msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-25 20:38:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 17:47+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:147 main-modules.php:338 main-modules.php:839
#: main-modules.php:1183 main-modules.php:1465 main-modules.php:1584
#: main-modules.php:1602 main-modules.php:1960 main-modules.php:2457
#: main-modules.php:2729 main-modules.php:3342 main-modules.php:3578
#: main-modules.php:4013 main-modules.php:5026 main-modules.php:5834
#: main-modules.php:6344 main-modules.php:7133 main-modules.php:7407
#: main-modules.php:7686 main-modules.php:8236 main-modules.php:8814
#: main-modules.php:9273 main-modules.php:9921 main-modules.php:10473
#: main-modules.php:11069 main-modules.php:11300 main-modules.php:11521
#: main-modules.php:11932 main-modules.php:12288 main-modules.php:13367
#: main-modules.php:13651 main-modules.php:13978 main-modules.php:14542
#: main-modules.php:15508 main-modules.php:15923 main-modules.php:16207
#: main-modules.php:16525 main-modules.php:17277 main-modules.php:17790
#: main-modules.php:18220 main-modules.php:18551 main-modules.php:19250
#: main-modules.php:19774 main-modules.php:20428 main-modules.php:20855
#: main-modules.php:21259 main-modules.php:21410 main-modules.php:21528
#: main-modules.php:21805 main-modules.php:22326 main-modules.php:23305
#: main-structure-elements.php:852 main-structure-elements.php:2365
#: main-structure-elements.php:3439
msgid "Admin Label"
msgstr "תווית אדמין"
#: class-et-builder-element.php:154 main-modules.php:13541
#: main-modules.php:13574
msgid "Visibility"
msgstr "נראות"
#: class-et-builder-element.php:1238 class-et-builder-settings.php:766
#: frontend-builder/helpers.php:731 main-modules.php:561 main-modules.php:1817
#: main-modules.php:1842 main-modules.php:1848 main-modules.php:1863
#: main-modules.php:2103 main-modules.php:2112 main-modules.php:2853
#: main-modules.php:3573 main-modules.php:3587 main-modules.php:4539
#: main-modules.php:5599 main-modules.php:5610 main-modules.php:6582
#: main-modules.php:6940 main-modules.php:6947 main-modules.php:7285
#: main-modules.php:7293 main-modules.php:7522 main-modules.php:7530
#: main-modules.php:7883 main-modules.php:7892 main-modules.php:8606
#: main-modules.php:8615 main-modules.php:9089 main-modules.php:9688
#: main-modules.php:10308 main-modules.php:10616 main-modules.php:10935
#: main-modules.php:10944 main-modules.php:11180 main-modules.php:11187
#: main-modules.php:11400 main-modules.php:11652 main-modules.php:11659
#: main-modules.php:11790 main-modules.php:11798 main-modules.php:12096
#: main-modules.php:12638 main-modules.php:13269 main-modules.php:13785
#: main-modules.php:13793 main-modules.php:14189 main-modules.php:15782
#: main-modules.php:15787 main-modules.php:16302 main-modules.php:16423
#: main-modules.php:16926 main-modules.php:17574 main-modules.php:17584
#: main-modules.php:18013 main-modules.php:18395 main-modules.php:18827
#: main-modules.php:18839 main-modules.php:20632 main-modules.php:21343
#: main-modules.php:21493 main-modules.php:21989 main-modules.php:22692
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: class-et-builder-element.php:1249 class-et-builder-element.php:2201
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s גופן"
#: class-et-builder-element.php:1269
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s גודל גופן"
#: class-et-builder-element.php:1305 class-et-builder-element.php:1315
#: class-et-builder-element.php:2131
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s צבע מלל"
#: class-et-builder-element.php:1341 class-et-builder-element.php:2189
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s מרווח תווים"
#: class-et-builder-element.php:1379
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$sגובה שורה"
#: class-et-builder-element.php:1451 class-et-builder-element.php:7119
#: class-et-builder-settings.php:759 frontend-builder/helpers.php:668
#: main-modules.php:3022 main-modules.php:3577 main-modules.php:4530
#: main-modules.php:4814 main-modules.php:7885 main-modules.php:8608
#: main-modules.php:10301 main-modules.php:10617 main-modules.php:10937
#: main-modules.php:12100 main-modules.php:12641 main-modules.php:14181
#: main-modules.php:16920 main-modules.php:17577 main-modules.php:18007
#: main-modules.php:18830 main-modules.php:19553 main-modules.php:20109
#: main-modules.php:21983 main-modules.php:22683 main-modules.php:23103
#: main-structure-elements.php:141 main-structure-elements.php:1407
#: main-structure-elements.php:2940
msgid "Background"
msgstr "רקע"
#: class-et-builder-element.php:1471 class-et-builder-element.php:6671
#: main-modules.php:3819 main-modules.php:5724 main-modules.php:7046
#: main-modules.php:7654 main-modules.php:8123 main-modules.php:8701
#: main-modules.php:10382 main-modules.php:10661 main-modules.php:12858
#: main-modules.php:15888 main-modules.php:17257 main-modules.php:19654
#: main-modules.php:22306 main-structure-elements.php:233
#: main-structure-elements.php:1811 main-structure-elements.php:3217
msgid "Background Color"
msgstr "צבע רקע"
#: class-et-builder-element.php:1482
msgid "Use Background Color Gradient"
msgstr "השתמש בצבע רקע הדרגתי"
#: class-et-builder-element.php:1486 class-et-builder-element.php:1653
#: class-et-builder-element.php:1831 class-et-builder-element.php:1889
#: class-et-builder-element.php:2089 class-et-builder-element.php:2217
#: class-et-builder-element.php:2277 frontend-builder/helpers.php:254
#: frontend-builder/helpers.php:377 frontend-builder/helpers.php:575
#: functions.php:4116 functions.php:4623 main-modules.php:164
#: main-modules.php:260 main-modules.php:298 main-modules.php:310
#: main-modules.php:741 main-modules.php:753 main-modules.php:2218
#: main-modules.php:2257 main-modules.php:2282 main-modules.php:2387
#: main-modules.php:3130 main-modules.php:3178 main-modules.php:3208
#: main-modules.php:3269 main-modules.php:3280 main-modules.php:3291
#: main-modules.php:3715 main-modules.php:3842 main-modules.php:3866
#: main-modules.php:3985 main-modules.php:4690 main-modules.php:4701
#: main-modules.php:4712 main-modules.php:4752 main-modules.php:4778
#: main-modules.php:4801 main-modules.php:4830 main-modules.php:4853
#: main-modules.php:4878 main-modules.php:4955 main-modules.php:4966
#: main-modules.php:4977 main-modules.php:5736 main-modules.php:6283
#: main-modules.php:6311 main-modules.php:6323 main-modules.php:6735
#: main-modules.php:7058 main-modules.php:8135 main-modules.php:8204
#: main-modules.php:8694 main-modules.php:8713 main-modules.php:8782
#: main-modules.php:9192 main-modules.php:9203 main-modules.php:9214
#: main-modules.php:9823 main-modules.php:9834 main-modules.php:9845
#: main-modules.php:12188 main-modules.php:12223 main-modules.php:12730
#: main-modules.php:12801 main-modules.php:12812 main-modules.php:12825
#: main-modules.php:13346 main-modules.php:13631 main-modules.php:14316
#: main-modules.php:14362 main-modules.php:14376 main-modules.php:14390
#: main-modules.php:14404 main-modules.php:14418 main-modules.php:15900
#: main-modules.php:16173 main-modules.php:16991 main-modules.php:17002
#: main-modules.php:17019 main-modules.php:17031 main-modules.php:17054
#: main-modules.php:17066 main-modules.php:17078 main-modules.php:17108
#: main-modules.php:17239 main-modules.php:17682 main-modules.php:17693
#: main-modules.php:17718 main-modules.php:18156 main-modules.php:18166
#: main-modules.php:18176 main-modules.php:18463 main-modules.php:18491
#: main-modules.php:18505 main-modules.php:19009 main-modules.php:19024
#: main-modules.php:19700 main-modules.php:20264 main-modules.php:20294
#: main-modules.php:20385 main-modules.php:20396 main-modules.php:20407
#: main-modules.php:20763 main-modules.php:20774 main-modules.php:21692
#: main-modules.php:22040 main-modules.php:22051 main-modules.php:22068
#: main-modules.php:22080 main-modules.php:22103 main-modules.php:22115
#: main-modules.php:22127 main-modules.php:22157 main-modules.php:22288
#: main-modules.php:22979 main-modules.php:22990 main-modules.php:23001
#: main-modules.php:23041 main-modules.php:23067 main-modules.php:23090
#: main-modules.php:23119 main-modules.php:23142 main-modules.php:23167
#: main-modules.php:23234 main-modules.php:23245 main-modules.php:23256
#: main-structure-elements.php:246 main-structure-elements.php:264
#: main-structure-elements.php:302 main-structure-elements.php:316
#: main-structure-elements.php:387 main-structure-elements.php:400
#: main-structure-elements.php:1655 main-structure-elements.php:1669
#: main-structure-elements.php:1739 main-structure-elements.php:1803
#: main-structure-elements.php:3177 main-structure-elements.php:3209
msgid "No"
msgstr "לא"
#: class-et-builder-element.php:1487 class-et-builder-element.php:1654
#: class-et-builder-element.php:1832 class-et-builder-element.php:1890
#: class-et-builder-element.php:2090 class-et-builder-element.php:2216
#: class-et-builder-element.php:2276 frontend-builder/helpers.php:253
#: frontend-builder/helpers.php:378 frontend-builder/helpers.php:576
#: frontend-builder/helpers.php:822 functions.php:4117 functions.php:4165
#: functions.php:4622 functions.php:5837 main-modules.php:165
#: main-modules.php:261 main-modules.php:299 main-modules.php:309
#: main-modules.php:740 main-modules.php:752 main-modules.php:2219
#: main-modules.php:2258 main-modules.php:2283 main-modules.php:2388
#: main-modules.php:3129 main-modules.php:3179 main-modules.php:3209
#: main-modules.php:3270 main-modules.php:3281 main-modules.php:3292
#: main-modules.php:3716 main-modules.php:3986 main-modules.php:4700
#: main-modules.php:4751 main-modules.php:4879 main-modules.php:4956
#: main-modules.php:4967 main-modules.php:4978 main-modules.php:5735
#: main-modules.php:6282 main-modules.php:6312 main-modules.php:6324
#: main-modules.php:6736 main-modules.php:7057 main-modules.php:8134
#: main-modules.php:8205 main-modules.php:8695 main-modules.php:8712
#: main-modules.php:8783 main-modules.php:9191 main-modules.php:9202
#: main-modules.php:9213 main-modules.php:9822 main-modules.php:9833
#: main-modules.php:9844 main-modules.php:12187 main-modules.php:12224
#: main-modules.php:12729 main-modules.php:12800 main-modules.php:12811
#: main-modules.php:12824 main-modules.php:13347 main-modules.php:13630
#: main-modules.php:14315 main-modules.php:14361 main-modules.php:14375
#: main-modules.php:14389 main-modules.php:14403 main-modules.php:14417
#: main-modules.php:15899 main-modules.php:16174 main-modules.php:16990
#: main-modules.php:17001 main-modules.php:17018 main-modules.php:17030
#: main-modules.php:17053 main-modules.php:17065 main-modules.php:17077
#: main-modules.php:17107 main-modules.php:17240 main-modules.php:17683
#: main-modules.php:17694 main-modules.php:17719 main-modules.php:18155
#: main-modules.php:18165 main-modules.php:18175 main-modules.php:18464
#: main-modules.php:18492 main-modules.php:18506 main-modules.php:19010
#: main-modules.php:19025 main-modules.php:19701 main-modules.php:20265
#: main-modules.php:20295 main-modules.php:20386 main-modules.php:20397
#: main-modules.php:20408 main-modules.php:20762 main-modules.php:20773
#: main-modules.php:21693 main-modules.php:22039 main-modules.php:22050
#: main-modules.php:22067 main-modules.php:22079 main-modules.php:22102
#: main-modules.php:22114 main-modules.php:22126 main-modules.php:22156
#: main-modules.php:22289 main-modules.php:22989 main-modules.php:23040
#: main-modules.php:23168 main-modules.php:23235 main-modules.php:23246
#: main-modules.php:23257 main-structure-elements.php:247
#: main-structure-elements.php:265 main-structure-elements.php:303
#: main-structure-elements.php:317 main-structure-elements.php:388
#: main-structure-elements.php:401 main-structure-elements.php:1656
#: main-structure-elements.php:1670 main-structure-elements.php:1740
#: main-structure-elements.php:1804 main-structure-elements.php:3178
#: main-structure-elements.php:3210
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: class-et-builder-element.php:1505 class-et-builder-element.php:6791
msgid "Gradient Start"
msgstr "התחלת שיפוע"
#: class-et-builder-element.php:1518 class-et-builder-element.php:6793
msgid "Gradient End"
msgstr "סוף שיפוע"
#: class-et-builder-element.php:1531 class-et-builder-element.php:6794
msgid "Gradient Type"
msgstr "סוג שיפוע"
#: class-et-builder-element.php:1535 class-et-builder-element.php:6795
#: frontend-builder/helpers.php:426
msgid "Linear"
msgstr "קווי"
#: class-et-builder-element.php:1536 class-et-builder-element.php:6796
#: frontend-builder/helpers.php:427
msgid "Radial"
msgstr "רדיאלי"
#: class-et-builder-element.php:1552 class-et-builder-element.php:6797
msgid "Gradient Direction"
msgstr "כיוון שיפוע"
#: class-et-builder-element.php:1572 class-et-builder-element.php:6798
msgid "Radial Direction"
msgstr "כיוון רדיאלי"
#: class-et-builder-element.php:1576 class-et-builder-element.php:1710
#: class-et-builder-element.php:6799 class-et-builder-element.php:6839
#: frontend-builder/helpers.php:311 frontend-builder/helpers.php:469
#: functions.php:420 functions.php:428 main-modules.php:273
#: main-modules.php:3223 main-modules.php:3752 main-modules.php:3891
#: main-modules.php:7364 main-modules.php:17157 main-modules.php:17215
#: main-modules.php:17671 main-modules.php:19197 main-modules.php:20309
#: main-modules.php:22206 main-modules.php:22264
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
#: class-et-builder-element.php:1577 class-et-builder-element.php:1706
#: class-et-builder-element.php:6800 class-et-builder-element.php:6835
#: frontend-builder/helpers.php:307 frontend-builder/helpers.php:470
#: main-modules.php:3219 main-modules.php:3748 main-modules.php:17153
#: main-modules.php:20305 main-modules.php:22202
msgid "Top Left"
msgstr "למעלה משמאל"
#: class-et-builder-element.php:1578 class-et-builder-element.php:3502
#: class-et-builder-element.php:6801 class-et-builder-element.php:7203
#: frontend-builder/helpers.php:471 frontend-builder/helpers.php:744
#: main-modules.php:2178 main-modules.php:4817 main-modules.php:13609
#: main-modules.php:23106
msgid "Top"
msgstr "למעלה"
#: class-et-builder-element.php:1579 class-et-builder-element.php:1708
#: class-et-builder-element.php:6802 class-et-builder-element.php:6837
#: frontend-builder/helpers.php:309 frontend-builder/helpers.php:472
#: main-modules.php:3221 main-modules.php:3750 main-modules.php:17155
#: main-modules.php:20307 main-modules.php:22204
msgid "Top Right"
msgstr "ימין למעלה"
#: class-et-builder-element.php:1580 class-et-builder-element.php:2261
#: class-et-builder-element.php:3509 class-et-builder-element.php:6803
#: class-et-builder-element.php:7204 frontend-builder/helpers.php:473
#: frontend-builder/helpers.php:745 functions.php:421 functions.php:427
#: main-modules.php:274 main-modules.php:2184 main-modules.php:4816
#: main-modules.php:7365 main-modules.php:13313 main-modules.php:17216
#: main-modules.php:17670 main-modules.php:22265 main-modules.php:23105
msgid "Right"
msgstr "ימין"
#: class-et-builder-element.php:1581 class-et-builder-element.php:1714
#: class-et-builder-element.php:6804 class-et-builder-element.php:6843
#: frontend-builder/helpers.php:315 frontend-builder/helpers.php:474
#: main-modules.php:3227 main-modules.php:3756 main-modules.php:17161
#: main-modules.php:20313 main-modules.php:22210
msgid "Bottom Right"
msgstr "הימנית התחתונה"
#: class-et-builder-element.php:1582 class-et-builder-element.php:3516
#: class-et-builder-element.php:6805 class-et-builder-element.php:7205
#: frontend-builder/helpers.php:475 frontend-builder/helpers.php:746
#: main-modules.php:3892 main-modules.php:4818 main-modules.php:13611
#: main-modules.php:19198 main-modules.php:19222 main-modules.php:23107
msgid "Bottom"
msgstr "למטה"
#: class-et-builder-element.php:1583 class-et-builder-element.php:1712
#: class-et-builder-element.php:6806 class-et-builder-element.php:6841
#: frontend-builder/helpers.php:313 frontend-builder/helpers.php:476
#: main-modules.php:3225 main-modules.php:3754 main-modules.php:17159
#: main-modules.php:20311 main-modules.php:22208
msgid "Bottom Left"
msgstr "השמאלית התחתונה"
#: class-et-builder-element.php:1584 class-et-builder-element.php:2262
#: class-et-builder-element.php:3523 class-et-builder-element.php:6807
#: class-et-builder-element.php:7206 frontend-builder/helpers.php:477
#: frontend-builder/helpers.php:747 functions.php:419 main-modules.php:272
#: main-modules.php:2182 main-modules.php:4815 main-modules.php:7363
#: main-modules.php:13312 main-modules.php:17214 main-modules.php:17669
#: main-modules.php:22263 main-modules.php:23104
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
#: class-et-builder-element.php:1596 class-et-builder-element.php:6808
msgid "Start Position"
msgstr "עמדת התחלה"
#: class-et-builder-element.php:1616 class-et-builder-element.php:6809
msgid "End Position"
msgstr "עמדת סיום"
#: class-et-builder-element.php:1638 class-et-builder-element.php:6975
#: main-modules.php:3701
msgid "Background Image"
msgstr "תמונת רקע"
#: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:6979
#: frontend-builder/helpers.php:232 main-modules.php:125 main-modules.php:1143
#: main-modules.php:1638 main-modules.php:2305 main-modules.php:3704
#: main-modules.php:3828 main-modules.php:5706 main-modules.php:7644
#: main-modules.php:13880 main-modules.php:19158 main-modules.php:19210
#: main-modules.php:21653
msgid "Upload an image"
msgstr "העלה תמונה"
#: class-et-builder-element.php:1642 class-et-builder-element.php:6980
#: frontend-builder/helpers.php:233 main-modules.php:3705
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "בחר תמונת רקע"
#: class-et-builder-element.php:1643 class-et-builder-element.php:6981
#: frontend-builder/helpers.php:234 main-modules.php:3706
msgid "Set As Background"
msgstr "קבע כרקע"
#: class-et-builder-element.php:1649 class-et-builder-element.php:6982
#: main-modules.php:17103 main-modules.php:22152
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "השתמש באפקט פרלקס"
#: class-et-builder-element.php:1665
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"אם תאפשר, תמונת הרקע שלך תישאר קבועה כאשר אתה תגולל עם העכבר, ותיצור אפקט "
"פרלקס כייפי"
#: class-et-builder-element.php:1671 class-et-builder-element.php:6985
#: main-modules.php:17123 main-modules.php:22172
msgid "Parallax Method"
msgstr "שיטת parallax"
#: class-et-builder-element.php:1675 class-et-builder-element.php:6986
#: frontend-builder/helpers.php:275 main-modules.php:3196 main-modules.php:3736
#: main-modules.php:17128 main-modules.php:20282 main-modules.php:22177
msgid "True Parallax"
msgstr "פרלקס אמת"
#: class-et-builder-element.php:1676 class-et-builder-element.php:6987
#: frontend-builder/helpers.php:274 frontend-builder/helpers.php:784
#: frontend-builder/helpers.php:860 main-modules.php:3195 main-modules.php:3735
#: main-modules.php:17127 main-modules.php:20281 main-modules.php:22176
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:1681 main-modules.php:3201 main-modules.php:3741
#: main-modules.php:20287
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "הגדר את השיטה שתשמש ליצרת אפקט פרלקס"
#: class-et-builder-element.php:1687 class-et-builder-element.php:6988
#: main-modules.php:3234 main-modules.php:3763 main-modules.php:17136
#: main-modules.php:20320 main-modules.php:22185
msgid "Background Image Size"
msgstr "רקע גודל תמונה"
#: class-et-builder-element.php:1691 class-et-builder-element.php:6818
#: frontend-builder/helpers.php:291 main-modules.php:3238 main-modules.php:3767
#: main-modules.php:17140 main-modules.php:20324 main-modules.php:22189
msgid "Cover"
msgstr "כיסוי"
#: class-et-builder-element.php:1692 class-et-builder-element.php:6819
#: frontend-builder/helpers.php:292 main-modules.php:3239 main-modules.php:3768
#: main-modules.php:17141 main-modules.php:20325 main-modules.php:22190
msgid "Fit"
msgstr "מתאים"
#: class-et-builder-element.php:1693 class-et-builder-element.php:6820
#: frontend-builder/helpers.php:293 main-modules.php:3240 main-modules.php:3769
#: main-modules.php:17142 main-modules.php:20326 main-modules.php:22191
msgid "Actual Size"
msgstr "גודל אמיתי"
#: class-et-builder-element.php:1702 class-et-builder-element.php:6990
#: main-modules.php:3215 main-modules.php:3744 main-modules.php:17149
#: main-modules.php:20301 main-modules.php:22198
msgid "Background Image Position"
msgstr "רקע מיקום תמונה"
#: class-et-builder-element.php:1707 class-et-builder-element.php:6836
#: frontend-builder/helpers.php:308 main-modules.php:3220 main-modules.php:3749
#: main-modules.php:17154 main-modules.php:20306 main-modules.php:22203
msgid "Top Center"
msgstr "המרכז עליון"
#: class-et-builder-element.php:1709 class-et-builder-element.php:6838
#: frontend-builder/helpers.php:310 main-modules.php:3222 main-modules.php:3753
#: main-modules.php:17156 main-modules.php:20308 main-modules.php:22205
msgid "Center Left"
msgstr "מרכז שמאל"
#: class-et-builder-element.php:1711 class-et-builder-element.php:6840
#: frontend-builder/helpers.php:312 main-modules.php:3224 main-modules.php:3751
#: main-modules.php:17158 main-modules.php:20310 main-modules.php:22207
msgid "Center Right"
msgstr "במרכז"
#: class-et-builder-element.php:1713 class-et-builder-element.php:6842
#: frontend-builder/helpers.php:314 main-modules.php:3226 main-modules.php:3755
#: main-modules.php:17160 main-modules.php:20312 main-modules.php:22209
msgid "Bottom Center"
msgstr "בתחתית מרכז"
#: class-et-builder-element.php:1723 class-et-builder-element.php:6992
#: main-modules.php:3777 main-modules.php:17168 main-modules.php:22217
msgid "Background Image Repeat"
msgstr "חזרה על תמונת רקע"
#: class-et-builder-element.php:1727 class-et-builder-element.php:6855
#: frontend-builder/helpers.php:334 main-modules.php:3786 main-modules.php:17177
#: main-modules.php:22226
msgid "No Repeat"
msgstr "ללא חזרה"
#: class-et-builder-element.php:1728 class-et-builder-element.php:6856
#: frontend-builder/helpers.php:329 main-modules.php:3781 main-modules.php:17172
#: main-modules.php:22221
msgid "Repeat"
msgstr "חזרה"
#: class-et-builder-element.php:1729 class-et-builder-element.php:6857
#: frontend-builder/helpers.php:330 main-modules.php:3782 main-modules.php:17173
#: main-modules.php:22222
msgid "Repeat X (horizontal)"
msgstr "חזרה X (אופקית)"
#: class-et-builder-element.php:1730 class-et-builder-element.php:6858
#: frontend-builder/helpers.php:331 main-modules.php:3783 main-modules.php:17174
#: main-modules.php:22223
msgid "Repeat Y (vertical)"
msgstr "חזרה X (אנכית)"
#: class-et-builder-element.php:1731 class-et-builder-element.php:6859
#: frontend-builder/helpers.php:332 main-modules.php:3784 main-modules.php:17175
#: main-modules.php:22224
msgid "Space"
msgstr "מרחב"
#: class-et-builder-element.php:1732 class-et-builder-element.php:6860
#: frontend-builder/helpers.php:333 main-modules.php:3785 main-modules.php:17176
#: main-modules.php:22225
msgid "Round"
msgstr "עגול"
#: class-et-builder-element.php:1741 class-et-builder-element.php:6994
#: main-modules.php:3793 main-modules.php:17184 main-modules.php:22233
msgid "Background Image Blend"
msgstr "מיזוג תמונות רקע"
#: class-et-builder-element.php:1745 class-et-builder-element.php:6882
#: frontend-builder/helpers.php:348 main-modules.php:3797 main-modules.php:17188
#: main-modules.php:22237
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
#: class-et-builder-element.php:1746 class-et-builder-element.php:6883
#: frontend-builder/helpers.php:349 main-modules.php:3798 main-modules.php:17189
#: main-modules.php:22238
msgid "Multiply"
msgstr "הכפל"
#: class-et-builder-element.php:1747 class-et-builder-element.php:6884
#: frontend-builder/helpers.php:350 main-modules.php:3799 main-modules.php:17190
#: main-modules.php:22239
msgid "Screen"
msgstr "מסך"
#: class-et-builder-element.php:1748 class-et-builder-element.php:6885
#: frontend-builder/helpers.php:351 main-modules.php:57 main-modules.php:559
#: main-modules.php:614 main-modules.php:1091 main-modules.php:1363
#: main-modules.php:1583 main-modules.php:3583 main-modules.php:3800
#: main-modules.php:4536 main-modules.php:9087 main-modules.php:9125
#: main-modules.php:9686 main-modules.php:9747 main-modules.php:14187
#: main-modules.php:15312 main-modules.php:15357 main-modules.php:17191
#: main-modules.php:20629 main-modules.php:21619 main-modules.php:22240
#: main-modules.php:22689
msgid "Overlay"
msgstr "כיסוי"
#: class-et-builder-element.php:1749 class-et-builder-element.php:6886
#: frontend-builder/helpers.php:352 main-modules.php:3801 main-modules.php:17192
#: main-modules.php:22241
msgid "Darken"
msgstr "הכהה"
#: class-et-builder-element.php:1750 class-et-builder-element.php:6887
#: frontend-builder/helpers.php:353 main-modules.php:3802 main-modules.php:17193
#: main-modules.php:22242
msgid "Lighten"
msgstr "הבהר"
#: class-et-builder-element.php:1751 class-et-builder-element.php:6888
#: frontend-builder/helpers.php:354 main-modules.php:3803 main-modules.php:17194
#: main-modules.php:22243
msgid "Color Dodge"
msgstr "שילוב צבע"
#: class-et-builder-element.php:1752 class-et-builder-element.php:6889
#: frontend-builder/helpers.php:355 main-modules.php:3804 main-modules.php:17195
#: main-modules.php:22244
msgid "Color Burn"
msgstr "צריבת צבע"
#: class-et-builder-element.php:1753 class-et-builder-element.php:6890
#: frontend-builder/helpers.php:356 main-modules.php:3805 main-modules.php:17196
#: main-modules.php:22245
msgid "Hard Light"
msgstr "אור קשה"
#: class-et-builder-element.php:1754 class-et-builder-element.php:6891
#: frontend-builder/helpers.php:357 main-modules.php:3806 main-modules.php:17197
#: main-modules.php:22246
msgid "Soft Light"
msgstr "אור רך"
#: class-et-builder-element.php:1755 class-et-builder-element.php:6892
#: frontend-builder/helpers.php:358 main-modules.php:3807 main-modules.php:17198
#: main-modules.php:22247
msgid "Difference"
msgstr "הפרש"
#: class-et-builder-element.php:1756 class-et-builder-element.php:6893
#: frontend-builder/helpers.php:359 main-modules.php:3808 main-modules.php:17199
#: main-modules.php:22248
msgid "Exclusion"
msgstr "אי-כלילה"
#: class-et-builder-element.php:1757 class-et-builder-element.php:6894
#: frontend-builder/helpers.php:360 main-modules.php:3809 main-modules.php:17200
#: main-modules.php:22249
msgid "Hue"
msgstr "גוון"
#: class-et-builder-element.php:1758 class-et-builder-element.php:6895
#: frontend-builder/helpers.php:361 main-modules.php:3810 main-modules.php:17201
#: main-modules.php:22250
msgid "Saturation"
msgstr "רוויה"
#: class-et-builder-element.php:1759 class-et-builder-element.php:6640
#: class-et-builder-element.php:6896 frontend-builder/helpers.php:362
#: main-modules.php:3811 main-modules.php:13546 main-modules.php:13566
#: main-modules.php:17202 main-modules.php:22251
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#: class-et-builder-element.php:1760 class-et-builder-element.php:6897
#: frontend-builder/helpers.php:363 main-modules.php:3812 main-modules.php:17203
#: main-modules.php:22252
msgid "Luminosity"
msgstr "מוארות"
#: class-et-builder-element.php:1771 class-et-builder-element.php:7074
#: main-modules.php:3933
msgid "Background Video MP4"
msgstr "MP4 וידאו רקע"
#: class-et-builder-element.php:1775 class-et-builder-element.php:1791
#: class-et-builder-element.php:7078 frontend-builder/helpers.php:536
#: frontend-builder/helpers.php:548 main-modules.php:1116 main-modules.php:1130
#: main-modules.php:1612 main-modules.php:1628 main-modules.php:3937
#: main-modules.php:3951
msgid "Upload a video"
msgstr "העלה וידאו"
#: class-et-builder-element.php:1776 class-et-builder-element.php:7079
#: frontend-builder/helpers.php:537 main-modules.php:3938
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "הגדר קובץ MP4 כוידאו רקע "
#: class-et-builder-element.php:1777 class-et-builder-element.php:1793
#: class-et-builder-element.php:7080 frontend-builder/helpers.php:538
#: frontend-builder/helpers.php:550 main-modules.php:3939 main-modules.php:3953
msgid "Set As Background Video"
msgstr "הגדר כוידאו רקע"
#: class-et-builder-element.php:1778 main-modules.php:3940
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות "
"מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .MP4 כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו "
"מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה "
"צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות"
#: class-et-builder-element.php:1787 class-et-builder-element.php:7081
#: main-modules.php:3947
msgid "Background Video Webm"
msgstr "וידאו רקע WEBM"
#: class-et-builder-element.php:1792 class-et-builder-element.php:7082
#: frontend-builder/helpers.php:549 main-modules.php:3952
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "בחר קובץ .WEBM כוידאו רקע"
#: class-et-builder-element.php:1794 main-modules.php:3954
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות "
"מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .WEBM כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו "
"מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה "
"צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות"
#: class-et-builder-element.php:1803 class-et-builder-element.php:7083
#: main-modules.php:3961
msgid "Background Video Width"
msgstr "רוחב וידאו רקע"
#: class-et-builder-element.php:1806 main-modules.php:3965
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in "
"pixels) of your video here."
msgstr ""
"בכדאי שהסרטונים יהיו בגודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הרוחב המדויק של "
"הוידאו (בפיקסלים)"
#: class-et-builder-element.php:1815 class-et-builder-element.php:7084
#: main-modules.php:3971
msgid "Background Video Height"
msgstr "גובה וידאו רקע"
#: class-et-builder-element.php:1818 main-modules.php:3975
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"בכדי שהסרטונים יהיו בודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הגובה המדויק של הוידאו "
"(בפיקסלים)"
#: class-et-builder-element.php:1827 class-et-builder-element.php:7085
#: main-modules.php:3981
msgid "Pause Video"
msgstr "עצור וידאו"
#: class-et-builder-element.php:1836 main-modules.php:3989
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr "אפשר לוידאו להיעצר על ידי נגנים אחרים כאשר הם מנגנים"
#: class-et-builder-element.php:1876
msgid "Border"
msgstr "גבול"
#: class-et-builder-element.php:1885
msgid "Use Border"
msgstr "השתמש במסגרת"
#: class-et-builder-element.php:1904
msgid "Border Color"
msgstr "צבע מסגרת"
#: class-et-builder-element.php:1915
msgid "Border Width"
msgstr "רוחב מסגרת"
#: class-et-builder-element.php:1926
msgid "Border Style"
msgstr "סגנון מסגרת"
#: class-et-builder-element.php:1961 class-et-builder-settings.php:764
#: main-modules.php:3029 main-modules.php:4543 main-modules.php:10312
#: main-modules.php:20116 main-modules.php:22696 main-structure-elements.php:159
#: main-structure-elements.php:1425 main-structure-elements.php:2957
msgid "Spacing"
msgstr "מרווח"
#: class-et-builder-element.php:1971 main-structure-elements.php:1792
msgid "Custom Margin"
msgstr "שוליים מותאמים אישית"
#: class-et-builder-element.php:2026 main-structure-elements.php:273
#: main-structure-elements.php:1767 main-structure-elements.php:3148
msgid "Custom Padding"
msgstr "מרווחים מותאמים אישית"
#: class-et-builder-element.php:2085
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "השתמש סגנונות מותאמים אישית עבור %1$s "
#: class-et-builder-element.php:2115
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s גודל טקסט"
#: class-et-builder-element.php:2143
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s צבע רקע"
#: class-et-builder-element.php:2155
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s רוחב הגבול"
#: class-et-builder-element.php:2166
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s צבע הגבול"
#: class-et-builder-element.php:2178
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s רדיוס הגבול"
#: class-et-builder-element.php:2210
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "להוסיף את %1$s סמל"
#: class-et-builder-element.php:2215 frontend-builder/assets.php:98
#: functions.php:1267
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: class-et-builder-element.php:2232
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s סמל"
#: class-et-builder-element.php:2245
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s צבע הסמל"
#: class-et-builder-element.php:2257
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s מיקום סמל"
#: class-et-builder-element.php:2271
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "רק להציג את הסמל על ריחוף עבור %1$s"
#: class-et-builder-element.php:2286
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s רחף צבע טקסט"
#: class-et-builder-element.php:2298
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s רחף צבע רקע"
#: class-et-builder-element.php:2310
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s רחף צבע הגבול"
#: class-et-builder-element.php:2322
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s לרחף רדיוס הגבול"
#: class-et-builder-element.php:2333
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s לרחף הרווח בין האותיות"
#: class-et-builder-element.php:2407 class-et-builder-element.php:7278
#: main-modules.php:16437 main-modules.php:16633
msgid "Before"
msgstr "לפני"
#: class-et-builder-element.php:2412 class-et-builder-element.php:7279
#: main-modules.php:2903 main-modules.php:7276 main-modules.php:16441
#: main-modules.php:16637
msgid "Main Element"
msgstr "רכיב ראשי"
#: class-et-builder-element.php:2415 class-et-builder-element.php:7280
#: main-modules.php:16445 main-modules.php:16641
msgid "After"
msgstr "אחרי"
#: class-et-builder-element.php:2465
msgid "CSS ID & Classes"
msgstr "מזהה CSS ומחלקות"
#: class-et-builder-element.php:2466 class-et-builder-settings.php:256
#: class-et-builder-settings.php:761 main-structure-elements.php:182
#: main-structure-elements.php:1450 main-structure-elements.php:2980
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS מותאם אישית"
#: class-et-builder-element.php:2924
msgid "Background:"
msgstr "רקע:"
#: class-et-builder-element.php:3224 class-et-builder-element.php:4086
#: frontend-builder/helpers.php:734
msgid "Add New Item"
msgstr "הוסף פריט חדש"
#: class-et-builder-element.php:3245 frontend-builder/helpers.php:775
msgid "equals"
msgstr "שווה ל-"
#: class-et-builder-element.php:3246 frontend-builder/helpers.php:776
msgid "does not equal"
msgstr "אינו שווה ל-"
#: class-et-builder-element.php:3247 frontend-builder/helpers.php:777
msgid "is greater than"
msgstr "גדול מ-"
#: class-et-builder-element.php:3248 frontend-builder/helpers.php:778
msgid "is less than"
msgstr "פחות מ-"
#: class-et-builder-element.php:3249 frontend-builder/helpers.php:779
msgid "contains"
msgstr "מכיל"
#: class-et-builder-element.php:3250 frontend-builder/helpers.php:780
msgid "does not contain"
msgstr "אינו מכיל"
#: class-et-builder-element.php:3251 frontend-builder/helpers.php:781
msgid "is empty"
msgstr "הוא ריק"
#: class-et-builder-element.php:3252 frontend-builder/helpers.php:782
msgid "is not empty"
msgstr "אינו ריק"
#: class-et-builder-element.php:3269 frontend-builder/helpers.php:773
#: main-modules.php:13131
msgid "checked"
msgstr "מסומן"
#: class-et-builder-element.php:3270 frontend-builder/helpers.php:774
#: main-modules.php:13132
msgid "not checked"
msgstr "לא מסומן"
#: class-et-builder-element.php:3271
msgid "Add New Rule"
msgstr "הוסף/י חוק חדש"
#: class-et-builder-element.php:3351 class-et-builder-element.php:6675
#: class-et-builder-element.php:6792
msgid "Hex Value"
msgstr "ערך צבע"
#: class-et-builder-element.php:3363
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "בחר צבע מותאם אישית"
#: class-et-builder-element.php:3374 frontend-builder/helpers.php:737
msgid "Upload"
msgstr "העלה"
#: class-et-builder-element.php:3375
msgid "Choose image"
msgstr "בחר תמונה"
#: class-et-builder-element.php:3376
msgid "Set image"
msgstr "קבע תמונה"
#: class-et-builder-element.php:3831 class-et-builder-element.php:4072
#: frontend-builder/helpers.php:764 main-modules.php:1915 main-modules.php:2366
#: main-modules.php:2918 main-modules.php:3992 main-modules.php:4527
#: main-modules.php:5766 main-modules.php:6792 main-modules.php:7088
#: main-modules.php:8165 main-modules.php:8743 main-modules.php:9080
#: main-modules.php:9679 main-modules.php:11715 main-modules.php:11878
#: main-modules.php:13262 main-modules.php:14179 main-modules.php:14325
#: main-modules.php:15307 main-modules.php:16350 main-modules.php:16735
#: main-modules.php:18877 main-modules.php:19229 main-modules.php:19552
#: main-modules.php:20622 main-modules.php:21364 main-modules.php:21506
#: main-modules.php:22680
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
#: class-et-builder-element.php:3832 frontend-builder/helpers.php:765
#: frontend-builder/helpers.php:859
msgid "Design"
msgstr "עיצוב"
#: class-et-builder-element.php:3833 frontend-builder/helpers.php:766
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
#: class-et-builder-element.php:4047
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת להגדרות"
#: class-et-builder-element.php:4073 main-modules.php:2920
#: main-modules.php:11718 main-modules.php:12696
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר את התוכן שיוצב בכרטייסה הנוכחית"
#: class-et-builder-element.php:4086
msgid "Add New %s"
msgstr "הוסף %s חדש"
#: class-et-builder-element.php:4098
msgid "General Settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: class-et-builder-element.php:4218
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s הגדרות"
#: class-et-builder-element.php:4220
msgid "Item"
msgstr "כלי"
#: class-et-builder-element.php:4220 frontend-builder/helpers.php:799
#: functions.php:2050 functions.php:2343 functions.php:2643
msgid "Module"
msgstr "מודול"
#: class-et-builder-element.php:6641
msgid "Gradient"
msgstr "שיפוע"
#: class-et-builder-element.php:6642 main-modules.php:4 main-modules.php:51
#: main-modules.php:2302 main-modules.php:5600 main-modules.php:7524
#: main-modules.php:13786 main-modules.php:15353 main-modules.php:18837
#: main-modules.php:21613
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: class-et-builder-element.php:6643 main-modules.php:1073 main-modules.php:1090
#: main-modules.php:1339 main-modules.php:1562 main-modules.php:1582
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
#: class-et-builder-element.php:6788
msgid "Background Gradient"
msgstr "שיפוע רקע"
#: class-et-builder-element.php:6789 class-et-builder-element.php:6983
#: class-et-builder-element.php:7086 class-et-builder-settings.php:50
#: class-et-builder-settings.php:106 class-et-builder-settings.php:156
#: class-et-builder-settings.php:171 class-et-builder-settings.php:435
#: functions.php:4625 main-modules.php:204 main-modules.php:776
#: main-modules.php:3141 main-modules.php:3167 main-modules.php:4890
#: main-modules.php:4916 main-modules.php:10398 main-modules.php:11010
#: main-modules.php:11262 main-modules.php:14347 main-modules.php:14442
#: main-modules.php:14518 main-modules.php:16149 main-modules.php:16161
#: main-modules.php:16505 main-modules.php:20227 main-modules.php:20253
#: main-modules.php:20797 main-modules.php:21225 main-modules.php:21237
#: main-modules.php:21732 main-modules.php:23179 main-modules.php:23205
msgid "On"
msgstr "דולק"
#: class-et-builder-element.php:6790 class-et-builder-element.php:6984
#: class-et-builder-element.php:7087 class-et-builder-settings.php:51
#: class-et-builder-settings.php:107 class-et-builder-settings.php:157
#: class-et-builder-settings.php:172 class-et-builder-settings.php:436
#: functions.php:4624 main-modules.php:203 main-modules.php:775
#: main-modules.php:3140 main-modules.php:3166 main-modules.php:4889
#: main-modules.php:4915 main-modules.php:10399 main-modules.php:11011
#: main-modules.php:11263 main-modules.php:14346 main-modules.php:14441
#: main-modules.php:14517 main-modules.php:16150 main-modules.php:16162
#: main-modules.php:16504 main-modules.php:20226 main-modules.php:20252
#: main-modules.php:20796 main-modules.php:21226 main-modules.php:21238
#: main-modules.php:21731 main-modules.php:23178 main-modules.php:23204
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
#: class-et-builder-element.php:7118 class-et-builder-element.php:7201
#: class-et-builder-element.php:7277 class-et-builder-element.php:7332
#: functions.php:2640 main-structure-elements.php:4068
msgid "Column"
msgstr "טור"
#: class-et-builder-element.php:7202
msgid "Padding"
msgstr "מרווח"
#: class-et-builder-element.php:7333 main-modules.php:344 main-modules.php:845
#: main-modules.php:1189 main-modules.php:1471 main-modules.php:1966
#: main-modules.php:2463 main-modules.php:2735 main-modules.php:3348
#: main-modules.php:5032 main-modules.php:5840 main-modules.php:6350
#: main-modules.php:7139 main-modules.php:7413 main-modules.php:7692
#: main-modules.php:8242 main-modules.php:8820 main-modules.php:9279
#: main-modules.php:9927 main-modules.php:10479 main-modules.php:11075
#: main-modules.php:11306 main-modules.php:11527 main-modules.php:11938
#: main-modules.php:12294 main-modules.php:13373 main-modules.php:13657
#: main-modules.php:13984 main-modules.php:14548 main-modules.php:15514
#: main-modules.php:15929 main-modules.php:16213 main-modules.php:16531
#: main-modules.php:17283 main-modules.php:17796 main-modules.php:18226
#: main-modules.php:18557 main-modules.php:19256 main-modules.php:19780
#: main-modules.php:20434 main-modules.php:20861 main-modules.php:21265
#: main-modules.php:21416 main-modules.php:21534 main-modules.php:21811
#: main-modules.php:22332 main-modules.php:23311 main-structure-elements.php:858
#: main-structure-elements.php:2371 main-structure-elements.php:3445
msgid "CSS ID"
msgstr "זיהי CSS"
#: class-et-builder-element.php:7334 main-modules.php:352 main-modules.php:853
#: main-modules.php:1197 main-modules.php:1479 main-modules.php:1974
#: main-modules.php:2471 main-modules.php:2743 main-modules.php:3356
#: main-modules.php:5040 main-modules.php:5848 main-modules.php:6358
#: main-modules.php:7147 main-modules.php:7421 main-modules.php:7700
#: main-modules.php:8250 main-modules.php:8828 main-modules.php:9287
#: main-modules.php:9935 main-modules.php:10487 main-modules.php:11083
#: main-modules.php:11314 main-modules.php:11535 main-modules.php:11946
#: main-modules.php:12302 main-modules.php:13381 main-modules.php:13665
#: main-modules.php:13992 main-modules.php:14556 main-modules.php:15522
#: main-modules.php:15937 main-modules.php:16221 main-modules.php:16539
#: main-modules.php:17291 main-modules.php:17804 main-modules.php:18234
#: main-modules.php:18565 main-modules.php:19264 main-modules.php:19788
#: main-modules.php:20442 main-modules.php:20869 main-modules.php:21273
#: main-modules.php:21424 main-modules.php:21542 main-modules.php:21819
#: main-modules.php:22340 main-modules.php:23319 main-structure-elements.php:866
#: main-structure-elements.php:2379 main-structure-elements.php:3453
msgid "CSS Class"
msgstr "סוג של CSS"
#: class-et-builder-settings.php:54
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "אפשר ניסוי מפוצל"
#: class-et-builder-settings.php:69
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "החזר מגבלת קצב"
#: class-et-builder-settings.php:89
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "תדירות ריענון נתונים סטטיסטיים"
#: class-et-builder-settings.php:93
msgid "Hourly"
msgstr "אחת לשעה"
#: class-et-builder-settings.php:94
msgid "Daily"
msgstr "יומי"
#: class-et-builder-settings.php:110
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "מעקב שורטקוד"
#: class-et-builder-settings.php:125
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "שורטקוד למעקב:"
#: class-et-builder-settings.php:153
msgid "Output Styles Inline"
msgstr "סגנונות פלט מוטבעים"
#: class-et-builder-settings.php:154
msgid ""
"With previous versions of the builder, css styles for the modules' design "
"settings were output inline in the footer. Enable this option to restore that "
"behavior."
msgstr ""
"בגרסאות קודמות של הבונה, סגנונות css להגדרות לעיצוב מודולים הוטבעו בכותרת "
"התחתונה. נא לאפשר אפשרות זו כדי לשחזר התנהגות זו."
#: class-et-builder-settings.php:168 class-et-builder-settings.php:763
msgid "Product Tour"
msgstr "סיור מוצרים"
#: class-et-builder-settings.php:169
msgid ""
"If enabled Product Tour will be started automatically when Visual Builder "
"launched for the first time"
msgstr ""
"אם הסיור בין המוצרים מאופשר, הוא יתחיל אוטומטית בהשקה הראשונה של Visual "
"Builder."
#: class-et-builder-settings.php:263
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "לוח צבעי בורר צבע"
#: class-et-builder-settings.php:272 main-structure-elements.php:412
#: main-structure-elements.php:1751 main-structure-elements.php:3189
msgid "Gutter Width"
msgstr "מרווח טורים"
#: class-et-builder-settings.php:287
msgid "Light Text Color"
msgstr "צבע טקסט בהיר"
#: class-et-builder-settings.php:295
msgid "Dark Text Color"
msgstr "צבע טקסט כהה"
#: class-et-builder-settings.php:303
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "צבע רקע אזור תוכן"
#: class-et-builder-settings.php:311
msgid "Section Background Color"
msgstr "צבע רקע מקטע"
#: class-et-builder-settings.php:424
msgid ""
"When this option is enabled, the builder's inline CSS styles for this page "
"will be cached and served as a static file. Enabling this option can help "
"improve performance."
msgstr ""
"כשאפשרות זו זמינה, סגנונות ה-CSS המוטבעים בבונה עבור דף זה יאוחסנו במטמון "
"וישמשו כקובץ סטטי. אפשור אפשרות זו יכול לעזור לשפר את הביצועים."
#: class-et-builder-settings.php:425
msgid ""
"When this option is enabled, the builder's inline CSS styles for all pages "
"will be cached and served as static files. Enabling this option can help "
"improve performance."
msgstr ""
"כשאפשרות זו זמינה, סגנונות ה-CSS המוטבעים בבונה עבור כל העמודים יאוחסנו "
"במטמון וישמשו כקבצים סטטיים. אפשור אפשרות זו יכול לעזור לשפר את הביצועים."
#: class-et-builder-settings.php:432
msgid "Static CSS File Generation"
msgstr "יצירת קובץ CSS סטטי"
#: class-et-builder-settings.php:612
msgid "Main"
msgstr "ראשי"
#: class-et-builder-settings.php:760
msgid "Color Palette"
msgstr "טבלת צבעים"
#: class-et-builder-settings.php:762
msgid "Performance"
msgstr "ביצועים"
#: class-et-builder-settings.php:765 functions.php:2647 functions.php:5544
msgid "Split Testing"
msgstr "ניסוי מפוצל"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "הפוסט הזה מוגן בסיסמא. אנא הכניסו את הסיסמא כדי לצפות בתגובות."
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 תגובות"
#: comments_template.php:12 functions.php:576 functions.php:2702
msgid "1 Comment"
msgstr "תגובת אחת."
#: comments_template.php:12 main-modules.php:17977
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← תגובות ישנות"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "תגובות חדשות →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54 main-modules.php:18283
msgid "Submit Comment"
msgstr "שלח תגובה"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "שלח תגובה"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "השאר תגובה ל %s"
#: core.php:37
msgid "Add New Layout"
msgstr "הוסף תבנית חדשה"
#: core.php:38 functions.php:5640
msgid "Edit Layout"
msgstr "ערוך תבנית"
#: core.php:39
msgid "New Layout"
msgstr "עדכן תבנית"
#: core.php:40 functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "כל התבניות"
#: core.php:41
msgid "View Layout"
msgstr "הצג תבנית"
#: core.php:42
msgid "Search Layouts"
msgstr "חפש תבניות"
#: core.php:43 core.php:1883
msgid "Nothing found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: core.php:44 core.php:1884
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "לא נמצאו תוצאות בסל המחזור"
#: core.php:79
msgid "Scope"
msgstr "תחום"
#: core.php:92
msgid "Layout Type"
msgstr "סוג מערך"
#: core.php:105
msgid "Module Width"
msgstr "רוחב המודול"
#: core.php:118
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
#: core.php:211
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s אזור יישומון נוצר. אתה יכול ליצור איזורים נוספים, ברגע "
"שתסיים לעדכן את העמוד כדי לראות את כל האיזורים"
#: core.php:345
msgid "Administrator"
msgstr "מנהל"
#: core.php:346
msgid "Editor"
msgstr "עורך"
#: core.php:347
msgid "Author"
msgstr "מחבר תגובה"
#: core.php:348
msgid "Contributor"
msgstr "תורם"
#: core.php:397
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "החלף תוכן קיים בתבנית חדשה"
#: core.php:451
msgid "Load"
msgstr "העלה"
#: core.php:454 functions.php:1948 functions.php:3912
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#: core.php:486 core.php:3594 functions.php:6328
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"לא שמרת קבצים בספריית הDivi שלך. ברגע שפריט ישמר בספריה שלך, הוא יופיע כאן "
"לשימוש קל."
#: core.php:1234 core.php:1387
msgid "Error while saving."
msgstr "שגיאה במהלך השמירה."
#: core.php:1241
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "אנחנו מצטערים, אינכם מורשים לערוך את הפריט הזה."
#: core.php:1373 core.php:1406
msgid "Not saved, editor out of focus"
msgstr "לא נשמר, עורך אינו ממוקד"
#: core.php:1381 core.php:1423
msgid "Builder settings synced"
msgstr "הגדרות בונה העמודים סונכרנו"
#. translators: draft saved date format, see https:secure.php.net/date
#: core.php:1390
msgid "g:i:s a"
msgstr ""
#. translators: %s: date and time
#: core.php:1392
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "טיוטה נשמרה ב %s."
#: core.php:1567 core.php:1640
msgid "Error: "
msgstr "שגיאה: "
#: core.php:1775
msgid "Please enter first name"
msgstr "נא להזין שם פרטי"
#: core.php:1779
msgid "Incorrect email"
msgstr "דוא \" ל שגוי"
#: core.php:1783
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "שגיאת תצורה: הרשימה לא מוגדר."
#: core.php:1795
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "נרשמת – חפש/י את הודעת האישור במייל"
#: core.php:1799
msgid "Subscription Error: "
msgstr "שגיאת הרשמה: "
#: core.php:1874
msgid "Projects"
msgstr "פרויקטים"
#: core.php:1875
msgid "Project"
msgstr "הפרויקט"
#: core.php:1876
msgid "Add New"
msgstr "הוסף חדש"
#: core.php:1877
msgid "Add New Project"
msgstr "הוספת פרויקט חדש"
#: core.php:1878
msgid "Edit Project"
msgstr "עריכת פרויקט"
#: core.php:1879
msgid "New Project"
msgstr "פרויקט חדש"
#: core.php:1880
msgid "All Projects"
msgstr "כל הפרויקטים"
#: core.php:1881
msgid "View Project"
msgstr "הצגת הפרויקט"
#: core.php:1882
msgid "Search Projects"
msgstr "חיפוש פרויקטים"
#: core.php:1911
msgid "Project Categories"
msgstr "פרויקט קטגוריות"
#: core.php:1912
msgid "Project Category"
msgstr "פרויקט קטגוריה"
#: core.php:1913
msgid "Search Categories"
msgstr "קטגוריות חיפוש"
#: core.php:1914 frontend-builder/helpers.php:854 functions.php:97
#: functions.php:2352
msgid "All Categories"
msgstr "כל הקטגוריות"
#: core.php:1915
msgid "Parent Category"
msgstr "הורה קטגוריה"
#: core.php:1916
msgid "Parent Category:"
msgstr "הורה קטגוריה:"
#: core.php:1917
msgid "Edit Category"
msgstr "עריכת קטגוריה"
#: core.php:1918
msgid "Update Category"
msgstr "עדכון קטגוריה"
#: core.php:1919
msgid "Add New Category"
msgstr "להוסיף קטגוריה חדשה"
#: core.php:1920
msgid "New Category Name"
msgstr "קטגוריה חדשה בשם"
#: core.php:1921 main-modules.php:18396
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
#: core.php:1933
msgid "Project Tags"
msgstr "פרויקט קטגוריה"
#: core.php:1934
msgid "Project Tag"
msgstr "פרויקט תג"
#: core.php:1935
msgid "Search Tags"
msgstr "חיפוש קטגוריה"
#: core.php:1936
msgid "All Tags"
msgstr "כל קטגוריה"
#: core.php:1937
msgid "Parent Tag"
msgstr "תג האב"
#: core.php:1938
msgid "Parent Tag:"
msgstr "תג האב:"
#: core.php:1939
msgid "Edit Tag"
msgstr "עריכה תג"
#: core.php:1940
msgid "Update Tag"
msgstr "עדכון תג"
#: core.php:1941
msgid "Add New Tag"
msgstr "להוסיף תג חדש"
#: core.php:1942
msgid "New Tag Name"
msgstr "חדש תג השם"
#: core.php:1943
msgid "Tags"
msgstr "קטגוריה"
#: core.php:2034
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr ""
"את/ה משתמש/ת בתוסף %1$s. אנו ממליצים לנקות את מטמון התוסף אחרי עדכון ערכת "
"הנושא שלך."
#: core.php:2043
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "נקה מטמון תוסף"
#: core.php:2047
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr ""
"ניתן לאחסן את קובצי Builder במטמון הדפדפן שלך. נא לנקות את מטמון הדפדפן."
#: core.php:2051
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "נקה את מטמון הדפדפן"
#: core.php:2075
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "אזהרת מטמון Builder"
#: core.php:2076
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Divi Builder עודכן, אך הדפדפן שלך טוען גרסה מאוחסנת ישנה של היישומון. טעינת "
"קבצת ישנים יכולה לגרום לתקלות ביישומון."
#: core.php:2077 core.php:2131
msgid "Reload The Builder"
msgstr "טען מחדש את The Builder"
#: core.php:2080
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"אם ניקית על מטמון התוספים ומטמון הדפדפן, ועדיין מקבל אזהרה זו, ייתכן שהקבצים "
"שלך מאוחסנים ברמת השרת או ה-DNS. נא לפנות לעזרת המארח או ה-CDN שלך."
#: core.php:2129
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "זמן קצוב Divi Builder"
#: core.php:2132
msgid ""
"Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the following "
"actions may help solve the problem."
msgstr ""
"אופס, זה נראה שבונה הDivi לא הצליח להיטען. ביצוע הפעולות הבאות יכול לעזור "
"לפתור את הבעיה."
#: core.php:2161
msgid "You Have Unsaved Changes"
msgstr "יש שינויים שלא נשמרו."
#: core.php:2162
msgid ""
"Your page contains changes that have not been saved. If you close the builder "
"without saving, these changes will be lost. If you would like to leave the "
"builder and save all changes, please select Save & Exit. If "
"you would like to discard all recent changes, choose Discard & Exit"
"strong>."
msgstr ""
"העמוד שלכם מכיל שינויים שלא שמרתם. אם תסגרו את בונה העמודים ללא שמירה, "
"השינויים יאבדו. אם תרצו לעזוב את בונה העמודים ולשמור את כל השינויים, אנא בחרו "
"שמירה ויציאה. אם תרצו לעזוב את כל השינויים האחרונים, בחרו "
"strong>עזיבה ויציאה."
#: core.php:2163
msgid "Discard & Exit"
msgstr "עזיבה ויציאה."
#: core.php:2164 functions.php:3687
msgid "Save & Exit"
msgstr "שמור וצא"
#: core.php:2191
msgid "A Browser Backup Exists"
msgstr "קיים גיבוי לדפדפן."
#: core.php:2192
msgid ""
"A browser backup exists for this post that is newer than the version you are "
"currently viewing. This backup was captured during your previous editing "
"session, but you never saved it. Would you like to restore this backup and "
"continue editing where you left off?"
msgstr ""
"קיים גיבוי דפדפן לפרסום הזה אשר עדכני יותר מהגרסה שבה אתם כרגע צופים. הגיבוי "
"נלכד במהלך עבודת העריכה הקודמת שלכם, אך מעולם לא שמרתם אותו. האם תרצו לשחזר "
"את הגיבוי ולהמשיך את העריכה מאיפה שהפסקתם?"
#: core.php:2193 core.php:2222
msgid "Don't Restore"
msgstr "לא לשחזר"
#: core.php:2194 core.php:2223
msgid "Restore"
msgstr "שחזור"
#: core.php:2220
msgid "An Autosave Exists"
msgstr "קיימת שמירה אוטומטית"
#: core.php:2221
msgid ""
"A recent autosave exists for this post that is newer than the version you are "
"currently viewing. This autosave was captured during your previous editing "
"session, but you never saved it. Would you like to restore this autosave and "
"continue editing where you left off?"
msgstr ""
"קיימת שמירה אוטומטית אחרונה לפרסום הזה אשר עדכנית יותר מהגרסה שבה אתם כרגע "
"צופים. השמירה האוטומטית נלכדה במהלך עבודת העריכה הקודמת שלכם, אך מעולם לא "
"שמרתם אותה. האם תרצו לשחזר את השמירה האוטומטית ולהמשיך את העריכה מאיפה "
"שהפסקתם?"
#: core.php:2251
msgid "Your Save Has Failed"
msgstr "השמירה שלכם נכשלה"
#: core.php:2252
msgid ""
"An error has occurred while saving your page. Various problems can cause a "
"save to fail, such as a lack of server resources, firewall blockages, plugin "
"conflicts or server misconfiguration. You can try saving again by clicking "
"Try Again, or you can download a backup of your unsaved page by clicking "
"Download Backup. Backups can be restored using the portability system while "
"next editing your page."
msgstr ""
"קרתה שגיאה במהלך שמירת העמוד. בעיות שונות יכולות לגרום לשמירה להיכשל, למשל "
"חוסר במשאבי שרתים, חסימה על ידי חומת האש, התנגשות תוספים או שגיאת תצורה של "
"שרתים. אתם יכולים לנסות לשמור שוב על ידי לחיצה על \"נסו שוב\", או שאתם יכולים "
"להוריד את הגיבוי של העמוד שלא שמרתם על ידי לחיצה על \"הורדת גיבוי\". ניתן "
"לשחזר את הגיבוי על ידי שימוש במערכת הניידות במהלך העריכה הבאה שתבצעו לעמוד "
"שלכם."
#: core.php:2253
msgid ""
"Contacting your host and asking them to increase the following PHP variables "
"may help: memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, "
"post_max_size, max_input_time, max_input_vars. In addition, auditing your "
"firewall error log (such as ModSecurity) may reveal false positives that are "
"preventing saves from completing."
msgstr ""
"יצירת קשר עם המארח ובקשה מהם להגדיל את משתני ה-PHP הבאים יכולה לעזור: "
"memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, post_max_size, "
"max_input_time, max_input_vars. בנוסף, בדיקה של דו\"ח השגיאות של חומת האש "
"שלכם (למשל ModSecurity) יכולה לחשוף תוצאות חיוביות מוטעות אשר מונעות את השלמת "
"השמירה."
#: core.php:2254
msgid ""
"Lastly, it is recommended that you temporarily disable all WordPress plugins "
"and browser extensions and try to save again to determine if something is "
"causing a conflict."
msgstr ""
"לבסוף, מומלץ להשבית באופן זמני את כל יישומי הפלאגין ותוספי הדפדפן של "
"WordPress ולנסות לשמור שוב כדי לקבוע אם משהו גורם להתנגשות."
#: core.php:2255
msgid "Try Again"
msgstr "נסו שוב"
#: core.php:2256
msgid "Download Backup"
msgstr "הורדת גיבוי"
#: core.php:2275
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr "WP_DEBUG זמין אצלך. נא להשבית הגדרה זו ב- wp-config.php."
#: core.php:2276
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "השבת מצב תיקון תקלות"
#: core.php:2308
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one is "
"causing a conflict."
msgstr ""
"את/ה משתשמש/ת בתוספים של צד שלישי. נסה/י להשבית כל תוסף כדי לראות אם אחד מהם "
"גורם להתנגשות."
#: core.php:2309
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "ניהול התוספים שלך"
#: core.php:2323
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr "את/ה משתמש/ת בגרסה לא עדכנית של WordPress. נא לעדכן."
#: core.php:2324
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "עדכן את WordPress"
#: core.php:2342
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"נא להגדיל את מגבלת זיכון ה-PHP שלך ל-M128. תוכל/י בעתיד להחזיר את הערך לברירת "
"המחדל באמצעות ה- Divi Theme Options."
#: core.php:2343
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "הגדל/י את מגבלת הזיכרון שלך עכשיו"
#: core.php:2366
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr "את/ה משתמש/ת בגרסה לא עדכנית של ערכת הנושא. הגרסה האחרונה היא %1$s."
#: core.php:2369
msgid "Upgrade"
msgstr "שדרג"
#: core.php:2467
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "השבת את הגדלת הגבלת הזיכרון"
#: core.php:2784
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "הגדרות עורך Divi Role"
#: core.php:2792 frontend-builder/assets.php:67
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "פריסת Divi Builder"
#: core.php:2799
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "פריסות Divi Builder"
#: core.php:3716
msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value."
msgstr "זו אינה סיבה מוצדקת לא לצאת מהערך שהועבר."
#: core.php:3746
msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value."
msgstr "זו אינה סיבה מוצדקת לא לנקות את הערך שהועבר."
#: framework.php:98
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr "בבקשה, לבדוק את השדות שלהלן כדי לוודא שהזנת את המידע הנכון."
#: framework.php:100
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "אנא, מלא את השדות הבאים:"
#: framework.php:101
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "אנא תקן את השגיאות הבאות:"
#: framework.php:102
msgid "Invalid email"
msgstr "דוא \" ל לא חוקית"
#: framework.php:103
msgid "Captcha"
msgstr "קפצ’ה"
#: framework.php:104
msgid "Prev"
msgstr "קודם"
#: framework.php:105
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
#: framework.php:106
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: framework.php:107
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "הכנסתם מספר לא נכון בקפצ'ה."
#: framework.php:153
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "גישה לא מורשית. תצוגה מקדימה לא ניתן לגשת מחוץ %1$s."
#: frontend-builder/assets.php:97 frontend-builder/helpers.php:750
msgid "Clear"
msgstr "נקה"
#: frontend-builder/assets.php:99
msgid "Select Color"
msgstr "בחר צבע"
#: frontend-builder/assets.php:100
msgid "Current Color"
msgstr "צבע נוכחי"
#: frontend-builder/assets.php:155 functions.php:2380
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "מגבלת הזיכרון שלך הוגדלה"
#: frontend-builder/assets.php:156 functions.php:2381
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "לא ניתן לשנות אוטומטית את הגבלת הזיכרון שלך"
#: frontend-builder/helpers.php:179
msgid "Backup of %s"
msgstr "גיבוי של %s"
#: frontend-builder/helpers.php:229
msgid "Column %s Background Image"
msgstr "עמודה %s תמונת רקע"
#: frontend-builder/helpers.php:235 main-modules.php:3707
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"אם הוגדר, תמונה זאת תשמש כרגע עבור המודול, בכדי להסיר תמונת רקע, מחק את ה- "
"URL משדה ההגדרות. "
#: frontend-builder/helpers.php:241
msgid "Column %s Background Color"
msgstr "עמודה %s צבע רקע"
#: frontend-builder/helpers.php:249
msgid "Column %s Parallax Effect"
msgstr "עמודה %s אפקט היסט"
#: frontend-builder/helpers.php:264 main-modules.php:17120
#: main-modules.php:22169
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או לא להשתמש באפקט parallax לתמונה המומלצת"
#: frontend-builder/helpers.php:270
msgid "Column %s Parallax Method"
msgstr "עמודה %s שיטת היסט"
#: frontend-builder/helpers.php:281 main-modules.php:17133
#: main-modules.php:22182
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור באיזו שיטת parallax להשתמש בתמונה המומלצת"
#: frontend-builder/helpers.php:287
msgid "Column %s Background Image Size"
msgstr "גודל תמונת רקע עמודת *%s*"
#: frontend-builder/helpers.php:303
msgid "Column %s Background Image Position"
msgstr "מיקום תמונת רקע עמודת *%s*"
#: frontend-builder/helpers.php:325
msgid "Column %s Background Image Repeat"
msgstr "חזרה על תמונת רקע עמודת *%s*"
#: frontend-builder/helpers.php:344
msgid "Column %s Background Image Blend"
msgstr "מיזוג תמונת רקע עמודת *%s*"
#: frontend-builder/helpers.php:373
msgid "Column %s Use Background Color Gradient"
msgstr "מיזוג תמונת רקע עמודת *%s*"
#: frontend-builder/helpers.php:394
msgid "Column %s Gradient Start"
msgstr "עמודה *%s* שיפוע התחל"
#: frontend-builder/helpers.php:408
msgid "Column %s Gradient End"
msgstr "עמודה *%s* שיפוע סיים"
#: frontend-builder/helpers.php:422
msgid "Column %s Gradient Type"
msgstr "עמודה *%s* סוג שיפוע"
#: frontend-builder/helpers.php:444
msgid "Column %s Gradient Direction"
msgstr "עמודה *%s* כיוון שיפוע"
#: frontend-builder/helpers.php:465
msgid "Column %s Radial Direction"
msgstr "עמודה *%s* כיוון רדיאלי"
#: frontend-builder/helpers.php:490
msgid "Column %s Start Position"
msgstr "עמודה *%s* עמדת התחלה"
#: frontend-builder/helpers.php:511
msgid "Column %s End Position"
msgstr "עמודה *%s* עמדת סיום"
#: frontend-builder/helpers.php:532
msgid "Column %s Background Video MP4"
msgstr "עמודה *%s* סרט רגע 4MP"
#: frontend-builder/helpers.php:544
msgid "Column %s Background Video Webm"
msgstr "עמודה *%s* סרטון רקע Webm"
#: frontend-builder/helpers.php:556
msgid "Column %s Background Video Width"
msgstr "עמודה Webm רוחב סרטון רקע"
#: frontend-builder/helpers.php:563
msgid "Column %s Background Video Height"
msgstr "עמודה *%s* גובה סרטון וידאו"
#: frontend-builder/helpers.php:571
msgid "Column %s Pause Video"
msgstr "עמודה *%s* השהה סרטון"
#: frontend-builder/helpers.php:596
msgid "Column %s Custom Padding"
msgstr "עמודה %s ריפוד מותאם"
#: frontend-builder/helpers.php:600 main-structure-elements.php:277
#: main-structure-elements.php:1771 main-structure-elements.php:3152
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr "כוון מרווח לערכים מדויקים, או השאר ריק כדי להשתמש במרווחי ברירת המחדל."
#: frontend-builder/helpers.php:608
msgid "Column %s CSS ID"
msgstr "עמודה %s מזהה CSS"
#: frontend-builder/helpers.php:617
msgid "Column %s CSS Class"
msgstr "עמודה %s סיווג CSS"
#: frontend-builder/helpers.php:626
msgid "Column %s before"
msgstr "עמודה %s לפני"
#: frontend-builder/helpers.php:634
msgid "Column %s Main Element"
msgstr "עמודה %s רכיב ראשי"
#: frontend-builder/helpers.php:640
msgid "Column %s After"
msgstr "עמודה %s אחרי"
#: frontend-builder/helpers.php:672
msgid "Column %s Background"
msgstr "עמודה *%s* רקע"
#: frontend-builder/helpers.php:675 main-modules.php:12387
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "תודה שיצרתם עימנו קשר."
#: frontend-builder/helpers.php:676 frontend-builder/helpers.php:727
#: main-modules.php:7994 main-modules.php:12536
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
#: frontend-builder/helpers.php:679 main-modules.php:13165
msgid "No options added."
msgstr "לא נוספו אפשרויות."
#: frontend-builder/helpers.php:680
msgid "-- Please Select --"
msgstr "-- נא לבחור --"
#: frontend-builder/helpers.php:683 main-modules.php:16017
msgid "Day(s)"
msgstr "היום(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:684 main-modules.php:16024
msgid "Day"
msgstr "יום"
#: frontend-builder/helpers.php:685 main-modules.php:16018
msgid "Hour(s)"
msgstr "שעה(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:686 main-modules.php:16019
msgid "Hrs"
msgstr "שעות"
#: frontend-builder/helpers.php:687 main-modules.php:16020
msgid "Minute(s)"
msgstr "דקה(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:688 main-modules.php:16021
msgid "Min"
msgstr "דקות"
#: frontend-builder/helpers.php:689 main-modules.php:16022
msgid "Second(s)"
msgstr "השני(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:690 main-modules.php:16023
msgid "Sec"
msgstr "שניות"
#: frontend-builder/helpers.php:693 functions.php:6382 main-modules.php:8418
#: main-modules.php:12317
msgid "Email Address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
#: frontend-builder/helpers.php:694 main-modules.php:8416
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"
#: frontend-builder/helpers.php:695 main-modules.php:8417
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"
#: frontend-builder/helpers.php:696 functions.php:6381 main-modules.php:8493
#: main-modules.php:12316 main-modules.php:13863
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: frontend-builder/helpers.php:697 main-modules.php:12097
#: main-modules.php:12194
msgid "Email"
msgstr "אימייל"
#: frontend-builder/helpers.php:700 main-modules.php:10211
#: main-modules.php:12785 main-modules.php:12839
msgid "All"
msgstr "כל"
#: frontend-builder/helpers.php:703
msgid "Login as %s"
msgstr "כניסה כ-%s"
#: frontend-builder/helpers.php:704 main-modules.php:8569 main-modules.php:8999
msgid "Login"
msgstr "התחבר"
#: frontend-builder/helpers.php:705 main-modules.php:8959
msgid "Log out"
msgstr "התנתק"
#: frontend-builder/helpers.php:706 main-modules.php:8992
msgid "Forgot your password?"
msgstr "שכחתם את סיסמתכם?"
#: frontend-builder/helpers.php:707 main-modules.php:8971
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: frontend-builder/helpers.php:708 main-modules.php:8972
msgid "Password"
msgstr "סיסמא"
#: frontend-builder/helpers.php:709
msgid ""
"Note: this field is used to disable browser autofill during the form editing "
"in VB"
msgstr ""
"שימו לב: השדה הזה מיועד להשבית את המילוי אוטומטי על ידי הדפדפן במהלך עריכת "
"הטופס ב-VB"
#: frontend-builder/helpers.php:712 frontend-builder/helpers.php:719
msgid "by "
msgstr "על ידי "
#: frontend-builder/helpers.php:715 frontend-builder/helpers.php:826
#: main-modules.php:17540 main-modules.php:17967
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: frontend-builder/helpers.php:716 main-modules.php:17966
msgid "Search for:"
msgstr "חפש:"
#: frontend-builder/helpers.php:722 main-modules.php:16837
msgid "Follow"
msgstr "עקבו"
#: frontend-builder/helpers.php:725 frontend-builder/helpers.php:921
#: functions.php:3239 functions.php:3933 functions.php:3988 functions.php:4134
#: functions.php:4256 functions.php:6573
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#: frontend-builder/helpers.php:726
msgid "Save Draft"
msgstr "שמור טיוטה"
#: frontend-builder/helpers.php:727 frontend-builder/helpers.php:922
#: functions.php:6573
msgid "Publish"
msgstr "פרסם"
#: frontend-builder/helpers.php:730
msgid "Visual"
msgstr "חזותי"
#: frontend-builder/helpers.php:740
msgid "Add Media"
msgstr "הוסף מדיה"
#: frontend-builder/helpers.php:741
msgid "Insert Media"
msgstr "הוסף מדיה"
#: frontend-builder/helpers.php:751 functions.php:2385
msgid "Select"
msgstr "בחירה"
#: frontend-builder/helpers.php:754 functions.php:440
msgid "Update Gallery"
msgstr "עדכן גלרייה"
#: frontend-builder/helpers.php:757 main-modules.php:16120
#: main-modules.php:16326 main-modules.php:21196
msgid "Find"
msgstr "מצא"
#: frontend-builder/helpers.php:758 functions.php:2345
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "גיאוקוד נכשל מהסיבה הבאה"
#: frontend-builder/helpers.php:759 functions.php:2346
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "גיאוקוד נכשל בגלל"
#: frontend-builder/helpers.php:760 functions.php:2347
msgid "No results found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: frontend-builder/helpers.php:761 functions.php:2360
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "קוד וכתובת מידע לא תקינים, אנא נסה שנית."
#: frontend-builder/helpers.php:769 main-modules.php:16105
#: main-modules.php:21181
msgid "Change API Key"
msgstr "החלף מפתח API"
#: frontend-builder/helpers.php:770 main-modules.php:1148 main-modules.php:1643
msgid "Generate From Video"
msgstr "צור מוידאו"
#: frontend-builder/helpers.php:787 frontend-builder/helpers.php:932
#: functions.php:3214 functions.php:3300 functions.php:3301 functions.php:6795
#: functions.php:7119
msgid "Undo"
msgstr "לבטל"
#: frontend-builder/helpers.php:788 frontend-builder/helpers.php:931
#: functions.php:3215 functions.php:3292 functions.php:3293 functions.php:6803
#: functions.php:7126
msgid "Redo"
msgstr "שוב"
#: frontend-builder/helpers.php:789 functions.php:3131
msgid "Lock"
msgstr "לנעול"
#: frontend-builder/helpers.php:790 functions.php:3130
msgid "Unlock"
msgstr "לבטל את הנעילה"
#: frontend-builder/helpers.php:791 functions.php:3100
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
#: frontend-builder/helpers.php:792 functions.php:3112 functions.php:3118
msgid "Paste"
msgstr "הדבק"
#: frontend-builder/helpers.php:793
msgid "Copy Style"
msgstr "סגנון העתקה"
#: frontend-builder/helpers.php:794
msgid "Paste Style"
msgstr "סגנון הדבקה"
#: frontend-builder/helpers.php:795 functions.php:3140
msgid "Disable"
msgstr "השבת"
#: frontend-builder/helpers.php:796 functions.php:3139 main-modules.php:12819
msgid "Enable"
msgstr "לאפשר"
#: frontend-builder/helpers.php:797 frontend-builder/helpers.php:853
#: functions.php:3124 functions.php:3259 functions.php:3260
msgid "Save to Library"
msgstr "שמור לספריה"
#: frontend-builder/helpers.php:800 functions.php:2052 functions.php:2641
#: functions.php:6461 functions.php:6582 main-structure-elements.php:1379
#: main-structure-elements.php:2912
msgid "Row"
msgstr "שורה"
#: frontend-builder/helpers.php:801 functions.php:2053 functions.php:2636
#: functions.php:6459 functions.php:6580 main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "סעיף"
#: frontend-builder/helpers.php:803 functions.php:3158
msgid "Disable Global"
msgstr "השבט גלובלי"
#: frontend-builder/helpers.php:806 functions.php:3826
msgid "Insert Module"
msgstr "הוספת מודול"
#: frontend-builder/helpers.php:807 functions.php:3782
msgid "Insert Columns"
msgstr "הוספת עמודות"
#: frontend-builder/helpers.php:808
msgid "Insert Section"
msgstr "הוסף מקטע"
#: frontend-builder/helpers.php:809
msgid "Insert Row"
msgstr "הוסף שורה"
#: frontend-builder/helpers.php:810 functions.php:3827
msgid "New Module"
msgstr "מודול חדש"
#: frontend-builder/helpers.php:811 functions.php:3784
msgid "New Row"
msgstr "שורה חדשה"
#: frontend-builder/helpers.php:812
msgid "New Section"
msgstr "מקטע חדש"
#: frontend-builder/helpers.php:813 functions.php:3445 functions.php:3754
#: functions.php:3797 functions.php:3860 functions.php:5594
msgid "Add From Library"
msgstr "הוסף מספריה"
#: frontend-builder/helpers.php:814
msgid "Add to Library"
msgstr "הוסף לספרייה"
#: frontend-builder/helpers.php:815
msgid "loading..."
msgstr "טוען..."
#: frontend-builder/helpers.php:816 functions.php:6498
msgid "Regular"
msgstr "רגיל"
#: frontend-builder/helpers.php:817 functions.php:6500 main-modules.php:9150
#: main-modules.php:9780 main-modules.php:14262
msgid "Fullwidth"
msgstr "רוחב מלא"
#: frontend-builder/helpers.php:818 functions.php:6499
msgid "Specialty"
msgstr "ייחודי"
#: frontend-builder/helpers.php:819
msgid "Choose Layout"
msgstr "בחר פריסה"
#: frontend-builder/helpers.php:820 frontend-builder/helpers.php:912
#: functions.php:3275 functions.php:3276 functions.php:3957
msgid "Clear Layout"
msgstr "נקה פריסה"
#: frontend-builder/helpers.php:821
msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?"
msgstr "כל התוכן הנוכחי בעמוד שלך יאבד. רוצה להמשיך?"
#: frontend-builder/helpers.php:823 frontend-builder/helpers.php:910
#: functions.php:3267 functions.php:3268
msgid "Load From Library"
msgstr "טען מספריה"
#: frontend-builder/helpers.php:824 functions.php:3859
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "מערכים מוגדרים מראש"
#: frontend-builder/helpers.php:825
msgid "Replace existing content."
msgstr "החלף תוכן קיים"
#: frontend-builder/helpers.php:827 frontend-builder/helpers.php:915
#: functions.php:5662 functions.php:5666
msgid "Portability"
msgstr "ניידות"
#: frontend-builder/helpers.php:828
msgid "Export"
msgstr "ייצא"
#: frontend-builder/helpers.php:829
msgid "Import"
msgstr "ייבא"
#: frontend-builder/helpers.php:830
msgid ""
"Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be "
"imported into a different website."
msgstr ""
"ייצוא פריסת ה-Divi Builder שלך תיצור קובץ JSON שלא ניתן לייבא לאתר אחר."
#: frontend-builder/helpers.php:831
msgid "Export File Name"
msgstr "ייצא שם קובץ."
#: frontend-builder/helpers.php:832
msgid "Export Divi Builder Layout"
msgstr "ייצא פריסת Divi Builder"
#: frontend-builder/helpers.php:833
msgid ""
"Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all "
"content currently on this page."
msgstr ""
"ייבוא קובץ פריסת Divi Builder שיוצא קודם לכן תמחק את כל התוכן הקיים בעמוד זה."
#: frontend-builder/helpers.php:834
msgid "Select File To Import"
msgstr "בחר קובץ לייבוא"
#: frontend-builder/helpers.php:835
msgid "Download backup before importing"
msgstr "הורד גיבוי לפני הייצוא"
#: frontend-builder/helpers.php:836
msgid "Import Divi Builder Layout"
msgstr "יבא פריסת Divi Builder"
#: frontend-builder/helpers.php:837
msgid "No File Selected"
msgstr "לא נבחר קובץ"
#: frontend-builder/helpers.php:838
msgid "Choose File"
msgstr "בחר/י קובץ"
#: frontend-builder/helpers.php:841
msgid "Include General Settings"
msgstr "כלול הגדרות כלליות"
#: frontend-builder/helpers.php:842
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות"
#: frontend-builder/helpers.php:843 functions.php:4064
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "כלול CSS מותאם אישית"
#: frontend-builder/helpers.php:844 functions.php:2086
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr "בחר קטגוריה/יות לתבנית חדשה או הקלד שם חדש (רשות)"
#: frontend-builder/helpers.php:845 functions.php:2129 functions.php:4096
msgid "Template Name"
msgstr "שם תבנית"
#: frontend-builder/helpers.php:846
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "אנא בחר לפחות לשונית אחת לשמירה"
#: frontend-builder/helpers.php:847
msgid "Save as Global"
msgstr "שמור כגלובאלי"
#: frontend-builder/helpers.php:848 functions.php:4098
msgid "Make this a global item"
msgstr "הפוך את זה לפריט גלובאלי"
#: frontend-builder/helpers.php:849 functions.php:4045
msgid "Create New Category"
msgstr "צור קטגוריה חדשה"
#: frontend-builder/helpers.php:850
msgid "Add To Categories"
msgstr "הוסף לקטגוריות"
#: frontend-builder/helpers.php:851
msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use."
msgstr "כאן ניתן להוסיף את הפריט הנוכחי לספריית ה-Divi שלך לשימוש מאוחר יותר."
#: frontend-builder/helpers.php:852 functions.php:4002
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "שמור את הדף הנוכחי שלך לספריית הDivi לשימוש מאוחר יותר."
#: frontend-builder/helpers.php:858
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: frontend-builder/helpers.php:863
msgid "%s Settings"
msgstr "%s הגדרות"
#: frontend-builder/helpers.php:870
msgid "Search Options"
msgstr "אפשרויות חיפוש"
#: frontend-builder/helpers.php:874 frontend-builder/helpers.php:914
msgid "Editing History"
msgstr "היסטוריית עריכה"
#: frontend-builder/helpers.php:876
msgid "History States"
msgstr "מצבי היסטוריה"
#: frontend-builder/helpers.php:883 functions.php:4561
msgid "Divi Builder Helper"
msgstr "עזרה לבונה העמודים של Divi"
#: frontend-builder/helpers.php:885 functions.php:4562
msgid "Shortcuts"
msgstr "קיצורי דרך"
#: frontend-builder/helpers.php:891 functions.php:2414
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr "אין לך רשות לערוך מודול, טור או מקטע זה בניסוי מפוצל זה"
#: frontend-builder/helpers.php:892 functions.php:2498
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"לא ניתן להזיז מטרת ניסוי מפוצל בתוך נושא ניסוי מפוצל. כדי לבצע פעולה זה יש "
"לסיים קודם את הניסוי המפוצל."
#: frontend-builder/helpers.php:893 functions.php:2502
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"לא ניתן להזיז נושא ניסוי מפוצל בתוך מטרת ניסוי מפוצל. כדי לבצע פעולה זה יש "
"לסיים קודם את הניסוי המפוצל."
#: frontend-builder/helpers.php:894 frontend-builder/helpers.php:897
#: functions.php:2490 functions.php:2494
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot "
"be moved outside the split testing subject. You can end your split test and "
"start a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"לאחר שהוגדרה, לא ניתן להוציא מטרה שהוכנסה לנושא ניסוי מפוצל אל מחוץ לנושא "
"הניסוי המפוצל. באפשרותך לסיים את הניסוי המפוצל שלך ולהתחיל ניסוי חדש אם "
"ברצונך לעשות שינוי זה."
#: frontend-builder/helpers.php:895 functions.php:2339
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "לחלק הזה חייבת להיות לפחות שורה אחת."
#: frontend-builder/helpers.php:896 functions.php:2351
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "אתה לא יכול להוסיף מודולים לסעיפים גלובאליים או שורות גלובאליות"
#: frontend-builder/helpers.php:898 functions.php:2341
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "3 שורות עמודה לא יכולות להיות בעמודה זו."
#: frontend-builder/helpers.php:903
msgid "Wireframe View"
msgstr "מבט על תרשימי השלד"
#: frontend-builder/helpers.php:904
msgid "Zoom Out"
msgstr "הקטן"
#: frontend-builder/helpers.php:905
msgid "Desktop View"
msgstr "תצוגת דסקטופ"
#: frontend-builder/helpers.php:906
msgid "Tablet View"
msgstr "תצוגת טבלט"
#: frontend-builder/helpers.php:907
msgid "Phone View"
msgstr "תצוגת טלפון"
#: frontend-builder/helpers.php:911 functions.php:4001 functions.php:5590
msgid "Save To Library"
msgstr "שמור בספריה"
#: frontend-builder/helpers.php:913
msgid "Page Settings"
msgstr "הגדרות עמוד"
#: frontend-builder/helpers.php:916
msgid "Expand Settings"
msgstr "הרחב הגדרות"
#: frontend-builder/helpers.php:917
msgid "Collapse Settings"
msgstr "כווץ הגדרות"
#: frontend-builder/helpers.php:920
msgid "Save as Draft"
msgstr "שמור כטיוטה"
#: frontend-builder/helpers.php:926
msgid "Expand Modal"
msgstr "הרחב מודאל"
#: frontend-builder/helpers.php:927
msgid "Contract Modal"
msgstr "כווץ מודאל"
#: frontend-builder/helpers.php:928
msgid "Resize Modal"
msgstr "שנה גודל מודאל"
#: frontend-builder/helpers.php:929
msgid "Snap to Left"
msgstr "הצמד לשמאל"
#: frontend-builder/helpers.php:930
msgid "Separate Modal"
msgstr "הפרד מודאל"
#: frontend-builder/helpers.php:933
msgid "Discard All Changes"
msgstr "בטל את כל השינויים"
#: frontend-builder/helpers.php:934 functions.php:7111
msgid "Save Changes"
msgstr "שמור שינויים"
#: frontend-builder/helpers.php:937
msgid "Go Back"
msgstr "חזרה"
#: frontend-builder/helpers.php:938
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "הקטנת גודל גופן"
#: frontend-builder/helpers.php:939
msgid "Increase Font Size"
msgstr "הגדלת גודל גופן"
#: frontend-builder/helpers.php:940
msgid "Bold Text"
msgstr "טקסט מודגש"
#: frontend-builder/helpers.php:941
msgid "Italic Text"
msgstr "טקסט נטוי"
#: frontend-builder/helpers.php:942
msgid "Underline Text"
msgstr "טקסט מודגש באמצעות קו תחתי"
#: frontend-builder/helpers.php:943
msgid "Insert Link"
msgstr "הכנסת קישור"
#: frontend-builder/helpers.php:944
msgid "Insert Quote"
msgstr "הכנסת ציטוט"
#: frontend-builder/helpers.php:945
msgid "Text Alignment"
msgstr "יישור טקסט"
#: frontend-builder/helpers.php:946
msgid "Center Text"
msgstr "יישור טקסט למרכז הדף"
#: frontend-builder/helpers.php:947
msgid "Right Text"
msgstr "יישור טקסט לצד ימין"
#: frontend-builder/helpers.php:948
msgid "Left Text"
msgstr "יישור טקסט לצד שמאל"
#: frontend-builder/helpers.php:949
msgid "Justify Text"
msgstr "יישור טקסט בשני הצדדים"
#: frontend-builder/helpers.php:950
msgid "List Settings"
msgstr "הגדרות רשימה"
#: frontend-builder/helpers.php:951
msgid "Indent List"
msgstr "הכנסת רשימה פנימה"
#: frontend-builder/helpers.php:952
msgid "Undent List"
msgstr "הוצאת רשימה החוצה"
#: frontend-builder/helpers.php:953
msgid "Insert Ordered List"
msgstr "הכנסת רשימה מסודרת"
#: frontend-builder/helpers.php:954
msgid "Insert Unordered List"
msgstr "הכנסת רשימה לא מסודרת"
#: frontend-builder/helpers.php:955
msgid "Text Settings"
msgstr "הגדרות טקסט"
#: frontend-builder/helpers.php:956 main-modules.php:759 main-modules.php:1894
#: main-modules.php:2345 main-modules.php:3921 main-modules.php:4784
#: main-modules.php:5745 main-modules.php:7067 main-modules.php:7372
#: main-modules.php:7660 main-modules.php:8144 main-modules.php:8722
#: main-modules.php:9220 main-modules.php:9851 main-modules.php:10370
#: main-modules.php:11017 main-modules.php:11274 main-modules.php:13330
#: main-modules.php:13903 main-modules.php:14490 main-modules.php:15876
#: main-modules.php:16477 main-modules.php:17223 main-modules.php:17653
#: main-modules.php:18181 main-modules.php:18983 main-modules.php:19660
#: main-modules.php:20780 main-modules.php:22272 main-modules.php:23073
msgid "Text Color"
msgstr "צבע טקסט"
#: frontend-builder/helpers.php:958
msgid "Insert Heading One"
msgstr "הכנסת כותרת מספר אחד"
#: frontend-builder/helpers.php:959
msgid "Insert Heading Two"
msgstr "הכנסת כותרת מספר שתיים"
#: frontend-builder/helpers.php:960
msgid "Insert Heading Three"
msgstr "הכנסת כותרת מספר שלוש"
#: frontend-builder/helpers.php:961
msgid "Insert Heading Four"
msgstr "הכנסת כותרת מספר ארבע"
#: frontend-builder/helpers.php:966
msgid "Move Section"
msgstr "הזז מקטע"
#: frontend-builder/helpers.php:967
msgid "Section Settings"
msgstr "הגדרות מקטע"
#: frontend-builder/helpers.php:968
msgid "Duplicate Section"
msgstr "שכפל מקטע"
#: frontend-builder/helpers.php:969
msgid "Save Section To Library"
msgstr "שמור מקטע בספרייה"
#: frontend-builder/helpers.php:970 functions.php:3412 functions.php:3413
msgid "Delete Section"
msgstr "מחק מקטע"
#: frontend-builder/helpers.php:972 functions.php:7009
msgid "Add New Section"
msgstr "הוסף מקטע חדש"
#: frontend-builder/helpers.php:976
msgid "Move Row"
msgstr "הזז שורה"
#: frontend-builder/helpers.php:977
msgid "Row Settings"
msgstr "הגדרות שורה"
#: frontend-builder/helpers.php:978
msgid "Duplicate Row"
msgstr "שכפל שורה"
#: frontend-builder/helpers.php:979
msgid "Save Row To Library"
msgstr "שמור שורה בספרייה"
#: frontend-builder/helpers.php:980 functions.php:3529 functions.php:3530
msgid "Delete Row"
msgstr "מחק שורה"
#: frontend-builder/helpers.php:981 functions.php:6979
msgid "Change Column Structure"
msgstr "שנה מבנה עמודה"
#: frontend-builder/helpers.php:983 functions.php:7001
msgid "Add New Row"
msgstr "הוסף שורה חדשה"
#: frontend-builder/helpers.php:984
msgid "Choose Column Structure"
msgstr "בחרו מבנה עמודה"
#: frontend-builder/helpers.php:988
msgid "Move Module"
msgstr "הזז מודול"
#: frontend-builder/helpers.php:989 functions.php:3661 functions.php:3662
msgid "Module Settings"
msgstr "הגדרות מודול"
#: frontend-builder/helpers.php:990
msgid "Duplicate Module"
msgstr "שכפל מודול"
#: frontend-builder/helpers.php:991
msgid "Save Module To Library"
msgstr "שמור מודול בספרייה"
#: frontend-builder/helpers.php:992
msgid "Delete Module"
msgstr "מחק מודול"
#: frontend-builder/helpers.php:994
msgid "Add New Module"
msgstr "הוסף מודול חדש"
#: frontend-builder/helpers.php:997
msgid "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time."
msgstr "שינויים שלא נשמרו יאבדו אם תשאיר/י את בונה ה-Divi עכשיו."
#: frontend-builder/helpers.php:998
msgid ""
"Error loading Library items from server. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr "שגיאה במהלך טעינת פריטים מהספרייה בשרת. אנא רעננו את העמוד ונסו שנית."
#: functions.php:107 functions.php:6463 functions.php:6584
msgid "Modules"
msgstr "מודולים"
#: functions.php:108 functions.php:6491 functions.php:6507
msgid "Rows"
msgstr "שורות"
#: functions.php:109 functions.php:6490
msgid "Sections"
msgstr "סעיפים"
#: functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "מתווים"
#: functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "גלובאלי/לא גלובאלי"
#: functions.php:115 functions.php:2080
msgid "Global"
msgstr "גלובאל"
#: functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "לא גלובאלי"
#: functions.php:169 functions.php:186 functions.php:201 functions.php:2232
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת לדף זה"
#: functions.php:296
msgid "Mine"
msgstr "כרייה"
#: functions.php:422
msgid "Justified"
msgstr "מוצדק"
#: functions.php:449
msgid "Select a menu"
msgstr "בחר תפריט"
#: functions.php:574 functions.php:2700
msgid "No Comments"
msgstr "אין תגובות"
#: functions.php:578
msgid "%d Comments"
msgstr "%d תגובות"
#: functions.php:596 functions.php:2683
msgid "Posts by %s"
msgstr "פוסטים של %s"
#: functions.php:1130
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "אין לך כרגע פרוייקטים המשוייכים לקטגוריה."
#: functions.php:1248
msgid "Solid"
msgstr "שלם"
#: functions.php:1249
msgid "Dotted"
msgstr "מנוקד"
#: functions.php:1250
msgid "Dashed"
msgstr "מקווקו"
#: functions.php:1251
msgid "Double"
msgstr "כפול"
#: functions.php:1252
msgid "Groove"
msgstr "חריץ"
#: functions.php:1253
msgid "Ridge"
msgstr "רכס"
#: functions.php:1254
msgid "Inset"
msgstr "הגבול יוחל בתוך הרכיב"
#: functions.php:1255
msgid "Outset"
msgstr "הגבול יוחל מחוץ לרכיב"
#: functions.php:1597
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "אין לכן הרשאה מספקת כדי לייצא את התוכן של האתר הזה."
#: functions.php:1599
msgid "Manage Categories"
msgstr "נהל קטגוריות"
#: functions.php:1878 functions.php:1880
msgid "Use Default Editor"
msgstr "השתמש בעורך ברירת מחדל"
#: functions.php:1878 functions.php:1879
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "השתמש בבנאי Divi"
#: functions.php:1889 functions.php:5581
msgid "Use Visual Builder"
msgstr "השתמש בבונה חזותי"
#: functions.php:1943
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr "כאן אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט לשימשו במודול סרגל צדדי"
#: functions.php:1944
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"זכור: אם תקרא לאיזור הוידג'ט שלך : \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar "
"3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" זה ייגרום להתנגשויות עם קונפליקטים עם "
"התמה הזאת"
#: functions.php:1945
msgid "Widget Name"
msgstr "שם הוידג'ט"
#: functions.php:1946
msgid "Create"
msgstr "צור "
#: functions.php:2051
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "מודול ברוחב מלא"
#: functions.php:2054 functions.php:2638 functions.php:3456
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "סעיף ברוחב מלא"
#: functions.php:2055 functions.php:2639 functions.php:3462
msgid "Specialty Section"
msgstr "סעיף מיוחד"
#: functions.php:2056 functions.php:2646 main-modules.php:558
#: main-modules.php:677 main-modules.php:3027 main-modules.php:4535
#: main-modules.php:6125 main-modules.php:6589 main-modules.php:9086
#: main-modules.php:9146 main-modules.php:9685 main-modules.php:9776
#: main-modules.php:10306 main-modules.php:12646 main-modules.php:13267
#: main-modules.php:14186 main-modules.php:14258 main-modules.php:18835
#: main-modules.php:19558 main-modules.php:20114 main-modules.php:20628
#: main-modules.php:20722 main-modules.php:22688 main-structure-elements.php:153
msgid "Layout"
msgstr "מתווה"
#: functions.php:2064
msgid "Template Type"
msgstr "סוג תבנית"
#: functions.php:2128
msgid "New Template Settings"
msgstr "הגדרות תבנית חדשות"
#: functions.php:2340
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "לא ניתן להשתמש במודול הרוחב המלא מחוץ לחלק הרוחב המלא."
#: functions.php:2342 functions.php:3219 functions.php:3704
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: functions.php:2344
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr "תמונות סטילס לא יכולות להיווצר משירות/פורמט הוידאו הזה"
#: functions.php:2348
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "אין אפשרויות זמינות לתצורה זאת."
#: functions.php:2349
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"אתה עומד לעדכן את המודול הגלובאלי. השינוי הזה ייושם בכל הדפים בהם השתמשת "
"במודול זה. לחץ OK אם ברצונך לעדכן מודול זה"
#: functions.php:2350
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "אתה לא יכול להוסיף שורות גלובאליות לסעיפים גלובאליים"
#: functions.php:2359
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "כתובת מפה לא יכול להיות ריק"
#: functions.php:2361
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "אין לך הרשאה לפתוח סעיף זה."
#: functions.php:2362
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "אתה לא צריך אישור כדי לפתוח שורה זו."
#: functions.php:2363
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "אין לך הרשאה לפתוח מודול זה."
#: functions.php:2364
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "אין לך הרשאה לבצע פעולה זו."
#: functions.php:2365
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"אין אפשרות לבצע העתק/הדבק התהליך בשל inavailability של localStorage התכונה "
"בדפדפן שלך. אנא השתמש העדכניות ביותר דפדפן (כרום, פיירפוקס או ספארי) לבצע "
"העתק/הדבק תהליך"
#: functions.php:2366
msgid "Invalid Color"
msgstr "חוקי צבע"
#: functions.php:2401
msgid "Sales"
msgstr "מכירות"
#: functions.php:2403
msgid "Total"
msgstr "סך הכול"
#: functions.php:2413
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "פועלה לא מורשית"
#: functions.php:2417 functions.php:2433
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "בחר/י נושא ניסוי מפוצל"
#: functions.php:2418
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that "
"you would like to split test."
msgstr ""
"הפעלת את מערכת הניסוי המפוצל Divi Leads Split Testing System. באמצעות ניסוי "
"מפוצל, באפשרותך ליצור וריאציות אלמנטים שונות בעמוד שלך כדי לגלות איזו וריאציה "
"משפיעה באופן החיובי ביותר על קצב ההמרה של המטרה המבוקשת. לאחר סגירת החלון, נא "
"להקיש על המקטע, הטור או המודול שבו ברצונך לבצע ניסוי מפוצל."
#: functions.php:2421
msgid "Select Your Goal"
msgstr "בחר/י את המטרה שלך"
#: functions.php:2422
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row or "
"module that you want to use as your goal. Depending on the element you "
"choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or sales. "
"For example, if you select a Call To Action module as your goal, then Divi "
"will track how variations in your test subjects affect how often visitors "
"read and click the button in your Call To Action module. The test subject "
"itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"מזל טוב, בחרת את נושא הניסוי המפוצל! בשלב הבא עליך לבחור את המטרה שלך. לאחר "
"סגירת החלון, נא להקיש על המקטע, הטור או המודל שבהם תרצה/י להשתמש כמטרה שלך. "
"בהתאם לאלמנט שתבחר, Divi יאתר קצבי המרה רלוונטיים להקשות, קריאות או מכירות. "
"למשל, אם תבחר/י כמטרה שלך מודול Call To Action, Divi יגלה כיצד וריאציות "
"בנושאי הניסוי שלך משפיעים על התדירות שבה מבקרים קוראים ומקישים על הכפתור "
"במודול ה- Call To Action שלך. ניתן גם לבחור כמטרה את נושא הניסוי עצמו."
#: functions.php:2425
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "הגדר וריאציות נושא"
#: functions.php:2426
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"מזל טוב, הניסוי המפוצל שלך מוכן לצאת לדרך! שים/י לב שנושא הניסוי המפוצלת "
"שוכפל. כל וריאציית ניסוי מפוצלת תוצג לאורחים שלך וייאספו נתונים סטטיסטיים "
"במטרה לגלות איזו וריאציה מביאה לקצב ההמרה הגבוה ביותר. הניסוי שלך יתחיל עם "
"שמירת העמוד."
#: functions.php:2429
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "בחר/י מנצח בניסוי מפוצל"
#: functions.php:2430
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"לפני סיום הניסוי המפוצל שלך, יש לבחור איזו וריאציית ניסוי מפוצל תרצה/י לשמור. "
"נא לבחור את הנושא החביב עליך או המומר בקצב הגבוה ביותר. נושאי ניסוי מפוצל "
"חלופיים יוסרו."
#: functions.php:2434
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "קודם יש לבחור נושא ניסוי מפוצל."
#: functions.php:2437
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "בחר/י מטרת ניסוי מפוצל"
#: functions.php:2438
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "קודם יש לבחור מטרת ניסוי מפוצל."
#: functions.php:2441
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "בחר/י מטרה אחרת"
#: functions.php:2442
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr ""
"לא ניתן להשתמש באלמנט זה כמטרת הניסוי המפוצל שלך. נא לבחור מודול או מקטע אחר."
#: functions.php:2447
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "לא ניתן לשמור את הפריסה"
#: functions.php:2448
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לשמור פריסה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל ואז "
"לנסות שוב."
#: functions.php:2452
msgid "Can't Save Section"
msgstr "לא ניתן לשמור את המקטע"
#: functions.php:2453
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לשמור מקטע כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל "
"ולנסות שוב."
#: functions.php:2457 functions.php:2462
msgid "Can't Save Row"
msgstr "לא ניתן לשמור את הטור"
#: functions.php:2458 functions.php:2463
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לשמור טור זה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל "
"ולנסות שוב."
#: functions.php:2467
msgid "Can't Save Module"
msgstr "לא ניתן לשמור את המודול"
#: functions.php:2468
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לשמור מודול זה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל "
"ולנסות שוב."
#: functions.php:2473
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "לא ניתן לטעון את הפריסה"
#: functions.php:2474
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לטעון פריסה חדשה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל "
"ולנסות שוב."
#: functions.php:2477
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "לא ניתן לנקות את הפריסה"
#: functions.php:2478
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end "
"your split test before clearing your layout."
msgstr ""
"לא ניתן לנקות את הפריסה שלך כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי "
"המפוצל לפני ניקוי הפריסה."
#: functions.php:2483
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr "לא ניתן לייבא/לייצא את הפריסה"
#: functions.php:2484
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please "
"end your split test and then try again."
msgstr ""
"אין באפשרותך לייבא או לייצא פריסה בזמן שמופעלת בדיקה מפוצלת. נא לסיים את "
"הבדיקה המפוצלת ולנסות שוב."
#: functions.php:2489 functions.php:2493 functions.php:2497
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "לא ניתן להזיז מטרה"
#: functions.php:2501
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "לא ניתן להזיז נושא"
#: functions.php:2507
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "לא ניתן לשבט את המקטע"
#: functions.php:2508
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"לא ניתן לשכפל מקטע זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן לשכפל מטרות. יש "
"לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו."
#: functions.php:2511
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "לא ניתן לשבט את הטור"
#: functions.php:2512
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be duplicated. You must first end your split test before performing "
"this action."
msgstr ""
"לא ניתן לשכפל טור זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן לשכפל מטרות. יש "
"לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו."
#: functions.php:2517 functions.php:2527
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "לא ניתן להסיר את המקטע"
#: functions.php:2518
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be deleted. You must first end your split test before performing "
"this action."
msgstr ""
"לא ניתן להסיר מקטע זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן למחוק מטרות. יש "
"לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו."
#: functions.php:2521 functions.php:2531
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "לא ניתן להסיר טור"
#: functions.php:2522
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"לא ניתן להסיר טור זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן למחוק מטרות. יש "
"לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו."
#: functions.php:2528
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"ניסוי מפוצל דורש לפחות שתי וריאציות נושא. לא ניתן להסיר את הווריאציה עד "
"שיוספו וריאציות נוספות."
#: functions.php:2532
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added"
msgstr ""
"ניסוי מפוצל דורש לפחות שתי וריאציות נושא. לא ניתן להסיר את הווריאציה עד "
"שיוספו וריאציות נוספות"
#: functions.php:2538 functions.php:2545 functions.php:2552 functions.php:2559
#: functions.php:2566 functions.php:2573
msgid "ID"
msgstr "זיהוי"
#: functions.php:2539 functions.php:2546 functions.php:2553 functions.php:2560
#: functions.php:2567 functions.php:2574
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
#: functions.php:2540 functions.php:2547 functions.php:2554 functions.php:2568
#: functions.php:2575
msgid "Impressions"
msgstr "רשמים"
#: functions.php:2541 functions.php:4385
msgid "Clicks"
msgstr "הקשות"
#: functions.php:2542
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "קצב הקשות"
#: functions.php:2548 functions.php:4386
msgid "Reads"
msgstr "קריאות"
#: functions.php:2549
msgid "Reading Rate"
msgstr "קצב קריאה"
#: functions.php:2555
msgid "Stays"
msgstr "שהויות"
#: functions.php:2556
msgid "Bounce Rate"
msgstr "קצב החזרה"
#: functions.php:2561
msgid "Goal Views"
msgstr "צפיות במטרה"
#: functions.php:2562
msgid "Goal Reads"
msgstr "קריאות מטרה"
#: functions.php:2563
msgid "Engagement Rate"
msgstr "שיעור פעילות"
#: functions.php:2569
msgid "Conversion Goals"
msgstr "מטרות המרה"
#: functions.php:2570 functions.php:2577
msgid "Conversion Rate"
msgstr "קצב המרה"
#: functions.php:2576 functions.php:4396
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "המרות שורטקוד"
#: functions.php:2614
msgid "Did"
msgstr "האם"
#: functions.php:2615
msgid "Added"
msgstr "הוסיף"
#: functions.php:2616
msgid "Edited"
msgstr "נערך"
#: functions.php:2617
msgid "Removed"
msgstr "הוסר"
#: functions.php:2618
msgid "Moved"
msgstr "עבר"
#: functions.php:2619
msgid "Expanded"
msgstr "מורחב"
#: functions.php:2620
msgid "Collapsed"
msgstr "התמוטט."
#: functions.php:2621
msgid "Locked"
msgstr "נעול"
#: functions.php:2622
msgid "Unlocked"
msgstr "סמארטפון"
#: functions.php:2623
msgid "Cloned"
msgstr "שיבט"
#: functions.php:2624
msgid "Cleared"
msgstr "אישור"
#: functions.php:2625 functions.php:5803
msgid "Enabled"
msgstr "זמין"
#: functions.php:2626 functions.php:5804
msgid "Disabled"
msgstr "נכים"
#: functions.php:2627
msgid "Copied"
msgstr "העתקתי"
#: functions.php:2628
msgid "Cut"
msgstr "לחתוך"
#: functions.php:2629
msgid "Pasted"
msgstr "הודבק"
#: functions.php:2630
msgid "Renamed"
msgstr "שמם"
#: functions.php:2631
msgid "Loaded"
msgstr "טעון"
#: functions.php:2632
msgid "Turned On"
msgstr "מופעל"
#: functions.php:2633
msgid "Turned Off"
msgstr "מכובה"
#: functions.php:2637
msgid "Saved Section"
msgstr "הציל סעיף"
#: functions.php:2642
msgid "Saved Row"
msgstr "הציל שורה"
#: functions.php:2644
msgid "Saved Module"
msgstr "הציל מודול"
#: functions.php:2645
msgid "Page"
msgstr "דף"
#: functions.php:2648 functions.php:3318 functions.php:3319 functions.php:3384
#: functions.php:3385 functions.php:3395 functions.php:3396 functions.php:3512
#: functions.php:3513 functions.php:3913
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: functions.php:2651
msgid "on Phone"
msgstr "בטלפון"
#: functions.php:2652
msgid "on Tablet"
msgstr "בטבלט"
#: functions.php:2653
msgid "on Desktop"
msgstr "במחשב נייח"
#: functions.php:2662
msgid "The Divi Builder"
msgstr "בנאי הDivi"
#: functions.php:2698
msgid "% Comments"
msgstr "% תגובות"
#: functions.php:2713
msgid "by"
msgstr "על ידי"
#: functions.php:3094 functions.php:3250
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
#: functions.php:3106
msgid "Paste After"
msgstr "הדבק לאחר"
#: functions.php:3146
msgid "Split Test"
msgstr "ניסוי מפוצל"
#: functions.php:3152
msgid "End Split Test"
msgstr "סיים ניסוי מפוצל"
#: functions.php:3209 main-modules.php:19739
msgid "Expand"
msgstr "מתרחב"
#: functions.php:3210
msgid "Collapse"
msgstr "קריסה"
#: functions.php:3238 functions.php:3727 functions.php:3932 functions.php:3987
#: functions.php:4133 functions.php:4164 functions.php:4223 functions.php:4286
#: main-modules.php:7980 main-modules.php:7989
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: functions.php:3251
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "הזן שם חדש עבור מודול זה"
#: functions.php:3284 functions.php:3285
msgid "See History"
msgstr "לראות את ההיסטוריה"
#: functions.php:3309 functions.php:3310
msgid "View Stats"
msgstr "הצג נתונים סטטיסטיים"
#: functions.php:3363
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "הצג נתוני ניסוי מפוצל"
#: functions.php:3403 functions.php:3404
msgid "Clone Section"
msgstr "שכפל מקטע"
#: functions.php:3419 functions.php:3420
msgid "Unlock Section"
msgstr "לפתוח סעיף"
#: functions.php:3438 functions.php:3439
msgid "Expand Section"
msgstr "הרחב את המקטע"
#: functions.php:3450
msgid "Standard Section"
msgstr "סעיף סטנדרטי"
#: functions.php:3485 functions.php:3886
msgid "Insert Row(s)"
msgstr "הכנסת שורה/ות"
#: functions.php:3520 functions.php:3521
msgid "Clone Row"
msgstr "שכפל שורה"
#: functions.php:3538 functions.php:3539
msgid "Change Structure"
msgstr "שנה מבנה"
#: functions.php:3545 functions.php:3546
msgid "Unlock Row"
msgstr "לפתוח שורה"
#: functions.php:3571 functions.php:3572
msgid "Expand Row"
msgstr "הרחב את השורה"
#: functions.php:3592
msgid "Add Row"
msgstr "הוסף שורה"
#: functions.php:3600
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "הכנס עמוד(ות)"
#: functions.php:3630 functions.php:3631 functions.php:3914
msgid "Clone Module"
msgstr "שכפל מודול"
#: functions.php:3641 functions.php:3642
msgid "Remove Module"
msgstr "הסר מודול"
#: functions.php:3652 functions.php:3653
msgid "Unlock Module"
msgstr "לפתוח את מודול"
#: functions.php:3696
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "שמור והוסף לספריה"
#: functions.php:3858 functions.php:5577
msgid "Load Layout"
msgstr "טען פריסה"
#: functions.php:3869
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "הכנס מודול(ים)"
#: functions.php:3944
msgid "Disable Builder"
msgstr "נטרל בנאי"
#: functions.php:3945
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr "כל התוכן שנוצר בבנאי הDivi ייאבד. תוכן קודם ישוחזר."
#: functions.php:3946 functions.php:3959 functions.php:3970
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "האם ברצונך להמשיך?"
#: functions.php:3958
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "כל תכולת הדף הנוכחי שלך ייאבד."
#: functions.php:3969
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "כל ההגדרות המתקדמות של המודול ייאבדו."
#: functions.php:4003
msgid "Layout Name:"
msgstr "שם מערך:"
#: functions.php:4017
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "שמור והוסף לספריה"
#: functions.php:4024
msgid "Add To Categories:"
msgstr "הוסף לקטגוריות:"
#: functions.php:4052
msgid "Include General settings"
msgstr "כלול הגדרות כלליות"
#: functions.php:4058
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות"
#: functions.php:4095
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"כאן אתה לשמור את הפריט הנוכחי שלך ולהוסיף אותו לספריית הDivi שלך לשימוש מאוחר "
"יותר."
#: functions.php:4097
msgid "Save as Global:"
msgstr "שמור כגלובאלי:"
#: functions.php:4145
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "הגדרות Divi Builder"
#: functions.php:4175
msgid "End Split Test?"
msgstr "לסיים ניסוי מפוצל?"
#: functions.php:4176
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"עם סיום הניסוי המפוצל שלך, תתבקש/י לבחור איזו וריאציית נושא תרצה/י לשמור. יתר "
"הנושאים יוסרו."
#: functions.php:4177
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "שים/י לב: תהליך זה אינו ניתן לביטול"
#: functions.php:4192
msgid "Ok"
msgstr "אישור"
#: functions.php:4206 functions.php:4238
msgid "An Error Occurred"
msgstr "אירעה שגיאה"
#: functions.php:4207 functions.php:4239
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "מסיבה כלשהוא אין באפשרותך לבצע משימה זו"
#: functions.php:4224
msgid "Proceed"
msgstr "המשך"
#: functions.php:4255
msgid "Save as Global Item"
msgstr "שמור כפריט גלובלי"
#: functions.php:4269
msgid "Set Winner Status"
msgstr "הגדר סטטוס מנצח"
#: functions.php:4270
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have to "
"choose between:"
msgstr "השתמשת בפריט גלובלי מנצח ניסוי מפוצל. כתוצאה, עליך לבחור בין:"
#: functions.php:4271
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"שמור מנצח כפריט גלובלי (הנושאה נבחר יסונכרן והפריט הגלובלי שלך יעודכן בספריית "
"Divi)"
#: functions.php:4272
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"שמור מנצח כפריט לא-גלובלי (הנושא הנבחר כבר לא יהיה פריט גלובלי והשינויים שלך "
"לא ישפיעו על הפריט הגלובלי)"
#: functions.php:4330
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "24 השעות האחרונות"
#: functions.php:4331
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 הימים האחרונים"
#: functions.php:4332
msgid "Last Month"
msgstr "החודש האחרון"
#: functions.php:4333
msgid "All Time"
msgstr "כל הזמן"
#: functions.php:4334
msgid "Summary & Data"
msgstr "סיכום ונתונים"
#: functions.php:4336
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr "עדיין נאספים נתונים סטטיסטיים לגבי מסגרת זמן זו"
#: functions.php:4337 functions.php:4393
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "הנתונים הסטטיסטיים יוצגו לאחר שייאספו מספיק נתונים"
#: functions.php:4384
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "סטטיסטיקות ניסוי מפוצל"
#: functions.php:4387
msgid "Bounces"
msgstr "החזרות"
#: functions.php:4388
msgid "Goal Engagement"
msgstr "פעילות מטרה"
#: functions.php:4389
msgid "Conversions"
msgstr "המרות"
#: functions.php:4392
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "נאספים נתונים סטטיסטיים"
#: functions.php:4394 functions.php:4395
msgid "Refresh Stats"
msgstr "רענן נתונים סטטיסטיים"
#: functions.php:4397
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr "סיים בדיקה מפוצלת ובחר מנצח"
#: functions.php:4405
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "הוסף מקטע מומחיות"
#: functions.php:4463
msgid "Mobile"
msgstr "נייד"
#: functions.php:4464 functions.php:4495 main-modules.php:328
#: main-modules.php:829 main-modules.php:1173 main-modules.php:1455
#: main-modules.php:1950 main-modules.php:2447 main-modules.php:2719
#: main-modules.php:3332 main-modules.php:5016 main-modules.php:5824
#: main-modules.php:6334 main-modules.php:7123 main-modules.php:7397
#: main-modules.php:7676 main-modules.php:8226 main-modules.php:8804
#: main-modules.php:9263 main-modules.php:9911 main-modules.php:10463
#: main-modules.php:11059 main-modules.php:11290 main-modules.php:11511
#: main-modules.php:11922 main-modules.php:12278 main-modules.php:13357
#: main-modules.php:13641 main-modules.php:13968 main-modules.php:14532
#: main-modules.php:15498 main-modules.php:15913 main-modules.php:16197
#: main-modules.php:16515 main-modules.php:17267 main-modules.php:17780
#: main-modules.php:18210 main-modules.php:18541 main-modules.php:19240
#: main-modules.php:19764 main-modules.php:20418 main-modules.php:20845
#: main-modules.php:21249 main-modules.php:21400 main-modules.php:21518
#: main-modules.php:21795 main-modules.php:22316 main-modules.php:23295
#: main-structure-elements.php:842 main-structure-elements.php:2355
#: main-structure-elements.php:3429
msgid "Tablet"
msgstr "טאבלט"
#: functions.php:4465 functions.php:4494 main-modules.php:329
#: main-modules.php:830 main-modules.php:1174 main-modules.php:1456
#: main-modules.php:1951 main-modules.php:2448 main-modules.php:2720
#: main-modules.php:3333 main-modules.php:5017 main-modules.php:5825
#: main-modules.php:6335 main-modules.php:7124 main-modules.php:7398
#: main-modules.php:7677 main-modules.php:8227 main-modules.php:8805
#: main-modules.php:9264 main-modules.php:9912 main-modules.php:10464
#: main-modules.php:11060 main-modules.php:11291 main-modules.php:11512
#: main-modules.php:11923 main-modules.php:12279 main-modules.php:13358
#: main-modules.php:13642 main-modules.php:13969 main-modules.php:14533
#: main-modules.php:15499 main-modules.php:15914 main-modules.php:16198
#: main-modules.php:16516 main-modules.php:17268 main-modules.php:17781
#: main-modules.php:18211 main-modules.php:18542 main-modules.php:19241
#: main-modules.php:19765 main-modules.php:20419 main-modules.php:20846
#: main-modules.php:21250 main-modules.php:21401 main-modules.php:21519
#: main-modules.php:21796 main-modules.php:22317 main-modules.php:23296
#: main-structure-elements.php:843 main-structure-elements.php:2356
#: main-structure-elements.php:3430
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן העבודה"
#: functions.php:4496
msgid "Smartphone"
msgstr "בסמארטפון"
#: functions.php:4969
msgid "Connecting..."
msgstr "חיבור..."
#: functions.php:4970
msgid "Connection failed"
msgstr "החיבור נכשל"
#: functions.php:4971
msgid "Removing connection..."
msgstr "הסרת חיבור..."
#: functions.php:4972
msgid "Done"
msgstr "עשיתי"
#: functions.php:5002
msgid "Step 1:"
msgstr "צעד 1:"
#: functions.php:5004
msgid "Generate authorization code"
msgstr "צור קוד הרשאה"
#: functions.php:5006
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr "שלב 2: הדבק את קוד האישור ולחץ על \"ליצור קשר\" כפתור: "
#: functions.php:5007
msgid "Make a connection"
msgstr "לעשות את הקשר"
#: functions.php:5010
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr "Aweber מוגדר כראוי. באפשרותך להסיר חיבור כאן אם אתה רוצה."
#: functions.php:5011
msgid "Remove the connection"
msgstr "הסר את החיבור"
#: functions.php:5072
msgid "Read more"
msgstr "קרא עוד"
#: functions.php:5514
msgid "Theme Customizer"
msgstr "התאמה אישית של ערכות נושא"
#: functions.php:5519
msgid "Module Customizer"
msgstr "התאמה אישית של מודולים"
#: functions.php:5524
msgid "Page Options"
msgstr "אפשרויות דף"
#: functions.php:5535
msgid "Plugin Options"
msgstr "תוסף אפשרויות"
#: functions.php:5535
msgid "Theme Options"
msgstr "אפשרויות נושא"
#: functions.php:5540
msgid "Divi Library"
msgstr "ספריית Divi"
#: functions.php:5550
msgid "Builder Interface"
msgstr "בונה ממשק"
#: functions.php:5553
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "להוסיף/למחוק פריט"
#: functions.php:5557
msgid "Edit Item"
msgstr "עריכת פריט"
#: functions.php:5561
msgid "Move Item"
msgstr "להעביר פריט"
#: functions.php:5565
msgid "Disable Item"
msgstr "השבת הפריט"
#: functions.php:5569
msgid "Lock Item"
msgstr "לנעול פריט"
#: functions.php:5573
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "לעבור Divi בונה"
#: functions.php:5587
msgid "Library Settings"
msgstr "הגדרות ספריית"
#: functions.php:5598
msgid "Edit Global Items"
msgstr "עריכה העולמי פריטים"
#: functions.php:5604
msgid "Settings Tabs"
msgstr "הגדרות לשוניות"
#: functions.php:5607
msgid "Content Settings"
msgstr "הגדרות תוכן"
#: functions.php:5611
msgid "Design Settings"
msgstr "הגדרות עיצוב"
#: functions.php:5615
msgid "Advanced Settings"
msgstr "הגדרות מתקדמות"
#: functions.php:5621
msgid "Settings Types"
msgstr "הגדרות סוגי"
#: functions.php:5624
msgid "Edit Colors"
msgstr "עריכת צבעים"
#: functions.php:5628
msgid "Edit Content"
msgstr "עריכת תוכן"
#: functions.php:5632
msgid "Edit Fonts"
msgstr "עריכה גופנים"
#: functions.php:5636
msgid "Edit Buttons"
msgstr "עריכה כפתורים"
#: functions.php:5644
msgid "Edit Configuration"
msgstr "עריכה תצורה"
#: functions.php:5650
msgid "Module Use"
msgstr "מודול משתמשים"
#: functions.php:5725
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi תפקיד עורך"
#: functions.php:5726
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "להציל את Divi תפקידים"
#: functions.php:5766
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit the "
"functionality available to your customers or guest authors to ensure that "
"they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"באמצעות Divi תפקיד עורך, אתה יכול להגביל את סוגי פעולות שניתן לנקוט על ידי "
"משתמשי וורדפרס של תפקידים שונים. זוהי דרך מצוינת כדי להגביל את הפונקציונליות "
"זמינה ללקוחות שלך או אורח סופרים, כדי להבטיח שיש להם את הצורך האפשרויות "
"הזמינות להם."
#: functions.php:5835
msgid "Reset Roles"
msgstr "איפוס תפקידים"
#: functions.php:5836
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr "כל הגדרות התפקיד הנוכחי יהיה להגדיר ברירות מחדל. האם את רוצה להמשיך?"
#: functions.php:5838
msgid "no"
msgstr "לא"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:6114
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "ב%1$s ב%2$s"
#: functions.php:6117
msgid "(Edit)"
msgstr "(עריכה)"
#: functions.php:6120
msgid "Reply"
msgstr "השאר תגובה"
#: functions.php:6129
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "התגובה שלך ממתינה לבדיקה על ידי מנהלי האתר."
#: functions.php:6272 functions.php:6827
msgid "Exit Visual Builder"
msgstr "צא מהבונה החזותי"
#: functions.php:6293
msgid "Enable Visual Builder"
msgstr "אפשר בונה חזותי"
#: functions.php:6383 main-modules.php:12318
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
#: functions.php:6456
msgid "Welcome To The Divi Builder"
msgstr "ברוכים הבאים ל- Divi Builder"
#: functions.php:6458 functions.php:6579
msgid ""
"%10$sBuilding beautiful pages is a breeze using the Visual Builder. To get "
"started, add a new %1$s to your page by pressing the %2$s button. Next, add a "
"%3$s of columns inside your section by pressing the %4$s button. Finally, "
"start adding some content %5$s inside your columns by pressing the %6$s "
"button. You can customize the design and content of any element on the page "
"by pressing the %7$s button. If you ever need help, visit our %9$s page for a "
"full list of tutorials."
msgstr ""
"s*בניית דפים יפהפיים בקלות באמצעות Visual Builder. כדי להתחיל, הוסיפו %10$ *"
"%1$s* חדש לדף שלכם על ידי לחיצה על לחצן ה-*%2$s*. לאחר מכן, הוסיפו *%3$s* של "
"עמודות בתוך המקטע שלכם על ידי לחיצה על לחצן ה-*%4$s*. לסיום, התחילו להוסיף "
"תכנים *%5$s* לתוך העמודות שלכם על ידי לחיצה על לחצן ה-*%6$s*. ניתן להתאים את "
"העיצוב והתוכן של כל אלמנט בדף לטעמכם האישי על ידי לחיצה על לחצן ה-*%7$s*. אם "
"תזדקקו לעזרה, בדף *%9$s* שלנו תמצאו רשימה מלאה של ערכות לימוד."
#: functions.php:6467 functions.php:6588
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"
#: functions.php:6475 functions.php:6596
msgid "Start Building"
msgstr "התחל/י לבנות"
#: functions.php:6476
msgid "Take the Tour"
msgstr "צא/י לסיור"
#: functions.php:6479
msgid "Load A New Layout"
msgstr "טען מתווה חדשה"
#: functions.php:6480
msgid ""
"Loading pre-made layouts is a great way to jump-start your new page. The Divi "
"Builder comes with dozens of layouts to choose from, and you can find lots of "
"great free layouts online too. You can save your favorite layouts to the Divi "
"Library and load them on new pages or share them with the community. Click "
"the highlighted button to open the layouts menu and select a pre-made layout."
msgstr ""
"טעינת מתווים שהוכנו מראש היא דרך מצוינת להתניע את הדף החדש שלך. Divi Builder "
"מצויד בעשרות מערכים לבחירה, וניתן למצוא המון מערכים נפלאים חינם באינטרנט. "
"ניתן לשמור את המתווים המועדפים שלך בספריית Divi ולטעון אותם לדפים חדשים או "
"לשתף אותם עם הקהילה. לחץ/י על הלחצן המובלט כדי לפתוח את תפריט המתווים ולבחור "
"מתווה מוכן מראש."
#: functions.php:6483
msgid "Choose A Design To Start With"
msgstr "בחר/י דגם להתחלה"
#: functions.php:6484
msgid ""
"Here you can see a list of pre-made layouts that ship with the Divi Builder. "
"You can also access layouts that you have saved to your Divi Library. Choose "
"the “Divi Builder Demo” layout to load the new layout to your page."
msgstr ""
"כאן ניתן לראות רשימה של מערכים שהוכנו מראש שמצורפים ל- Divi Builder. בנוסף, "
"יש לך גישה למתווים ששמרת בספריית Divi שלך. בחר/י במתווה Divi Builder Demo כדי "
"לטעון את המתווה החדש לדף שלך."
#: functions.php:6487
msgid "Add A New Section"
msgstr "הוסף מקטע חדש"
#: functions.php:6489
msgid ""
"Now that your pre-made layout has been loaded, we can start adding new "
"content to the page. The Divi Builder organizes content using %1$s, %2$s and "
"Modules. Sections are the largest organizational element. Click the "
"highlighted button to add a new section to the page."
msgstr ""
"לאחר שמתווה המוכן הוטען, אפשר להתחיל לבנות תוכן חדש לדף. Divi Builde מארגן "
"תכנים באמצעות *%1$s*, *%2$s* ומודולים. מקטעים הם האלמנט הארגוני הגדול ביותר. "
"לחץ על הכפתור המובלט להוספת מקטע חדש לדף."
#: functions.php:6495
msgid "Choose A Section Type"
msgstr "בחר/י סוג מקטע A"
#: functions.php:6497
msgid ""
"The Divi Builder has three different section types. %1$s sections conform to "
"the standard width of your page layout. %2$s Sections can be used to create "
"advanced sidebar layouts. %3$s sections extend the full width of your page "
"and can be used with fullwidth modules. Click the “Regular” section button to "
"add a new section to your page."
msgstr ""
"ל-Divi Builder יש שלושה סוגי מקטעים. מקטעי *%1$s* מותאמים לרוחב הסטנדרטי של "
"מתווה הדף שלך. במקטעי *%2$s* ניתן להשתמש ליצירת מתווי סרגל צד מתקדמים. מקטעי "
"%3$s מגדילים את הרוחב המלא של הדף וניתן להשתמש בהם במודולים ברוחב מלא. הקש/י "
"על לחצן המקטע regular להוספת מקטע חדש לדף שלך."
#: functions.php:6504
msgid "Add A New Row Of Columns"
msgstr "הוסף שורת עמודות חדשה"
#: functions.php:6506
msgid ""
"Every section contains one or more %1$s of columns. You can choose between "
"various column layouts for each row you add to your page. Click the "
"highlighted three-column layout to add a new row to your section."
msgstr ""
"כל מקטע מכיל *%1$s* אחד או יותר של עמודות. באפשרותך לבחור בין מגוון מתווי "
"עמודה לכל שורה ולהוסיף לדף שלך. לחץ/י על מתווה שלוש העמודות המובלט להוספת "
"שורה חדש למקטע שלך."
#: functions.php:6511
msgid "Add A Module To The Column"
msgstr "הוסף/י מודול לעמודה"
#: functions.php:6512
msgid ""
"Within each column you can add one or more Modules. A module is basic content "
"element. The Divi Builder comes with over 40 different content elements to "
"choose from, such as Images, Videos, Text, and Buttons. Click the highlighted "
"Blurb button to add a new Blurb module to the first column in your row."
msgstr ""
"בתוך כל עמודה ניתן להוסיף מודול אחד או יותר. מודול הוא אלמנט תוכן בסיסי. Divi "
"Builder מצויד במבחר של יותר מ-40 אלמנטי תוכן, כמו תמונות, סרטונים, טקסט "
"ולחצנים. לחץ/י על כפתור הכיתוב המובלט להוספת מודול כיתוב חדש לעמודה הראשונה "
"בשורה שלך."
#: functions.php:6515
msgid "Adjust Your Module Settings"
msgstr "שנה את הגדרת המודול שלך"
#: functions.php:6516
msgid ""
"Each Module comes with various settings. These settings are separated into "
"three tabs: Content, Design and Advanced. Inside the content tab you can "
"modify the module content elements, such as text and images. If you need more "
"control over the appearance of your module, head over to the Design tab. For "
"more advanced modifications, such as custom CSS and HTML attributes, explore "
"the Advanced tab. Try adjusting the Title of your blurb by clicking into the "
"highlighted field."
msgstr ""
"כל מודול מכיל הגדרות שונות. ההגדרות נחלקות לשלוש כרטיסיות: תוכן, עיצוב "
"ומתקדם. בתוך כל לשונית תוכן ניתן לשנות את אלמנטי התוכן של המודל, כדוגמת טקסט "
"ותמונות. אם דרושה שלך שליטה רבה יותר על מראה המודול שלך, רחף/י לכרטיסיית "
"המתקדם. נסה/י לתקן את כותרת הכיתוב שלך על ידי לחציה לתוך שדה המובלט."
#: functions.php:6519
msgid "Accept Or Discard Your Changes"
msgstr "קבל/י או מחק/י את השינויים"
#: functions.php:6520
msgid ""
"Whenever you make changes in the Divi Builder, these changes can be Undone, "
"Redone, Discarded or Accepted. Now that you have adjusted your module’s "
"title, you can click the red discard button to cancel these changes, or your "
"can click the green button to accept them."
msgstr ""
"כשמבצעים שינויים ב-Divi Builder, את השינויים אפשר לבטל, לבצע מחדש, למחוק או "
"לקבל. לאחר שתיקנת את כותרת המודול שלך, באפשרותך ללחץ על כפתור המחיקה האדום "
"לביטול השינויים האלה, או על הכפתור הירוק כדי לקבל אותם."
#: functions.php:6523
msgid "Hover To Access Action Buttons"
msgstr "רחף/י כדי לגשת לכפתורי הפעולה"
#: functions.php:6524
msgid ""
"Whenever you hover over a Section, Row or Module in the Divi Builder, action "
"buttons will appear. These buttons can be used to move, modify, duplicate or "
"delete your content. Click the highlighted “duplicate” icon to duplicate the "
"blurb module that you just added to the page."
msgstr ""
"כשמרחפים מעל מקטע, שורה או מודול ב-Divi Builder, יופיעו לחצני פעולה. בלחצנים "
"אלה ניתן להשתמש כדי להזיז, לשנות, לשכפל או למחוק את התוכן שלך. לחץ/י על כפתור "
"\"שכפול\" המובלט כדי לשכפל את מודול הכיתוב שהוספת לדף."
#: functions.php:6527
msgid "Drag & Drop Content"
msgstr "תוכן גרירה ושחרור"
#: functions.php:6528
msgid ""
"Every item on the page can be dragged and dropped to new locations. Using "
"your mouse, click the highlighted move icon and hold down the mouse button. "
"While holding down the mouse button, move your cursor over to the empty "
"column and then release your mouse button to drop the module into the new "
"column."
msgstr ""
"כל פריט בדף ניתן לגרור ולשחרר במיקומים חדשים. באמצעות העכבר לחץ/י על סמל "
"התנועה המובלט והחזק/י את לחצן העכבר. תוך כדי החזקת לחצן העכבר, הזז/י את הסמן "
"לעמודה הריקה ושחרר אותו כדי להניח את המודול בתוך העמודה החדשה."
#: functions.php:6531
msgid "Access Right Click Options"
msgstr "גישה לאפשרויות עכבר ימני"
#: functions.php:6532
msgid ""
"In addition to hover actions, additional options can be accessed by Right "
"Clicking or Cmd + Clicking on any module, row or section. Using the right "
"click menu shown, click the highlighted “Copy Module” button to copy the "
"blurb module that you just moved."
msgstr ""
"בנוסף לפעולות הריחוף, ניתן לקבל גישה לאפשרויות נוספות על ידי לחיצה על העכבר "
"הימני או על Cmd + לחיצה על כל מודול, עמודה או מקטע. באמצעות תפריט העכבר הימני "
"שמוצג, לחץ/י על לחצן Copy Module המובלט כדי להעתיק את מודל הכיתוב שהזזת."
#: functions.php:6535
msgid "Paste Your Copied Module"
msgstr "הדבק/י את המודול שהעתקת"
#: functions.php:6536
msgid ""
"Now that you have copied a module using the Right Click menu, you can Right "
"Click in a new location to paste that module. Using the right click options "
"shown, click the “Paste Module” button to paste the module you just copied "
"into the empty column."
msgstr ""
"לאחר שהעתקת מודול באמצעות תפריט העכבר הימני, ניתן ללחוץ על העכבר הימני במיקום "
"החדש כדי להדביק את המודול. באמצעות האפשרויות הלחיצה הימנית המוצגות, לחץ/י על "
"כפתור Paste Module כדי להדביק את המודול שהעתקת בעמודה הריקה."
#: functions.php:6539
msgid "Access Your Row Options"
msgstr "גישה לאפשרויות השורה שלך"
#: functions.php:6540
msgid ""
"Every Row and Section has its own set of options that can be used to adjust "
"the item’s appearance. You can adjust its width, padding, background and "
"more. To access a row’s settings, hover over the row and click the "
"highlighted options button."
msgstr ""
"לכל שורה ולכל מקטע יש סדרת אפשרויות משלו שיכולות לשמש לתיקון מראה הפריט. ניתן "
"לתקן את רוחבו, את המרווח, הרקע ועוד. לקבלת גישה להגדרות השורה, רחף/י מעל "
"השורה ולחצי על לחצן האפשרויות המובלט."
#: functions.php:6543
msgid "Adjust Your Row Setting"
msgstr "שנה/י את הגדרות השורה שלך"
#: functions.php:6544
msgid ""
"Just like Modules, Rows come with a lot of settings that are separated into "
"the Content, Design and Advanced tabs. Click the highlighted button to add a "
"new background color to your row."
msgstr ""
"כמו מודולים, שורות מצוידות בהגדרות רבות שנחלקות לתוכן, עיצוב וכרטיסיות "
"מתקדמות. לחץ/י על הכפתור המובלט להוספת צבע רקע חדש לשורה שלך."
#: functions.php:6547
msgid "Accept Your Changes"
msgstr "קבל/י את השינויים שלך"
#: functions.php:6548
msgid "Click the highlighted green check mark button to accept your changes. "
msgstr "לחץ/י על לחצן הסימון הירוק המובלט כדי לקבל את השינויים שלך. "
#: functions.php:6551
msgid "Open Your Page Settings"
msgstr "פתח/י את הגדרות הדף שלך"
#: functions.php:6552
msgid ""
"While using the Divi Builder, you can access your page settings by toggling "
"the page settings bar at the bottom of your screen. Click the highlighted "
"button to reveal your page settings."
msgstr ""
"בזמן השימוש ב- Divi Builderיש לך גישה להגדרות הדף שלך על ידי דפדוף בסרגל "
"הגדרות הדף שבתחתית המסך. לחץ/י על הלחצן המובלט לחשיפת הגדרות הדף שלך."
#: functions.php:6555
msgid "Preview Your Page On Mobile"
msgstr "הצג/י את הדף שלך בנייד"
#: functions.php:6556
msgid ""
"While editing your page, it’s easy to see what your design will look like on "
"mobile devices. You can also make adjustments to your module, row and section "
"settings for each mobile breakpoint. Click the highlighted “Tablet” icon to "
"enter Tablet preview mode. "
msgstr ""
"בעת עריכת הדף, קל לראות איך ייראה הדגם שלך על מכשירים ניידים. ניתן גם לשנות "
"את ההגדרות של המודול, השורה והמקטע עבור כל נקודת העצירה של כל מכשיר. לחץ/י על "
"סמל ה\"טבלט\" המובלט כדי להיכנס למצב תצוגת טבלת. "
#: functions.php:6559
msgid "Switch Back To Desktop Mode"
msgstr "חזור למצב דסקטופ"
#: functions.php:6560
msgid ""
"You can switch back and forth between each preview mode freely while editing "
"your page. Now that we have previewed our page on Tablet, let’s switch back "
"to Desktop preview mode by clicking the highlighted button."
msgstr ""
"ניתן לנוע חופשי בין כל מצבי התצוגה תוך כדי עריכת הדף. לאחר שראינו תצוגה "
"מוקדמת של הדף שלנו בטבלט,נחזור למצב תצוגת דסקטופ עלי ידי לחיצה על הלחצן "
"המובלט."
#: functions.php:6563
msgid "Access Your Editing History"
msgstr "עבור/י להיסטוריית העריכה שלך"
#: functions.php:6564
msgid ""
"Every change you make while editing your page is saved in your editing "
"history. You can navigate backwards and forwards through time to any point "
"during your current editing session, as well as undo and redo recent changes. "
"Click the highlighted History button to access your editing history. "
msgstr ""
"כל שינוי שביצעת בעת עריכת הדף שלך נשמר בהיסטוריית העריכה שלך. באפשרותך לנווט "
"אחורה וקדימה בזמן לכל שלב במשך פעילות העריכה הנוכחית, וכן לבטל ולהחזיר "
"שינויים מהזמן האחרון. לחץ/י על לחץ ההיסטוריה המובלט לקבלת גישה להיסטוריית "
"העריכה שלך. "
#: functions.php:6567
msgid "Undo, Redo And Restore"
msgstr "ביטול, החזרה ואחסון"
#: functions.php:6568
msgid ""
"Here you can undo, redo or restore a saved history state. If you change your "
"mind about recent changes, simply click back in time and start building "
"again. You can also undo and redo recent changes. Click the undo and redo "
"buttons and then accept your changes by clicking the green check mark."
msgstr ""
"כאן ניתן לבטל, להחזיר ולאחסן מצב היסטורי שמור. אם חזרת בך בנוגע לשינויים "
"חדשים, פשוט חזור/י אחורה בזמן ותתחיל/י לבנות מחדש. ניתן גם לבטל ולהחזיר "
"שינויים מהזמן האחרון. לחץ/י על לחצני הביטול וההחזרה ולאחר מכן קבל/י את "
"השינויים על ידי לחיצה על סימן הביקורת הירוק."
#: functions.php:6571
msgid "Save Your Page"
msgstr "שמור/י את הדף"
#: functions.php:6572
msgid ""
"When you are all done, you can save your changes by clicking the %1$s button "
"inside of your page settings bar. You can also press Ctrl + S at any time to "
"save your changes. Click the highlighted Save button to save your changes. "
"Don’t worry, the page you were working on before starting this tour will not "
"be lost!"
msgstr ""
"לאחר שסיימת, ניתן לשמור את השינויים שלך על ידי לחיצה הכפתור *%1$s* שבתוך סרגל "
"ההגדרות של הדף שלך. ניתן ללחוץ בכל רגע על Ctrl+s לשמירת השינויים. לחץ/י על "
"לחצן השמירה המובלט לשמירת השינויים אל דאגה, הדף שעליו עבדת לפני תחילת הסיור "
"לא יאבד."
#: functions.php:6577
msgid "You’re Ready To Go!"
msgstr "את/ה מוכן/ה להתחיל!"
#: functions.php:6598
msgid "End the Tour"
msgstr "סיים את הסיור"
#: functions.php:6599
msgid "Skip This Step"
msgstr "דלג על שלב זה"
#: functions.php:6787
msgid "Page Shortcuts"
msgstr "קיצורי דרך לעמוד"
#: functions.php:6811
msgid "Save Page"
msgstr "שמירת עמוד"
#: functions.php:6819
msgid "Save Page As Draft"
msgstr "שמירת עמוד כטיוטה"
#: functions.php:6834
msgid "Exit To Backend Builder"
msgstr "יציאה לבונה החלק האחורי"
#: functions.php:6841
msgid "Toggle Settings Bar"
msgstr "סרגל הגדרות החלפת מצבים"
#: functions.php:6848
msgid "Open Page Settings"
msgstr "פתיחת הגדרות עמוד"
#: functions.php:6856
msgid "Open History Window"
msgstr "פתיחת חלון ההיסטוריה"
#: functions.php:6864
msgid "Open Portability Window"
msgstr "פתיחת חלון ניידות"
#: functions.php:6872
msgid "Responsive Zoom In"
msgstr "הגדלת תצוגה מותאמת"
#: functions.php:6879
msgid "Responsive Zoom Out"
msgstr "הקטנת תצוגה מותאמת"
#: functions.php:6886
msgid "List All Shortcuts"
msgstr "רשימת כל קיצורי הדרך"
#: functions.php:6895
msgid "Inline Editor Shortcuts"
msgstr "קיצור דרך לעורך ההטבעה"
#: functions.php:6902
msgid "Exit Inline Editor"
msgstr "יציאה מעורך השורות"
#: functions.php:6910
msgid "Module Shortcuts"
msgstr "קיצור דרך למודול"
#: functions.php:6918
msgid "Copy Module"
msgstr "העתקת מודול"
#: functions.php:6926
msgid "Cut Module"
msgstr "חיתוך מודול"
#: functions.php:6934
msgid "Paste Module"
msgstr "הדבקת מודול"
#: functions.php:6942
msgid "Copy Module Styles"
msgstr "העתקת סגנונות מודול"
#: functions.php:6949
msgid "Paste Module Styles"
msgstr "הדבקת סגנונות מודול"
#: functions.php:6956
msgid "Lock Module"
msgstr "נעילת מודול"
#: functions.php:6964
msgid "Disable Module"
msgstr "השבתת מודול"
#: functions.php:6972
msgid "Move and copy module into dropped location"
msgstr "הזיזו והעתיקו את המודול אל המקום שאליו אתם רוצים"
#: functions.php:6987
msgid "Make Row Fullwidth"
msgstr "יצירת שורה ברוחב מלא"
#: functions.php:6994
msgid "Change Gutter Width"
msgstr "שינוי רוחב שוליים לכריכה"
#: functions.php:7017
msgid "Restrict padding to 10px increments"
msgstr "הגבילו את המרווח להפרשים של 10px"
#: functions.php:7024
msgid "Padding limited to opposing value"
msgstr "המרווח הוגבל לערך המנוגד"
#: functions.php:7031
msgid "Mirror padding on both sides"
msgstr "מרווח זהה בשני הצדדים"
#: functions.php:7038
msgid "Increase Row Padding"
msgstr "הגדלת מרווח בין השורות"
#: functions.php:7045
msgid "Decrease Row Padding"
msgstr "צמצום מרווח בין השורות"
#: functions.php:7052
msgid "Increase Section Padding"
msgstr "הגדלת מרווח בין מקטעים"
#: functions.php:7059
msgid "Decrease Section Padding"
msgstr "צמצום מרווח בין מקטעים"
#: functions.php:7066
msgid "Increase Row Padding By 10px"
msgstr "הגדילו את מרווח השורה ב-10px"
#: functions.php:7073
msgid "Decrease Row Padding By 10px"
msgstr "צמצמו את מרווח השורה ב-10px"
#: functions.php:7080
msgid "Increase Section Padding By 10px"
msgstr "הגדילו את מרווח המקטע ב-10px"
#: functions.php:7087
msgid "Decrease Section Padding By 10px"
msgstr "צמצמו את מרווח המקטע ב-10px"
#: functions.php:7095
msgid "Modal Shortcuts"
msgstr "קיצורי דרך מודאלים"
#: functions.php:7103
msgid "Close Modal"
msgstr "סגירת מודאל"
#: functions.php:7133
msgid "Switch Tabs"
msgstr "החלפת כרטיסיות"
#: functions.php:7141
msgid "Expand Modal Fullscreen"
msgstr "הרחבת מודול למסך מלא"
#: functions.php:7148
msgid "Snap Modal Left / Right"
msgstr "הצמדת מודול שמאלה / ימינה"
#: layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "נבנה עבור כל"
#: layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "נבנה עבור"
#: layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "סידור גלובלי"
#: layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "סטנדרטי"
#: layouts.php:344
msgid "Divi Builder Demo"
msgstr "שנה/י את הגדרות השורה שלך"
#: layouts.php:352
msgid "Homepage Basic"
msgstr "בסיס דף הבית"
#: layouts.php:360
msgid "Homepage Shop"
msgstr "חנות דף הבית"
#: layouts.php:370
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "תיק דף הבית"
#: layouts.php:378
msgid "Homepage Company"
msgstr "חברת דף הבהית"
#: layouts.php:386
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "חברות דף הבית"
#: layouts.php:397
msgid "Homepage Extended"
msgstr "דף הבית מורכב"
#: layouts.php:406
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "דף ברוחב מלא"
#: layouts.php:440
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי בצד ימין"
#: layouts.php:474
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי בצד שמאל"
#: layouts.php:508
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "סרגל צדדי דואלי"
#: layouts.php:530
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "רשת תיק"
#: layouts.php:538
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "תיק טור אחד"
#: layouts.php:546
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "קרוסלת תיק ברוחב מלא"
#: layouts.php:554
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "רשת תיק ברוחב מלא"
#: layouts.php:562
msgid "Project Extended"
msgstr "פרויקט מורחב "
#: layouts.php:572
msgid "Project Extended 2"
msgstr "פרויקט מורחב 2"
#: layouts.php:585
msgid "Blog Masonry"
msgstr "רשת בלוג"
#: layouts.php:593
msgid "Blog Standard"
msgstr "בלוג סטנדרט"
#: layouts.php:601
msgid "Shop Basic"
msgstr "חנות בסיסית"
#: layouts.php:609
msgid "Shop Extended"
msgstr "חנות מורחבת"
#: layouts.php:617
msgid "Splash Page"
msgstr "עמוד התזה"
#: layouts.php:628
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "מצב תחזוקה"
#: layouts.php:637
msgid "Coming Soon"
msgstr "בקרוב"
#: layouts.php:645
msgid "Landing Page"
msgstr "עמוד נחיתה"
#: layouts.php:654
msgid "About Me"
msgstr "אודותיי"
#: layouts.php:663
msgid "About Us"
msgstr "אודותנו"
#: layouts.php:672
msgid "Contact Us"
msgstr "צור קשר"
#: layouts.php:688
msgid "Our Team"
msgstr "הצוות שלנו"
#: layouts.php:801
msgid "Creative Agency"
msgstr "סוכנות קריאטייב"
#: layouts.php:810
msgid "Sales Page"
msgstr "דף מכירות"
#: layouts.php:846
msgid "Case Study"
msgstr "מקרה בוחן"
#: layouts.php:856
msgid "Product Features"
msgstr "תכונות מוצר"
#: main-modules.php:52 main-modules.php:2104 main-modules.php:3574
#: main-modules.php:5601 main-modules.php:6583 main-modules.php:6941
#: main-modules.php:7286 main-modules.php:16618 main-modules.php:21614
msgid "Link"
msgstr "קישור"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:3585 main-modules.php:7291
msgid "Alignment"
msgstr "יישור"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:1852 main-modules.php:2116
#: main-modules.php:6951 main-modules.php:13549 main-modules.php:17588
#: main-modules.php:18843 main-modules.php:21349 main-structure-elements.php:155
#: main-structure-elements.php:1421 main-structure-elements.php:2953
msgid "Sizing"
msgstr "שינוי גודל"
#: main-modules.php:68 main-modules.php:247 main-modules.php:569
#: main-modules.php:2124 main-modules.php:3037 main-modules.php:4551
#: main-modules.php:13801 main-modules.php:13887 main-modules.php:19565
#: main-modules.php:20124 main-modules.php:20640 main-modules.php:21625
#: main-modules.php:21775 main-modules.php:22704
msgid "Animation"
msgstr "אנימציה"
#: main-modules.php:72 main-modules.php:3595 main-modules.php:7301
#: main-modules.php:18851 main-modules.php:21629
msgid "Attributes"
msgstr "תכונות"
#: main-modules.php:93 main-modules.php:2335 main-modules.php:13893
#: main-modules.php:21779
msgid "Left To Right"
msgstr "משמאל לימין"
#: main-modules.php:94 main-modules.php:2336 main-modules.php:13894
#: main-modules.php:21780
msgid "Right To Left"
msgstr "מימין לשמאל"
#: main-modules.php:95 main-modules.php:2334 main-modules.php:13895
#: main-modules.php:21781
msgid "Top To Bottom"
msgstr "מלמעלה למטה"
#: main-modules.php:96 main-modules.php:2337 main-modules.php:13896
#: main-modules.php:21782
msgid "Bottom To Top"
msgstr "מלמטה למעלה"
#: main-modules.php:97 main-modules.php:13892 main-modules.php:21783
msgid "Fade In"
msgstr "פיד-אין"
#: main-modules.php:98 main-modules.php:2338 main-modules.php:13891
#: main-modules.php:21784
msgid "No Animation"
msgstr "ללא אנימציה"
#: main-modules.php:122 main-modules.php:13877 main-modules.php:21650
msgid "Image URL"
msgstr "URL תמונה"
#: main-modules.php:126 main-modules.php:1144 main-modules.php:1639
#: main-modules.php:2306 main-modules.php:5707 main-modules.php:7645
#: main-modules.php:13881 main-modules.php:19159 main-modules.php:19211
#: main-modules.php:21654
msgid "Choose an Image"
msgstr "בחר תמונה"
#: main-modules.php:127 main-modules.php:1145 main-modules.php:1640
#: main-modules.php:2307 main-modules.php:5708 main-modules.php:7646
#: main-modules.php:13882 main-modules.php:19160 main-modules.php:19212
#: main-modules.php:21655
msgid "Set As Image"
msgstr "בחר כתמונה"
#: main-modules.php:132 main-modules.php:5709 main-modules.php:7647
#: main-modules.php:13883 main-modules.php:19165 main-modules.php:19213
#: main-modules.php:21660
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr "העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג."
#: main-modules.php:136 main-modules.php:3909 main-modules.php:21664
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה"
#: main-modules.php:143 main-modules.php:19176 main-modules.php:21671
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"זה מגדיר את טקסט האלטרנטיבי לתמונה. ניתן להכניס כאן תיאור קצר של התמונה "
#: main-modules.php:148 main-modules.php:21676
msgid "Image Title Text"
msgstr "טקסט כותרת תמונה"
#: main-modules.php:155 main-modules.php:19188 main-modules.php:21683
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "זה מגדיר את טקסט תמונה HTML"
#: main-modules.php:160
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "פתח בLightbox"
#: main-modules.php:173 main-modules.php:21701
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם התמונה שלך תפתח בלייטבוקס. שים לב: אם אתה בוחר לפתוח "
"תמונה בלייטבוקס, נתעלם מאפשרויות URLמטה"
#: main-modules.php:176 main-modules.php:21704
msgid "Link URL"
msgstr "קישור URL"
#: main-modules.php:183 main-modules.php:21711
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"אם אתה רוצה שהתמונה שלך תהיה קישור, הכנס את URL היעד שלך כאן. לא יווצר קישור "
"אם תשאר שדה זה ריק"
#: main-modules.php:187 main-modules.php:2203 main-modules.php:7028
#: main-modules.php:7341 main-modules.php:16489 main-modules.php:21715
msgid "Url Opens"
msgstr "פתיחת URL"
#: main-modules.php:191 main-modules.php:2207 main-modules.php:5696
#: main-modules.php:7032 main-modules.php:7345 main-modules.php:16493
#: main-modules.php:21719
msgid "In The Same Window"
msgstr "באותו החלון"
#: main-modules.php:192 main-modules.php:2208 main-modules.php:5697
#: main-modules.php:7033 main-modules.php:7346 main-modules.php:16494
#: main-modules.php:21720
msgid "In The New Tab"
msgstr "בכרטיסייה חדשה"
#: main-modules.php:196 main-modules.php:2211 main-modules.php:7036
#: main-modules.php:7349 main-modules.php:16497 main-modules.php:21724
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם הקישור ייפתח בחלון חדש"
#: main-modules.php:199 main-modules.php:21727
msgid "Image Overlay"
msgstr "תמונת כיסוי"
#: main-modules.php:214 main-modules.php:21742
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי ואייקון יוצגו כשמבקרים מחרפים מעל התמונה."
#: main-modules.php:217 main-modules.php:14457 main-modules.php:21745
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "צבע אייקון כיסוי"
#: main-modules.php:223 main-modules.php:14463 main-modules.php:21751
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לאייקון כיסוי"
#: main-modules.php:226 main-modules.php:807 main-modules.php:9240
#: main-modules.php:9882 main-modules.php:14466 main-modules.php:15477
#: main-modules.php:20824 main-modules.php:21754
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי בעת סימון"
#: main-modules.php:232 main-modules.php:14472 main-modules.php:21760
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לכיסוי"
#: main-modules.php:235 main-modules.php:815 main-modules.php:9248
#: main-modules.php:9863 main-modules.php:14475 main-modules.php:15484
#: main-modules.php:20831 main-modules.php:21763
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "בחירת אייקון בעת סימון"
#: main-modules.php:244 main-modules.php:14482 main-modules.php:21772
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "כאן תוכל לבחור אייקון מותאם לכיסוי"
#: main-modules.php:253 main-modules.php:2342 main-modules.php:13900
#: main-modules.php:21788
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "זה קובע את כיוון האנימציה"
#: main-modules.php:256
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "הסר את החלל מתחת לתמונה"
#: main-modules.php:265
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם מתחת לתמונה שלך יהיה חלל"
#: main-modules.php:268
msgid "Image Alignment"
msgstr "יישור תמונה"
#: main-modules.php:278
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את יישור התמונה"
#: main-modules.php:281 main-modules.php:2373
msgid "Image Max Width"
msgstr "רוחב מקסימלי של תמונה"
#: main-modules.php:294
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "הפוך לרוחב מלא"
#: main-modules.php:305
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "תמיד מרכז תמונה בנייד"
#: main-modules.php:324 main-modules.php:825 main-modules.php:1169
#: main-modules.php:1451 main-modules.php:1946 main-modules.php:2443
#: main-modules.php:2715 main-modules.php:3328 main-modules.php:5012
#: main-modules.php:5820 main-modules.php:6330 main-modules.php:7119
#: main-modules.php:7393 main-modules.php:7672 main-modules.php:8222
#: main-modules.php:8800 main-modules.php:9259 main-modules.php:9907
#: main-modules.php:10459 main-modules.php:11055 main-modules.php:11286
#: main-modules.php:11507 main-modules.php:11918 main-modules.php:12274
#: main-modules.php:13353 main-modules.php:13637 main-modules.php:13964
#: main-modules.php:14528 main-modules.php:15494 main-modules.php:15909
#: main-modules.php:16193 main-modules.php:16511 main-modules.php:17263
#: main-modules.php:17776 main-modules.php:18206 main-modules.php:18537
#: main-modules.php:19236 main-modules.php:19760 main-modules.php:20414
#: main-modules.php:20841 main-modules.php:21245 main-modules.php:21396
#: main-modules.php:21514 main-modules.php:21791 main-modules.php:22312
#: main-modules.php:23291 main-structure-elements.php:838
#: main-structure-elements.php:2351 main-structure-elements.php:3425
msgid "Disable on"
msgstr "כיבוי מופעל"
#: main-modules.php:327 main-modules.php:828 main-modules.php:1172
#: main-modules.php:1454 main-modules.php:1949 main-modules.php:2446
#: main-modules.php:2718 main-modules.php:3331 main-modules.php:5015
#: main-modules.php:5823 main-modules.php:6333 main-modules.php:7122
#: main-modules.php:7396 main-modules.php:7675 main-modules.php:8225
#: main-modules.php:8803 main-modules.php:9262 main-modules.php:9910
#: main-modules.php:10462 main-modules.php:11058 main-modules.php:11289
#: main-modules.php:11510 main-modules.php:11921 main-modules.php:12277
#: main-modules.php:13356 main-modules.php:13640 main-modules.php:13967
#: main-modules.php:14531 main-modules.php:15497 main-modules.php:15912
#: main-modules.php:16196 main-modules.php:16514 main-modules.php:17266
#: main-modules.php:17779 main-modules.php:18209 main-modules.php:18540
#: main-modules.php:19239 main-modules.php:19763 main-modules.php:20417
#: main-modules.php:20844 main-modules.php:21248 main-modules.php:21399
#: main-modules.php:21517 main-modules.php:21794 main-modules.php:22315
#: main-modules.php:23294 main-structure-elements.php:841
#: main-structure-elements.php:2354 main-structure-elements.php:3428
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
#: main-modules.php:333 main-modules.php:834 main-modules.php:1178
#: main-modules.php:1460 main-modules.php:1955 main-modules.php:2452
#: main-modules.php:2724 main-modules.php:3337 main-modules.php:5021
#: main-modules.php:5829 main-modules.php:6339 main-modules.php:7128
#: main-modules.php:7402 main-modules.php:7681 main-modules.php:8231
#: main-modules.php:8809 main-modules.php:9268 main-modules.php:9916
#: main-modules.php:10468 main-modules.php:11064 main-modules.php:11295
#: main-modules.php:11516 main-modules.php:11927 main-modules.php:12283
#: main-modules.php:13362 main-modules.php:13646 main-modules.php:13973
#: main-modules.php:14537 main-modules.php:15503 main-modules.php:15918
#: main-modules.php:16202 main-modules.php:16520 main-modules.php:17272
#: main-modules.php:17785 main-modules.php:18215 main-modules.php:18546
#: main-modules.php:19245 main-modules.php:19769 main-modules.php:20423
#: main-modules.php:20850 main-modules.php:21254 main-modules.php:21405
#: main-modules.php:21523 main-modules.php:21800 main-modules.php:22321
#: main-modules.php:23300 main-structure-elements.php:847
#: main-structure-elements.php:2362 main-structure-elements.php:3434
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "אפשרות זו תכבה את המודול במכשירים נבחרים."
#: main-modules.php:340 main-modules.php:841 main-modules.php:1185
#: main-modules.php:1467 main-modules.php:1962 main-modules.php:2459
#: main-modules.php:2731 main-modules.php:3344 main-modules.php:5028
#: main-modules.php:5836 main-modules.php:6346 main-modules.php:7135
#: main-modules.php:7409 main-modules.php:7688 main-modules.php:8238
#: main-modules.php:8816 main-modules.php:9275 main-modules.php:9923
#: main-modules.php:10475 main-modules.php:11071 main-modules.php:11302
#: main-modules.php:11523 main-modules.php:11934 main-modules.php:12290
#: main-modules.php:13369 main-modules.php:13653 main-modules.php:13980
#: main-modules.php:14544 main-modules.php:15510 main-modules.php:15925
#: main-modules.php:16209 main-modules.php:16527 main-modules.php:17279
#: main-modules.php:17792 main-modules.php:18222 main-modules.php:18553
#: main-modules.php:19252 main-modules.php:19776 main-modules.php:20430
#: main-modules.php:20857 main-modules.php:21261 main-modules.php:21412
#: main-modules.php:21530 main-modules.php:21807 main-modules.php:22328
#: main-modules.php:23307
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr "זה ישנה את התווית של המודול בבנייה לזיהוי בקלות"
#: main-modules.php:513
msgid "Gallery"
msgstr "גלריה"
#: main-modules.php:552 main-modules.php:18829
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
#: main-modules.php:553 main-modules.php:1362 main-modules.php:3021
#: main-modules.php:4528 main-modules.php:5602 main-modules.php:6120
#: main-modules.php:6584 main-modules.php:9081 main-modules.php:9680
#: main-modules.php:10300 main-modules.php:10936 main-modules.php:11181
#: main-modules.php:12098 main-modules.php:14180 main-modules.php:16919
#: main-modules.php:17575 main-modules.php:18006 main-modules.php:20108
#: main-modules.php:20623 main-modules.php:21982 main-modules.php:22681
msgid "Elements"
msgstr "רכיבים"
#: main-modules.php:580 main-modules.php:2189 main-modules.php:2912
#: main-modules.php:6743 main-modules.php:7014 main-modules.php:7540
#: main-modules.php:7620 main-modules.php:8109 main-modules.php:8683
#: main-modules.php:9099 main-modules.php:9698 main-modules.php:10322
#: main-modules.php:10647 main-modules.php:10954 main-modules.php:10988
#: main-modules.php:11197 main-modules.php:11243 main-modules.php:11708
#: main-modules.php:11808 main-modules.php:11860 main-modules.php:12108
#: main-modules.php:12205 main-modules.php:12694 main-modules.php:13299
#: main-modules.php:13846 main-modules.php:14233 main-modules.php:15321
#: main-modules.php:15361 main-modules.php:15849 main-modules.php:16312
#: main-modules.php:16947 main-modules.php:16969 main-modules.php:18861
#: main-modules.php:18944 main-modules.php:18969 main-modules.php:20650
#: main-modules.php:22010
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: main-modules.php:586 main-modules.php:7547
msgid "Caption"
msgstr "תיאור"
#: main-modules.php:610
msgid "Gallery Item"
msgstr "פריט גלריה"
#: main-modules.php:618 main-modules.php:9129 main-modules.php:9751
msgid "Overlay Icon"
msgstr "אייקון כיסוי"
#: main-modules.php:622
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "כותרת פריט גלריה"
#: main-modules.php:626
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "כותרת לפריט מהגלריה"
#: main-modules.php:630
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "עימוד גלריה"
#: main-modules.php:634 main-modules.php:9767
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "עימוד לעמוד אקטיבי"
#: main-modules.php:643 main-modules.php:661
msgid "Gallery Images"
msgstr "גלריית תמונות"
#: main-modules.php:681 main-modules.php:9151 main-modules.php:9781
#: main-modules.php:14263 main-modules.php:20727
msgid "Grid"
msgstr "רשת"
#: main-modules.php:682 main-modules.php:2967
msgid "Slider"
msgstr "סליידר"
#: main-modules.php:684 main-modules.php:14270
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "מעבר בין הסוגים השונים של פריסת הבלוג"
#: main-modules.php:706
msgid "Images Number"
msgstr "מספר תמונות"
#: main-modules.php:709
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "הגדר את מספר תמונות שיוצגו בכל עמוד "
#: main-modules.php:714
msgid "Thumbnail Orientation"
msgstr "כיוון תמונות ממוזערות"
#: main-modules.php:718
msgid "Landscape"
msgstr "הצגה במצב אופקי"
#: main-modules.php:719 main-modules.php:5608
msgid "Portrait"
msgstr "לאורך"
#: main-modules.php:723
msgid "Choose the orientation of the gallery thumbnails."
msgstr "בחרו את הכיוון של גלריית התמונות הממוזערות."
#: main-modules.php:724
msgid "Note"
msgstr "שימו לב"
#: main-modules.php:725
msgid "If this option appears to have no effect, you might need to"
msgstr "אם האפשרות הזו לא מניבה תוצאה, אולי תרצו"
#: main-modules.php:726
msgid "regenerate your thumbnails"
msgstr "ליצור מחדש את התמונות הממוזערות"
#: main-modules.php:736
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "הצג כותרת וכיתוב"
#: main-modules.php:743
msgid "Whether or not to show the title and caption for images (if available)."
msgstr "להראות או לא להראות את הכותרת והכתובית לתמונות (אם ניתן)."
#: main-modules.php:748 main-modules.php:9209 main-modules.php:9840
#: main-modules.php:14413
msgid "Show Pagination"
msgstr "הצג עימוד"
#: main-modules.php:756 main-modules.php:9217 main-modules.php:9848
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "הפעל או בטל מספור עמודים לפיד זה"
#: main-modules.php:763 main-modules.php:1430 main-modules.php:1659
#: main-modules.php:1898 main-modules.php:2349 main-modules.php:3926
#: main-modules.php:4789 main-modules.php:5749 main-modules.php:7072
#: main-modules.php:7376 main-modules.php:7665 main-modules.php:8149
#: main-modules.php:8727 main-modules.php:9224 main-modules.php:9855
#: main-modules.php:10374 main-modules.php:11021 main-modules.php:11278
#: main-modules.php:13334 main-modules.php:13907 main-modules.php:14494
#: main-modules.php:15880 main-modules.php:16481 main-modules.php:17227
#: main-modules.php:17657 main-modules.php:18185 main-modules.php:18987
#: main-modules.php:19664 main-modules.php:20784 main-modules.php:22276
#: main-modules.php:23078
msgid "Dark"
msgstr "כהה"
#: main-modules.php:764 main-modules.php:1429 main-modules.php:1658
#: main-modules.php:1899 main-modules.php:2350 main-modules.php:3925
#: main-modules.php:4788 main-modules.php:5750 main-modules.php:7071
#: main-modules.php:7377 main-modules.php:7664 main-modules.php:8148
#: main-modules.php:8726 main-modules.php:9225 main-modules.php:9856
#: main-modules.php:10375 main-modules.php:11022 main-modules.php:11279
#: main-modules.php:13335 main-modules.php:13908 main-modules.php:14495
#: main-modules.php:15881 main-modules.php:16482 main-modules.php:17228
#: main-modules.php:17658 main-modules.php:18186 main-modules.php:18988
#: main-modules.php:19665 main-modules.php:20785 main-modules.php:22277
#: main-modules.php:23077
msgid "Light"
msgstr "בהיר"
#: main-modules.php:768 main-modules.php:2354 main-modules.php:5754
#: main-modules.php:7076 main-modules.php:7381 main-modules.php:7669
#: main-modules.php:8153 main-modules.php:8731 main-modules.php:9229
#: main-modules.php:9860 main-modules.php:10379 main-modules.php:11026
#: main-modules.php:13339 main-modules.php:14500 main-modules.php:15885
#: main-modules.php:16486 main-modules.php:20789
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט שלך יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, אז "
"הטקסט שלך צריך להיות בהיר. אם הרקע שלך בהיר, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה."
#: main-modules.php:771 main-modules.php:3136 main-modules.php:4885
#: main-modules.php:20222 main-modules.php:23174
msgid "Automatic Animation"
msgstr "אנימציה אוטומטית"
#: main-modules.php:787 main-modules.php:3149 main-modules.php:4898
#: main-modules.php:20235 main-modules.php:23187
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"אם אתה רוצה שהשקופית תופיע באופן אוטומטית, מבלי שהמשתמש יצטרך להלחיץ על "
"הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת ואז קבע את מהירות המחזור"
#: main-modules.php:790 main-modules.php:3152 main-modules.php:4901
#: main-modules.php:20238 main-modules.php:23190
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "מהירות אנימציה אוטומטית (באלפיות השנייה)"
#: main-modules.php:796 main-modules.php:3158 main-modules.php:4907
#: main-modules.php:20244 main-modules.php:23196
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לציין את מהירות המעבר בין שקופיות, אם תבחר את 'אנימציה "
"אוטומטית', המוצגת לעיל. ככל שהמספר גבוה יותר כך גדלה ההפסקה בין הסיבובים."
#: main-modules.php:799 main-modules.php:9232 main-modules.php:9874
#: main-modules.php:20817
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "צבע אייקון התקרבות"
#: main-modules.php:1096
msgid "Play Icon"
msgstr "סמל הפעלה"
#: main-modules.php:1103
msgid "Video Icon"
msgstr "אייקון וידאו"
#: main-modules.php:1112 main-modules.php:1608
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "וידאו MP4 URL"
#: main-modules.php:1117 main-modules.php:1613
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "בחור קובץ וידאו MP4 "
#: main-modules.php:1118 main-modules.php:1132 main-modules.php:1614
#: main-modules.php:1630
msgid "Set As Video"
msgstr "קבע כוידאו"
#: main-modules.php:1119 main-modules.php:1615
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you "
"would like to display"
msgstr ""
"העלה את הסרטון הרצוי שלך בפורמט .MP4, או הכנס את ה- URL לוידאו שאתה רוצה "
"להציג"
#: main-modules.php:1126 main-modules.php:1624
msgid "Video Webm"
msgstr "כאן המשתמש יכול להעלות קובץ לאתר שלו. "
#: main-modules.php:1131 main-modules.php:1629
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "בחר קובץ וידאו .WEBM"
#: main-modules.php:1133 main-modules.php:1631
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in "
"both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"העלה גרסת .WEBM של הוידאו כאן. כל הקבצים שמועלים צריכים להיות בגרסאות .MP4 ו."
"WEBM בכדי להבטיח תצוגה מקסימלית בכל הדפדפנים "
#: main-modules.php:1140 main-modules.php:1635
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "שכבת תמונה URL"
#: main-modules.php:1155 main-modules.php:1650
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג על המסך שלך. אתה "
"גם יכול ליצור תמונת סטילס מהוידאו שלך"
#: main-modules.php:1162 main-modules.php:1437
msgid "Play Icon Color"
msgstr "צבע אייקון ה\"נגן\""
#: main-modules.php:1335
msgid "Video Slider"
msgstr "סליידר וידאו"
#: main-modules.php:1368
msgid "Controls Colors"
msgstr "צבעי הפקדים"
#: main-modules.php:1375
msgid "Play Button"
msgstr "כפתור נגן"
#: main-modules.php:1379
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "תמונה ממוזערת"
#: main-modules.php:1383
msgid "Slider Arrows"
msgstr "חצי מחוון"
#: main-modules.php:1392
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "הצג פריסות תמונה בוידאו הראשי"
#: main-modules.php:1396
msgid "Hide"
msgstr "הסתר"
#: main-modules.php:1397
msgid "Show"
msgstr "הצג"
#: main-modules.php:1400
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can either "
"be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"אפשרות זו תכסה את ממשק הנגן בווידאו הראשי. תמונה זו יכולה גם להיות תמונה "
"שהועלתה בכל אחת מהגדרות וידאו או שנוצרה אוטומטית על ידי Divi ."
#: main-modules.php:1403 main-modules.php:3114 main-modules.php:20200
msgid "Arrows"
msgstr "חצים"
#: main-modules.php:1407 main-modules.php:3118 main-modules.php:4685
#: main-modules.php:20204 main-modules.php:22974
msgid "Show Arrows"
msgstr "הצג חצים"
#: main-modules.php:1408 main-modules.php:3119 main-modules.php:20205
msgid "Hide Arrows"
msgstr "הסתר חצים"
#: main-modules.php:1411 main-modules.php:3122 main-modules.php:4693
#: main-modules.php:22982
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "הגדרה זאת תפעיל ותכבה את חצי הניווט"
#: main-modules.php:1414
msgid "Slider Controls"
msgstr "בקרת סליידר"
#: main-modules.php:1418
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "השתמש בתמונות ממוזערות"
#: main-modules.php:1419
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "השתמש בניווט דוט"
#: main-modules.php:1422
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"הגדרה זאת תאפשר לך לבחור להשתמש בשליטה של התמונות הממוזערות מתחת לסליידר או "
"נווט דוט בתחתית הסליידר"
#: main-modules.php:1425
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "צבע הגדרות סליידר"
#: main-modules.php:1434
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"הגדרה זאת תיגרם לסליידר שלך לקבוע צבע בהיר או כהה. הגדרות סליידר הן החצים "
"בתמונות הממוזערות או בעיגולים של נווט הדוט"
#: main-modules.php:1444
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי תמונה ממוזערת"
#: main-modules.php:1568
msgid "New Video"
msgstr "וידאו חדש"
#: main-modules.php:1569
msgid "Video Settings"
msgstr "הגדרות וידאו"
#: main-modules.php:1589
msgid "Arrows Color"
msgstr "צבעי החיצים"
#: main-modules.php:1604
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr "זה ישנה את התווית של התמונה זיהוי קל"
#: main-modules.php:1654
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "צבע החצים של סליידר"
#: main-modules.php:1663
msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "הגדרות אלה יהפכו את חצי הסליידר לצבע בהיר או כהה"
#: main-modules.php:1871 main-modules.php:2134 main-modules.php:3047
#: main-modules.php:3605 main-modules.php:4561 main-modules.php:6134
#: main-modules.php:6599 main-modules.php:6961 main-modules.php:7902
#: main-modules.php:8625 main-modules.php:13279 main-modules.php:13811
#: main-modules.php:14199 main-modules.php:15795 main-modules.php:20134
#: main-modules.php:22714
msgid "Header"
msgstr "כותרת"
#: main-modules.php:1903 main-modules.php:13912 main-modules.php:17662
#: main-modules.php:18190 main-modules.php:18992 main-modules.php:19669
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור את הערך של הטקסט שלך. אם אתה עובד עם רקע כהה, אז הטקסט שלך "
"צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם עם רקע כהה, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה."
#: main-modules.php:1906 main-modules.php:2357 main-modules.php:5757
#: main-modules.php:7079 main-modules.php:8156 main-modules.php:8734
#: main-modules.php:17210 main-modules.php:17665 main-modules.php:19672
#: main-modules.php:22259
msgid "Text Orientation"
msgstr "כיוון טקסט"
#: main-modules.php:1912 main-modules.php:17675 main-modules.php:19001
#: main-modules.php:19678
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "כאן ניתן לקבוע האם כיצד הטקסט מיושר במודול"
#: main-modules.php:1918 main-modules.php:21367 main-modules.php:21509
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "כאן ניתן ליצור את התוכן בו יעשה שימוש במודול"
#: main-modules.php:1922 main-modules.php:7095 main-modules.php:17731
#: main-modules.php:21372
msgid "Max Width"
msgstr "רוחב מקסימלי"
#: main-modules.php:2046
msgid "Blurb"
msgstr "תקציר"
#: main-modules.php:2105 main-modules.php:2110
msgid "Image & Icon"
msgstr "תמונה וסמל"
#: main-modules.php:2140 main-modules.php:2662 main-modules.php:2876
#: main-modules.php:3057 main-modules.php:3620 main-modules.php:4568
#: main-modules.php:5620 main-modules.php:6144 main-modules.php:6613
#: main-modules.php:6968 main-modules.php:7909 main-modules.php:8632
#: main-modules.php:11410 main-modules.php:11815 main-modules.php:13285
#: main-modules.php:13818 main-modules.php:14208 main-modules.php:20147
#: main-modules.php:22721
msgid "Body"
msgstr "גוף"
#: main-modules.php:2160
msgid "Blurb Image"
msgstr "תמונת הפסקה"
#: main-modules.php:2164
msgid "Blurb Title"
msgstr "כותרת הפסקה"
#: main-modules.php:2168
msgid "Blurb Content"
msgstr "תוכן הפסקה"
#: main-modules.php:2192
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "הכותרת של התקציר תופיע מודגשת מתחת לתמונת התקציר"
#: main-modules.php:2196
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: main-modules.php:2199
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "אם אתה רוצה להפוך את התקציר שלך ללינק, הכנס כאן את כתובת ה-URL"
#: main-modules.php:2214
msgid "Use Icon"
msgstr "השתמש בסמל"
#: main-modules.php:2231
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם ייעשה שימוש בסימן שנקבע למטה"
#: main-modules.php:2234 main-modules.php:11398 main-modules.php:11657
#: main-modules.php:11796 main-modules.php:13791 main-modules.php:16418
#: main-modules.php:16623 main-modules.php:19035
msgid "Icon"
msgstr "אייקון"
#: main-modules.php:2241
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "בחר סימן כדי להציג את התקציר"
#: main-modules.php:2245 main-modules.php:11500 main-modules.php:11748
#: main-modules.php:11911 main-modules.php:13950 main-modules.php:16777
msgid "Icon Color"
msgstr "צבע סמל"
#: main-modules.php:2247
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "כאן תוכל להגדיר צבע מותאם אישית עבור הסמל שלך."
#: main-modules.php:2253
msgid "Circle Icon"
msgstr "הקף סמל"
#: main-modules.php:2266
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr "כאן אתה יכול לקבוע האם הסמל שלך שנקבע למעלה יהיה מוקף בעיגול"
#: main-modules.php:2270 main-modules.php:11035
msgid "Circle Color"
msgstr "צבע העיגול"
#: main-modules.php:2272
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "כאן אתה יכול לקבוע צבע מותאם אישית עבור העיגול של הסמל"
#: main-modules.php:2278
msgid "Show Circle Border"
msgstr "הצג את גבול העיגול"
#: main-modules.php:2288
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג את הגבול של העיגול"
#: main-modules.php:2294
msgid "Circle Border Color"
msgstr "צבע גבול העיגול"
#: main-modules.php:2296
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור צבע מותאם אישית עבור גבול עיגול הסמל שלך"
#: main-modules.php:2309
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "העלה תמונות להצגה בחלק העליון של הפרסומת שלך."
#: main-modules.php:2313
msgid "Image Alt Text"
msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה"
#: main-modules.php:2316
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "הגדר כאן את הטקסט חלופי עבור התמונה שלך"
#: main-modules.php:2321
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "מיקום תמונה/סמל"
#: main-modules.php:2327
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור היכן לממקם את הסמל שלך"
#: main-modules.php:2330
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "אנימציית תמונה/סמל"
#: main-modules.php:2363
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "זה ייקבע כיצד טקסט הפרסומת שלך ייושר"
#: main-modules.php:2369 main-modules.php:5769 main-modules.php:7091
#: main-modules.php:8168 main-modules.php:8746 main-modules.php:11881
#: main-modules.php:13946
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "הכנס כאן את תוכן הטקסט העיקרי למודול שלך"
#: main-modules.php:2383
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "השתמש בגודל הפונט של האייקון"
#: main-modules.php:2403
msgid "Icon Font Size"
msgstr "גודל הפונט של האייקון"
#: main-modules.php:2636
msgid "Tabs"
msgstr "כרטיסיות"
#: main-modules.php:2640 main-modules.php:2655 main-modules.php:2686
#: main-modules.php:2835 main-modules.php:2861 main-modules.php:2940
msgid "Tab"
msgstr "אטב"
#: main-modules.php:2682
msgid "Tabs Controls"
msgstr "בקרי לשוניות"
#: main-modules.php:2690
msgid "Active Tab"
msgstr "לשונית פעילה"
#: main-modules.php:2694
msgid "Tabs Content"
msgstr "תוכן לשוניות"
#: main-modules.php:2703
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "צבע הרקע של לשונית הפעילה"
#: main-modules.php:2709
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "צבע הרקע של לשונית לא פעילה"
#: main-modules.php:2846
msgid "New Tab"
msgstr "כרטיסייה חדשה"
#: main-modules.php:2847
msgid "Tab Settings"
msgstr "הגדרות כרטיסייה"
#: main-modules.php:2914 main-modules.php:16315
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "הכותרת תשמש בתוך לחצן הכרטיסייה לכרטיסייה זו."
#: main-modules.php:2971 main-modules.php:3516 main-modules.php:19740
#: main-modules.php:20057
msgid "Slide"
msgstr "שקופית"
#: main-modules.php:3071 main-modules.php:3637 main-modules.php:4595
#: main-modules.php:6214 main-modules.php:6671 main-modules.php:6987
#: main-modules.php:7250 main-modules.php:7311 main-modules.php:7924
#: main-modules.php:8647 main-modules.php:12144 main-modules.php:17614
#: main-modules.php:17644 main-modules.php:18087 main-modules.php:20157
#: main-modules.php:22748
msgid "Button"
msgstr "כפתור"
#: main-modules.php:3080 main-modules.php:3662 main-modules.php:4611
#: main-modules.php:20166 main-modules.php:22765
msgid "Slide Description"
msgstr "תיאור שקופית"
#: main-modules.php:3084 main-modules.php:3654 main-modules.php:4615
#: main-modules.php:20170 main-modules.php:22769
msgid "Slide Title"
msgstr "כותרת שקופית"
#: main-modules.php:3088 main-modules.php:3666 main-modules.php:4619
#: main-modules.php:20174 main-modules.php:22773
msgid "Slide Button"
msgstr "כפתור שקופית"
#: main-modules.php:3093 main-modules.php:4624 main-modules.php:20179
#: main-modules.php:22778
msgid "Slide Controllers"
msgstr "בקרי שקופית"
#: main-modules.php:3097 main-modules.php:4628 main-modules.php:20183
#: main-modules.php:22782
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "בקר שקופיות אקטיבי"
#: main-modules.php:3101 main-modules.php:3671 main-modules.php:3825
#: main-modules.php:4632 main-modules.php:20187 main-modules.php:22786
msgid "Slide Image"
msgstr "תמונת שקופית"
#: main-modules.php:3105 main-modules.php:4636 main-modules.php:20191
#: main-modules.php:22790
msgid "Slide Arrows"
msgstr "חצי שקופית"
#: main-modules.php:3125 main-modules.php:4696 main-modules.php:22985
msgid "Show Controls"
msgstr "הצג כפתורי בקרה"
#: main-modules.php:3133 main-modules.php:4704 main-modules.php:22993
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr "הגדרה זו תדליק/תכבה את כפתורי העיגולים בתחתית הסליידר"
#: main-modules.php:3161 main-modules.php:4910 main-modules.php:20247
#: main-modules.php:23199
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "המשך אוטומטי שקופית על ריחוף"
#: main-modules.php:3171 main-modules.php:4920 main-modules.php:20257
#: main-modules.php:23209
msgid "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr "מפנה זה יאפשר הזזה אוטומטית להמשיך על העכבר מרחף."
#: main-modules.php:3174 main-modules.php:3711 main-modules.php:20260
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "השתמש באפקט Parallax"
#: main-modules.php:3188 main-modules.php:3728
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as you "
"scroll."
msgstr "הפעלת אפשרות זו תיתן לך תמונות רקע קבועה כאשר תגולל את העכבר"
#: main-modules.php:3191 main-modules.php:3731 main-modules.php:20277
msgid "Parallax method"
msgstr "שיטת פרלקס"
#: main-modules.php:3204 main-modules.php:4874 main-modules.php:20290
#: main-modules.php:23163
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "הסר צל פנימי"
#: main-modules.php:3247 main-modules.php:4923 main-modules.php:20333
#: main-modules.php:23212
msgid "Top Padding"
msgstr "מרווח עילי"
#: main-modules.php:3256 main-modules.php:4937 main-modules.php:20342
#: main-modules.php:23221
msgid "Bottom Padding"
msgstr "מרווח תחתי"
#: main-modules.php:3265 main-modules.php:4951 main-modules.php:20381
#: main-modules.php:23230
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "הסתר תוכן בנייד"
#: main-modules.php:3276 main-modules.php:4962 main-modules.php:20392
#: main-modules.php:23241
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "הסתר CTA בנייד"
#: main-modules.php:3287 main-modules.php:20403
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "הראה תמונה/וידאו בנייד"
#: main-modules.php:3566
msgid "New Slide"
msgstr "שקופית חדשה"
#: main-modules.php:3567
msgid "Slide Settings"
msgstr "הגדרות שקופית"
#: main-modules.php:3575
msgid "Image & Video"
msgstr "תמונה ווידאו"
#: main-modules.php:3576
msgid "Player Pause"
msgstr "השהיית הנגן"
#: main-modules.php:3584 main-modules.php:4537 main-modules.php:18397
#: main-modules.php:22690
msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"
#: main-modules.php:3658
msgid "Slide Description Container"
msgstr "החלק Description Container"
#: main-modules.php:3680
msgid "Heading"
msgstr "כותרת"
#: main-modules.php:3683
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "הגדר את טקסט הכותרת לשקופית שלך"
#: main-modules.php:3687 main-modules.php:4721 main-modules.php:6785
#: main-modules.php:7039 main-modules.php:7352 main-modules.php:8116
#: main-modules.php:23010
msgid "Button Text"
msgstr "טקסט כפתור"
#: main-modules.php:3690
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "הגדר את הטקסט עבור כפתור השקופית"
#: main-modules.php:3694 main-modules.php:6778 main-modules.php:7021
#: main-modules.php:7334
msgid "Button URL"
msgstr "כפתור URL"
#: main-modules.php:3697
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "הצגת יעד URL עבור כפתור השקופית"
#: main-modules.php:3822 main-modules.php:19657
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע רקע למודול זה"
#: main-modules.php:3829
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "בחר תמונת שקופית"
#: main-modules.php:3830
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "קבע כתמונת שקופית"
#: main-modules.php:3834
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"אם הוגדר, תמונת הסלייד תופיע משמאל לטקסט הסלייד. העלה תמונה או השאר ריק עבור "
"סלייד עם טקסט בלבד"
#: main-modules.php:3838 main-modules.php:4825 main-modules.php:23114
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "השתמש בכיוסי רקע"
#: main-modules.php:3843 main-modules.php:3867 main-modules.php:4689
#: main-modules.php:4711 main-modules.php:4777 main-modules.php:4800
#: main-modules.php:4829 main-modules.php:4854 main-modules.php:22978
#: main-modules.php:23000 main-modules.php:23066 main-modules.php:23089
#: main-modules.php:23118 main-modules.php:23143
msgid "yes"
msgstr "כן"
#: main-modules.php:3850 main-modules.php:4837 main-modules.php:23126
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי מותאם יוצג מעל לתמונת הרקע ומאחורי תוכן המחוון."
#: main-modules.php:3853 main-modules.php:4840 main-modules.php:19150
#: main-modules.php:23129
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי רקע"
#: main-modules.php:3857 main-modules.php:4846 main-modules.php:23135
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי רקע."
#: main-modules.php:3862 main-modules.php:4849 main-modules.php:23138
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "השתמש בכיסוי טקסט"
#: main-modules.php:3875 main-modules.php:4862 main-modules.php:23151
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, יוצג צבע רקע מאחורי המחוון בכדי שיהיה קריא יותר מעל "
"לתמונות רקע."
#: main-modules.php:3878 main-modules.php:4865 main-modules.php:23154
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי טקסט"
#: main-modules.php:3884 main-modules.php:4871 main-modules.php:23160
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי טקסט."
#: main-modules.php:3887
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "יישור אנכי של תמונת הסלייד"
#: main-modules.php:3896
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"הגדרה זו קובעת את היישור האנכי של תמונת הסלייד התמונה שלך יכולה גם להיות "
"מרוכזת בצורה אנכית, או מיושרת לתחתית הסלייד"
#: main-modules.php:3899
msgid "Slide Video"
msgstr "וידאו סלייד"
#: main-modules.php:3902
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"אם הוגדר, הוידאו יופיע משמאל לטקסט הסלייד. הכנס עמוד URL של Youtubeאו "
"Vimeo, או השאר ריק עבור סלייד עם טקסט בלבד"
#: main-modules.php:3916
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"אם יש לך שקופית סלייד מוגדרת, הכנס כאן את HTML של הטקסט האלטרנטיבי עבור "
"התמונה"
#: main-modules.php:3930 main-modules.php:4793 main-modules.php:23082
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט יהיה בהיר או כהה. אם יש לך סלייד עם רקע כהה אז "
"בחר בטקסט בהיר. אם יש לך רקע בהיר, בחר בטקסט כהה"
#: main-modules.php:3995
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "הכנס כאן את הטקסט העיקרי של הסלייד"
#: main-modules.php:3999 main-modules.php:4998 main-modules.php:23277
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "צבע חיצים מותאם אישית"
#: main-modules.php:4006 main-modules.php:5005 main-modules.php:23284
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "צבע סרגל ניווט הנקודות מותאם אישית"
#: main-modules.php:4015
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr "זה יהיה לשנות את התווית של השקופית את בונה לזיהוי קל."
#: main-modules.php:4019 main-modules.php:4984 main-modules.php:23263
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול טקסט כיסוי"
#: main-modules.php:4441
msgid "Post Slider"
msgstr "מחוון פוסט"
#: main-modules.php:4529 main-modules.php:14245 main-modules.php:16977
#: main-modules.php:22682
msgid "Featured Image"
msgstr "תמונה נבחרת"
#: main-modules.php:4576 main-modules.php:9106 main-modules.php:9714
#: main-modules.php:14217 main-modules.php:16954 main-modules.php:16973
#: main-modules.php:18059 main-modules.php:20657 main-modules.php:20693
#: main-modules.php:22017 main-modules.php:22729
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: main-modules.php:4645 main-modules.php:9166 main-modules.php:9796
#: main-modules.php:14278 main-modules.php:20748 main-modules.php:22934
msgid "Posts Number"
msgstr "מספרי פוסטים"
#: main-modules.php:4648 main-modules.php:22937
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה להציג במחוון."
#: main-modules.php:4655 main-modules.php:9176 main-modules.php:9806
#: main-modules.php:14288 main-modules.php:15410 main-modules.php:20737
#: main-modules.php:22944
msgid "Include Categories"
msgstr "כולל קטגוריות"
#: main-modules.php:4661 main-modules.php:22950
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "בחר אילו קטגוריות תרצה להציג במחוון"
#: main-modules.php:4668 main-modules.php:15444 main-modules.php:22957
msgid "Order By"
msgstr "סדר על פי"
#: main-modules.php:4672 main-modules.php:22961
msgid "Date: new to old"
msgstr "תאריך: חדש עד ישן"
#: main-modules.php:4673 main-modules.php:22962
msgid "Date: old to new"
msgstr "תאריך: ישן עד חדש"
#: main-modules.php:4674 main-modules.php:22963
msgid "Title: a-z"
msgstr "כותרת: a-z"
#: main-modules.php:4675 main-modules.php:22964
msgid "Title: z-a"
msgstr "כותרת: z-a"
#: main-modules.php:4676 main-modules.php:22965
msgid "Random"
msgstr "אקראי"
#: main-modules.php:4679 main-modules.php:22967
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "כאן תוכל לשנות את הסדר בו פוסטים יוצגו."
#: main-modules.php:4707 main-modules.php:22996
msgid "Show Read More Button"
msgstr "הצג כפתור קרא עוד"
#: main-modules.php:4718 main-modules.php:23007
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "אפשרות זו תכבה ותפעיל את כפתור קרא עוד."
#: main-modules.php:4726
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \\\"Read More\\\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)."
#: main-modules.php:4729 main-modules.php:23018
msgid "Content Display"
msgstr "תצוגת תוכן"
#: main-modules.php:4733 main-modules.php:14329 main-modules.php:23022
msgid "Show Excerpt"
msgstr "הצג קטע"
#: main-modules.php:4734 main-modules.php:14330 main-modules.php:23023
msgid "Show Content"
msgstr "הצג תוכן"
#: main-modules.php:4740 main-modules.php:23029
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr "הצגת תוכן מלא לא תקצר את הפוסטים במחוון. הצגת קטע תציג רק את טקסט הקטע."
#: main-modules.php:4747 main-modules.php:23036
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "השתמש בקטע מתוך פוסט אם מוגדר"
#: main-modules.php:4755 main-modules.php:23044
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"כבה אפשרות זו אם ברצונך להתעם מקטעים שהוגדרו באופן ידני ותמיד לייצר קטעים "
"באופן אוטומטי."
#: main-modules.php:4762 main-modules.php:23051
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "אורך קטע אוטומטי"
#: main-modules.php:4766 main-modules.php:23055
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr "הגדר את אורך הקטעים המיוצרים אוטומטית. השאר ריק לברירת מחדל (270) "
#: main-modules.php:4773 main-modules.php:23062
msgid "Show Post Meta"
msgstr "הראה מטא עבור הפוסט"
#: main-modules.php:4781 main-modules.php:23070
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את אזור המטא."
#: main-modules.php:4796 main-modules.php:14311 main-modules.php:17073
#: main-modules.php:22122 main-modules.php:23085
msgid "Show Featured Image"
msgstr "הצג תמונה נבחרת"
#: main-modules.php:4807 main-modules.php:23096
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את התמונה הנבחרת במחוון."
#: main-modules.php:4810 main-modules.php:23099
msgid "Image Placement"
msgstr "הצבת תמונה"
#: main-modules.php:4822 main-modules.php:23111
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "בחר כיצד תרצה להציג את התמונה הנבחרת בשקופיות."
#: main-modules.php:4973 main-modules.php:23252
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "הצג תמונה במובייל"
#: main-modules.php:5487 main-modules.php:14788 main-modules.php:15141
#: main-modules.php:23648
msgid "by %s"
msgstr "על ידי %s"
#: main-modules.php:5488 main-modules.php:14798 main-modules.php:15151
#: main-modules.php:23649
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:5558
msgid "Testimonial"
msgstr "עדות"
#: main-modules.php:5607 main-modules.php:5713
msgid "Quote Icon"
msgstr "סמל ציטוט"
#: main-modules.php:5643
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "דיוקן ממליץ"
#: main-modules.php:5647
msgid "Testimonial Description"
msgstr "תיאור המלצה"
#: main-modules.php:5651
msgid "Testimonial Author"
msgstr "כותב ההמלצה"
#: main-modules.php:5655
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Meta ההמלצה"
#: main-modules.php:5664
msgid "Author Name"
msgstr "שם מחבר"
#: main-modules.php:5667
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "הכנס את שם מחבר חוות הדעת"
#: main-modules.php:5671
msgid "Job Title"
msgstr "כותרת משרה"
#: main-modules.php:5674
msgid "Input the job title."
msgstr "הכנס את כותרת המשרה"
#: main-modules.php:5678
msgid "Company Name"
msgstr "שם החברה"
#: main-modules.php:5681
msgid "Input the name of the company."
msgstr "הכנס את השם שם החברה"
#: main-modules.php:5685
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL מחבר/חברה"
#: main-modules.php:5688
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "הכנס את אתר האינטרנט של המחבר או השאר ריק אם אין קישור"
#: main-modules.php:5692
msgid "URLs Open"
msgstr "פתיחת URLs "
#: main-modules.php:5700
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "בחר האם ה-URL ייפתח בחלון חדש"
#: main-modules.php:5703
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL תמונת דיוקן"
#: main-modules.php:5717
msgid "Visible"
msgstr "גלוי"
#: main-modules.php:5718
msgid "Hidden"
msgstr "מוסתר"
#: main-modules.php:5720
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "בחר האם סמל הציטוט יהיה גלוי לעין"
#: main-modules.php:5726 main-modules.php:7050
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר צבע רקע מותאם אישית לקריאה לפעולה"
#: main-modules.php:5731 main-modules.php:7053 main-modules.php:8130
#: main-modules.php:8708 main-modules.php:15895
msgid "Use Background Color"
msgstr "השתמש בצבע רקע"
#: main-modules.php:5742 main-modules.php:8141 main-modules.php:8719
#: main-modules.php:15906
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להשתמש בהגדרות צבע הרקע"
#: main-modules.php:5763 main-modules.php:7085
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "זה יתאים את היישור של טקסט המודול"
#: main-modules.php:5773
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "צבע אייקון הציטוט"
#: main-modules.php:5780
msgid "Quote Icon Background Color"
msgstr "צטט/י סמל של צבע רקע"
#: main-modules.php:5789
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול הדיוקן"
#: main-modules.php:5796
msgid "Portrait Width"
msgstr "רוחב הדיוקן"
#: main-modules.php:5808
msgid "Portrait Height"
msgstr "גובה הדיוקן"
#: main-modules.php:6033
msgid "Pricing Tables"
msgstr "שולחנות תמחור"
#: main-modules.php:6038 main-modules.php:6551
msgid "Pricing Table"
msgstr "טבלת מחיר "
#: main-modules.php:6068 main-modules.php:6682
msgid "Pricing Heading"
msgstr "כותרות המשנה של התמחור"
#: main-modules.php:6072 main-modules.php:6686
msgid "Pricing Title"
msgstr "כותרת התמחור"
#: main-modules.php:6076 main-modules.php:6690
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "תת-כותרת תמחור"
#: main-modules.php:6080 main-modules.php:6694
msgid "Pricing Top"
msgstr "ראש התמחור"
#: main-modules.php:6084 main-modules.php:6182 main-modules.php:6646
#: main-modules.php:6698 main-modules.php:6771 main-modules.php:15328
#: main-modules.php:15369
msgid "Price"
msgstr "מחיר"
#: main-modules.php:6088 main-modules.php:6702 main-modules.php:6757
msgid "Currency"
msgstr "מטבע"
#: main-modules.php:6092 main-modules.php:6706
msgid "Frequency"
msgstr "תדירות"
#: main-modules.php:6096 main-modules.php:6710
msgid "Pricing Content"
msgstr "תוכן התמחור"
#: main-modules.php:6100 main-modules.php:6714
msgid "Pricing Item"
msgstr "תמחור פריט"
#: main-modules.php:6104 main-modules.php:6591 main-modules.php:6718
msgid "Excluded Item"
msgstr "פריט שלא נכלל"
#: main-modules.php:6108 main-modules.php:6722
msgid "Pricing Button"
msgstr "כפתור התמחור"
#: main-modules.php:6112
msgid "Featured Table"
msgstr "שולחן מומלץ"
#: main-modules.php:6126 main-modules.php:6590
msgid "Bullet"
msgstr "תבליט"
#: main-modules.php:6164 main-modules.php:6627
msgid "Subheader"
msgstr "כותרת משנה"
#: main-modules.php:6176 main-modules.php:6640
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "מטבע & תדירות"
#: main-modules.php:6226
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "צבע הרקע של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:6233
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "צבע הרקע של כותרת השולחן"
#: main-modules.php:6239
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "צבע הרקע של הכותרת של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:6246
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "צבע המלל של הכותרת של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:6254
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "צבע המלל של כותרת המשנה של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:6262
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "צבע המחיר של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:6270
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "צבע מלל הגוף של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:6278
msgid "Show Bullet"
msgstr "הראה נקודה"
#: main-modules.php:6291
msgid "Bullet Color"
msgstr "צבע הנקודה"
#: main-modules.php:6299
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "צבע הנקודה של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:6307
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "הסר הטלת צל בשולחן המומלץ"
#: main-modules.php:6319
msgid "Center List Items"
msgstr "מרכז פריטי רשימה"
#: main-modules.php:6575
msgid "New Pricing Table"
msgstr "טבלת מחיר חדשה"
#: main-modules.php:6576
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "הגדרות טבלת מחיר"
#: main-modules.php:6731
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "הפוך את הטבלה הזאת למובלטת"
#: main-modules.php:6740
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "הבלטת טבלה תגרום לה להתבלט ביחס לשאר"
#: main-modules.php:6746
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "הגדר כותרת לטבלת המחיר"
#: main-modules.php:6750 main-modules.php:18948
msgid "Subtitle"
msgstr "כותרת משנה"
#: main-modules.php:6753
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "הגדר כותרת משנה לטבלה"
#: main-modules.php:6760
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "בחר כאן את סמל המטבע המועדף עליך"
#: main-modules.php:6764
msgid "Per"
msgstr "עבור"
#: main-modules.php:6767
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr "אם המחיר שלך מבוסס על דמי מנוי, הכנס כאן את מחזורי התשלום של דמי המנוי"
#: main-modules.php:6774
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "הכנס את הערך של המטבע כאן"
#: main-modules.php:6781
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "הכנס כאן את URL היעד עבור כפתור הרשמה"
#: main-modules.php:6788
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "התאם את הטקסט בו נעשה שימוש לכפתור הרשמה"
#: main-modules.php:6797
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"הכנס רשימה של תכונות שנכללות או לא נכללות במוצר הזה. פריטים נפרדים בשורה חדשה "
"והתחל ב-בסימן + או - "
#: main-modules.php:6798
msgid "Included option"
msgstr "כלול אפשרות"
#: main-modules.php:6799
msgid "Excluded option"
msgstr "אל תכלול אפשרות"
#: main-modules.php:6804
msgid "Excluded Item Color"
msgstr "צבע פריט לא כלול"
#: main-modules.php:6904
msgid "Call To Action"
msgstr "קריאה לפעולה"
#: main-modules.php:6996
msgid "Promo Description"
msgstr "תיאור"
#: main-modules.php:7000
msgid "Promo Button"
msgstr "כפתור"
#: main-modules.php:7005
msgid "Promo Title"
msgstr "כותרת שיווקית"
#: main-modules.php:7017
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "הכנס ערך כדי לפעול כאן"
#: main-modules.php:7024
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "הכנס את URL היעד שלך עבור כפתור 'קריאה לפעולה'"
#: main-modules.php:7042
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "הכנס את טקסט הכפתור הרצוי שלך, או השאר ריק אם אתה לא רוצה בכפתור"
#: main-modules.php:7064
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting above should be used or "
"not."
msgstr "כאן ניתן לבחור אם להשתמש בהגדרות צבע הרקע שלמעלה, או לא."
#: main-modules.php:7337
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "הזן את כתובת היעד לכפתור"
#: main-modules.php:7355
msgid "Input your desired button text."
msgstr "הזן טקסט לכפתור"
#: main-modules.php:7359
msgid "Button alignment"
msgstr "מערך כפתורים"
#: main-modules.php:7369
msgid "Here you can define the alignment of Button"
msgstr "כאן תוכלו להגדיר את דרך היישור של הלחצן"
#: main-modules.php:7384
msgid "Button Relationship"
msgstr "קשר בין הלחצנים"
#: main-modules.php:7388
msgid ""
"Specify the value of your link's rel attribute. The rel "
"attribute specifies the relationship between the current document and the "
"linked document.
Tip: Search engines can use this "
"attribute to get more information about a link."
msgstr ""
"הגדירו באופן ספציפי את הערך של תכונת rel הקישור שלכם. הrel"
"em> פעולה הזו מגדירה את הקשר בין המסמך הנוכחי והמסמך המקושר. "
"
עצה: מנועי חיפוש משתמשים בתכונה זו כדי לקבל יותר מידע על "
"קישור מסוים."
#: main-modules.php:7495 main-modules.php:7523 main-modules.php:7606
msgid "Audio"
msgstr "אודיו"
#: main-modules.php:7569
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "תמונת אודיו"
#: main-modules.php:7573
msgid "Audio Content"
msgstr "תכולת אודיו"
#: main-modules.php:7577
msgid "Audio Title"
msgstr "כותרת אודיו"
#: main-modules.php:7581
msgid "Audio Meta"
msgstr "Meta אודיו"
#: main-modules.php:7585
msgid "Player Buttons"
msgstr "כפתורי נגן"
#: main-modules.php:7589
msgid "Player Timer"
msgstr "טיימר נגן"
#: main-modules.php:7593
msgid "Player Sliders"
msgstr "מחווני נגן"
#: main-modules.php:7597
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "נגן מחוון נוכחי"
#: main-modules.php:7610
msgid "Upload an audio file"
msgstr "העלה קובץ אודיו"
#: main-modules.php:7611
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "בחר קובץ אודיו"
#: main-modules.php:7612
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "קבע כאודיו עבור המודול"
#: main-modules.php:7613
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the "
"module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"בחר את קובץ האודיו לשימוש במודל. בכדי להסיר קובץ אודיו מהמודול, מחק את ה- URL "
"משדה ההגדרות"
#: main-modules.php:7623
msgid "Define a title."
msgstr "הגדר כותרת"
#: main-modules.php:7627
msgid "Artist Name"
msgstr "שם אמן"
#: main-modules.php:7630
msgid "Define an artist name."
msgstr "הגדר שם אמן"
#: main-modules.php:7634
msgid "Album name"
msgstr "שם אלבום"
#: main-modules.php:7637
msgid "Define an album name."
msgstr "הגדר שם אלבום"
#: main-modules.php:7641
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL של תמונת קאבר אמן"
#: main-modules.php:7657 main-modules.php:8125 main-modules.php:8703
#: main-structure-elements.php:237
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"הגדר צבע רקע מותאם אישית עבור למודול שלך, או השאר אותו ריק בכדי להשתמש בצבע "
"ברירת המחדל."
#: main-modules.php:7839
msgid "Email Optin"
msgstr "דוא \" ל Optin"
#: main-modules.php:7870
msgid "Subscribe"
msgstr "הירשמו"
#: main-modules.php:7884
msgid "Email Account"
msgstr "חשבון דואר אלקטרוני"
#: main-modules.php:7890 main-modules.php:8613
msgid "Fields"
msgstr "שדות"
#: main-modules.php:7938
msgid "Newsletter Description"
msgstr "תיאור הניוזלטר"
#: main-modules.php:7942
msgid "Newsletter Form"
msgstr "טופס ניוזלטר"
#: main-modules.php:7946
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "שדות ניוזלטר"
#: main-modules.php:7950
msgid "Newsletter Button"
msgstr "כפתור ניוזלטר"
#: main-modules.php:7959
msgid "Manage"
msgstr "ניהול"
#: main-modules.php:7965
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
#: main-modules.php:7970
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
#: main-modules.php:7972
msgid "Confirm"
msgstr "אישור"
#: main-modules.php:7978
msgid "Fetch Lists"
msgstr "הבא רשימות"
#: main-modules.php:7999
msgid "The following account will be removed:"
msgstr "החשבון הבא יוסר:"
#: main-modules.php:8000
msgid "Use the fields below to add a new account."
msgstr "השתמשו בשדות למטה על מנת להוסיף חשבון חדש."
#: main-modules.php:8004
msgid "Select a list"
msgstr "בחירת רשימה"
#: main-modules.php:8008
msgid "Fetching lists..."
msgstr "מביא רשימות..."
#: main-modules.php:8014
msgid "Service Provider"
msgstr "ספק שירות"
#: main-modules.php:8027
msgid "Choose a service provider."
msgstr "בחרו ספק שירות."
#: main-modules.php:8031
msgid "Feed Title"
msgstr "כותרת פיד"
#: main-modules.php:8035
msgid "Enter Feed Title."
msgstr "הזן כותרת Feed target=\"_blank\">."
#: main-modules.php:8039
msgid "MailChimp List"
msgstr "רשימת MailChimp"
#: main-modules.php:8043
msgid ""
"Choose a MailChimp list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add a "
"MailChimp account."
msgstr ""
"בחרו רשימת MailChimp. אם אינכם רואים רשימות כלל, הקליקו על \"הוספה\" על מנת "
"להוסיף חשבון MailChimp."
#: main-modules.php:8055 main-modules.php:8090 main-modules.php:16751
msgid "Account Name"
msgstr "שם החשבון"
#: main-modules.php:8058
msgid ""
"A name to associate with the account when displayed in the Mailchimp Lists "
"select field."
msgstr "שם שיקושר לחשבון כאשר מוצג בשדה הבחירה של רשימות MailChimp."
#: main-modules.php:8064 main-modules.php:8099
msgid "API Key"
msgstr "מפתח API"
#: main-modules.php:8067
msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key %1$s here %2$s"
msgstr ""
"הזינו את מפתח ה-API של חשבון ה-MailChimp שלכם. תוכלו ליצור מפתח API %1$s כאן "
"%2$s"
#: main-modules.php:8074
msgid "Aweber List"
msgstr "רשימת Aweber"
#: main-modules.php:8078
msgid ""
"Choose an AWeber list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add an "
"AWeber account."
msgstr ""
"בחרו רשימת AWeber. אם אינכם רואים רשימות כלל, הקליקו על \"הוספה\" על מנת "
"להוסיף חשבון AWeber."
#: main-modules.php:8093
msgid ""
"A name to associate with the account when displayed in the Aweber Lists "
"select field."
msgstr "שם שיקושר לחשבון כאשר מוצג בשדה הבחירה של רשימות AWeber."
#: main-modules.php:8102
msgid ""
"Paste the authorization code from the Aweber page that was just opened in a "
"new tab here. You can generate a new authorization code %1$s here %2$s"
msgstr ""
"הדביקו כאן את קוד ההרשאה מעמוד ה-AWeber שנפתח הרגע בכרטיסיה חדשה כאן. תוכלו "
"לקבל קוד הרשאה חדש %1$s כאן %2$s"
#: main-modules.php:8112
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "בחר כותרת לתיבת ההרשמה שלך."
#: main-modules.php:8119
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "כאן אתה יכול לשנות את הטקסט של תיבת ההרשמה"
#: main-modules.php:8162 main-modules.php:8740
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "כאן אתה יכול לכוונן את יישור הטקסט שלך"
#: main-modules.php:8172 main-modules.php:8750
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "צבע הרקע של אזור הטופס"
#: main-modules.php:8179 main-modules.php:8757
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "צבע המלל באזור הטופס"
#: main-modules.php:8186 main-modules.php:8764
msgid "Focus Background Color"
msgstr "צבע הרקע של אזור מסומן"
#: main-modules.php:8193 main-modules.php:8771
msgid "Focus Text Color"
msgstr "צבע המלל של אזור מסומן"
#: main-modules.php:8200 main-modules.php:8778
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "השתמש בצבע גבול באזור מסומן"
#: main-modules.php:8214 main-modules.php:8792
msgid "Focus Border Color"
msgstr "צבע הגבול של האזור המסומן"
#: main-modules.php:8607 main-modules.php:12099
msgid "Redirect"
msgstr "ניתוב מחדש"
#: main-modules.php:8661
msgid "Login Description"
msgstr "תיאור כניסה"
#: main-modules.php:8665
msgid "Login Form"
msgstr "תופס כניסה"
#: main-modules.php:8669
msgid "Login Fields"
msgstr "שדות כניסה"
#: main-modules.php:8673
msgid "Login Button"
msgstr "כפתור כניסה"
#: main-modules.php:8686
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "בחר כותרת לתיבת הכניסה שלך"
#: main-modules.php:8690
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "נתב מחדש לעמוד הנוכחי"
#: main-modules.php:8698
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current page."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם המשתמש ינותב מחדש לעמדו הנוכחי"
#: main-modules.php:8957
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "%1$s מחובר כ"
#: main-modules.php:9046
msgid "Portfolio"
msgstr "תיק "
#: main-modules.php:9121 main-modules.php:9743
msgid "Portfolio Image"
msgstr "תמונת תיק"
#: main-modules.php:9133 main-modules.php:9755 main-modules.php:20677
#: main-modules.php:20715
msgid "Portfolio Title"
msgstr "כותרת תיק"
#: main-modules.php:9137 main-modules.php:9759
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Meta המתלווה לתיק"
#: main-modules.php:9158 main-modules.php:9788 main-modules.php:20734
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "סגור את סגנון פריסת התיק הנבחר שלך"
#: main-modules.php:9169 main-modules.php:9799
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "הגדר את מספר הפרויקטים שיוצגו בכל עמוד"
#: main-modules.php:9179 main-modules.php:9809 main-modules.php:20740
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "בחר את הקטגוריות שאתה רוצה לכלול בפיד"
#: main-modules.php:9187 main-modules.php:9818 main-modules.php:16986
#: main-modules.php:20758 main-modules.php:22035
msgid "Show Title"
msgstr "הצג כותרת"
#: main-modules.php:9195 main-modules.php:9826 main-modules.php:20766
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "הדלק/כבה כותרות פרוייקט"
#: main-modules.php:9198 main-modules.php:9829 main-modules.php:14385
msgid "Show Categories"
msgstr "הצג קטגוריות"
#: main-modules.php:9206 main-modules.php:9837 main-modules.php:14392
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "הצג/כבה את קישורי הקטגוריות"
#: main-modules.php:9415
msgid "« Older Entries"
msgstr "« רשומות ישנות"
#: main-modules.php:9420
msgid "Next Entries »"
msgstr "הרשומות הבאות »"
#: main-modules.php:9645
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "תיק סינון"
#: main-modules.php:9706 main-modules.php:16077
msgid "Filter"
msgstr "סנן"
#: main-modules.php:9733
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "סנני תיק"
#: main-modules.php:9738
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "סנן תיק פעיל"
#: main-modules.php:9763
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "עימוד פורטפוליו"
#: main-modules.php:10260
msgid "Bar Counters"
msgstr "מונה בארים"
#: main-modules.php:10264 main-modules.php:10576
msgid "Bar Counter"
msgstr "סופר שורה"
#: main-modules.php:10328 main-modules.php:10654 main-modules.php:11166
msgid "Percent"
msgstr "אחוז"
#: main-modules.php:10353 main-modules.php:10630
msgid "Counter Title"
msgstr "כותרת הסופר"
#: main-modules.php:10357 main-modules.php:10634
msgid "Counter Container"
msgstr "מכולת הסופר"
#: main-modules.php:10361 main-modules.php:10638
msgid "Counter Amount"
msgstr "מספר הסופר"
#: main-modules.php:10385
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "זה יתאים את הצבע של החלל הריק בסרגל (כרגע אפור)."
#: main-modules.php:10388 main-modules.php:10667 main-modules.php:11029
msgid "Bar Background Color"
msgstr "צבע רקע של הבאר"
#: main-modules.php:10391 main-modules.php:11032
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "זה ישנה את צבע המילוי של הבאר"
#: main-modules.php:10394
msgid "Use Percentages"
msgstr "השתמש באחוזים"
#: main-modules.php:10404
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "מרווח עילי של השורה"
#: main-modules.php:10413
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "מרווח תחתי של השורה"
#: main-modules.php:10422 main-modules.php:12864
msgid "Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול"
#: main-modules.php:10595
msgid "New Bar Counter"
msgstr "מונה באר חדש"
#: main-modules.php:10596
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "הגדרות מונה בארים"
#: main-modules.php:10622 main-modules.php:15816
msgid "Label"
msgstr "תווית"
#: main-modules.php:10623
msgid "Percentage"
msgstr "אחוזים"
#: main-modules.php:10650
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "הוסף כותרת לבאר שלך"
#: main-modules.php:10657
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "הצג אחוזים לגרף זה"
#: main-modules.php:10673
msgid "Label Color"
msgstr "צבע תווית"
#: main-modules.php:10680
msgid "Percentage Color"
msgstr "צבע אחוז"
#: main-modules.php:10906
msgid "Circle Counter"
msgstr "מונה עגול"
#: main-modules.php:10942 main-modules.php:16471
msgid "Circle"
msgstr "עיגול"
#: main-modules.php:10961 main-modules.php:10995 main-modules.php:11204
#: main-modules.php:11250
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: main-modules.php:10971
msgid "Percent Container"
msgstr "אחוז מיכל"
#: main-modules.php:10975
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "כותרת סופר מעגלי"
#: main-modules.php:10979
msgid "Percent Text"
msgstr "אחוז טקסט"
#: main-modules.php:10991
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "הוסף כותרת עבור מונה עגול"
#: main-modules.php:11002
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from 0 "
"to 100"
msgstr ""
"הגדר מספר עבור מונה עגול (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה). שים "
"לב: אתה יכול להשתמש רק במספרים מוחלטים מ-0 עד 100"
#: main-modules.php:11006 main-modules.php:11258
msgid "Percent Sign"
msgstr "סימן אחוז"
#: main-modules.php:11014 main-modules.php:11266
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the number "
"set above."
msgstr "כאן אתה לבחור האם להוסיף את סימן האחוזים אחרי המספר לעיל"
#: main-modules.php:11042
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "שקיפות סופר מעגלי"
#: main-modules.php:11142
msgid "Number Counter"
msgstr "מונה מספרים"
#: main-modules.php:11170
msgid "Number Counter Title"
msgstr "כותרת סופר מספרים"
#: main-modules.php:11246
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "הוסף כותרת עבור המונה"
#: main-modules.php:11254
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr "הגדר מספר עבור המונה (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה)"
#: main-modules.php:11283
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם טקסט הכותרת יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, "
"אז הטקסט צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם רקע בהיר, אז הטקסט צריך להיות כהה."
#: main-modules.php:11377 main-modules.php:11632
msgid "Accordion"
msgstr "אקורדיון"
#: main-modules.php:11418 main-modules.php:11449 main-modules.php:11683
#: main-modules.php:11762
msgid "Toggle"
msgstr "Toggle"
#: main-modules.php:11453 main-modules.php:11686 main-modules.php:11838
msgid "Open Toggle"
msgstr "פתח מתג"
#: main-modules.php:11457 main-modules.php:11691 main-modules.php:11843
msgid "Toggle Title"
msgstr "כותרת מתג"
#: main-modules.php:11461 main-modules.php:11695 main-modules.php:11847
msgid "Toggle Icon"
msgstr "אייקון מתג"
#: main-modules.php:11465 main-modules.php:11699 main-modules.php:11851
msgid "Toggle Content"
msgstr "תוכן מתג"
#: main-modules.php:11474 main-modules.php:11722 main-modules.php:11885
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "צבע הרקע של מתג פתוח"
#: main-modules.php:11480 main-modules.php:11728 main-modules.php:11891
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "צבע המלל של מתג פתוח"
#: main-modules.php:11487 main-modules.php:11735 main-modules.php:11898
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "צבע הרקע של מתג סגור"
#: main-modules.php:11493 main-modules.php:11741 main-modules.php:11904
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "צבע המלל של מתג סגור"
#: main-modules.php:11711 main-modules.php:11863
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "כותרת ה-toggle תופיע מעל התוכן וכאשר ה-toggle סגור"
#: main-modules.php:11791 main-modules.php:11867
msgid "State"
msgstr "מצב"
#: main-modules.php:11871 template-preview.php:94
msgid "Close"
msgstr "סגור"
#: main-modules.php:11872
msgid "Open"
msgstr "פתוח"
#: main-modules.php:11875
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "בחר האם ה-toggle יתחיל במצב פתוח או סגור"
#: main-modules.php:12064
msgid "Contact Form"
msgstr "טופס יצירת קשר"
#: main-modules.php:12068 main-modules.php:12592 main-modules.php:12654
#: main-modules.php:18043
msgid "Field"
msgstr "שדה"
#: main-modules.php:12114
msgid "Form Field"
msgstr "אזור הטופס"
#: main-modules.php:12153
msgid "Contact Title"
msgstr "כותרת צור קשר"
#: main-modules.php:12157
msgid "Contact Button"
msgstr "כפתור צור קשר"
#: main-modules.php:12162
msgid "Form Fields"
msgstr "שדה תפסים"
#: main-modules.php:12166 main-modules.php:18125
msgid "Message Field"
msgstr "שדה הודעות"
#: main-modules.php:12170
msgid "Captcha Field"
msgstr "שדה Captcha"
#: main-modules.php:12174
msgid "Captcha Text"
msgstr "טקסט Captcha"
#: main-modules.php:12183
msgid "Display Captcha"
msgstr "הצג את Captcha"
#: main-modules.php:12191
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "הפעל/כבה את Captcha באמצעות אפשרות זאת"
#: main-modules.php:12198
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: "
"email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using "
"a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"הכנס/י את כתובת האימייל שאליה יש לשלוח את ההודעות.
שים/י לב: "
"משלוח אימייל ומניעת ספאם הם תהליכים מורכבים. אנו ממליצים להשתמש בשירות משלוח "
"כמו\n"
"Mandrill, SendGrid או שירות דומה, "
"כדי להבטיח את אפשרות ההעברה של הודעות שנשלחו באמצעות טופס זה."
#: main-modules.php:12208
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "הגדר כותרת לטופס יצירת הקשר שלך"
#: main-modules.php:12212
msgid "Message Pattern"
msgstr "דפוס הודעה"
#: main-modules.php:12215
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"כאן תוכל להגדיר דפוס מותאם להודעת המייל. יש להוסיף שדות באופן הבא - %"
"%field_id%%. לדוגמא, אם ברצונך לכלול שדה עם זיהוי = phone"
"strong> ושדה עם זיהוי = phone, השתמש בשורה: ההודעה "
"שלי היא %%message%% ומהספר הטלפון הוא %%phone%%. השאר ריק לברירת "
"מחדל."
#: main-modules.php:12219
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "אפשר כתובות URL מופנת"
#: main-modules.php:12230
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "שלח משתמשים לאחר שליחת תופס מוצלחת."
#: main-modules.php:12233
msgid "Redirect URL"
msgstr "הפנה מחדש כתובת URL"
#: main-modules.php:12238
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "הקלד את כתובת ה-URL להפניה"
#: main-modules.php:12241
msgid "Success Message"
msgstr "הודעת הצלחה"
#: main-modules.php:12244
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr "הקלד את ההודעה שברצונך להציג לאחר מילוי הטופס. השאר ריק לברירת מחדל."
#: main-modules.php:12248
msgid "Submit Button Text"
msgstr "טקסט לחצן שליחה"
#: main-modules.php:12251
msgid "Define the text of the form submit button."
msgstr "הגדר/י את הטקסט של טופס לחצן השליחה."
#: main-modules.php:12255
msgid "Form Background Color"
msgstr "צבע הרקע של הטופס"
#: main-modules.php:12261
msgid "Input Border Radius"
msgstr "רדיוס הגבול של הקלט"
#: main-modules.php:12409
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "אנא וודאו שמילאתם את הקפצ'ה."
#: main-modules.php:12418 main-modules.php:12440
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "הקפד למלא את כל שדות החובה"
#: main-modules.php:12427
msgid "Invalid Email."
msgstr "אימייל לא תקין."
#: main-modules.php:12445
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "נא לרענן את העמוד ולנסות שוב."
#: main-modules.php:12498
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "הודעה חדשה מ %1$s%2$s"
#: main-modules.php:12618 main-modules.php:12631
msgid "New Field"
msgstr "שדה חדשה"
#: main-modules.php:12632
msgid "Field Settings"
msgstr "הגדרות שדה"
#: main-modules.php:12639
msgid "Field Options"
msgstr "אפשרויות שדות"
#: main-modules.php:12640
msgid "Conditional Logic"
msgstr "לוגיקה מותנית"
#: main-modules.php:12688
msgid "Field ID"
msgstr "זיהוי שדה"
#: main-modules.php:12690
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"הגדר זיהוי ייחודי לשדה זה. השתמש רק באותיות אנגלית ללא תוים מיוחדים ורווחים."
#: main-modules.php:12700 main-modules.php:15382
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: main-modules.php:12705 main-modules.php:17640
msgid "Input Field"
msgstr "שדה הזנה"
#: main-modules.php:12706 main-modules.php:18133
msgid "Email Field"
msgstr "שדה מייל"
#: main-modules.php:12707
msgid "Textarea"
msgstr "אזור טקסט"
#: main-modules.php:12708
msgid "Checkbox"
msgstr "תיבת סימון"
#: main-modules.php:12709
msgid "Radio Buttons"
msgstr "לחצני רדיו"
#: main-modules.php:12710
msgid "Select Dropdown"
msgstr "ברח/י תפריט נפתח"
#: main-modules.php:12712
msgid "Choose the type of field"
msgstr "בחר את סוג השדה"
#: main-modules.php:12724
msgid "Checked By Default"
msgstr "סומן כברירת מחדל"
#: main-modules.php:12736 main-modules.php:12744
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
#: main-modules.php:12751
msgid "Minimum Length"
msgstr "אורך מינימלי"
#: main-modules.php:12752 main-modules.php:12767
msgid "Leave at 0 to remove restriction"
msgstr "השאר/י ב-0 להסרת מגבלות"
#: main-modules.php:12766
msgid "Maximum Length"
msgstr "אורך מקסימלי"
#: main-modules.php:12781
msgid "Allowed Symbols"
msgstr "סמלים מותרים"
#: main-modules.php:12786
msgid "Letters Only (A-Z)"
msgstr "אותיות בלבד A)-Z)"
#: main-modules.php:12787
msgid "Numbers Only (0-9)"
msgstr "ספרות בלבד (0-9)"
#: main-modules.php:12788
msgid "Alphanumeric Only (A-Z, 0-9)"
msgstr "אלפאנומרי בלבד (A-Z, 0-9)"
#: main-modules.php:12795
msgid "Required Field"
msgstr "שדה חובה"
#: main-modules.php:12803
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "הגדר אם שדה זה הכרחי או אפשרי"
#: main-modules.php:12807
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "הפוך לרוחב מלא"
#: main-modules.php:12816
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, השדה יתפוס 100% מרוחב אזור התוכן, אחרת הוא יתפוס 50%."
#: main-modules.php:12831
msgid ""
"Enabling conditional logic makes this field only visible when any or all of "
"the rules below are fulfilled
Note: Only fields with an "
"unique and non-empty field ID can be used"
msgstr ""
"אפשור לוגיקה מותנית מאפשר לראות שדה זה רק בשעה שאחד מהחוקים שבהמשך, או כולם, "
"מתמלא/ים*
*לתשומת לבך: :**ניתן להשתמש רק בשדות עם מזהה "
"שדה ייחודי ולא-ריק."
#: main-modules.php:12835
msgid "Relation"
msgstr "יחס"
#: main-modules.php:12840
msgid "Any"
msgstr "כל אחד"
#: main-modules.php:12847
msgid "Choose whether any or all of the rules should be fulfilled"
msgstr "בחר/י אם יש לקיים חוק כלשהו או את כל החוקים"
#: main-modules.php:12851
msgid "Rules"
msgstr "חוקים"
#: main-modules.php:12992
msgid "Only letters allowed."
msgstr "מותרות רק אותיות."
#: main-modules.php:12996
msgid "Only numbers allowed."
msgstr "מותרות רק ספרות."
#: main-modules.php:13000
msgid "Only letters and numbers allowed."
msgstr "מותרות רק אותיות וספרות."
#: main-modules.php:13022
msgid "Minimum length: %1$d characters. "
msgstr "אורך מינימלי: *%1$d* תווים. "
#: main-modules.php:13035
msgid "Maximum length: %1$d characters."
msgstr "אורך מקסימלי: *%1$d* תווים."
#: main-modules.php:13237
msgid "Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי"
#: main-modules.php:13295
msgid "Widget"
msgstr "ווידג'ט"
#: main-modules.php:13308
msgid "Orientation"
msgstr "כיוון"
#: main-modules.php:13317
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"בחר באיזה צד של הדף שלך הסרגל הצדדי יופיע. הגדרה זזאת קובעת את כיוון הטקסט "
"ומיקום הגבול"
#: main-modules.php:13320
msgid "Widget Area"
msgstr "איזור וידג'ט"
#: main-modules.php:13323
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"בחר איזור וידג'ט שאתה רוצה להציג. אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט חדש בתוך המראה "
"של כרטיסיית וידג'ט"
#: main-modules.php:13342
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "הסר גבול מפריד"
#: main-modules.php:13495
msgid "Divider"
msgstr "חוצץ"
#: main-modules.php:13514
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "אל תראה את החוצץ"
#: main-modules.php:13515
msgid "Show Divider"
msgstr "הראה את החוצץ"
#: main-modules.php:13547
msgid "Styles"
msgstr "סגנונות"
#: main-modules.php:13569
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "זה יתאים את הצבע של קו החוצץ "
#: main-modules.php:13585
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr "הגדרות אלה מכבות/מדליקות את קו החוצץ אבל לא משפיעות על גובה החוצץ"
#: main-modules.php:13588
msgid "Height"
msgstr "גובה"
#: main-modules.php:13593
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "הגדר כמה רווח צריך להיות מתחת למחלק."
#: main-modules.php:13596
msgid "Divider Style"
msgstr "סגנון מחלק"
#: main-modules.php:13605
msgid "Divider Position"
msgstr "מיקום מחלק"
#: main-modules.php:13610 main-modules.php:19221
msgid "Vertically Centered"
msgstr "ממורכז אנכית"
#: main-modules.php:13618
msgid "Divider Weight"
msgstr "משקל המחלק"
#: main-modules.php:13626
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "הסתר בנייד"
#: main-modules.php:13753
msgid "Person"
msgstr "אדם"
#: main-modules.php:13838
msgid "Member Image"
msgstr "תמונת חבר"
#: main-modules.php:13842
msgid "Member Description"
msgstr "תיאור חבר"
#: main-modules.php:13850
msgid "Member Position"
msgstr "מיקום חבר"
#: main-modules.php:13854
msgid "Member Social Links"
msgstr "קישורים חברתיים של החבר"
#: main-modules.php:13866
msgid "Input the name of the person"
msgstr "הכנס את השם של האדם"
#: main-modules.php:13870
msgid "Position"
msgstr "תפקיד"
#: main-modules.php:13873
msgid "Input the person's position."
msgstr "הכנס את תפקידו של האדם"
#: main-modules.php:13915
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL לפרופיל Facebook"
#: main-modules.php:13918
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "הכנס URL. של פרופיל Facebook"
#: main-modules.php:13922
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL לפרופיל Twitter"
#: main-modules.php:13925
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "הכנס URL. של פרופיל Twitter"
#: main-modules.php:13929
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL לפרופיל Google+"
#: main-modules.php:13932
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "הכנס URL. של פרופיל Google+"
#: main-modules.php:13936
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "פרופיל LinkedIn URL"
#: main-modules.php:13939
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "הכנס URL. של פרופיל LinkedIn"
#: main-modules.php:13943
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: main-modules.php:13957 main-modules.php:15470
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "צבע אייקון מסומן"
#: main-modules.php:14046 main-modules.php:16667
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:14054 main-modules.php:16671
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:14062 main-modules.php:16675
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:14070 main-modules.php:16683
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:14126
msgid "Blog"
msgstr "בלוג"
#: main-modules.php:14237
msgid "Post Meta"
msgstr "פרסם meta"
#: main-modules.php:14241
msgid "Pagenavi"
msgstr "ניווט בדף"
#: main-modules.php:14249 main-modules.php:14342
msgid "Read More Button"
msgstr "כפתור 'למידע נוסף'"
#: main-modules.php:14281
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה שיוצגו בעמוד אחד"
#: main-modules.php:14294
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "בחר איזה קטגוריות אתה רוצה שיכללו בפיד"
#: main-modules.php:14301
msgid "Meta Date Format"
msgstr "פורמט תאריך"
#: main-modules.php:14304
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"אם אתה רוצה להתאים את תבנית התאריך, הכנס כאן את תבנית תאריך PHP המתאימה."
#: main-modules.php:14318
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "זה ידליק ויכבה לסירוגין את התמונות הממוזערות"
#: main-modules.php:14335
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"מציג את התוכן המלא שלך ולא חותך אותו בעמוד האינדקס. הצגת קטע יציג רק קטע מתוך "
"הטקסט שלך"
#: main-modules.php:14350
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג קישור 'למידע נוסף' לאחר הקטעים"
#: main-modules.php:14357 main-modules.php:17014 main-modules.php:22063
msgid "Show Author"
msgstr "הצג מחבר"
#: main-modules.php:14364
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "הדלק/כבה קישור מחבר"
#: main-modules.php:14371 main-modules.php:17026 main-modules.php:20769
#: main-modules.php:22075
msgid "Show Date"
msgstr "הצג תאריך"
#: main-modules.php:14378
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "הדלק/כבה את התאריך"
#: main-modules.php:14399
msgid "Show Comment Count"
msgstr "להראות אחד נחשב"
#: main-modules.php:14406
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "להפוך אחד נחשב לסירוגין."
#: main-modules.php:14420
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "הדלק/כבה מספור עמודים"
#: main-modules.php:14427
msgid "Offset Number"
msgstr "מספר מקזז"
#: main-modules.php:14430
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "בחר על ידי כמה פוסטים תרצה להיות מקוזז"
#: main-modules.php:14437
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "כיסוי תמונה נבחרת"
#: main-modules.php:14449
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיוסי ואייקון יוצגו כשמבקרים מרחפים מעל לתמונה הנבחרת "
"של פוסט."
#: main-modules.php:14503
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "צבע הרקע של טייל רשת"
#: main-modules.php:14513
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "השתמש בהטלת צל"
#: main-modules.php:14846 main-modules.php:15193
msgid "read more..."
msgstr "קראו עוד..."
#: main-modules.php:14883 main-modules.php:15206
msgid "read more"
msgstr "קראו עוד"
#: main-modules.php:15276
msgid "Shop"
msgstr "קנה"
#: main-modules.php:15313
msgid "Sale Badge"
msgstr "תגית מכירות"
#: main-modules.php:15345
msgid "Product"
msgstr "מוצר"
#: main-modules.php:15349
msgid "Onsale"
msgstr "במבצע"
#: main-modules.php:15365
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"
#: main-modules.php:15373
msgid "Old Price"
msgstr "מחיר ישן"
#: main-modules.php:15386
msgid "Recent Products"
msgstr "מוצרים אחרונים"
#: main-modules.php:15387
msgid "Featured Products"
msgstr "מוצרים נבחרים"
#: main-modules.php:15388
msgid "Sale Products"
msgstr "מוצרים בהנחה"
#: main-modules.php:15389
msgid "Best Selling Products"
msgstr "המוצרים הנמכרים ביותר"
#: main-modules.php:15390
msgid "Top Rated Products"
msgstr "המוצרים עם הדירוג הגבוה ביותר"
#: main-modules.php:15391
msgid "Product Category"
msgstr "מוצר קטגוריה"
#: main-modules.php:15393
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "בחר איזה סוג של מוצרים אתה רוצה להציג"
#: main-modules.php:15400
msgid "Product Count"
msgstr "ספירת מוצר"
#: main-modules.php:15403
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "בחר כמה מוצרים יוצגו"
#: main-modules.php:15417
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "בחר את הקטגוריות שאליהן ברצונך לכלול."
#: main-modules.php:15425
msgid "Columns Number"
msgstr "כמות עמודות"
#: main-modules.php:15429
msgid "default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: main-modules.php:15430 main-modules.php:15431 main-modules.php:15432
#: main-modules.php:15433 main-modules.php:15434
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s טורים"
#: main-modules.php:15435
msgid "1 Column"
msgstr "טור 1"
#: main-modules.php:15437
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "בחר כמה טורים להציג"
#: main-modules.php:15448
msgid "Default Sorting"
msgstr "מיון ברירת מחדל"
#: main-modules.php:15449
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "מיין על פי פופלריות"
#: main-modules.php:15450
msgid "Sort By Rating"
msgstr "מיין על פי דירוג"
#: main-modules.php:15451
msgid "Sort By Date: Oldest To Newest"
msgstr "מיין לפי תאריך: מהישן לחדש"
#: main-modules.php:15452
msgid "Sort By Date: Newest To Oldest"
msgstr "מיין לפי תאריך: מהחדש לישן"
#: main-modules.php:15453
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "מיין לפי מחיר: מהנמוך עד הגבוה"
#: main-modules.php:15454
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "מיין לפי מחיר: מהגבוה עד הנמוך"
#: main-modules.php:15456
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "בחר כיצד למיין את המוצרים שלך"
#: main-modules.php:15463
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "צבע תג מבצע"
#: main-modules.php:15756
msgid "Countdown Timer"
msgstr "טיימר ספירה לאחור"
#: main-modules.php:15802
msgid "Numbers"
msgstr "מספרים"
#: main-modules.php:15845
msgid "Container"
msgstr "מכולה"
#: main-modules.php:15853
msgid "Timer Section"
msgstr "אזור הטיימר"
#: main-modules.php:15862
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "כותרת טיימר ספירה לאחור"
#: main-modules.php:15865
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "זוהי כותרת שתוצג עבור טיימר ספירה לאחור"
#: main-modules.php:15869
msgid "Countdown To"
msgstr "ספירה לאחור ל"
#: main-modules.php:15872
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
msgstr ""
"זה התאריך טיימר ספירה לאחור הוא סופר למטה. את טיימר מבוסס על הזמן שלך בהגדרות "
"שלך. וורדפרס הגדרות כלליות"
#: main-modules.php:15892
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר רקע מותאם אישית לטיימר ספירה לאחור שלך"
#: main-modules.php:16039 main-modules.php:16071 main-modules.php:16303
#: main-modules.php:21148
msgid "Map"
msgstr "מפה"
#: main-modules.php:16043 main-modules.php:16279 main-modules.php:21124
msgid "Pin"
msgstr "פין"
#: main-modules.php:16076 main-modules.php:20211 main-modules.php:21153
msgid "Controls"
msgstr "בקרה"
#: main-modules.php:16099 main-modules.php:21175
msgid "Google API Key"
msgstr "מפתח API גוגל"
#: main-modules.php:16107 main-modules.php:21183
msgid "Add Your API Key"
msgstr "הוסף את מפתח API שלך"
#: main-modules.php:16111 main-modules.php:21187
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key "
"to function. Before using the map module, please make sure you have added "
"your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to "
"create your Google API Key here."
msgstr ""
"מודול המפות משתמש ב-API של גוגל מפות וצריך מפתח API גוגל חוקי כדי לתפקד. "
"קודם לשימוש במודול המפות, נא לוודא שהוספת את מפתח ה-API שלך בתוך פנל "
"האפשרויות ערכת נושא של Divi. מידע נוסף על יצירת מפתח API גוגל שלך: here."
#: main-modules.php:16115 main-modules.php:21191
msgid "Map Center Address"
msgstr "כתובת מרכז המפה"
#: main-modules.php:16123 main-modules.php:21199
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr "הכנס כתובת לנקודת מרכז המפה, על הכתובת ייערך גיאוקוד ותוצג על המפה מתחת"
#: main-modules.php:16145 main-modules.php:21221
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "זום גלגל עכבר"
#: main-modules.php:16154 main-modules.php:21230
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם רמת הזום ניתנת לשליטה באמצעות גלגל העכבר"
#: main-modules.php:16157 main-modules.php:21233
msgid "Draggable on Mobile"
msgstr "ניתן לגרירה בנייד"
#: main-modules.php:16166 main-modules.php:21242
msgid ""
"Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile "
"devices."
msgstr "כאן אפשר לבחור אם המפה תהיה ניתנת לגרירה במכשירים ניידים."
#: main-modules.php:16169
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "השתמש בפילטר סולם אפור"
#: main-modules.php:16183
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "כמות פילטר סולם אפור (%)"
#: main-modules.php:16296
msgid "New Pin"
msgstr "סיכה חדשה"
#: main-modules.php:16297
msgid "Pin Settings"
msgstr "הגדרות סיכה"
#: main-modules.php:16319
msgid "Map Pin Address"
msgstr "כתובת סיכת מפה"
#: main-modules.php:16323
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"הכנס כתובת של סיכת המפה, והכתובת תהיה מקודדת גיאוגרפית ותוצג על המפה בהמשך"
#: main-modules.php:16353
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר תוכן שיוצג בתיבת המידע עבור הסיכה"
#: main-modules.php:16397
msgid "Social Media Follow"
msgstr "עקוב ברשת חברתית"
#: main-modules.php:16401 main-modules.php:16593 main-modules.php:16660
msgid "Social Network"
msgstr "רשת חברתית "
#: main-modules.php:16449
msgid "Social Follow"
msgstr "מעקב חברתי"
#: main-modules.php:16453 main-modules.php:16645
msgid "Social Icon"
msgstr "אייקון חברתי"
#: main-modules.php:16457 main-modules.php:16500 main-modules.php:16650
msgid "Follow Button"
msgstr "כפתור עקוב"
#: main-modules.php:16466
msgid "Link Shape"
msgstr "צורת הקישור"
#: main-modules.php:16470
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "מלבן מעוגל"
#: main-modules.php:16474
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את עיצוב של סמלי רשתות חברתיות"
#: main-modules.php:16508
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם לכלול את כפתור עקוב ליד הסמל"
#: main-modules.php:16617
msgid "Network"
msgstr "רשת"
#: main-modules.php:16628
msgid "New Social Network"
msgstr "רשת חברתית חדשה"
#: main-modules.php:16629
msgid "Social Network Settings"
msgstr "הגדרות רשת חברתית"
#: main-modules.php:16665
msgid "Select a Network"
msgstr "בחר רשת"
#: main-modules.php:16679
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:16687
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:16691
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:16695
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:16699
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:16703
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:16707
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:16711
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:16715
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:16719
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:16731
msgid "Choose the social network"
msgstr "בחר את הרשת החברתית "
#: main-modules.php:16740
msgid "Account URL"
msgstr "URL חשבון"
#: main-modules.php:16743
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "ה- URL של קישור הרששת החברתית"
#: main-modules.php:16754
msgid "The Skype account name."
msgstr "את חשבון Skype שם."
#: main-modules.php:16762
msgid "Skype Button Action"
msgstr "סקייפ לחצן פעולה"
#: main-modules.php:16766
msgid "Call"
msgstr "לקרוא"
#: main-modules.php:16767
msgid "Chat"
msgstr "צ ' אט"
#: main-modules.php:16773
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור איזה פעולה לבצע לחיצה על כפתור"
#: main-modules.php:16779
msgid "This will change the icon color."
msgstr "זה ישנה את צבע הסמל"
#: main-modules.php:16865
msgid "Post Title"
msgstr "כותרת פרסום"
#: main-modules.php:16994 main-modules.php:22043
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כותרת הפרסום"
#: main-modules.php:16997 main-modules.php:22046
msgid "Show Meta"
msgstr "הראה meta"
#: main-modules.php:17011 main-modules.php:22060
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את ה Meta של הפרסום"
#: main-modules.php:17023 main-modules.php:22072
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את שם הכותב ב Meta של הפרסום"
#: main-modules.php:17038 main-modules.php:22087
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התאריך ב Meta של הפרסום"
#: main-modules.php:17041 main-modules.php:22090
msgid "Date Format"
msgstr "פורמט תאריך"
#: main-modules.php:17046 main-modules.php:22095
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"כאן אתה יכול להגדיר את פורמט התאריך ב Metaשל הפוסט. ברירת המחדל היא 'M j, Y'"
#: main-modules.php:17049 main-modules.php:22098
msgid "Show Post Categories"
msgstr "הראה קטגוריית פרסום"
#: main-modules.php:17058 main-modules.php:22107
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: "
"This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את הקטגוריות ב Metaשל הפוסט. הערה: "
"אפשרות זאת לא עובדת עם סוגי פרסומים מותאמים אישית."
#: main-modules.php:17061 main-modules.php:22110
msgid "Show Comments Count"
msgstr "הראה כמות תגובות"
#: main-modules.php:17070 main-modules.php:22119
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כמות התגובות ב Metaשל הפוסט."
#: main-modules.php:17084 main-modules.php:22133
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התמונה המומלצת"
#: main-modules.php:17087 main-modules.php:22136
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "מיקום תמונה מומלצת"
#: main-modules.php:17091 main-modules.php:22140
msgid "Below Title"
msgstr "כותרת מתחת"
#: main-modules.php:17092 main-modules.php:22141
msgid "Above Title"
msgstr "כותרת מעל"
#: main-modules.php:17093 main-modules.php:22142
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "תמונת רקע של הכותרת"
#: main-modules.php:17100 main-modules.php:22149
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור איפה למקם את התמונה המומלצת"
#: main-modules.php:17220 main-modules.php:22269
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הכיוון של מלל הכותרת"
#: main-modules.php:17232 main-modules.php:22281
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הצבע של מלל הכותרת"
#: main-modules.php:17235 main-modules.php:22284
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "השתמש בצבע רקע לטקסט"
#: main-modules.php:17247 main-modules.php:22296
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או להשתמש בצבע הרקע עבור מלל הכותרת"
#: main-modules.php:17250 main-modules.php:22299
msgid "Text Background Color"
msgstr "צבע רקע המלל"
#: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425
msgid "0 comments"
msgstr "אפס תגובות"
#: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425
msgid "1 comment"
msgstr "תגובת אחת."
#: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425
msgid "comments"
msgstr "תגובות"
#: main-modules.php:17576
msgid "Exceptions"
msgstr "חריגים"
#: main-modules.php:17582
msgid "Search Field"
msgstr "שדה חיפוש"
#: main-modules.php:17597
msgid "Input"
msgstr "הזנה"
#: main-modules.php:17678
msgid "Exclude Pages"
msgstr "אל תכלול עמודים"
#: main-modules.php:17685
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, עמודים לא יכללו בתוצאות חיפוש."
#: main-modules.php:17689
msgid "Exclude Posts"
msgstr "אל תכלול פוסטים"
#: main-modules.php:17699
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, פוסטים לא יכללו בתוצאות חיפוש."
#: main-modules.php:17703
msgid "Exclude Categories"
msgstr "אל תכלול קטגוריות"
#: main-modules.php:17710
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "בחר אילו קטגוריות אינך רוצה לכלול בתוצאות החיפוש."
#: main-modules.php:17714
msgid "Hide Button"
msgstr "הסתר כפתור"
#: main-modules.php:17722
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "הפעלת אפשרות זו תסתיר את כפתור החיפוש"
#: main-modules.php:17725
msgid "Placeholder Text"
msgstr "טקסט שומר מקום"
#: main-modules.php:17727
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "הקלד את הטקסט שברצונך להציג כשומר מקום בשדה החיפוש."
#: main-modules.php:17755
msgid "Button and Border Color"
msgstr "צבע כפתור וגבול"
#: main-modules.php:17762
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "צבע רקע שדה הזנה"
#: main-modules.php:17769
msgid "Placeholder Color"
msgstr "צבע שומר מקום"
#: main-modules.php:18028
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
#: main-modules.php:18076
msgid "Field border"
msgstr "גבול שדה"
#: main-modules.php:18097
msgid "Comments Count"
msgstr "ספירות תגובות"
#: main-modules.php:18101
msgid "Comment Body"
msgstr "גוף התגובה"
#: main-modules.php:18105
msgid "Comment Meta"
msgstr "תגובת Meta"
#: main-modules.php:18109
msgid "Comment Content"
msgstr "תוכן התגובה"
#: main-modules.php:18113
msgid "Comment Avatar"
msgstr "צלמית התגובה"
#: main-modules.php:18117
msgid "Reply Button"
msgstr "כפתור מענה"
#: main-modules.php:18121
msgid "New Comment Title"
msgstr "כותרת תגובה חדשה"
#: main-modules.php:18129
msgid "Name Field"
msgstr "שדה השם"
#: main-modules.php:18137
msgid "Website Field"
msgstr "שדה האתר"
#: main-modules.php:18141
msgid "Submit Button"
msgstr "כפתור שליחה"
#: main-modules.php:18151
msgid "Show author avatar"
msgstr "הצג תמונת הכותב"
#: main-modules.php:18161
msgid "Show reply button"
msgstr "הצג כפתור השב"
#: main-modules.php:18171
msgid "Show comments count"
msgstr "הצג ספירת תגובות"
#: main-modules.php:18193
msgid "Fields Background Color"
msgstr "צבע רקע שדות"
#: main-modules.php:18199
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול שדות"
#: main-modules.php:18369
msgid "Post Navigation"
msgstr "ניווט פוסט"
#: main-modules.php:18405 main-modules.php:18434 main-modules.php:18828
#: main-modules.php:19559
msgid "Links"
msgstr "קישורים"
#: main-modules.php:18438
msgid "Previous Link"
msgstr "קישור קודם"
#: main-modules.php:18442
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "חץ קישור קודם"
#: main-modules.php:18446
msgid "Next Link"
msgstr "קישור הבא"
#: main-modules.php:18450
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "חץ קישור הבא"
#: main-modules.php:18459
msgid "In the same category"
msgstr "בתוך אותה קטגוריה"
#: main-modules.php:18469
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"כאן תוכל לבחור אם פוסט הבא וקודם חייבים להיות בתוך אותם מושגי טקסונומיה כמו "
"הפוסט הנוכחי."
#: main-modules.php:18476
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "שם טקסונומיה מותאם"
#: main-modules.php:18480
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"השאר ריק אם הינך משתמש במודול זה בפרוייקט או בפוסט. אחרת, הקלד את שם המיון "
"בכדי שאפשרות ״בתוך אותה קטגוריה״ תפעל כראוי"
#: main-modules.php:18487
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "הסתר קישור לפוסט קודם"
#: main-modules.php:18498
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הקודם."
#: main-modules.php:18501
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "הסתר קישור לפוסט הבא"
#: main-modules.php:18512
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הבא."
#: main-modules.php:18515
msgid "Previous Link Text"
msgstr "טקסט לקישור הקודם"
#: main-modules.php:18522
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"הגדר טקסט מותאם לקישור הקודם. ניתן להשתמש במשתנה %title כדי "
"לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל."
#: main-modules.php:18526
msgid "Next Link Text"
msgstr "טקסט לקישור הבא"
#: main-modules.php:18533
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title "
"variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"הגדר טקסט מותאם לקישור הבא. ניתן להשתמש במשתנה %title כדי "
"לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל."
#: main-modules.php:18640
msgid "Next Post"
msgstr "הפרסום הבא"
#: main-modules.php:18664
msgid "Previous Post"
msgstr "הפרסום הקודם"
#: main-modules.php:18761
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "כותרת רוחב מלא"
#: main-modules.php:18836
msgid "Scroll Down Icon"
msgstr "סמל גלילה למטה"
#: main-modules.php:18893
msgid "Subhead"
msgstr "תת-כותרת"
#: main-modules.php:18908 main-modules.php:18956
msgid "Button Two"
msgstr "כפתור שני"
#: main-modules.php:18914 main-modules.php:18952
msgid "Button One"
msgstr "כפתור אחד"
#: main-modules.php:18932
msgid "Header Container"
msgstr "כותרת מיכל"
#: main-modules.php:18936
msgid "Header Image"
msgstr "תמונת כותרת"
#: main-modules.php:18940
msgid "Logo"
msgstr "לוגו"
#: main-modules.php:18960
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "כפתור גלילה למטה"
#: main-modules.php:18972
msgid "Enter your page title here."
msgstr "הכנס כאן את כתובת העמוד שלך"
#: main-modules.php:18976
msgid "Subheading Text"
msgstr "טקסט כותרת משנה"
#: main-modules.php:18979
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"אם אתה רוצה להשתמש בכותרת משנה, הוסף אותה כאן. כותרת המשנה שלך תופיע מתחת "
"לכותרת בפונט קטן"
#: main-modules.php:18995
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "כיוון טקסט ולוגו"
#: main-modules.php:19005
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "עבור למסך מלא"
#: main-modules.php:19017
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם הכותרת מוגדלת לגודל של מסך מלא"
#: main-modules.php:19020
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "הראה כפתור גלילה מטה"
#: main-modules.php:19032
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם כפתור הגלילה מטה מוצג"
#: main-modules.php:19041
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "בחר אייקון להצגת כפתור הגלילה מטה"
#: main-modules.php:19047
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "צבע אייקון הגלילה מטה"
#: main-modules.php:19054
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "גודל אייקון הגלילה מטה"
#: main-modules.php:19077
msgid "Title Font Color"
msgstr "צבע גופן הכותרת"
#: main-modules.php:19084
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "צבע גופן כותרת המשנה"
#: main-modules.php:19091
msgid "Content Font Color"
msgstr "צבע גופן התוכן"
#: main-modules.php:19098
msgid "Text Max Width"
msgstr "מקס טקסט רוחב"
#: main-modules.php:19122 main-modules.php:19136
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "מלל כפתור %1$s"
#: main-modules.php:19125 main-modules.php:19139
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "הכנס את המלל עבור הכפתור"
#: main-modules.php:19129 main-modules.php:19143
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "קישור כפתור %1$s"
#: main-modules.php:19132 main-modules.php:19146
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "הכנס את הURL עבור הכפתור"
#: main-modules.php:19155
msgid "Logo Image URL"
msgstr "קישור של תמונת לוגו"
#: main-modules.php:19169
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "הלוגו לתמונה טקסט חלופי"
#: main-modules.php:19181
msgid "Logo Title"
msgstr "לוגו כותרת"
#: main-modules.php:19193
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "יישור טקסט אנכי"
#: main-modules.php:19202
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"הגדרה זאת קובעת את היישור האנכי של התוכן שלך. התוכן שלך יכול להיות ממורכז "
"אנכית או מיושר לתחתית."
#: main-modules.php:19207
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL של תמונת כותרת"
#: main-modules.php:19217
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "יישור תמונה אנכי"
#: main-modules.php:19226
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "זה שולט בכיוון של התמונה בתוך המודול"
#: main-modules.php:19232
msgid "Content entered here will appear below the subheading text."
msgstr "תוכן שיוכנס כאן יופיע מתחת לטקסט בכותרת המשנית."
#: main-modules.php:19523
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "תפריט רוחב מלא"
#: main-modules.php:19575 main-modules.php:19638
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
#: main-modules.php:19610
msgid "Menu Link"
msgstr "קישור לתפריט"
#: main-modules.php:19614
msgid "Active Menu Link"
msgstr "קישור לתפריט פעיל"
#: main-modules.php:19618
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "מיכל תפריט נפתח"
#: main-modules.php:19622
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "קישורים תפריט נפתח"
#: main-modules.php:19645
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "בחר תפריט שאתה רוצה להשתמש בו במודול"
#: main-modules.php:19646
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "לץ כאן כדי ליצור תפריט חדש"
#: main-modules.php:19681
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "תפריט משנה ייפתח"
#: main-modules.php:19685
msgid "Downwards"
msgstr "למטה"
#: main-modules.php:19686
msgid "Upwards"
msgstr "למעלה"
#: main-modules.php:19690
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור לאיזה כיוון תפריט המשנה ייפתח. אתה יכול לקבוע שהם ייפתחו "
"למטה או למעלה"
#: main-modules.php:19696
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "צור תפריט קישורים Fullwidth"
#: main-modules.php:19707
msgid "Active Link Color"
msgstr "צבע לינק פעיל"
#: main-modules.php:19714
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "צבע הרקע של התפריט המופל"
#: main-modules.php:19720
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "צבע הקו של התפריט המופל"
#: main-modules.php:19727
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "צבע המלל של התפריט המופל"
#: main-modules.php:19734
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "האנימציה של התפריט המופל"
#: main-modules.php:19738
msgid "Fade"
msgstr "מתעמעם"
#: main-modules.php:19741
msgid "Flip"
msgstr "מתהפך"
#: main-modules.php:19747
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "נייד צבע רקע של תפריט"
#: main-modules.php:19753
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "נייד תפריט צבע טקסט"
#: main-modules.php:19875
msgid "Home"
msgstr "בית"
#: main-modules.php:20052
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "סליידר רוחב מלא"
#: main-modules.php:20208
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "הגדרה זאת מאפשרת להדליק ולכבות את חצי הניווט"
#: main-modules.php:20215
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "הצג הגדרות סליידר"
#: main-modules.php:20216
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "הסתר הגדרות סליידר"
#: main-modules.php:20219
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr "כיבוי אופציה זאת תסיר את כפתור העיגול בתחתית הסליידר"
#: main-modules.php:20274
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, "
"creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"אם תפעיל אפשרות זאת, לתמונות הרקע שלך יהיה מקום קבוע כאשר תגוגלל את העכבר, מה "
"שייצור אפקט פרלקס כייפי"
#: main-modules.php:20591
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "תיק רוחב מלא"
#: main-modules.php:20630
msgid "Rotation"
msgstr "סיבוב"
#: main-modules.php:20681
msgid "Portfolio Item"
msgstr "פריט פורטפוליו"
#: main-modules.php:20685
msgid "Item Overlay"
msgstr "פריט כיסוי"
#: main-modules.php:20689
msgid "Item Title"
msgstr "כותרת פריט"
#: main-modules.php:20697
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "חצי ניווט"
#: main-modules.php:20718
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "הכותרת שתוצג מעל התיק"
#: main-modules.php:20726
msgid "Carousel"
msgstr "קרוסלה"
#: main-modules.php:20751
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr "בקרה של כמה פרויקטים יוצגו . השאר ריק או השתמש ב-0 עד ללא הגבלת כמות"
#: main-modules.php:20777
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "הדלק/כבה את תצוגת התאריך"
#: main-modules.php:20792
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "סיבוב קרוסלה אוטומטי"
#: main-modules.php:20805
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"אם פריסת הקרוסלה נבחרה ואתה רוצה שהקרוסלה תגלוש באופן אוטומטי, מבלי שהמבקר "
"צריך ללחוץ על הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת וקבע את מהירות ההחלפה מטה "
#: main-modules.php:20808
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "מהירות מחזור אוטומטי של הקרוסלה (באלפיות השנייה)"
#: main-modules.php:20814
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause "
"between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"כאן אתה יכול להחליט באיזה מהירות הקרוסלה תסובב, אם תבחר למעלה באופציה של "
"\"מהירות קרוסלה אוטומטית\". ככל שהמספר יהיה יותר גבוה כך ההפסקה בין כל סיבוב "
"תגדל (לדוגמא 1000=שנייה אחת)"
#: main-modules.php:21119
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "מפה ברוחב מלא"
#: main-modules.php:21323
msgid "Code"
msgstr "קוד"
#: main-modules.php:21476
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "קוד ברוחב מלא"
#: main-modules.php:21578
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "תמונה ברוחב מלא"
#: main-modules.php:21688
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "פתח בלייטבוקס"
#: main-modules.php:21927
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "כותרת פרסום ברוחב מלא"
#: main-modules.php:22593
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "מחוון פוסט ברחוב מלא"
#: main-modules.php:23015
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \"Read More\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)."
#: main-structure-elements.php:144 main-structure-elements.php:162
#: main-structure-elements.php:176 main-structure-elements.php:185
#: main-structure-elements.php:1410 main-structure-elements.php:1428
#: main-structure-elements.php:1443 main-structure-elements.php:1453
#: main-structure-elements.php:2943 main-structure-elements.php:2960
#: main-structure-elements.php:2974 main-structure-elements.php:2983
msgid "Column 1"
msgstr "עמודה 1"
#: main-structure-elements.php:145 main-structure-elements.php:163
#: main-structure-elements.php:177 main-structure-elements.php:186
#: main-structure-elements.php:1411 main-structure-elements.php:1429
#: main-structure-elements.php:1444 main-structure-elements.php:1454
#: main-structure-elements.php:2944 main-structure-elements.php:2961
#: main-structure-elements.php:2975 main-structure-elements.php:2984
msgid "Column 2"
msgstr "עמודה 2"
#: main-structure-elements.php:146 main-structure-elements.php:164
#: main-structure-elements.php:178 main-structure-elements.php:187
#: main-structure-elements.php:1412 main-structure-elements.php:1430
#: main-structure-elements.php:1445 main-structure-elements.php:1455
#: main-structure-elements.php:2945 main-structure-elements.php:2962
#: main-structure-elements.php:2976 main-structure-elements.php:2985
msgid "Column 3"
msgstr "עמודה 3"
#: main-structure-elements.php:173 main-structure-elements.php:1440
#: main-structure-elements.php:2971
msgid "CSS ID & Classes"
msgstr "מזהה CSS ומחלקות"
#: main-structure-elements.php:242
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "צבע רקע שקוף"
#: main-structure-elements.php:253
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"הפעלת האפשרות הזאת תסיר את צבע הרקע של הסעיף הזה, מאפשר לרקע האתר או לרקע "
"התמונה להראות דרך הסעיף."
#: main-structure-elements.php:260
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "הצג צל פנימי"
#: main-structure-elements.php:268
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can "
"look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"כאן אתה יכול להכניס האם למקטע שלך יש או אין צל פנימי. זה יכול להיראות מצוין "
"כאשר יש לך רקע צבעוני או תמונות רקע"
#: main-structure-elements.php:292 main-structure-elements.php:1786
#: main-structure-elements.php:3167
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "שמור מרווח מותאם אישית בנייד"
#: main-structure-elements.php:298
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "להפוך סעיף זה Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:312 main-structure-elements.php:1665
msgid "Use Custom Width"
msgstr "השתמש ברוחב מותאם מראש"
#: main-structure-elements.php:330 main-structure-elements.php:1683
msgid "Unit"
msgstr "יחידה"
#: main-structure-elements.php:334 main-structure-elements.php:1687
msgid "px"
msgstr "פיקסלים"
#: main-structure-elements.php:351 main-structure-elements.php:367
#: main-structure-elements.php:1703 main-structure-elements.php:1719
msgid "Custom Width"
msgstr "רוחב מותאם אישית"
#: main-structure-elements.php:383 main-structure-elements.php:1799
#: main-structure-elements.php:3205
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "השווה גבהיי טורים"
#: main-structure-elements.php:396 main-structure-elements.php:1735
#: main-structure-elements.php:3173
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "שימוש מותאם אישית הביוב רוחב"
#: main-structure-elements.php:854
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr "זה ישנה את תווית המקטע ב- builderכדי להקל על הזיהוי לאחר כיווץ."
#: main-structure-elements.php:1413 main-structure-elements.php:1431
#: main-structure-elements.php:1446 main-structure-elements.php:1456
msgid "Column 4"
msgstr "עמודה 4"
#: main-structure-elements.php:1651
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "הפוך את השורה הזאת לרוחב מלא"
#: main-structure-elements.php:1660
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser "
"window."
msgstr ""
"הפעל את האפשרות הזאת על מנת להרחיב את הרוחב של השורה הזאת לקצה חלון הדפדפן."
#: main-structure-elements.php:1678
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr "שנה לכן אם ברצונך לשנות את רוחב השורה הזאת לרוחב לא סטנדרטי."
#: main-structure-elements.php:1714 main-structure-elements.php:1730
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "הגדר רוחב מותאם אישית עבור השורה הזאת"
#: main-structure-elements.php:1746 main-structure-elements.php:3184
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להגדיר מותאם אישית הביוב רוחב עבור שורה זו."
#: main-structure-elements.php:1760 main-structure-elements.php:3198
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "כוון את המרווח בין כל טור בשורה זאת"
#: main-structure-elements.php:1828 main-structure-elements.php:3234
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "ממשיך הטור ריפוד ניידים"
#: main-structure-elements.php:2367 main-structure-elements.php:3441
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr "זה יהיה לשנות את התוויות של שורה הקבלן זיהוי קל כאשר התמוטט."
#: template-preview.php:82
msgid "Loading preview..."
msgstr "טעינת תצוגה מקדימה..."
#: template-preview.php:90
msgid "Link Disabled"
msgstr "קישור זמין"
#: template-preview.php:91
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "במהלך התצוגה המקדימה, קישור אל דף אחר אינו זמין"
#: class-et-builder-settings.php:444
msgctxt "clear static css files"
msgid "Clear"
msgstr "נקה"
#: class-et-builder-settings.php:531
msgctxt "Divi Builder"
msgid "Builder"
msgstr "בונה"
#: class-et-builder-settings.php:696
msgctxt "Design Settings"
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
#: class-et-builder-settings.php:701
msgctxt "Design Settings"
msgid "Design"
msgstr "עיצוב"
#: class-et-builder-settings.php:700
msgctxt "Content Settings"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
#: class-et-builder-settings.php:736
msgctxt "Page, Post, Product, etc."
msgid "%s Settings"
msgstr "%s הגדרות"
#: core.php:34
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "תבניות"
#: core.php:35
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "תבנית"
#: core.php:36
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "הוסף חדש"
#: frontend-builder/helpers.php:56
msgctxt "et_builder"
msgid "Submit Comment"
msgstr "שלח תגובה"
#: frontend-builder/helpers.php:665 main-modules.php:7763
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "על ידי %1$s"
#: main-modules.php:5155 main-modules.php:5490 main-modules.php:14818
#: main-modules.php:15171 main-modules.php:22867 main-modules.php:23651
msgctxt "number of comments"
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "*%s* תגובה"
msgstr[1] "*%s* תגובות"
#: main-modules.php:12500
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#~ msgid "Parallax Effect"
#~ msgstr "אפקט פרלקס"
#~ msgid "Parallax"
#~ msgstr "היסט"
#~ msgid "Choose a Background"
#~ msgstr "בחר רקע"
#~ msgid ""
#~ "Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like "
#~ "to use as the background for the slider."
#~ msgstr "העלה תמונה, או הקלד את כתובת התמונה שתרצה להשתמש כרקע עבור המחוון."
#~ msgid "Sort By Date"
#~ msgstr "מיין על פי תאריך"
#~ msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
#~ msgstr "האימות נכשל. ניתן להציג תצוגה מקדימה של פריט זה."
#~ msgid "Authentication failed. You are not logged in."
#~ msgstr "האימות נכשל. אתה לא מחובר."
#~ msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
#~ msgstr "האימות נכשל. אין לך הרשאה כדי להציג תצוגה מקדימה של פריט זה."
#~ msgctxt "number of comments"
#~ msgid "1 Comment"
#~ msgid_plural "%s Comments"
#~ msgstr[0] "תגובת אחת."
#~ msgstr[1] "%s תגובות"
#~ msgid "%1$s All Caps"
#~ msgstr "%1$s רק אותיות גדולות"
#~ msgid "Configuration error"
#~ msgstr "שגיאת תצורה"
#~ msgid "Configuration error: api key is not defined"
#~ msgstr "שגיאת תצורה: מפתח api אינו מוגדר"
#~ msgid "Aweber: Wrong configuration data"
#~ msgstr "Aweber: תצורה שגויה נתונים"
#~ msgid "Nonce failed."
#~ msgstr "Nonce נכשל."
#~ msgid "Authorization code is empty."
#~ msgstr "אישור קוד ריק."
#~ msgid ""
#~ "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new "
#~ "code."
#~ msgstr "קוד אישור זה אינו תקף. נסה את זה מתחדש ולהדביק את קוד חדש."
#~ msgid "Aweber API Exception"
#~ msgstr "Aweber API מן הכלל."
#~ msgid "Nonce failed"
#~ msgstr "Nonce נכשל"
#~ msgid "Selective Sync"
#~ msgstr "סנכרון סלקטיבי"
#~ msgid "MailChimp"
#~ msgstr "MailChimp"
#~ msgid "FeedBurner"
#~ msgstr "FeedBurner"
#~ msgid "Aweber"
#~ msgstr "Aweber"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see "
#~ "any lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and "
#~ "you have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, "
#~ "but it doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option "
#~ "in %1$s.%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "כאן תוכל לבחור רשימת מיילצ׳ימפ בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן "
#~ "רשימות, עליך לוודא שמפתח API במיילצ׳ימפ מכוון ל%1$s ושבחשבון המיילצ׳ימפ "
#~ "לפחות רשימה אחת. אם הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את "
#~ "אפשרות ״צור מחדש רשימת מיילצ׳ימפ״ בתוך %1$s.%2$s"
#~ msgid "Divi Plugin Options"
#~ msgstr "אפשרויות רכיב Divi"
#~ msgid "ePanel"
#~ msgstr "ePanel"
#~ msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
#~ msgstr "אל תשכח לכבות אותו ברגע שהרשימה נוצרה מחדש."
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
#~ "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and "
#~ "you have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but "
#~ "it doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s."
#~ "%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "כאן תוכל לבחור רשימת Aweber בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן "
#~ "רשימות, עליך לוודא שמפתח API בAweber מכוון ל%1$s ושבחשבון הAweber לפחות "
#~ "רשימה אחת. אם הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את אפשרות "
#~ "״צור מחדש רשימת Aweber״ בתוך %1$s.%2$s"
#~ msgid "Counter Text Color"
#~ msgstr "צבע טקסט המונה"
#~ msgid "facebook"
#~ msgstr "facebook"
#~ msgid "Title Styling"
#~ msgstr "עיצוב כותרת"
#~ msgid "Subhead Styling"
#~ msgstr "עיצוב תת-כותרת"
#~ msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
#~ msgstr "אפשר למרווח מותאם אישית להישמר על מסכים ניידים"
#~ msgid "Seperate Modal"
#~ msgstr "הפרד מודאל"
#~ msgctxt "Previous post link"
#~ msgid "←"
#~ msgstr " "
#~ msgctxt "Next post link"
#~ msgid "→"
#~ msgstr " "