu" #: core.php:105 msgid "Module Width" msgstr "Šírka modulu" #: core.php:118 msgid "Category" msgstr "Kategória" #: core.php:211 msgid "" "%1$s widget area has been created. You can create more " "areas, once you finish update the page to see all the areas." msgstr "" "%1$s Bola vytvorená nová oblasť s nástrojmi. Keď dokončíte " "obnovenie stránky, aby ste si pozreli všetky oblasti, môžete vytvoriť ďalšie " "oblasti" #: core.php:345 msgid "Administrator" msgstr "Administrátor" #: core.php:346 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: core.php:347 msgid "Author" msgstr "Autor" #: core.php:348 msgid "Contributor" msgstr "Prispievateľ" #: core.php:397 msgid "Replace the existing content with loaded layout" msgstr "Nahraïe existujúci obsah novým rozložením" #: core.php:451 msgid "Load" msgstr "Načítať" #: core.php:454 functions.php:1948 functions.php:3912 msgid "Delete" msgstr "Vymazať" #: core.php:486 core.php:3594 functions.php:6328 msgid "" "You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been " "saved to your library, it will appear here for easy use." msgstr "" "Do vašej Divi knižnice ste zatiaľ neuložili žiadne položky. Akákoľvek " "položka, ktorú uložíte do knižnice, sa objaví tu a môžete ju jednoducho " "používať." #: core.php:1234 core.php:1387 msgid "Error while saving." msgstr "Chyba pri ukladaní." #: core.php:1241 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "Ľutujeme, na úpravu tejto položky nemáte oprávnenie." #: core.php:1373 core.php:1406 msgid "Not saved, editor out of focus" msgstr "Neuložené, editor nie je aktívny" #: core.php:1381 core.php:1423 msgid "Builder settings synced" msgstr "Nastavenie aplikácie na tvorbu stránok boli synchronizované" #. translators: draft saved date format, see https:secure.php.net/date #: core.php:1390 msgid "g:i:s a" msgstr "" #. translators: %s: date and time #: core.php:1392 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Návrh uložený na %s." #: core.php:1567 core.php:1640 msgid "Error: " msgstr "Chyba: " #: core.php:1775 msgid "Please enter first name" msgstr "Zadajte prosím meno" #: core.php:1779 msgid "Incorrect email" msgstr "Nesprávny e-mail" #: core.php:1783 msgid "Configuration error: List is not defined" msgstr "Chyba parametrizovania: Zoznam nie je definované" #: core.php:1795 msgid "Subscribed - look for the confirmation email!" msgstr "Prihlásili ste sa na odber – počkajte na potvrdzujúci e-mail!" #: core.php:1799 msgid "Subscription Error: " msgstr "Chyba objednávky: " #: core.php:1874 msgid "Projects" msgstr "Projekty" #: core.php:1875 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: core.php:1876 msgid "Add New" msgstr "Prida nový" #: core.php:1877 msgid "Add New Project" msgstr "Pridať Nový Projekt" #: core.php:1878 msgid "Edit Project" msgstr "Upraviť Projekt" #: core.php:1879 msgid "New Project" msgstr "Nový Projekt" #: core.php:1880 msgid "All Projects" msgstr "Všetky Projekty" #: core.php:1881 msgid "View Project" msgstr "Zobraziť Projektu" #: core.php:1882 msgid "Search Projects" msgstr "Vyhľadávanie Projektov" #: core.php:1911 msgid "Project Categories" msgstr "Projekt Kategórie" #: core.php:1912 msgid "Project Category" msgstr "Projekt Category" #: core.php:1913 msgid "Search Categories" msgstr "Kategórie Vyhľadávania" #: core.php:1914 frontend-builder/helpers.php:854 functions.php:97 #: functions.php:2352 msgid "All Categories" msgstr "Všetky kategórie" #: core.php:1915 msgid "Parent Category" msgstr "Rodičovská Kategória" #: core.php:1916 msgid "Parent Category:" msgstr "Rodičovská Kategória:" #: core.php:1917 msgid "Edit Category" msgstr "Upraviť Kategórie" #: core.php:1918 msgid "Update Category" msgstr "Aktualizácia Category" #: core.php:1919 msgid "Add New Category" msgstr "Pridať Novú Kategóriu" #: core.php:1920 msgid "New Category Name" msgstr "Nový Názov Kategórie" #: core.php:1921 main-modules.php:18396 msgid "Categories" msgstr "Kategórie" #: core.php:1933 msgid "Project Tags" msgstr "Projekt Značky" #: core.php:1934 msgid "Project Tag" msgstr "Projekt Tag" #: core.php:1935 msgid "Search Tags" msgstr "Vyhľadať Menovky" #: core.php:1936 msgid "All Tags" msgstr "Všetky Značky" #: core.php:1937 msgid "Parent Tag" msgstr "Materská Tag" #: core.php:1938 msgid "Parent Tag:" msgstr "Materská Značky:" #: core.php:1939 msgid "Edit Tag" msgstr "Upraviť Menovku" #: core.php:1940 msgid "Update Tag" msgstr "Aktualizova rubriku" #: core.php:1941 msgid "Add New Tag" msgstr "Pridať Novú Značku" #: core.php:1942 msgid "New Tag Name" msgstr "Nový Názov Značky" #: core.php:1943 msgid "Tags" msgstr "Značky" #: core.php:2034 msgid "" "You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after " "updating your theme." msgstr "" "Používate zásuvný modul %1$s. Pred aktualizáciou motívu vám odporúčame " "vyčistiť vyrovnávaciu pamäť zásuvného modulu." #: core.php:2043 msgid "Clear Plugin Cache" msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť zásuvného modulu" #: core.php:2047 msgid "" "Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser " "cache." msgstr "" "Súbory aplikácie Builder môžu byť uložené aj vo vyrovnávacej pamäti vášho " "prehliadača. Vyčistite vyrovnávaciu pamäť prehliadača." #: core.php:2051 msgid "Clear Browser Cache" msgstr "Vyčistiť vyrovnávaciu pamäť prehliadača" #: core.php:2075 msgid "Builder Cache Warning" msgstr "Varovanie o vyrovnávacej pamäti aplikácie Builder" #: core.php:2076 msgid "" "The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old " "cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to " "malfunction." msgstr "" "Divi Builder sa aktualizoval. Váš prehliadač však stále načítava staršiu " "verziu aplikácie z vyrovnávacej pamäte. Načítavanie starých súborov môže " "spôsobiť zlyhanie aplikácie." #: core.php:2077 core.php:2131 msgid "Reload The Builder" msgstr "Znovu načítať aplikáciu Builder" #: core.php:2080 msgid "" "If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this " "warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact " "your host or CDN for assistance." msgstr "" "Ak ste vyčistili vyrovnávaciu pamäť zásuvných modulov a prehliadača, no " "stále vidíte toto upozornenie, vaše súbory sú možno vo vyrovnávacej pamäti " "na úrovni DNS alebo servera. Kontaktujte svojho hostiteľa alebo CDN a " "požiadajte ich o pomoc." #: core.php:2129 msgid "Divi Builder Timeout" msgstr "Časový limit aplikácie Divi Builder" #: core.php:2132 msgid "" "Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the " "following actions may help solve the problem." msgstr "" "Hop, zdá sa, že spustenie Divi Buildera zlyhalo. Problém by mohli vyriešiť " "nasledovný postup." #: core.php:2161 msgid "You Have Unsaved Changes" msgstr "Máte neuložené zmeny" #: core.php:2162 msgid "" "Your page contains changes that have not been saved. If you close the " "builder without saving, these changes will be lost. If you would like to " "leave the builder and save all changes, please select Save & Exit. If you would like to discard all recent changes, choose " "Discard & Exit." msgstr "" "Na vašej stránke sú zmeny, ktoré neboli uložené. Ak aplikáciu tvorby stránok " "zatvoríte bez uloženia, tieto zmeny stratíte. Ak chcete aplikáciu opustiť a " "uložiť všetky zmeny, vyberte Uložiť a ukončiť, prosím. Ak " "si želáte zrušiť všetky posledné zmeny, vyberte Zrušiť a ukončiť." #: core.php:2163 msgid "Discard & Exit" msgstr "Zrušiť a ukončiť" #: core.php:2164 functions.php:3687 msgid "Save & Exit" msgstr "Uložiť a odísť" #: core.php:2191 msgid "A Browser Backup Exists" msgstr "Existuje záloha prehliadača" #: core.php:2192 msgid "" "A browser backup exists for this post that is newer than the version you " "are currently viewing. This backup was captured during your previous editing " "session, but you never saved it. Would you like to restore this backup and " "continue editing where you left off?" msgstr "" "Pre toto miesto existuje aktualizácia prehliadača, ktorá je novšia ako tá " "verzia, ktorú si momentálne prezeráte. Táto záloha bola zachytená v priebehu " "vašich predchádzajúcich úprav, ale ste ju neuložili. Chcete túto zálohu " "obnoviť a pokračovať v úpravách tam, kde ste skončili?" #: core.php:2193 core.php:2222 msgid "Don't Restore" msgstr "Neobnovovať" #: core.php:2194 core.php:2223 msgid "Restore" msgstr "Obnoviť" #: core.php:2220 msgid "An Autosave Exists" msgstr "Existuje automaticky uložený súbor" #: core.php:2221 msgid "" "A recent autosave exists for this post that is newer than the version you " "are currently viewing. This autosave was captured during your previous " "editing session, but you never saved it. Would you like to restore this " "autosave and continue editing where you left off?" msgstr "" "Pre toto miesto existuje automaticky uložený súbor, ktorý je novší ako ten, " "ktorý si momentálne prezeráte. Tento automaticky uložený súbor bol zachytený " "v priebehu vašich predchádzajúcich úprav, ale ste ho neuložili. Chcete tento " "automaticky uložený súbor obnoviť a pokračovať v úpravách tam, kde ste " "skončili?" #: core.php:2251 msgid "Your Save Has Failed" msgstr "Uloženie zlyhalo" #: core.php:2252 msgid "" "An error has occurred while saving your page. Various problems can cause a " "save to fail, such as a lack of server resources, firewall blockages, plugin " "conflicts or server misconfiguration. You can try saving again by clicking " "Try Again, or you can download a backup of your unsaved page by clicking " "Download Backup. Backups can be restored using the portability system while " "next editing your page." msgstr "" "Počas ukladania vašej stránky sa vyskytla chyba. Ukladanie môže zlyhať z " "rozličných dôvodov, napríklad slabá kapacita servera, blokovanie firewallom, " "konflikt zásuvných modulov alebo nesprávna konfigurácia servera. Môžete sa " "pokúsiť uložiť znova kliknutím na Skúsiť znova, alebo môžete stiahnuť zálohu " "vašej neuloženej stránky kliknutím na Stiahnuť zálohu. Zálohy môžu byť " "obnovené pomocou prenosného systému pri ďalšom upravovaní stránky." #: core.php:2253 msgid "" "Contacting your host and asking them to increase the following PHP variables " "may help: memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, " "post_max_size, max_input_time, max_input_vars. In addition, auditing your " "firewall error log (such as ModSecurity) may reveal false positives that are " "preventing saves from completing." msgstr "" "Obráťte sa na svojho poskytovateľa hostingu a požiadajte ho o zvýšenie " "týchto nastaviteľných hodnôt PHP: memory_limit, max_execution_time, " "upload_max_filesize, post_max_size, max_input_time, max_input_vars, mohlo by " "to pomôcť. Preskúmaním chybových zápisov vášho firewallu (ako napr. " "ModSecurity) môžete zistiť falošné pozitívne zápisy, ktoré zabraňujú " "dokončeniu ukladania." #: core.php:2254 msgid "" "Lastly, it is recommended that you temporarily disable all WordPress plugins " "and browser extensions and try to save again to determine if something is " "causing a conflict." msgstr "" "A nakoniec vám odporúčame dočasne vypnúť všetky zásuvné moduly WordPressu a " "rozšírenia prehliadača a pokúsiť sa opäť uložiť aby sa zistilo, čo je " "príčinou konfliktu." #: core.php:2255 msgid "Try Again" msgstr "Skúsiť ešte raz" #: core.php:2256 msgid "Download Backup" msgstr "Stiahnuť zálohu" #: core.php:2275 msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php" msgstr "" "Máte aktivovanú možnosť WP_DEBUG. Vypnite toto nastavenie v súbore wp-config." "php" #: core.php:2276 msgid "Disable Debug Mode" msgstr "Vypnúť režim ladenia" #: core.php:2308 msgid "" "You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one " "is causing a conflict." msgstr "" "Používate zásuvné moduly vytvorené tretími stranami. Skúste každý zásuvný " "modul vypnúť a zistiť, či niektorý z nich nespôsobuje konflikt." #: core.php:2309 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "Spravujte svoje zásuvné moduly" #: core.php:2323 msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade." msgstr "Používate zastaranú verziu WordPressu. Prosím, aktualizujte ho." #: core.php:2324 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "Aktualizovať WordPress" #: core.php:2342 msgid "" "Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to " "default via the Divi Theme Options in the future" msgstr "" "Zvýšte svoj pamäťový limit PHP na 128M. Naspäť na pôvodnú hodnotu môžete v " "budúcnosti prejsť cez ponuku nastavení motívu Divi" #: core.php:2343 msgid "Increase Your Memory Limit Now" msgstr "Zvýšte svoj pamäťový limit už teraz" #: core.php:2366 msgid "" "You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s" msgstr "Používate zastaranú verziu tohto motívu. Najnovšia verzia je %1$s" #: core.php:2369 msgid "Upgrade" msgstr "Inovovať" #: core.php:2467 msgid "Disable Memory Limit Increase" msgstr "Zakázať zvýšenie pamäťového limitu" #: core.php:2784 msgid "Divi Role Editor Settings" msgstr "Nastavenia editora úloh Divi" #: core.php:2792 frontend-builder/assets.php:67 msgid "Divi Builder Layout" msgstr "Rozloženie aplikácie Divi Builder" #: core.php:2799 msgid "Divi Builder Layouts" msgstr "Rozloženia aplikácie Divi Builder" #: core.php:3716 msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value." msgstr "Toto nie je platný dôvod na to, aby sa odovzdaná hodnota neobišla." #: core.php:3746 msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value." msgstr "Toto nie je platný dôvod na to, aby sa odovzdaná hodnota neočistila." #: framework.php:98 msgid "" "Please, check the fields below to make sure you entered the correct " "information." msgstr "" "Prosím, skontrolujte polia nižšie skontrolujte, či ste zadali správne " "informácie." #: framework.php:100 msgid "Please, fill in the following fields:" msgstr "Prosím, vyplňte v nasledovných oblastiach:" #: framework.php:101 msgid "Please, fix the following errors:" msgstr "Opravte, prosím, nasledujúce chyby:" #: framework.php:102 msgid "Invalid email" msgstr "Neplatná e-mailová adresa" #: framework.php:103 msgid "Captcha" msgstr "Captcha" #: framework.php:104 msgid "Prev" msgstr "Predchádzajúca strana" #: framework.php:105 msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúce" #: framework.php:106 msgid "Next" msgstr "Ďalej" #: framework.php:107 msgid "You entered the wrong number in captcha." msgstr "" "Zadali ste nesprávne èíslo Captcha(náhodné alfanumerické znaky a obrázky " "používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)." #: framework.php:153 msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s." msgstr "Neoprávnenému prístupu. Náhľad nie je prístupná mimo %1$s." #: frontend-builder/assets.php:97 frontend-builder/helpers.php:750 msgid "Clear" msgstr "Odstrániť" #: frontend-builder/assets.php:99 msgid "Select Color" msgstr "Vybrať farbu" #: frontend-builder/assets.php:100 msgid "Current Color" msgstr "Aktuálna farba" #: frontend-builder/assets.php:155 functions.php:2380 msgid "Your memory limit has been increased" msgstr "Váš pamäťový limit sa zvýšil" #: frontend-builder/assets.php:156 functions.php:2381 msgid "Your memory limit can't be changed automatically" msgstr "Váš pamäťový limit nie je možné zmeniť automaticky" #: frontend-builder/helpers.php:179 msgid "Backup of %s" msgstr "Záloha %s" #: frontend-builder/helpers.php:229 msgid "Column %s Background Image" msgstr "Stĺpec %s Obrázok pozadia" #: frontend-builder/helpers.php:235 main-modules.php:3707 msgid "" "If defined, this image will be used as the background for this module. To " "remove a background image, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Ak je zadefinovaný, obrázok bude použitý ako pozadie pre tento modul. Pre " "odstránenie obrázka pozadia stačí vymazať URL adresu z poľa nastavení." #: frontend-builder/helpers.php:241 msgid "Column %s Background Color" msgstr "Stĺpec %s Farba pozadia" #: frontend-builder/helpers.php:249 msgid "Column %s Parallax Effect" msgstr "Stĺpec %s Efekt paralaxe" #: frontend-builder/helpers.php:264 main-modules.php:17120 #: main-modules.php:22169 msgid "" "Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image" msgstr "" "Tu môžete určiť, či chcete použiť efekt parallaxe pre obrázok pozadia názvu " "blogu" #: frontend-builder/helpers.php:270 msgid "Column %s Parallax Method" msgstr "Stĺpec %s Metóda paralaxe" #: frontend-builder/helpers.php:281 main-modules.php:17133 #: main-modules.php:22182 msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image" msgstr "" "Tu môžete určiť, ktorá metóda parallaxe má byť použitá pre obrázok pozadia " "názvu blogu" #: frontend-builder/helpers.php:287 msgid "Column %s Background Image Size" msgstr "Veľkosť obrázka pozadia stĺpca %s" #: frontend-builder/helpers.php:303 msgid "Column %s Background Image Position" msgstr "Poloha obrázka pozadia stĺpca %s" #: frontend-builder/helpers.php:325 msgid "Column %s Background Image Repeat" msgstr "Opakovanie obrázka pozadia stĺpca %s" #: frontend-builder/helpers.php:344 msgid "Column %s Background Image Blend" msgstr "Miešanie obrázka pozadia stĺpca %s" #: frontend-builder/helpers.php:373 msgid "Column %s Use Background Color Gradient" msgstr "Použiť prechod farieb stĺpca %s" #: frontend-builder/helpers.php:394 msgid "Column %s Gradient Start" msgstr "Postupný začiatok stĺpca %s" #: frontend-builder/helpers.php:408 msgid "Column %s Gradient End" msgstr "Postupné ukončenie stĺpca %s" #: frontend-builder/helpers.php:422 msgid "Column %s Gradient Type" msgstr "Typ prechodu stĺpca %s" #: frontend-builder/helpers.php:444 msgid "Column %s Gradient Direction" msgstr "Smer prechodu stĺpca %s" #: frontend-builder/helpers.php:465 msgid "Column %s Radial Direction" msgstr "Radiálny prechod stĺpca %s" #: frontend-builder/helpers.php:490 msgid "Column %s Start Position" msgstr "Počiatočná poloha stĺpca %s" #: frontend-builder/helpers.php:511 msgid "Column %s End Position" msgstr "Koncová poloha stĺpca %s" #: frontend-builder/helpers.php:532 msgid "Column %s Background Video MP4" msgstr "Video na pozadí stĺpca %s" #: frontend-builder/helpers.php:544 msgid "Column %s Background Video Webm" msgstr "Webm video na pozadí stĺpca %s" #: frontend-builder/helpers.php:556 msgid "Column %s Background Video Width" msgstr "Šírka videa na pozadí stĺpca %s" #: frontend-builder/helpers.php:563 msgid "Column %s Background Video Height" msgstr "Výška videa na pozadí stĺpca %s" #: frontend-builder/helpers.php:571 msgid "Column %s Pause Video" msgstr "Prerušiť video stĺpca %s" #: frontend-builder/helpers.php:596 msgid "Column %s Custom Padding" msgstr "Stĺpec %s Vlastný vnútorný okraj" #: frontend-builder/helpers.php:600 main-structure-elements.php:277 #: main-structure-elements.php:1771 main-structure-elements.php:3152 msgid "" "Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding." msgstr "" "Prispôsobiť medzery pre špecifické hodnoty, alebo nechať prázdne pre " "štandardné hodnoty." #: frontend-builder/helpers.php:608 msgid "Column %s CSS ID" msgstr "Stĺpec %s CSS identifikátor" #: frontend-builder/helpers.php:617 msgid "Column %s CSS Class" msgstr "Stĺpec %s CSS trieda" #: frontend-builder/helpers.php:626 msgid "Column %s before" msgstr "Stĺpec %s pred" #: frontend-builder/helpers.php:634 msgid "Column %s Main Element" msgstr "Stĺpec %s Hlavný prvok" #: frontend-builder/helpers.php:640 msgid "Column %s After" msgstr "Stĺpec %s Za" #: frontend-builder/helpers.php:672 msgid "Column %s Background" msgstr "Pozadie stĺpca %s" #: frontend-builder/helpers.php:675 main-modules.php:12387 msgid "Thanks for contacting us" msgstr "Ïakujeme, že ste nás kontaktovali" #: frontend-builder/helpers.php:676 frontend-builder/helpers.php:727 #: main-modules.php:7994 main-modules.php:12536 msgid "Submit" msgstr "Posla" #: frontend-builder/helpers.php:679 main-modules.php:13165 msgid "No options added." msgstr "Neboli pridané možnosti." #: frontend-builder/helpers.php:680 msgid "-- Please Select --" msgstr "-- Vyberte, prosím --" #: frontend-builder/helpers.php:683 main-modules.php:16017 msgid "Day(s)" msgstr "Deň (- y)" #: frontend-builder/helpers.php:684 main-modules.php:16024 msgid "Day" msgstr "Deò" #: frontend-builder/helpers.php:685 main-modules.php:16018 msgid "Hour(s)" msgstr "H(s)" #: frontend-builder/helpers.php:686 main-modules.php:16019 msgid "Hrs" msgstr "Hod." #: frontend-builder/helpers.php:687 main-modules.php:16020 msgid "Minute(s)" msgstr "Minúta(y)" #: frontend-builder/helpers.php:688 main-modules.php:16021 msgid "Min" msgstr "Min." #: frontend-builder/helpers.php:689 main-modules.php:16022 msgid "Second(s)" msgstr "Druhý(s)" #: frontend-builder/helpers.php:690 main-modules.php:16023 msgid "Sec" msgstr "Sec." #: frontend-builder/helpers.php:693 functions.php:6382 main-modules.php:8418 #: main-modules.php:12317 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: frontend-builder/helpers.php:694 main-modules.php:8416 msgid "First Name" msgstr "Krstné meno" #: frontend-builder/helpers.php:695 main-modules.php:8417 msgid "Last Name" msgstr "Priezvisko" #: frontend-builder/helpers.php:696 functions.php:6381 main-modules.php:8493 #: main-modules.php:12316 main-modules.php:13863 msgid "Name" msgstr "Meno" #: frontend-builder/helpers.php:697 main-modules.php:12097 #: main-modules.php:12194 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: frontend-builder/helpers.php:700 main-modules.php:10211 #: main-modules.php:12785 main-modules.php:12839 msgid "All" msgstr "Všetko" #: frontend-builder/helpers.php:703 msgid "Login as %s" msgstr "Prihlásiť ako %s" #: frontend-builder/helpers.php:704 main-modules.php:8569 main-modules.php:8999 msgid "Login" msgstr "Prihlásenie" #: frontend-builder/helpers.php:705 main-modules.php:8959 msgid "Log out" msgstr "Odhlási" #: frontend-builder/helpers.php:706 main-modules.php:8992 msgid "Forgot your password?" msgstr "Zabudli ste heslo?" #: frontend-builder/helpers.php:707 main-modules.php:8971 msgid "Username" msgstr "Užívate¾ské meno" #: frontend-builder/helpers.php:708 main-modules.php:8972 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: frontend-builder/helpers.php:709 msgid "" "Note: this field is used to disable browser autofill during the form editing " "in VB" msgstr "" "Nezabudnite: toto pole sa používa na vypnutie automatického dopĺňania " "prehliadača počas úpravy formulára vo VB" #: frontend-builder/helpers.php:712 frontend-builder/helpers.php:719 msgid "by " msgstr "od " #: frontend-builder/helpers.php:715 frontend-builder/helpers.php:826 #: main-modules.php:17540 main-modules.php:17967 msgid "Search" msgstr "Vyh¾adávanie" #: frontend-builder/helpers.php:716 main-modules.php:17966 msgid "Search for:" msgstr "Hľadať:" #: frontend-builder/helpers.php:722 main-modules.php:16837 msgid "Follow" msgstr "Sledova" #: frontend-builder/helpers.php:725 frontend-builder/helpers.php:921 #: functions.php:3239 functions.php:3933 functions.php:3988 functions.php:4134 #: functions.php:4256 functions.php:6573 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #: frontend-builder/helpers.php:726 msgid "Save Draft" msgstr "Uložiť koncept" #: frontend-builder/helpers.php:727 frontend-builder/helpers.php:922 #: functions.php:6573 msgid "Publish" msgstr "Zverejniť" #: frontend-builder/helpers.php:730 msgid "Visual" msgstr "Vizuál" #: frontend-builder/helpers.php:740 msgid "Add Media" msgstr "Pridať médium" #: frontend-builder/helpers.php:741 msgid "Insert Media" msgstr "Vložiť médium" #: frontend-builder/helpers.php:751 functions.php:2385 msgid "Select" msgstr "Vybrať" #: frontend-builder/helpers.php:754 functions.php:440 msgid "Update Gallery" msgstr "Aktualizuj galériu" #: frontend-builder/helpers.php:757 main-modules.php:16120 #: main-modules.php:16326 main-modules.php:21196 msgid "Find" msgstr "Nájsť" #: frontend-builder/helpers.php:758 functions.php:2345 msgid "Geocode was not successful for the following reason" msgstr "Geo kód nebol úspešný z nasledovných dôvodov" #: frontend-builder/helpers.php:759 functions.php:2346 msgid "Geocoder failed due to" msgstr "Geo kódovač zlyhal kvôli" #: frontend-builder/helpers.php:760 functions.php:2347 msgid "No results found" msgstr "Žiadne výsledky" #: frontend-builder/helpers.php:761 functions.php:2360 msgid "Invalid Pin and address data. Please try again." msgstr "Nesprávne údaje špendlíka a adresy. Skúste to znova." #: frontend-builder/helpers.php:769 main-modules.php:16105 #: main-modules.php:21181 msgid "Change API Key" msgstr "Zmeniť API kľúč" #: frontend-builder/helpers.php:770 main-modules.php:1148 main-modules.php:1643 msgid "Generate From Video" msgstr "Vytvoriť z videa" #: frontend-builder/helpers.php:787 frontend-builder/helpers.php:932 #: functions.php:3214 functions.php:3300 functions.php:3301 functions.php:6795 #: functions.php:7119 msgid "Undo" msgstr "Späť" #: frontend-builder/helpers.php:788 frontend-builder/helpers.php:931 #: functions.php:3215 functions.php:3292 functions.php:3293 functions.php:6803 #: functions.php:7126 msgid "Redo" msgstr "Redo" #: frontend-builder/helpers.php:789 functions.php:3131 msgid "Lock" msgstr "Zámok" #: frontend-builder/helpers.php:790 functions.php:3130 msgid "Unlock" msgstr "Odomknúť" #: frontend-builder/helpers.php:791 functions.php:3100 msgid "Copy" msgstr "Kopírovanie" #: frontend-builder/helpers.php:792 functions.php:3112 functions.php:3118 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" #: frontend-builder/helpers.php:793 msgid "Copy Style" msgstr "Kopírovať štýl" #: frontend-builder/helpers.php:794 msgid "Paste Style" msgstr "Vložiť štýl" #: frontend-builder/helpers.php:795 functions.php:3140 msgid "Disable" msgstr "Vypnúť" #: frontend-builder/helpers.php:796 functions.php:3139 main-modules.php:12819 msgid "Enable" msgstr "Zapnúť" #: frontend-builder/helpers.php:797 frontend-builder/helpers.php:853 #: functions.php:3124 functions.php:3259 functions.php:3260 msgid "Save to Library" msgstr "Uložiť do knižnice" #: frontend-builder/helpers.php:800 functions.php:2052 functions.php:2641 #: functions.php:6461 functions.php:6582 main-structure-elements.php:1379 #: main-structure-elements.php:2912 msgid "Row" msgstr "Riadok" #: frontend-builder/helpers.php:801 functions.php:2053 functions.php:2636 #: functions.php:6459 functions.php:6580 main-structure-elements.php:5 msgid "Section" msgstr "Sekcia" #: frontend-builder/helpers.php:803 functions.php:3158 msgid "Disable Global" msgstr "Zakázať globálne" #: frontend-builder/helpers.php:806 functions.php:3826 msgid "Insert Module" msgstr "Vložiť modul" #: frontend-builder/helpers.php:807 functions.php:3782 msgid "Insert Columns" msgstr "Vložiť stĺpec" #: frontend-builder/helpers.php:808 msgid "Insert Section" msgstr "Vložiť sekciu" #: frontend-builder/helpers.php:809 msgid "Insert Row" msgstr "Vložiť riadok" #: frontend-builder/helpers.php:810 functions.php:3827 msgid "New Module" msgstr "Nový modul" #: frontend-builder/helpers.php:811 functions.php:3784 msgid "New Row" msgstr "Nový riadok" #: frontend-builder/helpers.php:812 msgid "New Section" msgstr "Nová sekcia" #: frontend-builder/helpers.php:813 functions.php:3445 functions.php:3754 #: functions.php:3797 functions.php:3860 functions.php:5594 msgid "Add From Library" msgstr "Pridať z knižnice" #: frontend-builder/helpers.php:814 msgid "Add to Library" msgstr "Vložiť do knižnice" #: frontend-builder/helpers.php:815 msgid "loading..." msgstr "naťahuje..." #: frontend-builder/helpers.php:816 functions.php:6498 msgid "Regular" msgstr "Bežné" #: frontend-builder/helpers.php:817 functions.php:6500 main-modules.php:9150 #: main-modules.php:9780 main-modules.php:14262 msgid "Fullwidth" msgstr "Na celú šírku" #: frontend-builder/helpers.php:818 functions.php:6499 msgid "Specialty" msgstr "Špecialita" #: frontend-builder/helpers.php:819 msgid "Choose Layout" msgstr "Vyberte schému" #: frontend-builder/helpers.php:820 frontend-builder/helpers.php:912 #: functions.php:3275 functions.php:3276 functions.php:3957 msgid "Clear Layout" msgstr "Zrušiť vzhľad" #: frontend-builder/helpers.php:821 msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?" msgstr "Stratíte celý aktuálny obsah stránky. Chcete pokračovať?" #: frontend-builder/helpers.php:823 frontend-builder/helpers.php:910 #: functions.php:3267 functions.php:3268 msgid "Load From Library" msgstr "Načítať z knižnice" #: frontend-builder/helpers.php:824 functions.php:3859 msgid "Predefined Layouts" msgstr "Vopred definovaný vzhľad" #: frontend-builder/helpers.php:825 msgid "Replace existing content." msgstr "Nahradiť aktuálny obsah." #: frontend-builder/helpers.php:827 frontend-builder/helpers.php:915 #: functions.php:5662 functions.php:5666 msgid "Portability" msgstr "Prenosnosť" #: frontend-builder/helpers.php:828 msgid "Export" msgstr "Exportovanie" #: frontend-builder/helpers.php:829 msgid "Import" msgstr "Importovanie" #: frontend-builder/helpers.php:830 msgid "" "Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be " "imported into a different website." msgstr "" "Pri exporte Vášej Divi Builder schémy sa vytvorí súbor JSON, ktorý sa bude " "dať importovať do inej webovej stránky." #: frontend-builder/helpers.php:831 msgid "Export File Name" msgstr "Názov súboru na export" #: frontend-builder/helpers.php:832 msgid "Export Divi Builder Layout" msgstr "Exportovať schému Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:833 msgid "" "Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all " "content currently on this page." msgstr "" "Importom už vyexportovaného súboru schémy Divi Builder sa prepíše celý " "aktuálny obsah na tejto stránke." #: frontend-builder/helpers.php:834 msgid "Select File To Import" msgstr "Vyberte súbor na importovanie" #: frontend-builder/helpers.php:835 msgid "Download backup before importing" msgstr "Pred importovaním stiahnuť zálohu" #: frontend-builder/helpers.php:836 msgid "Import Divi Builder Layout" msgstr "Importovať schému Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:837 msgid "No File Selected" msgstr "Nevybrali ste žiadny súbor" #: frontend-builder/helpers.php:838 msgid "Choose File" msgstr "Vyberte súbor" #: frontend-builder/helpers.php:841 msgid "Include General Settings" msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia" #: frontend-builder/helpers.php:842 msgid "Include Advanced Design Settings" msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu" #: frontend-builder/helpers.php:843 functions.php:4064 msgid "Include Custom CSS" msgstr "Zahrnúť vlastné CSS" #: frontend-builder/helpers.php:844 functions.php:2086 msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )" msgstr "" "Zvoľte kategóriu(ie) pre novú šablónu alebo napíšte nové meno (voliteľné)" #: frontend-builder/helpers.php:845 functions.php:2129 functions.php:4096 msgid "Template Name" msgstr "Názov šablóny" #: frontend-builder/helpers.php:846 msgid "Please select at least 1 tab to save" msgstr "Vyberte, prosím, aspoň jeden štítok na uloženie" #: frontend-builder/helpers.php:847 msgid "Save as Global" msgstr "Uložiť ako pevné" #: frontend-builder/helpers.php:848 functions.php:4098 msgid "Make this a global item" msgstr "Z tohto spraviť pevnú položku." #: frontend-builder/helpers.php:849 functions.php:4045 msgid "Create New Category" msgstr "Vytvoriť novú kategóriu" #: frontend-builder/helpers.php:850 msgid "Add To Categories" msgstr "Pridať ku kategóriám" #: frontend-builder/helpers.php:851 msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use." msgstr "" "Tu si môžete aktuálnu položku vložiť do svojej Divi knižnice pre neskoršie " "použitie." #: frontend-builder/helpers.php:852 functions.php:4002 msgid "Save your current page to the Divi Library for later use." msgstr "Uložte si aktuálnu stránku do Divi knižnice na neskoršie použitie." #: frontend-builder/helpers.php:858 msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: frontend-builder/helpers.php:863 msgid "%s Settings" msgstr "%s Nastavenia" #: frontend-builder/helpers.php:870 msgid "Search Options" msgstr "Možnosti vyhľadávanie" #: frontend-builder/helpers.php:874 frontend-builder/helpers.php:914 msgid "Editing History" msgstr "História úprav" #: frontend-builder/helpers.php:876 msgid "History States" msgstr "Stavy histórie" #: frontend-builder/helpers.php:883 functions.php:4561 msgid "Divi Builder Helper" msgstr "Pomocník Divi Builder" #: frontend-builder/helpers.php:885 functions.php:4562 msgid "Shortcuts" msgstr "Skratky" #: frontend-builder/helpers.php:891 functions.php:2414 msgid "" "You do not have permission to edit the module, row or section in this split " "test." msgstr "" "Nemáte povolenie na úpravu modulu, riadku ani sekcie v tomto A/B teste." #: frontend-builder/helpers.php:892 functions.php:2498 msgid "" "A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Cieľ A/B testovania nie je možné presunúť do predmetu A/B testovania. Na " "vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť aktuálny A/B test." #: frontend-builder/helpers.php:893 functions.php:2502 msgid "" "A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To " "perform this action you must first end your split test." msgstr "" "Predmet A/B testovania nie je možné presunúť do cieľa A/B testovania. Na " "vykonanie tejto akcie musíte najskôr ukončiť aktuálny A/B test." #: frontend-builder/helpers.php:894 frontend-builder/helpers.php:897 #: functions.php:2490 functions.php:2494 msgid "" "Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot " "be moved outside the split testing subject. You can end your split test and " "start a new one if you would like to make this change." msgstr "" "Po nastavení a umiestnení cieľa v predmete A/B cestovania už nie je možné " "presunúť cieľ mimo predmetu A/B testovania. Ak chcete vykonať túto zmenu, " "môžete ukončiť svoj A/B test a spustiť nové." #: frontend-builder/helpers.php:895 functions.php:2339 msgid "The section should have at least one row." msgstr "Úsek tabuľky by mal ma aspoò jeden riadok." #: frontend-builder/helpers.php:896 functions.php:2351 msgid "You cannot add global modules into global sections or rows" msgstr "Do pevných sekcií alebo riadkov nemôžete pridávať pevné moduly." #: frontend-builder/helpers.php:898 functions.php:2341 msgid "3 column row can't be used in this column." msgstr "Tri radyståpcov nemôžu by použité v tomto ståpci." #: frontend-builder/helpers.php:903 msgid "Wireframe View" msgstr "Režim obrysov" #: frontend-builder/helpers.php:904 msgid "Zoom Out" msgstr "Zmenšiť" #: frontend-builder/helpers.php:905 msgid "Desktop View" msgstr "Zobrazenie na počítači" #: frontend-builder/helpers.php:906 msgid "Tablet View" msgstr "Zobrazenie na tablete" #: frontend-builder/helpers.php:907 msgid "Phone View" msgstr "Zobrazenie na mobile" #: frontend-builder/helpers.php:911 functions.php:4001 functions.php:5590 msgid "Save To Library" msgstr "Uložiť do knižnice." #: frontend-builder/helpers.php:913 msgid "Page Settings" msgstr "Nastavenia stránky" #: frontend-builder/helpers.php:916 msgid "Expand Settings" msgstr "Roztvoriť nastavenia" #: frontend-builder/helpers.php:917 msgid "Collapse Settings" msgstr "Sklopiť nastavenia" #: frontend-builder/helpers.php:920 msgid "Save as Draft" msgstr "Uložiť ako koncept" #: frontend-builder/helpers.php:926 msgid "Expand Modal" msgstr "Roztvoriť modálne" #: frontend-builder/helpers.php:927 msgid "Contract Modal" msgstr "Stiahnuť modálne" #: frontend-builder/helpers.php:928 msgid "Resize Modal" msgstr "Upraviť veľkosť modálneho" #: frontend-builder/helpers.php:929 msgid "Snap to Left" msgstr "Zalomiť doľava" #: frontend-builder/helpers.php:930 msgid "Separate Modal" msgstr "Oddeliť modálne" #: frontend-builder/helpers.php:933 msgid "Discard All Changes" msgstr "Zrušiť všetky zmeny" #: frontend-builder/helpers.php:934 functions.php:7111 msgid "Save Changes" msgstr "Uložiť zmeny" #: frontend-builder/helpers.php:937 msgid "Go Back" msgstr "Napäť" #: frontend-builder/helpers.php:938 msgid "Decrease Font Size" msgstr "Zmenšiť veľkosť písma" #: frontend-builder/helpers.php:939 msgid "Increase Font Size" msgstr "Zväčšiť veľkosť písma" #: frontend-builder/helpers.php:940 msgid "Bold Text" msgstr "Tučné písmo" #: frontend-builder/helpers.php:941 msgid "Italic Text" msgstr "Kurzíva" #: frontend-builder/helpers.php:942 msgid "Underline Text" msgstr "Podčiarknuté písmo" #: frontend-builder/helpers.php:943 msgid "Insert Link" msgstr "Vložiť odkaz" #: frontend-builder/helpers.php:944 msgid "Insert Quote" msgstr "Vložiť citát" #: frontend-builder/helpers.php:945 msgid "Text Alignment" msgstr "Zarovnanie textu" #: frontend-builder/helpers.php:946 msgid "Center Text" msgstr "Zarovnať na stred" #: frontend-builder/helpers.php:947 msgid "Right Text" msgstr "Zarovnať doprava" #: frontend-builder/helpers.php:948 msgid "Left Text" msgstr "Zarovnať doľava" #: frontend-builder/helpers.php:949 msgid "Justify Text" msgstr "Zarovnanie do bloku" #: frontend-builder/helpers.php:950 msgid "List Settings" msgstr "Nastavenia zoznamu" #: frontend-builder/helpers.php:951 msgid "Indent List" msgstr "Odrážka zoznamu" #: frontend-builder/helpers.php:952 msgid "Undent List" msgstr "Neodrazený zoznam" #: frontend-builder/helpers.php:953 msgid "Insert Ordered List" msgstr "Vložiť zoradený zoznam" #: frontend-builder/helpers.php:954 msgid "Insert Unordered List" msgstr "Vložiť nezoradený zoznam" #: frontend-builder/helpers.php:955 msgid "Text Settings" msgstr "Nastavenia textu" #: frontend-builder/helpers.php:956 main-modules.php:759 main-modules.php:1894 #: main-modules.php:2345 main-modules.php:3921 main-modules.php:4784 #: main-modules.php:5745 main-modules.php:7067 main-modules.php:7372 #: main-modules.php:7660 main-modules.php:8144 main-modules.php:8722 #: main-modules.php:9220 main-modules.php:9851 main-modules.php:10370 #: main-modules.php:11017 main-modules.php:11274 main-modules.php:13330 #: main-modules.php:13903 main-modules.php:14490 main-modules.php:15876 #: main-modules.php:16477 main-modules.php:17223 main-modules.php:17653 #: main-modules.php:18181 main-modules.php:18983 main-modules.php:19660 #: main-modules.php:20780 main-modules.php:22272 main-modules.php:23073 msgid "Text Color" msgstr "Farba textu" #: frontend-builder/helpers.php:958 msgid "Insert Heading One" msgstr "Vložiť nadpis jeden" #: frontend-builder/helpers.php:959 msgid "Insert Heading Two" msgstr "Vložiť nadpis dva" #: frontend-builder/helpers.php:960 msgid "Insert Heading Three" msgstr "Vložiť nadpis tri" #: frontend-builder/helpers.php:961 msgid "Insert Heading Four" msgstr "Vložiť nadpis štyri" #: frontend-builder/helpers.php:966 msgid "Move Section" msgstr "Presunúť sekciu" #: frontend-builder/helpers.php:967 msgid "Section Settings" msgstr "Nastavenia sekcie" #: frontend-builder/helpers.php:968 msgid "Duplicate Section" msgstr "Duplikovať sekciu" #: frontend-builder/helpers.php:969 msgid "Save Section To Library" msgstr "Uložiť sekciu do knižnice" #: frontend-builder/helpers.php:970 functions.php:3412 functions.php:3413 msgid "Delete Section" msgstr "Vymazať sekciu" #: frontend-builder/helpers.php:972 functions.php:7009 msgid "Add New Section" msgstr "Pridať novú sekciu" #: frontend-builder/helpers.php:976 msgid "Move Row" msgstr "Presunúť riadok" #: frontend-builder/helpers.php:977 msgid "Row Settings" msgstr "Nastavenia riadka" #: frontend-builder/helpers.php:978 msgid "Duplicate Row" msgstr "Duplikovať riadok" #: frontend-builder/helpers.php:979 msgid "Save Row To Library" msgstr "Uložiť riadok do knižnice" #: frontend-builder/helpers.php:980 functions.php:3529 functions.php:3530 msgid "Delete Row" msgstr "Vymazať riadok" #: frontend-builder/helpers.php:981 functions.php:6979 msgid "Change Column Structure" msgstr "Zmeniť štruktúru stĺpca" #: frontend-builder/helpers.php:983 functions.php:7001 msgid "Add New Row" msgstr "Pridať nový riadok" #: frontend-builder/helpers.php:984 msgid "Choose Column Structure" msgstr "Zvoľte si štruktúru komentárov" #: frontend-builder/helpers.php:988 msgid "Move Module" msgstr "Presunúť modul" #: frontend-builder/helpers.php:989 functions.php:3661 functions.php:3662 msgid "Module Settings" msgstr "Nastavenia modulu" #: frontend-builder/helpers.php:990 msgid "Duplicate Module" msgstr "Duplikovať modul" #: frontend-builder/helpers.php:991 msgid "Save Module To Library" msgstr "Uložiť modul do knižnice" #: frontend-builder/helpers.php:992 msgid "Delete Module" msgstr "Vymazať modul" #: frontend-builder/helpers.php:994 msgid "Add New Module" msgstr "Pridať nový modul" #: frontend-builder/helpers.php:997 msgid "" "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time." msgstr "Ak z Divi Buildera odídete teraz, všetky neuložené zmeny sa stratia." #: frontend-builder/helpers.php:998 msgid "" "Error loading Library items from server. Please refresh the page and try " "again." msgstr "" "Chyba pri nahrávaní položiek knižnice zo servera. Obnovte stránku a skúste " "ešte raz, prosím." #: functions.php:107 functions.php:6463 functions.php:6584 msgid "Modules" msgstr "Moduly" #: functions.php:108 functions.php:6491 functions.php:6507 msgid "Rows" msgstr "Riadky" #: functions.php:109 functions.php:6490 msgid "Sections" msgstr "Sekcie" #: functions.php:110 msgid "Layouts" msgstr "Šablóny" #: functions.php:114 msgid "Global/not Global" msgstr "Pevné/Voľné" #: functions.php:115 functions.php:2080 msgid "Global" msgstr "Pevné zobrazenie" #: functions.php:116 msgid "not Global" msgstr "Voľné zobrazenie" #: functions.php:169 functions.php:186 functions.php:201 functions.php:2232 msgid "you don't have sufficient permissions to access this page" msgstr "nemáte dostatočné práva na prístup k tejto stránke" #: functions.php:296 msgid "Mine" msgstr "Môj" #: functions.php:422 msgid "Justified" msgstr "Zarovnané" #: functions.php:449 msgid "Select a menu" msgstr "Vyber menu" #: functions.php:574 functions.php:2700 msgid "No Comments" msgstr "Žiadne komentáre" #: functions.php:578 msgid "%d Comments" msgstr "%d komentáre" #: functions.php:596 functions.php:2683 msgid "Posts by %s" msgstr "Príspevky od %s" #: functions.php:1130 msgid "You currently don't have any projects assigned to a category." msgstr "Aktuálne nemáte žiadne projekty priradené do kategórie." #: functions.php:1248 msgid "Solid" msgstr "Spojitý" #: functions.php:1249 msgid "Dotted" msgstr "Bodkovaný" #: functions.php:1250 msgid "Dashed" msgstr "Prerušovaná čiara" #: functions.php:1251 msgid "Double" msgstr "Dvojitý" #: functions.php:1252 msgid "Groove" msgstr "Ryhovanie" #: functions.php:1253 msgid "Ridge" msgstr "Vrúbkovanie" #: functions.php:1254 msgid "Inset" msgstr "Zvnútra" #: functions.php:1255 msgid "Outset" msgstr "Zvonka" #: functions.php:1597 msgid "" "You do not have sufficient permissions to export the content of this site." msgstr "Nemáte dostatoèné oprávnenia na šírenie obsahu tejto stránky." #: functions.php:1599 msgid "Manage Categories" msgstr "Spravovať kategórie" #: functions.php:1878 functions.php:1880 msgid "Use Default Editor" msgstr "Použite predvolený editor" #: functions.php:1878 functions.php:1879 msgid "Use The Divi Builder" msgstr "Použiť Divi developera" #: functions.php:1889 functions.php:5581 msgid "Use Visual Builder" msgstr "Použit Tvorcu vzhľadu" #: functions.php:1943 msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module" msgstr "" "Tu môžete vytvoriť novú oblasť s nástrojmi pre použitie v module bočného " "panelu" #: functions.php:1944 msgid "" "Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", " "\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme" msgstr "" "Upozornenie: Ak oblasti s nástrojmi nazvete \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", " "\"sidebar 3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\", spôsobí to konflikt s touto " "témou" #: functions.php:1945 msgid "Widget Name" msgstr "Názov nástroja" #: functions.php:1946 msgid "Create" msgstr "Vytvoriť" #: functions.php:2051 msgid "Fullwidth Module" msgstr "Modul na celú šírku" #: functions.php:2054 functions.php:2638 functions.php:3456 msgid "Fullwidth Section" msgstr "Sekcia na celú šírku" #: functions.php:2055 functions.php:2639 functions.php:3462 msgid "Specialty Section" msgstr "Špeciálna sekcia" #: functions.php:2056 functions.php:2646 main-modules.php:558 #: main-modules.php:677 main-modules.php:3027 main-modules.php:4535 #: main-modules.php:6125 main-modules.php:6589 main-modules.php:9086 #: main-modules.php:9146 main-modules.php:9685 main-modules.php:9776 #: main-modules.php:10306 main-modules.php:12646 main-modules.php:13267 #: main-modules.php:14186 main-modules.php:14258 main-modules.php:18835 #: main-modules.php:19558 main-modules.php:20114 main-modules.php:20628 #: main-modules.php:20722 main-modules.php:22688 #: main-structure-elements.php:153 msgid "Layout" msgstr "Šablóna" #: functions.php:2064 msgid "Template Type" msgstr "Druh šablóny" #: functions.php:2128 msgid "New Template Settings" msgstr "Nové nastavenia šablóny" #: functions.php:2340 msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section." msgstr "po celej šírke modul nemôže by použitý mimo celej šírke sekcie." #: functions.php:2342 functions.php:3219 functions.php:3704 msgid "Preview" msgstr "Predbežný náhad" #: functions.php:2344 msgid "" "Still images cannot be generated from this video service and/or this video " "format" msgstr "" "Statické snímky nemožno generova z tejto videoslužby a/alebo tohto " "videoformátu." #: functions.php:2348 msgid "No available options for this configuration." msgstr "Pre túto konfiguráciu neexistujú žiadne položky." #: functions.php:2349 msgid "" "You're about to update global module. This change will be applied to all " "pages where you use this module. Press OK if you want to update this module" msgstr "" "Chystáte sa aktualizovať pevný modul. Táto zmena bude aplikovaná na všetkých " "stránkach, na ktorých tento modul používate. Ak chcete tento modul " "aktualizovať, potlačte OK." #: functions.php:2350 msgid "You cannot add global rows into global sections" msgstr "Do pevných sekcií nemôžete pridávať pevné riadky." #: functions.php:2359 msgid "Map Pin Address cannot be empty" msgstr "Adresa špendlíka na mape nemôže by prázdna" #: functions.php:2361 msgid "You do not have permission to unlock this section." msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tejto sekcii." #: functions.php:2362 msgid "You do not have permission to unlock this row." msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tento riadok." #: functions.php:2363 msgid "You do not have permission to unlock this module." msgstr "Nemáte povolenie na odomknutie tento modul." #: functions.php:2364 msgid "You do not have permission to perform this task." msgstr "Nemáte povolenie na vykonanie tejto úlohy." #: functions.php:2365 msgid "" "Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage " "feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, " "or Safari) to perform copy/paste process" msgstr "" "Nemožno vykonať kopírovať/vložiť proces vzhľadom na inavailability z " "localStorage funkciu vo vašom prehliadači. Prosím, použite najnovšiu moderný " "prehliadač (Chrome, Firefox alebo Safari) na vykonanie kopírovať/vložiť " "procesu" #: functions.php:2366 msgid "Invalid Color" msgstr "Neplatná Farba" #: functions.php:2401 msgid "Sales" msgstr "Predaj" #: functions.php:2403 msgid "Total" msgstr "Celkovo" #: functions.php:2413 msgid "Unauthorized Action" msgstr "Neautorizovaná akcia" #: functions.php:2417 functions.php:2433 msgid "Select Split Testing Subject" msgstr "Vyberte predmet A/B testovania" #: functions.php:2418 msgid "" "You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, " "you can create different element variations on your page to find out which " "variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. " "After closing this window, please click on the section, row or module that " "you would like to split test." msgstr "" "Aktivovali ste systém A/B testovania potenciálnych zákazníkov Divi. Pomocou " "A/B testovania môžete vytvoriť rozličné variácie prvkov na svojej stránke a " "zistiť, ktorá variácia má najpozitívnejší vplyv na mieru konverzie vášho " "požadovaného cieľa. Po zatvorení tohto okna kliknite na sekciu, riadok alebo " "modul, ktorý by ste chceli podrobiť A/B testovaniu." #: functions.php:2421 msgid "Select Your Goal" msgstr "Vyberte si cieľ" #: functions.php:2422 msgid "" "Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to " "select your goal. After closing this window, please click the section, row " "or module that you want to use as your goal. Depending on the element you " "choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or " "sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then " "Divi will track how variations in your test subjects affect how often " "visitors read and click the button in your Call To Action module. The test " "subject itself can also be selected as your goal." msgstr "" "Gratulujeme! Vybrali ste predmet A/B testovania. Ďalej si musíte vybrať " "cieľ. Po zatvorení tohto okna kliknite na sekciu, riadok alebo modul, ktorý " "chcete použiť ako svoj cieľ. Podľa toho, ktorý prvok si vyberiete, bude Divi " "sledovať relevantnú mieru konverzie pri kliknutiach, prečítaniach a " "predajoch. Napríklad, ak si za svoj cieľ vyberiete modul Výzva k akcii, Divi " "bude sledovať, ako variácie vo vašich testovaných predmetoch ovplyvňujú to, " "ako často návštevníci čítajú a klikajú na tlačidlo vo vašom module Výzva k " "akcii. Ako svoj cieľ môžete zvoliť aj samotný predmet testu." #: functions.php:2425 msgid "Configure Subject Variations" msgstr "Nastaviť variácie predmetu" #: functions.php:2426 msgid "" "Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your " "split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will " "be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out " "which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will " "begin when you save this page." msgstr "" "Gratulujeme, váš A/B test je pripravený! Všimnite si, že váš predmet A/B " "testovania sa duplikoval. Každá z variácií v A/B testovaní sa zobrazí vašim " "návštevníkom a budú sa zbierať štatistické údaje, pomocou ktorých sa bude " "zisťovať, ktorá z variácií vedie k najvyššej cieľovej miere konverzie. Váš " "test začne hneď, ako uložíte túto stránku." #: functions.php:2429 msgid "Select Split Testing Winner" msgstr "Vybrať víťaza A/B testovania" #: functions.php:2430 msgid "" "Before ending your split test, you must choose which split testing variation " "to keep. Please select your favorite or highest converting subject. " "Alternative split testing subjects will be removed." msgstr "" "Skôr, než ukončíte A/B testovanie, musíte vybrať, ktorú z variácií A/B " "testovania si chcete nechať. Vyberte si svoju obľúbenú variáciu alebo tú, " "ktorá dosahuje najvyššiu mieru konverzie. Zvyšné predmety A/B testovania sa " "odstránia." #: functions.php:2434 msgid "You need to select a split testing subject first." msgstr "Najprv musíte vybrať predmet A/B testovania." #: functions.php:2437 msgid "Select Split Testing Goal" msgstr "Vyberte cieľ A/B testovania" #: functions.php:2438 msgid "You need to select a split testing goal first. " msgstr "Najprv musíte vybrať cieľ A/B testovania." #: functions.php:2441 msgid "Select A Different Goal" msgstr "Vyberte iný cieľ" #: functions.php:2442 msgid "" "This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a " "different module, or section." msgstr "" "Tento prvok nie je možné použiť ako cieľ A/B testovania. Vyberte iný modul " "alebo sekciu." #: functions.php:2447 msgid "Can't Save Layout" msgstr "Nie je možné uložiť rozloženie" #: functions.php:2448 msgid "" "You cannot save layout while a split test is running. Please end your split " "test and then try again." msgstr "" "Nemôžete uložiť rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje A/" "B testovanie a skúste to znova." #: functions.php:2452 msgid "Can't Save Section" msgstr "Nie je možné uložiť sekciu" #: functions.php:2453 msgid "" "You cannot save this section while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nemôžete uložiť túto sekciu, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje " "A/B testovanie a skúste to znova." #: functions.php:2457 functions.php:2462 msgid "Can't Save Row" msgstr "Nie je možné uložiť riadok" #: functions.php:2458 functions.php:2463 msgid "" "You cannot save this row while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nemôžete uložiť tento riadok, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje " "A/B testovanie a skúste to znova." #: functions.php:2467 msgid "Can't Save Module" msgstr "Nie je možné uložiť modul" #: functions.php:2468 msgid "" "You cannot save this module while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nemôžete uložiť tento modul, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite svoje " "A/B testovanie a skúste to znova." #: functions.php:2473 msgid "Can't Load Layout" msgstr "Nie je možné načítať rozloženie" #: functions.php:2474 msgid "" "You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your " "split test and then try again." msgstr "" "Nemôžete načítať nové rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite " "svoje A/B testovanie a skúste to znova." #: functions.php:2477 msgid "Can't Clear Layout" msgstr "Nie je možné vyčistiť rozloženie" #: functions.php:2478 msgid "" "You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end " "your split test before clearing your layout." msgstr "" "Nemôžete vyčistiť svoje rozloženie, kým je spustené A/B testovanie. Ukončite " "svoje A/B testovanie a skúste to znova." #: functions.php:2483 msgid "Can't Import/Export Layout" msgstr "Schéma sa nedá importovať/exportovať" #: functions.php:2484 msgid "" "You cannot import or export a layout while a split test is running. Please " "end your split test and then try again." msgstr "" "Počas split testu (efektivita kampane) sa schémy nedajú exportovať alebo " "importovať. Ukončite svoj split test a skúste ešte raz, prosím." #: functions.php:2489 functions.php:2493 functions.php:2497 msgid "Can't Move Goal" msgstr "Nie je možné presunúť cieľ" #: functions.php:2501 msgid "Can't Move Subject" msgstr "Nie je možné presunúť predmet" #: functions.php:2507 msgid "Can't Clone Section" msgstr "Nie je možné klonovať sekciu" #: functions.php:2508 msgid "" "This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Túto sekciu nie je možné duplikovať, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. " "Ciele nie je možné duplikovať. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr " "ukončiť aktuálny A/B test." #: functions.php:2511 msgid "Can't Clone Row" msgstr "Nie je možné klonovať riadok" #: functions.php:2512 msgid "" "This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Tento riadok nie je možné duplikovať, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. " "Ciele nie je možné duplikovať. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr " "ukončiť aktuálny A/B test." #: functions.php:2517 functions.php:2527 msgid "Can't Remove Section" msgstr "Nie je možné odstrániť sekciu" #: functions.php:2518 msgid "" "This section cannot be removed because it contains a split testing goal. " "Goals cannot be deleted. You must first end your split test before " "performing this action." msgstr "" "Túto sekciu nie je možné odstrániť, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. " "Ciele nie je možné odstrániť. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr " "ukončiť aktuálny A/B test." #: functions.php:2521 functions.php:2531 msgid "Can't Remove Row" msgstr "Nie je možné odstrániť riadok" #: functions.php:2522 msgid "" "This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals " "cannot be deleted. You must first end your split test before performing this " "action." msgstr "" "Tento riadok nie je možné odstrániť, pretože obsahuje cieľ A/B testovania. " "Ciele nie je možné odstrániť. Na vykonanie tejto akcie musíte najskôr " "ukončiť aktuálny A/B test." #: functions.php:2528 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added." msgstr "" "A/B testovanie vyžaduje aspoň 2 variácie v predmetoch. Túto variáciu nebude " "možné odstrániť, kým sa nepridajú ďalšie variácie." #: functions.php:2532 msgid "" "Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot " "be removed until additional variations have been added" msgstr "" "A/B testovanie vyžaduje aspoň 2 variácie v predmetoch. Túto variáciu nebude " "možné odstrániť, kým sa nepridajú ďalšie variácie" #: functions.php:2538 functions.php:2545 functions.php:2552 functions.php:2559 #: functions.php:2566 functions.php:2573 msgid "ID" msgstr "Identifikátor" #: functions.php:2539 functions.php:2546 functions.php:2553 functions.php:2560 #: functions.php:2567 functions.php:2574 msgid "Subject" msgstr "Predmet" #: functions.php:2540 functions.php:2547 functions.php:2554 functions.php:2568 #: functions.php:2575 msgid "Impressions" msgstr "Impresie" #: functions.php:2541 functions.php:4385 msgid "Clicks" msgstr "Kliknutia" #: functions.php:2542 msgid "Clickthrough Rate" msgstr "Miera prekliku" #: functions.php:2548 functions.php:4386 msgid "Reads" msgstr "Prečítania" #: functions.php:2549 msgid "Reading Rate" msgstr "Miera čítania" #: functions.php:2555 msgid "Stays" msgstr "Zotrvania na stránke" #: functions.php:2556 msgid "Bounce Rate" msgstr "Miera opustenia webu" #: functions.php:2561 msgid "Goal Views" msgstr "Zobrazenia cieľa" #: functions.php:2562 msgid "Goal Reads" msgstr "Prečítania cieľa" #: functions.php:2563 msgid "Engagement Rate" msgstr "Miera angažovanosti" #: functions.php:2569 msgid "Conversion Goals" msgstr "Ciele konverzie" #: functions.php:2570 functions.php:2577 msgid "Conversion Rate" msgstr "Miera konverzie" #: functions.php:2576 functions.php:4396 msgid "Shortcode Conversions" msgstr "Konverzie cez shortcode" #: functions.php:2614 msgid "Did" msgstr "Urobil" #: functions.php:2615 msgid "Added" msgstr "Pridané" #: functions.php:2616 msgid "Edited" msgstr "Upravené" #: functions.php:2617 msgid "Removed" msgstr "Odstrániť" #: functions.php:2618 msgid "Moved" msgstr "Presťahoval" #: functions.php:2619 msgid "Expanded" msgstr "Rozšírená" #: functions.php:2620 msgid "Collapsed" msgstr "Zrútil" #: functions.php:2621 msgid "Locked" msgstr "Zamknuté" #: functions.php:2622 msgid "Unlocked" msgstr "Odomknutá" #: functions.php:2623 msgid "Cloned" msgstr "Klonovanie" #: functions.php:2624 msgid "Cleared" msgstr "Vymažú" #: functions.php:2625 functions.php:5803 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" #: functions.php:2626 functions.php:5804 msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" #: functions.php:2627 msgid "Copied" msgstr "Kopírovať" #: functions.php:2628 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" #: functions.php:2629 msgid "Pasted" msgstr "Vložené" #: functions.php:2630 msgid "Renamed" msgstr "Premenovaný" #: functions.php:2631 msgid "Loaded" msgstr "Načítaný" #: functions.php:2632 msgid "Turned On" msgstr "Zapnuté" #: functions.php:2633 msgid "Turned Off" msgstr "Vypnuté" #: functions.php:2637 msgid "Saved Section" msgstr "Uložené Oddiel" #: functions.php:2642 msgid "Saved Row" msgstr "Uložené Riadok" #: functions.php:2644 msgid "Saved Module" msgstr "Uložené Modul" #: functions.php:2645 msgid "Page" msgstr "Stránka" #: functions.php:2648 functions.php:3318 functions.php:3319 functions.php:3384 #: functions.php:3385 functions.php:3395 functions.php:3396 functions.php:3512 #: functions.php:3513 functions.php:3913 msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" #: functions.php:2651 msgid "on Phone" msgstr "na telefóne" #: functions.php:2652 msgid "on Tablet" msgstr "na tablete" #: functions.php:2653 msgid "on Desktop" msgstr "na stolovom poèítaèi" #: functions.php:2662 msgid "The Divi Builder" msgstr "Divi developer" #: functions.php:2698 msgid "% Comments" msgstr "% komentáre" #: functions.php:2713 msgid "by" msgstr "od" #: functions.php:3094 functions.php:3250 msgid "Rename" msgstr "Premenovať" #: functions.php:3106 msgid "Paste After" msgstr "Vložiť Po" #: functions.php:3146 msgid "Split Test" msgstr "A/B testovanie" #: functions.php:3152 msgid "End Split Test" msgstr "Ukončiť A/B testovanie" #: functions.php:3209 main-modules.php:19739 msgid "Expand" msgstr "Roztiahnuť" #: functions.php:3210 msgid "Collapse" msgstr "Zbaliť" #: functions.php:3238 functions.php:3727 functions.php:3932 functions.php:3987 #: functions.php:4133 functions.php:4164 functions.php:4223 functions.php:4286 #: main-modules.php:7980 main-modules.php:7989 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: functions.php:3251 msgid "Enter a new name for this module" msgstr "Zadajte nový názov pre tento modul" #: functions.php:3284 functions.php:3285 msgid "See History" msgstr "Pozrite Si Časť Histórie" #: functions.php:3309 functions.php:3310 msgid "View Stats" msgstr "Zobraziť štatistiky" #: functions.php:3363 msgid "View Split Testing Stats" msgstr "Zobraziť štatistiky A/B testovania" #: functions.php:3403 functions.php:3404 msgid "Clone Section" msgstr "Klonovať sekciu" #: functions.php:3419 functions.php:3420 msgid "Unlock Section" msgstr "Odomknúť Oddiel" #: functions.php:3438 functions.php:3439 msgid "Expand Section" msgstr "Rozbaľte Časť" #: functions.php:3450 msgid "Standard Section" msgstr "Štandardná sekcia" #: functions.php:3485 functions.php:3886 msgid "Insert Row(s)" msgstr "Vložiť riadky" #: functions.php:3520 functions.php:3521 msgid "Clone Row" msgstr "Klonovať riadok" #: functions.php:3538 functions.php:3539 msgid "Change Structure" msgstr "Zmeniť štruktúru" #: functions.php:3545 functions.php:3546 msgid "Unlock Row" msgstr "Odomknúť Riadok" #: functions.php:3571 functions.php:3572 msgid "Expand Row" msgstr "Rozšíriť Riadok" #: functions.php:3592 msgid "Add Row" msgstr "Pridať riadok" #: functions.php:3600 msgid "Insert Column(s)" msgstr "Vložiť stĺpec(ce)" #: functions.php:3630 functions.php:3631 functions.php:3914 msgid "Clone Module" msgstr "Klonovať modul" #: functions.php:3641 functions.php:3642 msgid "Remove Module" msgstr "Odstrániť modul" #: functions.php:3652 functions.php:3653 msgid "Unlock Module" msgstr "Odomknúť Modul" #: functions.php:3696 msgid "Save & Add To Library" msgstr "Uložiť a pridať do knižnice" #: functions.php:3858 functions.php:5577 msgid "Load Layout" msgstr "Načítať vzhľad" #: functions.php:3869 msgid "Insert Module(s)" msgstr "Vlož modul(y)" #: functions.php:3944 msgid "Disable Builder" msgstr "Vypnúť developera" #: functions.php:3945 msgid "" "All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will " "be restored." msgstr "" "Stratíte celý obsah vytvorený v Divi developerovi. Bude obnovený predošlý " "obsah." #: functions.php:3946 functions.php:3959 functions.php:3970 msgid "Do you wish to proceed?" msgstr "Chcete pokračovať?" #: functions.php:3958 msgid "All of your current page content will be lost." msgstr "Stratíte celý obsah aktuálnej stránky." #: functions.php:3969 msgid "All advanced module settings in will be lost." msgstr "Stratíte všetky pokročilé nastavenia modulov." #: functions.php:4003 msgid "Layout Name:" msgstr "Názov vzhľadu:" #: functions.php:4017 msgid "Save And Add To Library" msgstr "Uložiť a pridať do knižnice" #: functions.php:4024 msgid "Add To Categories:" msgstr "Pridať ku kategóriám:" #: functions.php:4052 msgid "Include General settings" msgstr "Zahrnúť všeobecné nastavenia" #: functions.php:4058 msgid "Include Advanced Design settings" msgstr "Zahrnúť nastavenia pokročilého vzhľadu" #: functions.php:4095 msgid "" "Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later " "use as well." msgstr "" "Aj tu si môžete aktuálnu položku uložiť a pridať ju do vašej Divi knižnice " "na neskoršie použitie." #: functions.php:4097 msgid "Save as Global:" msgstr "Uložiť ako pevné:" #: functions.php:4145 msgid "Divi Builder Settings" msgstr "Nastavenia aplikácie Divi Builder" #: functions.php:4175 msgid "End Split Test?" msgstr "Ukončiť A/B testovanie?" #: functions.php:4176 msgid "" "Upon ending your split test, you will be asked to select which subject " "variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed." msgstr "" "Po ukončení A/B testovania vás požiadame, aby ste vybrali, ktorú variáciu " "predmetu by ste si chceli nechať. Ostatné predmety sa odstránia." #: functions.php:4177 msgid "Note: this process cannot be undone." msgstr "Poznámka: tento proces nie je možné vrátiť späť." #: functions.php:4192 msgid "Ok" msgstr "Dobre" #: functions.php:4206 functions.php:4238 msgid "An Error Occurred" msgstr "Vyskytla sa chyba" #: functions.php:4207 functions.php:4239 msgid "For some reason, you cannot perform this task." msgstr "Túto činnosť z nejakého dôvodu nemôžete vykonať." #: functions.php:4224 msgid "Proceed" msgstr "Pokračovať" #: functions.php:4255 msgid "Save as Global Item" msgstr "Uložiť ako globálnu položku" #: functions.php:4269 msgid "Set Winner Status" msgstr "Nastaviť stav víťaza" #: functions.php:4270 msgid "" "You were using global item as split testing winner. Consequently, you have " "to choose between:" msgstr "" "Ako víťaza A/B testu ste používali globálnu položku. Na základe toho si " "musíte vybrať medzi nasledujúcimi možnosťami:" #: functions.php:4271 msgid "" "Save winner as global item (selected subject will be synced and your global " "item will be updated in the Divi Library)" msgstr "" "Uložiť víťaza ako globálnu položku (vybratý predmet sa zosynchronizuje a " "vaša globálna položka sa aktualizuje v knižnici Divi)" #: functions.php:4272 msgid "" "Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global " "item and your changes will not modify the global item)" msgstr "" "Uložiť víťaza ako neglobálnu položku (vybratý predmet už nebude globálnou " "položkou a vaše zmeny globálnu položku nebudú upravovať)" #: functions.php:4330 msgid "Last 24 Hours" msgstr "Posledných 24 hodín" #: functions.php:4331 msgid "Last 7 Days" msgstr "Posledných 7 dní" #: functions.php:4332 msgid "Last Month" msgstr "Posledný mesiac" #: functions.php:4333 msgid "All Time" msgstr "Celkovo" #: functions.php:4334 msgid "Summary & Data" msgstr "Zhrnutie a údaje" #: functions.php:4336 msgid "Statistics are still being collected for this time frame" msgstr "Štatistiky sa budú zbierať pre toto časové rozpätie" #: functions.php:4337 functions.php:4393 msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection" msgstr "Štatistiky sa zobrazia po zozbieraní dostatočného množstva údajov" #: functions.php:4384 msgid "Split Testing Statistics" msgstr "Štatistiky A/B testovania" #: functions.php:4387 msgid "Bounces" msgstr "Opustenia webu" #: functions.php:4388 msgid "Goal Engagement" msgstr "Cieľová angažovanosť" #: functions.php:4389 msgid "Conversions" msgstr "Konverzie" #: functions.php:4392 msgid "Statistics are being collected" msgstr "Štatistiky sa zbierajú" #: functions.php:4394 functions.php:4395 msgid "Refresh Stats" msgstr "Obnoviť štatistiky" #: functions.php:4397 msgid "End Split Test & Pick Winner" msgstr "Ukončiť split test a vybrať víťaza" #: functions.php:4405 msgid "Add Specialty Section" msgstr "Pridať zvláštnu sekciu" #: functions.php:4463 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: functions.php:4464 functions.php:4495 main-modules.php:328 #: main-modules.php:829 main-modules.php:1173 main-modules.php:1455 #: main-modules.php:1950 main-modules.php:2447 main-modules.php:2719 #: main-modules.php:3332 main-modules.php:5016 main-modules.php:5824 #: main-modules.php:6334 main-modules.php:7123 main-modules.php:7397 #: main-modules.php:7676 main-modules.php:8226 main-modules.php:8804 #: main-modules.php:9263 main-modules.php:9911 main-modules.php:10463 #: main-modules.php:11059 main-modules.php:11290 main-modules.php:11511 #: main-modules.php:11922 main-modules.php:12278 main-modules.php:13357 #: main-modules.php:13641 main-modules.php:13968 main-modules.php:14532 #: main-modules.php:15498 main-modules.php:15913 main-modules.php:16197 #: main-modules.php:16515 main-modules.php:17267 main-modules.php:17780 #: main-modules.php:18210 main-modules.php:18541 main-modules.php:19240 #: main-modules.php:19764 main-modules.php:20418 main-modules.php:20845 #: main-modules.php:21249 main-modules.php:21400 main-modules.php:21518 #: main-modules.php:21795 main-modules.php:22316 main-modules.php:23295 #: main-structure-elements.php:842 main-structure-elements.php:2355 #: main-structure-elements.php:3429 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: functions.php:4465 functions.php:4494 main-modules.php:329 #: main-modules.php:830 main-modules.php:1174 main-modules.php:1456 #: main-modules.php:1951 main-modules.php:2448 main-modules.php:2720 #: main-modules.php:3333 main-modules.php:5017 main-modules.php:5825 #: main-modules.php:6335 main-modules.php:7124 main-modules.php:7398 #: main-modules.php:7677 main-modules.php:8227 main-modules.php:8805 #: main-modules.php:9264 main-modules.php:9912 main-modules.php:10464 #: main-modules.php:11060 main-modules.php:11291 main-modules.php:11512 #: main-modules.php:11923 main-modules.php:12279 main-modules.php:13358 #: main-modules.php:13642 main-modules.php:13969 main-modules.php:14533 #: main-modules.php:15499 main-modules.php:15914 main-modules.php:16198 #: main-modules.php:16516 main-modules.php:17268 main-modules.php:17781 #: main-modules.php:18211 main-modules.php:18542 main-modules.php:19241 #: main-modules.php:19765 main-modules.php:20419 main-modules.php:20846 #: main-modules.php:21250 main-modules.php:21401 main-modules.php:21519 #: main-modules.php:21796 main-modules.php:22317 main-modules.php:23296 #: main-structure-elements.php:843 main-structure-elements.php:2356 #: main-structure-elements.php:3430 msgid "Desktop" msgstr "Plochu" #: functions.php:4496 msgid "Smartphone" msgstr "Smartfón" #: functions.php:4969 msgid "Connecting..." msgstr "Pripojenie..." #: functions.php:4970 msgid "Connection failed" msgstr "Pripojenie zlyhalo" #: functions.php:4971 msgid "Removing connection..." msgstr "Odstránenie spojenia..." #: functions.php:4972 msgid "Done" msgstr "Hotovo" #: functions.php:5002 msgid "Step 1:" msgstr "1. krok:" #: functions.php:5004 msgid "Generate authorization code" msgstr "Vygenerovať autorizačný kód" #: functions.php:5006 msgid "" "Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" " "button: " msgstr "" "Krok 2: Vložiť v autorizačný kód a kliknite na \"pripojenie\" tlačidlo: " #: functions.php:5007 msgid "Make a connection" msgstr "Pripojenie" #: functions.php:5010 msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish." msgstr "" "Aweber je správne nastavený. Môžete odstrániť spojenie tu, ak si budete " "priať." #: functions.php:5011 msgid "Remove the connection" msgstr "Odstrániť pripojenie" #: functions.php:5072 msgid "Read more" msgstr "Prečítajte si viac" #: functions.php:5514 msgid "Theme Customizer" msgstr "Prispôsobenie témy" #: functions.php:5519 msgid "Module Customizer" msgstr "Prispôsobenie modulu" #: functions.php:5524 msgid "Page Options" msgstr "Voĺby Stránky" #: functions.php:5535 msgid "Plugin Options" msgstr "Plugin Možnosti" #: functions.php:5535 msgid "Theme Options" msgstr "Tému Možnosti" #: functions.php:5540 msgid "Divi Library" msgstr "Divi Knižnica" #: functions.php:5550 msgid "Builder Interface" msgstr "Staviteľ Rozhranie" #: functions.php:5553 msgid "Add/Delete Item" msgstr "Pridať/Vymazať Položky" #: functions.php:5557 msgid "Edit Item" msgstr "Upraviť Položky" #: functions.php:5561 msgid "Move Item" msgstr "Posunúť Položku" #: functions.php:5565 msgid "Disable Item" msgstr "Neaktívna Položka" #: functions.php:5569 msgid "Lock Item" msgstr "Zámok Položky" #: functions.php:5573 msgid "Toggle Divi Builder" msgstr "Prepnúť Divi Builder" #: functions.php:5587 msgid "Library Settings" msgstr "Nastavenie Knižnice" #: functions.php:5598 msgid "Edit Global Items" msgstr "Upraviť Globálne Položiek" #: functions.php:5604 msgid "Settings Tabs" msgstr "Nastavenia Karty" #: functions.php:5607 msgid "Content Settings" msgstr "Nastavenia obsahu" #: functions.php:5611 msgid "Design Settings" msgstr "Nastavenia vzhľadu" #: functions.php:5615 msgid "Advanced Settings" msgstr "Rozšírené Nastavenia" #: functions.php:5621 msgid "Settings Types" msgstr "Nastavenia Typy" #: functions.php:5624 msgid "Edit Colors" msgstr "Upraviť Farby" #: functions.php:5628 msgid "Edit Content" msgstr "Upraviť Obsah" #: functions.php:5632 msgid "Edit Fonts" msgstr "Úprava Písma" #: functions.php:5636 msgid "Edit Buttons" msgstr "Upraviť Tlačidlá" #: functions.php:5644 msgid "Edit Configuration" msgstr "Upraviť Konfiguráciu" #: functions.php:5650 msgid "Module Use" msgstr "Modul Použitie" #: functions.php:5725 msgid "Divi Role Editor" msgstr "Divi Úlohu Editor" #: functions.php:5726 msgid "Save Divi Roles" msgstr "Uložiť Divi Úlohy" #: functions.php:5766 msgid "" "Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be " "taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit " "the functionality available to your customers or guest authors to ensure " "that they only have the necessary options available to them." msgstr "" "Pomocou Divi Úlohu Editor, môžete obmedziť druhov akcií, ktoré môžu byť " "prijaté na základe užívateľov WordPress, o rôznych úlohách. To je skvelý " "spôsob, ako obmedziť funkčnosť je k dispozícii pre vašich zákazníkov alebo " "hosť autorov, aby zabezpečili, že budú mať len potrebné možnosti, ktoré majú " "k dispozícii." #: functions.php:5835 msgid "Reset Roles" msgstr "Reset Úlohy" #: functions.php:5836 msgid "" "All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to " "proceed?" msgstr "" "Všetky aktuálne úlohu nastavenia budú nastavené na predvolené hodnoty. " "Prajete si pokračovať?" #: functions.php:5838 msgid "no" msgstr "žiadne" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:6114 msgid "on %1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: functions.php:6117 msgid "(Edit)" msgstr "(Upravi)" #: functions.php:6120 msgid "Reply" msgstr "Odpoveda" #: functions.php:6129 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Váš komentár èaká na schválenie moderátorom." #: functions.php:6272 functions.php:6827 msgid "Exit Visual Builder" msgstr "Odísť z Tvorcu vzhľadu" #: functions.php:6293 msgid "Enable Visual Builder" msgstr "Povoliť Tvorcu vzhľadu" #: functions.php:6383 main-modules.php:12318 msgid "Message" msgstr "E-mailová správa" #: functions.php:6456 msgid "Welcome To The Divi Builder" msgstr "Vitajte v Divi Builder" #: functions.php:6458 functions.php:6579 msgid "" "%10$sBuilding beautiful pages is a breeze using the Visual Builder. To get " "started, add a new %1$s to your page by pressing the %2$s button. Next, add " "a %3$s of columns inside your section by pressing the %4$s button. Finally, " "start adding some content %5$s inside your columns by pressing the %6$s " "button. You can customize the design and content of any element on the page " "by pressing the %7$s button. If you ever need help, visit our %9$s page for " "a full list of tutorials." msgstr "" "%10$sTvorba nádherných stránok pomocou Visual Buildera je hračka. Ak chcete " "začať, stlačením tlačidla %2$s pridajte na svoju stránku nový %1$s. Potom " "stlačením tlačidla %4$s pridajte dovnútra sekcie %3$s stĺpcov. A nakoniec " "stlačením tlačidla %6$s začnite vkladať do stĺpcov obsah %5$s. Pomocou " "tlačidla %7$s môžete nastaviť vzhľad a obsah každého prvku na stránke podľa " "vlastných predstáv. Ak budete potrebovať akúkoľvek pomoc, na našej stránke " "%9$s nájdete kompletný zoznam návodov." #: functions.php:6467 functions.php:6588 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentácia" #: functions.php:6475 functions.php:6596 msgid "Start Building" msgstr "Začíname s tvorbou stránky" #: functions.php:6476 msgid "Take the Tour" msgstr "Spustiť sprievodcu" #: functions.php:6479 msgid "Load A New Layout" msgstr "Nahrať novú šablónu" #: functions.php:6480 msgid "" "Loading pre-made layouts is a great way to jump-start your new page. The " "Divi Builder comes with dozens of layouts to choose from, and you can find " "lots of great free layouts online too. You can save your favorite layouts to " "the Divi Library and load them on new pages or share them with the " "community. Click the highlighted button to open the layouts menu and select " "a pre-made layout." msgstr "" "Svoju novú stránku najlepšie rozbehnete použitím vopred pripravených šablón. " "Divi Builder vám na výber ponúka množstvo šablón, ale množstvo vynikajúcich " "šablón zadarmo nájdete aj na internete. Svoje obľúbené šablóny si môžete " "ukladať v knižnici Divi, nahrať si ich na nových stránkach alebo sa o ne " "podeliť v rámci komunity. Kliknutím na zvýraznené tlačidlo otvorte ponuku " "šablón a vyberte si z existujúcej ponuky šablón." #: functions.php:6483 msgid "Choose A Design To Start With" msgstr "Vyberte si vzhľad, s ktorým začnete" #: functions.php:6484 msgid "" "Here you can see a list of pre-made layouts that ship with the Divi Builder. " "You can also access layouts that you have saved to your Divi Library. Choose " "the “Divi Builder Demo” layout to load the new layout to your page." msgstr "" "Tu nájdete zoznam vopred pripravených šablón dodávaných s Divi Builder. " "Môžete si však vybrať aj zo šablón, ktoré ste si uložili do knižnice Divi. " "Ak chcete nahrať novú šablónu pre stránku, vyberte šablónu “Divi Builder " "Demo”." #: functions.php:6487 msgid "Add A New Section" msgstr "Pridať novú sekciu" #: functions.php:6489 msgid "" "Now that your pre-made layout has been loaded, we can start adding new " "content to the page. The Divi Builder organizes content using %1$s, %2$s and " "Modules. Sections are the largest organizational element. Click the " "highlighted button to add a new section to the page." msgstr "" "Keď už sa vopred pripravená šablóna nahrala, môžete na stránku pridávať nový " "obsah. Divi Builder upravuje obsah pomocou %1$s, %2$s a modulov. Najväčšou " "organizačnou jednotkou sú sekcie. Kliknutím na zvýraznené tlačidlo pridajte " "na stránku novú sekciu." #: functions.php:6495 msgid "Choose A Section Type" msgstr "Vybrať typ sekcie" #: functions.php:6497 msgid "" "The Divi Builder has three different section types. %1$s sections conform to " "the standard width of your page layout. %2$s Sections can be used to create " "advanced sidebar layouts. %3$s sections extend the full width of your page " "and can be used with fullwidth modules. Click the “Regular” section button " "to add a new section to your page." msgstr "" "Divi Builder má tri rôzne typy sekcií. Sekcie %1$s sa prispôsobujú " "štandardnej šírke vzhľadu stránky. Pomocou sekcií %2$s môžete vytvoriť " "šablóny s prepracovaným bočným panelom. Sekcie %3$s roztiahnu celkovú šírku " "stránky a dajú sa kombinovať s modulmi vypĺňajúcich celú šírku obrazovky. " "Kliknite na tlačidlo \"Štandardná\" sekcia a vložte na stránku novú sekciu." #: functions.php:6504 msgid "Add A New Row Of Columns" msgstr "Pridať nový riadok stĺpcov" #: functions.php:6506 msgid "" "Every section contains one or more %1$s of columns. You can choose between " "various column layouts for each row you add to your page. Click the " "highlighted three-column layout to add a new row to your section." msgstr "" "Každá sekcia obsahuje jednu alebo viac %1$s sekcií. V každom riadku vloženom " "na stránku môžete použiť rozličný počet stĺpcov. Kliknite na zvýraznenú " "šablónu s troma stĺpcami a vložte do sekcie nový riadok." #: functions.php:6511 msgid "Add A Module To The Column" msgstr "Vloženie modulu do stĺpca" #: functions.php:6512 msgid "" "Within each column you can add one or more Modules. A module is basic " "content element. The Divi Builder comes with over 40 different content " "elements to choose from, such as Images, Videos, Text, and Buttons. Click " "the highlighted Blurb button to add a new Blurb module to the first column " "in your row." msgstr "" "Do každého stĺpca môžete vložiť jeden alebo viac modulov. Modul je základný " "obsahový prvok. Divi Builder prichádza s viac ako 40 obsahovými prvkami, z " "ktorých si môžete vybrať, napríklad obrázky, videá, text a tlačidlá. Ak " "chcete pridať mudul Blurb (kombinácia textu a obrázka), kliknite na " "zvýraznené tlačidlo Blurb." #: functions.php:6515 msgid "Adjust Your Module Settings" msgstr "Prispôsobiť nastavenia modulu" #: functions.php:6516 msgid "" "Each Module comes with various settings. These settings are separated into " "three tabs: Content, Design and Advanced. Inside the content tab you can " "modify the module content elements, such as text and images. If you need " "more control over the appearance of your module, head over to the Design " "tab. For more advanced modifications, such as custom CSS and HTML " "attributes, explore the Advanced tab. Try adjusting the Title of your blurb " "by clicking into the highlighted field." msgstr "" "Každý modul ponúka rozličné možnosti nastavenia. Tie sú rozdelené do troch " "tabuliek: Obsah, Vzhľad a Pokročilé. V záložke Obsah môžete upravovať moduly " "obsahových prvkov ako sú text a obrázky. Ak nad vzhľadom svojho modulu " "potrebujete väčšiu kontrolu, použite záložku Vzhľad. Pre pokročilejšie " "úpravy ako sú vlastné CSS alebo HTML atribúty, preskúmajte záložku " "Pokročilé. Kliknutím na zvýraznené políčko skúste upraviť nadpis okienka " "blurb." #: functions.php:6519 msgid "Accept Or Discard Your Changes" msgstr "Potvrdiť alebo zrušiť zmeny" #: functions.php:6520 msgid "" "Whenever you make changes in the Divi Builder, these changes can be Undone, " "Redone, Discarded or Accepted. Now that you have adjusted your module’s " "title, you can click the red discard button to cancel these changes, or your " "can click the green button to accept them." msgstr "" "Vždy, keď v Divi Builder niečo upravíte, zmeny môžete vrátiť, prerobiť, " "zrušiť alebo potvrdiť. Keď ste už zmenili názov modulu, môžete zmenu zrušiť " "kliknutím na červené tlačidlo zrušenia, alebo kliknúť na zelené tlačidlo a " "potvrdiť ju." #: functions.php:6523 msgid "Hover To Access Action Buttons" msgstr "Prístup k akciám nastavením kurzora" #: functions.php:6524 msgid "" "Whenever you hover over a Section, Row or Module in the Divi Builder, action " "buttons will appear. These buttons can be used to move, modify, duplicate or " "delete your content. Click the highlighted “duplicate” icon to duplicate the " "blurb module that you just added to the page." msgstr "" "Vždy, keď v Divi Builderi kurzor umiestnite do priestoru sekcie, riadka " "alebo modulu, objavia sa tlačidlá s možnými akciami. Tieto tlačidlá môžete " "použiť na presunutie, úpravu, duplikovanie alebo vymazanie obsahu. Kliknite " "na zvýraznenú ikonu \"duplikovať\" a zduplikujte blurb modul, ktorý ste " "práve pridali na stránku." #: functions.php:6527 msgid "Drag & Drop Content" msgstr "Potiahnutie a vloženie obsahu" #: functions.php:6528 msgid "" "Every item on the page can be dragged and dropped to new locations. Using " "your mouse, click the highlighted move icon and hold down the mouse button. " "While holding down the mouse button, move your cursor over to the empty " "column and then release your mouse button to drop the module into the new " "column." msgstr "" "Každý prvok na stránke sa dá potiahnuť a vložiť na nové miesto. Pomocou myši " "kliknite na vysvietenú ikonu potiahnutia a tlačidlo myši podržte stlačené. " "Tlačidlo držte stále stlačené a presuňte kurzor nad prázdny stĺpec, potom " "tlačidlo myši pustite a modul zapadne do nového stĺpca." #: functions.php:6531 msgid "Access Right Click Options" msgstr "Prístup k akciám stlačením pravého tlačidla na myši" #: functions.php:6532 msgid "" "In addition to hover actions, additional options can be accessed by Right " "Clicking or Cmd + Clicking on any module, row or section. Using the right " "click menu shown, click the highlighted “Copy Module” button to copy the " "blurb module that you just moved." msgstr "" "Okrem nastavenia kurzora sa k ďalším možnostiam dostanete stlačením pravého " "tlačidla na myši alebo súčasným stlačením klávesy Cmd a kliknutím na " "ktorýkoľvek modul, riadok alebo sekciu. Keď sa po stlačení pravého tlačidla " "na myši zobrazí ponuka, kliknite na zvýraznené tlačidlo \"Kopírovať modul\" " "a spravte kópiu blurb modulu, ktorý ste práve presunuli." #: functions.php:6535 msgid "Paste Your Copied Module" msgstr "Vložiť kópiu modulu" #: functions.php:6536 msgid "" "Now that you have copied a module using the Right Click menu, you can Right " "Click in a new location to paste that module. Using the right click options " "shown, click the “Paste Module” button to paste the module you just copied " "into the empty column." msgstr "" "Keď ste už teraz stlačením pravého tlačidla na myši modul skopírovali, " "opätovným stlačením pravého tlačidla na myši v novej lokalite môžete tento " "modul vložiť do prázdneho stĺpca." #: functions.php:6539 msgid "Access Your Row Options" msgstr "Prístup k možnostiam riadka" #: functions.php:6540 msgid "" "Every Row and Section has its own set of options that can be used to adjust " "the item’s appearance. You can adjust its width, padding, background and " "more. To access a row’s settings, hover over the row and click the " "highlighted options button." msgstr "" "Každý riadok a sekcia má svoju vlastnú sadu možností, ktorými môžete " "upravovať vzhľad prvku. Môžete nastaviť jeho šírku, odstup, pozadie a iné " "vlastnosti. Pre vstup do nastavení riadka nastavte kurzor nad riadok a " "kliknite tlačidlo možnosti." #: functions.php:6543 msgid "Adjust Your Row Setting" msgstr "Prispôsobiť nastavenia riadka" #: functions.php:6544 msgid "" "Just like Modules, Rows come with a lot of settings that are separated into " "the Content, Design and Advanced tabs. Click the highlighted button to add a " "new background color to your row." msgstr "" "Podobne ako moduly, aj riadky ponúkajú množstvo nastavení rozdelených do " "záložiek Obsah, Vzhľad a Pokročilé. Kliknite na zvýraznené tlačidlo a zmeňte " "farbu pozadia riadka." #: functions.php:6547 msgid "Accept Your Changes" msgstr "Potvrdenie zmien" #: functions.php:6548 msgid "Click the highlighted green check mark button to accept your changes. " msgstr "" "Ak chcete zmeny potvrdiť, kliknutím označte zvýraznené zelené políčko. " #: functions.php:6551 msgid "Open Your Page Settings" msgstr "Otvoriť nastavenia stránky" #: functions.php:6552 msgid "" "While using the Divi Builder, you can access your page settings by toggling " "the page settings bar at the bottom of your screen. Click the highlighted " "button to reveal your page settings." msgstr "" "Pri práci v Divi Builderi môžete získať prístup k nastaveniam stránky " "prepínaním lišty nastavení stránky na spodku displeja. Kliknite zvýraznené " "tlačidlo pre zobrazenie nastavení stránky." #: functions.php:6555 msgid "Preview Your Page On Mobile" msgstr "Zobraziť vzhľad stránky na mobile" #: functions.php:6556 msgid "" "While editing your page, it’s easy to see what your design will look like on " "mobile devices. You can also make adjustments to your module, row and " "section settings for each mobile breakpoint. Click the highlighted “Tablet” " "icon to enter Tablet preview mode. " msgstr "" "Počas úpravy stránky si môžete jednoducho pozrieť, ako sa zobrazí na " "mobilných zariadeniach. Nastavenie modulov, riadkov a sekcií môžete " "prispôsobiť rôznym veľkostiam mobilných zariadení. Pre ukážku vzhľadu " "stránky na tabletoch kliknite na zvýraznenú ikonu “Tablet”. " #: functions.php:6559 msgid "Switch Back To Desktop Mode" msgstr "Prepnutie do režimu počítačov" #: functions.php:6560 msgid "" "You can switch back and forth between each preview mode freely while editing " "your page. Now that we have previewed our page on Tablet, let’s switch back " "to Desktop preview mode by clicking the highlighted button." msgstr "" "Jednotlivé režimy zobrazenia môžete počas úpravy stránky ľubovoľne prepínať. " "Keď sme si už zobrazili vzhľad stránky na tablete, kliknutím na zvýraznené " "tlačidlo sa vráťme do režimu zobrazenia na počítači." #: functions.php:6563 msgid "Access Your Editing History" msgstr "Vojsť do histórie úprav" #: functions.php:6564 msgid "" "Every change you make while editing your page is saved in your editing " "history. You can navigate backwards and forwards through time to any point " "during your current editing session, as well as undo and redo recent " "changes. Click the highlighted History button to access your editing " "history. " msgstr "" "Každá zmena, ktorú na stránke vykonáte, sa uloží v histórii úprav. V " "priebehu úprav, ktoré práve vykonávate, sa môžete posúvať v čase dopredu a " "dozadu, alebo môžete aktuálne úpravy vrátiť alebo opakovane použiť. Pre " "prístup k histórii úprav kliknite na zvýraznené tlačidlo História. " #: functions.php:6567 msgid "Undo, Redo And Restore" msgstr "Vrátiť dozadu, dopredu a obnoviť" #: functions.php:6568 msgid "" "Here you can undo, redo or restore a saved history state. If you change your " "mind about recent changes, simply click back in time and start building " "again. You can also undo and redo recent changes. Click the undo and redo " "buttons and then accept your changes by clicking the green check mark." msgstr "" "Tu môžete uložený stav histórie zmien vrátiť dozadu, dopredu alebo obnoviť. " "Ak si aktuálne zmeny rozmyslíte, jednoducho kliknite v čase dozadu a začnite " "tvoriť opäť. Aktuálne zmeny môžete tiež vrátiť dozadu alebo dopredu. " "Kliknite na tlačidlo dopredu, a potom označením zeleného poľa zmenu potvrďte." #: functions.php:6571 msgid "Save Your Page" msgstr "Uložiť stránku" #: functions.php:6572 msgid "" "When you are all done, you can save your changes by clicking the %1$s button " "inside of your page settings bar. You can also press Ctrl + S at any time to " "save your changes. Click the highlighted Save button to save your changes. " "Don’t worry, the page you were working on before starting this tour will not " "be lost!" msgstr "" "Keď máte všetko hotové, môžete svoje zmeny uložiť kliknutím na tlačidlo %1$s " "v lište nastavení stránky. Zmeny môžete kedykoľvek uložiť aj súčasným " "stlačením kláves Ctrl a S. Pre uloženie zmien kliknite na zvýraznené " "tlačidlo Uložiť. Žiadne obavy, stránka, na ktorej ste pracovali pred " "spustením sprievodcu sa nestratí!" #: functions.php:6577 msgid "You’re Ready To Go!" msgstr "A môžete ísť na to!" #: functions.php:6598 msgid "End the Tour" msgstr "Ukončiť sprievodcu" #: functions.php:6599 msgid "Skip This Step" msgstr "Prekročiť tento krok" #: functions.php:6787 msgid "Page Shortcuts" msgstr "Skratky stránky" #: functions.php:6811 msgid "Save Page" msgstr "Uložiť stránku" #: functions.php:6819 msgid "Save Page As Draft" msgstr "Uložiť stránku ako náčrt" #: functions.php:6834 msgid "Exit To Backend Builder" msgstr "Odísť do tvorby na úrovni servera" #: functions.php:6841 msgid "Toggle Settings Bar" msgstr "Prepínanie panela nastavení" #: functions.php:6848 msgid "Open Page Settings" msgstr "Otvoriť nastavenia stránky" #: functions.php:6856 msgid "Open History Window" msgstr "Otvoriť okno histórie" #: functions.php:6864 msgid "Open Portability Window" msgstr "Otvoriť okno prenosnosti" #: functions.php:6872 msgid "Responsive Zoom In" msgstr "Prispôsobivé zväčšenie" #: functions.php:6879 msgid "Responsive Zoom Out" msgstr "Prispôsobivé zmenšenie" #: functions.php:6886 msgid "List All Shortcuts" msgstr "Zobraziť všetky skratky" #: functions.php:6895 msgid "Inline Editor Shortcuts" msgstr "Skratky editačného riadku" #: functions.php:6902 msgid "Exit Inline Editor" msgstr "Opustiť editačný riadok" #: functions.php:6910 msgid "Module Shortcuts" msgstr "Skratky modulov" #: functions.php:6918 msgid "Copy Module" msgstr "Kopírovať modul" #: functions.php:6926 msgid "Cut Module" msgstr "Vystrihnúť modul" #: functions.php:6934 msgid "Paste Module" msgstr "Vložiť modul" #: functions.php:6942 msgid "Copy Module Styles" msgstr "Kopírovať štýly modulu" #: functions.php:6949 msgid "Paste Module Styles" msgstr "Vložiť štýly modulov" #: functions.php:6956 msgid "Lock Module" msgstr "Uzamknúť modul" #: functions.php:6964 msgid "Disable Module" msgstr "Vypnúť modul" #: functions.php:6972 msgid "Move and copy module into dropped location" msgstr "Presunúť a kopírovať modul do vloženej lokality" #: functions.php:6987 msgid "Make Row Fullwidth" msgstr "Roztiahnuť riadok na celú šírku" #: functions.php:6994 msgid "Change Gutter Width" msgstr "Zmeniť šírku kanála" #: functions.php:7017 msgid "Restrict padding to 10px increments" msgstr "Obmedziť odstup na násobky 10px" #: functions.php:7024 msgid "Padding limited to opposing value" msgstr "Odstup je ohraničený na protichodnú hodnotu" #: functions.php:7031 msgid "Mirror padding on both sides" msgstr "Na oboch stranách zrkadlový odstup" #: functions.php:7038 msgid "Increase Row Padding" msgstr "Zväčšiť odstup riadka" #: functions.php:7045 msgid "Decrease Row Padding" msgstr "Zmenšiť odstup riadka" #: functions.php:7052 msgid "Increase Section Padding" msgstr "Zväčšiť odstup sekcie" #: functions.php:7059 msgid "Decrease Section Padding" msgstr "Zmenšiť odstup sekcie" #: functions.php:7066 msgid "Increase Row Padding By 10px" msgstr "Zväčšiť odstup riadkov o 10px" #: functions.php:7073 msgid "Decrease Row Padding By 10px" msgstr "Zmenšiť odstup riadkov o 10px" #: functions.php:7080 msgid "Increase Section Padding By 10px" msgstr "Zväčšiť odstup sekcie o 10px" #: functions.php:7087 msgid "Decrease Section Padding By 10px" msgstr "Zmenšiť odstup sekcie o 10px" #: functions.php:7095 msgid "Modal Shortcuts" msgstr "Modálne skratky" #: functions.php:7103 msgid "Close Modal" msgstr "Zatvoriť modálne" #: functions.php:7133 msgid "Switch Tabs" msgstr "Prepnúť záložky" #: functions.php:7141 msgid "Expand Modal Fullscreen" msgstr "Roztiahnuť modálne na celú obrazovku" #: functions.php:7148 msgid "Snap Modal Left / Right" msgstr "Pripnúť Modálne doľava/doprava" #: layouts.php:52 msgid "Built For Any" msgstr "Vytvorené pre hocijaký" #: layouts.php:77 msgid "Built For" msgstr "Vytvorené pre" #: layouts.php:78 msgid "Global Layout" msgstr "Globálne rozloženie" #: layouts.php:90 msgid "Standard" msgstr "Štandardné" #: layouts.php:344 msgid "Divi Builder Demo" msgstr "Divi Builder Demo" #: layouts.php:352 msgid "Homepage Basic" msgstr "Štandardná domovská stránka" #: layouts.php:360 msgid "Homepage Shop" msgstr "Domovská stránka pre obchod" #: layouts.php:370 msgid "Homepage Portfolio" msgstr "Domovská stránka pre portfólio" #: layouts.php:378 msgid "Homepage Company" msgstr "Domovská stránka pre spoločnosti" #: layouts.php:386 msgid "Homepage Corporate" msgstr "Domovská stránka pre veľké spoločnosti" #: layouts.php:397 msgid "Homepage Extended" msgstr "Rozšírená domovská stránka" #: layouts.php:406 msgid "Page Fullwidth" msgstr "Stránka na celú šírku" #: layouts.php:440 msgid "Page Right Sidebar" msgstr "Pravý bočný panel stránky" #: layouts.php:474 msgid "Page Left Sidebar" msgstr "Ľavý bočný panel stránky" #: layouts.php:508 msgid "Page Dual Sidebars" msgstr "Panely na oboch bokoch stránky" #: layouts.php:530 msgid "Portfolio Grid" msgstr "Mriežka s portfóliom" #: layouts.php:538 msgid "Portfolio 1 Column" msgstr "Portfólio v jednom stĺpci" #: layouts.php:546 msgid "Portfolio Fullwidth Carousel" msgstr "Karusel s portfóliom na celú šírku" #: layouts.php:554 msgid "Portfolio Fullwidth Grid" msgstr "Mriežka s portfóliom na celú šírku" #: layouts.php:562 msgid "Project Extended" msgstr "Rozšírený projekt" #: layouts.php:572 msgid "Project Extended 2" msgstr "Rozšírený projekt 2" #: layouts.php:585 msgid "Blog Masonry" msgstr "Sieť blogov" #: layouts.php:593 msgid "Blog Standard" msgstr "Štandardný blog" #: layouts.php:601 msgid "Shop Basic" msgstr "Základný obchod" #: layouts.php:609 msgid "Shop Extended" msgstr "Rozšírený obchod" #: layouts.php:617 msgid "Splash Page" msgstr "Vstupná stránka" #: layouts.php:628 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Režim údržby" #: layouts.php:637 msgid "Coming Soon" msgstr "Už o chvíľu" #: layouts.php:645 msgid "Landing Page" msgstr "Cieľová stránka" #: layouts.php:654 msgid "About Me" msgstr "O mne" #: layouts.php:663 msgid "About Us" msgstr "O nás" #: layouts.php:672 msgid "Contact Us" msgstr "Kontaktujte nás" #: layouts.php:688 msgid "Our Team" msgstr "Náš tím" #: layouts.php:801 msgid "Creative Agency" msgstr "Tvorivá agentúra" #: layouts.php:810 msgid "Sales Page" msgstr "Stránka pre predajcov" #: layouts.php:846 msgid "Case Study" msgstr "Prípadová štúdia" #: layouts.php:856 msgid "Product Features" msgstr "Obsah produktu" #: main-modules.php:52 main-modules.php:2104 main-modules.php:3574 #: main-modules.php:5601 main-modules.php:6583 main-modules.php:6941 #: main-modules.php:7286 main-modules.php:16618 main-modules.php:21614 msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: main-modules.php:58 main-modules.php:3585 main-modules.php:7291 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnanie" #: main-modules.php:60 main-modules.php:1852 main-modules.php:2116 #: main-modules.php:6951 main-modules.php:13549 main-modules.php:17588 #: main-modules.php:18843 main-modules.php:21349 #: main-structure-elements.php:155 main-structure-elements.php:1421 #: main-structure-elements.php:2953 msgid "Sizing" msgstr "Nastavenie veľkostí" #: main-modules.php:68 main-modules.php:247 main-modules.php:569 #: main-modules.php:2124 main-modules.php:3037 main-modules.php:4551 #: main-modules.php:13801 main-modules.php:13887 main-modules.php:19565 #: main-modules.php:20124 main-modules.php:20640 main-modules.php:21625 #: main-modules.php:21775 main-modules.php:22704 msgid "Animation" msgstr "Animácia" #: main-modules.php:72 main-modules.php:3595 main-modules.php:7301 #: main-modules.php:18851 main-modules.php:21629 msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" #: main-modules.php:93 main-modules.php:2335 main-modules.php:13893 #: main-modules.php:21779 msgid "Left To Right" msgstr "Zľava doprava" #: main-modules.php:94 main-modules.php:2336 main-modules.php:13894 #: main-modules.php:21780 msgid "Right To Left" msgstr "Sprava doľava" #: main-modules.php:95 main-modules.php:2334 main-modules.php:13895 #: main-modules.php:21781 msgid "Top To Bottom" msgstr "Zhora nadol" #: main-modules.php:96 main-modules.php:2337 main-modules.php:13896 #: main-modules.php:21782 msgid "Bottom To Top" msgstr "Zdola nahor" #: main-modules.php:97 main-modules.php:13892 main-modules.php:21783 msgid "Fade In" msgstr "Postupné zosilňovanie" #: main-modules.php:98 main-modules.php:2338 main-modules.php:13891 #: main-modules.php:21784 msgid "No Animation" msgstr "Bez animácie" #: main-modules.php:122 main-modules.php:13877 main-modules.php:21650 msgid "Image URL" msgstr "URL adresa obrázkov" #: main-modules.php:126 main-modules.php:1144 main-modules.php:1639 #: main-modules.php:2306 main-modules.php:5707 main-modules.php:7645 #: main-modules.php:13881 main-modules.php:19159 main-modules.php:19211 #: main-modules.php:21654 msgid "Choose an Image" msgstr "Vyber obrázok" #: main-modules.php:127 main-modules.php:1145 main-modules.php:1640 #: main-modules.php:2307 main-modules.php:5708 main-modules.php:7646 #: main-modules.php:13882 main-modules.php:19160 main-modules.php:19212 #: main-modules.php:21655 msgid "Set As Image" msgstr "Nastav ako obrázok" #: main-modules.php:132 main-modules.php:5709 main-modules.php:7647 #: main-modules.php:13883 main-modules.php:19165 main-modules.php:19213 #: main-modules.php:21660 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display." msgstr "" "Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL obrázka, ktorý chcete zobraziť." #: main-modules.php:136 main-modules.php:3909 main-modules.php:21664 msgid "Image Alternative Text" msgstr "Alternatívny text obrázka" #: main-modules.php:143 main-modules.php:19176 main-modules.php:21671 msgid "" "This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be " "placed here." msgstr "" "Toto definuje alternatívny text obrázka. Môžete sem umiestniť popis vášho " "obrázka." #: main-modules.php:148 main-modules.php:21676 msgid "Image Title Text" msgstr "Text nadpisu obrázka" #: main-modules.php:155 main-modules.php:19188 main-modules.php:21683 msgid "This defines the HTML Title text." msgstr "Toto definuje text nadpisu HTML" #: main-modules.php:160 msgid "Open in Lightbox" msgstr "Otvoriť v Lightboxe" #: main-modules.php:173 main-modules.php:21701 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: " "if you select to open the image in Lightbox, url options below will be " "ignored." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či sa má obrázok otvárať v Lightboxe. Poznámka: ak " "vyberiete zobrazovanie v Lightboxe, podmienky URL adresy dolu budú " "ignorované." #: main-modules.php:176 main-modules.php:21704 msgid "Link URL" msgstr "Odkaz na URL adresu" #: main-modules.php:183 main-modules.php:21711 msgid "" "If you would like your image to be a link, input your destination URL here. " "No link will be created if this field is left blank." msgstr "" "Ak chcete, aby mal obrázok podobu odkazu, sem zadajte cieľovú URL adresu. Ak " "toto políčko nebude vyplnené, odkaz nebude vytvorený." #: main-modules.php:187 main-modules.php:2203 main-modules.php:7028 #: main-modules.php:7341 main-modules.php:16489 main-modules.php:21715 msgid "Url Opens" msgstr "Otvára sa URL adresa" #: main-modules.php:191 main-modules.php:2207 main-modules.php:5696 #: main-modules.php:7032 main-modules.php:7345 main-modules.php:16493 #: main-modules.php:21719 msgid "In The Same Window" msgstr "V tom istom okne" #: main-modules.php:192 main-modules.php:2208 main-modules.php:5697 #: main-modules.php:7033 main-modules.php:7346 main-modules.php:16494 #: main-modules.php:21720 msgid "In The New Tab" msgstr "V novej záložke" #: main-modules.php:196 main-modules.php:2211 main-modules.php:7036 #: main-modules.php:7349 main-modules.php:16497 main-modules.php:21724 msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window" msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa odkaz má otvoriť v novom okne, alebo nie" #: main-modules.php:199 main-modules.php:21727 msgid "Image Overlay" msgstr "Prekrytie obrázka" #: main-modules.php:214 main-modules.php:21742 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the image" msgstr "" "Ak je táto možnos zapnutá a návštevník ukáže na obrázok, zobrazí sa ikona a " "obrázok sa prekryje farbou." #: main-modules.php:217 main-modules.php:14457 main-modules.php:21745 msgid "Overlay Icon Color" msgstr "Farba prekrývacej ikony" #: main-modules.php:223 main-modules.php:14463 main-modules.php:21751 msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon" msgstr "Tu môžete zada vlastnú farbu prekrývacej ikony" #: main-modules.php:226 main-modules.php:807 main-modules.php:9240 #: main-modules.php:9882 main-modules.php:14466 main-modules.php:15477 #: main-modules.php:20824 main-modules.php:21754 msgid "Hover Overlay Color" msgstr "Farba pri prekrytí kurzorom" #: main-modules.php:232 main-modules.php:14472 main-modules.php:21760 msgid "Here you can define a custom color for the overlay" msgstr "Tu môžete zada vlastnú farbu prekrytia" #: main-modules.php:235 main-modules.php:815 main-modules.php:9248 #: main-modules.php:9863 main-modules.php:14475 main-modules.php:15484 #: main-modules.php:20831 main-modules.php:21763 msgid "Hover Icon Picker" msgstr "Nastavenie vzhľadu ikonky pri prekrytí kurzorom" #: main-modules.php:244 main-modules.php:14482 main-modules.php:21772 msgid "Here you can define a custom icon for the overlay" msgstr "Tu môžete zada vlastnú ikonu prekrytia" #: main-modules.php:253 main-modules.php:2342 main-modules.php:13900 #: main-modules.php:21788 msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation." msgstr "Toto ovláda smerovanie animácie." #: main-modules.php:256 msgid "Remove Space Below The Image" msgstr "Odstrániť priestor pod obrázkom" #: main-modules.php:265 msgid "" "Here you can choose whether or not the image should have a space below it." msgstr "Tu si môžete vybrať, či pod obrázkom má byť priestor, alebo nie." #: main-modules.php:268 msgid "Image Alignment" msgstr "Zarovnanie obrázka" #: main-modules.php:278 msgid "Here you can choose the image alignment." msgstr "Tu si môžete zvoliť zarovnanie obrázka." #: main-modules.php:281 main-modules.php:2373 msgid "Image Max Width" msgstr "Maximálna výška obrázka" #: main-modules.php:294 msgid "Force Fullwidth" msgstr "Nastaviť na celú šírku" #: main-modules.php:305 msgid "Always Center Image On Mobile" msgstr "Na mobile obrázok umiestniť vždy do stredu" #: main-modules.php:324 main-modules.php:825 main-modules.php:1169 #: main-modules.php:1451 main-modules.php:1946 main-modules.php:2443 #: main-modules.php:2715 main-modules.php:3328 main-modules.php:5012 #: main-modules.php:5820 main-modules.php:6330 main-modules.php:7119 #: main-modules.php:7393 main-modules.php:7672 main-modules.php:8222 #: main-modules.php:8800 main-modules.php:9259 main-modules.php:9907 #: main-modules.php:10459 main-modules.php:11055 main-modules.php:11286 #: main-modules.php:11507 main-modules.php:11918 main-modules.php:12274 #: main-modules.php:13353 main-modules.php:13637 main-modules.php:13964 #: main-modules.php:14528 main-modules.php:15494 main-modules.php:15909 #: main-modules.php:16193 main-modules.php:16511 main-modules.php:17263 #: main-modules.php:17776 main-modules.php:18206 main-modules.php:18537 #: main-modules.php:19236 main-modules.php:19760 main-modules.php:20414 #: main-modules.php:20841 main-modules.php:21245 main-modules.php:21396 #: main-modules.php:21514 main-modules.php:21791 main-modules.php:22312 #: main-modules.php:23291 main-structure-elements.php:838 #: main-structure-elements.php:2351 main-structure-elements.php:3425 msgid "Disable on" msgstr "Zakáza na" #: main-modules.php:327 main-modules.php:828 main-modules.php:1172 #: main-modules.php:1454 main-modules.php:1949 main-modules.php:2446 #: main-modules.php:2718 main-modules.php:3331 main-modules.php:5015 #: main-modules.php:5823 main-modules.php:6333 main-modules.php:7122 #: main-modules.php:7396 main-modules.php:7675 main-modules.php:8225 #: main-modules.php:8803 main-modules.php:9262 main-modules.php:9910 #: main-modules.php:10462 main-modules.php:11058 main-modules.php:11289 #: main-modules.php:11510 main-modules.php:11921 main-modules.php:12277 #: main-modules.php:13356 main-modules.php:13640 main-modules.php:13967 #: main-modules.php:14531 main-modules.php:15497 main-modules.php:15912 #: main-modules.php:16196 main-modules.php:16514 main-modules.php:17266 #: main-modules.php:17779 main-modules.php:18209 main-modules.php:18540 #: main-modules.php:19239 main-modules.php:19763 main-modules.php:20417 #: main-modules.php:20844 main-modules.php:21248 main-modules.php:21399 #: main-modules.php:21517 main-modules.php:21794 main-modules.php:22315 #: main-modules.php:23294 main-structure-elements.php:841 #: main-structure-elements.php:2354 main-structure-elements.php:3428 msgid "Phone" msgstr "Telefón" #: main-modules.php:333 main-modules.php:834 main-modules.php:1178 #: main-modules.php:1460 main-modules.php:1955 main-modules.php:2452 #: main-modules.php:2724 main-modules.php:3337 main-modules.php:5021 #: main-modules.php:5829 main-modules.php:6339 main-modules.php:7128 #: main-modules.php:7402 main-modules.php:7681 main-modules.php:8231 #: main-modules.php:8809 main-modules.php:9268 main-modules.php:9916 #: main-modules.php:10468 main-modules.php:11064 main-modules.php:11295 #: main-modules.php:11516 main-modules.php:11927 main-modules.php:12283 #: main-modules.php:13362 main-modules.php:13646 main-modules.php:13973 #: main-modules.php:14537 main-modules.php:15503 main-modules.php:15918 #: main-modules.php:16202 main-modules.php:16520 main-modules.php:17272 #: main-modules.php:17785 main-modules.php:18215 main-modules.php:18546 #: main-modules.php:19245 main-modules.php:19769 main-modules.php:20423 #: main-modules.php:20850 main-modules.php:21254 main-modules.php:21405 #: main-modules.php:21523 main-modules.php:21800 main-modules.php:22321 #: main-modules.php:23300 main-structure-elements.php:847 #: main-structure-elements.php:2362 main-structure-elements.php:3434 msgid "This will disable the module on selected devices" msgstr "Táto možnos vypne modul na vybratých zariadeniach" #: main-modules.php:340 main-modules.php:841 main-modules.php:1185 #: main-modules.php:1467 main-modules.php:1962 main-modules.php:2459 #: main-modules.php:2731 main-modules.php:3344 main-modules.php:5028 #: main-modules.php:5836 main-modules.php:6346 main-modules.php:7135 #: main-modules.php:7409 main-modules.php:7688 main-modules.php:8238 #: main-modules.php:8816 main-modules.php:9275 main-modules.php:9923 #: main-modules.php:10475 main-modules.php:11071 main-modules.php:11302 #: main-modules.php:11523 main-modules.php:11934 main-modules.php:12290 #: main-modules.php:13369 main-modules.php:13653 main-modules.php:13980 #: main-modules.php:14544 main-modules.php:15510 main-modules.php:15925 #: main-modules.php:16209 main-modules.php:16527 main-modules.php:17279 #: main-modules.php:17792 main-modules.php:18222 main-modules.php:18553 #: main-modules.php:19252 main-modules.php:19776 main-modules.php:20430 #: main-modules.php:20857 main-modules.php:21261 main-modules.php:21412 #: main-modules.php:21530 main-modules.php:21807 main-modules.php:22328 #: main-modules.php:23307 msgid "" "This will change the label of the module in the builder for easy " "identification." msgstr "Toto zmení značku modulu v produkcii pre ľahšiu identifikáciu." #: main-modules.php:513 msgid "Gallery" msgstr "Gallery" #: main-modules.php:552 main-modules.php:18829 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: main-modules.php:553 main-modules.php:1362 main-modules.php:3021 #: main-modules.php:4528 main-modules.php:5602 main-modules.php:6120 #: main-modules.php:6584 main-modules.php:9081 main-modules.php:9680 #: main-modules.php:10300 main-modules.php:10936 main-modules.php:11181 #: main-modules.php:12098 main-modules.php:14180 main-modules.php:16919 #: main-modules.php:17575 main-modules.php:18006 main-modules.php:20108 #: main-modules.php:20623 main-modules.php:21982 main-modules.php:22681 msgid "Elements" msgstr "Elementy" #: main-modules.php:580 main-modules.php:2189 main-modules.php:2912 #: main-modules.php:6743 main-modules.php:7014 main-modules.php:7540 #: main-modules.php:7620 main-modules.php:8109 main-modules.php:8683 #: main-modules.php:9099 main-modules.php:9698 main-modules.php:10322 #: main-modules.php:10647 main-modules.php:10954 main-modules.php:10988 #: main-modules.php:11197 main-modules.php:11243 main-modules.php:11708 #: main-modules.php:11808 main-modules.php:11860 main-modules.php:12108 #: main-modules.php:12205 main-modules.php:12694 main-modules.php:13299 #: main-modules.php:13846 main-modules.php:14233 main-modules.php:15321 #: main-modules.php:15361 main-modules.php:15849 main-modules.php:16312 #: main-modules.php:16947 main-modules.php:16969 main-modules.php:18861 #: main-modules.php:18944 main-modules.php:18969 main-modules.php:20650 #: main-modules.php:22010 msgid "Title" msgstr "Názov" #: main-modules.php:586 main-modules.php:7547 msgid "Caption" msgstr "Titulok" #: main-modules.php:610 msgid "Gallery Item" msgstr "Položka z galérie" #: main-modules.php:618 main-modules.php:9129 main-modules.php:9751 msgid "Overlay Icon" msgstr "Ikonka prekrytia" #: main-modules.php:622 msgid "Gallery Item Title" msgstr "Názov položky z galérie" #: main-modules.php:626 msgid "Gallery Item Caption" msgstr "Popis položky v galérii" #: main-modules.php:630 msgid "Gallery Pagination" msgstr "Èíslovanie strán v galérii" #: main-modules.php:634 main-modules.php:9767 msgid "Pagination Active Page" msgstr "Èíslovanie aktívnej stránky" #: main-modules.php:643 main-modules.php:661 msgid "Gallery Images" msgstr "Obrázky galérie" #: main-modules.php:681 main-modules.php:9151 main-modules.php:9781 #: main-modules.php:14263 main-modules.php:20727 msgid "Grid" msgstr "Mriežka" #: main-modules.php:682 main-modules.php:2967 msgid "Slider" msgstr "Posúvanie" #: main-modules.php:684 main-modules.php:14270 msgid "Toggle between the various blog layout types." msgstr "Prepínať medzi rozličnými typmi vzhľadu." #: main-modules.php:706 msgid "Images Number" msgstr "Počet obrázkov" #: main-modules.php:709 msgid "Define the number of images that should be displayed per page." msgstr "Určte počet obrázkov, aký sa má zobraziť na jednej strane." #: main-modules.php:714 msgid "Thumbnail Orientation" msgstr "Orientácia" #: main-modules.php:718 msgid "Landscape" msgstr "Krajina" #: main-modules.php:719 main-modules.php:5608 msgid "Portrait" msgstr "Portrét" #: main-modules.php:723 msgid "Choose the orientation of the gallery thumbnails." msgstr "Vyberte orientáciu miniatúr galérie." #: main-modules.php:724 msgid "Note" msgstr "Upozornenie" #: main-modules.php:725 msgid "If this option appears to have no effect, you might need to" msgstr "Ak sa zdá, že táto možnosť sa nijako neprejavila, možno by ste mali" #: main-modules.php:726 msgid "regenerate your thumbnails" msgstr "obnoviť miniatúry" #: main-modules.php:736 msgid "Show Title and Caption" msgstr "Ukázať názov a popis" #: main-modules.php:743 msgid "Whether or not to show the title and caption for images (if available)." msgstr "Či zobraziť nadpis a titulok obrázkov (ak je dostupný)." #: main-modules.php:748 main-modules.php:9209 main-modules.php:9840 #: main-modules.php:14413 msgid "Show Pagination" msgstr "Zobraziť stránkovanie" #: main-modules.php:756 main-modules.php:9217 main-modules.php:9848 msgid "Enable or disable pagination for this feed." msgstr "Umožniť alebo znemožniť stránkovanie pre toto pole." #: main-modules.php:763 main-modules.php:1430 main-modules.php:1659 #: main-modules.php:1898 main-modules.php:2349 main-modules.php:3926 #: main-modules.php:4789 main-modules.php:5749 main-modules.php:7072 #: main-modules.php:7376 main-modules.php:7665 main-modules.php:8149 #: main-modules.php:8727 main-modules.php:9224 main-modules.php:9855 #: main-modules.php:10374 main-modules.php:11021 main-modules.php:11278 #: main-modules.php:13334 main-modules.php:13907 main-modules.php:14494 #: main-modules.php:15880 main-modules.php:16481 main-modules.php:17227 #: main-modules.php:17657 main-modules.php:18185 main-modules.php:18987 #: main-modules.php:19664 main-modules.php:20784 main-modules.php:22276 #: main-modules.php:23078 msgid "Dark" msgstr "Tmavá" #: main-modules.php:764 main-modules.php:1429 main-modules.php:1658 #: main-modules.php:1899 main-modules.php:2350 main-modules.php:3925 #: main-modules.php:4788 main-modules.php:5750 main-modules.php:7071 #: main-modules.php:7377 main-modules.php:7664 main-modules.php:8148 #: main-modules.php:8726 main-modules.php:9225 main-modules.php:9856 #: main-modules.php:10375 main-modules.php:11022 main-modules.php:11279 #: main-modules.php:13335 main-modules.php:13908 main-modules.php:14495 #: main-modules.php:15881 main-modules.php:16482 main-modules.php:17228 #: main-modules.php:17658 main-modules.php:18186 main-modules.php:18988 #: main-modules.php:19665 main-modules.php:20785 main-modules.php:22277 #: main-modules.php:23077 msgid "Light" msgstr "Farba" #: main-modules.php:768 main-modules.php:2354 main-modules.php:5754 #: main-modules.php:7076 main-modules.php:7381 main-modules.php:7669 #: main-modules.php:8153 main-modules.php:8731 main-modules.php:9229 #: main-modules.php:9860 main-modules.php:10379 main-modules.php:11026 #: main-modules.php:13339 main-modules.php:14500 main-modules.php:15885 #: main-modules.php:16486 main-modules.php:20789 msgid "" "Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are " "working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či váš text má byť svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na " "tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, " "váš text by mal byť tmavý." #: main-modules.php:771 main-modules.php:3136 main-modules.php:4885 #: main-modules.php:20222 main-modules.php:23174 msgid "Automatic Animation" msgstr "Automatická animácia" #: main-modules.php:787 main-modules.php:3149 main-modules.php:4898 #: main-modules.php:20235 main-modules.php:23187 msgid "" "If you would like the slider to slide automatically, without the visitor " "having to click the next button, enable this option and then adjust the " "rotation speed below if desired." msgstr "" "Ak chcete, aby prezentácia prebiehala automaticky bez toho, aby návštevník " "musel kliknúť na nové tlačidlo, povoľte túto možnosť. Potom podľa potreby " "nastavte rýchlosť rotácie." #: main-modules.php:790 main-modules.php:3152 main-modules.php:4901 #: main-modules.php:20238 main-modules.php:23190 msgid "Automatic Animation Speed (in ms)" msgstr "Rýchlosť automatickej animácie (v milisekundách)" #: main-modules.php:796 main-modules.php:3158 main-modules.php:4907 #: main-modules.php:20244 main-modules.php:23196 msgid "" "Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if " "'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the " "longer the pause between each rotation." msgstr "" "Tu môžete určiť, ako rýchlo sa budú striedať komponenty prezentácie, ak bude " "hore povolená automatická animácia. Čím vyššie číslo, tým väčšia pauza medzi " "každou rotáciou." #: main-modules.php:799 main-modules.php:9232 main-modules.php:9874 #: main-modules.php:20817 msgid "Zoom Icon Color" msgstr "Farba ikonky zväčšenia" #: main-modules.php:1096 msgid "Play Icon" msgstr "Ikona prehrávania" #: main-modules.php:1103 msgid "Video Icon" msgstr "Ikonka videa" #: main-modules.php:1112 main-modules.php:1608 msgid "Video MP4/URL" msgstr ".MP4 URL adresa videa" #: main-modules.php:1117 main-modules.php:1613 msgid "Choose a Video MP4 File" msgstr "Vyber súbor s videom v .MP4" #: main-modules.php:1118 main-modules.php:1132 main-modules.php:1614 #: main-modules.php:1630 msgid "Set As Video" msgstr "Nastaviť ako video" #: main-modules.php:1119 main-modules.php:1615 msgid "" "Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video " "you would like to display" msgstr "" "Pridajte požadované video vo formáte .MP4, alebo zadajte URL adresu videa, " "ktoré chcete zobraziť." #: main-modules.php:1126 main-modules.php:1624 msgid "Video Webm" msgstr ".WEBM video" #: main-modules.php:1131 main-modules.php:1629 msgid "Choose a Video WEBM File" msgstr "Vyberte .WEBM video súbor" #: main-modules.php:1133 main-modules.php:1631 msgid "" "Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be " "in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers." msgstr "" "Pridajte .WEBM verziu vášho videa. Pre zabezpečenie maximálnej kompatibility " "so všetkými prehliadačmi by mali byť všetky videá pridané v .MP4 aj v .WEBM " "formáte." #: main-modules.php:1140 main-modules.php:1635 msgid "Image Overlay URL" msgstr "URL adresa prekrývajúceho obrázka" #: main-modules.php:1155 main-modules.php:1650 msgid "" "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to " "display over your video. You can also generate a still image from your video." msgstr "" "Pridajte požadovaný obrázok alebo zadajte URL adresu obrázka, ktorým chcete " "prekryť vaše video. Môžete tiež vytvoriť nehybný obrázok z vášho videa." #: main-modules.php:1162 main-modules.php:1437 msgid "Play Icon Color" msgstr "Farba ikonky prehrávania" #: main-modules.php:1335 msgid "Video Slider" msgstr "Prezentácia videí" #: main-modules.php:1368 msgid "Controls Colors" msgstr "Farby ovládačov" #: main-modules.php:1375 msgid "Play Button" msgstr "Tlačidlo prehrávania" #: main-modules.php:1379 msgid "Thumbnail Item" msgstr "Obrázok miniatúry" #: main-modules.php:1383 msgid "Slider Arrows" msgstr "Šípky jazdca" #: main-modules.php:1392 msgid "Display Image Overlays on Main Video" msgstr "Na hlavnom videu zobrazovať prekrývajúci obrázok" #: main-modules.php:1396 msgid "Hide" msgstr "Skryť" #: main-modules.php:1397 msgid "Show" msgstr "Zobraziť" #: main-modules.php:1400 msgid "" "This option will cover the player UI on the main video. This image can " "either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi." msgstr "" "Táto možnosť prekryje rozhranie prehrávača na hlavnom videu. Tento obrázok " "môžete pridať v nastavení každého videa, alebo ho automaticky generovať " "pomocou Divi." #: main-modules.php:1403 main-modules.php:3114 main-modules.php:20200 msgid "Arrows" msgstr "Šípky" #: main-modules.php:1407 main-modules.php:3118 main-modules.php:4685 #: main-modules.php:20204 main-modules.php:22974 msgid "Show Arrows" msgstr "Zobraziť šípky" #: main-modules.php:1408 main-modules.php:3119 main-modules.php:20205 msgid "Hide Arrows" msgstr "Skryť šípky" #: main-modules.php:1411 main-modules.php:3122 main-modules.php:4693 #: main-modules.php:22982 msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows." msgstr "Toto nastavenie vypne alebo zapne navigačné šípky." #: main-modules.php:1414 msgid "Slider Controls" msgstr "Ovládače prezentácie" #: main-modules.php:1418 msgid "Use Thumbnail Track" msgstr "Použiť miniatúry videí" #: main-modules.php:1419 msgid "Use Dot Navigation" msgstr "Použiť bodovú navigáciu" #: main-modules.php:1422 msgid "" "This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below " "the slider or dot navigation at the bottom of the slider." msgstr "" "Toto nastavenie vám umožní použiť ovládače miniatúr videí pod prezentáciou " "alebo bodovú navigáciu na spodku prezentácie." #: main-modules.php:1425 msgid "Slider Controls Color" msgstr "Farba ovládačov prezentácie" #: main-modules.php:1434 msgid "" "This setting will make your slider controls either light or dark in color. " "Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles " "in dot navigation." msgstr "" "Umožní vám nastaviť svetlú alebo tmavú farbu ovládačov prezentácie. Ovládače " "prezentácie sú buď šípky na prezentácii miniatúr alebo krúžky bodovej " "navigácie." #: main-modules.php:1444 msgid "Thumbnail Overlay Color" msgstr "Farba prekrytia miniatúry" #: main-modules.php:1568 msgid "New Video" msgstr "Nové video" #: main-modules.php:1569 msgid "Video Settings" msgstr "Nastavenia videa" #: main-modules.php:1589 msgid "Arrows Color" msgstr "Farby šípok" #: main-modules.php:1604 msgid "" "This will change the label of the video in the builder for easy " "identification." msgstr "Toto zmení značku videa v produkcii pre ľahšiu identifikáciu." #: main-modules.php:1654 msgid "Slider Arrows Color" msgstr "Farba šípok prezentácie" #: main-modules.php:1663 msgid "" "This setting will make your slider arrows either light or dark in color." msgstr "Toto nastavenie dá šípkam vašej prezentáciu svetlú alebo tmavú farbu." #: main-modules.php:1871 main-modules.php:2134 main-modules.php:3047 #: main-modules.php:3605 main-modules.php:4561 main-modules.php:6134 #: main-modules.php:6599 main-modules.php:6961 main-modules.php:7902 #: main-modules.php:8625 main-modules.php:13279 main-modules.php:13811 #: main-modules.php:14199 main-modules.php:15795 main-modules.php:20134 #: main-modules.php:22714 msgid "Header" msgstr "Hlavička" #: main-modules.php:1903 main-modules.php:13912 main-modules.php:17662 #: main-modules.php:18190 main-modules.php:18992 main-modules.php:19669 msgid "" "Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark " "background, then your text should be set to light. If you are working with a " "light background, then your text should be dark." msgstr "" "Tu si môžete nastaviť hodnotu vášho textu. Ak pracujete na tmavom pozadí, " "váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, váš text by mal " "byť tmavý." #: main-modules.php:1906 main-modules.php:2357 main-modules.php:5757 #: main-modules.php:7079 main-modules.php:8156 main-modules.php:8734 #: main-modules.php:17210 main-modules.php:17665 main-modules.php:19672 #: main-modules.php:22259 msgid "Text Orientation" msgstr "Orientácia textu" #: main-modules.php:1912 main-modules.php:17675 main-modules.php:19001 #: main-modules.php:19678 msgid "This controls the how your text is aligned within the module." msgstr "Týmto ovládate spôsob zarovnania textu vo vašom module." #: main-modules.php:1918 main-modules.php:21367 main-modules.php:21509 msgid "Here you can create the content that will be used within the module." msgstr "Tu môžete vytvoriť obsah, ktorý bude použitý vo vašom module." #: main-modules.php:1922 main-modules.php:7095 main-modules.php:17731 #: main-modules.php:21372 msgid "Max Width" msgstr "Maximálna šírka" #: main-modules.php:2046 msgid "Blurb" msgstr "Krátky text" #: main-modules.php:2105 main-modules.php:2110 msgid "Image & Icon" msgstr "Obrázok a ikona" #: main-modules.php:2140 main-modules.php:2662 main-modules.php:2876 #: main-modules.php:3057 main-modules.php:3620 main-modules.php:4568 #: main-modules.php:5620 main-modules.php:6144 main-modules.php:6613 #: main-modules.php:6968 main-modules.php:7909 main-modules.php:8632 #: main-modules.php:11410 main-modules.php:11815 main-modules.php:13285 #: main-modules.php:13818 main-modules.php:14208 main-modules.php:20147 #: main-modules.php:22721 msgid "Body" msgstr "Telo" #: main-modules.php:2160 msgid "Blurb Image" msgstr "Obrázok záložky" #: main-modules.php:2164 msgid "Blurb Title" msgstr "Nadpis záložky" #: main-modules.php:2168 msgid "Blurb Content" msgstr "Obsah záložky" #: main-modules.php:2192 msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image." msgstr "" "Pomenovanie krátkeho textu sa objaví hrubým písmom pod obrázkom krátkeho " "textu" #: main-modules.php:2196 msgid "Url" msgstr "URL" #: main-modules.php:2199 msgid "" "If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here." msgstr "Ak chcete mať krátky text ako odkaz, sem zadajte cieľovú URL adresu." #: main-modules.php:2214 msgid "Use Icon" msgstr "Použiť ikonu" #: main-modules.php:2231 msgid "Here you can choose whether icon set below should be used." msgstr "Tu si môžete vybrať, či chcete použiť ikonu zobrazenú dolu." #: main-modules.php:2234 main-modules.php:11398 main-modules.php:11657 #: main-modules.php:11796 main-modules.php:13791 main-modules.php:16418 #: main-modules.php:16623 main-modules.php:19035 msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: main-modules.php:2241 msgid "Choose an icon to display with your blurb." msgstr "Vyberte ikonu, ktorú chcete zobraziť s krátkym textom." #: main-modules.php:2245 main-modules.php:11500 main-modules.php:11748 #: main-modules.php:11911 main-modules.php:13950 main-modules.php:16777 msgid "Icon Color" msgstr "Farba ikony" #: main-modules.php:2247 msgid "Here you can define a custom color for your icon." msgstr "Tu môžete nastaviť vlastnú farbu pre vašu ikonu." #: main-modules.php:2253 msgid "Circle Icon" msgstr "Okrúhla ikona" #: main-modules.php:2266 msgid "" "Here you can choose whether icon set above should display within a circle." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či chcete vyššie nastavenú ikonu zobraziť vnútri kruhu." #: main-modules.php:2270 main-modules.php:11035 msgid "Circle Color" msgstr "Farba kruhu" #: main-modules.php:2272 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle." msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre kruh ikony." #: main-modules.php:2278 msgid "Show Circle Border" msgstr "Zobraziť okraje kruhu" #: main-modules.php:2288 msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display." msgstr "Tu si môžete vybrať, či sa má zobrazovať okraj kruhu ikony." #: main-modules.php:2294 msgid "Circle Border Color" msgstr "Farba okraja kruhu" #: main-modules.php:2296 msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border." msgstr "Tu si môžete vybrať vlastnú farbu pre okraj kruhu ikony." #: main-modules.php:2309 msgid "Upload an image to display at the top of your blurb." msgstr "Pridaj obrázok, ktorý sa zobrazí navrchu krátkeho textu." #: main-modules.php:2313 msgid "Image Alt Text" msgstr "Alternatívny text obrázka" #: main-modules.php:2316 msgid "Define the HTML ALT text for your image here." msgstr "Tu určte alternatívny text vášho obrázka." #: main-modules.php:2321 msgid "Image/Icon Placement" msgstr "Umiestnenie obrázka/ikony" #: main-modules.php:2327 msgid "Here you can choose where to place the icon." msgstr "Tu môžete nastaviť polohu ikony" #: main-modules.php:2330 msgid "Image/Icon Animation" msgstr "Animácia obrázka/ikony" #: main-modules.php:2363 msgid "This will control how your blurb text is aligned." msgstr "Týmto ovládate zarovnanie textu v krátkom texte." #: main-modules.php:2369 main-modules.php:5769 main-modules.php:7091 #: main-modules.php:8168 main-modules.php:8746 main-modules.php:11881 #: main-modules.php:13946 msgid "Input the main text content for your module here." msgstr "Vložte text hlavného obsahu vášho modulu." #: main-modules.php:2383 msgid "Use Icon Font Size" msgstr "Použiť veľkosť písma ikony" #: main-modules.php:2403 msgid "Icon Font Size" msgstr "Veľkosť písma ikony" #: main-modules.php:2636 msgid "Tabs" msgstr "Záložka" #: main-modules.php:2640 main-modules.php:2655 main-modules.php:2686 #: main-modules.php:2835 main-modules.php:2861 main-modules.php:2940 msgid "Tab" msgstr "Úèet" #: main-modules.php:2682 msgid "Tabs Controls" msgstr "Ovládače štítkov" #: main-modules.php:2690 msgid "Active Tab" msgstr "Aktívny štítok" #: main-modules.php:2694 msgid "Tabs Content" msgstr "Obsah panelov" #: main-modules.php:2703 msgid "Active Tab Background Color" msgstr "Farba pozadia aktívnych štítkov" #: main-modules.php:2709 msgid "Inactive Tab Background Color" msgstr "Farba pozadia neaktívnych štítkov" #: main-modules.php:2846 msgid "New Tab" msgstr "Nová záložka" #: main-modules.php:2847 msgid "Tab Settings" msgstr "Nastavenia záložiek" #: main-modules.php:2914 main-modules.php:16315 msgid "The title will be used within the tab button for this tab." msgstr "Názov bude použitý vnútri tlačidla tejto záložky" #: main-modules.php:2971 main-modules.php:3516 main-modules.php:19740 #: main-modules.php:20057 msgid "Slide" msgstr "List prezentácie" #: main-modules.php:3071 main-modules.php:3637 main-modules.php:4595 #: main-modules.php:6214 main-modules.php:6671 main-modules.php:6987 #: main-modules.php:7250 main-modules.php:7311 main-modules.php:7924 #: main-modules.php:8647 main-modules.php:12144 main-modules.php:17614 #: main-modules.php:17644 main-modules.php:18087 main-modules.php:20157 #: main-modules.php:22748 msgid "Button" msgstr "Tlačidlo" #: main-modules.php:3080 main-modules.php:3662 main-modules.php:4611 #: main-modules.php:20166 main-modules.php:22765 msgid "Slide Description" msgstr "Popis listu prezentácie" #: main-modules.php:3084 main-modules.php:3654 main-modules.php:4615 #: main-modules.php:20170 main-modules.php:22769 msgid "Slide Title" msgstr "Názov listu prezentácie" #: main-modules.php:3088 main-modules.php:3666 main-modules.php:4619 #: main-modules.php:20174 main-modules.php:22773 msgid "Slide Button" msgstr "Tlačidlo listu prezentácie" #: main-modules.php:3093 main-modules.php:4624 main-modules.php:20179 #: main-modules.php:22778 msgid "Slide Controllers" msgstr "Ovládače listu prezentácie" #: main-modules.php:3097 main-modules.php:4628 main-modules.php:20183 #: main-modules.php:22782 msgid "Slide Active Controller" msgstr "Aktívny ovládač listu prezentácie" #: main-modules.php:3101 main-modules.php:3671 main-modules.php:3825 #: main-modules.php:4632 main-modules.php:20187 main-modules.php:22786 msgid "Slide Image" msgstr "Obrázok listu prezentácie" #: main-modules.php:3105 main-modules.php:4636 main-modules.php:20191 #: main-modules.php:22790 msgid "Slide Arrows" msgstr "Šípky na posúvanie" #: main-modules.php:3125 main-modules.php:4696 main-modules.php:22985 msgid "Show Controls" msgstr "Zobrazi ovládacie prvky" #: main-modules.php:3133 main-modules.php:4704 main-modules.php:22993 msgid "" "This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the " "slider." msgstr "Toto nastavenie vypne a zapne krúžky tlačidiel na spodku prezentácie." #: main-modules.php:3161 main-modules.php:4910 main-modules.php:20247 #: main-modules.php:23199 msgid "Continue Automatic Slide on Hover" msgstr "Pokračovať Automatické posunúť na Hover" #: main-modules.php:3171 main-modules.php:4920 main-modules.php:20257 #: main-modules.php:23209 msgid "" "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover." msgstr "" "Sústruženie to umožní automatické posuvné pokračovať na myši pri ukázaní." #: main-modules.php:3174 main-modules.php:3711 main-modules.php:20260 msgid "Use Parallax effect" msgstr "Použiť Parallax efekt" #: main-modules.php:3188 main-modules.php:3728 msgid "" "Enabling this option will give your background images a fixed position as " "you scroll." msgstr "" "Výberom tejto možnosti nebudú vaše obrázky pozadia počas rolovania meniť " "polohu." #: main-modules.php:3191 main-modules.php:3731 main-modules.php:20277 msgid "Parallax method" msgstr "Metóda paralaxe" #: main-modules.php:3204 main-modules.php:4874 main-modules.php:20290 #: main-modules.php:23163 msgid "Remove Inner Shadow" msgstr "Odstrániť vnútorný tieň" #: main-modules.php:3247 main-modules.php:4923 main-modules.php:20333 #: main-modules.php:23212 msgid "Top Padding" msgstr "Vzdialenosť od horného okraja" #: main-modules.php:3256 main-modules.php:4937 main-modules.php:20342 #: main-modules.php:23221 msgid "Bottom Padding" msgstr "Vzdialenosť od spodného okraja" #: main-modules.php:3265 main-modules.php:4951 main-modules.php:20381 #: main-modules.php:23230 msgid "Hide Content On Mobile" msgstr "Neukazovať obsah na mobile" #: main-modules.php:3276 main-modules.php:4962 main-modules.php:20392 #: main-modules.php:23241 msgid "Hide CTA On Mobile" msgstr "Neukazovať CTA na mobile" #: main-modules.php:3287 main-modules.php:20403 msgid "Show Image / Video On Mobile" msgstr "Ukázať obrázok / video na mobile" #: main-modules.php:3566 msgid "New Slide" msgstr "Nový list prezentácie" #: main-modules.php:3567 msgid "Slide Settings" msgstr "Nastavenie listu prezentácie" #: main-modules.php:3575 msgid "Image & Video" msgstr "Obrázok a video" #: main-modules.php:3576 msgid "Player Pause" msgstr "Pauza prehrávania" #: main-modules.php:3584 main-modules.php:4537 main-modules.php:18397 #: main-modules.php:22690 msgid "Navigation" msgstr "Navigácia" #: main-modules.php:3658 msgid "Slide Description Container" msgstr "Posunúť kontajner s popisom" #: main-modules.php:3680 msgid "Heading" msgstr "Hlavička" #: main-modules.php:3683 msgid "Define the title text for your slide." msgstr "Zadajte text názvu listu tvojej prezentácie." #: main-modules.php:3687 main-modules.php:4721 main-modules.php:6785 #: main-modules.php:7039 main-modules.php:7352 main-modules.php:8116 #: main-modules.php:23010 msgid "Button Text" msgstr "Text tlačidla" #: main-modules.php:3690 msgid "Define the text for the slide button" msgstr "Zadajte text pre tlačidlo listu prezentácie" #: main-modules.php:3694 main-modules.php:6778 main-modules.php:7021 #: main-modules.php:7334 msgid "Button URL" msgstr "URL adresa tlačidla" #: main-modules.php:3697 msgid "Input a destination URL for the slide button." msgstr "Zadajte cieľovú URL adresu pre tlačidlo listu prezentácie." #: main-modules.php:3822 main-modules.php:19657 msgid "Use the color picker to choose a background color for this module." msgstr "Pre výber farby pozadia tohto modulu použite zberač farby." #: main-modules.php:3829 msgid "Choose a Slide Image" msgstr "Vyberte obrázok pre list prezentácie" #: main-modules.php:3830 msgid "Set As Slide Image" msgstr "Nastaviť ako obrázok pre list prezentácie" #: main-modules.php:3834 msgid "" "If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. " "Upload an image, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Ak je definovaný, tento obrázok sa objaví naľavo od textu listu prezentácie. " "Pridajte obrázok, alebo ponechajte prázdne ak chcete na liste len text." #: main-modules.php:3838 main-modules.php:4825 main-modules.php:23114 msgid "Use Background Overlay" msgstr "Použi prekrytie pozadia" #: main-modules.php:3843 main-modules.php:3867 main-modules.php:4689 #: main-modules.php:4711 main-modules.php:4777 main-modules.php:4800 #: main-modules.php:4829 main-modules.php:4854 main-modules.php:22978 #: main-modules.php:23000 main-modules.php:23066 main-modules.php:23089 #: main-modules.php:23118 main-modules.php:23143 msgid "yes" msgstr "áno" #: main-modules.php:3850 main-modules.php:4837 main-modules.php:23126 msgid "" "When enabled, a custom overlay color will be added above your background " "image and behind your slider content." msgstr "" "Keï je táto možnos zapnutá, nad váš obrázok pozadia a za obsah prezentácie " "sa pridá vami zvolená prekrývacia farba." #: main-modules.php:3853 main-modules.php:4840 main-modules.php:19150 #: main-modules.php:23129 msgid "Background Overlay Color" msgstr "Farba prekrytia pozadia" #: main-modules.php:3857 main-modules.php:4846 main-modules.php:23135 msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay." msgstr "Použite výber farieb a vyberte farbu na prekrytie pozadia." #: main-modules.php:3862 main-modules.php:4849 main-modules.php:23138 msgid "Use Text Overlay" msgstr "Použi prekrytie textu" #: main-modules.php:3875 main-modules.php:4862 main-modules.php:23151 msgid "" "When enabled, a background color is added behind the slider text to make it " "more readable atop background images." msgstr "" "Keï je táto možnos zapnutá, za text prezentácie sa pridá farebné pozadie, " "aby sa dal s obrázkami v pozadí lepšie èíta." #: main-modules.php:3878 main-modules.php:4865 main-modules.php:23154 msgid "Text Overlay Color" msgstr "Farba prekrytia textu" #: main-modules.php:3884 main-modules.php:4871 main-modules.php:23160 msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay." msgstr "Použite výber farieb a vyberte farbu na prekrytie textu." #: main-modules.php:3887 msgid "Slide Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie listu prezentácie" #: main-modules.php:3896 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your " "image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your " "slide." msgstr "" "Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie obrázka na liste vašej " "prezentácie. Obrázok môže byť vertikálne zarovnaný na stred alebo na spodok " "listu prezentácie." #: main-modules.php:3899 msgid "Slide Video" msgstr "Video listu prezentácie" #: main-modules.php:3902 msgid "" "If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter " "youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide." msgstr "" "Ak je definované, video sa zobrazí naľavo od textu listu vašej prezentácie. " "Zadajte URL adresu stránky z Youtube alebo Vimeo, alebo ponechajte prázdne " "ak chcete na liste len text." #: main-modules.php:3916 msgid "" "If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image " "here." msgstr "" "Ak máte definovaný obrázok listu prezentácie, tu zadajte alternatívny text " "obrázka." #: main-modules.php:3930 main-modules.php:4793 main-modules.php:23082 msgid "" "Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide " "with a dark background, then choose light text. If you have a light " "background, then use dark text." msgstr "" "Tu si môžete vybrať tmavú alebo svetlú farbu textu. Ak pracujete na tmavom " "pozadí, vyberte svetlý text. Ak pracujete na svetlom pozadí, vyberte tmavý " "text." #: main-modules.php:3995 msgid "Input your main slide text content here." msgstr "Sem vložte text obsahu hlavného listu vašej prezentácie." #: main-modules.php:3999 main-modules.php:4998 main-modules.php:23277 msgid "Arrows Custom Color" msgstr "Vlastná farba šípok" #: main-modules.php:4006 main-modules.php:5005 main-modules.php:23284 msgid "Dot Nav Custom Color" msgstr "Vlastná farba bodovej navigácie" #: main-modules.php:4015 msgid "" "This will change the label of the slide in the builder for easy " "identification." msgstr "To sa zmení označenie list v builder pre jednoduchú identifikáciu." #: main-modules.php:4019 main-modules.php:4984 main-modules.php:23263 msgid "Text Overlay Border Radius" msgstr "Polomer zaoblenia rámu prekrytia textu" #: main-modules.php:4441 msgid "Post Slider" msgstr "Prezentácia príspevkov" #: main-modules.php:4529 main-modules.php:14245 main-modules.php:16977 #: main-modules.php:22682 msgid "Featured Image" msgstr "Náh¾adový obrázok" #: main-modules.php:4576 main-modules.php:9106 main-modules.php:9714 #: main-modules.php:14217 main-modules.php:16954 main-modules.php:16973 #: main-modules.php:18059 main-modules.php:20657 main-modules.php:20693 #: main-modules.php:22017 main-modules.php:22729 msgid "Meta" msgstr "Metadata" #: main-modules.php:4645 main-modules.php:9166 main-modules.php:9796 #: main-modules.php:14278 main-modules.php:20748 main-modules.php:22934 msgid "Posts Number" msgstr "Počet príspevkov" #: main-modules.php:4648 main-modules.php:22937 msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider." msgstr "Vyberte, ko¾ko príspevkov sa má v prezentácii zobrazova." #: main-modules.php:4655 main-modules.php:9176 main-modules.php:9806 #: main-modules.php:14288 main-modules.php:15410 main-modules.php:20737 #: main-modules.php:22944 msgid "Include Categories" msgstr "Vyberte kategórie" #: main-modules.php:4661 main-modules.php:22950 msgid "Choose which categories you would like to include in the slider." msgstr "Vyberte, ktoré kategórie sa majú v prezentácii zobrazova." #: main-modules.php:4668 main-modules.php:15444 main-modules.php:22957 msgid "Order By" msgstr "Zoradiť podľa" #: main-modules.php:4672 main-modules.php:22961 msgid "Date: new to old" msgstr "Dátum: od nových k starým" #: main-modules.php:4673 main-modules.php:22962 msgid "Date: old to new" msgstr "Dátum: od starých k novým" #: main-modules.php:4674 main-modules.php:22963 msgid "Title: a-z" msgstr "Názov: a-z" #: main-modules.php:4675 main-modules.php:22964 msgid "Title: z-a" msgstr "Názov: z-a" #: main-modules.php:4676 main-modules.php:22965 msgid "Random" msgstr "Náhodné" #: main-modules.php:4679 main-modules.php:22967 msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed." msgstr "Tu môžete upravi poradie, v akom sa príspevky zobrazujú." #: main-modules.php:4707 main-modules.php:22996 msgid "Show Read More Button" msgstr "Zobrazi tlaèidlo Zobrazi viac" #: main-modules.php:4718 main-modules.php:23007 msgid "This setting will turn on and off the read more button." msgstr "Toto nastavenie zapína a vypína tlaèidlo Zobrazi viac" #: main-modules.php:4726 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Zadajte text, ktorý sa bude zobrazova na tlaèidle \"Read More\". Ak chcete " "použi predvolený text ( Zobrazi viac ), nechajte pole prázdne." #: main-modules.php:4729 main-modules.php:23018 msgid "Content Display" msgstr "Zobrazenie obsahu" #: main-modules.php:4733 main-modules.php:14329 main-modules.php:23022 msgid "Show Excerpt" msgstr "Zobraziť výňatok" #: main-modules.php:4734 main-modules.php:14330 main-modules.php:23023 msgid "Show Content" msgstr "Zobraziť obsah" #: main-modules.php:4740 main-modules.php:23029 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing " "the excerpt will only display excerpt text." msgstr "" "Ak nastavíte zobrazenie celého obsahu, vaše príspevky sa v prezentácii " "nebudú skracova. Ak nastavíte zobrazenie úryvku, zobrazí sa iba úryvok textu." #: main-modules.php:4747 main-modules.php:23036 msgid "Use Post Excerpt if Defined" msgstr "Ak je definovaný, použi úryvok príspevku" #: main-modules.php:4755 main-modules.php:23044 msgid "" "Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and " "always generate it automatically." msgstr "" "Vypnite túto možnos, ak chcete ignorova manuálne zadávané úryvky a zakaždým " "ich vytvára automaticky." #: main-modules.php:4762 main-modules.php:23051 msgid "Automatic Excerpt Length" msgstr "Automatická dåžka úryvku" #: main-modules.php:4766 main-modules.php:23055 msgid "" "Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for " "default ( 270 ) " msgstr "" "Zadajte dåžku automaticky vytváraných úryvkov. Ak chcete použi predvolenú " "hodnotu ( 270 ), nechajte pole prázdne. " #: main-modules.php:4773 main-modules.php:23062 msgid "Show Post Meta" msgstr "Zobrazi metaúdaje príspevku" #: main-modules.php:4781 main-modules.php:23070 msgid "This setting will turn on and off the meta section." msgstr "Týmto nastavením môžete zapnú a vypnú sekciu s metaúdajmi." #: main-modules.php:4796 main-modules.php:14311 main-modules.php:17073 #: main-modules.php:22122 main-modules.php:23085 msgid "Show Featured Image" msgstr "Zobraziť sprievodný obrázok" #: main-modules.php:4807 main-modules.php:23096 msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider." msgstr "" "Týmto nastavením môžete zapnú a vypnú zobrazenie náh¾adového obrázka v " "prezentácii." #: main-modules.php:4810 main-modules.php:23099 msgid "Image Placement" msgstr "Umiestnenie obrázka" #: main-modules.php:4822 main-modules.php:23111 msgid "Select how you would like to display the featured image in slides" msgstr "Vyberte, ako by ste chceli v prezentácii zobrazova náh¾adový obrázok" #: main-modules.php:4973 main-modules.php:23252 msgid "Show Image On Mobile" msgstr "Zobrazi obrázok na mobilných zariadeniach" #: main-modules.php:5487 main-modules.php:14788 main-modules.php:15141 #: main-modules.php:23648 msgid "by %s" msgstr "od %s" #: main-modules.php:5488 main-modules.php:14798 main-modules.php:15151 #: main-modules.php:23649 msgid "%s" msgstr "%s" #: main-modules.php:5558 msgid "Testimonial" msgstr "Odporúčania" #: main-modules.php:5607 main-modules.php:5713 msgid "Quote Icon" msgstr "Ikona citátu" #: main-modules.php:5643 msgid "Testimonial Portrait" msgstr "Portrét odporúčajúceho" #: main-modules.php:5647 msgid "Testimonial Description" msgstr "Popis odporúčania" #: main-modules.php:5651 msgid "Testimonial Author" msgstr "Autor odporúčania" #: main-modules.php:5655 msgid "Testimonial Meta" msgstr "Metadata o odporúčaní" #: main-modules.php:5664 msgid "Author Name" msgstr "Meno autora" #: main-modules.php:5667 msgid "Input the name of the testimonial author." msgstr "Uveďte meno autora odporúčania." #: main-modules.php:5671 msgid "Job Title" msgstr "Povolanie" #: main-modules.php:5674 msgid "Input the job title." msgstr "Uveďte názov povolania." #: main-modules.php:5678 msgid "Company Name" msgstr "Názov spoločnosti" #: main-modules.php:5681 msgid "Input the name of the company." msgstr "Uveďte názov spoločnosti." #: main-modules.php:5685 msgid "Author/Company URL" msgstr "URL adresa autora/spoločnosti" #: main-modules.php:5688 msgid "Input the website of the author or leave blank for no link." msgstr "" "Zadajte webovú stránku autora, alebo nechajte prázdne, ak nechcete odkaz." #: main-modules.php:5692 msgid "URLs Open" msgstr "Otváranie URLs adries" #: main-modules.php:5700 msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window." msgstr "Rozhodnite, či sa URL adresa má otvárať v novom okne." #: main-modules.php:5703 msgid "Portrait Image URL" msgstr "URL obrázka s portrétom" #: main-modules.php:5717 msgid "Visible" msgstr "Viditeľná" #: main-modules.php:5718 msgid "Hidden" msgstr "Skrytá" #: main-modules.php:5720 msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible." msgstr "Rozhodnite, či má byť ikona citátu viditeľná, alebo nie." #: main-modules.php:5726 main-modules.php:7050 msgid "Here you can define a custom background color for your CTA." msgstr "Tu môžete definovať vlastnú farbu pozadia vašej výzvy k akcii." #: main-modules.php:5731 main-modules.php:7053 main-modules.php:8130 #: main-modules.php:8708 main-modules.php:15895 msgid "Use Background Color" msgstr "Použi farbu pozadia" #: main-modules.php:5742 main-modules.php:8141 main-modules.php:8719 #: main-modules.php:15906 msgid "" "Here you can choose whether background color setting below should be used or " "not." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či má byť použité nastavenie farby pozadia, alebo nie." #: main-modules.php:5763 main-modules.php:7085 msgid "This will adjust the alignment of the module text." msgstr "Toto prispôsobí zarovnanie textového modulu" #: main-modules.php:5773 msgid "Quote Icon Color" msgstr "Farba ikonky citátu" #: main-modules.php:5780 msgid "Quote Icon Background Color" msgstr "Farba pozadia ikony citátu" #: main-modules.php:5789 msgid "Portrait Border Radius" msgstr "Zaoblenie okraja portrétu" #: main-modules.php:5796 msgid "Portrait Width" msgstr "Šírka portrétu" #: main-modules.php:5808 msgid "Portrait Height" msgstr "Výška portrétu" #: main-modules.php:6033 msgid "Pricing Tables" msgstr "Tabuľky porovnania cien" #: main-modules.php:6038 main-modules.php:6551 msgid "Pricing Table" msgstr "Cenová tabuľka" #: main-modules.php:6068 main-modules.php:6682 msgid "Pricing Heading" msgstr "Podnadpis porovnania cien" #: main-modules.php:6072 main-modules.php:6686 msgid "Pricing Title" msgstr "Nadpis porovnania cien" #: main-modules.php:6076 main-modules.php:6690 msgid "Pricing Subtitle" msgstr "Podnadpis cien" #: main-modules.php:6080 main-modules.php:6694 msgid "Pricing Top" msgstr "Vrchol tabuľky porovnania cien" #: main-modules.php:6084 main-modules.php:6182 main-modules.php:6646 #: main-modules.php:6698 main-modules.php:6771 main-modules.php:15328 #: main-modules.php:15369 msgid "Price" msgstr "Cena" #: main-modules.php:6088 main-modules.php:6702 main-modules.php:6757 msgid "Currency" msgstr "Mena" #: main-modules.php:6092 main-modules.php:6706 msgid "Frequency" msgstr "Frekvencia" #: main-modules.php:6096 main-modules.php:6710 msgid "Pricing Content" msgstr "Obsah tabuľky porovnania cien" #: main-modules.php:6100 main-modules.php:6714 msgid "Pricing Item" msgstr "Cenová položka" #: main-modules.php:6104 main-modules.php:6591 main-modules.php:6718 msgid "Excluded Item" msgstr "Vyradená položka" #: main-modules.php:6108 main-modules.php:6722 msgid "Pricing Button" msgstr "Tlačidlo porovnania cien" #: main-modules.php:6112 msgid "Featured Table" msgstr "Prednostná tabuľka" #: main-modules.php:6126 main-modules.php:6590 msgid "Bullet" msgstr "Odrážka" #: main-modules.php:6164 main-modules.php:6627 msgid "Subheader" msgstr "Podnadpis" #: main-modules.php:6176 main-modules.php:6640 msgid "Currency & Frequency" msgstr "Menu & Frekvencia" #: main-modules.php:6226 msgid "Featured Table Background Color" msgstr "Farba pozadia prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:6233 msgid "Table Header Background Color" msgstr "Farba pozadia hlavičky tabuľky" #: main-modules.php:6239 msgid "Featured Table Header Background Color" msgstr "Farba pozadia hlavičky prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:6246 msgid "Featured Table Header Text Color" msgstr "Farba textu hlavičky prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:6254 msgid "Featured Table Subheader Text Color" msgstr "Farba textu nad nadpisom prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:6262 msgid "Featured Table Price Color" msgstr "Farba ceny prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:6270 msgid "Featured Table Body Text Color" msgstr "Farba textu v tele prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:6278 msgid "Show Bullet" msgstr "Zobraziť odrážky" #: main-modules.php:6291 msgid "Bullet Color" msgstr "Farba odrážky" #: main-modules.php:6299 msgid "Featured Table Bullet Color" msgstr "Farba odrážky prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:6307 msgid "Remove Featured Table Drop Shadow" msgstr "Odstrániť tieňovanie prednostnej tabuľky" #: main-modules.php:6319 msgid "Center List Items" msgstr "Zoradiť položky zoznamu na stred" #: main-modules.php:6575 msgid "New Pricing Table" msgstr "Nová cenová tabuľka" #: main-modules.php:6576 msgid "Pricing Table Settings" msgstr "Nastavenia cenovej tabuľky" #: main-modules.php:6731 msgid "Make This Table Featured" msgstr "Označiť túto tabuľku" #: main-modules.php:6740 msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest." msgstr "Označením tabuľka získava prednosť oproti ostatným." #: main-modules.php:6746 msgid "Define a title for the pricing table." msgstr "Zadaj názov cenovej tabuľky." #: main-modules.php:6750 main-modules.php:18948 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitul" #: main-modules.php:6753 msgid "Define a sub title for the table if desired." msgstr "Podľa potreby zadajte podtitul tabuľky." #: main-modules.php:6760 msgid "Input your desired currency symbol here." msgstr "Sem zadajte symbol požadovanej meny." #: main-modules.php:6764 msgid "Per" msgstr "Na" #: main-modules.php:6767 msgid "" "If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle " "here." msgstr "" "Ak je vaša cena podmienená predplatným, tu uveďte cyklus platieb " "predplatného." #: main-modules.php:6774 msgid "Input the value of the product here." msgstr "Zadajte cenu produktu." #: main-modules.php:6781 msgid "Input the destination URL for the signup button." msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu tlačidla pre prihlásenie." #: main-modules.php:6788 msgid "Adjust the text used from the signup button." msgstr "Upraviť text tlačidla pre prihlásenie." #: main-modules.php:6797 msgid "" "Input a list of features that are/are not included in the product. Separate " "items on a new line, and begin with either a + or - symbol: " msgstr "" "Zadajte zoznam položiek, ktoré sú, resp. nie sú súčasťou produktu. Každú " "položku uveďte v novom riadku, ktorý začnite symbolom + alebo - ." #: main-modules.php:6798 msgid "Included option" msgstr "Obsahuje" #: main-modules.php:6799 msgid "Excluded option" msgstr "Neobsahuje" #: main-modules.php:6804 msgid "Excluded Item Color" msgstr "Vyňaté farby položky" #: main-modules.php:6904 msgid "Call To Action" msgstr "Výzva k akcii" #: main-modules.php:6996 msgid "Promo Description" msgstr "Popis" #: main-modules.php:7000 msgid "Promo Button" msgstr "Tlačidlo" #: main-modules.php:7005 msgid "Promo Title" msgstr "Propagaèný nadpis" #: main-modules.php:7017 msgid "Input your value to action title here." msgstr "Sem vložte hodnotu pre názov akcie." #: main-modules.php:7024 msgid "Input the destination URL for your CTA button." msgstr "Uveďte cieľovú URL adresu pre tlačidlo vyzývajúce k akcii." #: main-modules.php:7042 msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button." msgstr "" "Vložte požadovaný text tlačidla, alebo nechajte prázdne pre žiadne tlačidlo." #: main-modules.php:7064 msgid "" "Here you can choose whether background color setting above should be used or " "not." msgstr "" "Tu si môžete vybrať, či horeuvedená farba pozadia má byť použitá, alebo nie." #: main-modules.php:7337 msgid "Input the destination URL for your button." msgstr "Zadajte cie¾ovú adresu URL svojho tlaèidla." #: main-modules.php:7355 msgid "Input your desired button text." msgstr "Zadajte želaný text tlaèidla." #: main-modules.php:7359 msgid "Button alignment" msgstr "Zarovnanie tlačidla" #: main-modules.php:7369 msgid "Here you can define the alignment of Button" msgstr "Tu môžete určiť zarovnanie odrážok" #: main-modules.php:7384 msgid "Button Relationship" msgstr "Vzťah odrážok" #: main-modules.php:7388 msgid "" "Specify the value of your link's rel attribute. The rel " "attribute specifies the relationship between the current document and the " "linked document.
Tip: Search engines can use this " "attribute to get more information about a link." msgstr "" "Určte hodnotu atribútu rel svojho odkazu. Atribút rel " "určuje vzťah medzi aktuálnym dokumentom a dokumentom, na ktorý odkaz " "poukazuje.
Tip: Vyhľadávače dokážu tento atribút využiť " "na získanie ďalších údajov o odkaze." #: main-modules.php:7495 main-modules.php:7523 main-modules.php:7606 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: main-modules.php:7569 msgid "Audio Cover Art" msgstr "Obrázok ku zvuku" #: main-modules.php:7573 msgid "Audio Content" msgstr "Obsah audia" #: main-modules.php:7577 msgid "Audio Title" msgstr "Názov zvukovej stopy" #: main-modules.php:7581 msgid "Audio Meta" msgstr "Metadata zvuku" #: main-modules.php:7585 msgid "Player Buttons" msgstr "Tlaèidlá prehrávaèa" #: main-modules.php:7589 msgid "Player Timer" msgstr "Èasovaè prehrávaèa" #: main-modules.php:7593 msgid "Player Sliders" msgstr "Jazdce prehrávaèa" #: main-modules.php:7597 msgid "Player Sliders Current" msgstr "Jazdce v aktívnom prehrávaèi" #: main-modules.php:7610 msgid "Upload an audio file" msgstr "Pridajte nový zvukový záznam" #: main-modules.php:7611 msgid "Choose an Audio file" msgstr "Vyberte súbor so zvukovým záznamom" #: main-modules.php:7612 msgid "Set As Audio for the module" msgstr "Nastaviť ako zvukový záznam pre tento modul" #: main-modules.php:7613 msgid "" "Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from " "the module, simply delete the URL from the settings field." msgstr "" "Určte súbor so zvukovým záznamom pre tento modul. Pre odstránenie zvukového " "záznamu v nastaveniach jednoducho vymažte jeho URL adresu z poľa." #: main-modules.php:7623 msgid "Define a title." msgstr "Zadajte názov." #: main-modules.php:7627 msgid "Artist Name" msgstr "Meno interpreta" #: main-modules.php:7630 msgid "Define an artist name." msgstr "Zadajte meno interpreta." #: main-modules.php:7634 msgid "Album name" msgstr "Názov albumu" #: main-modules.php:7637 msgid "Define an album name." msgstr "Zadajte názov albumu." #: main-modules.php:7641 msgid "Cover Art Image URL" msgstr "URL adresa obrázka na obálku" #: main-modules.php:7657 main-modules.php:8125 main-modules.php:8703 #: main-structure-elements.php:237 msgid "" "Define a custom background color for your module, or leave blank to use the " "default color." msgstr "" "Zvoľte vlastnú farbu pozadia svojho modulu, alebo nechajte prázdne pre " "nastavenie preddefinovanej farby." #: main-modules.php:7839 msgid "Email Optin" msgstr "E-Mail Optin" #: main-modules.php:7870 msgid "Subscribe" msgstr "Schváli" #: main-modules.php:7884 msgid "Email Account" msgstr "E-mailový účet" #: main-modules.php:7890 main-modules.php:8613 msgid "Fields" msgstr "Polia" #: main-modules.php:7938 msgid "Newsletter Description" msgstr "Popis pre registráciu letáka" #: main-modules.php:7942 msgid "Newsletter Form" msgstr "Formulár pre registráciu letáka" #: main-modules.php:7946 msgid "Newsletter Fields" msgstr "Polia elektronického bulletinu" #: main-modules.php:7950 msgid "Newsletter Button" msgstr "Tlačidlo pre registráciu letáka" #: main-modules.php:7959 msgid "Manage" msgstr "Spravovať" #: main-modules.php:7965 msgid "Add" msgstr "Pridať" #: main-modules.php:7970 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #: main-modules.php:7972 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdiť" #: main-modules.php:7978 msgid "Fetch Lists" msgstr "Získať zoznam" #: main-modules.php:7999 msgid "The following account will be removed:" msgstr "Tento účet bude upravený:" #: main-modules.php:8000 msgid "Use the fields below to add a new account." msgstr "Ak chcete pridať nový účet, použite polia nižšie" #: main-modules.php:8004 msgid "Select a list" msgstr "Vyberte zoznam" #: main-modules.php:8008 msgid "Fetching lists..." msgstr "Získavanie zoznamov..." #: main-modules.php:8014 msgid "Service Provider" msgstr "Poskytovateľ služby" #: main-modules.php:8027 msgid "Choose a service provider." msgstr "Vyberte poskytovateľa služby." #: main-modules.php:8031 msgid "Feed Title" msgstr "Názov prísunu blogov" #: main-modules.php:8035 msgid "Enter Feed Title." msgstr "" "Zadajte Názov informačného kanála." #: main-modules.php:8039 msgid "MailChimp List" msgstr "MailChimp zoznam" #: main-modules.php:8043 msgid "" "Choose a MailChimp list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add a " "MailChimp account." msgstr "" "Vyberte zoznam MailChimp. Ak nevidíte žiadny zoznam, kliknite na \"Pridať\" " "a pridajte MailChimp účet." #: main-modules.php:8055 main-modules.php:8090 main-modules.php:16751 msgid "Account Name" msgstr "Názov Účtu" #: main-modules.php:8058 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Mailchimp Lists " "select field." msgstr "" "Meno, ktoré bude spojené s účtom, keď bude zobrazené vo výberovom poli " "zoznamu Mailchimp." #: main-modules.php:8064 main-modules.php:8099 msgid "API Key" msgstr "API kľúč" #: main-modules.php:8067 msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key %1$s here %2$s" msgstr "" "Vložte svoj kľúč MailChimp API. API kľúč si môžete vytvoriť %1$s tu %2$s" #: main-modules.php:8074 msgid "Aweber List" msgstr "Aweber zoznam" #: main-modules.php:8078 msgid "" "Choose an AWeber list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add an " "AWeber account." msgstr "" "Vyberte zoznam AWeber. Ak nevidíte žiadny zoznam, kliknite na \"Pridať\" a " "pridajte AWeber účet." #: main-modules.php:8093 msgid "" "A name to associate with the account when displayed in the Aweber Lists " "select field." msgstr "" "Meno, ktoré bude spojené s účtom, keď bude zobrazené vo výberovom poli " "zoznamu Aweber." #: main-modules.php:8102 msgid "" "Paste the authorization code from the Aweber page that was just opened in a " "new tab here. You can generate a new authorization code %1$s here %2$s" msgstr "" "Vložte autorizačný kód zo stránky Aweber, ktorá sa vám tu práve otvorila v " "novej záložke. Nový autorizačný kód môžete vytvoriť %1$s tu %2$s" #: main-modules.php:8112 msgid "Choose a title of your signup box." msgstr "Vyberte si názov prihlasovacieho boxu." #: main-modules.php:8119 msgid "Here you can change the text used for the signup button." msgstr "Tu môžete zmeniť text použitý v tlačidle prihlásenia." #: main-modules.php:8162 main-modules.php:8740 msgid "Here you can adjust the alignment of your text." msgstr "Tu môžete prispôsobiť zarovnanie textu." #: main-modules.php:8172 main-modules.php:8750 msgid "Form Field Background Color" msgstr "Farba pozadia registračného formulára" #: main-modules.php:8179 main-modules.php:8757 msgid "Form Field Text Color" msgstr "Farba textu registračného formulára" #: main-modules.php:8186 main-modules.php:8764 msgid "Focus Background Color" msgstr "Farba pozadia označeného poľa" #: main-modules.php:8193 main-modules.php:8771 msgid "Focus Text Color" msgstr "Farba textu označeného poľa" #: main-modules.php:8200 main-modules.php:8778 msgid "Use Focus Border Color" msgstr "Použiť farbu rámčeka označeného poľa" #: main-modules.php:8214 main-modules.php:8792 msgid "Focus Border Color" msgstr "Farba rámčeka označeného poľa" #: main-modules.php:8607 main-modules.php:12099 msgid "Redirect" msgstr "Presmerovať" #: main-modules.php:8661 msgid "Login Description" msgstr "Popis prihlásenia" #: main-modules.php:8665 msgid "Login Form" msgstr "Prihlasovací formulár" #: main-modules.php:8669 msgid "Login Fields" msgstr "Polia prihlásenia" #: main-modules.php:8673 msgid "Login Button" msgstr "Tlaèidlo prihlásenia" #: main-modules.php:8686 msgid "Choose a title of your login box." msgstr "Zadajte názov prihlasovacieho boxu." #: main-modules.php:8690 msgid "Redirect To The Current Page" msgstr "Presmerovať na aktuálnu stránku" #: main-modules.php:8698 msgid "" "Here you can choose whether the user should be redirected to the current " "page." msgstr "Tu môžete nastaviť, či má byť klient presmerovaný na aktuálnu stránku." #: main-modules.php:8957 msgid "Logged in as %1$s" msgstr "Prihlásený ako %1$s" #: main-modules.php:9046 msgid "Portfolio" msgstr "Portfólio" #: main-modules.php:9121 main-modules.php:9743 msgid "Portfolio Image" msgstr "Obrázok portfólia" #: main-modules.php:9133 main-modules.php:9755 main-modules.php:20677 #: main-modules.php:20715 msgid "Portfolio Title" msgstr "Názov portfólia" #: main-modules.php:9137 main-modules.php:9759 msgid "Portfolio Post Meta" msgstr "Metadata portfólia" #: main-modules.php:9158 main-modules.php:9788 main-modules.php:20734 msgid "Choose your desired portfolio layout style." msgstr "Vyberte požadovaný vzhľad portfólia." #: main-modules.php:9169 main-modules.php:9799 msgid "Define the number of projects that should be displayed per page." msgstr "Zadajte počet projektov zobrazovaných na jednu stranu." #: main-modules.php:9179 main-modules.php:9809 main-modules.php:20740 msgid "Select the categories that you would like to include in the feed." msgstr "Vyberte kategórie, ktoré si želáte zobrazovať." #: main-modules.php:9187 main-modules.php:9818 main-modules.php:16986 #: main-modules.php:20758 main-modules.php:22035 msgid "Show Title" msgstr "Zobraziť názov" #: main-modules.php:9195 main-modules.php:9826 main-modules.php:20766 msgid "Turn project titles on or off." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť názvy blogov." #: main-modules.php:9198 main-modules.php:9829 main-modules.php:14385 msgid "Show Categories" msgstr "Zobraziť kategórie" #: main-modules.php:9206 main-modules.php:9837 main-modules.php:14392 msgid "Turn the category links on or off." msgstr "Zapnúť a vypnúť odkaz na kategórie." #: main-modules.php:9415 msgid "« Older Entries" msgstr "« Staršie záznamy" #: main-modules.php:9420 msgid "Next Entries »" msgstr "Ďalšie položky »" #: main-modules.php:9645 msgid "Filterable Portfolio" msgstr "Filtrovateľné portfólio" #: main-modules.php:9706 main-modules.php:16077 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: main-modules.php:9733 msgid "Portfolio Filters" msgstr "Filtre portfólia" #: main-modules.php:9738 msgid "Active Portfolio Filter" msgstr "Filtre aktívneho portfólia" #: main-modules.php:9763 msgid "Portfolio Pagination" msgstr "Èíslovanie strán v portfóliu" #: main-modules.php:10260 msgid "Bar Counters" msgstr "Pruhové počítadlá" #: main-modules.php:10264 main-modules.php:10576 msgid "Bar Counter" msgstr "Stĺpcový graf" #: main-modules.php:10328 main-modules.php:10654 main-modules.php:11166 msgid "Percent" msgstr "Percentá" #: main-modules.php:10353 main-modules.php:10630 msgid "Counter Title" msgstr "Nadpis stĺpca" #: main-modules.php:10357 main-modules.php:10634 msgid "Counter Container" msgstr "Schránka stĺpca" #: main-modules.php:10361 main-modules.php:10638 msgid "Counter Amount" msgstr "Číslo stĺpca" #: main-modules.php:10385 msgid "" "This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)." msgstr "Týmto nastavíte farbu prázdnej časti prúžka (aktuálne šedá)." #: main-modules.php:10388 main-modules.php:10667 main-modules.php:11029 msgid "Bar Background Color" msgstr "Farba pozadia prúžka" #: main-modules.php:10391 main-modules.php:11032 msgid "This will change the fill color for the bar." msgstr "Týmto nastavíte farbu plnej časti prúžka." #: main-modules.php:10394 msgid "Use Percentages" msgstr "Použiť znak percenta" #: main-modules.php:10404 msgid "Bar Top Padding" msgstr "Vzdialenosť stĺpca od vrchu" #: main-modules.php:10413 msgid "Bar Bottom Padding" msgstr "Vzdialenosť stĺpca od spodku" #: main-modules.php:10422 main-modules.php:12864 msgid "Border Radius" msgstr "Zaoblenie okraja" #: main-modules.php:10595 msgid "New Bar Counter" msgstr "Nový prúžok počítadla" #: main-modules.php:10596 msgid "Bar Counter Settings" msgstr "Nastavenia prúžkov počítadla" #: main-modules.php:10622 main-modules.php:15816 msgid "Label" msgstr "Značka" #: main-modules.php:10623 msgid "Percentage" msgstr "Percento" #: main-modules.php:10650 msgid "Input a title for your bar." msgstr "Zadajte názov prúžka." #: main-modules.php:10657 msgid "Define a percentage for this bar." msgstr "Definujte percentá pre tento prúžok." #: main-modules.php:10673 msgid "Label Color" msgstr "Farba textu štítka" #: main-modules.php:10680 msgid "Percentage Color" msgstr "Farba znaku percenta" #: main-modules.php:10906 msgid "Circle Counter" msgstr "Kruhové počítadlá" #: main-modules.php:10942 main-modules.php:16471 msgid "Circle" msgstr "Kruh" #: main-modules.php:10961 main-modules.php:10995 main-modules.php:11204 #: main-modules.php:11250 msgid "Number" msgstr "Číslo" #: main-modules.php:10971 msgid "Percent Container" msgstr "Kontajner s percentami" #: main-modules.php:10975 msgid "Circle Counter Title" msgstr "Nadpis koláčového grafu" #: main-modules.php:10979 msgid "Percent Text" msgstr "Text s percentami" #: main-modules.php:10991 msgid "Input a title for the circle counter." msgstr "Uveďte názov kruhového počítadla." #: main-modules.php:11002 msgid "" "Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, " "use the option below.). Note: You can use only natural numbers from " "0 to 100" msgstr "" "Zadajte číslo pre kruhové počítadlo. (Nepripájajte znak percenta, použite " "možnosť nižšie.). Poznámka: Môžete použiť len celé čísla od 0 do 100" #: main-modules.php:11006 main-modules.php:11258 msgid "Percent Sign" msgstr "Znak percenta" #: main-modules.php:11014 main-modules.php:11266 msgid "" "Here you can choose whether the percent sign should be added after the " "number set above." msgstr "" "Tu môžete nastaviť, či má byť za číslom nastaveným hore uvedený aj znak " "percenta." #: main-modules.php:11042 msgid "Circle Color Opacity" msgstr "Priehľadnosť farby koláča" #: main-modules.php:11142 msgid "Number Counter" msgstr "Ciferné počítadlá" #: main-modules.php:11170 msgid "Number Counter Title" msgstr "Nadpis číselného počítadla" #: main-modules.php:11246 msgid "Input a title for the counter." msgstr "Uveďte názov počítadla." #: main-modules.php:11254 msgid "" "Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the " "option below.)" msgstr "" "Zadajte číslo pre počítadlo.(Nepripájajte znak percenta, použite možnosť " "nižšie.)" #: main-modules.php:11283 msgid "" "Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you " "are working with a dark background, then your text should be light. If your " "background is light, then your text should be set to dark." msgstr "" "Tu môžete nastaviť, či má byť text názvu svetlý alebo tmavý. Ak pracujete na " "tmavom pozadí, váš text by mal byť svetlý. Ak pracujete na svetlom pozadí, " "váš text by mal byť tmavý." #: main-modules.php:11377 main-modules.php:11632 msgid "Accordion" msgstr "Harmonika" #: main-modules.php:11418 main-modules.php:11449 main-modules.php:11683 #: main-modules.php:11762 msgid "Toggle" msgstr "Spínač" #: main-modules.php:11453 main-modules.php:11686 main-modules.php:11838 msgid "Open Toggle" msgstr "Zapnutý prepínač" #: main-modules.php:11457 main-modules.php:11691 main-modules.php:11843 msgid "Toggle Title" msgstr "Názov prepínača" #: main-modules.php:11461 main-modules.php:11695 main-modules.php:11847 msgid "Toggle Icon" msgstr "Ikonka prepínača" #: main-modules.php:11465 main-modules.php:11699 main-modules.php:11851 msgid "Toggle Content" msgstr "Obsah prepínača" #: main-modules.php:11474 main-modules.php:11722 main-modules.php:11885 msgid "Open Toggle Background Color" msgstr "Farba pozadia zapnutého\tprepínača" #: main-modules.php:11480 main-modules.php:11728 main-modules.php:11891 msgid "Open Toggle Text Color" msgstr "Farba textu zapnutého prepínača" #: main-modules.php:11487 main-modules.php:11735 main-modules.php:11898 msgid "Closed Toggle Background Color" msgstr "Farba pozadia vypnutého prepínača" #: main-modules.php:11493 main-modules.php:11741 main-modules.php:11904 msgid "Closed Toggle Text Color" msgstr "Farba textu vypnutého prepínača" #: main-modules.php:11711 main-modules.php:11863 msgid "" "The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed." msgstr "Názov boxu sa zobrazí nad obsahom a vtedy, keď je box zatvorený." #: main-modules.php:11791 main-modules.php:11867 msgid "State" msgstr "Stav" #: main-modules.php:11871 template-preview.php:94 msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" #: main-modules.php:11872 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #: main-modules.php:11875 msgid "" "Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state." msgstr "Vyberte, či má tento box začínať v rozbalenom alebo uzavretom stave." #: main-modules.php:12064 msgid "Contact Form" msgstr "Kontaktný formulár" #: main-modules.php:12068 main-modules.php:12592 main-modules.php:12654 #: main-modules.php:18043 msgid "Field" msgstr "Pole" #: main-modules.php:12114 msgid "Form Field" msgstr "Pole formulára" #: main-modules.php:12153 msgid "Contact Title" msgstr "Názov kontaktu" #: main-modules.php:12157 msgid "Contact Button" msgstr "Tlačidlo kontaktu" #: main-modules.php:12162 msgid "Form Fields" msgstr "Polia formulára" #: main-modules.php:12166 main-modules.php:18125 msgid "Message Field" msgstr "Pole správy" #: main-modules.php:12170 msgid "Captcha Field" msgstr "Pole testu CAPTCHA" #: main-modules.php:12174 msgid "Captcha Text" msgstr "Text testu CAPTCHA" #: main-modules.php:12183 msgid "Display Captcha" msgstr "Zobraziť Captcha" #: main-modules.php:12191 msgid "Turn the captcha on or off using this option." msgstr "Toto vám umožní zapnúť alebo vypnúť Captcha." #: main-modules.php:12198 msgid "" "Input the email address where messages should be sent.

Note: " "email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using " "a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of " "messages that are submitted through this form" msgstr "" "Zadajte e-mailovú adresu na ktorú sa majú posielať správy.

" "Poznámka: Doručovanie e-mailov a zamedzovanie spamu sú zložité procesy. " "Odporúčame vám použiť doručovaciu službu, ako napríklad Mandrill, SendGrid alebo podobnú službu, aby ste " "zaistili doručiteľnosť správ, ktoré sa odosielajú pomocou tohto formulára" #: main-modules.php:12208 msgid "Define a title for your contact form." msgstr "Uveďte názov kontaktného formulára." #: main-modules.php:12212 msgid "Message Pattern" msgstr "Formát správy" #: main-modules.php:12215 msgid "" "Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should " "be included in following format - %%field_id%%. For example " "if you want to include the field with id = phone and field " "with id = message, then you can use the following pattern: " "My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. " "Leave blank for default." msgstr "" "Tu môžete zada svoje vlastné znenie e-mailovej správy. Polia by sa mali " "zadáva v nasledujúcom formáte – %%field_id%%. Ak chcete " "napríklad prida pole s id = phone a pole s id = " "message, môžete použi nasledovný formát: Moja " "správa je %%message%% a telefónne èíslo je %%phone%%. Ak chcete " "použi predvolené znenie, nechajte pole prázdne." #: main-modules.php:12219 msgid "Enable Redirect URL" msgstr "Zapnú adresu URL presmerovania" #: main-modules.php:12230 msgid "Redirect users after successful form submission." msgstr "Presmerujte používateľov po úspešnom odoslaní formulára." #: main-modules.php:12233 msgid "Redirect URL" msgstr "Adresa URL presmerovania" #: main-modules.php:12238 msgid "Type the Redirect URL" msgstr "Zadajte adresu URL presmerovania" #: main-modules.php:12241 msgid "Success Message" msgstr "Hlásenie o úspešnom vykonaní" #: main-modules.php:12244 msgid "" "Type the message you want to display after successful form submission. Leave " "blank for default" msgstr "" "Zadajte správu, ktorú chcete zobrazova po úspešnom odoslaní formulára. Ak " "chcete použi predvolené znenie, nechajte pole prázdne." #: main-modules.php:12248 msgid "Submit Button Text" msgstr "Text tlačidla odoslania" #: main-modules.php:12251 msgid "Define the text of the form submit button." msgstr "Zadajte text tlačidla pre odoslanie formulára" #: main-modules.php:12255 msgid "Form Background Color" msgstr "Farba pozadia formulára" #: main-modules.php:12261 msgid "Input Border Radius" msgstr "Zaoblenie okraja poľa" #: main-modules.php:12409 msgid "Make sure you entered the captcha." msgstr "" "Uistite sa, že ste zadali Captchu (náhodné alfanumerické znaky a obrázky " "používané na zachytenie spamerov v kontaktných formulároch)." #: main-modules.php:12418 main-modules.php:12440 msgid "Make sure you fill in all required fields." msgstr "Vyplòte všetky povinné polia." #: main-modules.php:12427 msgid "Invalid Email." msgstr "Neplatný e-mail." #: main-modules.php:12445 msgid "Please refresh the page and try again." msgstr "Obnovte stránku a skúste to znova." #: main-modules.php:12498 msgid "New Message From %1$s%2$s" msgstr "Nová správa od %1$s%2$s" #: main-modules.php:12618 main-modules.php:12631 msgid "New Field" msgstr "Nové pole" #: main-modules.php:12632 msgid "Field Settings" msgstr "Nastavenia po¾a" #: main-modules.php:12639 msgid "Field Options" msgstr "Možnosti poľa" #: main-modules.php:12640 msgid "Conditional Logic" msgstr "Podmienečná logika" #: main-modules.php:12688 msgid "Field ID" msgstr "Identifikátor po¾a" #: main-modules.php:12690 msgid "" "Define the unique ID of this field. You should use only English characters " "without special characters and spaces." msgstr "" "Pride¾te tomuto po¾u jedineèný identifikátor. Mali by ste používa iba " "anglické znaky bez špeciálnych znakov a medzier." #: main-modules.php:12700 main-modules.php:15382 msgid "Type" msgstr "Typ" #: main-modules.php:12705 main-modules.php:17640 msgid "Input Field" msgstr "Vstupné pole" #: main-modules.php:12706 main-modules.php:18133 msgid "Email Field" msgstr "Pole na e-mail" #: main-modules.php:12707 msgid "Textarea" msgstr "Oblas textu" #: main-modules.php:12708 msgid "Checkbox" msgstr "Zaškrtávacie políčko" #: main-modules.php:12709 msgid "Radio Buttons" msgstr "Políčka výberu" #: main-modules.php:12710 msgid "Select Dropdown" msgstr "Vyberte roztváranie" #: main-modules.php:12712 msgid "Choose the type of field" msgstr "Vyberte druh poľa" #: main-modules.php:12724 msgid "Checked By Default" msgstr "Štandardne označené" #: main-modules.php:12736 main-modules.php:12744 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: main-modules.php:12751 msgid "Minimum Length" msgstr "Minimálna dĺžka" #: main-modules.php:12752 main-modules.php:12767 msgid "Leave at 0 to remove restriction" msgstr "Pre zrušenie obmedzenia ponechajte 0" #: main-modules.php:12766 msgid "Maximum Length" msgstr "Minimálna dĺžka" #: main-modules.php:12781 msgid "Allowed Symbols" msgstr "Povolené symboly" #: main-modules.php:12786 msgid "Letters Only (A-Z)" msgstr "Len písmená (A-Z)" #: main-modules.php:12787 msgid "Numbers Only (0-9)" msgstr "Len čísla (0-9)" #: main-modules.php:12788 msgid "Alphanumeric Only (A-Z, 0-9)" msgstr "Len alfanumerické znaky (A-Z, 0-9)" #: main-modules.php:12795 msgid "Required Field" msgstr "Povinné pole" #: main-modules.php:12803 msgid "Define whether the field should be required or optional" msgstr "Urèite, èi má by pole povinné alebo nepovinné" #: main-modules.php:12807 msgid "Make Fullwidth" msgstr "Nastavi na celú šírku" #: main-modules.php:12816 msgid "" "If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, " "otherwise it will take 50%" msgstr "" "Ak je táto možnos zapnutá, pole zaberie 100 % šírky oblasti obsahu. V " "opaènom prípade zaberie 50 %" #: main-modules.php:12831 msgid "" "Enabling conditional logic makes this field only visible when any or all of " "the rules below are fulfilled
Note: Only fields with an " "unique and non-empty field ID can be used" msgstr "" "Zapnutím podmienečnej logiky sa toto pole stane viditeľné len vtedy, ak bude " "splnená niektorá alebo všetky doleuvedené podmienky
Upozornenie: Môže sa použiť len ID jedinečného a nie prázdneho poľa" #: main-modules.php:12835 msgid "Relation" msgstr "Vzťah" #: main-modules.php:12840 msgid "Any" msgstr "Ktorékoľvek" #: main-modules.php:12847 msgid "Choose whether any or all of the rules should be fulfilled" msgstr "Vyberte, či niektorá z podmienok musí byť splnená" #: main-modules.php:12851 msgid "Rules" msgstr "Podmienky" #: main-modules.php:12992 msgid "Only letters allowed." msgstr "Povolené len písmená." #: main-modules.php:12996 msgid "Only numbers allowed." msgstr "Povolené len čísla." #: main-modules.php:13000 msgid "Only letters and numbers allowed." msgstr "Povolené len písmená a čísla." #: main-modules.php:13022 msgid "Minimum length: %1$d characters. " msgstr "Minimálna dĺžka: %1$d znakov. " #: main-modules.php:13035 msgid "Maximum length: %1$d characters." msgstr "Maximálna dĺžka: %1$d znakov." #: main-modules.php:13237 msgid "Sidebar" msgstr "Bočný panel" #: main-modules.php:13295 msgid "Widget" msgstr "Mini aplikácia" #: main-modules.php:13308 msgid "Orientation" msgstr "Orientácia" #: main-modules.php:13317 msgid "" "Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls " "text orientation and border position." msgstr "" "Zvoľte stranu, na ktorej sa bude zobrazovať bočný panel. Týmto nastavením sa " "ovláda orientácia textu a poloha bočného panelu." #: main-modules.php:13320 msgid "Widget Area" msgstr "Umiestnenie nástrojov" #: main-modules.php:13323 msgid "" "Select a widget-area that you would like to display. You can create new " "widget areas within the Appearances > Widgets tab." msgstr "" "Vyberte miesto na umiestnenie nástrojov, ktoré chcete zobraziť. Môžete " "vytvoriť nové miesta pomocou Zobrazovanie > Záložka nástrojov" #: main-modules.php:13342 msgid "Remove Border Separator" msgstr "Odstrániť separátory okrajov" #: main-modules.php:13495 msgid "Divider" msgstr "Oddeľovač" #: main-modules.php:13514 msgid "Don't Show Divider" msgstr "Nezobrazovať oddeľovaciu čiaru" #: main-modules.php:13515 msgid "Show Divider" msgstr "Zobraziť oddeľovač" #: main-modules.php:13547 msgid "Styles" msgstr "Štýly" #: main-modules.php:13569 msgid "This will adjust the color of the 1px divider line." msgstr "Toto upraví farbu oddeľovacej čiary hrubej 1 pixel." #: main-modules.php:13585 msgid "" "This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the " "divider height." msgstr "" "Toto nastavenie zapne alebo vypne oddeľovaciu čiaru hrubú 1 pixel, ale " "neovplyvní výšku oddeľovača." #: main-modules.php:13588 msgid "Height" msgstr "Výška" #: main-modules.php:13593 msgid "Define how much space should be added below the divider." msgstr "Určte, koľko miesta má byť pod deliacim prvkom." #: main-modules.php:13596 msgid "Divider Style" msgstr "Štýl deliaceho prvku" #: main-modules.php:13605 msgid "Divider Position" msgstr "Umiestnenie deliaceho prvku" #: main-modules.php:13610 main-modules.php:19221 msgid "Vertically Centered" msgstr "Vertikálne zarovnané" #: main-modules.php:13618 msgid "Divider Weight" msgstr "Výška deliaceho prvku" #: main-modules.php:13626 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Nezobrazovať na mobile" #: main-modules.php:13753 msgid "Person" msgstr "Osoba" #: main-modules.php:13838 msgid "Member Image" msgstr "Obrázok člena" #: main-modules.php:13842 msgid "Member Description" msgstr "Popis člena" #: main-modules.php:13850 msgid "Member Position" msgstr "Pozícia člena" #: main-modules.php:13854 msgid "Member Social Links" msgstr "Sociálne siete člena" #: main-modules.php:13866 msgid "Input the name of the person" msgstr "Uveďte meno osoby" #: main-modules.php:13870 msgid "Position" msgstr "Funkcia" #: main-modules.php:13873 msgid "Input the person's position." msgstr "Uveďte funkciu osoby." #: main-modules.php:13915 msgid "Facebook Profile Url" msgstr "URL adresa profilu na Facebook" #: main-modules.php:13918 msgid "Input Facebook Profile Url." msgstr "Uveďte URL adresu Facebook profilu" #: main-modules.php:13922 msgid "Twitter Profile Url" msgstr "URL adresa profilu na Twitter" #: main-modules.php:13925 msgid "Input Twitter Profile Url" msgstr "Uveďte URL adresu Twitter profilu" #: main-modules.php:13929 msgid "Google+ Profile Url" msgstr "URL adresa profilu na Google+" #: main-modules.php:13932 msgid "Input Google+ Profile Url" msgstr "Uveďte URL adresu Google+ profilu" #: main-modules.php:13936 msgid "LinkedIn Profile Url" msgstr "URL adresa LinkedIn profilu" #: main-modules.php:13939 msgid "Input LinkedIn Profile Url" msgstr "Uveďte URL adresu LinkedIn profilu" #: main-modules.php:13943 msgid "Description" msgstr "Popis" #: main-modules.php:13957 main-modules.php:15470 msgid "Icon Hover Color" msgstr "Farba ikonky pri prekrytí kurzorom" #: main-modules.php:14046 main-modules.php:16667 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main-modules.php:14054 main-modules.php:16671 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main-modules.php:14062 main-modules.php:16675 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main-modules.php:14070 main-modules.php:16683 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main-modules.php:14126 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: main-modules.php:14237 msgid "Post Meta" msgstr "Metadata príspevku" #: main-modules.php:14241 msgid "Pagenavi" msgstr "Navigácia stránky" #: main-modules.php:14249 main-modules.php:14342 msgid "Read More Button" msgstr "Tlačidlo Čítať viac" #: main-modules.php:14281 msgid "Choose how much posts you would like to display per page." msgstr "Nastavte počet príspevkov zobrazených na jednu stranu." #: main-modules.php:14294 msgid "Choose which categories you would like to include in the feed." msgstr "Vyberte kategórie príspevkov, ktoré vám budú doručované." #: main-modules.php:14301 msgid "Meta Date Format" msgstr "Formát dátumu" #: main-modules.php:14304 msgid "" "If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date " "format here." msgstr "" "Ak chcete upraviť formát dátumu, sem zadajte vhodné PHP formátu dátumu." #: main-modules.php:14318 msgid "This will turn thumbnails on and off." msgstr "Toto zapne a vypne miniatúry." #: main-modules.php:14335 msgid "" "Showing the full content will not truncate your posts on the index page. " "Showing the excerpt will only display your excerpt text." msgstr "" "Zobrazenie celého obsahu nemá vplyv na vaše príspevky na strane s indexom " "príspevkov. Zobrazenie výňatku zobrazí len časť textu." #: main-modules.php:14350 msgid "" "Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or " "not." msgstr "" "Tu môžete definovať, či sa po výňatku má zobraziť aj tlačidlo s odkazom na " "príspevok, alebo nie." #: main-modules.php:14357 main-modules.php:17014 main-modules.php:22063 msgid "Show Author" msgstr "Zobraziť autor" #: main-modules.php:14364 msgid "Turn on or off the author link." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť odkaz na autora." #: main-modules.php:14371 main-modules.php:17026 main-modules.php:20769 #: main-modules.php:22075 msgid "Show Date" msgstr "Zobraziť dátum" #: main-modules.php:14378 msgid "Turn the date on or off." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť dátum." #: main-modules.php:14399 msgid "Show Comment Count" msgstr "Zobraziť Komentár Počítať" #: main-modules.php:14406 msgid "Turn comment count on and off." msgstr "Zase komentár počítať zapnutie a vypnutie." #: main-modules.php:14420 msgid "Turn pagination on and off." msgstr "Zapnúť a vypnúť stránkovanie." #: main-modules.php:14427 msgid "Offset Number" msgstr "Veľkosť posunu" #: main-modules.php:14430 msgid "Choose how many posts you would like to offset by" msgstr "Určte, o koľko príspevkov sa chcete posúvať" #: main-modules.php:14437 msgid "Featured Image Overlay" msgstr "Prekrytie náh¾adového obrázka" #: main-modules.php:14449 msgid "" "If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors " "hovers over the featured image of a post." msgstr "" "Ak je táto možnos zapnutá a návštevník ukáže na náh¾adový obrázok k " "príspevku, zobrazí sa ikona a obrázok sa prekryje farbou." #: main-modules.php:14503 msgid "Grid Tile Background Color" msgstr "Farba pozadia dlažby siete" #: main-modules.php:14513 msgid "Use Dropshadow" msgstr "Použiť tieňovanie" #: main-modules.php:14846 main-modules.php:15193 msgid "read more..." msgstr "preèítajte si viac..." #: main-modules.php:14883 main-modules.php:15206 msgid "read more" msgstr "preèítajte si viac" #: main-modules.php:15276 msgid "Shop" msgstr "Obchod" #: main-modules.php:15313 msgid "Sale Badge" msgstr "Znak predaja" #: main-modules.php:15345 msgid "Product" msgstr "Produkt" #: main-modules.php:15349 msgid "Onsale" msgstr "Výpredaj" #: main-modules.php:15365 msgid "Rating" msgstr "Hodnotenie" #: main-modules.php:15373 msgid "Old Price" msgstr "Pôvodná cena" #: main-modules.php:15386 msgid "Recent Products" msgstr "Najnovšie produkty" #: main-modules.php:15387 msgid "Featured Products" msgstr "Zoznam produktov" #: main-modules.php:15388 msgid "Sale Products" msgstr "Produkty v akcii" #: main-modules.php:15389 msgid "Best Selling Products" msgstr "Najpredávanejšie produkty" #: main-modules.php:15390 msgid "Top Rated Products" msgstr "Produkty s najlepším hodnotením" #: main-modules.php:15391 msgid "Product Category" msgstr "Kategória Produktu" #: main-modules.php:15393 msgid "Choose which type of products you would like to display." msgstr "Vyberte, aký typ produktov chcete zobraziť." #: main-modules.php:15400 msgid "Product Count" msgstr "Počet výrobkov" #: main-modules.php:15403 msgid "Control how many products are displayed." msgstr "Určte, koľko produktov sa má zobrazovať." #: main-modules.php:15417 msgid "Choose which categories you would like to include." msgstr "Vyberte kategórie chcete zahrnúť." #: main-modules.php:15425 msgid "Columns Number" msgstr "Počet stĺpcov" #: main-modules.php:15429 msgid "default" msgstr "štandardné" #: main-modules.php:15430 main-modules.php:15431 main-modules.php:15432 #: main-modules.php:15433 main-modules.php:15434 msgid "%1$s Columns" msgstr "%1$s stĺpce" #: main-modules.php:15435 msgid "1 Column" msgstr "1 stĺpec" #: main-modules.php:15437 msgid "Choose how many columns to display." msgstr "Zvoľte počet zobrazovaných stĺpcov." #: main-modules.php:15448 msgid "Default Sorting" msgstr "Predvolené zoradenie" #: main-modules.php:15449 msgid "Sort By Popularity" msgstr "Zoradiť podľa obľúbenosti" #: main-modules.php:15450 msgid "Sort By Rating" msgstr "Zoradiť podľa hodnotenia" #: main-modules.php:15451 msgid "Sort By Date: Oldest To Newest" msgstr "Uložiť podľa dátumu: Od najstaršieho po najnovší" #: main-modules.php:15452 msgid "Sort By Date: Newest To Oldest" msgstr "Uložiť podľa dátumu: Od najnovšieho po najstarší" #: main-modules.php:15453 msgid "Sort By Price: Low To High" msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najnižšej po najvyššiu" #: main-modules.php:15454 msgid "Sort By Price: High To Low" msgstr "Zoradiť podľa ceny: Od najvyššej po najnižšiu" #: main-modules.php:15456 msgid "Choose how your products should be ordered." msgstr "Vyberte prioritu zoraďovania vašich produktov." #: main-modules.php:15463 msgid "Sale Badge Color" msgstr "Farba visačky výpredaja" #: main-modules.php:15756 msgid "Countdown Timer" msgstr "Odpočítavacia časomiera" #: main-modules.php:15802 msgid "Numbers" msgstr "Čísla" #: main-modules.php:15845 msgid "Container" msgstr "Schránka" #: main-modules.php:15853 msgid "Timer Section" msgstr "Sekcia odpočítavania" #: main-modules.php:15862 msgid "Countdown Timer Title" msgstr "Názov odpočítavacej časomiery" #: main-modules.php:15865 msgid "This is the title displayed for the countdown timer." msgstr "Názov zobrazený s odpočítavacou časomierou." #: main-modules.php:15869 msgid "Countdown To" msgstr "Odpočítavať do" #: main-modules.php:15872 msgid "" "This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown " "timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings" msgstr "" "Je to dátum, odpočítavanie času, počítanie nadol. Váš časovač je založená na " "vaše časové pásmo nastavenie vo vašom WordPress Všeobecné Nastavenia" #: main-modules.php:15892 msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer." msgstr "Tu môžete nastaviť farbu pozadia pre odpočítavaciu časomieru." #: main-modules.php:16039 main-modules.php:16071 main-modules.php:16303 #: main-modules.php:21148 msgid "Map" msgstr "Mapa" #: main-modules.php:16043 main-modules.php:16279 main-modules.php:21124 msgid "Pin" msgstr "Špendlík" #: main-modules.php:16076 main-modules.php:20211 main-modules.php:21153 msgid "Controls" msgstr "Ovládače" #: main-modules.php:16099 main-modules.php:21175 msgid "Google API Key" msgstr "API kľúč Google" #: main-modules.php:16107 main-modules.php:21183 msgid "Add Your API Key" msgstr "Zadajte svoj API kľúč" #: main-modules.php:16111 main-modules.php:21187 msgid "" "The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key " "to function. Before using the map module, please make sure you have added " "your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to " "create your Google API Key here." msgstr "" "Modul máp používa rozhranie Google Maps API a na to aby fungoval potrebuje " "platný kľúč Google API. Pred použitím modulu máp skontrolujte, či ste do " "panela možností šablóny Divi zadali svoj API kľúč. Tu sa O vytvorení kľúča Google API dozviete viac." #: main-modules.php:16115 main-modules.php:21191 msgid "Map Center Address" msgstr "Adresa stredu mapy" #: main-modules.php:16123 main-modules.php:21199 msgid "" "Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded " "and displayed on the map below." msgstr "" "Zadajte adresu bodu, ktorý bude predstavovať stred mapy, ktorá bude " "rozpoznaná pomocou geo kódovania a zobrazí sa na mape." #: main-modules.php:16145 main-modules.php:21221 msgid "Mouse Wheel Zoom" msgstr "Zväčšenie kolieskom na myši" #: main-modules.php:16154 main-modules.php:21230 msgid "" "Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel " "or not." msgstr "" "Tu môžete určiť, či bude úroveň zväčšenia ovládaná pomocou kolieska na myši." #: main-modules.php:16157 main-modules.php:21233 msgid "Draggable on Mobile" msgstr "Posúvanie ťahom na mobile" #: main-modules.php:16166 main-modules.php:21242 msgid "" "Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile " "devices." msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa mapa bude dať posúvať potiahnutím aj v mobilných " "zariadeniach." #: main-modules.php:16169 msgid "Use Grayscale Filter" msgstr "Použiť šedý filter" #: main-modules.php:16183 msgid "Grayscale Filter Amount (%)" msgstr "Hodnota šedého filtra (%)" #: main-modules.php:16296 msgid "New Pin" msgstr "Nový pripináčik" #: main-modules.php:16297 msgid "Pin Settings" msgstr "Nastavenia pripináčika" #: main-modules.php:16319 msgid "Map Pin Address" msgstr "Adresa pripináčika na mape" #: main-modules.php:16323 msgid "" "Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and " "displayed on the map below." msgstr "" "Zadajte adresu tohto pripináčika, ktorá bude rozpoznaná pomocou geo " "kódovania a zobrazí sa na mape." #: main-modules.php:16353 msgid "" "Here you can define the content that will be placed within the infobox for " "the pin." msgstr "" "Tu môžete určiť obsah, ktorý bude umiestnený v informačnom boxe pripináčika." #: main-modules.php:16397 msgid "Social Media Follow" msgstr "Sledovanie v sociálnych médiách" #: main-modules.php:16401 main-modules.php:16593 main-modules.php:16660 msgid "Social Network" msgstr "Sociálna sieť" #: main-modules.php:16449 msgid "Social Follow" msgstr "Sledovanie na sociálnych sieťach" #: main-modules.php:16453 main-modules.php:16645 msgid "Social Icon" msgstr "Ikonka sociálnej siete" #: main-modules.php:16457 main-modules.php:16500 main-modules.php:16650 msgid "Follow Button" msgstr "Tlačidlo sledovania na sociálnej sieti" #: main-modules.php:16466 msgid "Link Shape" msgstr "Tvar odkazu" #: main-modules.php:16470 msgid "Rounded Rectangle" msgstr "Zaoblený štvorec" #: main-modules.php:16474 msgid "Here you can choose the shape of your social network icons." msgstr "Tu si môžete vybrať tvar ikon sociálnych médií." #: main-modules.php:16508 msgid "" "Here you can choose whether or not to include the follow button next to the " "icon." msgstr "" "Tu môžete nastaviť, či sa vedľa ikony zobrazí aj tlačidlo sledovania na " "sociálnej sieti" #: main-modules.php:16617 msgid "Network" msgstr "Sieť" #: main-modules.php:16628 msgid "New Social Network" msgstr "Nová sociálna sieť" #: main-modules.php:16629 msgid "Social Network Settings" msgstr "Nastavenia sociálnej siete" #: main-modules.php:16665 msgid "Select a Network" msgstr "Vyber sieť" #: main-modules.php:16679 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: main-modules.php:16687 msgid "tumblr" msgstr "tumblr" #: main-modules.php:16691 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main-modules.php:16695 msgid "skype" msgstr "skype" #: main-modules.php:16699 msgid "flikr" msgstr "flikr" #: main-modules.php:16703 msgid "MySpace" msgstr "MySpace" #: main-modules.php:16707 msgid "dribbble" msgstr "dribbble" #: main-modules.php:16711 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: main-modules.php:16715 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: main-modules.php:16719 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: main-modules.php:16731 msgid "Choose the social network" msgstr "Vyber sociálnu sieť" #: main-modules.php:16740 msgid "Account URL" msgstr "URL adresa konta" #: main-modules.php:16743 msgid "The URL for this social network link." msgstr "URL adresa pre tento odkaz na sociálnu sieť." #: main-modules.php:16754 msgid "The Skype account name." msgstr "Skype meno účtu." #: main-modules.php:16762 msgid "Skype Button Action" msgstr "Skype Tlačidlo Akcie" #: main-modules.php:16766 msgid "Call" msgstr "Hovor" #: main-modules.php:16767 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: main-modules.php:16773 msgid "Here you can choose which action to execute on button click" msgstr "Tu si môžete zvoliť, ktoré opatrenia vykonať na tlačidlo" #: main-modules.php:16779 msgid "This will change the icon color." msgstr "Toto zmení nastavenie farby." #: main-modules.php:16865 msgid "Post Title" msgstr "Nadpis príspevku" #: main-modules.php:16994 main-modules.php:22043 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title" msgstr "Tu môžete určiť, či sa nadpis príspevku má zobraziť, alebo nie" #: main-modules.php:16997 main-modules.php:22046 msgid "Show Meta" msgstr "Zobraziť metadata" #: main-modules.php:17011 main-modules.php:22060 msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta" msgstr "Tu môžete určiť, či sa metadata príspevku majú zobraziť, alebo nie" #: main-modules.php:17023 main-modules.php:22072 msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta" msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť meno autora, alebo " "nie" #: main-modules.php:17038 main-modules.php:22087 msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta" msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť jeho dátum, alebo " "nie" #: main-modules.php:17041 main-modules.php:22090 msgid "Date Format" msgstr "Formát dátumu" #: main-modules.php:17046 main-modules.php:22095 msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'" msgstr "" "Tu môžete určiť formát dátumu v metadatach príspevku. Štandardné nastavenie " "je 'M j, Y'" #: main-modules.php:17049 main-modules.php:22098 msgid "Show Post Categories" msgstr "Zobraziť kategórie príspevkov" #: main-modules.php:17058 main-modules.php:22107 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. " "Note: This option doesn't work with custom post types." msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku majú zobraziť kategórie, alebo " "nie. Poznámka: Táto voľba nefunguje pri prispôsobených typoch príspevkov." #: main-modules.php:17061 main-modules.php:22110 msgid "Show Comments Count" msgstr "Zobraziť počet komentárov" #: main-modules.php:17070 main-modules.php:22119 msgid "" "Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta." msgstr "" "Tu môžete určiť, či sa v metadatach príspevku má zobraziť počet komentárov, " "alebo nie." #: main-modules.php:17084 main-modules.php:22133 msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image" msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť hlavný obrázok blogu" #: main-modules.php:17087 main-modules.php:22136 msgid "Featured Image Placement" msgstr "Umiestnenie hlavného obrázka blogu" #: main-modules.php:17091 main-modules.php:22140 msgid "Below Title" msgstr "Pod názvom" #: main-modules.php:17092 main-modules.php:22141 msgid "Above Title" msgstr "Nad názvom" #: main-modules.php:17093 main-modules.php:22142 msgid "Title/Meta Background Image" msgstr "Obrázok pozadia názvu blogu" #: main-modules.php:17100 main-modules.php:22149 msgid "Here you can choose where to place the Featured Image" msgstr "Tu môžete určiť, kde sa má zobraziť obrázok pozadia názvu blogu" #: main-modules.php:17220 main-modules.php:22269 msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text" msgstr "Tu môžete určiť orientáciu textu názvu" #: main-modules.php:17232 main-modules.php:22281 msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text" msgstr "Tu môžete určiť farbu textu názvu" #: main-modules.php:17235 main-modules.php:22284 msgid "Use Text Background Color" msgstr "Použiť farbu pozadia textu" #: main-modules.php:17247 main-modules.php:22296 msgid "" "Here you can choose whether or not use the background color for the Title/" "Meta text" msgstr "Tu môžete určiť, či chcete použiť farbu pozadia textu názvu" #: main-modules.php:17250 main-modules.php:22299 msgid "Text Background Color" msgstr "Farba pozadia textu" #: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425 msgid "0 comments" msgstr "0 komentárov" #: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425 msgid "1 comment" msgstr "1 komentár" #: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425 msgid "comments" msgstr "komentáre" #: main-modules.php:17576 msgid "Exceptions" msgstr "Výnimky" #: main-modules.php:17582 msgid "Search Field" msgstr "Vyhľadávacie pole" #: main-modules.php:17597 msgid "Input" msgstr "Vstup" #: main-modules.php:17678 msgid "Exclude Pages" msgstr "Vyradi strany" #: main-modules.php:17685 msgid "Turning this on will exclude Pages from search results" msgstr "Ak zapnete túto možnos, z výsledkov vyhľadávania sa vyradia stránky" #: main-modules.php:17689 msgid "Exclude Posts" msgstr "Vyradi príspevky" #: main-modules.php:17699 msgid "Turning this on will exclude Posts from search results" msgstr "Ak zapnete túto možnos, z výsledkov vyhľadávania sa vyradia príspevky" #: main-modules.php:17703 msgid "Exclude Categories" msgstr "Vyradi kategórie" #: main-modules.php:17710 msgid "" "Choose which categories you would like to exclude from the search results." msgstr "Vyberte, ktoré kategórie chcete vyradi z výsledkov vyh¾adávania." #: main-modules.php:17714 msgid "Hide Button" msgstr "Skry tlaèidlo" #: main-modules.php:17722 msgid "Turning this on will hide the Search button" msgstr "Ak zapnete túto možnos, skryje sa tlaèidlo H¾ada" #: main-modules.php:17725 msgid "Placeholder Text" msgstr "Zástupný text" #: main-modules.php:17727 msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field." msgstr "Zadajte zástupný text do poľa vyhľadávania." #: main-modules.php:17755 msgid "Button and Border Color" msgstr "Farba tlaèidla a orámovania" #: main-modules.php:17762 msgid "Input Field Background Color" msgstr "Farba pozadia vstupného po¾a" #: main-modules.php:17769 msgid "Placeholder Color" msgstr "Zástupná farba" #: main-modules.php:18028 msgid "Comment" msgstr "Komentár" #: main-modules.php:18076 msgid "Field border" msgstr "Orámovanie po¾a" #: main-modules.php:18097 msgid "Comments Count" msgstr "Počet komentárov" #: main-modules.php:18101 msgid "Comment Body" msgstr "Jadro komentára" #: main-modules.php:18105 msgid "Comment Meta" msgstr "Metaúdaje ku komentáru" #: main-modules.php:18109 msgid "Comment Content" msgstr "Obsah komentára" #: main-modules.php:18113 msgid "Comment Avatar" msgstr "Avatar komentára" #: main-modules.php:18117 msgid "Reply Button" msgstr "Tlačidlo Odpovedať" #: main-modules.php:18121 msgid "New Comment Title" msgstr "Nový nadpis komentára" #: main-modules.php:18129 msgid "Name Field" msgstr "Pole s menom" #: main-modules.php:18137 msgid "Website Field" msgstr "Pole s webovou stránkou" #: main-modules.php:18141 msgid "Submit Button" msgstr "Tlačidlo Odoslať" #: main-modules.php:18151 msgid "Show author avatar" msgstr "Zobrazi avatar autora" #: main-modules.php:18161 msgid "Show reply button" msgstr "Zobrazi tlaèidlo Odpoveda" #: main-modules.php:18171 msgid "Show comments count" msgstr "Zobrazi poèet komentárov" #: main-modules.php:18193 msgid "Fields Background Color" msgstr "Farba pozadia polí" #: main-modules.php:18199 msgid "Fields Border Radius" msgstr "Polomer zaoblenia rámu polí" #: main-modules.php:18369 msgid "Post Navigation" msgstr "Navigácia medzi príspevkami" #: main-modules.php:18405 main-modules.php:18434 main-modules.php:18828 #: main-modules.php:19559 msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: main-modules.php:18438 msgid "Previous Link" msgstr "Predchádzajúci odkaz" #: main-modules.php:18442 msgid "Previous Link Arrow" msgstr "Šípka na predchádzajúci odkaz" #: main-modules.php:18446 msgid "Next Link" msgstr "Nasledujúci odkaz" #: main-modules.php:18450 msgid "Next Link Arrow" msgstr "Šípka na nasledujúci odkaz" #: main-modules.php:18459 msgid "In the same category" msgstr "V rovnakej kategórii" #: main-modules.php:18469 msgid "" "Here you can define whether previous and next posts must be within the same " "taxonomy term as the current post" msgstr "" "Tu môžete urèi, èi musí by predchádzajúci a nasledujúci príspevok v rovnakom " "poli taxonómie ako aktuálny príspevok" #: main-modules.php:18476 msgid "Custom Taxonomy Name" msgstr "Vlastný názov taxonómie" #: main-modules.php:18480 msgid "" "Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type " "the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly" msgstr "" "Ak tento modul používate na projekt alebo príspevok, nechajte pole prázdne. " "V opaènom prípade zadajte názov taxonómie, aby možnos „v rovnakej kategórii“ " "fungovala správne" #: main-modules.php:18487 msgid "Hide Previous Post Link" msgstr "Skry odkaz na predchádzajúci príspevok" #: main-modules.php:18498 msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link" msgstr "" "Tu môžete vybra, èi chcete odkaz na predchádzajúci príspevok skry alebo " "zobrazi" #: main-modules.php:18501 msgid "Hide Next Post Link" msgstr "Skry odkaz na nasledujúci príspevok" #: main-modules.php:18512 msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link" msgstr "" "Tu môžete vybra, èi chcete odkaz na nasledujúci príspevok skry alebo zobrazi" #: main-modules.php:18515 msgid "Previous Link Text" msgstr "Text odkazu dozadu" #: main-modules.php:18522 msgid "" "Define custom text for the previous link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Zdajte vlastný text odkazu dozadu. Môžete použi premennú %title a zahrnú tak názov príspevku. Ak chcete použi predvolený text, " "nechajte pole prázdne." #: main-modules.php:18526 msgid "Next Link Text" msgstr "Text odkazu ïalej" #: main-modules.php:18533 msgid "" "Define custom text for the next link. You can use the %title variable to include the post title. Leave blank for default." msgstr "" "Zdajte vlastný text odkazu ïalej. Môžete použi premennú %title a zahrnú tak názov príspevku. Ak chcete použi predvolený text, " "nechajte pole prázdne." #: main-modules.php:18640 msgid "Next Post" msgstr "Ďalší príspevok" #: main-modules.php:18664 msgid "Previous Post" msgstr "Predošlý príspevok" #: main-modules.php:18761 msgid "Fullwidth Header" msgstr "Hlavička na celú šírku" #: main-modules.php:18836 msgid "Scroll Down Icon" msgstr "Ikona posúvania nadol" #: main-modules.php:18893 msgid "Subhead" msgstr "Podnadpis" #: main-modules.php:18908 main-modules.php:18956 msgid "Button Two" msgstr "Tlačidlo Dvoch" #: main-modules.php:18914 main-modules.php:18952 msgid "Button One" msgstr "Tlačidlo One" #: main-modules.php:18932 msgid "Header Container" msgstr "Hlavička Kontajner" #: main-modules.php:18936 msgid "Header Image" msgstr "Obrázok záhlavia" #: main-modules.php:18940 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: main-modules.php:18960 msgid "Scroll Down Button" msgstr "Tlaèidlo na posúvanie nadol" #: main-modules.php:18972 msgid "Enter your page title here." msgstr "Sem zadajte titulok vašej stránky." #: main-modules.php:18976 msgid "Subheading Text" msgstr "Text podtitulku" #: main-modules.php:18979 msgid "" "If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear " "below your title in a small font." msgstr "" "Ak chcete použiť podtitulok, umiestnite ho sem. Váš podtitulok sa objaví pod " "titulkom s malým fontom." #: main-modules.php:18995 msgid "Text & Logo Orientation" msgstr "Orientácia textu a loga" #: main-modules.php:19005 msgid "Make Fullscreen" msgstr "Nastaviť na celú obrazovku" #: main-modules.php:19017 msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size." msgstr "Tu môžete určiť, či má byť hlavička roztiahnutá na celú šírku" #: main-modules.php:19020 msgid "Show Scroll Down Button" msgstr "Zobraziť tlačidlo posunu nadol" #: main-modules.php:19032 msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown." msgstr "Tu môžete určiť, či sa má zobraziť tlačidlo posunu nadol." #: main-modules.php:19041 msgid "Choose an icon to display for the scroll down button." msgstr "Zvoľte ikonku tlačidla posunu nadol." #: main-modules.php:19047 msgid "Scroll Down Icon Color" msgstr "Farba ikonky tlačidla posunu nadol" #: main-modules.php:19054 msgid "Scroll Down Icon Size" msgstr "Veľkosť ikonky tlačidla posunu nadol" #: main-modules.php:19077 msgid "Title Font Color" msgstr "Farba písma názvu" #: main-modules.php:19084 msgid "Subhead Font Color" msgstr "Farba písma podnadpisu" #: main-modules.php:19091 msgid "Content Font Color" msgstr "Farba písma obsahu" #: main-modules.php:19098 msgid "Text Max Width" msgstr "Text Max Šírka" #: main-modules.php:19122 main-modules.php:19136 msgid "Button %1$s Text" msgstr "Text %1$s tlačidla" #: main-modules.php:19125 main-modules.php:19139 msgid "Enter the text for the Button." msgstr "Zadajte text tlačidla" #: main-modules.php:19129 main-modules.php:19143 msgid "Button %1$s URL" msgstr "URL adresa %1$s tlačidla" #: main-modules.php:19132 main-modules.php:19146 msgid "Enter the URL for the Button." msgstr "Zadajte URL adresu tlačidla." #: main-modules.php:19155 msgid "Logo Image URL" msgstr "URL adresa obrázka loga" #: main-modules.php:19169 msgid "Logo Image Alternative Text" msgstr "Logo Obrázok Alternatívny Text" #: main-modules.php:19181 msgid "Logo Title" msgstr "Logo Hlava" #: main-modules.php:19193 msgid "Text Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie textu" #: main-modules.php:19202 msgid "" "This setting determines the vertical alignment of your content. Your content " "can either be vertically centered, or aligned to the bottom." msgstr "" "Toto nastavenie určí vertikálne zarovnanie vášho obsahu. Obsah môžete buď " "vertikálne vycentrovať, ho umiestniť na spodok." #: main-modules.php:19207 msgid "Header Image URL" msgstr "URL adresa obrázka hlavičky" #: main-modules.php:19217 msgid "Image Vertical Alignment" msgstr "Vertikálne zarovnanie obrázka" #: main-modules.php:19226 msgid "This controls the orientation of the image within the module." msgstr "Toto ovláda orientáciu obrázka vo vnútri modulu." #: main-modules.php:19232 msgid "Content entered here will appear below the subheading text." msgstr "Sem vložený obsah sa objaví pod textom podnadpisu." #: main-modules.php:19523 msgid "Fullwidth Menu" msgstr "Menu na celú šírku" #: main-modules.php:19575 main-modules.php:19638 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: main-modules.php:19610 msgid "Menu Link" msgstr "Odkaz v menu" #: main-modules.php:19614 msgid "Active Menu Link" msgstr "Aktívny odkaz v menu" #: main-modules.php:19618 msgid "Dropdown Menu Container" msgstr "Kontajner rozba¾ovacieho menu" #: main-modules.php:19622 msgid "Dropdown Menu Links" msgstr "Odkazy v rozba¾ovacom menu" #: main-modules.php:19645 msgid "Select a menu that should be used in the module" msgstr "Vyberte menu, ktoré má byť použité v module." #: main-modules.php:19646 msgid "Click here to create new menu" msgstr "Sem kliknite pre vytvorenie nového menu" #: main-modules.php:19681 msgid "Sub-Menus Open" msgstr "Otváranie sekundárneho menu" #: main-modules.php:19685 msgid "Downwards" msgstr "Nadol" #: main-modules.php:19686 msgid "Upwards" msgstr "Nahor" #: main-modules.php:19690 msgid "" "Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can " "choose to have them open downwards or upwards." msgstr "" "Tu môžete vybrať smer roztvárania sekundárneho menu. Môžete si vybrať medzi " "roztváraním nahor alebo nadol." #: main-modules.php:19696 msgid "Make Menu Links Fullwidth" msgstr "Aby Menu Odkazy Fullwidth" #: main-modules.php:19707 msgid "Active Link Color" msgstr "Farba aktívneho odkazu" #: main-modules.php:19714 msgid "Dropdown Menu Background Color" msgstr "Farba pozadia rozvíjacieho loga" #: main-modules.php:19720 msgid "Dropdown Menu Line Color" msgstr "Farba riadka rozvíjacieho loga" #: main-modules.php:19727 msgid "Dropdown Menu Text Color" msgstr "Farba textu rozvíjacieho loga" #: main-modules.php:19734 msgid "Dropdown Menu Animation" msgstr "Animácia rozvíjacieho loga" #: main-modules.php:19738 msgid "Fade" msgstr "Dostratena" #: main-modules.php:19741 msgid "Flip" msgstr "Preklopiť" #: main-modules.php:19747 msgid "Mobile Menu Background Color" msgstr "Mobile Farbu Pozadia Menu" #: main-modules.php:19753 msgid "Mobile Menu Text Color" msgstr "Mobile Menu, Farba Textu" #: main-modules.php:19875 msgid "Home" msgstr "Domovská stránka" #: main-modules.php:20052 msgid "Fullwidth Slider" msgstr "Prezentácia na celú šírku" #: main-modules.php:20208 msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off." msgstr "Toto nastavenie vám umožní zapnúť alebo vypnúť šípky navigácie." #: main-modules.php:20215 msgid "Show Slider Controls" msgstr "Zobraziť ovládače prezentácie" #: main-modules.php:20216 msgid "Hide Slider Controls" msgstr "Skryť ovládače prezentácie" #: main-modules.php:20219 msgid "" "Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the " "slider." msgstr "" "Znemožnenie tejto voľby odstráni kruhové tlačidlá na spodku prezentácie." #: main-modules.php:20274 msgid "" "If enabled, your background images will have a fixed position as your " "scroll, creating a fun parallax-like effect." msgstr "" "Ak je umožnené, obrázky na pozadí budú mať počas rolovania fixnú polohu, čo " "vytvorí zábavný efekt paralaxe." #: main-modules.php:20591 msgid "Fullwidth Portfolio" msgstr "Portfólio na celú šírku" #: main-modules.php:20630 msgid "Rotation" msgstr "Rotácia" #: main-modules.php:20681 msgid "Portfolio Item" msgstr "Položka v portfóliu" #: main-modules.php:20685 msgid "Item Overlay" msgstr "Prekrytie položky" #: main-modules.php:20689 msgid "Item Title" msgstr "Názov položky" #: main-modules.php:20697 msgid "Navigation Arrows" msgstr "Navigaèné šípky" #: main-modules.php:20718 msgid "Title displayed above the portfolio." msgstr "Názov zobrazený nad portfóliom." #: main-modules.php:20726 msgid "Carousel" msgstr "Karusel" #: main-modules.php:20751 msgid "" "Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit " "the amount." msgstr "" "Ovládaj počet projektov, ktoré majú byť zobrazené. Nechajte prázdne alebo " "zadajte 0 pre neobmedzený počet." #: main-modules.php:20777 msgid "Turn the date display on or off." msgstr "Zapnúť alebo vypnúť zobrazenie dátumu." #: main-modules.php:20792 msgid "Automatic Carousel Rotation" msgstr "Automatická rotácia karusela" #: main-modules.php:20805 msgid "" "If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel " "to slide automatically, without the visitor having to click the next button, " "enable this option and then adjust the rotation speed below if desired." msgstr "" "Ak je vybratý karusel a chcete, aby rotoval automaticky bez toho, aby " "návštevník musel klikať na tlačidlo Ďalej, povoľte túto možnosť. Následne " "podľa potreby nastavte rýchlosť rotácie." #: main-modules.php:20808 msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)" msgstr "Rýchlosť automatickej rotácie karusela (v milisekundách)" #: main-modules.php:20814 msgid "" "Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel " "Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the " "pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)" msgstr "" "Tu môžete určiť, ako rýchlo bude karusel rotovať, ak ste vyššie nastavili " "možnosť \"Automatická rotácia karusela\". Čím vyššie číslo, tým dlhšie budú " "prestávky medzi každým otočením. (Napr. 1000 = 1 sekunda)" #: main-modules.php:21119 msgid "Fullwidth Map" msgstr "Mapa na celú šírku" #: main-modules.php:21323 msgid "Code" msgstr "Kód" #: main-modules.php:21476 msgid "Fullwidth Code" msgstr "Kód stránky na plnú šírku" #: main-modules.php:21578 msgid "Fullwidth Image" msgstr "Obrázok na plnú šírku" #: main-modules.php:21688 msgid "Open In Lightbox" msgstr "Otvoriť v Lightboxe" #: main-modules.php:21927 msgid "Fullwidth Post Title" msgstr "Názov blogu na plnú šírku" #: main-modules.php:22593 msgid "Fullwidth Post Slider" msgstr "Prezentácia príspevkov v celej šírke" #: main-modules.php:23015 msgid "" "Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank " "for default ( Read More )" msgstr "" "Zadajte text, ktorý sa bude zobrazova na tlaèidle \"Read More\". Ak chcete " "použi predvolený text ( Zobrazi viac ), nechajte pole prázdne." #: main-structure-elements.php:144 main-structure-elements.php:162 #: main-structure-elements.php:176 main-structure-elements.php:185 #: main-structure-elements.php:1410 main-structure-elements.php:1428 #: main-structure-elements.php:1443 main-structure-elements.php:1453 #: main-structure-elements.php:2943 main-structure-elements.php:2960 #: main-structure-elements.php:2974 main-structure-elements.php:2983 msgid "Column 1" msgstr "Stĺpec 1" #: main-structure-elements.php:145 main-structure-elements.php:163 #: main-structure-elements.php:177 main-structure-elements.php:186 #: main-structure-elements.php:1411 main-structure-elements.php:1429 #: main-structure-elements.php:1444 main-structure-elements.php:1454 #: main-structure-elements.php:2944 main-structure-elements.php:2961 #: main-structure-elements.php:2975 main-structure-elements.php:2984 msgid "Column 2" msgstr "Stĺpec 2" #: main-structure-elements.php:146 main-structure-elements.php:164 #: main-structure-elements.php:178 main-structure-elements.php:187 #: main-structure-elements.php:1412 main-structure-elements.php:1430 #: main-structure-elements.php:1445 main-structure-elements.php:1455 #: main-structure-elements.php:2945 main-structure-elements.php:2962 #: main-structure-elements.php:2976 main-structure-elements.php:2985 msgid "Column 3" msgstr "Stĺpec 3" #: main-structure-elements.php:173 main-structure-elements.php:1440 #: main-structure-elements.php:2971 msgid "CSS ID & Classes" msgstr "Identifikátory a triedy CSS" #: main-structure-elements.php:242 msgid "Transparent Background Color" msgstr "Priesvitné pozadie" #: main-structure-elements.php:253 msgid "" "Enabling this option will remove the background color of this section, " "allowing the website background color or background image to show through." msgstr "" "Povolenie tejto možnosti odstráni farbu pozadia tejto sekcie a umožní " "zobrazenie farby pozadia webovej stránky alebo obrázka pozadia." #: main-structure-elements.php:260 msgid "Show Inner Shadow" msgstr "Ukázať vnútorný tieň" #: main-structure-elements.php:268 msgid "" "Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This " "can look great when you have colored backgrounds or background images." msgstr "" "Tu môžete zvoliť, či vaša sekcia má mať vnútorný tieň. Toto môže výborne " "vyzerať ak máte farebné pozadia alebo obrázky na pozadí." #: main-structure-elements.php:292 main-structure-elements.php:1786 #: main-structure-elements.php:3167 msgid "Keep Custom Padding on Mobile" msgstr "Na mobile zachovať vlastné medzery" #: main-structure-elements.php:298 msgid "Make This Section Fullwidth" msgstr "Aby Táto Časť Fullwidth" #: main-structure-elements.php:312 main-structure-elements.php:1665 msgid "Use Custom Width" msgstr "Použiť vlastnú šírku" #: main-structure-elements.php:330 main-structure-elements.php:1683 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: main-structure-elements.php:334 main-structure-elements.php:1687 msgid "px" msgstr "pixely" #: main-structure-elements.php:351 main-structure-elements.php:367 #: main-structure-elements.php:1703 main-structure-elements.php:1719 msgid "Custom Width" msgstr "Vlastná šírka" #: main-structure-elements.php:383 main-structure-elements.php:1799 #: main-structure-elements.php:3205 msgid "Equalize Column Heights" msgstr "Zjednotiť výšku stĺpcov" #: main-structure-elements.php:396 main-structure-elements.php:1735 #: main-structure-elements.php:3173 msgid "Use Custom Gutter Width" msgstr "Používať Vlastné Väzbu Šírka" #: main-structure-elements.php:854 msgid "" "This will change the label of the section in the builder for easy " "identification when collapsed." msgstr "" "Táto možnosť zmení v aplikácii Builder menovku sekcie, ktorá sa zobrazuje po " "zbalení, aby sa vtedy ľahšie identifikovala." #: main-structure-elements.php:1413 main-structure-elements.php:1431 #: main-structure-elements.php:1446 main-structure-elements.php:1456 msgid "Column 4" msgstr "Stĺpec 4" #: main-structure-elements.php:1651 msgid "Make This Row Fullwidth" msgstr "Nastaviť tento riadok na plnú šírku" #: main-structure-elements.php:1660 msgid "" "Enable this option to extend the width of this row to the edge of the " "browser window." msgstr "" "Povoliť túto možnosť pre rozšírenie tohto riadku až po okraje okna " "prehliadača." #: main-structure-elements.php:1678 msgid "" "Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-" "standard width." msgstr "" "Zmeniť na Áno, ak chcete nastaviť neštandardnú veľkosť šírky tohto riadku." #: main-structure-elements.php:1714 main-structure-elements.php:1730 msgid "Define custom width for this Row" msgstr "Určte pre tento riadok vlastnú šírku" #: main-structure-elements.php:1746 main-structure-elements.php:3184 msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row." msgstr "" "Povoľte túto možnosť, ak chcete definovať vlastné väzbu šírka na tento " "riadok." #: main-structure-elements.php:1760 main-structure-elements.php:3198 msgid "Adjust the spacing between each column in this row." msgstr "Prispôsobiť vzdialenosť medzi každým stĺpcom v tomto riadku." #: main-structure-elements.php:1828 main-structure-elements.php:3234 msgid "Keep Column Padding on Mobile" msgstr "Udržať Stĺpec Čalúnenie na Mobile" #: main-structure-elements.php:2367 main-structure-elements.php:3441 msgid "" "This will change the label of the row in the builder for easy identification " "when collapsed." msgstr "" "To sa zmení označenie riadku v builder pre jednoduchú identifikáciu, keď sa " "zrútil." #: template-preview.php:82 msgid "Loading preview..." msgstr "Nakladanie ukážky..." #: template-preview.php:90 msgid "Link Disabled" msgstr "Odkaz Zakázané" #: template-preview.php:91 msgid "During preview, link to different page is disabled" msgstr "Počas ukážky, odkazy na rôzne stránky je zakázané" #: class-et-builder-settings.php:444 msgctxt "clear static css files" msgid "Clear" msgstr "Vymazať" #: class-et-builder-settings.php:531 msgctxt "Divi Builder" msgid "Builder" msgstr "Builder" #: class-et-builder-settings.php:696 msgctxt "Design Settings" msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: class-et-builder-settings.php:701 msgctxt "Design Settings" msgid "Design" msgstr "Vzľad" #: class-et-builder-settings.php:700 msgctxt "Content Settings" msgid "Content" msgstr "Obsah" #: class-et-builder-settings.php:736 msgctxt "Page, Post, Product, etc." msgid "%s Settings" msgstr "Nastavenia %s" #: core.php:34 msgctxt "Layout type general name" msgid "Layouts" msgstr "Šablóny" #: core.php:35 msgctxt "Layout type singular name" msgid "Layout" msgstr "Šablóna" #: core.php:36 msgctxt "Layout item" msgid "Add New" msgstr "Prida nový" #: frontend-builder/helpers.php:56 msgctxt "et_builder" msgid "Submit Comment" msgstr "Odoslať komentár" #: frontend-builder/helpers.php:665 main-modules.php:7763 msgctxt "Audio Module meta information" msgid "by %1$s" msgstr "od %1$s" #: main-modules.php:5155 main-modules.php:5490 main-modules.php:14818 #: main-modules.php:15171 main-modules.php:22867 main-modules.php:23651 msgctxt "number of comments" msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: main-modules.php:12500 msgctxt "contact form title separator" msgid " - %s" msgstr " - %s" #~ msgid "by %1$s" #~ msgstr "od %1$s" #~ msgid " - %s" #~ msgstr " - %s" #~ msgid "Once Monthly" #~ msgstr "Raz mesačne" #~ msgid "Ads" #~ msgstr "Reklamy" #~ msgid "Colorization" #~ msgstr "Zafarbenie" #~ msgid "Integration" #~ msgstr "Zlúčenie" #~ msgid "SEO" #~ msgstr "Optimalizácia pre prehliadače (SEO)" #~ msgid "Support" #~ msgstr "Podpora" #~ msgid "Updates" #~ msgstr "Aktualizácie" #~ msgid "Please Select" #~ msgstr "Vyberte, prosím" #~ msgid "" #~ "Click the highlighted green check mark button to accept your changes." #~ msgstr "" #~ "Ak chcete zmeny potvrdiť, kliknutím označte zvýraznené zelené políčko." #~ msgid "" #~ "While editing your page, it’s easy to see what your design will look like " #~ "on mobile devices. You can also make adjustments to your module, row and " #~ "section settings for each mobile breakpoint. Click the highlighted " #~ "“Tablet” icon to enter Tablet preview mode." #~ msgstr "" #~ "Počas úpravy stránky si môžete jednoducho pozrieť, ako sa zobrazí na " #~ "mobilných zariadeniach. Nastavenie modulov, riadkov a sekcií môžete " #~ "prispôsobiť rôznym veľkostiam mobilných zariadení. Pre ukážku vzhľadu " #~ "stránky na tabletoch kliknite na zvýraznenú ikonu “Tablet”." #~ msgid "" #~ "Every change you make while editing your page is saved in your editing " #~ "history. You can navigate backwards and forwards through time to any " #~ "point during your current editing session, as well as undo and redo " #~ "recent changes. Click the highlighted History button to access your " #~ "editing history." #~ msgstr "" #~ "Každá zmena, ktorú na stránke vykonáte, sa uloží v histórii úprav. V " #~ "priebehu úprav, ktoré práve vykonávate, sa môžete posúvať v čase dopredu " #~ "a dozadu, alebo môžete aktuálne úpravy vrátiť alebo opakovane použiť. Pre " #~ "prístup k histórii úprav kliknite na zvýraznené tlačidlo História." #~ msgid "Minimum length: %1$d characters." #~ msgstr "Minimálna dĺžka: %1$d znakov." #~ msgid "Builder" #~ msgstr "Builder" #~ msgid "%s Comment" #~ msgstr "%s Komentár" #~ msgid "%s Comments" #~ msgstr "%s Komentáre"