msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-01 19:34:59+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 21:18+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:147 main-modules.php:338 main-modules.php:839
#: main-modules.php:1183 main-modules.php:1465 main-modules.php:1584
#: main-modules.php:1602 main-modules.php:1960 main-modules.php:2457
#: main-modules.php:2729 main-modules.php:3342 main-modules.php:3578
#: main-modules.php:4013 main-modules.php:5026 main-modules.php:5834
#: main-modules.php:6344 main-modules.php:7133 main-modules.php:7407
#: main-modules.php:7686 main-modules.php:8236 main-modules.php:8814
#: main-modules.php:9273 main-modules.php:9921 main-modules.php:10473
#: main-modules.php:11069 main-modules.php:11300 main-modules.php:11521
#: main-modules.php:11932 main-modules.php:12288 main-modules.php:13367
#: main-modules.php:13651 main-modules.php:13978 main-modules.php:14542
#: main-modules.php:15508 main-modules.php:15923 main-modules.php:16207
#: main-modules.php:16525 main-modules.php:17277 main-modules.php:17790
#: main-modules.php:18220 main-modules.php:18551 main-modules.php:19250
#: main-modules.php:19774 main-modules.php:20428 main-modules.php:20855
#: main-modules.php:21259 main-modules.php:21410 main-modules.php:21528
#: main-modules.php:21805 main-modules.php:22326 main-modules.php:23305
#: main-structure-elements.php:852 main-structure-elements.php:2365
#: main-structure-elements.php:3439
msgid "Admin Label"
msgstr "Ετικέτα διαχείρισης"
#: class-et-builder-element.php:154 main-modules.php:13541
#: main-modules.php:13574
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"
#: class-et-builder-element.php:1238 class-et-builder-settings.php:766
#: frontend-builder/helpers.php:731 main-modules.php:561 main-modules.php:1817
#: main-modules.php:1842 main-modules.php:1848 main-modules.php:1863
#: main-modules.php:2103 main-modules.php:2112 main-modules.php:2853
#: main-modules.php:3573 main-modules.php:3587 main-modules.php:4539
#: main-modules.php:5599 main-modules.php:5610 main-modules.php:6582
#: main-modules.php:6940 main-modules.php:6947 main-modules.php:7285
#: main-modules.php:7293 main-modules.php:7522 main-modules.php:7530
#: main-modules.php:7883 main-modules.php:7892 main-modules.php:8606
#: main-modules.php:8615 main-modules.php:9089 main-modules.php:9688
#: main-modules.php:10308 main-modules.php:10616 main-modules.php:10935
#: main-modules.php:10944 main-modules.php:11180 main-modules.php:11187
#: main-modules.php:11400 main-modules.php:11652 main-modules.php:11659
#: main-modules.php:11790 main-modules.php:11798 main-modules.php:12096
#: main-modules.php:12638 main-modules.php:13269 main-modules.php:13785
#: main-modules.php:13793 main-modules.php:14189 main-modules.php:15782
#: main-modules.php:15787 main-modules.php:16302 main-modules.php:16423
#: main-modules.php:16926 main-modules.php:17574 main-modules.php:17584
#: main-modules.php:18013 main-modules.php:18395 main-modules.php:18827
#: main-modules.php:18839 main-modules.php:20632 main-modules.php:21343
#: main-modules.php:21493 main-modules.php:21989 main-modules.php:22692
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: class-et-builder-element.php:1249 class-et-builder-element.php:2201
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s Γραμματοσειρά"
#: class-et-builder-element.php:1269
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s Μέγεθος Γραμματοσειράς"
#: class-et-builder-element.php:1305 class-et-builder-element.php:1315
#: class-et-builder-element.php:2131
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s Χρώμα Κειμένου"
#: class-et-builder-element.php:1341 class-et-builder-element.php:2189
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s Απόσταση Γραμμάτων"
#: class-et-builder-element.php:1379
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$s Ύψος Γραμμής"
#: class-et-builder-element.php:1451 class-et-builder-element.php:7119
#: class-et-builder-settings.php:759 frontend-builder/helpers.php:668
#: main-modules.php:3022 main-modules.php:3577 main-modules.php:4530
#: main-modules.php:4814 main-modules.php:7885 main-modules.php:8608
#: main-modules.php:10301 main-modules.php:10617 main-modules.php:10937
#: main-modules.php:12100 main-modules.php:12641 main-modules.php:14181
#: main-modules.php:16920 main-modules.php:17577 main-modules.php:18007
#: main-modules.php:18830 main-modules.php:19553 main-modules.php:20109
#: main-modules.php:21983 main-modules.php:22683 main-modules.php:23103
#: main-structure-elements.php:141 main-structure-elements.php:1407
#: main-structure-elements.php:2940
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
#: class-et-builder-element.php:1471 class-et-builder-element.php:6671
#: main-modules.php:3819 main-modules.php:5724 main-modules.php:7046
#: main-modules.php:7654 main-modules.php:8123 main-modules.php:8701
#: main-modules.php:10382 main-modules.php:10661 main-modules.php:12858
#: main-modules.php:15888 main-modules.php:17257 main-modules.php:19654
#: main-modules.php:22306 main-structure-elements.php:233
#: main-structure-elements.php:1811 main-structure-elements.php:3217
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου"
#: class-et-builder-element.php:1482
msgid "Use Background Color Gradient"
msgstr "Χρησιμοποιήστε Διαβάθμιση Χρώματος Φόντου"
#: class-et-builder-element.php:1486 class-et-builder-element.php:1653
#: class-et-builder-element.php:1831 class-et-builder-element.php:1889
#: class-et-builder-element.php:2089 class-et-builder-element.php:2217
#: class-et-builder-element.php:2277 frontend-builder/helpers.php:254
#: frontend-builder/helpers.php:377 frontend-builder/helpers.php:575
#: functions.php:4116 functions.php:4623 main-modules.php:164
#: main-modules.php:260 main-modules.php:298 main-modules.php:310
#: main-modules.php:741 main-modules.php:753 main-modules.php:2218
#: main-modules.php:2257 main-modules.php:2282 main-modules.php:2387
#: main-modules.php:3130 main-modules.php:3178 main-modules.php:3208
#: main-modules.php:3269 main-modules.php:3280 main-modules.php:3291
#: main-modules.php:3715 main-modules.php:3842 main-modules.php:3866
#: main-modules.php:3985 main-modules.php:4690 main-modules.php:4701
#: main-modules.php:4712 main-modules.php:4752 main-modules.php:4778
#: main-modules.php:4801 main-modules.php:4830 main-modules.php:4853
#: main-modules.php:4878 main-modules.php:4955 main-modules.php:4966
#: main-modules.php:4977 main-modules.php:5736 main-modules.php:6283
#: main-modules.php:6311 main-modules.php:6323 main-modules.php:6735
#: main-modules.php:7058 main-modules.php:8135 main-modules.php:8204
#: main-modules.php:8694 main-modules.php:8713 main-modules.php:8782
#: main-modules.php:9192 main-modules.php:9203 main-modules.php:9214
#: main-modules.php:9823 main-modules.php:9834 main-modules.php:9845
#: main-modules.php:12188 main-modules.php:12223 main-modules.php:12730
#: main-modules.php:12801 main-modules.php:12812 main-modules.php:12825
#: main-modules.php:13346 main-modules.php:13631 main-modules.php:14316
#: main-modules.php:14362 main-modules.php:14376 main-modules.php:14390
#: main-modules.php:14404 main-modules.php:14418 main-modules.php:15900
#: main-modules.php:16173 main-modules.php:16991 main-modules.php:17002
#: main-modules.php:17019 main-modules.php:17031 main-modules.php:17054
#: main-modules.php:17066 main-modules.php:17078 main-modules.php:17108
#: main-modules.php:17239 main-modules.php:17682 main-modules.php:17693
#: main-modules.php:17718 main-modules.php:18156 main-modules.php:18166
#: main-modules.php:18176 main-modules.php:18463 main-modules.php:18491
#: main-modules.php:18505 main-modules.php:19009 main-modules.php:19024
#: main-modules.php:19700 main-modules.php:20264 main-modules.php:20294
#: main-modules.php:20385 main-modules.php:20396 main-modules.php:20407
#: main-modules.php:20763 main-modules.php:20774 main-modules.php:21692
#: main-modules.php:22040 main-modules.php:22051 main-modules.php:22068
#: main-modules.php:22080 main-modules.php:22103 main-modules.php:22115
#: main-modules.php:22127 main-modules.php:22157 main-modules.php:22288
#: main-modules.php:22979 main-modules.php:22990 main-modules.php:23001
#: main-modules.php:23041 main-modules.php:23067 main-modules.php:23090
#: main-modules.php:23119 main-modules.php:23142 main-modules.php:23167
#: main-modules.php:23234 main-modules.php:23245 main-modules.php:23256
#: main-structure-elements.php:246 main-structure-elements.php:264
#: main-structure-elements.php:302 main-structure-elements.php:316
#: main-structure-elements.php:387 main-structure-elements.php:400
#: main-structure-elements.php:1655 main-structure-elements.php:1669
#: main-structure-elements.php:1739 main-structure-elements.php:1803
#: main-structure-elements.php:3177 main-structure-elements.php:3209
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: class-et-builder-element.php:1487 class-et-builder-element.php:1654
#: class-et-builder-element.php:1832 class-et-builder-element.php:1890
#: class-et-builder-element.php:2090 class-et-builder-element.php:2216
#: class-et-builder-element.php:2276 frontend-builder/helpers.php:253
#: frontend-builder/helpers.php:378 frontend-builder/helpers.php:576
#: frontend-builder/helpers.php:822 functions.php:4117 functions.php:4165
#: functions.php:4622 functions.php:5837 main-modules.php:165
#: main-modules.php:261 main-modules.php:299 main-modules.php:309
#: main-modules.php:740 main-modules.php:752 main-modules.php:2219
#: main-modules.php:2258 main-modules.php:2283 main-modules.php:2388
#: main-modules.php:3129 main-modules.php:3179 main-modules.php:3209
#: main-modules.php:3270 main-modules.php:3281 main-modules.php:3292
#: main-modules.php:3716 main-modules.php:3986 main-modules.php:4700
#: main-modules.php:4751 main-modules.php:4879 main-modules.php:4956
#: main-modules.php:4967 main-modules.php:4978 main-modules.php:5735
#: main-modules.php:6282 main-modules.php:6312 main-modules.php:6324
#: main-modules.php:6736 main-modules.php:7057 main-modules.php:8134
#: main-modules.php:8205 main-modules.php:8695 main-modules.php:8712
#: main-modules.php:8783 main-modules.php:9191 main-modules.php:9202
#: main-modules.php:9213 main-modules.php:9822 main-modules.php:9833
#: main-modules.php:9844 main-modules.php:12187 main-modules.php:12224
#: main-modules.php:12729 main-modules.php:12800 main-modules.php:12811
#: main-modules.php:12824 main-modules.php:13347 main-modules.php:13630
#: main-modules.php:14315 main-modules.php:14361 main-modules.php:14375
#: main-modules.php:14389 main-modules.php:14403 main-modules.php:14417
#: main-modules.php:15899 main-modules.php:16174 main-modules.php:16990
#: main-modules.php:17001 main-modules.php:17018 main-modules.php:17030
#: main-modules.php:17053 main-modules.php:17065 main-modules.php:17077
#: main-modules.php:17107 main-modules.php:17240 main-modules.php:17683
#: main-modules.php:17694 main-modules.php:17719 main-modules.php:18155
#: main-modules.php:18165 main-modules.php:18175 main-modules.php:18464
#: main-modules.php:18492 main-modules.php:18506 main-modules.php:19010
#: main-modules.php:19025 main-modules.php:19701 main-modules.php:20265
#: main-modules.php:20295 main-modules.php:20386 main-modules.php:20397
#: main-modules.php:20408 main-modules.php:20762 main-modules.php:20773
#: main-modules.php:21693 main-modules.php:22039 main-modules.php:22050
#: main-modules.php:22067 main-modules.php:22079 main-modules.php:22102
#: main-modules.php:22114 main-modules.php:22126 main-modules.php:22156
#: main-modules.php:22289 main-modules.php:22989 main-modules.php:23040
#: main-modules.php:23168 main-modules.php:23235 main-modules.php:23246
#: main-modules.php:23257 main-structure-elements.php:247
#: main-structure-elements.php:265 main-structure-elements.php:303
#: main-structure-elements.php:317 main-structure-elements.php:388
#: main-structure-elements.php:401 main-structure-elements.php:1656
#: main-structure-elements.php:1670 main-structure-elements.php:1740
#: main-structure-elements.php:1804 main-structure-elements.php:3178
#: main-structure-elements.php:3210
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
#: class-et-builder-element.php:1505 class-et-builder-element.php:6791
msgid "Gradient Start"
msgstr "Αρχή Διαβάθμισης"
#: class-et-builder-element.php:1518 class-et-builder-element.php:6793
msgid "Gradient End"
msgstr "Τέλος Διαβάθμισης"
#: class-et-builder-element.php:1531 class-et-builder-element.php:6794
msgid "Gradient Type"
msgstr "Είδος Διαβάθμισης"
#: class-et-builder-element.php:1535 class-et-builder-element.php:6795
#: frontend-builder/helpers.php:426
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμική"
#: class-et-builder-element.php:1536 class-et-builder-element.php:6796
#: frontend-builder/helpers.php:427
msgid "Radial"
msgstr "Ακτινωτή"
#: class-et-builder-element.php:1552 class-et-builder-element.php:6797
msgid "Gradient Direction"
msgstr "Κατεύθυνση Διαβάθμισης"
#: class-et-builder-element.php:1572 class-et-builder-element.php:6798
msgid "Radial Direction"
msgstr "Ακτινική Κατεύθυνση"
#: class-et-builder-element.php:1576 class-et-builder-element.php:1710
#: class-et-builder-element.php:6799 class-et-builder-element.php:6839
#: frontend-builder/helpers.php:311 frontend-builder/helpers.php:469
#: functions.php:420 functions.php:428 main-modules.php:273
#: main-modules.php:3223 main-modules.php:3752 main-modules.php:3891
#: main-modules.php:7364 main-modules.php:17157 main-modules.php:17215
#: main-modules.php:17671 main-modules.php:19197 main-modules.php:20309
#: main-modules.php:22206 main-modules.php:22264
msgid "Center"
msgstr "Στο κέντρο"
#: class-et-builder-element.php:1577 class-et-builder-element.php:1706
#: class-et-builder-element.php:6800 class-et-builder-element.php:6835
#: frontend-builder/helpers.php:307 frontend-builder/helpers.php:470
#: main-modules.php:3219 main-modules.php:3748 main-modules.php:17153
#: main-modules.php:20305 main-modules.php:22202
msgid "Top Left"
msgstr "Πάνω Αριστερά"
#: class-et-builder-element.php:1578 class-et-builder-element.php:3502
#: class-et-builder-element.php:6801 class-et-builder-element.php:7203
#: frontend-builder/helpers.php:471 frontend-builder/helpers.php:744
#: main-modules.php:2178 main-modules.php:4817 main-modules.php:13609
#: main-modules.php:23106
msgid "Top"
msgstr "Πάνω μέρος"
#: class-et-builder-element.php:1579 class-et-builder-element.php:1708
#: class-et-builder-element.php:6802 class-et-builder-element.php:6837
#: frontend-builder/helpers.php:309 frontend-builder/helpers.php:472
#: main-modules.php:3221 main-modules.php:3750 main-modules.php:17155
#: main-modules.php:20307 main-modules.php:22204
msgid "Top Right"
msgstr "Πάνω Δεξιά"
#: class-et-builder-element.php:1580 class-et-builder-element.php:2261
#: class-et-builder-element.php:3509 class-et-builder-element.php:6803
#: class-et-builder-element.php:7204 frontend-builder/helpers.php:473
#: frontend-builder/helpers.php:745 functions.php:421 functions.php:427
#: main-modules.php:274 main-modules.php:2184 main-modules.php:4816
#: main-modules.php:7365 main-modules.php:13313 main-modules.php:17216
#: main-modules.php:17670 main-modules.php:22265 main-modules.php:23105
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: class-et-builder-element.php:1581 class-et-builder-element.php:1714
#: class-et-builder-element.php:6804 class-et-builder-element.php:6843
#: frontend-builder/helpers.php:315 frontend-builder/helpers.php:474
#: main-modules.php:3227 main-modules.php:3756 main-modules.php:17161
#: main-modules.php:20313 main-modules.php:22210
msgid "Bottom Right"
msgstr "Κάτω Δεξιά"
#: class-et-builder-element.php:1582 class-et-builder-element.php:3516
#: class-et-builder-element.php:6805 class-et-builder-element.php:7205
#: frontend-builder/helpers.php:475 frontend-builder/helpers.php:746
#: main-modules.php:3892 main-modules.php:4818 main-modules.php:13611
#: main-modules.php:19198 main-modules.php:19222 main-modules.php:23107
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω μέρος"
#: class-et-builder-element.php:1583 class-et-builder-element.php:1712
#: class-et-builder-element.php:6806 class-et-builder-element.php:6841
#: frontend-builder/helpers.php:313 frontend-builder/helpers.php:476
#: main-modules.php:3225 main-modules.php:3754 main-modules.php:17159
#: main-modules.php:20311 main-modules.php:22208
msgid "Bottom Left"
msgstr "Κάτω Αριστερά"
#: class-et-builder-element.php:1584 class-et-builder-element.php:2262
#: class-et-builder-element.php:3523 class-et-builder-element.php:6807
#: class-et-builder-element.php:7206 frontend-builder/helpers.php:477
#: frontend-builder/helpers.php:747 functions.php:419 main-modules.php:272
#: main-modules.php:2182 main-modules.php:4815 main-modules.php:7363
#: main-modules.php:13312 main-modules.php:17214 main-modules.php:17669
#: main-modules.php:22263 main-modules.php:23104
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά "
#: class-et-builder-element.php:1596 class-et-builder-element.php:6808
msgid "Start Position"
msgstr "Αρχική Θέση"
#: class-et-builder-element.php:1616 class-et-builder-element.php:6809
msgid "End Position"
msgstr "Τελική Θέση"
#: class-et-builder-element.php:1638 class-et-builder-element.php:6975
#: main-modules.php:3701
msgid "Background Image"
msgstr "Εικόνα φόντου:"
#: class-et-builder-element.php:1641 class-et-builder-element.php:6979
#: frontend-builder/helpers.php:232 main-modules.php:125 main-modules.php:1143
#: main-modules.php:1638 main-modules.php:2305 main-modules.php:3704
#: main-modules.php:3828 main-modules.php:5706 main-modules.php:7644
#: main-modules.php:13880 main-modules.php:19158 main-modules.php:19210
#: main-modules.php:21653
msgid "Upload an image"
msgstr "Αποστολή εικόνας"
#: class-et-builder-element.php:1642 class-et-builder-element.php:6980
#: frontend-builder/helpers.php:233 main-modules.php:3705
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου"
#: class-et-builder-element.php:1643 class-et-builder-element.php:6981
#: frontend-builder/helpers.php:234 main-modules.php:3706
msgid "Set As Background"
msgstr "Ορισμός ως φόντου"
#: class-et-builder-element.php:1649 class-et-builder-element.php:6982
#: main-modules.php:17103 main-modules.php:22152
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το φαινόμενο παράλλαξης"
#: class-et-builder-element.php:1665
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Αν αυτή η επιλογή θα είναι ενεργοποιημένη, η εικόνα φόντου θα παραμένει στη "
"θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και αυτό θα δημιουργεί ένα περίεργο "
"φαινόμενο που θα μοιάζει με παράλλαξη."
#: class-et-builder-element.php:1671 class-et-builder-element.php:6985
#: main-modules.php:17123 main-modules.php:22172
msgid "Parallax Method"
msgstr "Μέθοδος Παράλλαξης"
#: class-et-builder-element.php:1675 class-et-builder-element.php:6986
#: frontend-builder/helpers.php:275 main-modules.php:3196 main-modules.php:3736
#: main-modules.php:17128 main-modules.php:20282 main-modules.php:22177
msgid "True Parallax"
msgstr "Πραγματική παράλλαξη"
#: class-et-builder-element.php:1676 class-et-builder-element.php:6987
#: frontend-builder/helpers.php:274 frontend-builder/helpers.php:784
#: frontend-builder/helpers.php:860 main-modules.php:3195 main-modules.php:3735
#: main-modules.php:17127 main-modules.php:20281 main-modules.php:22176
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:1681 main-modules.php:3201
#: main-modules.php:3741 main-modules.php:20287
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr ""
"Ορίστε τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία φαινομένου "
"παράλλαξης."
#: class-et-builder-element.php:1687 class-et-builder-element.php:6988
#: main-modules.php:3234 main-modules.php:3763 main-modules.php:17136
#: main-modules.php:20320 main-modules.php:22185
msgid "Background Image Size"
msgstr "Το Μέγεθος Της Εικόνας Φόντου"
#: class-et-builder-element.php:1691 class-et-builder-element.php:6818
#: frontend-builder/helpers.php:291 main-modules.php:3238 main-modules.php:3767
#: main-modules.php:17140 main-modules.php:20324 main-modules.php:22189
msgid "Cover"
msgstr "Κάλυψη"
#: class-et-builder-element.php:1692 class-et-builder-element.php:6819
#: frontend-builder/helpers.php:292 main-modules.php:3239 main-modules.php:3768
#: main-modules.php:17141 main-modules.php:20325 main-modules.php:22190
msgid "Fit"
msgstr "Τακτοποίηση"
#: class-et-builder-element.php:1693 class-et-builder-element.php:6820
#: frontend-builder/helpers.php:293 main-modules.php:3240 main-modules.php:3769
#: main-modules.php:17142 main-modules.php:20326 main-modules.php:22191
msgid "Actual Size"
msgstr "Πραγματικό Μέγεθος"
#: class-et-builder-element.php:1702 class-et-builder-element.php:6990
#: main-modules.php:3215 main-modules.php:3744 main-modules.php:17149
#: main-modules.php:20301 main-modules.php:22198
msgid "Background Image Position"
msgstr "Θέση Της Εικόνας Φόντου"
#: class-et-builder-element.php:1707 class-et-builder-element.php:6836
#: frontend-builder/helpers.php:308 main-modules.php:3220 main-modules.php:3749
#: main-modules.php:17154 main-modules.php:20306 main-modules.php:22203
msgid "Top Center"
msgstr "Top Center"
#: class-et-builder-element.php:1709 class-et-builder-element.php:6838
#: frontend-builder/helpers.php:310 main-modules.php:3222 main-modules.php:3753
#: main-modules.php:17156 main-modules.php:20308 main-modules.php:22205
msgid "Center Left"
msgstr "Κέντρο Αριστερά"
#: class-et-builder-element.php:1711 class-et-builder-element.php:6840
#: frontend-builder/helpers.php:312 main-modules.php:3224 main-modules.php:3751
#: main-modules.php:17158 main-modules.php:20310 main-modules.php:22207
msgid "Center Right"
msgstr "Κέντρο Δεξιά"
#: class-et-builder-element.php:1713 class-et-builder-element.php:6842
#: frontend-builder/helpers.php:314 main-modules.php:3226 main-modules.php:3755
#: main-modules.php:17160 main-modules.php:20312 main-modules.php:22209
msgid "Bottom Center"
msgstr "Κάτω Κέντρο"
#: class-et-builder-element.php:1723 class-et-builder-element.php:6992
#: main-modules.php:3777 main-modules.php:17168 main-modules.php:22217
msgid "Background Image Repeat"
msgstr "Επανάληψη Εικόνας Φόντου"
#: class-et-builder-element.php:1727 class-et-builder-element.php:6855
#: frontend-builder/helpers.php:334 main-modules.php:3786
#: main-modules.php:17177 main-modules.php:22226
msgid "No Repeat"
msgstr "Χωρίς Επανάληψη"
#: class-et-builder-element.php:1728 class-et-builder-element.php:6856
#: frontend-builder/helpers.php:329 main-modules.php:3781
#: main-modules.php:17172 main-modules.php:22221
msgid "Repeat"
msgstr "Επανάληψη"
#: class-et-builder-element.php:1729 class-et-builder-element.php:6857
#: frontend-builder/helpers.php:330 main-modules.php:3782
#: main-modules.php:17173 main-modules.php:22222
msgid "Repeat X (horizontal)"
msgstr "Επανάληψη X (οριζόντια)"
#: class-et-builder-element.php:1730 class-et-builder-element.php:6858
#: frontend-builder/helpers.php:331 main-modules.php:3783
#: main-modules.php:17174 main-modules.php:22223
msgid "Repeat Y (vertical)"
msgstr "Επανάληψη Y (κάθετα)"
#: class-et-builder-element.php:1731 class-et-builder-element.php:6859
#: frontend-builder/helpers.php:332 main-modules.php:3784
#: main-modules.php:17175 main-modules.php:22224
msgid "Space"
msgstr "Διάστημα"
#: class-et-builder-element.php:1732 class-et-builder-element.php:6860
#: frontend-builder/helpers.php:333 main-modules.php:3785
#: main-modules.php:17176 main-modules.php:22225
msgid "Round"
msgstr "Κυκλική"
#: class-et-builder-element.php:1741 class-et-builder-element.php:6994
#: main-modules.php:3793 main-modules.php:17184 main-modules.php:22233
msgid "Background Image Blend"
msgstr "Ανάμιξη Εικόνας Φόντου"
#: class-et-builder-element.php:1745 class-et-builder-element.php:6882
#: frontend-builder/helpers.php:348 main-modules.php:3797
#: main-modules.php:17188 main-modules.php:22237
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
#: class-et-builder-element.php:1746 class-et-builder-element.php:6883
#: frontend-builder/helpers.php:349 main-modules.php:3798
#: main-modules.php:17189 main-modules.php:22238
msgid "Multiply"
msgstr "Πολλαπλασιασμός"
#: class-et-builder-element.php:1747 class-et-builder-element.php:6884
#: frontend-builder/helpers.php:350 main-modules.php:3799
#: main-modules.php:17190 main-modules.php:22239
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη"
#: class-et-builder-element.php:1748 class-et-builder-element.php:6885
#: frontend-builder/helpers.php:351 main-modules.php:57 main-modules.php:559
#: main-modules.php:614 main-modules.php:1091 main-modules.php:1363
#: main-modules.php:1583 main-modules.php:3583 main-modules.php:3800
#: main-modules.php:4536 main-modules.php:9087 main-modules.php:9125
#: main-modules.php:9686 main-modules.php:9747 main-modules.php:14187
#: main-modules.php:15312 main-modules.php:15357 main-modules.php:17191
#: main-modules.php:20629 main-modules.php:21619 main-modules.php:22240
#: main-modules.php:22689
msgid "Overlay"
msgstr "Επικάλυψη"
#: class-et-builder-element.php:1749 class-et-builder-element.php:6886
#: frontend-builder/helpers.php:352 main-modules.php:3801
#: main-modules.php:17192 main-modules.php:22241
msgid "Darken"
msgstr "Σκούρο"
#: class-et-builder-element.php:1750 class-et-builder-element.php:6887
#: frontend-builder/helpers.php:353 main-modules.php:3802
#: main-modules.php:17193 main-modules.php:22242
msgid "Lighten"
msgstr "Ανοικτό"
#: class-et-builder-element.php:1751 class-et-builder-element.php:6888
#: frontend-builder/helpers.php:354 main-modules.php:3803
#: main-modules.php:17194 main-modules.php:22243
msgid "Color Dodge"
msgstr "Υπερφωτισμός Χρώματος"
#: class-et-builder-element.php:1752 class-et-builder-element.php:6889
#: frontend-builder/helpers.php:355 main-modules.php:3804
#: main-modules.php:17195 main-modules.php:22244
msgid "Color Burn"
msgstr "Υποφωτισμός Χρώματος"
#: class-et-builder-element.php:1753 class-et-builder-element.php:6890
#: frontend-builder/helpers.php:356 main-modules.php:3805
#: main-modules.php:17196 main-modules.php:22245
msgid "Hard Light"
msgstr "Δυνατό Φως"
#: class-et-builder-element.php:1754 class-et-builder-element.php:6891
#: frontend-builder/helpers.php:357 main-modules.php:3806
#: main-modules.php:17197 main-modules.php:22246
msgid "Soft Light"
msgstr "Απαλό Φως"
#: class-et-builder-element.php:1755 class-et-builder-element.php:6892
#: frontend-builder/helpers.php:358 main-modules.php:3807
#: main-modules.php:17198 main-modules.php:22247
msgid "Difference"
msgstr "Διαφορά"
#: class-et-builder-element.php:1756 class-et-builder-element.php:6893
#: frontend-builder/helpers.php:359 main-modules.php:3808
#: main-modules.php:17199 main-modules.php:22248
msgid "Exclusion"
msgstr "Εξαίρεση"
#: class-et-builder-element.php:1757 class-et-builder-element.php:6894
#: frontend-builder/helpers.php:360 main-modules.php:3809
#: main-modules.php:17200 main-modules.php:22249
msgid "Hue"
msgstr "Απόχρωση"
#: class-et-builder-element.php:1758 class-et-builder-element.php:6895
#: frontend-builder/helpers.php:361 main-modules.php:3810
#: main-modules.php:17201 main-modules.php:22250
msgid "Saturation"
msgstr "Κορεσμός"
#: class-et-builder-element.php:1759 class-et-builder-element.php:6640
#: class-et-builder-element.php:6896 frontend-builder/helpers.php:362
#: main-modules.php:3811 main-modules.php:13546 main-modules.php:13566
#: main-modules.php:17202 main-modules.php:22251
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: class-et-builder-element.php:1760 class-et-builder-element.php:6897
#: frontend-builder/helpers.php:363 main-modules.php:3812
#: main-modules.php:17203 main-modules.php:22252
msgid "Luminosity"
msgstr "Φωτεινότητα"
#: class-et-builder-element.php:1771 class-et-builder-element.php:7074
#: main-modules.php:3933
msgid "Background Video MP4"
msgstr "Βίντεο φόντου .MP4"
#: class-et-builder-element.php:1775 class-et-builder-element.php:1791
#: class-et-builder-element.php:7078 frontend-builder/helpers.php:536
#: frontend-builder/helpers.php:548 main-modules.php:1116 main-modules.php:1130
#: main-modules.php:1612 main-modules.php:1628 main-modules.php:3937
#: main-modules.php:3951
msgid "Upload a video"
msgstr "Ανέβασμα βίντεο"
#: class-et-builder-element.php:1776 class-et-builder-element.php:7079
#: frontend-builder/helpers.php:537 main-modules.php:3938
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου"
#: class-et-builder-element.php:1777 class-et-builder-element.php:1793
#: class-et-builder-element.php:7080 frontend-builder/helpers.php:538
#: frontend-builder/helpers.php:550 main-modules.php:3939 main-modules.php:3953
msgid "Set As Background Video"
msgstr "Ορισμός ως βίντεο φόντου"
#: class-et-builder-element.php:1778 main-modules.php:3940
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να "
"εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Εδώ "
"ανεβάστε το στη μορφη .MP4. Σηµαντική σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι "
"απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η "
"εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου "
"τόσο και ένα βίντεο φόντου για να εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα."
#: class-et-builder-element.php:1787 class-et-builder-element.php:7081
#: main-modules.php:3947
msgid "Background Video Webm"
msgstr "Βίντεο φόντου .WEBM"
#: class-et-builder-element.php:1792 class-et-builder-element.php:7082
#: frontend-builder/helpers.php:549 main-modules.php:3952
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "Επιλογή βίντεο φόντου σε μορφή αρχείου .WEBM "
#: class-et-builder-element.php:1794 main-modules.php:3954
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"Όλα τα βίντεο πρέπει να ανεβάζονται όσο στη μορφή .MP4 τόσο και .WEBM για να "
"εξασφαλισθεί μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. Σηµαντική "
"σηµείωση: φόντα σε μορφή βίντεο είναι απενεργοποιημένα για κινητές συσκευές. "
"Αντί για αυτά θα χρησιμοποιείται η εικόνα φόντου σας. Για αυτό το λόγο "
"πρέπει να ορίζετε όσο μια εικόνα φόντου τόσο και ένα βίντεο φόντου για να "
"εξασφαλίσετε τα καλύτερα αποτελέσματα."
#: class-et-builder-element.php:1803 class-et-builder-element.php:7083
#: main-modules.php:3961
msgid "Background Video Width"
msgstr "Πλατος βίντεο φόντου"
#: class-et-builder-element.php:1806 main-modules.php:3965
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές "
"πλάτος (σε pixel) του βίντεό σας."
#: class-et-builder-element.php:1815 class-et-builder-element.php:7084
#: main-modules.php:3971
msgid "Background Video Height"
msgstr "Ύψος βίντεο φόντου"
#: class-et-builder-element.php:1818 main-modules.php:3975
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"Για να έχουν τα βίντεο σωστό µέγεθος, πρέπει να εισάγετε εδώ το ακριβές ύψος "
"(σε pixel) του βίντεό σας."
#: class-et-builder-element.php:1827 class-et-builder-element.php:7085
#: main-modules.php:3981
msgid "Pause Video"
msgstr "Παύση βίντεο"
#: class-et-builder-element.php:1836 main-modules.php:3989
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr ""
"Επιτρέψτε να γίνεται παύση βίντεο όταν αρχίζουν την αναπαραγωγή άλλα "
"προγράμματα αναπαραγωγής."
#: class-et-builder-element.php:1876
msgid "Border"
msgstr "Όριο"
#: class-et-builder-element.php:1885
msgid "Use Border"
msgstr "Χρησιμοποιήστε Περίγραμμα"
#: class-et-builder-element.php:1904
msgid "Border Color"
msgstr "Χρώμα Περιγράμματος"
#: class-et-builder-element.php:1915
msgid "Border Width"
msgstr "Πλάτος Περιγράμματος"
#: class-et-builder-element.php:1926
msgid "Border Style"
msgstr "Στυλ Περιγράμματος"
#: class-et-builder-element.php:1961 class-et-builder-settings.php:764
#: main-modules.php:3029 main-modules.php:4543 main-modules.php:10312
#: main-modules.php:20116 main-modules.php:22696
#: main-structure-elements.php:159 main-structure-elements.php:1425
#: main-structure-elements.php:2957
msgid "Spacing"
msgstr "Ορισμός αποστάσεων"
#: class-et-builder-element.php:1971 main-structure-elements.php:1792
msgid "Custom Margin"
msgstr "Προσαρμοσμένο Περιθώριο"
#: class-et-builder-element.php:2026 main-structure-elements.php:273
#: main-structure-elements.php:1767 main-structure-elements.php:3148
msgid "Custom Padding"
msgstr "Προσαρμοσμένο Γέμισμα"
#: class-et-builder-element.php:2085
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "Χρησιμοποιήστε Προσαρμοσμένα Στυλ για το %1$s "
#: class-et-builder-element.php:2115
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s το Μέγεθος του Κειμένου"
#: class-et-builder-element.php:2143
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s το Χρώμα του Φόντου"
#: class-et-builder-element.php:2155
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s Πλάτος των Συνόρων"
#: class-et-builder-element.php:2166
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s Χρώμα των Συνόρων"
#: class-et-builder-element.php:2178
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s Συνόρων Ακτίνα"
#: class-et-builder-element.php:2210
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "Προσθέστε %1$s Εικονίδιο"
#: class-et-builder-element.php:2215 frontend-builder/assets.php:98
#: functions.php:1267
msgid "Default"
msgstr "Αρχικό"
#: class-et-builder-element.php:2232
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s Εικονίδιο"
#: class-et-builder-element.php:2245
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s Εικονίδιο Χρώμα"
#: class-et-builder-element.php:2257
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s Εικονίδιο Τοποθέτηση"
#: class-et-builder-element.php:2271
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "Δείχνουν μόνο Εικονίδιο Hover για το %1$s"
#: class-et-builder-element.php:2286
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s Hover Χρώμα του Κειμένου"
#: class-et-builder-element.php:2298
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s Hover Χρώμα του Φόντου"
#: class-et-builder-element.php:2310
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s Hover Χρώμα των Συνόρων"
#: class-et-builder-element.php:2322
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s Αιωρείται Συνόρων Ακτίνα"
#: class-et-builder-element.php:2333
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s Αιωρείται Επιστολή Απόσταση"
#: class-et-builder-element.php:2407 class-et-builder-element.php:7278
#: main-modules.php:16437 main-modules.php:16633
msgid "Before"
msgstr "Πριν"
#: class-et-builder-element.php:2412 class-et-builder-element.php:7279
#: main-modules.php:2903 main-modules.php:7276 main-modules.php:16441
#: main-modules.php:16637
msgid "Main Element"
msgstr "Κύριο Στοιχείο"
#: class-et-builder-element.php:2415 class-et-builder-element.php:7280
#: main-modules.php:16445 main-modules.php:16641
msgid "After"
msgstr "Μετά"
#: class-et-builder-element.php:2465
msgid "CSS ID & Classes"
msgstr "CSS ID & Κλάσεις"
#: class-et-builder-element.php:2466 class-et-builder-settings.php:256
#: class-et-builder-settings.php:761 main-structure-elements.php:182
#: main-structure-elements.php:1450 main-structure-elements.php:2980
msgid "Custom CSS"
msgstr "Προσαρμοσμένη CSS"
#: class-et-builder-element.php:2924
msgid "Background:"
msgstr "Φόντο:"
#: class-et-builder-element.php:3224 class-et-builder-element.php:4086
#: frontend-builder/helpers.php:734
msgid "Add New Item"
msgstr "Προσθήκη καινούριου στοιχείου"
#: class-et-builder-element.php:3245 frontend-builder/helpers.php:775
msgid "equals"
msgstr "ισούται"
#: class-et-builder-element.php:3246 frontend-builder/helpers.php:776
msgid "does not equal"
msgstr "δεν ισούται"
#: class-et-builder-element.php:3247 frontend-builder/helpers.php:777
msgid "is greater than"
msgstr "είναι μεγαλύτερο από"
#: class-et-builder-element.php:3248 frontend-builder/helpers.php:778
msgid "is less than"
msgstr "είναι μικρότερο από"
#: class-et-builder-element.php:3249 frontend-builder/helpers.php:779
msgid "contains"
msgstr "περιέχει"
#: class-et-builder-element.php:3250 frontend-builder/helpers.php:780
msgid "does not contain"
msgstr "δεν περιέχει"
#: class-et-builder-element.php:3251 frontend-builder/helpers.php:781
msgid "is empty"
msgstr "είναι κενό"
#: class-et-builder-element.php:3252 frontend-builder/helpers.php:782
msgid "is not empty"
msgstr "δεν είναι κενό"
#: class-et-builder-element.php:3269 frontend-builder/helpers.php:773
#: main-modules.php:13131
msgid "checked"
msgstr "επιλεγμένο"
#: class-et-builder-element.php:3270 frontend-builder/helpers.php:774
#: main-modules.php:13132
msgid "not checked"
msgstr "μη επιλεγμένο"
#: class-et-builder-element.php:3271
msgid "Add New Rule"
msgstr "Προσθέστε Νέο Κανόνα"
#: class-et-builder-element.php:3351 class-et-builder-element.php:6675
#: class-et-builder-element.php:6792
msgid "Hex Value"
msgstr "Τιμή Χρώματος"
#: class-et-builder-element.php:3363
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Επιλογή Προσαρμοσμένου Χρώματος"
#: class-et-builder-element.php:3374 frontend-builder/helpers.php:737
msgid "Upload"
msgstr "Μεταφόρτωση"
#: class-et-builder-element.php:3375
msgid "Choose image"
msgstr "Επιλογή Εικόνας"
#: class-et-builder-element.php:3376
msgid "Set image"
msgstr "Ορισμός Εικόνας"
#: class-et-builder-element.php:3831 class-et-builder-element.php:4072
#: frontend-builder/helpers.php:764 main-modules.php:1915 main-modules.php:2366
#: main-modules.php:2918 main-modules.php:3992 main-modules.php:4527
#: main-modules.php:5766 main-modules.php:6792 main-modules.php:7088
#: main-modules.php:8165 main-modules.php:8743 main-modules.php:9080
#: main-modules.php:9679 main-modules.php:11715 main-modules.php:11878
#: main-modules.php:13262 main-modules.php:14179 main-modules.php:14325
#: main-modules.php:15307 main-modules.php:16350 main-modules.php:16735
#: main-modules.php:18877 main-modules.php:19229 main-modules.php:19552
#: main-modules.php:20622 main-modules.php:21364 main-modules.php:21506
#: main-modules.php:22680
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
#: class-et-builder-element.php:3832 frontend-builder/helpers.php:765
#: frontend-builder/helpers.php:859
msgid "Design"
msgstr "Σχεδιασμός"
#: class-et-builder-element.php:3833 frontend-builder/helpers.php:766
msgid "Advanced"
msgstr "Για Προχωρημένους"
#: class-et-builder-element.php:4047
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις"
#: class-et-builder-element.php:4073 main-modules.php:2920
#: main-modules.php:11718 main-modules.php:12696
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί μέσα στην τρέχουσα "
"καρτέλα."
#: class-et-builder-element.php:4086
msgid "Add New %s"
msgstr "Προσθήκη νέου %s"
#: class-et-builder-element.php:4098
msgid "General Settings"
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
#: class-et-builder-element.php:4218
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s Ρυθμίσεις"
#: class-et-builder-element.php:4220
msgid "Item"
msgstr "Αντικείμενο"
#: class-et-builder-element.php:4220 frontend-builder/helpers.php:799
#: functions.php:2050 functions.php:2343 functions.php:2643
msgid "Module"
msgstr "Πρόσθετο"
#: class-et-builder-element.php:6641
msgid "Gradient"
msgstr "Διαβάθμιση"
#: class-et-builder-element.php:6642 main-modules.php:4 main-modules.php:51
#: main-modules.php:2302 main-modules.php:5600 main-modules.php:7524
#: main-modules.php:13786 main-modules.php:15353 main-modules.php:18837
#: main-modules.php:21613
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#: class-et-builder-element.php:6643 main-modules.php:1073
#: main-modules.php:1090 main-modules.php:1339 main-modules.php:1562
#: main-modules.php:1582
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#: class-et-builder-element.php:6788
msgid "Background Gradient"
msgstr "Διαβάθμιση Φόντου"
#: class-et-builder-element.php:6789 class-et-builder-element.php:6983
#: class-et-builder-element.php:7086 class-et-builder-settings.php:50
#: class-et-builder-settings.php:106 class-et-builder-settings.php:156
#: class-et-builder-settings.php:171 class-et-builder-settings.php:435
#: functions.php:4625 main-modules.php:204 main-modules.php:776
#: main-modules.php:3141 main-modules.php:3167 main-modules.php:4890
#: main-modules.php:4916 main-modules.php:10398 main-modules.php:11010
#: main-modules.php:11262 main-modules.php:14347 main-modules.php:14442
#: main-modules.php:14518 main-modules.php:16149 main-modules.php:16161
#: main-modules.php:16505 main-modules.php:20227 main-modules.php:20253
#: main-modules.php:20797 main-modules.php:21225 main-modules.php:21237
#: main-modules.php:21732 main-modules.php:23179 main-modules.php:23205
msgid "On"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: class-et-builder-element.php:6790 class-et-builder-element.php:6984
#: class-et-builder-element.php:7087 class-et-builder-settings.php:51
#: class-et-builder-settings.php:107 class-et-builder-settings.php:157
#: class-et-builder-settings.php:172 class-et-builder-settings.php:436
#: functions.php:4624 main-modules.php:203 main-modules.php:775
#: main-modules.php:3140 main-modules.php:3166 main-modules.php:4889
#: main-modules.php:4915 main-modules.php:10399 main-modules.php:11011
#: main-modules.php:11263 main-modules.php:14346 main-modules.php:14441
#: main-modules.php:14517 main-modules.php:16150 main-modules.php:16162
#: main-modules.php:16504 main-modules.php:20226 main-modules.php:20252
#: main-modules.php:20796 main-modules.php:21226 main-modules.php:21238
#: main-modules.php:21731 main-modules.php:23178 main-modules.php:23204
msgid "Off"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: class-et-builder-element.php:7118 class-et-builder-element.php:7201
#: class-et-builder-element.php:7277 class-et-builder-element.php:7332
#: functions.php:2640 main-structure-elements.php:4068
msgid "Column"
msgstr "Στήλη"
#: class-et-builder-element.php:7202
msgid "Padding"
msgstr "Γέμισμα"
#: class-et-builder-element.php:7333 main-modules.php:344 main-modules.php:845
#: main-modules.php:1189 main-modules.php:1471 main-modules.php:1966
#: main-modules.php:2463 main-modules.php:2735 main-modules.php:3348
#: main-modules.php:5032 main-modules.php:5840 main-modules.php:6350
#: main-modules.php:7139 main-modules.php:7413 main-modules.php:7692
#: main-modules.php:8242 main-modules.php:8820 main-modules.php:9279
#: main-modules.php:9927 main-modules.php:10479 main-modules.php:11075
#: main-modules.php:11306 main-modules.php:11527 main-modules.php:11938
#: main-modules.php:12294 main-modules.php:13373 main-modules.php:13657
#: main-modules.php:13984 main-modules.php:14548 main-modules.php:15514
#: main-modules.php:15929 main-modules.php:16213 main-modules.php:16531
#: main-modules.php:17283 main-modules.php:17796 main-modules.php:18226
#: main-modules.php:18557 main-modules.php:19256 main-modules.php:19780
#: main-modules.php:20434 main-modules.php:20861 main-modules.php:21265
#: main-modules.php:21416 main-modules.php:21534 main-modules.php:21811
#: main-modules.php:22332 main-modules.php:23311
#: main-structure-elements.php:858 main-structure-elements.php:2371
#: main-structure-elements.php:3445
msgid "CSS ID"
msgstr "CSS ID"
#: class-et-builder-element.php:7334 main-modules.php:352 main-modules.php:853
#: main-modules.php:1197 main-modules.php:1479 main-modules.php:1974
#: main-modules.php:2471 main-modules.php:2743 main-modules.php:3356
#: main-modules.php:5040 main-modules.php:5848 main-modules.php:6358
#: main-modules.php:7147 main-modules.php:7421 main-modules.php:7700
#: main-modules.php:8250 main-modules.php:8828 main-modules.php:9287
#: main-modules.php:9935 main-modules.php:10487 main-modules.php:11083
#: main-modules.php:11314 main-modules.php:11535 main-modules.php:11946
#: main-modules.php:12302 main-modules.php:13381 main-modules.php:13665
#: main-modules.php:13992 main-modules.php:14556 main-modules.php:15522
#: main-modules.php:15937 main-modules.php:16221 main-modules.php:16539
#: main-modules.php:17291 main-modules.php:17804 main-modules.php:18234
#: main-modules.php:18565 main-modules.php:19264 main-modules.php:19788
#: main-modules.php:20442 main-modules.php:20869 main-modules.php:21273
#: main-modules.php:21424 main-modules.php:21542 main-modules.php:21819
#: main-modules.php:22340 main-modules.php:23319
#: main-structure-elements.php:866 main-structure-elements.php:2379
#: main-structure-elements.php:3453
msgid "CSS Class"
msgstr "Κλάση CSS"
#: class-et-builder-settings.php:54
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "Ενεργοποιήστε Διαχωρισμένη Δοκιμή"
#: class-et-builder-settings.php:69
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "Όριο Δείκτη Αναπηδήσεων"
#: class-et-builder-settings.php:89
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "Χρονικό διάστημα ανανέωσης στατιστικών"
#: class-et-builder-settings.php:93
msgid "Hourly"
msgstr "Κάθε Ώρα"
#: class-et-builder-settings.php:94
msgid "Daily"
msgstr "Καθημερινά"
#: class-et-builder-settings.php:110
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "Παρακολούθηση Συντομεύσεων"
#: class-et-builder-settings.php:125
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "Συντόμευση για Παρακολούθηση:"
#: class-et-builder-settings.php:153
msgid "Output Styles Inline"
msgstr "Μορφές Εξόδου Ενσωματωμένες"
#: class-et-builder-settings.php:154
msgid ""
"With previous versions of the builder, css styles for the modules' design "
"settings were output inline in the footer. Enable this option to restore "
"that behavior."
msgstr ""
"Με τις προηγούμενες εκδόσεις του εργαλείου δόμησης, τα στυλ css για τις "
"ρυθμίσεις σχεδίασης των μονάδων εξάγονταν ενσωματωμένα στο υποσέλιδο. "
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να επαναφέρετε αυτή τη συμπεριφορά."
#: class-et-builder-settings.php:168 class-et-builder-settings.php:763
msgid "Product Tour"
msgstr "Περιήγηση Προϊόντος"
#: class-et-builder-settings.php:169
msgid ""
"If enabled Product Tour will be started automatically when Visual Builder "
"launched for the first time"
msgstr ""
"Αν είναι ενεργοποιημένη η Περιήγηση Προϊόντος θα αρχίσει αυτόματα όταν το "
"Οπτικό Εργαλείο Δόμησης ξεκινήσει για πρώτη φορά"
#: class-et-builder-settings.php:263
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "Χρωματική Παλέτα Επιλογέα Χρώματος"
#: class-et-builder-settings.php:272 main-structure-elements.php:412
#: main-structure-elements.php:1751 main-structure-elements.php:3189
msgid "Gutter Width"
msgstr "Απόσταση Στήλης"
#: class-et-builder-settings.php:287
msgid "Light Text Color"
msgstr "Ανοιχτό Χρώμα Κειμένου"
#: class-et-builder-settings.php:295
msgid "Dark Text Color"
msgstr "Σκούρο Χρώμα Κειμένου"
#: class-et-builder-settings.php:303
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Περιοχής Περιεχομένου"
#: class-et-builder-settings.php:311
msgid "Section Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Ενότητας"
#: class-et-builder-settings.php:424
msgid ""
"When this option is enabled, the builder's inline CSS styles for this page "
"will be cached and served as a static file. Enabling this option can help "
"improve performance."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή, οι μορφές ενσωματωμένων CSS του "
"εργαλείου δόμησης για αυτή τη σελίδα θα αποθηκευτούν προσωρινά και θα "
"αποδοθούν ως στατικό αρχείο. Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής μπορεί να "
"βοηθήσει στη βελτίωση της απόδοσης."
#: class-et-builder-settings.php:425
msgid ""
"When this option is enabled, the builder's inline CSS styles for all pages "
"will be cached and served as static files. Enabling this option can help "
"improve performance."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή, οι μορφές ενσωματωμένων CSS του "
"εργαλείου δόμησης για όλες τις σελίδες θα αποθηκευτούν προσωρινά και θα "
"αποδοθούν ως στατικά αρχεία. Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής μπορεί να "
"βοηθήσει στη βελτίωση της απόδοσης."
#: class-et-builder-settings.php:432
msgid "Static CSS File Generation"
msgstr "Δημιουργία Στατικού Αρχείου CSS"
#: class-et-builder-settings.php:612
msgid "Main"
msgstr "Κύριο"
#: class-et-builder-settings.php:760
msgid "Color Palette"
msgstr "Χρωματική Παλέτα"
#: class-et-builder-settings.php:762
msgid "Performance"
msgstr "Απόδοση"
#: class-et-builder-settings.php:765 functions.php:2647 functions.php:5544
msgid "Split Testing"
msgstr "Διαχωρισμένη Δοκιμή"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr ""
"Αυτή η ανάρτηση προστατεύεται από κωδικό ασφαλείας. Εισάγεται τον κωδικό για "
"να δείτε τα σχόλια."
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 Σχόλια"
#: comments_template.php:12 functions.php:576 functions.php:2702
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Σχόλιο"
#: comments_template.php:12 main-modules.php:17977
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Παλαιότερα Σχόλια"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Νεότερα Σχόλια →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54 main-modules.php:18283
msgid "Submit Comment"
msgstr "Υποβολή Σχολίου"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "Υποβάλετε ένα Σχόλιο"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Απαντήστε στο %s"
#: core.php:37
msgid "Add New Layout"
msgstr "Προσθήκη Νέου Διάταξης"
#: core.php:38 functions.php:5640
msgid "Edit Layout"
msgstr "Επεξεργασία Διάταξης"
#: core.php:39
msgid "New Layout"
msgstr "Νέο Διάταξη"
#: core.php:40 functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "Όλες οι διατάξεις"
#: core.php:41
msgid "View Layout"
msgstr "Εμφάνιση Διάταξης"
#: core.php:42
msgid "Search Layouts"
msgstr "Αναζήτηση Διατάξεων"
#: core.php:43 core.php:1883
msgid "Nothing found"
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
#: core.php:44 core.php:1884
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στα Σκουπίδια"
#: core.php:79
msgid "Scope"
msgstr "Σκοπός"
#: core.php:92
msgid "Layout Type"
msgstr "Τύπος Διάταξης"
#: core.php:105
msgid "Module Width"
msgstr "Πλάτος Module"
#: core.php:118
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
#: core.php:211
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"Δημιουργήθηκε %1$s περιοχή γραφικών στοιχείων. Μπορείτε να "
"δημιουργήσετε και άλλες περιοχές. Όταν θα τελειώσετε, ανανεώστε τη σελίδα "
"για να δείτε όλες τις περιοχές."
#: core.php:345
msgid "Administrator"
msgstr "Διαχειριστής"
#: core.php:346
msgid "Editor"
msgstr "Συντάκτης"
#: core.php:347
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
#: core.php:348
msgid "Contributor"
msgstr "Συνεργάτης"
#: core.php:397
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "Αντικατάσταση τρέχοντος περιεχομένου με τη νέα διάταξη"
#: core.php:451
msgid "Load"
msgstr "Κατέβασμα"
#: core.php:454 functions.php:1948 functions.php:3912
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: core.php:486 core.php:3594 functions.php:6328
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"Δεν έχετε αποθηκεύσει κανένα στοιχείο στη Divi Βιβλιοθήκη σας ακόμα. Μόλις "
"ένα στοιχείο έχει αποθηκευτεί στη βιβλιοθήκη σας, θα εμφανιστεί εδώ για "
"εύκολη χρήση."
#: core.php:1234 core.php:1387
msgid "Error while saving."
msgstr "Λάθος κατά την αποθήκευση."
#: core.php:1241
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτό το στοιχείο."
#: core.php:1373 core.php:1406
msgid "Not saved, editor out of focus"
msgstr "Δεν έγινε αποθήκευση, μη εστιασμένος επεξεργαστής περιεχομένου"
#: core.php:1381 core.php:1423
msgid "Builder settings synced"
msgstr "Έγινε συγχρονισμός ρυθμίσεων εφαρμογής"
#. translators: draft saved date format, see https:secure.php.net/date
#: core.php:1390
msgid "g:i:s a"
msgstr ""
#. translators: %s: date and time
#: core.php:1392
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "Το πρόχειρο αποθηκεύτηκε στις %s."
#: core.php:1567 core.php:1640
msgid "Error: "
msgstr "Λάθος: "
#: core.php:1775
msgid "Please enter first name"
msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα"
#: core.php:1779
msgid "Incorrect email"
msgstr "Λάθος μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
#: core.php:1783
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "Σφάλμα ρύθμισης παραμέτρων: δεν έχει οριστεί Λίστα"
#: core.php:1795
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "Εγγεγραμμένος - αναζητήστε το email επιβεβαίωσης!"
#: core.php:1799
msgid "Subscription Error: "
msgstr "Λάθος Εγγραφής: "
#: core.php:1874
msgid "Projects"
msgstr "Έργα"
#: core.php:1875
msgid "Project"
msgstr "Το έργο"
#: core.php:1876
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη Νέου"
#: core.php:1877
msgid "Add New Project"
msgstr "Προσθήκη Νέου Έργου"
#: core.php:1878
msgid "Edit Project"
msgstr "Edit Έργου"
#: core.php:1879
msgid "New Project"
msgstr "Νέο Έργο"
#: core.php:1880
msgid "All Projects"
msgstr "Όλα Τα Έργα"
#: core.php:1881
msgid "View Project"
msgstr "Προβολή Του Έργου"
#: core.php:1882
msgid "Search Projects"
msgstr "Αναζήτηση Έργων"
#: core.php:1911
msgid "Project Categories"
msgstr "Κατηγορίες Έργων"
#: core.php:1912
msgid "Project Category"
msgstr "Κατηγορία Έργου"
#: core.php:1913
msgid "Search Categories"
msgstr "Αναζήτηση Κατηγορίες"
#: core.php:1914 frontend-builder/helpers.php:854 functions.php:97
#: functions.php:2352
msgid "All Categories"
msgstr "Όλες οι Κατηγορίες"
#: core.php:1915
msgid "Parent Category"
msgstr "Γονική Κατηγορία"
#: core.php:1916
msgid "Parent Category:"
msgstr "Γονική Κατηγορία:"
#: core.php:1917
msgid "Edit Category"
msgstr "Επεξεργασία Κατηγορίας"
#: core.php:1918
msgid "Update Category"
msgstr "Update Κατηγορία"
#: core.php:1919
msgid "Add New Category"
msgstr "Να Προσθέσετε Νέα Κατηγορία"
#: core.php:1920
msgid "New Category Name"
msgstr "Το Νέο Όνομα Της Κατηγορίας"
#: core.php:1921 main-modules.php:18396
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"
#: core.php:1933
msgid "Project Tags"
msgstr "Ετικέτες Έργου"
#: core.php:1934
msgid "Project Tag"
msgstr "Το Έργο Ετικέττα"
#: core.php:1935
msgid "Search Tags"
msgstr "Αναζήτηση Κατηγορία"
#: core.php:1936
msgid "All Tags"
msgstr "Όλα Τα Tags"
#: core.php:1937
msgid "Parent Tag"
msgstr "Μητρική Ετικέττα"
#: core.php:1938
msgid "Parent Tag:"
msgstr "Μητρική Ετικέττα:"
#: core.php:1939
msgid "Edit Tag"
msgstr "Επεξεργαστείτε Ετικέτα"
#: core.php:1940
msgid "Update Tag"
msgstr "Ενημέρωση Ετικέττα"
#: core.php:1941
msgid "Add New Tag"
msgstr "Προσθήκη Νέας Ετικέτας"
#: core.php:1942
msgid "New Tag Name"
msgstr "Το Νέο Όνομα Ετικέτας"
#: core.php:1943
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: core.php:2034
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr ""
"Χρησιμοποιείτε την προσθήκη %1$s. Σας συνιστούμε την εκκαθάριση της μνήμης "
"cache της προσθήκης μετά την ενημέρωση του θέματός σας."
#: core.php:2043
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "Εκκαθάριση Μνήμης Cache Προσθήκης"
#: core.php:2047
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr ""
"Αρχεία του Builder μπορεί επίσης να είναι προσωρινά αποθηκευμένα στο "
"πρόγραμμα περιήγησής σας. Παρακαλούμε εκκαθαρίστε τη μνήμη cache του "
"προγράμματος περιήγησής σας."
#: core.php:2051
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "Εκκαθάριση Μνήμης Cache Προγράμματος Περιήγησης"
#: core.php:2075
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "Προειδοποίηση Cache του Builder"
#: core.php:2076
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Ο Divi Builder έχει ενημερωθεί, ωστόσο το πρόγραμμα περιήγησής σας φορτώνει "
"μια παλιά αποθηκευμένη έκδοση του κατασκευαστή. Η φόρτωση παλιών αρχείων "
"μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία του κατασκευαστή."
#: core.php:2077 core.php:2131
msgid "Reload The Builder"
msgstr "Επαναφόρτωση Του Builder"
#: core.php:2080
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"Αν έχετε εκκαθαρίσει τη μνήμη cache της προσθήκης και του προγράμματος "
"περιήγησής σας, αλλά εξακολουθείτε να λαμβάνετε αυτή την προειδοποίηση, τότε "
"τα αρχεία σας μπορεί να είναι προσωρινά αποθηκευμένα στο επίπεδο DNS ή "
"Διακομιστή. Επικοινωνήστε με τον πάροχο φιλοξενίας ή CDN σας για βοήθεια."
#: core.php:2129
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "Λήξη Χρόνου του Divi Builder"
#: core.php:2132
msgid ""
"Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the "
"following actions may help solve the problem."
msgstr ""
"Ουπς, φαίνεται ότι το Divi Builder δεν φορτώθηκε. Αν κάνετε τις ακόλουθες "
"ενέργειες πιθανόν να επιλυθεί το πρόβλημα."
#: core.php:2161
msgid "You Have Unsaved Changes"
msgstr "Έχετε αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευτεί"
#: core.php:2162
msgid ""
"Your page contains changes that have not been saved. If you close the "
"builder without saving, these changes will be lost. If you would like to "
"leave the builder and save all changes, please select Save & Exit"
"strong>. If you would like to discard all recent changes, choose "
"Discard & Exit."
msgstr ""
"Η σελίδα σας περιέχει αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευτεί. Αν κλείσετε την "
"εφαρμογή χωρίς αποθήκευση, οι αλλαγές θα χαθούν. Αν επιθυμείτε να "
"αποχωρήσετε από την εφαρμογή και να αποθηκεύσετε τις αλλαγές, παρακαλούμε "
"επιλέξτε Αποθήκευση & Έξοδος."
#: core.php:2163
msgid "Discard & Exit"
msgstr "Απόρριψη & Έξοδος"
#: core.php:2164 functions.php:3687
msgid "Save & Exit"
msgstr "Αποθήκευση & Έξοδος"
#: core.php:2191
msgid "A Browser Backup Exists"
msgstr "Υπάρχει Αντίγραφο Ασφαλείας Προγράμματος Περιήγησης"
#: core.php:2192
msgid ""
"A browser backup exists for this post that is newer than the version you "
"are currently viewing. This backup was captured during your previous editing "
"session, but you never saved it. Would you like to restore this backup and "
"continue editing where you left off?"
msgstr ""
"Υπάρχει ένα αντίγραφο ασφαλείας προγράμματος περιήγησης που είναι "
"μεταγενέστερο από την έκδοση που βλέπετε τώρα. Αυτό το αντίγραφο κρατήθηκε "
"από προηγούμενη επεξεργασία, αλλά δεν αποθηκεύτηκε ποτέ. Θέλετε να "
"επαναφέρετε αυτό το αντίγραφο και να συνεχίσετε την επεξεργασία από το "
"σημείο που σταματήσατε;"
#: core.php:2193 core.php:2222
msgid "Don't Restore"
msgstr "Χωρίς Επαναφορά"
#: core.php:2194 core.php:2223
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"
#: core.php:2220
msgid "An Autosave Exists"
msgstr "Υπάρχει Περιεχόμενο Αυτόματης Αποθήκευσης"
#: core.php:2221
msgid ""
"A recent autosave exists for this post that is newer than the version you "
"are currently viewing. This autosave was captured during your previous "
"editing session, but you never saved it. Would you like to restore this "
"autosave and continue editing where you left off?"
msgstr ""
"Υπάρχει περιεχόμενο αυτόματης αποθήκευσης για αυτή τη δημοσίευση που είναι "
"μεταγενέστερο από την έκδοση που βλέπετε τώρα. Θέλετε να επαναφέρετε αυτό το "
"περιεχόμενο και να συνεχίσετε την επεξεργασία από το σημείο που σταματήσατε;"
#: core.php:2251
msgid "Your Save Has Failed"
msgstr "Αποτυχία Αποθήκευσης"
#: core.php:2252
msgid ""
"An error has occurred while saving your page. Various problems can cause a "
"save to fail, such as a lack of server resources, firewall blockages, plugin "
"conflicts or server misconfiguration. You can try saving again by clicking "
"Try Again, or you can download a backup of your unsaved page by clicking "
"Download Backup. Backups can be restored using the portability system while "
"next editing your page."
msgstr ""
"Παρουσιάστηκε κάποιο λάθος κατά την αποθήκευση της σελίδας. Διάφορα "
"προβλήματα μπορεί να προκαλέσουν αποτυχία αποθήκευσης, όπως ή έλλειψη πόρων "
"στον διακομιστή, αποκλεισμοί στο τείχος προστασίας, ασυμβατότητες μεταξύ των "
"plugin ή κακή παραμετροποίηση του διακομιστή. Μπορείτε να προχωρήσετε σε μια "
"νέα προσπάθεια αποθήκευσης πατώντας Νέα Προσπάθεια ή μπορείτε να κατεβάσετε "
"ένα αντίγραφο ασφαλείας της σελίδας που δεν αποθηκεύτηκε, πατώντας Λήψη "
"Αντιγράφου Ασφαλείας. Η επαναφορά των αντιγράφων ασφαλείας γίνεται με χρήση "
"του συστήματος φορητότητας κατά την επόμενη επεξεργασία της σελίδας."
#: core.php:2253
msgid ""
"Contacting your host and asking them to increase the following PHP variables "
"may help: memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, "
"post_max_size, max_input_time, max_input_vars. In addition, auditing your "
"firewall error log (such as ModSecurity) may reveal false positives that are "
"preventing saves from completing."
msgstr ""
"Μια επικοινωνία με τον πάροχό σας, ζητώντας τους να αυξήσουν τις επόμενες "
"παραμέτρους PHP, μπορεί να βοηθήσει: memory_limit, max_execution_time, "
"upload_max_filesize, post_max_size, max_input_time, max_input_vars. "
"Επιπλέον, ένας έλεγχος στο αρχείο καταγραφής συμβάντων του τείχους "
"προστασίας (όπως το ModSecurity) μπορεί να αποκαλύψει τις λάθος εγγραφές που "
"εμποδίζουν την ολοκλήρωση της αποθήκευσης."
#: core.php:2254
msgid ""
"Lastly, it is recommended that you temporarily disable all WordPress plugins "
"and browser extensions and try to save again to determine if something is "
"causing a conflict."
msgstr ""
"Τέλος, συνιστάται η προσωρινή απενεργοποίηση όλως των plugin του WordPress "
"και των επεκτάσεων του προγράμματος περιήγησης πριν προσπαθήσετε πάλι την "
"αποθήκευση, ώστε να προσδιορίσετε τι προκαλεί την ασυμβατότητα."
#: core.php:2255
msgid "Try Again"
msgstr "Νέα Προσπάθεια"
#: core.php:2256
msgid "Download Backup"
msgstr "Λήψη Αρχείου Ασφαλείας"
#: core.php:2275
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr ""
"Έχετε ενεργοποιημένο το WP_DEBUG. Παρακαλούμε απενεργοποιήστε αυτή τη "
"ρύθμιση στο wp-config.php"
#: core.php:2276
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "Απενεργοποίηση Λειτουργίας Αποσφαλμάτωσης"
#: core.php:2308
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one "
"is causing a conflict."
msgstr ""
"Χρησιμοποιείτε προσθήκες τρίτων. Προσπαθήστε να απενεργοποιήσετε μία-μία τις "
"προσθήκες για να δείτε αν κάποια δημιουργεί διένεξη."
#: core.php:2309
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "Διαχειριστείτε τις Προσθήκες Σας"
#: core.php:2323
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr ""
"Χρησιμοποιείτε μια παλιά έκδοση του WordPress. Παρακαλούμε αναβαθμίστε."
#: core.php:2324
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "Αναβάθμιση WordPress"
#: core.php:2342
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"Παρακαλούμε αυξήστε το Όριο Μνήμης της PHP σας σε 128M. Στο μέλλον, μπορείτε "
"να επαναφέρετε αυτή την τιμή στην προεπιλεγμένη μέσω των Επιλογών Θέματος "
"Divi"
#: core.php:2343
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "Αυξήστε Τώρα το Όριο Μνήμης σας"
#: core.php:2366
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr ""
"Χρησιμοποιείτε μια παλιά έκδοση του θέματος. Η τελευταία έκδοση είναι η %1$s"
#: core.php:2369
msgid "Upgrade"
msgstr "Αναβαθμίστε"
#: core.php:2467
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "Απενεργοποιήστε Αύξηση Ορίου Μνήμης"
#: core.php:2784
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Divi Role Editor"
#: core.php:2792 frontend-builder/assets.php:67
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "Διάταξη Divi Builder"
#: core.php:2799
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "Διατάξεις Divi Builder"
#: core.php:3716
msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value."
msgstr ""
"Αυτή δεν είναι έγκυρη δικαιολογία για να μην αποφύγετε την προηγούμενη τιμή."
#: core.php:3746
msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value."
msgstr ""
"Αυτή δεν είναι έγκυρη δικαιολογία για να μην καθαρίσετε την προηγούμενη τιμή."
#: framework.php:98
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr ""
"Παρακαλούμε, ελέγξτε τα παρακάτω πεδία για να βεβαιωθείτε ότι έχετε "
"εισαγάγει τη σωστή πληροφόρηση."
#: framework.php:100
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "Παρακαλούμε, συμπληρώστε τα παρακάτω πεδία:"
#: framework.php:101
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "Παρακαλούμε διορθώστε τα παρακάτω σφάλματα:"
#: framework.php:102
msgid "Invalid email"
msgstr "Μη έγκυρο email"
#: framework.php:103
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: framework.php:104
msgid "Prev"
msgstr "Προηγ"
#: framework.php:105
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
#: framework.php:106
msgid "Next"
msgstr "Την επόμενη"
#: framework.php:107
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "Εισάγατε λάθος νούμερο στο captcha."
#: framework.php:153
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr ""
"Μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση. Προεπισκόπηση δεν είναι δυνατή έξω από %1$s."
#: frontend-builder/assets.php:97 frontend-builder/helpers.php:750
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
#: frontend-builder/assets.php:99
msgid "Select Color"
msgstr "Επιλογή Χρώματος"
#: frontend-builder/assets.php:100
msgid "Current Color"
msgstr "Τρέχον Χρώμα"
#: frontend-builder/assets.php:155 functions.php:2380
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "Το όριο μνήμης σας έχει αυξηθεί"
#: frontend-builder/assets.php:156 functions.php:2381
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "Το όριο μνήμης σας δεν μπορεί να αλλαχτεί αυτόματα"
#: frontend-builder/helpers.php:179
msgid "Backup of %s"
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας του %s"
#: frontend-builder/helpers.php:229
msgid "Column %s Background Image"
msgstr "Στήλη %s Εικόνα Φόντου"
#: frontend-builder/helpers.php:235 main-modules.php:3707
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα θα χρησιμοποιείται ως εικόνα φόντου για αυτή τη "
"λειτουργική μονάδα. Για να καταργήσετε μια εικόνα φόντου, απλώς διαγράψτε τη "
"διεύθυνση URL από το πεδίο ρυθμίσεων."
#: frontend-builder/helpers.php:241
msgid "Column %s Background Color"
msgstr "Στήλη %s Χρώμα Φόντου"
#: frontend-builder/helpers.php:249
msgid "Column %s Parallax Effect"
msgstr "Στήλη %s Εφέ Παραλλαγής"
#: frontend-builder/helpers.php:264 main-modules.php:17120
#: main-modules.php:22169
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το φαινόμενο παράλλαξης "
"για την προβαλλόμενη εικόνα"
#: frontend-builder/helpers.php:270
msgid "Column %s Parallax Method"
msgstr "Στήλη %s Μέθοδος Παραλλαγής"
#: frontend-builder/helpers.php:281 main-modules.php:17133
#: main-modules.php:22182
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια μέθοδο παράλλαξης να χρησιμοποιείται για την "
"προβαλλόμενη εικόνα"
#: frontend-builder/helpers.php:287
msgid "Column %s Background Image Size"
msgstr "Στήλη %s Μέγεθος Εικόνας Φόντου"
#: frontend-builder/helpers.php:303
msgid "Column %s Background Image Position"
msgstr "Στήλη %s Θέση Εικόνας Φόντου"
#: frontend-builder/helpers.php:325
msgid "Column %s Background Image Repeat"
msgstr "Στήλη %s Επανάληψη Εικόνας Φόντου"
#: frontend-builder/helpers.php:344
msgid "Column %s Background Image Blend"
msgstr "Στήλη %s Ανάμιξη Εικόνας Φόντου"
#: frontend-builder/helpers.php:373
msgid "Column %s Use Background Color Gradient"
msgstr "Στήλη %s Χρησιμοποιήστε Διαβάθμιση Χρώματος Φόντου"
#: frontend-builder/helpers.php:394
msgid "Column %s Gradient Start"
msgstr "Στήλη %s Αρχή Διαβάθμισης"
#: frontend-builder/helpers.php:408
msgid "Column %s Gradient End"
msgstr "Στήλη %s Τέλος Διαβάθμισης"
#: frontend-builder/helpers.php:422
msgid "Column %s Gradient Type"
msgstr "Στήλη %s Είδος Διαβάθμισης"
#: frontend-builder/helpers.php:444
msgid "Column %s Gradient Direction"
msgstr "Στήλη %s Κατεύθυνση Διαβάθμισης"
#: frontend-builder/helpers.php:465
msgid "Column %s Radial Direction"
msgstr "Στήλη %s Ακτινική Κατεύθυνση"
#: frontend-builder/helpers.php:490
msgid "Column %s Start Position"
msgstr "Στήλη %s Αρχική Θέση"
#: frontend-builder/helpers.php:511
msgid "Column %s End Position"
msgstr "Στήλη %s Τελική Θέση"
#: frontend-builder/helpers.php:532
msgid "Column %s Background Video MP4"
msgstr "Στήλη %s Βίντεο Φόντου MP4"
#: frontend-builder/helpers.php:544
msgid "Column %s Background Video Webm"
msgstr "Στήλη %s Βίντεο Φόντου Webm"
#: frontend-builder/helpers.php:556
msgid "Column %s Background Video Width"
msgstr "Στήλη %s Πλάτος Βίντεο Φόντου"
#: frontend-builder/helpers.php:563
msgid "Column %s Background Video Height"
msgstr "Στήλη %s Ύψος Βίντεο Φόντου"
#: frontend-builder/helpers.php:571
msgid "Column %s Pause Video"
msgstr "Στήλη %s Παύση Βίντεο"
#: frontend-builder/helpers.php:596
msgid "Column %s Custom Padding"
msgstr "Στήλη %s Ιδιαίτερο Γέμισμα"
#: frontend-builder/helpers.php:600 main-structure-elements.php:277
#: main-structure-elements.php:1771 main-structure-elements.php:3152
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr ""
"Ρυθμίστε το γέμισμα σε συγκεκριμένες τιμές, ή αφήστε το καινό για να "
"χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο γέμισμα"
#: frontend-builder/helpers.php:608
msgid "Column %s CSS ID"
msgstr "Στήλη %s CSS ID"
#: frontend-builder/helpers.php:617
msgid "Column %s CSS Class"
msgstr "Στήλη %s CSS Class"
#: frontend-builder/helpers.php:626
msgid "Column %s before"
msgstr "Στήλη %s πριν"
#: frontend-builder/helpers.php:634
msgid "Column %s Main Element"
msgstr "Στήλη %s Κύριο Στοιχείο"
#: frontend-builder/helpers.php:640
msgid "Column %s After"
msgstr "Στήλη %s Μετά"
#: frontend-builder/helpers.php:672
msgid "Column %s Background"
msgstr "Στήλη %s Φόντο"
#: frontend-builder/helpers.php:675 main-modules.php:12387
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Ευχαριστούμε που επικοινωνήσατε μαζί μας"
#: frontend-builder/helpers.php:676 frontend-builder/helpers.php:727
#: main-modules.php:7994 main-modules.php:12536
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
#: frontend-builder/helpers.php:679 main-modules.php:13165
msgid "No options added."
msgstr "Δεν προστέθηκαν επιλογές."
#: frontend-builder/helpers.php:680
msgid "-- Please Select --"
msgstr "-- Παρακαλούμε Επιλέξτε --"
#: frontend-builder/helpers.php:683 main-modules.php:16017
msgid "Day(s)"
msgstr "Ημέρα(ες)"
#: frontend-builder/helpers.php:684 main-modules.php:16024
msgid "Day"
msgstr "Ημέρα"
#: frontend-builder/helpers.php:685 main-modules.php:16018
msgid "Hour(s)"
msgstr "Ώρα(ες)"
#: frontend-builder/helpers.php:686 main-modules.php:16019
msgid "Hrs"
msgstr "ώρες"
#: frontend-builder/helpers.php:687 main-modules.php:16020
msgid "Minute(s)"
msgstr "Λεπτό(ά)"
#: frontend-builder/helpers.php:688 main-modules.php:16021
msgid "Min"
msgstr "λ."
#: frontend-builder/helpers.php:689 main-modules.php:16022
msgid "Second(s)"
msgstr "Second(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:690 main-modules.php:16023
msgid "Sec"
msgstr "δευτερόλεπτα"
#: frontend-builder/helpers.php:693 functions.php:6382 main-modules.php:8418
#: main-modules.php:12317
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση Email"
#: frontend-builder/helpers.php:694 main-modules.php:8416
msgid "First Name"
msgstr "Μικρό Όνομα"
#: frontend-builder/helpers.php:695 main-modules.php:8417
msgid "Last Name"
msgstr "Επώνυμο"
#: frontend-builder/helpers.php:696 functions.php:6381 main-modules.php:8493
#: main-modules.php:12316 main-modules.php:13863
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
#: frontend-builder/helpers.php:697 main-modules.php:12097
#: main-modules.php:12194
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: frontend-builder/helpers.php:700 main-modules.php:10211
#: main-modules.php:12785 main-modules.php:12839
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#: frontend-builder/helpers.php:703
msgid "Login as %s"
msgstr "Σύνδεση ως %s"
#: frontend-builder/helpers.php:704 main-modules.php:8569 main-modules.php:8999
msgid "Login"
msgstr "Συνδεθείτε"
#: frontend-builder/helpers.php:705 main-modules.php:8959
msgid "Log out"
msgstr "Αποσυνδεθείτε"
#: frontend-builder/helpers.php:706 main-modules.php:8992
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
#: frontend-builder/helpers.php:707 main-modules.php:8971
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
#: frontend-builder/helpers.php:708 main-modules.php:8972
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
#: frontend-builder/helpers.php:709
msgid ""
"Note: this field is used to disable browser autofill during the form editing "
"in VB"
msgstr ""
"Σημείωση: Αυτό το πεδίο χρησιμοποιείται για την απενεργοποίηση της αυτόματης "
"συμπλήρωσης φόρμας από το πρόγραμμα περιήγησης, κατά την επεξεργασία φόρμας "
"στη λειτουργία VB"
#: frontend-builder/helpers.php:712 frontend-builder/helpers.php:719
msgid "by "
msgstr "από "
#: frontend-builder/helpers.php:715 frontend-builder/helpers.php:826
#: main-modules.php:17540 main-modules.php:17967
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: frontend-builder/helpers.php:716 main-modules.php:17966
msgid "Search for:"
msgstr "Αναζήτηση για:"
#: frontend-builder/helpers.php:722 main-modules.php:16837
msgid "Follow"
msgstr "Ακολουθήστε"
#: frontend-builder/helpers.php:725 frontend-builder/helpers.php:921
#: functions.php:3239 functions.php:3933 functions.php:3988 functions.php:4134
#: functions.php:4256 functions.php:6573
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: frontend-builder/helpers.php:726
msgid "Save Draft"
msgstr "Αποθήκευση Προχείρου"
#: frontend-builder/helpers.php:727 frontend-builder/helpers.php:922
#: functions.php:6573
msgid "Publish"
msgstr "Δημοσίευση"
#: frontend-builder/helpers.php:730
msgid "Visual"
msgstr "Οπτικό"
#: frontend-builder/helpers.php:740
msgid "Add Media"
msgstr "Πρόσθεση Οπτικοακουστικού "
#: frontend-builder/helpers.php:741
msgid "Insert Media"
msgstr "Εισαγωγή Οπτικοακουστικού"
#: frontend-builder/helpers.php:751 functions.php:2385
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#: frontend-builder/helpers.php:754 functions.php:440
msgid "Update Gallery"
msgstr "Ανανέωση συλλογής"
#: frontend-builder/helpers.php:757 main-modules.php:16120
#: main-modules.php:16326 main-modules.php:21196
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"
#: frontend-builder/helpers.php:758 functions.php:2345
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε για τον εξής λόγο"
#: frontend-builder/helpers.php:759 functions.php:2346
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "Η μετατροπή σε γεωγραφικές συντεταγμένες απέτυχε λόγω του"
#: frontend-builder/helpers.php:760 functions.php:2347
msgid "No results found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
#: frontend-builder/helpers.php:761 functions.php:2360
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "Άκυρο Pin και δεδομένα διεύθυνσης. Παρακαλούμε προσπαθήστε πάλι."
#: frontend-builder/helpers.php:769 main-modules.php:16105
#: main-modules.php:21181
msgid "Change API Key"
msgstr "Αλλαγή Κλειδιού API"
#: frontend-builder/helpers.php:770 main-modules.php:1148 main-modules.php:1643
msgid "Generate From Video"
msgstr "Δημιουργία από βίντεο"
#: frontend-builder/helpers.php:787 frontend-builder/helpers.php:932
#: functions.php:3214 functions.php:3300 functions.php:3301 functions.php:6795
#: functions.php:7119
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
#: frontend-builder/helpers.php:788 frontend-builder/helpers.php:931
#: functions.php:3215 functions.php:3292 functions.php:3293 functions.php:6803
#: functions.php:7126
msgid "Redo"
msgstr "Επαναλάβετε"
#: frontend-builder/helpers.php:789 functions.php:3131
msgid "Lock"
msgstr "Κλειδαριά"
#: frontend-builder/helpers.php:790 functions.php:3130
msgid "Unlock"
msgstr "Ξεκλειδώσετε"
#: frontend-builder/helpers.php:791 functions.php:3100
msgid "Copy"
msgstr "Αντίγραφο"
#: frontend-builder/helpers.php:792 functions.php:3112 functions.php:3118
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: frontend-builder/helpers.php:793
msgid "Copy Style"
msgstr "Αντιγραφή Στιλ"
#: frontend-builder/helpers.php:794
msgid "Paste Style"
msgstr "Επικόλληση Στιλ"
#: frontend-builder/helpers.php:795 functions.php:3140
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: frontend-builder/helpers.php:796 functions.php:3139 main-modules.php:12819
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
#: frontend-builder/helpers.php:797 frontend-builder/helpers.php:853
#: functions.php:3124 functions.php:3259 functions.php:3260
msgid "Save to Library"
msgstr "Αποθήκευση στη Βιβλιοθήκη"
#: frontend-builder/helpers.php:800 functions.php:2052 functions.php:2641
#: functions.php:6461 functions.php:6582 main-structure-elements.php:1379
#: main-structure-elements.php:2912
msgid "Row"
msgstr "Σειρά"
#: frontend-builder/helpers.php:801 functions.php:2053 functions.php:2636
#: functions.php:6459 functions.php:6580 main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "Τμήμα"
#: frontend-builder/helpers.php:803 functions.php:3158
msgid "Disable Global"
msgstr "Απενεργοποίηση Καθολικής"
#: frontend-builder/helpers.php:806 functions.php:3826
msgid "Insert Module"
msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής μονάδας"
#: frontend-builder/helpers.php:807 functions.php:3782
msgid "Insert Columns"
msgstr "Εισαγωγή στηλών"
#: frontend-builder/helpers.php:808
msgid "Insert Section"
msgstr "Εισαγωγή Ενότητας"
#: frontend-builder/helpers.php:809
msgid "Insert Row"
msgstr "Εισαγωγή Γραμμής"
#: frontend-builder/helpers.php:810 functions.php:3827
msgid "New Module"
msgstr "Νέο Module"
#: frontend-builder/helpers.php:811 functions.php:3784
msgid "New Row"
msgstr "Νέα Σειρά"
#: frontend-builder/helpers.php:812
msgid "New Section"
msgstr "Νέα Ενότητα"
#: frontend-builder/helpers.php:813 functions.php:3445 functions.php:3754
#: functions.php:3797 functions.php:3860 functions.php:5594
msgid "Add From Library"
msgstr "Προσθήκη από βιβλιοθήκη"
#: frontend-builder/helpers.php:814
msgid "Add to Library"
msgstr "Πρόσθεση στη Βιβλιοθήκη"
#: frontend-builder/helpers.php:815
msgid "loading..."
msgstr "φορτώνει..."
#: frontend-builder/helpers.php:816 functions.php:6498
msgid "Regular"
msgstr "Κανονικό"
#: frontend-builder/helpers.php:817 functions.php:6500 main-modules.php:9150
#: main-modules.php:9780 main-modules.php:14262
msgid "Fullwidth"
msgstr "Πλήρες πλάτος"
#: frontend-builder/helpers.php:818 functions.php:6499
msgid "Specialty"
msgstr "Ειδικό"
#: frontend-builder/helpers.php:819
msgid "Choose Layout"
msgstr "Επιλογή Διάταξης"
#: frontend-builder/helpers.php:820 frontend-builder/helpers.php:912
#: functions.php:3275 functions.php:3276 functions.php:3957
msgid "Clear Layout"
msgstr "Απαλοιφή διάταξης"
#: frontend-builder/helpers.php:821
msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Όλο το περιεχόμενο της τρέχουσας σελίδας θα χαθεί. Θέλετε να προχωρήσετε;"
#: frontend-builder/helpers.php:823 frontend-builder/helpers.php:910
#: functions.php:3267 functions.php:3268
msgid "Load From Library"
msgstr "Φόρτωση Από Βιβλιοθήκη"
#: frontend-builder/helpers.php:824 functions.php:3859
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Προκαθορισμένες Διατάξεις"
#: frontend-builder/helpers.php:825
msgid "Replace existing content."
msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος περιεχομένου."
#: frontend-builder/helpers.php:827 frontend-builder/helpers.php:915
#: functions.php:5662 functions.php:5666
msgid "Portability"
msgstr "Φορητότητα"
#: frontend-builder/helpers.php:828
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#: frontend-builder/helpers.php:829
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
#: frontend-builder/helpers.php:830
msgid ""
"Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be "
"imported into a different website."
msgstr ""
"Η εξαγωγή της Διάταξης Divi Builder θα δημιουργήσει ένα αρχείο τύπου JSON "
"που μπορεί να εισαχθεί σε μια άλλη ιστοσελίδα."
#: frontend-builder/helpers.php:831
msgid "Export File Name"
msgstr "Όνομα Αρχείου Εξαγωγής"
#: frontend-builder/helpers.php:832
msgid "Export Divi Builder Layout"
msgstr "Εξαγωγή Διάταξης Divi Builder"
#: frontend-builder/helpers.php:833
msgid ""
"Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all "
"content currently on this page."
msgstr ""
"Η εισαγωγή ενός αρχείου Divi Builder που είχε εξαχθεί νωρίτερα θα "
"αντικαταστήσει το περιεχόμενο σε αυτή τη σελίδα. "
#: frontend-builder/helpers.php:834
msgid "Select File To Import"
msgstr "Επιλέξτε Αρχείο Προς Εισαγωγή"
#: frontend-builder/helpers.php:835
msgid "Download backup before importing"
msgstr "Κατεβάστε αντίγραφο ασφαλείας πριν την εισαγωγή"
#: frontend-builder/helpers.php:836
msgid "Import Divi Builder Layout"
msgstr "Εισαγωγή Διάταξης Divi Builder "
#: frontend-builder/helpers.php:837
msgid "No File Selected"
msgstr "Δεν Επιλέχθηκε Αρχείο"
#: frontend-builder/helpers.php:838
msgid "Choose File"
msgstr "Επιλέξτε Αρχείο"
#: frontend-builder/helpers.php:841
msgid "Include General Settings"
msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές Ρυθμίσεις"
#: frontend-builder/helpers.php:842
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού"
#: frontend-builder/helpers.php:843 functions.php:4064
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "Να Περιλαμβάνεται Προσαρμοσμένο CSS"
#: frontend-builder/helpers.php:844 functions.php:2086
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr ""
"Επιλογή κατηγορία(-ών) για νέο πρότυπο ή πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα "
"( προαιρετικό )"
#: frontend-builder/helpers.php:845 functions.php:2129 functions.php:4096
msgid "Template Name"
msgstr "Όνομα Προτύπου"
#: frontend-builder/helpers.php:846
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "Παρακαλώ Επιλέξτε τουλάχιστον 1 καρτέλα για αποθήκευση"
#: frontend-builder/helpers.php:847
msgid "Save as Global"
msgstr "Αποθήκευση ως Γενικό"
#: frontend-builder/helpers.php:848 functions.php:4098
msgid "Make this a global item"
msgstr "Να γίνει αυτό γενικό στοιχείο"
#: frontend-builder/helpers.php:849 functions.php:4045
msgid "Create New Category"
msgstr "Δημιουργία Νέας Κατηγορίας"
#: frontend-builder/helpers.php:850
msgid "Add To Categories"
msgstr "Προσθήκη Στις Κατηγορίες"
#: frontend-builder/helpers.php:851
msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να προσθέσετε το τρέχον στοιχείο στην Βιβλιοθήκη Divi για "
"μεταγενέστερη χρήση."
#: frontend-builder/helpers.php:852 functions.php:4002
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr ""
"Αποθήκευση της τρέχουσας σελίδας σας στην Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική "
"χρήση."
#: frontend-builder/helpers.php:858
msgid "General"
msgstr "Γενικό"
#: frontend-builder/helpers.php:863
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Ρυθμίσεις"
#: frontend-builder/helpers.php:870
msgid "Search Options"
msgstr "Επιλογές Αναζήτησης"
#: frontend-builder/helpers.php:874 frontend-builder/helpers.php:914
msgid "Editing History"
msgstr "Επεξεργασία Ιστορικού"
#: frontend-builder/helpers.php:876
msgid "History States"
msgstr "Καταστάσεις Ιστορικού"
#: frontend-builder/helpers.php:883 functions.php:4561
msgid "Divi Builder Helper"
msgstr "Βοηθός Divi Builder"
#: frontend-builder/helpers.php:885 functions.php:4562
msgid "Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις"
#: frontend-builder/helpers.php:891 functions.php:2414
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr ""
"Δεν έχετε την άδεια να επεξεργαστείτε τη μονάδα, γραμμή ή ενότητα αυτής της "
"διαχωρισμένης δοκιμής."
#: frontend-builder/helpers.php:892 functions.php:2498
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Ένας στόχος διαχωρισμένης δοκιμής δεν μπορεί να μετακινηθεί μέσα σε ένα θέμα "
"διαχωρισμένης δοκιμής. Για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια πρέπει πρώτα να "
"τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας."
#: frontend-builder/helpers.php:893 functions.php:2502
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"Ένα θέμα διαχωρισμένης δοκιμής δεν μπορεί να μετακινηθεί μέσα σε ένα στόχο "
"διαχωρισμένης δοκιμής. Για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια πρέπει πρώτα να "
"τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας."
#: frontend-builder/helpers.php:894 frontend-builder/helpers.php:897
#: functions.php:2490 functions.php:2494
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot "
"be moved outside the split testing subject. You can end your split test and "
"start a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"Μόλις τεθεί, ένας στόχος που έχει τοποθετηθεί μέσα σε ένα θέμα διαχωρισμένης "
"δοκιμής δεν μπορεί να μετακινηθεί έξω από το θέμα διαχωρισμένης δοκιμής. Αν "
"θέλετε να κάνετε αυτήν την αλλαγή, μπορείτε να τερματίσετε τη διαχωρισμένη "
"δοκιμή σας και να ξεκινήσετε μια νέα."
#: frontend-builder/helpers.php:895 functions.php:2339
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "Ο τομέας πρέπει να έχει τουλάχιστον μια σειρά."
#: frontend-builder/helpers.php:896 functions.php:2351
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικά modules σε γενικά τμήματα ή σειρές"
#: frontend-builder/helpers.php:898 functions.php:2341
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "Η σειρά 3 στήλων δεν μπορεί να χρησιμοιηθεί σε αυτή τη στήλη."
#: frontend-builder/helpers.php:903
msgid "Wireframe View"
msgstr "Προβολή Πλέγματος"
#: frontend-builder/helpers.php:904
msgid "Zoom Out"
msgstr "Σμίκρυνση"
#: frontend-builder/helpers.php:905
msgid "Desktop View"
msgstr "Οθόνη Υπολογιστή"
#: frontend-builder/helpers.php:906
msgid "Tablet View"
msgstr "Οθόνη Τάμπλετ"
#: frontend-builder/helpers.php:907
msgid "Phone View"
msgstr "Οθόνη Τηλεφώνου"
#: frontend-builder/helpers.php:911 functions.php:4001 functions.php:5590
msgid "Save To Library"
msgstr "Αποθήκευση στη βιβλιοθήκη"
#: frontend-builder/helpers.php:913
msgid "Page Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Σελίδας"
#: frontend-builder/helpers.php:916
msgid "Expand Settings"
msgstr "Άνοιγμα Ρυθμίσεων"
#: frontend-builder/helpers.php:917
msgid "Collapse Settings"
msgstr "Κλείσιμο Ρυθμίσεων"
#: frontend-builder/helpers.php:920
msgid "Save as Draft"
msgstr "Αποθήκευση ως Πρόχειρο"
#: frontend-builder/helpers.php:926
msgid "Expand Modal"
msgstr "Άνοιγμα Τύπων"
#: frontend-builder/helpers.php:927
msgid "Contract Modal"
msgstr "Κλείσιμο Τύπων"
#: frontend-builder/helpers.php:928
msgid "Resize Modal"
msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Τύπων"
#: frontend-builder/helpers.php:929
msgid "Snap to Left"
msgstr "Σπάσιμο προς τα Αριστερά"
#: frontend-builder/helpers.php:930
msgid "Separate Modal"
msgstr "Διαχωρισμός Τύπων"
#: frontend-builder/helpers.php:933
msgid "Discard All Changes"
msgstr "Αναίρεση Όλων των Αλλαγών"
#: frontend-builder/helpers.php:934 functions.php:7111
msgid "Save Changes"
msgstr "Αποθηκεύστε Αλλαγές"
#: frontend-builder/helpers.php:937
msgid "Go Back"
msgstr "Επιστροφή"
#: frontend-builder/helpers.php:938
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Μείωση Μεγέθους Γραμματοσειράς"
#: frontend-builder/helpers.php:939
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Αύξηση Μεγέθους Γραμματοσειράς"
#: frontend-builder/helpers.php:940
msgid "Bold Text"
msgstr "Έντονη Γραφή"
#: frontend-builder/helpers.php:941
msgid "Italic Text"
msgstr "Πλάγια Γραφή"
#: frontend-builder/helpers.php:942
msgid "Underline Text"
msgstr "Υπογραμμισμένη γραφή"
#: frontend-builder/helpers.php:943
msgid "Insert Link"
msgstr "Εισαγωγή συνδέσμου"
#: frontend-builder/helpers.php:944
msgid "Insert Quote"
msgstr "Εισαγωγή Εισαγωγικών"
#: frontend-builder/helpers.php:945
msgid "Text Alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση Κειμένου"
#: frontend-builder/helpers.php:946
msgid "Center Text"
msgstr "Κείμενο στο Κέντρο"
#: frontend-builder/helpers.php:947
msgid "Right Text"
msgstr "Κείμενο Δεξιά"
#: frontend-builder/helpers.php:948
msgid "Left Text"
msgstr "Κείμενο Αριστερά"
#: frontend-builder/helpers.php:949
msgid "Justify Text"
msgstr "Στοίχιση Κειμένου"
#: frontend-builder/helpers.php:950
msgid "List Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Λίστας"
#: frontend-builder/helpers.php:951
msgid "Indent List"
msgstr "Εσοχή Λίστας"
#: frontend-builder/helpers.php:952
msgid "Undent List"
msgstr "Μη Εσοχή Λίστας"
#: frontend-builder/helpers.php:953
msgid "Insert Ordered List"
msgstr "Εισαγωγή Ταξινομημένης Λίστας"
#: frontend-builder/helpers.php:954
msgid "Insert Unordered List"
msgstr "Εισαγωγή Αταξινόμητης Λίστας"
#: frontend-builder/helpers.php:955
msgid "Text Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Κειμένου"
#: frontend-builder/helpers.php:956 main-modules.php:759 main-modules.php:1894
#: main-modules.php:2345 main-modules.php:3921 main-modules.php:4784
#: main-modules.php:5745 main-modules.php:7067 main-modules.php:7372
#: main-modules.php:7660 main-modules.php:8144 main-modules.php:8722
#: main-modules.php:9220 main-modules.php:9851 main-modules.php:10370
#: main-modules.php:11017 main-modules.php:11274 main-modules.php:13330
#: main-modules.php:13903 main-modules.php:14490 main-modules.php:15876
#: main-modules.php:16477 main-modules.php:17223 main-modules.php:17653
#: main-modules.php:18181 main-modules.php:18983 main-modules.php:19660
#: main-modules.php:20780 main-modules.php:22272 main-modules.php:23073
msgid "Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
#: frontend-builder/helpers.php:958
msgid "Insert Heading One"
msgstr "Εισαγωγή Επικεφαλίδας Ένα"
#: frontend-builder/helpers.php:959
msgid "Insert Heading Two"
msgstr "Εισαγωγή Επικεφαλίδας Δύο"
#: frontend-builder/helpers.php:960
msgid "Insert Heading Three"
msgstr "Εισαγωγή Επικεφαλίδας Τρία"
#: frontend-builder/helpers.php:961
msgid "Insert Heading Four"
msgstr "Εισαγωγή Επικεφαλίδας Τέσσερα"
#: frontend-builder/helpers.php:966
msgid "Move Section"
msgstr "Μετακίνηση Ενότητας"
#: frontend-builder/helpers.php:967
msgid "Section Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ενότητας"
#: frontend-builder/helpers.php:968
msgid "Duplicate Section"
msgstr "Κλωνοποίηση Ενότητας"
#: frontend-builder/helpers.php:969
msgid "Save Section To Library"
msgstr "Αποθήκευση Ενότητας Στη Βιβλιοθήκη"
#: frontend-builder/helpers.php:970 functions.php:3412 functions.php:3413
msgid "Delete Section"
msgstr "Διαγραφή ενότητας"
#: frontend-builder/helpers.php:972 functions.php:7009
msgid "Add New Section"
msgstr "Πρόσθεση Νέας Ενότητας"
#: frontend-builder/helpers.php:976
msgid "Move Row"
msgstr "Μετακίνηση Στήλης"
#: frontend-builder/helpers.php:977
msgid "Row Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Στήλης"
#: frontend-builder/helpers.php:978
msgid "Duplicate Row"
msgstr "Κλωνοποίηση Γραμμής"
#: frontend-builder/helpers.php:979
msgid "Save Row To Library"
msgstr "Αποθήκευση Γραμμής Στη Βιβλιοθήκη"
#: frontend-builder/helpers.php:980 functions.php:3529 functions.php:3530
msgid "Delete Row"
msgstr "Διαγραφή σειράς"
#: frontend-builder/helpers.php:981 functions.php:6979
msgid "Change Column Structure"
msgstr "Αλλαγή Δομής Στήλης"
#: frontend-builder/helpers.php:983 functions.php:7001
msgid "Add New Row"
msgstr "Πρόσθεση Νέας Γραμμής"
#: frontend-builder/helpers.php:984
msgid "Choose Column Structure"
msgstr "Επιλογή Δομής Κολώνας"
#: frontend-builder/helpers.php:988
msgid "Move Module"
msgstr "Μετακίνηση Τύπου"
#: frontend-builder/helpers.php:989 functions.php:3661 functions.php:3662
msgid "Module Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις λειτουργικής μονάδας"
#: frontend-builder/helpers.php:990
msgid "Duplicate Module"
msgstr "Κλωνοποίηση Τύπου"
#: frontend-builder/helpers.php:991
msgid "Save Module To Library"
msgstr "Αποθήκευση Τύπου Στη Βιβλιοθήκη"
#: frontend-builder/helpers.php:992
msgid "Delete Module"
msgstr "Διαγραφή Τύπου"
#: frontend-builder/helpers.php:994
msgid "Add New Module"
msgstr "Πρόσθεση Νέου Τύπου"
#: frontend-builder/helpers.php:997
msgid ""
"Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time."
msgstr ""
"Αλλαγές που δεν έχουν αποθηκευτεί θα χαθούν αν φύγετε από τον Divi Builder "
"τώρα."
#: frontend-builder/helpers.php:998
msgid ""
"Error loading Library items from server. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr ""
"Λάθος κατά τη φόρτωση στοιχείων της Βιβλιοθήκης από τον διακομιστή. "
"Παρακαλούμε ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε πάλι."
#: functions.php:107 functions.php:6463 functions.php:6584
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: functions.php:108 functions.php:6491 functions.php:6507
msgid "Rows"
msgstr "Σειρές"
#: functions.php:109 functions.php:6490
msgid "Sections"
msgstr "Τμήματα"
#: functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "Διατάξεις"
#: functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "Γενικό/ μη Γενικό"
#: functions.php:115 functions.php:2080
msgid "Global"
msgstr "Γενικό"
#: functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "μη Γενικό"
#: functions.php:169 functions.php:186 functions.php:201 functions.php:2232
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα"
#: functions.php:296
msgid "Mine"
msgstr "Δικό Μου"
#: functions.php:422
msgid "Justified"
msgstr "Πλήρης"
#: functions.php:449
msgid "Select a menu"
msgstr "Επιλέξτε ένα μενού"
#: functions.php:574 functions.php:2700
msgid "No Comments"
msgstr "Δεν Υπάρχουν Σχόλια"
#: functions.php:578
msgid "%d Comments"
msgstr "%d Σχόλια"
#: functions.php:596 functions.php:2683
msgid "Posts by %s"
msgstr "Αναρτήσεις από %s"
#: functions.php:1130
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "Προς το παρόν δεν έχετε ορίσει καμιά εργασία σε μια κατηγορία."
#: functions.php:1248
msgid "Solid"
msgstr "Συμπαγής"
#: functions.php:1249
msgid "Dotted"
msgstr "Με Κουκκίδες"
#: functions.php:1250
msgid "Dashed"
msgstr "Διακεκομμένη"
#: functions.php:1251
msgid "Double"
msgstr "Διπλή"
#: functions.php:1252
msgid "Groove"
msgstr "Εγκοπή"
#: functions.php:1253
msgid "Ridge"
msgstr "Ακμή"
#: functions.php:1254
msgid "Inset"
msgstr "Ορισμός Εσωτερικού Περιγράμματος"
#: functions.php:1255
msgid "Outset"
msgstr "Ορισμός Εξωτερικού Περιγράμματος"
#: functions.php:1597
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr ""
"Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να εξάγετε το περιεχόμενο αυτής της σελίδας."
#: functions.php:1599
msgid "Manage Categories"
msgstr "Διαχείριση Κατηγοριών"
#: functions.php:1878 functions.php:1880
msgid "Use Default Editor"
msgstr "Χρήση Αρχικού Συντάκτη"
#: functions.php:1878 functions.php:1879
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "Χρήση Του Divi Κατασκευαστή"
#: functions.php:1889 functions.php:5581
msgid "Use Visual Builder"
msgstr "Χρήση Οπτικού Κατασκευαστή"
#: functions.php:1943
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων για "
"χρήση στη λειτουργική μονάδα για πλαϊνή γραμμή."
#: functions.php:1944
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"Σηµείωση: ορισμός ονομασιών για τις δικές σας περιοχές γραφικών στοιχείων "
"\"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", \"sidebar 4\" ή \"sidebar 5\" "
"θα προκαλεί διενέξεις με αυτό το θέμα."
#: functions.php:1945
msgid "Widget Name"
msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων"
#: functions.php:1946
msgid "Create"
msgstr "Ονομασία περιοχής γραφικών στοιχείων"
#: functions.php:2051
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "Module Πλήρους Πλάτους"
#: functions.php:2054 functions.php:2638 functions.php:3456
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "Τμήμα Πλήρους Πλάτους"
#: functions.php:2055 functions.php:2639 functions.php:3462
msgid "Specialty Section"
msgstr "Ειδικό Τμήμα"
#: functions.php:2056 functions.php:2646 main-modules.php:558
#: main-modules.php:677 main-modules.php:3027 main-modules.php:4535
#: main-modules.php:6125 main-modules.php:6589 main-modules.php:9086
#: main-modules.php:9146 main-modules.php:9685 main-modules.php:9776
#: main-modules.php:10306 main-modules.php:12646 main-modules.php:13267
#: main-modules.php:14186 main-modules.php:14258 main-modules.php:18835
#: main-modules.php:19558 main-modules.php:20114 main-modules.php:20628
#: main-modules.php:20722 main-modules.php:22688
#: main-structure-elements.php:153
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
#: functions.php:2064
msgid "Template Type"
msgstr "Τύπος Προτύπου"
#: functions.php:2128
msgid "New Template Settings"
msgstr "Νέες Ρυθμίσεις Προτύπου"
#: functions.php:2340
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr ""
"Το πρόσθετο πλήρους πλάτους δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί εκτός του Τομέα "
"Πλήρους πλάτους."
#: functions.php:2342 functions.php:3219 functions.php:3704
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
#: functions.php:2344
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr ""
"Ακίνητες εικόνες μπορούν να παραχθούν από αυτή την υπηρεσία βίντεο ή/και από "
"αυτή τη μορφή βίνετο"
#: functions.php:2348
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επιλογές γι' αυτήν τη ρύθμιση."
#: functions.php:2349
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"Είστε έτοιμοι να ενημερώσετε το γενικό module Η αλλαγή αυτή θα εφαρμοστεί σε "
"όλες τις σελίδες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το Module. Πιέστε το "
"πλήκτρο OK, αν θέλετε να ενημερώσετε αυτό το Module"
#: functions.php:2350
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "Δεν μπορείτε να προσθέσετε γενικές γραμμές σε γενικά τμήματα"
#: functions.php:2359
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "Η Διεύθυνση Pin του Χάρτη δεν μπορεί να είναι κενή"
#: functions.php:2361
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτό το τμήμα."
#: functions.php:2362
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτή τη σειρά."
#: functions.php:2363
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "Δεν έχετε την άδεια για να ξεκλειδώσετε αυτή την ενότητα."
#: functions.php:2364
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να εκτελέσετε αυτήν την εργασία."
#: functions.php:2365
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"Σε θέση να εκτελέσει αντιγραφή/επικόλληση διαδικασία λόγω inavailability της "
"localStorage χαρακτηριστικό στο πρόγραμμα περιήγησής σας. Παρακαλούμε "
"χρησιμοποιήστε την τελευταία σύγχρονο πρόγραμμα περιήγησης (Chrome, Firefox "
"ή Safari) για να εκτελέσετε αντιγραφή/επικόλληση διαδικασία"
#: functions.php:2366
msgid "Invalid Color"
msgstr "Άκυρο Χρώμα"
#: functions.php:2401
msgid "Sales"
msgstr "Πωλήσεις"
#: functions.php:2403
msgid "Total"
msgstr "Σύνολο"
#: functions.php:2413
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "Μη Εξουσιοδοτημένη Ενέργεια"
#: functions.php:2417 functions.php:2433
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "Επιλέξτε Θέμα Διαχωρισμένης Δοκιμής"
#: functions.php:2418
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that "
"you would like to split test."
msgstr ""
"Έχετε ενεργοποιήσει το Divi Leads Split Testing System. Χρησιμοποιώντας "
"διαχωρισμένες δοκιμές, μπορείτε να δημιουργήσετε διαφορετικές παραλλαγές στη "
"σελίδα σας για να βρείτε ποια παραλλαγή επηρεάζει περισσότερο θετικά το "
"δείκτη μετατροπής του επιθυμητού στόχου σας. Μετά το κλείσιμο αυτού του "
"παραθύρου, κάντε κλικ στην ενότητα, γραμμή ή μονάδα που θα θέλατε να "
"διαχωρίσετε τη δοκιμή."
#: functions.php:2421
msgid "Select Your Goal"
msgstr "Επιλέξτε Στόχο Σας"
#: functions.php:2422
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row "
"or module that you want to use as your goal. Depending on the element you "
"choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or "
"sales. For example, if you select a Call To Action module as your goal, then "
"Divi will track how variations in your test subjects affect how often "
"visitors read and click the button in your Call To Action module. The test "
"subject itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"Συγχαρητήρια, έχετε επιλέξει ένα θέμα διαχωρισμένης δοκιμής! Στη συνέχεια θα "
"πρέπει να επιλέξετε το στόχο σας. Μετά το κλείσιμο αυτού του παραθύρου, "
"κάντε κλικ στην ενότητα, γραμμή ή μονάδα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σαν "
"στόχο σας. Ανάλογα με το στοιχείο που θα επιλέξετε, το Divi θα παρακολουθεί "
"τους σχετικούς δείκτες μετατροπής για τα κλικ, αναγνώσεις ή πωλήσεις. Για "
"παράδειγμα, αν επιλέξετε μια μονάδα Call To Action σαν στόχο σας, τότε το "
"Divi θα παρακολουθεί πώς οι παραλλαγές στα δοκιμαστικά θέματά σας επηρεάζουν "
"το πόσο συχνά οι επισκέπτες διαβάζουν και κάνουν κλικ στην ενότητά σας Call "
"To Action. Το ίδιο το δοκιμαστικό θέμα μπορεί επίσης να επιλεγεί σαν στόχος "
"σας."
#: functions.php:2425
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "Διαμορφώστε Παραλλαγές Θέματος"
#: functions.php:2426
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"Συγχαρητήρια, η διαχωρισμένη δοκιμή σας είναι έτοιμη να ξεκινήσει! Θα "
"παρατηρήσετε ότι το θέμα της διαχωρισμένης δοκιμής σας έχει αντιγραφεί. Κάθε "
"παραλλαγή της διαχωρισμένης δοκιμής θα εμφανίζεται στους επισκέπτες σας και "
"θα συλλέγονται στατιστικά στοιχεία για να καταλάβετε ποια παραλλαγή έχει σαν "
"αποτελέσματα τον υψηλότερο δείκτη μετατροπής του στόχου. Η δοκιμή σας θα "
"ξεκινήσει μόλις αποθηκεύσετε αυτή τη σελίδα."
#: functions.php:2429
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "Επιλέξτε Νικητή Διαχωρισμένης Δοκιμής"
#: functions.php:2430
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"Πριν από τον τερματισμό της διαχωρισμένης δοκιμής σας, πρέπει να επιλέξετε "
"ποια παραλλαγή διαχωρισμένης δοκιμής θα κρατήσετε. Επιλέξτε το αγαπημένο σας "
"ή με την υψηλότερη μετατροπή θέμα. Τα εναλλακτικά θέματα διαχωρισμένων "
"δοκιμών θα αφαιρεθούν."
#: functions.php:2434
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα θέμα διαχωρισμένης δοκιμής."
#: functions.php:2437
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "Επιλέξτε Στόχο Διαχωρισμένης Δοκιμής"
#: functions.php:2438
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "Πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα στόχο διαχωρισμένης δοκιμής. "
#: functions.php:2441
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "Επιλέξτε Ένα Διαφορετικό Στόχο"
#: functions.php:2442
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr ""
"Αυτό το στοιχείο δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν στόχος της διαχωρισμένης "
"δοκιμής σας. Παρακαλούμε επιλέξτε μια διαφορετική μονάδα ή τμήμα."
#: functions.php:2447
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αποθήκευση της Διάταξης"
#: functions.php:2448
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε τη διάταξη ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη "
"δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και κατόπιν "
"προσπαθήστε πάλι."
#: functions.php:2452
msgid "Can't Save Section"
msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αποθήκευση της Ενότητας"
#: functions.php:2453
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε αυτή την ενότητα ενώ εκτελείται μια "
"διαχωρισμένη δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και "
"κατόπιν προσπαθήστε πάλι."
#: functions.php:2457 functions.php:2462
msgid "Can't Save Row"
msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αποθήκευση της Γραμμής"
#: functions.php:2458 functions.php:2463
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε αυτή τη γραμμή ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη "
"δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και κατόπιν "
"προσπαθήστε πάλι."
#: functions.php:2467
msgid "Can't Save Module"
msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αποθήκευση της Μονάδας"
#: functions.php:2468
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε αυτή τη μονάδα ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη "
"δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και κατόπιν "
"προσπαθήστε πάλι."
#: functions.php:2473
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Φόρτωση της Διάταξης"
#: functions.php:2474
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να φορτώσετε μια νέα διάταξη ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη "
"δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας και κατόπιν "
"προσπαθήστε πάλι."
#: functions.php:2477
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Απαλοιφή της Διάταξης"
#: functions.php:2478
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end "
"your split test before clearing your layout."
msgstr ""
"Δεν μπορείτε να απαλείψετε τη διάταξή σας ενώ εκτελείται μια διαχωρισμένη "
"δοκιμή. Παρακαλούμε, τερματίστε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν απαλείψετε "
"τη διάταξή σας."
#: functions.php:2483
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr "Δεν Είναι Δυνατή Η Εισαγωγή/Εξαγωγή Της Διάταξης"
#: functions.php:2484
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please "
"end your split test and then try again."
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ή εξαγωγή μιας διάταξης όταν το τεστ διαίρεσης "
"είναι σε εξέλιξη. Παρακαλούμε τερματίστε το τεστ διαίρεσης και δοκιμάστε "
"πάλι."
#: functions.php:2489 functions.php:2493 functions.php:2497
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "Μη Δυνατή Μετακίνηση Στόχου"
#: functions.php:2501
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "Μη Δυνατή Μετακίνηση Θέματος"
#: functions.php:2507
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αντιγραφή της Ενότητας"
#: functions.php:2508
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Αυτή η ενότητα δεν μπορεί να αντιγραφεί επειδή περιέχει ένα στόχο "
"διαχωρισμένης δοκιμής. Οι στόχοι δεν μπορούν να αντιγραφούν. Πρέπει πρώτα να "
"τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια."
#: functions.php:2511
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αντιγραφή της Γραμμής"
#: functions.php:2512
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Αυτή η γραμμή δεν μπορεί να αντιγραφεί επειδή περιέχει ένα στόχο "
"διαχωρισμένης δοκιμής. Οι στόχοι δεν μπορούν να αντιγραφούν. Πρέπει πρώτα να "
"τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια."
#: functions.php:2517 functions.php:2527
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "Δεν Είναι Δυνατή η Αφαίρεση της Ενότητας"
#: functions.php:2518
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be deleted. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"Αυτή η ενότητα δεν μπορεί να αφαιρεθεί επειδή περιέχει ένα στόχο "
"διαχωρισμένης δοκιμής. Οι στόχοι δεν μπορούν να διαγραφούν. Πρέπει πρώτα να "
"τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια."
#: functions.php:2521 functions.php:2531
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "Μη Δυνατή Μετακίνηση Γραμμής"
#: functions.php:2522
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"Αυτή η γραμμή δεν μπορεί να αφαιρεθεί επειδή περιέχει ένα στόχο "
"διαχωρισμένης δοκιμής. Οι στόχοι δεν μπορούν να διαγραφούν. Πρέπει πρώτα να "
"τερματίσετε τη διαχωρισμένη δοκιμή σας πριν εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια."
#: functions.php:2528
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"Η διαχωρισμένη δοκιμή απαιτεί τουλάχιστον 2 παραλλαγές θέματος. Αυτή η "
"παραλλαγή δεν μπορεί να αφαιρεθεί μέχρι να προστεθούν επιπλέον παραλλαγές."
#: functions.php:2532
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added"
msgstr ""
"Η διαχωρισμένη δοκιμή απαιτεί τουλάχιστον 2 παραλλαγές θέματος. Αυτή η "
"παραλλαγή δεν μπορεί να αφαιρεθεί μέχρι να προστεθούν επιπλέον παραλλαγές"
#: functions.php:2538 functions.php:2545 functions.php:2552 functions.php:2559
#: functions.php:2566 functions.php:2573
msgid "ID"
msgstr "Ταυτότητα"
#: functions.php:2539 functions.php:2546 functions.php:2553 functions.php:2560
#: functions.php:2567 functions.php:2574
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
#: functions.php:2540 functions.php:2547 functions.php:2554 functions.php:2568
#: functions.php:2575
msgid "Impressions"
msgstr "Αποτυπώματα"
#: functions.php:2541 functions.php:4385
msgid "Clicks"
msgstr "Κλικ"
#: functions.php:2542
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "Δείκτης Κλικ Μετάβασης"
#: functions.php:2548 functions.php:4386
msgid "Reads"
msgstr "Αναγνώσεις"
#: functions.php:2549
msgid "Reading Rate"
msgstr "Δείκτης Αναγνώσεων"
#: functions.php:2555
msgid "Stays"
msgstr "Παραμονές"
#: functions.php:2556
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Δείκτης Αναπηδήσεων"
#: functions.php:2561
msgid "Goal Views"
msgstr "Εμφανίσεις Στόχου"
#: functions.php:2562
msgid "Goal Reads"
msgstr "Αναγνώσεις Στόχου"
#: functions.php:2563
msgid "Engagement Rate"
msgstr "Δείκτης Επίδρασης"
#: functions.php:2569
msgid "Conversion Goals"
msgstr "Στόχοι Μετατροπής"
#: functions.php:2570 functions.php:2577
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Δείκτης Μετατροπής"
#: functions.php:2576 functions.php:4396
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "Μετατροπές Συντομεύσεων"
#: functions.php:2614
msgid "Did"
msgstr "Το έκανε"
#: functions.php:2615
msgid "Added"
msgstr "Πρόσθεσε"
#: functions.php:2616
msgid "Edited"
msgstr "Επεξεργασία"
#: functions.php:2617
msgid "Removed"
msgstr "Αφαιρεθεί"
#: functions.php:2618
msgid "Moved"
msgstr "Μετακόμισε"
#: functions.php:2619
msgid "Expanded"
msgstr "Επεκταθε'ν"
#: functions.php:2620
msgid "Collapsed"
msgstr "Κατέρρευσε"
#: functions.php:2621
msgid "Locked"
msgstr "Κλειδωμένο"
#: functions.php:2622
msgid "Unlocked"
msgstr "Ξεκλείδωτη"
#: functions.php:2623
msgid "Cloned"
msgstr "Κλωνοποιημένων"
#: functions.php:2624
msgid "Cleared"
msgstr "Εκκαθαριστεί"
#: functions.php:2625 functions.php:5803
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένη"
#: functions.php:2626 functions.php:5804
msgid "Disabled"
msgstr "Με αναπηρία"
#: functions.php:2627
msgid "Copied"
msgstr "Αντιγραφή"
#: functions.php:2628
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#: functions.php:2629
msgid "Pasted"
msgstr "Επικολλημένο"
#: functions.php:2630
msgid "Renamed"
msgstr "Μετονομάστηκε"
#: functions.php:2631
msgid "Loaded"
msgstr "Φορτωμένο"
#: functions.php:2632
msgid "Turned On"
msgstr "Ανοικτό"
#: functions.php:2633
msgid "Turned Off"
msgstr "Κλειστό"
#: functions.php:2637
msgid "Saved Section"
msgstr "Έσωσε Το Τμήμα"
#: functions.php:2642
msgid "Saved Row"
msgstr "Έσωσε Σειρά"
#: functions.php:2644
msgid "Saved Module"
msgstr "Έσωσε Την Ενότητα"
#: functions.php:2645
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#: functions.php:2648 functions.php:3318 functions.php:3319 functions.php:3384
#: functions.php:3385 functions.php:3395 functions.php:3396 functions.php:3512
#: functions.php:3513 functions.php:3913
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: functions.php:2651
msgid "on Phone"
msgstr "στο Τηλέφωνο"
#: functions.php:2652
msgid "on Tablet"
msgstr "σε Τάμπλετ"
#: functions.php:2653
msgid "on Desktop"
msgstr "σε Υπολογιστή"
#: functions.php:2662
msgid "The Divi Builder"
msgstr "Ο Divi Κατασκευαστής"
#: functions.php:2698
msgid "% Comments"
msgstr "% Σχόλια"
#: functions.php:2713
msgid "by"
msgstr "από"
#: functions.php:3094 functions.php:3250
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
#: functions.php:3106
msgid "Paste After"
msgstr "Μετά Την Επικόλληση"
#: functions.php:3146
msgid "Split Test"
msgstr "Διαχωρισμένη Δοκιμή"
#: functions.php:3152
msgid "End Split Test"
msgstr "Τερματισμός Διαχωρισμένης Δοκιμής"
#: functions.php:3209 main-modules.php:19739
msgid "Expand"
msgstr "Επέκταση"
#: functions.php:3210
msgid "Collapse"
msgstr "Κατάρρευση"
#: functions.php:3238 functions.php:3727 functions.php:3932 functions.php:3987
#: functions.php:4133 functions.php:4164 functions.php:4223 functions.php:4286
#: main-modules.php:7980 main-modules.php:7989
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: functions.php:3251
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα για αυτήν την ενότητα"
#: functions.php:3284 functions.php:3285
msgid "See History"
msgstr "Δείτε Την Ιστορία"
#: functions.php:3309 functions.php:3310
msgid "View Stats"
msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών"
#: functions.php:3363
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών Διαχωρισμένης Δοκιμής"
#: functions.php:3403 functions.php:3404
msgid "Clone Section"
msgstr "Κλωνοποίηση ενότητας"
#: functions.php:3419 functions.php:3420
msgid "Unlock Section"
msgstr "Ξεκλειδώστε Το Τμήμα"
#: functions.php:3438 functions.php:3439
msgid "Expand Section"
msgstr "Αναπτύξτε Την Ενότητα"
#: functions.php:3450
msgid "Standard Section"
msgstr "Τυπικό Τμήμα"
#: functions.php:3485 functions.php:3886
msgid "Insert Row(s)"
msgstr "Εισαγωγή Γραμμών"
#: functions.php:3520 functions.php:3521
msgid "Clone Row"
msgstr "Κλωνοποίηση σειράς"
#: functions.php:3538 functions.php:3539
msgid "Change Structure"
msgstr "Αλλαγή Δομής"
#: functions.php:3545 functions.php:3546
msgid "Unlock Row"
msgstr "Ξεκλειδώστε Σειρά"
#: functions.php:3571 functions.php:3572
msgid "Expand Row"
msgstr "Επεκτείνει Σειρά"
#: functions.php:3592
msgid "Add Row"
msgstr "Προσθήκη σειράς"
#: functions.php:3600
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "Εισαγωγή στήλης (στηλών)"
#: functions.php:3630 functions.php:3631 functions.php:3914
msgid "Clone Module"
msgstr "Κλωνοποίηση λειτουργικής μονάδας"
#: functions.php:3641 functions.php:3642
msgid "Remove Module"
msgstr "Αφαίρεση Module"
#: functions.php:3652 functions.php:3653
msgid "Unlock Module"
msgstr "Ξεκλειδώστε Ενότητα"
#: functions.php:3696
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "Αποθήκευση & Προσθήκη Στη Βιβλιοθήκη"
#: functions.php:3858 functions.php:5577
msgid "Load Layout"
msgstr "Φόρτωση διάταξης"
#: functions.php:3869
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "Εισαγωγή λειτουργικής(ώ) μονάδας(ων)"
#: functions.php:3944
msgid "Disable Builder"
msgstr "Απενεργοποίηση Κατασκευαστή"
#: functions.php:3945
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr ""
"Όλο το περιεχόμενο που δημιουργήθηκε στον Divi Κατασκευαστεί θα χαθεί. Το "
"Προηγούμενο περιεχόμενο θα αποκατασταθεί."
#: functions.php:3946 functions.php:3959 functions.php:3970
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "Επιθυμείτε να συνεχίσετε;"
#: functions.php:3958
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "Όλα το περιεχόμενο της τρέχουσας σελίδας σας, θα χαθεί."
#: functions.php:3969
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "Όλες οι προηγμένες ρυθμίσεις του Module σας θα χαθούν."
#: functions.php:4003
msgid "Layout Name:"
msgstr "Όνομα Διάταξης:"
#: functions.php:4017
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "Αποθήκευση Και Προσθήκη στη Βιβλιοθήκη"
#: functions.php:4024
msgid "Add To Categories:"
msgstr "Προσθήκη Στις Κατηγορίες:"
#: functions.php:4052
msgid "Include General settings"
msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Γενικές ρυθμίσεις"
#: functions.php:4058
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "Να Περιλαμβάνονται οι Προηγμένες Ρυθμίσεις Σχεδιασμού"
#: functions.php:4095
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε το τρέχων στοιχείο και να το προσθέσετε "
"στη Divi Βιβλιοθήκη για μελλοντική χρήση."
#: functions.php:4097
msgid "Save as Global:"
msgstr "Αποθήκευση ως Γενικό:"
#: functions.php:4145
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Divi Builder"
#: functions.php:4175
msgid "End Split Test?"
msgstr "Τερματισμός Διαχωρισμένης Δοκιμής;"
#: functions.php:4176
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"Μετά το τέλος της διαχωρισμένης δοκιμής σας, θα σας ζητηθεί να επιλέξετε την "
"παραλλαγή θέματος που θα θέλατε να κρατήσετε. Τα υπόλοιπα θέματα θα "
"αφαιρεθούν."
#: functions.php:4177
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "Σημείωση: αυτή η διαδικασία δεν μπορεί να αναιρεθεί."
#: functions.php:4192
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
#: functions.php:4206 functions.php:4238
msgid "An Error Occurred"
msgstr "Παρουσιάστηκε Σφάλμα"
#: functions.php:4207 functions.php:4239
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "Για κάποιο λόγο, δεν μπορείτε να εκτελέσετε αυτήν την εργασία."
#: functions.php:4224
msgid "Proceed"
msgstr "Προχωρήστε"
#: functions.php:4255
msgid "Save as Global Item"
msgstr "Αποθηκεύστε σαν Καθολικό Στοιχείο"
#: functions.php:4269
msgid "Set Winner Status"
msgstr "Καθορίστε Κατάσταση Νικητή"
#: functions.php:4270
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have "
"to choose between:"
msgstr ""
"Χρησιμοποιούσατε καθολικό στοιχείο σαν νικητή της διαχωρισμένης δοκιμής. "
"Κατά συνέπεια, θα πρέπει να επιλέξετε μεταξύ:"
#: functions.php:4271
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"Αποθηκεύστε το νικητή σαν καθολικό στοιχείο (το επιλεγμένο θέμα θα "
"συγχρονιστεί και το καθολικό στοιχείο σας θα ενημερωθεί στη Βιβλιοθήκη Divi)"
#: functions.php:4272
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"Αποθηκεύστε το νικητή σαν μη καθολικό στοιχείο (το επιλεγμένο θέμα δεν θα "
"είναι πλέον καθολικό στοιχείο και οι αλλαγές σας δεν θα τροποποιήσουν το "
"καθολικό στοιχείο)"
#: functions.php:4330
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "Τελευταίο 24ωρο"
#: functions.php:4331
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Τελευταίες 7 Ημέρες"
#: functions.php:4332
msgid "Last Month"
msgstr "Τελευταίος Μήνας"
#: functions.php:4333
msgid "All Time"
msgstr "Από την Αρχή"
#: functions.php:4334
msgid "Summary & Data"
msgstr "Περίληψη & Δεδομένα"
#: functions.php:4336
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr ""
"Στατιστικά στοιχεία εξακολουθούν να συλλέγονται για αυτό το χρονικό πλαίσιο"
#: functions.php:4337 functions.php:4393
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "Στατιστικά στοιχεία θα εμφανιστούν μετά από επαρκή συλλογή δεδομένων"
#: functions.php:4384
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "Στατιστικά Διαχωρισμένης Δοκιμής"
#: functions.php:4387
msgid "Bounces"
msgstr "Αναπηδήσεις"
#: functions.php:4388
msgid "Goal Engagement"
msgstr "Επίδραση Στόχου"
#: functions.php:4389
msgid "Conversions"
msgstr "Μετατροπές"
#: functions.php:4392
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "Στατιστικά στοιχεία συλλέγονται"
#: functions.php:4394 functions.php:4395
msgid "Refresh Stats"
msgstr "Ανανέωση Στατιστικών"
#: functions.php:4397
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr "Τέλος Τεστ Διαίρεσης & Επιλογή Νικητή"
#: functions.php:4405
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "Προσθήκη ειδικής ενότητας"
#: functions.php:4463
msgid "Mobile"
msgstr "Κινητό"
#: functions.php:4464 functions.php:4495 main-modules.php:328
#: main-modules.php:829 main-modules.php:1173 main-modules.php:1455
#: main-modules.php:1950 main-modules.php:2447 main-modules.php:2719
#: main-modules.php:3332 main-modules.php:5016 main-modules.php:5824
#: main-modules.php:6334 main-modules.php:7123 main-modules.php:7397
#: main-modules.php:7676 main-modules.php:8226 main-modules.php:8804
#: main-modules.php:9263 main-modules.php:9911 main-modules.php:10463
#: main-modules.php:11059 main-modules.php:11290 main-modules.php:11511
#: main-modules.php:11922 main-modules.php:12278 main-modules.php:13357
#: main-modules.php:13641 main-modules.php:13968 main-modules.php:14532
#: main-modules.php:15498 main-modules.php:15913 main-modules.php:16197
#: main-modules.php:16515 main-modules.php:17267 main-modules.php:17780
#: main-modules.php:18210 main-modules.php:18541 main-modules.php:19240
#: main-modules.php:19764 main-modules.php:20418 main-modules.php:20845
#: main-modules.php:21249 main-modules.php:21400 main-modules.php:21518
#: main-modules.php:21795 main-modules.php:22316 main-modules.php:23295
#: main-structure-elements.php:842 main-structure-elements.php:2355
#: main-structure-elements.php:3429
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: functions.php:4465 functions.php:4494 main-modules.php:329
#: main-modules.php:830 main-modules.php:1174 main-modules.php:1456
#: main-modules.php:1951 main-modules.php:2448 main-modules.php:2720
#: main-modules.php:3333 main-modules.php:5017 main-modules.php:5825
#: main-modules.php:6335 main-modules.php:7124 main-modules.php:7398
#: main-modules.php:7677 main-modules.php:8227 main-modules.php:8805
#: main-modules.php:9264 main-modules.php:9912 main-modules.php:10464
#: main-modules.php:11060 main-modules.php:11291 main-modules.php:11512
#: main-modules.php:11923 main-modules.php:12279 main-modules.php:13358
#: main-modules.php:13642 main-modules.php:13969 main-modules.php:14533
#: main-modules.php:15499 main-modules.php:15914 main-modules.php:16198
#: main-modules.php:16516 main-modules.php:17268 main-modules.php:17781
#: main-modules.php:18211 main-modules.php:18542 main-modules.php:19241
#: main-modules.php:19765 main-modules.php:20419 main-modules.php:20846
#: main-modules.php:21250 main-modules.php:21401 main-modules.php:21519
#: main-modules.php:21796 main-modules.php:22317 main-modules.php:23296
#: main-structure-elements.php:843 main-structure-elements.php:2356
#: main-structure-elements.php:3430
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
#: functions.php:4496
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartphone"
#: functions.php:4969
msgid "Connecting..."
msgstr "Σύνδεση..."
#: functions.php:4970
msgid "Connection failed"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
#: functions.php:4971
msgid "Removing connection..."
msgstr "Αφαίρεση σύνδεση..."
#: functions.php:4972
msgid "Done"
msgstr "Κάνει"
#: functions.php:5002
msgid "Step 1:"
msgstr "Βήμα 1:"
#: functions.php:5004
msgid "Generate authorization code"
msgstr "Δημιουργία κωδικού εξουσιοδότησης"
#: functions.php:5006
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr ""
"Βήμα 2: Επικόλληση στον κωδικό εξουσιοδότησης και κάντε κλικ στην επιλογή "
"\"σύνδεση\" κουμπί: "
#: functions.php:5007
msgid "Make a connection"
msgstr "Κάνετε μια σύνδεση"
#: functions.php:5010
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr ""
"Aweber έχει ρυθμιστεί σωστά. Μπορείτε να αφαιρέσετε σύνδεση, αν το "
"επιθυμείτε."
#: functions.php:5011
msgid "Remove the connection"
msgstr "Αφαιρέστε τη σύνδεση"
#: functions.php:5072
msgid "Read more"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"
#: functions.php:5514
msgid "Theme Customizer"
msgstr "Προσαρμογέας Θεμάτων"
#: functions.php:5519
msgid "Module Customizer"
msgstr "Προσαρμογέας Module"
#: functions.php:5524
msgid "Page Options"
msgstr "Επιλογές Σελίδας"
#: functions.php:5535
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plugin Επιλογές"
#: functions.php:5535
msgid "Theme Options"
msgstr "Επιλογές Θέμα"
#: functions.php:5540
msgid "Divi Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη Divi"
#: functions.php:5550
msgid "Builder Interface"
msgstr "Builder Interface"
#: functions.php:5553
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "Προσθήκη/Διαγραφή Στοιχείων"
#: functions.php:5557
msgid "Edit Item"
msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων"
#: functions.php:5561
msgid "Move Item"
msgstr "Μετακινήστε Το Στοιχείο"
#: functions.php:5565
msgid "Disable Item"
msgstr "Απενεργοποίηση Στοιχείων"
#: functions.php:5569
msgid "Lock Item"
msgstr "Κλειδαριά Στοιχείο"
#: functions.php:5573
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "Εναλλαγή Divi Builder"
#: functions.php:5587
msgid "Library Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Βιβλιοθήκης"
#: functions.php:5598
msgid "Edit Global Items"
msgstr "Edit Παγκόσμια Στοιχεία"
#: functions.php:5604
msgid "Settings Tabs"
msgstr "Ρυθμίσεις Καρτέλες"
#: functions.php:5607
msgid "Content Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Περιεχομένου"
#: functions.php:5611
msgid "Design Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Σχεδιασμού"
#: functions.php:5615
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Για Προχωρημένους"
#: functions.php:5621
msgid "Settings Types"
msgstr "Ρυθμίσεις Τύπους"
#: functions.php:5624
msgid "Edit Colors"
msgstr "Επεξεργαστείτε Τα Χρώματα"
#: functions.php:5628
msgid "Edit Content"
msgstr "Επεξεργαστείτε Το Περιεχόμενο"
#: functions.php:5632
msgid "Edit Fonts"
msgstr "Επεξεργαστείτε Γραμματοσειρές"
#: functions.php:5636
msgid "Edit Buttons"
msgstr "Επεξεργαστείτε Τα Κουμπιά"
#: functions.php:5644
msgid "Edit Configuration"
msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων"
#: functions.php:5650
msgid "Module Use"
msgstr "Ενότητα Χρήση"
#: functions.php:5725
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi Ρόλο Editor"
#: functions.php:5726
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "Εξοικονομήστε Divi Ρόλους"
#: functions.php:5766
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit "
"the functionality available to your customers or guest authors to ensure "
"that they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"Χρησιμοποιώντας το Divi Ρόλο Editor, μπορείτε να περιορίσετε τους τύπους των "
"δράσεων που μπορούν να αναληφθούν από WordPress χρήστες διαφορετικούς "
"ρόλους. Αυτό είναι ένας πολύ καλός τρόπος για να περιορίσετε τις λειτουργίες "
"που είναι διαθέσιμες για τους πελάτες σας ή συγγραφείς επισκεπτών για να "
"εξασφαλιστεί ότι έχουν μόνο τις απαραίτητες επιλογές στη διάθεσή τους."
#: functions.php:5835
msgid "Reset Roles"
msgstr "Επαναφορά Ρόλους"
#: functions.php:5836
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr ""
"Όλα τα τρέχοντα ρόλο ρυθμίσεις θα πρέπει να οριστεί σε προεπιλογή. Θέλετε να "
"συνεχίσετε;"
#: functions.php:5838
msgid "no"
msgstr "όχι"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:6114
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "στο %1$s σε %2$s"
#: functions.php:6117
msgid "(Edit)"
msgstr "(Επεξεργασία)"
#: functions.php:6120
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
#: functions.php:6129
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Το σχόλιό σας είναι σε αναμονή επανελέγχου."
#: functions.php:6272 functions.php:6827
msgid "Exit Visual Builder"
msgstr "Έξοδος Οπτικού Κατασκευαστή"
#: functions.php:6293
msgid "Enable Visual Builder"
msgstr "Ενεργοποίηση Οπτικού Κατασκευαστή"
#: functions.php:6383 main-modules.php:12318
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
#: functions.php:6456
msgid "Welcome To The Divi Builder"
msgstr "Καλώς Ήλθατε Στο Divi Builder"
#: functions.php:6458 functions.php:6579
msgid ""
"%10$sBuilding beautiful pages is a breeze using the Visual Builder. To get "
"started, add a new %1$s to your page by pressing the %2$s button. Next, add "
"a %3$s of columns inside your section by pressing the %4$s button. Finally, "
"start adding some content %5$s inside your columns by pressing the %6$s "
"button. You can customize the design and content of any element on the page "
"by pressing the %7$s button. If you ever need help, visit our %9$s page for "
"a full list of tutorials."
msgstr ""
"%10$sΗ δημιουργία ωραίων σελίδων είναι πανεύκολη με τη χρήση του Οπτικού "
"Εργαλείου Δόμησης. Για να ξεκινήσετε, προσθέστε ένα νέο %1$s στη σελίδα σας "
"πατώντας το κουμπί %2$s. Στη συνέχεια, προσθέστε ένα %3$s στηλών μέσα στην "
"ενότητα σας πατώντας το κουμπί %4$s. Τέλος, ξεκινήστε να προσθέτετε κάποιο "
"περιεχόμενο %5$s μέσα στις στήλες σας πατώντας το κουμπί %6$s. Μπορείτε να "
"προσαρμόσετε το σχέδιο και το περιεχόμενο οποιουδήποτε στοιχείου στη σελίδα "
"πατώντας το κουμπί %7$s. Αν ποτέ χρειαστείτε βοήθεια, επισκεφθείτε τη σελίδα "
"μας %9$s για μια πλήρη λίστα μαθημάτων."
#: functions.php:6467 functions.php:6588
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"
#: functions.php:6475 functions.php:6596
msgid "Start Building"
msgstr "Αρχίστε την Κατασκευή"
#: functions.php:6476
msgid "Take the Tour"
msgstr "Περιηγηθείτε"
#: functions.php:6479
msgid "Load A New Layout"
msgstr "Φορτώστε Μια Νέα Διάταξη"
#: functions.php:6480
msgid ""
"Loading pre-made layouts is a great way to jump-start your new page. The "
"Divi Builder comes with dozens of layouts to choose from, and you can find "
"lots of great free layouts online too. You can save your favorite layouts to "
"the Divi Library and load them on new pages or share them with the "
"community. Click the highlighted button to open the layouts menu and select "
"a pre-made layout."
msgstr ""
"Η φόρτωση προκατασκευασμένων διατάξεων είναι ένας καλός τρόπος για να "
"ξεκινήσετε γρήγορα τη νέα σελίδα σας. Το Divi Builder περιέχει δεκάδες "
"διατάξεις, από τις οποίες μπορείτε να επιλέξετε, αλλά μπορείτε επίσης να "
"βρείτε και πολλές υπέροχες δωρεάν διατάξεις online. Μπορείτε να αποθηκεύσετε "
"τις αγαπημένες σας διατάξεις στη Βιβλιοθήκη Divi και να τις φορτώσετε σε "
"νέες σελίδες ή να τις μοιραστείτε με την κοινότητα. Κάντε κλικ στο κουμπί "
"που επισημαίνεται για να ανοίξετε το μενού διατάξεων και να επιλέξετε μια "
"προκατασκευασμένη διάταξη."
#: functions.php:6483
msgid "Choose A Design To Start With"
msgstr "Επιλέξτε Μια Διάταξη Για Να Ξεκινήσετε"
#: functions.php:6484
msgid ""
"Here you can see a list of pre-made layouts that ship with the Divi Builder. "
"You can also access layouts that you have saved to your Divi Library. Choose "
"the “Divi Builder Demo” layout to load the new layout to your page."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να δείτε μια λίστα προκατασκευασμένων διατάξεων που περιέχονται "
"στο Divi Builder. Μπορείτε επίσης να έχετε πρόσβαση σε διατάξεις που έχετε "
"αποθηκεύσει στη Βιβλιοθήκη Divi. Επιλέξτε τη διάταξη «Divi Builder Demo» για "
"να φορτώσετε τη νέα διάταξη στη σελίδα σας."
#: functions.php:6487
msgid "Add A New Section"
msgstr "Προσθέστε Μια Νέα Ενότητα"
#: functions.php:6489
msgid ""
"Now that your pre-made layout has been loaded, we can start adding new "
"content to the page. The Divi Builder organizes content using %1$s, %2$s and "
"Modules. Sections are the largest organizational element. Click the "
"highlighted button to add a new section to the page."
msgstr ""
"Τώρα που έχει γίνει η φόρτωση της προκατασκευασμένης διάταξης, μπορούμε να "
"αρχίσουμε να προσθέτουμε νέο περιεχόμενο στη σελίδα. Το Divi Builder "
"οργανώνει το περιεχόμενο χρησιμοποιώντας %1$s, %2$s και Μονάδες. Οι ενότητες "
"είναι το μεγαλύτερο οργανωτικό στοιχείο. Κάντε κλικ στο κουμπί που "
"επισημαίνεται για να προσθέσετε μια νέα ενότητα στη σελίδα."
#: functions.php:6495
msgid "Choose A Section Type"
msgstr "Επιλέξτε Ένα Είδος Ενότητας"
#: functions.php:6497
msgid ""
"The Divi Builder has three different section types. %1$s sections conform to "
"the standard width of your page layout. %2$s Sections can be used to create "
"advanced sidebar layouts. %3$s sections extend the full width of your page "
"and can be used with fullwidth modules. Click the “Regular” section button "
"to add a new section to your page."
msgstr ""
"Το Divi Builder έχει τρεις διαφορετικούς τύπους ενοτήτων. Οι ενότητες %1$s "
"συμμορφώνονται με το κανονικό πλάτος της διάταξης της σελίδας σας. Οι "
"ενότητες %2$s μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη δημιουργία προηγμένων "
"διατάξεων πλαϊνών γραμμών. Οι ενότητες %3$s επεκτείνουν το πλήρες πλάτος της "
"σελίδας σας και μπορούν να χρησιμοποιηθούν με μονάδες πλήρους πλάτους. Κάντε "
"κλικ στο κουμπί «Κανονική» για να προσθέσετε μια νέα ενότητα στη σελίδα σας."
#: functions.php:6504
msgid "Add A New Row Of Columns"
msgstr "Προσθέστε Μια Νέα Γραμμή Στηλών"
#: functions.php:6506
msgid ""
"Every section contains one or more %1$s of columns. You can choose between "
"various column layouts for each row you add to your page. Click the "
"highlighted three-column layout to add a new row to your section."
msgstr ""
"Κάθε ενότητα περιέχει μία ή περισσότερες %1$s στηλών. Μπορείτε να επιλέξετε "
"ανάμεσα σε διάφορες διατάξεις στηλών για κάθε γραμμή που προσθέτετε στη "
"σελίδα σας. Κάντε κλικ στην επισημασμένη διάταξη τριών στηλών για να "
"προσθέσετε μια νέα γραμμή στην ενότητά σας."
#: functions.php:6511
msgid "Add A Module To The Column"
msgstr "Προσθέστε Μια Μονάδα Στη Στήλη"
#: functions.php:6512
msgid ""
"Within each column you can add one or more Modules. A module is basic "
"content element. The Divi Builder comes with over 40 different content "
"elements to choose from, such as Images, Videos, Text, and Buttons. Click "
"the highlighted Blurb button to add a new Blurb module to the first column "
"in your row."
msgstr ""
"Μέσα σε κάθε στήλη μπορείτε να προσθέσετε μία ή περισσότερες Μονάδες. Μια "
"μονάδα είναι ένα στοιχείο βασικού περιεχομένου. Το Divi Builder περιλαμβάνει "
"πάνω από 40 διαφορετικά στοιχεία περιεχομένου για να επιλέξετε, όπως "
"Εικόνες, Βίντεο, Κείμενο και Κουμπιά. Κάντε κλικ στο επισημασμένο κουμπί "
"Συνοπτική Περιγραφή για να προσθέσετε μια νέα μονάδα Συνοπτικής Περιγραφής "
"στην πρώτη στήλη της γραμμής σας."
#: functions.php:6515
msgid "Adjust Your Module Settings"
msgstr "Προσαρμόστε Τις Ρυθμίσεις Της Μονάδας Σας"
#: functions.php:6516
msgid ""
"Each Module comes with various settings. These settings are separated into "
"three tabs: Content, Design and Advanced. Inside the content tab you can "
"modify the module content elements, such as text and images. If you need "
"more control over the appearance of your module, head over to the Design "
"tab. For more advanced modifications, such as custom CSS and HTML "
"attributes, explore the Advanced tab. Try adjusting the Title of your blurb "
"by clicking into the highlighted field."
msgstr ""
"Κάθε Μονάδα διαθέτει διάφορες ρυθμίσεις. Οι ρυθμίσεις αυτές χωρίζονται σε "
"τρεις καρτέλες: Περιεχόμενο, Σχεδιασμός και Για Προχωρημένους. Μέσα στην "
"καρτέλα περιεχομένου μπορείτε να τροποποιήσετε τα στοιχεία περιεχομένου της "
"μονάδας, όπως κείμενο και εικόνες. Αν χρειάζεστε μεγαλύτερο έλεγχο στην "
"εμφάνιση της μονάδας σας, μεταβείτε στην καρτέλα Σχεδιασμός. Για πιο "
"προηγμένες τροποποιήσεις, όπως προσαρμοσμένα χαρακτηριστικά CSS και HTML, "
"εξερευνήστε την καρτέλα Για Προχωρημένους. Δοκιμάστε να προσαρμόσετε τον "
"Τίτλο της συνοπτικής περιγραφής σας κάνοντας κλικ στο επισημασμένο πεδίο."
#: functions.php:6519
msgid "Accept Or Discard Your Changes"
msgstr "Αποδεχτείτε Ή Απορρίψτε Τις Αλλαγές Σας"
#: functions.php:6520
msgid ""
"Whenever you make changes in the Divi Builder, these changes can be Undone, "
"Redone, Discarded or Accepted. Now that you have adjusted your module’s "
"title, you can click the red discard button to cancel these changes, or your "
"can click the green button to accept them."
msgstr ""
"Κάθε φορά που κάνετε αλλαγές στο Divi Builder, αυτές οι αλλαγές μπορούν να "
"Αναιρεθούν, να Επαναληφθούν, να Απορριφθούν ή να Γίνουν Αποδεκτές. Τώρα που "
"έχετε προσαρμόσει τον τίτλο της μονάδας σας, μπορείτε να κάνετε κλικ στο "
"κόκκινο κουμπί απόρριψης για να ακυρώσετε αυτές τις αλλαγές ή μπορείτε να "
"κάνετε κλικ στο πράσινο κουμπί για να τις αποδεχτείτε."
#: functions.php:6523
msgid "Hover To Access Action Buttons"
msgstr "Μετακινήστε Το Δείκτη Του Ποντικιού Για Πρόσβαση Σε Κουμπιά Ενεργειών"
#: functions.php:6524
msgid ""
"Whenever you hover over a Section, Row or Module in the Divi Builder, action "
"buttons will appear. These buttons can be used to move, modify, duplicate or "
"delete your content. Click the highlighted “duplicate” icon to duplicate the "
"blurb module that you just added to the page."
msgstr ""
"Κάθε φορά που τοποθετείτε το δείκτη του ποντικιού πάνω από μία Ενότητα, "
"Γραμμή ή Μονάδα στο Divi Builder, θα εμφανίζονται κουμπιά ενεργειών. Αυτά τα "
"κουμπιά μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να μετακινήσετε, τροποποιήσετε, "
"αντιγράψετε ή διαγράψετε το περιεχόμενό σας. Κάντε κλικ στο επισημασμένο "
"εικονίδιο «αναπαραγωγή» για να αντιγράψετε τη μονάδα συνοπτικής περιγραφής "
"που μόλις προσθέσατε στη σελίδα."
#: functions.php:6527
msgid "Drag & Drop Content"
msgstr "Μεταφορά & Απόθεση Περιεχομένου"
#: functions.php:6528
msgid ""
"Every item on the page can be dragged and dropped to new locations. Using "
"your mouse, click the highlighted move icon and hold down the mouse button. "
"While holding down the mouse button, move your cursor over to the empty "
"column and then release your mouse button to drop the module into the new "
"column."
msgstr ""
"Κάθε στοιχείο της σελίδας μπορεί να μεταφερθεί και να αποτεθεί σε νέες "
"θέσεις. Χρησιμοποιώντας το ποντίκι σας, κάντε κλικ στο επισημασμένο "
"εικονίδιο μεταφοράς και κρατήστε πατημένο το κουμπί του ποντικιού. Ενώ "
"κρατάτε πατημένο το κουμπί του ποντικιού, μετακινήστε τον κέρσορα πάνω από "
"την κενή στήλη και, στη συνέχεια, απελευθερώστε το κουμπί του ποντικιού για "
"να αποθέσετε τη μονάδα στη νέα στήλη."
#: functions.php:6531
msgid "Access Right Click Options"
msgstr "Πρόσβαση Σε Επιλογές Δεξιού Κλικ"
#: functions.php:6532
msgid ""
"In addition to hover actions, additional options can be accessed by Right "
"Clicking or Cmd + Clicking on any module, row or section. Using the right "
"click menu shown, click the highlighted “Copy Module” button to copy the "
"blurb module that you just moved."
msgstr ""
"Εκτός από τις ενέργειες της μετακίνησης του δείκτη του ποντικιού, μπορείτε "
"να έχετε πρόσβαση σε πρόσθετες επιλογές με Δεξί Κλικ ή Cmd+ Κλικ σε "
"οποιαδήποτε μονάδα, γραμμή ή ενότητα. Χρησιμοποιώντας το μενού δεξιού κλικ "
"που εμφανίζεται, κάντε κλικ στο επισημασμένο κουμπί «Αντιγραφή Μονάδας» για "
"να αντιγράψετε τη μονάδα συνοπτικής περιγραφής που μόλις μετακινήσατε."
#: functions.php:6535
msgid "Paste Your Copied Module"
msgstr "Επικολλήστε Την Αντιγραφείσα Μονάδα Σας"
#: functions.php:6536
msgid ""
"Now that you have copied a module using the Right Click menu, you can Right "
"Click in a new location to paste that module. Using the right click options "
"shown, click the “Paste Module” button to paste the module you just copied "
"into the empty column."
msgstr ""
"Τώρα που έχετε αντιγράψει μια μονάδα χρησιμοποιώντας το μενού Δεξιού Κλικ, "
"μπορείτε να κάνετε Δεξί Κλικ σε μια νέα θέση για να επικολλήσετε αυτή τη "
"μονάδα. Χρησιμοποιώντας τις επιλογές δεξιού κλικ που εμφανίζονται, κάντε "
"κλικ στο κουμπί «Επικόλληση Μονάδας» για να επικολλήσετε τη μονάδα που μόλις "
"αντιγράψατε στην κενή στήλη."
#: functions.php:6539
msgid "Access Your Row Options"
msgstr "Πρόσβαση Στις Επιλογές Της Γραμμής Σας"
#: functions.php:6540
msgid ""
"Every Row and Section has its own set of options that can be used to adjust "
"the item’s appearance. You can adjust its width, padding, background and "
"more. To access a row’s settings, hover over the row and click the "
"highlighted options button."
msgstr ""
"Κάθε Γραμμή και Ενότητα έχουν το δικό τους σύνολο επιλογών που μπορούν να "
"χρησιμοποιηθούν για να προσαρμόσουν την εμφάνιση του στοιχείου. Μπορείτε να "
"ρυθμίσετε το πλάτος, την αναπλήρωση, το φόντο του και πολλά άλλα. Για να "
"αποκτήσετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις μιας γραμμής, μετακινήστε το δείκτη του "
"ποντικιού πάνω από τη γραμμή και κάντε κλικ στο κουμπί επισημασμένων "
"επιλογών."
#: functions.php:6543
msgid "Adjust Your Row Setting"
msgstr "Προσαρμόστε Τη Ρύθμιση Της Γραμμής Σας"
#: functions.php:6544
msgid ""
"Just like Modules, Rows come with a lot of settings that are separated into "
"the Content, Design and Advanced tabs. Click the highlighted button to add a "
"new background color to your row."
msgstr ""
"Όπως ακριβώς και οι Μονάδες, οι Γραμμές περιλαμβάνουν πολλές ρυθμίσεις που "
"χωρίζονται στις καρτέλες Περιεχόμενο, Σχεδιασμός και Για Προχωρημένους. "
"Κάντε κλικ στο κουμπί που επισημαίνεται για να προσθέσετε ένα νέο χρώμα "
"φόντου στη γραμμή σας."
#: functions.php:6547
msgid "Accept Your Changes"
msgstr "Αποδοχή Των Αλλαγών Σας"
#: functions.php:6548
msgid "Click the highlighted green check mark button to accept your changes. "
msgstr ""
"Κάντε κλικ στο επισημασμένο πράσινο σημάδι επιλογής για να αποδεχτείτε τις "
"αλλαγές σας. "
#: functions.php:6551
msgid "Open Your Page Settings"
msgstr "Προσαρμόστε Τις Ρυθμίσεις Της Σελίδας Σας"
#: functions.php:6552
msgid ""
"While using the Divi Builder, you can access your page settings by toggling "
"the page settings bar at the bottom of your screen. Click the highlighted "
"button to reveal your page settings."
msgstr ""
"Όταν χρησιμοποιείτε το Divi Builder, μπορείτε να έχετε πρόσβαση στις "
"ρυθμίσεις της σελίδας σας, μετακινούμενοι στη γραμμή ρυθμίσεων σελίδας στο "
"κάτω μέρος της οθόνης σας. Κάντε κλικ στο κουμπί που επισημαίνεται για να "
"αποκαλύψετε τις ρυθμίσεις της σελίδας σας."
#: functions.php:6555
msgid "Preview Your Page On Mobile"
msgstr "Προεπισκόπηση Της Σελίδας Σας Σε Κινητό"
#: functions.php:6556
msgid ""
"While editing your page, it’s easy to see what your design will look like on "
"mobile devices. You can also make adjustments to your module, row and "
"section settings for each mobile breakpoint. Click the highlighted “Tablet” "
"icon to enter Tablet preview mode. "
msgstr ""
"Κατά την επεξεργασία της σελίδας σας, είναι εύκολο να δείτε πώς θα φαίνεται "
"ο σχεδιασμός σας σε κινητές συσκευές. Μπορείτε επίσης να προσαρμόσετε τις "
"ρυθμίσεις της μονάδας, της γραμμής και της ενότητας για κάθε σημείο διακοπής "
"κινητού τηλεφώνου. Κάντε κλικ στο επισημασμένο εικονίδιο «Τάμπλετ» για να "
"μεταβείτε στη λειτουργία προεπισκόπησης του Τάμπλετ. "
#: functions.php:6559
msgid "Switch Back To Desktop Mode"
msgstr "Επιστροφή Σε Λειτουργία Υπολογιστή"
#: functions.php:6560
msgid ""
"You can switch back and forth between each preview mode freely while editing "
"your page. Now that we have previewed our page on Tablet, let’s switch back "
"to Desktop preview mode by clicking the highlighted button."
msgstr ""
"Μπορείτε να εναλλάσσεστε ελεύθερα μεταξύ κάθε λειτουργίας προεπισκόπησης "
"κατά την επεξεργασία της σελίδας σας. Τώρα που έχουμε κάνει προεπισκόπηση "
"της σελίδας μας σε Τάμπλετ, ας αλλάξουμε σε λειτουργία προεπισκόπησης σε "
"Υπολογιστή, κάνοντας κλικ στο κουμπί που επισημαίνεται."
#: functions.php:6563
msgid "Access Your Editing History"
msgstr "Πρόσβαση Του Ιστορικού Επεξεργασίας Σας"
#: functions.php:6564
msgid ""
"Every change you make while editing your page is saved in your editing "
"history. You can navigate backwards and forwards through time to any point "
"during your current editing session, as well as undo and redo recent "
"changes. Click the highlighted History button to access your editing "
"history. "
msgstr ""
"Κάθε αλλαγή που κάνετε κατά την επεξεργασία της σελίδας σας αποθηκεύεται στο "
"ιστορικό επεξεργασίας σας. Μπορείτε να περιηγηθείτε προς τα πίσω και προς τα "
"εμπρός στο χρόνο σε οποιοδήποτε σημείο κατά τη διάρκεια της τρέχουσας "
"περιόδου επεξεργασίας, καθώς και να ακυρώσετε και να επαναφέρετε πρόσφατες "
"αλλαγές. Κάντε κλικ στο επισημασμένο κουμπί Ιστορικό για να έχετε πρόσβαση "
"στο ιστορικό επεξεργασίας. "
#: functions.php:6567
msgid "Undo, Redo And Restore"
msgstr "Αναίρεση, Επανάληψη Και Επαναφορά"
#: functions.php:6568
msgid ""
"Here you can undo, redo or restore a saved history state. If you change your "
"mind about recent changes, simply click back in time and start building "
"again. You can also undo and redo recent changes. Click the undo and redo "
"buttons and then accept your changes by clicking the green check mark."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να αναιρέσετε, να επαναλάβετε ή να επαναφέρετε μια αποθηκευμένη "
"κατάσταση ιστορικού. Αν αλλάξετε γνώμη σχετικά με πρόσφατες αλλαγές, απλά "
"κάντε κλικ στο παρελθόν και αρχίστε ξανά την κατασκευή. Μπορείτε επίσης να "
"αναιρέσετε και να επαναλάβετε πρόσφατες αλλαγές. Κάντε κλικ στα κουμπιά "
"αναίρεσης και επανάληψης και στη συνέχεια αποδεχτείτε τις αλλαγές σας "
"κάνοντας κλικ στο πράσινο σημάδι επιλογής."
#: functions.php:6571
msgid "Save Your Page"
msgstr "Αποθηκεύστε Τη Σελίδα Σας"
#: functions.php:6572
msgid ""
"When you are all done, you can save your changes by clicking the %1$s button "
"inside of your page settings bar. You can also press Ctrl + S at any time to "
"save your changes. Click the highlighted Save button to save your changes. "
"Don’t worry, the page you were working on before starting this tour will not "
"be lost!"
msgstr ""
"Όταν έχετε τελειώσει, μπορείτε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας κάνοντας κλικ "
"στο κουμπί %1$s μέσα στη γραμμή ρυθμίσεων της σελίδας σας. Μπορείτε επίσης "
"να πατήσετε Ctrl + S οποιαδήποτε στιγμή για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας. "
"Κάντε κλικ στο επισημασμένο κουμπί Αποθήκευση για να αποθηκεύσετε τις "
"αλλαγές σας. Μην ανησυχείτε, η σελίδα στην οποία εργαζόσασταν πριν "
"ξεκινήσετε αυτή την περιοδεία δεν θα χαθεί!"
#: functions.php:6577
msgid "You’re Ready To Go!"
msgstr "Είστε Έτοιμοι Να Προχωρήσετε!"
#: functions.php:6598
msgid "End the Tour"
msgstr "Τέλος Περιοδείας"
#: functions.php:6599
msgid "Skip This Step"
msgstr "Παραλείψτε Αυτό Το Βήμα"
#: functions.php:6787
msgid "Page Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις Επικόλλησης"
#: functions.php:6811
msgid "Save Page"
msgstr "Αποθήκευση Σελίδας"
#: functions.php:6819
msgid "Save Page As Draft"
msgstr "Αποθήκευση Σελίδας Ως Πρόχειρο"
#: functions.php:6834
msgid "Exit To Backend Builder"
msgstr "Έξοδος Σε Κύρια Εφαρμογή"
#: functions.php:6841
msgid "Toggle Settings Bar"
msgstr "Εναλλαγή Ρυθμίσεων Μπάρας"
#: functions.php:6848
msgid "Open Page Settings"
msgstr "Άνοιγμα Ρυθμίσεων Σελίδας"
#: functions.php:6856
msgid "Open History Window"
msgstr "Άνοιγμα Παραθύρου Ιστορικού"
#: functions.php:6864
msgid "Open Portability Window"
msgstr "Άνοιγμα Παραθύρου Φορητότητας"
#: functions.php:6872
msgid "Responsive Zoom In"
msgstr "Δυναμική Μεγέθυνση"
#: functions.php:6879
msgid "Responsive Zoom Out"
msgstr "Δυναμική Σμίκρυνση"
#: functions.php:6886
msgid "List All Shortcuts"
msgstr "Λίστα Συνόλου Συντομεύσεων"
#: functions.php:6895
msgid "Inline Editor Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις Επεξεργαστή Γραμμής"
#: functions.php:6902
msgid "Exit Inline Editor"
msgstr "Έξοδος Από Επεξεργαστή Γραμμής"
#: functions.php:6910
msgid "Module Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις Αυτοτελών Μερών"
#: functions.php:6918
msgid "Copy Module"
msgstr "Αντιγραφή Αυτοτελούς Μέρους"
#: functions.php:6926
msgid "Cut Module"
msgstr "Αποκοπή Αυτοτελούς Μέρους"
#: functions.php:6934
msgid "Paste Module"
msgstr "Επικόλληση Αυτοτελούς Μέρους"
#: functions.php:6942
msgid "Copy Module Styles"
msgstr "Αντιγραφή Στιλ Αυτοτελούς Μέρους"
#: functions.php:6949
msgid "Paste Module Styles"
msgstr "Επικόλληση Στιλ Μερών"
#: functions.php:6956
msgid "Lock Module"
msgstr "Κλείδωμα Αυτοτελούς Μέρους"
#: functions.php:6964
msgid "Disable Module"
msgstr "Απενεργοποίηση Αυτοτελούς Μέρους"
#: functions.php:6972
msgid "Move and copy module into dropped location"
msgstr "Μεταφορά και αντιγραφή αυτοτελούς μέρους σε σημείο προορισμού"
#: functions.php:6987
msgid "Make Row Fullwidth"
msgstr "Δημιουργία γραμμής πλήρους πλάτους"
#: functions.php:6994
msgid "Change Gutter Width"
msgstr "Αλλαγή πλάτους απόστασης κενού"
#: functions.php:7017
msgid "Restrict padding to 10px increments"
msgstr "Περιορισμός περιθωρίου σε αύξηση των 10 πίξελ"
#: functions.php:7024
msgid "Padding limited to opposing value"
msgstr "Περιορισμένο περιθώριο στην αντίθετη τιμή"
#: functions.php:7031
msgid "Mirror padding on both sides"
msgstr "Συμμετρικό περιθώριο στις δύο πλευρές"
#: functions.php:7038
msgid "Increase Row Padding"
msgstr "Αύξηση Περιθωρίου Γραμμής"
#: functions.php:7045
msgid "Decrease Row Padding"
msgstr "Μείωση Περιθωρίου Γραμμής"
#: functions.php:7052
msgid "Increase Section Padding"
msgstr "Αύξηση Περιθωρίου Ενότητας"
#: functions.php:7059
msgid "Decrease Section Padding"
msgstr "Μείωση Περιθωρίου Ενότητας"
#: functions.php:7066
msgid "Increase Row Padding By 10px"
msgstr "Αύξηση περιθωρίου γραμμής κατά 10 πίξελ"
#: functions.php:7073
msgid "Decrease Row Padding By 10px"
msgstr "Μείωση περιθωρίου γραμμής κατά 10 πίξελ"
#: functions.php:7080
msgid "Increase Section Padding By 10px"
msgstr "Αύξηση Περιθωρίου Ενότητας Κατά 10 Πίξελ"
#: functions.php:7087
msgid "Decrease Section Padding By 10px"
msgstr "Μείωση Περιθωρίου Ενότητας Κατά 10 Πίξελ"
#: functions.php:7095
msgid "Modal Shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις Ενεργού Παραθύρου"
#: functions.php:7103
msgid "Close Modal"
msgstr "Κλείσιμο Ενεργού παραθύρου"
#: functions.php:7133
msgid "Switch Tabs"
msgstr "Αλλαγή Καρτέλας"
#: functions.php:7141
msgid "Expand Modal Fullscreen"
msgstr "Ενεργό Παράθυρο Πλήρους Οθόνης"
#: functions.php:7148
msgid "Snap Modal Left / Right"
msgstr "Σπάσιμο Ενεργού Παραθύρου Αριστερά / Δεξιά"
#: layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "Κατασκευασμένο Για Οποιοδήποτε"
#: layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "Κατασκευασμένο Για"
#: layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "Καθολική Διάταξη"
#: layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "Βασικό"
#: layouts.php:344
msgid "Divi Builder Demo"
msgstr "Επίδειξη Divi Builder"
#: layouts.php:352
msgid "Homepage Basic"
msgstr "Κεντρική σελίδα με βασική διάταξη"
#: layouts.php:360
msgid "Homepage Shop"
msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη καταστήματος"
#: layouts.php:370
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "Κεντρική σελίδα με διάταξη πορτφολίου "
#: layouts.php:378
msgid "Homepage Company"
msgstr "Κεντρική σελίδας με διάταξη εταιρείας"
#: layouts.php:386
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "Κεντρική σελίδα με εταιρική διάταξη"
#: layouts.php:397
msgid "Homepage Extended"
msgstr "Εκτεταμένη κεντρική σελίδα"
#: layouts.php:406
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "Πλήρες πλάτος της σελίδας"
#: layouts.php:440
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "Δεξιά πλαϊνή γραμμή της σελίδας "
#: layouts.php:474
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "Αριστερή πλαϊνή γραμμή της σελίδας"
#: layouts.php:508
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "Πλαϊνές γραμμές και από τις δύο πλευρές της σελίδας"
#: layouts.php:530
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή πλέγματος"
#: layouts.php:538
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο με μια στήλη"
#: layouts.php:546
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "Διάταξη για πορτφόλιο σε μορφή Carousel πλήρους πλάτους"
#: layouts.php:554
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "PΔιάταξη για πορτφόλιο με πλέγμα πλήρους πλάτους"
#: layouts.php:562
msgid "Project Extended"
msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο"
#: layouts.php:572
msgid "Project Extended 2"
msgstr "Διάταξη για εκτεταμένο έργο 2"
#: layouts.php:585
msgid "Blog Masonry"
msgstr "Ιστολόγιο σε μορφή πλέγματος"
#: layouts.php:593
msgid "Blog Standard"
msgstr "Τυπικό ιστολόγιο"
#: layouts.php:601
msgid "Shop Basic"
msgstr "Κατάστημα με βασική διάταξη"
#: layouts.php:609
msgid "Shop Extended"
msgstr "Εκτεταμένο κατάστημα"
#: layouts.php:617
msgid "Splash Page"
msgstr "Σελίδα υποδοχής"
#: layouts.php:628
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Λειτουργία συντήρησης"
#: layouts.php:637
msgid "Coming Soon"
msgstr "Προσεχώς"
#: layouts.php:645
msgid "Landing Page"
msgstr "Σελίδα προορισμού"
#: layouts.php:654
msgid "About Me"
msgstr "Πληροφορίες για μένα"
#: layouts.php:663
msgid "About Us"
msgstr "Πληροφορίες για μας"
#: layouts.php:672
msgid "Contact Us"
msgstr "Επικοινωνία"
#: layouts.php:688
msgid "Our Team"
msgstr "Η ομάδα μας"
#: layouts.php:801
msgid "Creative Agency"
msgstr "Δημιουργικό πρακτορείο"
#: layouts.php:810
msgid "Sales Page"
msgstr "Σελίδα πωλήσεων"
#: layouts.php:846
msgid "Case Study"
msgstr "Μελέτη περίπτωσης"
#: layouts.php:856
msgid "Product Features"
msgstr "Δυνατότητες προϊόντος"
#: main-modules.php:52 main-modules.php:2104 main-modules.php:3574
#: main-modules.php:5601 main-modules.php:6583 main-modules.php:6941
#: main-modules.php:7286 main-modules.php:16618 main-modules.php:21614
msgid "Link"
msgstr "Σύνδεσμος"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:3585 main-modules.php:7291
msgid "Alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:1852 main-modules.php:2116
#: main-modules.php:6951 main-modules.php:13549 main-modules.php:17588
#: main-modules.php:18843 main-modules.php:21349
#: main-structure-elements.php:155 main-structure-elements.php:1421
#: main-structure-elements.php:2953
msgid "Sizing"
msgstr "Ρύθμιση Μεγέθους"
#: main-modules.php:68 main-modules.php:247 main-modules.php:569
#: main-modules.php:2124 main-modules.php:3037 main-modules.php:4551
#: main-modules.php:13801 main-modules.php:13887 main-modules.php:19565
#: main-modules.php:20124 main-modules.php:20640 main-modules.php:21625
#: main-modules.php:21775 main-modules.php:22704
msgid "Animation"
msgstr "Κινούμενο σχέδιο"
#: main-modules.php:72 main-modules.php:3595 main-modules.php:7301
#: main-modules.php:18851 main-modules.php:21629
msgid "Attributes"
msgstr "Παράμετροι"
#: main-modules.php:93 main-modules.php:2335 main-modules.php:13893
#: main-modules.php:21779
msgid "Left To Right"
msgstr "Από τα αριστερά προς τα δεξιά"
#: main-modules.php:94 main-modules.php:2336 main-modules.php:13894
#: main-modules.php:21780
msgid "Right To Left"
msgstr "Από τα δεξιά προς τα αριστερά "
#: main-modules.php:95 main-modules.php:2334 main-modules.php:13895
#: main-modules.php:21781
msgid "Top To Bottom"
msgstr "Από πάνω προς τα κάτω"
#: main-modules.php:96 main-modules.php:2337 main-modules.php:13896
#: main-modules.php:21782
msgid "Bottom To Top"
msgstr "Από κάτω προς τα πάνω "
#: main-modules.php:97 main-modules.php:13892 main-modules.php:21783
msgid "Fade In"
msgstr "Σταδιακή εμφάνιση"
#: main-modules.php:98 main-modules.php:2338 main-modules.php:13891
#: main-modules.php:21784
msgid "No Animation"
msgstr "Χωρίς κινούμενο σχέδιο"
#: main-modules.php:122 main-modules.php:13877 main-modules.php:21650
msgid "Image URL"
msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας"
#: main-modules.php:126 main-modules.php:1144 main-modules.php:1639
#: main-modules.php:2306 main-modules.php:5707 main-modules.php:7645
#: main-modules.php:13881 main-modules.php:19159 main-modules.php:19211
#: main-modules.php:21654
msgid "Choose an Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας"
#: main-modules.php:127 main-modules.php:1145 main-modules.php:1640
#: main-modules.php:2307 main-modules.php:5708 main-modules.php:7646
#: main-modules.php:13882 main-modules.php:19160 main-modules.php:19212
#: main-modules.php:21655
msgid "Set As Image"
msgstr "Ορισμός ως εικόνας"
#: main-modules.php:132 main-modules.php:5709 main-modules.php:7647
#: main-modules.php:13883 main-modules.php:19165 main-modules.php:19213
#: main-modules.php:21660
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr ""
"Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την "
"εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται."
#: main-modules.php:136 main-modules.php:3909 main-modules.php:21664
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας"
#: main-modules.php:143 main-modules.php:19176 main-modules.php:21671
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"Αυτό ορίζει το εναλλακτικό κείμενο εικόνας. Μια σύντομη περιγραφή της "
"εικόνας σας μπορεί να τοποθετηθεί εδώ."
#: main-modules.php:148 main-modules.php:21676
msgid "Image Title Text"
msgstr "Κείμενο τίτλου εικόνας"
#: main-modules.php:155 main-modules.php:19188 main-modules.php:21683
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "Αυτό ορίζει το κείμενο τίτλου\tHTML."
#: main-modules.php:160
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox"
#: main-modules.php:173 main-modules.php:21701
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η εικόνα πρέπει να ανοίγει στο Lightbox. "
"Σηµείωση: αν επιλέξετε να ανοίγει η εικόνα στο Lightbox, οι επιλογές "
"διεύθυνσης URL παρακάτω θα αγνοούνται."
#: main-modules.php:176 main-modules.php:21704
msgid "Link URL"
msgstr "Η διεύθυνση URL του συνδέσμου"
#: main-modules.php:183 main-modules.php:21711
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"Αν θέλετε η εικόνα σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας "
"διεύθυνση URL προορισμού. Δεν θα δημιουργηθεί κανένας σύνδεσμος αν αφήσετε "
"αυτό το πεδίο κενό."
#: main-modules.php:187 main-modules.php:2203 main-modules.php:7028
#: main-modules.php:7341 main-modules.php:16489 main-modules.php:21715
msgid "Url Opens"
msgstr "Η διεύθυνση URL ανοίγει"
#: main-modules.php:191 main-modules.php:2207 main-modules.php:5696
#: main-modules.php:7032 main-modules.php:7345 main-modules.php:16493
#: main-modules.php:21719
msgid "In The Same Window"
msgstr "στο ίδιο παράθυρο"
#: main-modules.php:192 main-modules.php:2208 main-modules.php:5697
#: main-modules.php:7033 main-modules.php:7346 main-modules.php:16494
#: main-modules.php:21720
msgid "In The New Tab"
msgstr "στην καινούρια καρτέλα"
#: main-modules.php:196 main-modules.php:2211 main-modules.php:7036
#: main-modules.php:7349 main-modules.php:16497 main-modules.php:21724
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο σύνδεσμός σας θ' ανοίγει σε ένα καινούριο "
"παράθυρο."
#: main-modules.php:199 main-modules.php:21727
msgid "Image Overlay"
msgstr "Επικάλυψη Εικόνας"
#: main-modules.php:214 main-modules.php:21742
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr ""
"Αν είναι ενεργοποιημένο, θα εμφανίζεται ένα χρώμα επικάλυψης και ένα "
"εικονίδιο όταν ο επισκέπτης μετακινεί το δείκτη πάνω από την εικόνα"
#: main-modules.php:217 main-modules.php:14457 main-modules.php:21745
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Επικάλυψης"
#: main-modules.php:223 main-modules.php:14463 main-modules.php:21751
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για το εικονίδιο επικάλυψης"
#: main-modules.php:226 main-modules.php:807 main-modules.php:9240
#: main-modules.php:9882 main-modules.php:14466 main-modules.php:15477
#: main-modules.php:20824 main-modules.php:21754
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#: main-modules.php:232 main-modules.php:14472 main-modules.php:21760
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για την επικάλυψη"
#: main-modules.php:235 main-modules.php:815 main-modules.php:9248
#: main-modules.php:9863 main-modules.php:14475 main-modules.php:15484
#: main-modules.php:20831 main-modules.php:21763
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "Επιλογέας Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#: main-modules.php:244 main-modules.php:14482 main-modules.php:21772
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο εικονίδιο για την επικάλυψη"
#: main-modules.php:253 main-modules.php:2342 main-modules.php:13900
#: main-modules.php:21788
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "Αυτό ελέγχει την κατεύθυνση του κινούμενου σχεδίου."
#: main-modules.php:256
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "Αφαίρεση διαστήματος κάτω από την εικόνα"
#: main-modules.php:265
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν κάτω από την εικόνα πρέπει να υπάρχει ένα "
"διάστημα."
#: main-modules.php:268
msgid "Image Alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση Εικόνων"
#: main-modules.php:278
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την ευθυγράμμιση της εικόνας."
#: main-modules.php:281 main-modules.php:2373
msgid "Image Max Width"
msgstr "Μέγιστο Πλάτος Εικόνας"
#: main-modules.php:294
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "Να γίνει Πλήρους Πλάτους"
#: main-modules.php:305
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "Να κετράρετε Πάντα Η Εικόνα στα Κινητά"
#: main-modules.php:324 main-modules.php:825 main-modules.php:1169
#: main-modules.php:1451 main-modules.php:1946 main-modules.php:2443
#: main-modules.php:2715 main-modules.php:3328 main-modules.php:5012
#: main-modules.php:5820 main-modules.php:6330 main-modules.php:7119
#: main-modules.php:7393 main-modules.php:7672 main-modules.php:8222
#: main-modules.php:8800 main-modules.php:9259 main-modules.php:9907
#: main-modules.php:10459 main-modules.php:11055 main-modules.php:11286
#: main-modules.php:11507 main-modules.php:11918 main-modules.php:12274
#: main-modules.php:13353 main-modules.php:13637 main-modules.php:13964
#: main-modules.php:14528 main-modules.php:15494 main-modules.php:15909
#: main-modules.php:16193 main-modules.php:16511 main-modules.php:17263
#: main-modules.php:17776 main-modules.php:18206 main-modules.php:18537
#: main-modules.php:19236 main-modules.php:19760 main-modules.php:20414
#: main-modules.php:20841 main-modules.php:21245 main-modules.php:21396
#: main-modules.php:21514 main-modules.php:21791 main-modules.php:22312
#: main-modules.php:23291 main-structure-elements.php:838
#: main-structure-elements.php:2351 main-structure-elements.php:3425
msgid "Disable on"
msgstr "Απενεργοποιήστε στο"
#: main-modules.php:327 main-modules.php:828 main-modules.php:1172
#: main-modules.php:1454 main-modules.php:1949 main-modules.php:2446
#: main-modules.php:2718 main-modules.php:3331 main-modules.php:5015
#: main-modules.php:5823 main-modules.php:6333 main-modules.php:7122
#: main-modules.php:7396 main-modules.php:7675 main-modules.php:8225
#: main-modules.php:8803 main-modules.php:9262 main-modules.php:9910
#: main-modules.php:10462 main-modules.php:11058 main-modules.php:11289
#: main-modules.php:11510 main-modules.php:11921 main-modules.php:12277
#: main-modules.php:13356 main-modules.php:13640 main-modules.php:13967
#: main-modules.php:14531 main-modules.php:15497 main-modules.php:15912
#: main-modules.php:16196 main-modules.php:16514 main-modules.php:17266
#: main-modules.php:17779 main-modules.php:18209 main-modules.php:18540
#: main-modules.php:19239 main-modules.php:19763 main-modules.php:20417
#: main-modules.php:20844 main-modules.php:21248 main-modules.php:21399
#: main-modules.php:21517 main-modules.php:21794 main-modules.php:22315
#: main-modules.php:23294 main-structure-elements.php:841
#: main-structure-elements.php:2354 main-structure-elements.php:3428
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
#: main-modules.php:333 main-modules.php:834 main-modules.php:1178
#: main-modules.php:1460 main-modules.php:1955 main-modules.php:2452
#: main-modules.php:2724 main-modules.php:3337 main-modules.php:5021
#: main-modules.php:5829 main-modules.php:6339 main-modules.php:7128
#: main-modules.php:7402 main-modules.php:7681 main-modules.php:8231
#: main-modules.php:8809 main-modules.php:9268 main-modules.php:9916
#: main-modules.php:10468 main-modules.php:11064 main-modules.php:11295
#: main-modules.php:11516 main-modules.php:11927 main-modules.php:12283
#: main-modules.php:13362 main-modules.php:13646 main-modules.php:13973
#: main-modules.php:14537 main-modules.php:15503 main-modules.php:15918
#: main-modules.php:16202 main-modules.php:16520 main-modules.php:17272
#: main-modules.php:17785 main-modules.php:18215 main-modules.php:18546
#: main-modules.php:19245 main-modules.php:19769 main-modules.php:20423
#: main-modules.php:20850 main-modules.php:21254 main-modules.php:21405
#: main-modules.php:21523 main-modules.php:21800 main-modules.php:22321
#: main-modules.php:23300 main-structure-elements.php:847
#: main-structure-elements.php:2362 main-structure-elements.php:3434
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "Αυτό θα απενεργοποιήσει τη μονάδα στις επιλεγμένες συσκευές"
#: main-modules.php:340 main-modules.php:841 main-modules.php:1185
#: main-modules.php:1467 main-modules.php:1962 main-modules.php:2459
#: main-modules.php:2731 main-modules.php:3344 main-modules.php:5028
#: main-modules.php:5836 main-modules.php:6346 main-modules.php:7135
#: main-modules.php:7409 main-modules.php:7688 main-modules.php:8238
#: main-modules.php:8816 main-modules.php:9275 main-modules.php:9923
#: main-modules.php:10475 main-modules.php:11071 main-modules.php:11302
#: main-modules.php:11523 main-modules.php:11934 main-modules.php:12290
#: main-modules.php:13369 main-modules.php:13653 main-modules.php:13980
#: main-modules.php:14544 main-modules.php:15510 main-modules.php:15925
#: main-modules.php:16209 main-modules.php:16527 main-modules.php:17279
#: main-modules.php:17792 main-modules.php:18222 main-modules.php:18553
#: main-modules.php:19252 main-modules.php:19776 main-modules.php:20430
#: main-modules.php:20857 main-modules.php:21261 main-modules.php:21412
#: main-modules.php:21530 main-modules.php:21807 main-modules.php:22328
#: main-modules.php:23307
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή αλλάξει την ετικέτα της λειτουργικής μονάδας στον "
"κατασκευαστή για εύκολη αναγνώριση."
#: main-modules.php:513
msgid "Gallery"
msgstr "Συλλογή"
#: main-modules.php:552 main-modules.php:18829
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: main-modules.php:553 main-modules.php:1362 main-modules.php:3021
#: main-modules.php:4528 main-modules.php:5602 main-modules.php:6120
#: main-modules.php:6584 main-modules.php:9081 main-modules.php:9680
#: main-modules.php:10300 main-modules.php:10936 main-modules.php:11181
#: main-modules.php:12098 main-modules.php:14180 main-modules.php:16919
#: main-modules.php:17575 main-modules.php:18006 main-modules.php:20108
#: main-modules.php:20623 main-modules.php:21982 main-modules.php:22681
msgid "Elements"
msgstr "Στοιχεία"
#: main-modules.php:580 main-modules.php:2189 main-modules.php:2912
#: main-modules.php:6743 main-modules.php:7014 main-modules.php:7540
#: main-modules.php:7620 main-modules.php:8109 main-modules.php:8683
#: main-modules.php:9099 main-modules.php:9698 main-modules.php:10322
#: main-modules.php:10647 main-modules.php:10954 main-modules.php:10988
#: main-modules.php:11197 main-modules.php:11243 main-modules.php:11708
#: main-modules.php:11808 main-modules.php:11860 main-modules.php:12108
#: main-modules.php:12205 main-modules.php:12694 main-modules.php:13299
#: main-modules.php:13846 main-modules.php:14233 main-modules.php:15321
#: main-modules.php:15361 main-modules.php:15849 main-modules.php:16312
#: main-modules.php:16947 main-modules.php:16969 main-modules.php:18861
#: main-modules.php:18944 main-modules.php:18969 main-modules.php:20650
#: main-modules.php:22010
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
#: main-modules.php:586 main-modules.php:7547
msgid "Caption"
msgstr "Λεζάντα"
#: main-modules.php:610
msgid "Gallery Item"
msgstr "Στοιχείο Γκαλερί"
#: main-modules.php:618 main-modules.php:9129 main-modules.php:9751
msgid "Overlay Icon"
msgstr "Εικονίδιο Επικάλυψης"
#: main-modules.php:622
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "Τίτλος Στοιχείου Γκαλερί"
#: main-modules.php:626
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "Λεζάντα Αντικειμένου Γκαλερί"
#: main-modules.php:630
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "Σελιδοποίηση Γκαλερί"
#: main-modules.php:634 main-modules.php:9767
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "Ενεργή Σελίδα Σελιδοποίησης"
#: main-modules.php:643 main-modules.php:661
msgid "Gallery Images"
msgstr "Εικόνες συλλογής"
#: main-modules.php:681 main-modules.php:9151 main-modules.php:9781
#: main-modules.php:14263 main-modules.php:20727
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
#: main-modules.php:682 main-modules.php:2967
msgid "Slider"
msgstr "Slider"
#: main-modules.php:684 main-modules.php:14270
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "Εναλλαγή ανάμεσα σε διάφορους τύπους διάταξης."
#: main-modules.php:706
msgid "Images Number"
msgstr "Αριθμός εικόνων"
#: main-modules.php:709
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "Ορίστε των αριθμό εικόνων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα."
#: main-modules.php:714
msgid "Thumbnail Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός Εικονιδίων"
#: main-modules.php:718
msgid "Landscape"
msgstr "Πλάγια Σελίδα"
#: main-modules.php:719 main-modules.php:5608
msgid "Portrait"
msgstr "Σελίδα Πορτρέτο"
#: main-modules.php:723
msgid "Choose the orientation of the gallery thumbnails."
msgstr "Επιλέξτε τον προσανατολισμό στο άλμπουμ εικονιδίων."
#: main-modules.php:724
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
#: main-modules.php:725
msgid "If this option appears to have no effect, you might need to"
msgstr "Αν αυτή η επιλογή δεν φαίνεται να έχει αποτέλεσμα,"
#: main-modules.php:726
msgid "regenerate your thumbnails"
msgstr "μπορεί να πρέπει να ενεργοποιήσετε ξανά τα εικονίδια"
#: main-modules.php:736
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "Εμφάνιση τίτλου και λεζάντας"
#: main-modules.php:743
msgid "Whether or not to show the title and caption for images (if available)."
msgstr ""
"Αν θα προβάλλονται ο τίτλος και η λεζάντα στις εικόνες (αν είναι διαθέσιμα)."
#: main-modules.php:748 main-modules.php:9209 main-modules.php:9840
#: main-modules.php:14413
msgid "Show Pagination"
msgstr "Εμφάνιση σελιδοποίησης"
#: main-modules.php:756 main-modules.php:9217 main-modules.php:9848
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης για αυτή την τροφοδοσία."
#: main-modules.php:763 main-modules.php:1430 main-modules.php:1659
#: main-modules.php:1898 main-modules.php:2349 main-modules.php:3926
#: main-modules.php:4789 main-modules.php:5749 main-modules.php:7072
#: main-modules.php:7376 main-modules.php:7665 main-modules.php:8149
#: main-modules.php:8727 main-modules.php:9224 main-modules.php:9855
#: main-modules.php:10374 main-modules.php:11021 main-modules.php:11278
#: main-modules.php:13334 main-modules.php:13907 main-modules.php:14494
#: main-modules.php:15880 main-modules.php:16481 main-modules.php:17227
#: main-modules.php:17657 main-modules.php:18185 main-modules.php:18987
#: main-modules.php:19664 main-modules.php:20784 main-modules.php:22276
#: main-modules.php:23078
msgid "Dark"
msgstr "Σκοτεινό"
#: main-modules.php:764 main-modules.php:1429 main-modules.php:1658
#: main-modules.php:1899 main-modules.php:2350 main-modules.php:3925
#: main-modules.php:4788 main-modules.php:5750 main-modules.php:7071
#: main-modules.php:7377 main-modules.php:7664 main-modules.php:8148
#: main-modules.php:8726 main-modules.php:9225 main-modules.php:9856
#: main-modules.php:10375 main-modules.php:11022 main-modules.php:11279
#: main-modules.php:13335 main-modules.php:13908 main-modules.php:14495
#: main-modules.php:15881 main-modules.php:16482 main-modules.php:17228
#: main-modules.php:17658 main-modules.php:18186 main-modules.php:18988
#: main-modules.php:19665 main-modules.php:20785 main-modules.php:22277
#: main-modules.php:23077
msgid "Light"
msgstr "Φωτεινό"
#: main-modules.php:768 main-modules.php:2354 main-modules.php:5754
#: main-modules.php:7076 main-modules.php:7381 main-modules.php:7669
#: main-modules.php:8153 main-modules.php:8731 main-modules.php:9229
#: main-modules.php:9860 main-modules.php:10379 main-modules.php:11026
#: main-modules.php:13339 main-modules.php:14500 main-modules.php:15885
#: main-modules.php:16486 main-modules.php:20789
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο ή "
"σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι "
"ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να "
"είναι σκουρόχρωμο."
#: main-modules.php:771 main-modules.php:3136 main-modules.php:4885
#: main-modules.php:20222 main-modules.php:23174
msgid "Automatic Animation"
msgstr "Αυτόματο κινούμενο σχέδιο"
#: main-modules.php:787 main-modules.php:3149 main-modules.php:4898
#: main-modules.php:20235 main-modules.php:23187
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Αν θέλετε το slider να σέρνεται αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης "
"να κάνει κλικ στο κουμπί «Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά "
"προσαρμόστε την ταχύτητα ανταλλαγής παρακάτω, αν θέλετε."
#: main-modules.php:790 main-modules.php:3152 main-modules.php:4901
#: main-modules.php:20238 main-modules.php:23190
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "Αυτόματη ταχύτητα κινούμενου σχεδίου (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)"
#: main-modules.php:796 main-modules.php:3158 main-modules.php:4907
#: main-modules.php:20244 main-modules.php:23196
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα το slider αντικαθιστά ένα slide με το "
"άλλο, αν πιο πάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματο κινούμενο σχέδιο». Όσο "
"μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις "
"ανταλλαγές."
#: main-modules.php:799 main-modules.php:9232 main-modules.php:9874
#: main-modules.php:20817
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Μεγέθυνσης"
#: main-modules.php:1096
msgid "Play Icon"
msgstr "Εικονίδιο Play"
#: main-modules.php:1103
msgid "Video Icon"
msgstr "Εικονίδιο Βίντεο"
#: main-modules.php:1112 main-modules.php:1608
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4 URL"
#: main-modules.php:1117 main-modules.php:1613
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "Επιλογή βίντεο σε μορφή αρχείου .MP4"
#: main-modules.php:1118 main-modules.php:1132 main-modules.php:1614
#: main-modules.php:1630
msgid "Set As Video"
msgstr "Ορισμός ως βίντεο"
#: main-modules.php:1119 main-modules.php:1615
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video "
"you would like to display"
msgstr ""
"Ανεβάστε το βίντεο που επιθυμείτε σε μορφή αρχείου .MP4 ή εισάγετε τη "
"διεύθυνση URL για το βίντεο που θέλετε να εμφανίζεται."
#: main-modules.php:1126 main-modules.php:1624
msgid "Video Webm"
msgstr "Βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM"
#: main-modules.php:1131 main-modules.php:1629
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "Επιλέξτε ένα βίντεο σε μορφή αρχείου .WEBM"
#: main-modules.php:1133 main-modules.php:1631
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be "
"in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"Ανεβάστε εδώ το βίντεο σας σε μορφή αρχείου .WEBM. Όλα τα βίντεο πρέπει να "
"ανεβάζονται και στις δύο μορφές αρχείου, .MP4 και .WEBM, για να εξασφαλισθεί "
"μέγιστη συμβατότητα σε όλα τα προγράμματα περιήγησης. "
#: main-modules.php:1140 main-modules.php:1635
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "Διεύθυνση URL επικάλυψης εικόνας"
#: main-modules.php:1155 main-modules.php:1650
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"Ανεβάστε την εικόνα που επιθυμείτε ή εισάγετε τη διεύθυνση URL για την "
"εικόνα που θέλετε να εμφανίζεται πάνω από το βίντεό σας. Μπορείτε επίσης να "
"δημιουργήσετε μια σταθερή εικόνα από το βίντεό σας."
#: main-modules.php:1162 main-modules.php:1437
msgid "Play Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:1335
msgid "Video Slider"
msgstr "Slider για βίντεο"
#: main-modules.php:1368
msgid "Controls Colors"
msgstr "Χρώματα Στοιχείων Ελέγχου"
#: main-modules.php:1375
msgid "Play Button"
msgstr "Κουμπί Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:1379
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "Μικρογραφία Στοιχείου"
#: main-modules.php:1383
msgid "Slider Arrows"
msgstr "Βέλη Ρυθμιστικού"
#: main-modules.php:1392
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "Εμφάνιση επικάλυψης εικόνας στο κυρίως βίντεο"
#: main-modules.php:1396
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"
#: main-modules.php:1397
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
#: main-modules.php:1400
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can "
"either be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή θα καλύψει το περιβάλλον εργασίας του προγράμματος "
"αναπαραγωγής στο κυρίως βίντεο. Αυτή η εικόνα μπορεί είτε να ανεβαστεί στη "
"ρύθμιση του κάθε βίντεο ή να δημιουργηθεί αυτόματα με το Divi."
#: main-modules.php:1403 main-modules.php:3114 main-modules.php:20200
msgid "Arrows"
msgstr "Βέλη"
#: main-modules.php:1407 main-modules.php:3118 main-modules.php:4685
#: main-modules.php:20204 main-modules.php:22974
msgid "Show Arrows"
msgstr "Εμφάνιση βελών"
#: main-modules.php:1408 main-modules.php:3119 main-modules.php:20205
msgid "Hide Arrows"
msgstr "Απόκρυψη βελών"
#: main-modules.php:1411 main-modules.php:3122 main-modules.php:4693
#: main-modules.php:22982
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης."
#: main-modules.php:1414
msgid "Slider Controls"
msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider"
#: main-modules.php:1418
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "Χρήση παρακολούθησης μικρογραφιών"
#: main-modules.php:1419
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "Χρήση περιήγησης σε μορφή κουκίδων"
#: main-modules.php:1422
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα σας δώσει τη δυνατότητα να επιλέξετε ανάμεσα στα στοιχεία "
"ελέγχου μικρογραφιών κάτω από το slider ή τη περιήγηση σε μορφή κουκίδων στο "
"κάτω μέρος του slider."
#: main-modules.php:1425
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "Χρώμα των στοιχείων ελέγχου του slider"
#: main-modules.php:1434
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα στοιχεία ελέγχου του slider είτε ανοιχτόχρωμα, "
"είτε σκουρόχρωμα. Τα στοιχεία ελέγχου του slider είναι είτε βέλη για "
"παρακολούθηση μικρογραφιών, είτε κύκλοι στην περιήγηση σε μορφή κουκίδων."
#: main-modules.php:1444
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Μικρογραφίας"
#: main-modules.php:1568
msgid "New Video"
msgstr "Καινούριο βίντεο"
#: main-modules.php:1569
msgid "Video Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
#: main-modules.php:1589
msgid "Arrows Color"
msgstr "Χρώμα Βελών"
#: main-modules.php:1604
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Αυτό θ' αλλάξει την ετικέτα του βίντεο στον κατασκευαστή για εύκολη "
"αναγνώριση."
#: main-modules.php:1654
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "Χρώμα βελών του slider"
#: main-modules.php:1663
msgid ""
"This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα κάνει τα βέλη του slider σας είτε ανοιχτόχρωμα, είτε "
"σκουρόχρωμα."
#: main-modules.php:1871 main-modules.php:2134 main-modules.php:3047
#: main-modules.php:3605 main-modules.php:4561 main-modules.php:6134
#: main-modules.php:6599 main-modules.php:6961 main-modules.php:7902
#: main-modules.php:8625 main-modules.php:13279 main-modules.php:13811
#: main-modules.php:14199 main-modules.php:15795 main-modules.php:20134
#: main-modules.php:22714
msgid "Header"
msgstr "Kεφαλίδα"
#: main-modules.php:1903 main-modules.php:13912 main-modules.php:17662
#: main-modules.php:18190 main-modules.php:18992 main-modules.php:19669
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την τιμή για το κείμενό σας. Αν έχετε σκούρο "
"φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας "
"είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι σκουρόχρωμο."
#: main-modules.php:1906 main-modules.php:2357 main-modules.php:5757
#: main-modules.php:7079 main-modules.php:8156 main-modules.php:8734
#: main-modules.php:17210 main-modules.php:17665 main-modules.php:19672
#: main-modules.php:22259
msgid "Text Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός κειμένου"
#: main-modules.php:1912 main-modules.php:17675 main-modules.php:19001
#: main-modules.php:19678
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή ελέγχει ποια θα είναι η στοίχιση του κειμένου σας μέσα στη "
"λειτουργική μονάδα."
#: main-modules.php:1918 main-modules.php:21367 main-modules.php:21509
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε το περιεχόμενο που θα χρησιμοποιείται μέσα στη "
"λειτουργική μονάδα."
#: main-modules.php:1922 main-modules.php:7095 main-modules.php:17731
#: main-modules.php:21372
msgid "Max Width"
msgstr "Μέγιστο Πλάτος"
#: main-modules.php:2046
msgid "Blurb"
msgstr "Blurb"
#: main-modules.php:2105 main-modules.php:2110
msgid "Image & Icon"
msgstr "Εικόνα & Εικονίδιο"
#: main-modules.php:2140 main-modules.php:2662 main-modules.php:2876
#: main-modules.php:3057 main-modules.php:3620 main-modules.php:4568
#: main-modules.php:5620 main-modules.php:6144 main-modules.php:6613
#: main-modules.php:6968 main-modules.php:7909 main-modules.php:8632
#: main-modules.php:11410 main-modules.php:11815 main-modules.php:13285
#: main-modules.php:13818 main-modules.php:14208 main-modules.php:20147
#: main-modules.php:22721
msgid "Body"
msgstr "Κορμός"
#: main-modules.php:2160
msgid "Blurb Image"
msgstr "Περιγραφή Εικόνας"
#: main-modules.php:2164
msgid "Blurb Title"
msgstr "Περιγραφή Τίτλου"
#: main-modules.php:2168
msgid "Blurb Content"
msgstr "Περιγραφή Περιεχομένου"
#: main-modules.php:2192
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr ""
"Ο τίτλος του blurb σας θα εμφανισθεί με έντονους χαρακτήρες κάτω από την "
"εικόνα του blurb σας."
#: main-modules.php:2196
msgid "Url"
msgstr "Διεύθυνση URL"
#: main-modules.php:2199
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr ""
"Αν θέλετε το blurb σας να έχει έναν σύνδεσμο, εισάγετε εδώ τη δική σας "
"διεύθυνση URL προορισμού."
#: main-modules.php:2214
msgid "Use Icon"
msgstr "Χρησιμοποιήστε εικονίδιο"
#: main-modules.php:2231
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν θα χρησιμοποιηθεί το εικονίδιο που ορίζεται "
"παρακάτω."
#: main-modules.php:2234 main-modules.php:11398 main-modules.php:11657
#: main-modules.php:11796 main-modules.php:13791 main-modules.php:16418
#: main-modules.php:16623 main-modules.php:19035
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
#: main-modules.php:2241
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "Επιλέξτε ένα εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο blurb σας."
#: main-modules.php:2245 main-modules.php:11500 main-modules.php:11748
#: main-modules.php:11911 main-modules.php:13950 main-modules.php:16777
msgid "Icon Color"
msgstr "Χρώμα εικονιδίου "
#: main-modules.php:2247
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε κάποιο προσαρμοσμένο χρώμα για το εικονίδιό σας."
#: main-modules.php:2253
msgid "Circle Icon"
msgstr "Κυκλικό εικονίδιο"
#: main-modules.php:2266
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν το εικονίδιο που ορίστηκε παραπάνω πρέπει να "
"εμφανίζεται μέσα στον κύκλο."
#: main-modules.php:2270 main-modules.php:11035
msgid "Circle Color"
msgstr "Χρώμα κύκλου"
#: main-modules.php:2272
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για τον κύκλο του εικονιδίου."
#: main-modules.php:2278
msgid "Show Circle Border"
msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος κύκλου"
#: main-modules.php:2288
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να εμφανίζεται το περίγραμμα κύκλου "
"εικονιδίου. "
#: main-modules.php:2294
msgid "Circle Border Color"
msgstr "Χρώμα περιγράμματος κύκλου"
#: main-modules.php:2296
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για το περίγραμμα κύκλου "
"εικονιδίου."
#: main-modules.php:2309
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "Ανεβάστε μια εικόνα που θα εμφανίζεται στο πάνω μέρος του blurb σας."
#: main-modules.php:2313
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Εναλλακτικό κείμενο εικόνας"
#: main-modules.php:2316
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "Ορίστε εδώ το εναλλακτικό κείμενο για την εικόνα σας."
#: main-modules.php:2321
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "Τοποθέτηση εικόνας/εικονιδίου"
#: main-modules.php:2327
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε που να τοποθετήσετε το εικονίδιο."
#: main-modules.php:2330
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "Κινούμενο σχέδιο εικόνας/εικονιδίου"
#: main-modules.php:2363
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "Αυτή η επιλογή θα ελέγχει τη στοίχιση του κειμένου του blurb σας."
#: main-modules.php:2369 main-modules.php:5769 main-modules.php:7091
#: main-modules.php:8168 main-modules.php:8746 main-modules.php:11881
#: main-modules.php:13946
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr ""
"Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κυρίως κειμένου για τη λειτουργική μονάδα σας."
#: main-modules.php:2383
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "Χρήση Μεγέθους Γραμματοσειράς Εικονιδίου"
#: main-modules.php:2403
msgid "Icon Font Size"
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς Εικονιδίου"
#: main-modules.php:2636
msgid "Tabs"
msgstr "Καρτέλες"
#: main-modules.php:2640 main-modules.php:2655 main-modules.php:2686
#: main-modules.php:2835 main-modules.php:2861 main-modules.php:2940
msgid "Tab"
msgstr "Καρτέλα"
#: main-modules.php:2682
msgid "Tabs Controls"
msgstr "Ρυθμίσεις Καρτελών"
#: main-modules.php:2690
msgid "Active Tab"
msgstr "Ενεργή Καρτέλα"
#: main-modules.php:2694
msgid "Tabs Content"
msgstr "Περιεχόμενο Καρτελών"
#: main-modules.php:2703
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Ενεργής Καρτέλας"
#: main-modules.php:2709
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Ανενεργής Καρτέλας"
#: main-modules.php:2846
msgid "New Tab"
msgstr "Καινούρια καρτέλα"
#: main-modules.php:2847
msgid "Tab Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις καρτέλας"
#: main-modules.php:2914 main-modules.php:16315
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr ""
"Ο τίτλος θα χρησιμοποιείται μέσα στο κουμπί της καρτέλας για αυτή την "
"καρτέλα."
#: main-modules.php:2971 main-modules.php:3516 main-modules.php:19740
#: main-modules.php:20057
msgid "Slide"
msgstr "Διαφάνεια"
#: main-modules.php:3071 main-modules.php:3637 main-modules.php:4595
#: main-modules.php:6214 main-modules.php:6671 main-modules.php:6987
#: main-modules.php:7250 main-modules.php:7311 main-modules.php:7924
#: main-modules.php:8647 main-modules.php:12144 main-modules.php:17614
#: main-modules.php:17644 main-modules.php:18087 main-modules.php:20157
#: main-modules.php:22748
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
#: main-modules.php:3080 main-modules.php:3662 main-modules.php:4611
#: main-modules.php:20166 main-modules.php:22765
msgid "Slide Description"
msgstr "Περιγραφή Διαφάνειας"
#: main-modules.php:3084 main-modules.php:3654 main-modules.php:4615
#: main-modules.php:20170 main-modules.php:22769
msgid "Slide Title"
msgstr "Τίτλος Διαφάνειας"
#: main-modules.php:3088 main-modules.php:3666 main-modules.php:4619
#: main-modules.php:20174 main-modules.php:22773
msgid "Slide Button"
msgstr "Κουμπί Διαφάνειας"
#: main-modules.php:3093 main-modules.php:4624 main-modules.php:20179
#: main-modules.php:22778
msgid "Slide Controllers"
msgstr "Χειριστήρια Διαφάνειας"
#: main-modules.php:3097 main-modules.php:4628 main-modules.php:20183
#: main-modules.php:22782
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "Ενεργό Χειριστήριο Διαφάνειας"
#: main-modules.php:3101 main-modules.php:3671 main-modules.php:3825
#: main-modules.php:4632 main-modules.php:20187 main-modules.php:22786
msgid "Slide Image"
msgstr "Εικόνα για το slide"
#: main-modules.php:3105 main-modules.php:4636 main-modules.php:20191
#: main-modules.php:22790
msgid "Slide Arrows"
msgstr "Βέλη Ολίσθησης"
#: main-modules.php:3125 main-modules.php:4696 main-modules.php:22985
msgid "Show Controls"
msgstr "Εμφάνιση Ρυθμιστών"
#: main-modules.php:3133 main-modules.php:4704 main-modules.php:22993
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα κυκλικά κουμπιά του "
"slider."
#: main-modules.php:3161 main-modules.php:4910 main-modules.php:20247
#: main-modules.php:23199
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "Συνεχίστε την Αυτόματη φωτογραφική Διαφάνεια για Hover"
#: main-modules.php:3171 main-modules.php:4920 main-modules.php:20257
#: main-modules.php:23209
msgid ""
"Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr ""
"Η ενεργοποίηση αυτής θα επιτρέψει την αυτόματη συρόμενη για να συνεχίσετε "
"για αιωρείται το ποντίκι."
#: main-modules.php:3174 main-modules.php:3711 main-modules.php:20260
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "Χρήση Φαινομένου Παράλλαξης"
#: main-modules.php:3188 main-modules.php:3728
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as "
"you scroll."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνα φόντου σας θα παραμένει στη "
"θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα."
#: main-modules.php:3191 main-modules.php:3731 main-modules.php:20277
msgid "Parallax method"
msgstr "Μέθοδος παράλλαξης"
#: main-modules.php:3204 main-modules.php:4874 main-modules.php:20290
#: main-modules.php:23163
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "Αφαίρεση Εσωτερικής Σκιάς"
#: main-modules.php:3247 main-modules.php:4923 main-modules.php:20333
#: main-modules.php:23212
msgid "Top Padding"
msgstr "Άνω Γέμισμα"
#: main-modules.php:3256 main-modules.php:4937 main-modules.php:20342
#: main-modules.php:23221
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Κάτω Γέμισμα"
#: main-modules.php:3265 main-modules.php:4951 main-modules.php:20381
#: main-modules.php:23230
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "Απόκρυψη Περιεχομένου Σε Κινητό"
#: main-modules.php:3276 main-modules.php:4962 main-modules.php:20392
#: main-modules.php:23241
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "Απόκρυψη CTA Σε κινητό"
#: main-modules.php:3287 main-modules.php:20403
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "Εμφάνιση Εικόνας / Βίντεο Σε Κινητό"
#: main-modules.php:3566
msgid "New Slide"
msgstr "Καινούριο slide"
#: main-modules.php:3567
msgid "Slide Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για slide"
#: main-modules.php:3575
msgid "Image & Video"
msgstr "Εικόνα & Βίντεο"
#: main-modules.php:3576
msgid "Player Pause"
msgstr "Παύση Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:3584 main-modules.php:4537 main-modules.php:18397
#: main-modules.php:22690
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
#: main-modules.php:3658
msgid "Slide Description Container"
msgstr "Μετακίνηση Χώρου Περιγραφής"
#: main-modules.php:3680
msgid "Heading"
msgstr "Επικεφαλίδα"
#: main-modules.php:3683
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "Ορίστε το κειμένο του τίτλου για το slide σας."
#: main-modules.php:3687 main-modules.php:4721 main-modules.php:6785
#: main-modules.php:7039 main-modules.php:7352 main-modules.php:8116
#: main-modules.php:23010
msgid "Button Text"
msgstr "Κείμενο του κουμπιού"
#: main-modules.php:3690
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "Ορίστε το κειμένο για το κουμπί του slide"
#: main-modules.php:3694 main-modules.php:6778 main-modules.php:7021
#: main-modules.php:7334
msgid "Button URL"
msgstr "Διεύθυνση URL του κουμπιού"
#: main-modules.php:3697
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "Εισάγετε μια διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί του slide."
#: main-modules.php:3822 main-modules.php:19657
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να επιλέξετε ένα χρώμα φόντου για "
"αυτή τη λειτουργική μονάδα."
#: main-modules.php:3829
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "Επιλογή εικόνας για το slide"
#: main-modules.php:3830
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "Ορισμός ως εικόνας του slide"
#: main-modules.php:3834
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Αν ορισθεί, αυτή η εικόνα για το slide θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο "
"του slide σας. Ανεβάστε μια εικόνα ή αφήστε το πεδίο κενό, αν το slide έχει "
"μόνο κείμενο."
#: main-modules.php:3838 main-modules.php:4825 main-modules.php:23114
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "Χρησιμοποιήστε Επικάλυψη Φόντου"
#: main-modules.php:3843 main-modules.php:3867 main-modules.php:4689
#: main-modules.php:4711 main-modules.php:4777 main-modules.php:4800
#: main-modules.php:4829 main-modules.php:4854 main-modules.php:22978
#: main-modules.php:23000 main-modules.php:23066 main-modules.php:23089
#: main-modules.php:23118 main-modules.php:23143
msgid "yes"
msgstr "ναι"
#: main-modules.php:3850 main-modules.php:4837 main-modules.php:23126
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένο, θα προστίθεται ένα προσαρμοσμένο χρώμα επικάλυψης "
"πάνω από την εικόνα φόντου σας και πίσω από το περιεχόμενο του ρυθμιστικού "
"σας."
#: main-modules.php:3853 main-modules.php:4840 main-modules.php:19150
#: main-modules.php:23129
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Επικάλυψης"
#: main-modules.php:3857 main-modules.php:4846 main-modules.php:23135
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να διαλέξετε χρώμα για την "
"επικάλυψη φόντου."
#: main-modules.php:3862 main-modules.php:4849 main-modules.php:23138
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "Χρησιμοποιήστε Επικάλυψη Κειμένου"
#: main-modules.php:3875 main-modules.php:4862 main-modules.php:23151
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένο, προστίθεται ένα χρώμα φόντου πίσω από το κείμενο "
"του ρυθμιστικού για να το κάνει πιο ευανάγνωστο πάνω από τις εικόνες φόντου."
#: main-modules.php:3878 main-modules.php:4865 main-modules.php:23154
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "Χρώμα Επικάλυψης Κειμένου"
#: main-modules.php:3884 main-modules.php:4871 main-modules.php:23160
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε τον επιλογέα χρώματος για να διαλέξετε χρώμα για την "
"επικάλυψη κειμένου."
#: main-modules.php:3887
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση εικόνας του slide"
#: main-modules.php:3896
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση ορίζει την κατακόρυφη στοίχιση της εικόνας του slide σας. Η "
"εικόνα σας μπορεί να είναι είτε κάθετα κεντραρισμένη, είτε στοιχισμένη στο "
"κάτω μέρος του slide σας."
#: main-modules.php:3899
msgid "Slide Video"
msgstr "Βίντεο για το slide"
#: main-modules.php:3902
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"Αν ορισθεί, αυτό το βίντεο θα εμφανισθεί αριστερά από το κείμενο του slide "
"σας. Εισάγετε τη διεύθυνση URL της σελίδας Youtube ή Vimeo, ή αφήστε κενό, "
"αν το slide έχει μόνο κείμενο."
#: main-modules.php:3916
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"Αν έχετε ορίσει μια εικόνα για το slide, εισάγετε εδώ εναλλακτικό κείμενο "
"για αυτή την εικόνα."
#: main-modules.php:3930 main-modules.php:4793 main-modules.php:23082
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό σας θα είναι ανοιχτόχρωμο ή "
"σκουρόχρωμο. Αν έχετε ένα slide με σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει "
"να είναι ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας "
"πρέπει να είναι σκουρόχρωμο."
#: main-modules.php:3995
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "Εισάγετε εδώ το περιεχόμενο κειμένου του κυρίως slide."
#: main-modules.php:3999 main-modules.php:4998 main-modules.php:23277
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Βελών"
#: main-modules.php:4006 main-modules.php:5005 main-modules.php:23284
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα Πλοήγησης Κουκκίδας"
#: main-modules.php:4015
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr ""
"Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της διαφάνειας στην builder για εύκολη "
"αναγνώριση."
#: main-modules.php:4019 main-modules.php:4984 main-modules.php:23263
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Επικάλυψης Κειμένου"
#: main-modules.php:4441
msgid "Post Slider"
msgstr "Ρυθμιστικό Αναρτήσεων"
#: main-modules.php:4529 main-modules.php:14245 main-modules.php:16977
#: main-modules.php:22682
msgid "Featured Image"
msgstr "Προβεβλημένη Εικόνα"
#: main-modules.php:4576 main-modules.php:9106 main-modules.php:9714
#: main-modules.php:14217 main-modules.php:16954 main-modules.php:16973
#: main-modules.php:18059 main-modules.php:20657 main-modules.php:20693
#: main-modules.php:22017 main-modules.php:22729
msgid "Meta"
msgstr "Μεταδεδομένα"
#: main-modules.php:4645 main-modules.php:9166 main-modules.php:9796
#: main-modules.php:14278 main-modules.php:20748 main-modules.php:22934
msgid "Posts Number"
msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων"
#: main-modules.php:4648 main-modules.php:22937
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "Επιλέξτε πόσες αναρτήσεις θέλετε να εμφανίζονται στο ρυθμιστικό."
#: main-modules.php:4655 main-modules.php:9176 main-modules.php:9806
#: main-modules.php:14288 main-modules.php:15410 main-modules.php:20737
#: main-modules.php:22944
msgid "Include Categories"
msgstr "Αριθμός δημοσιεύσεων"
#: main-modules.php:4661 main-modules.php:22950
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "Επιλέξτε πόσες κατηγορίες θέλετε να περιλαμβάνονται στο ρυθμιστικό."
#: main-modules.php:4668 main-modules.php:15444 main-modules.php:22957
msgid "Order By"
msgstr "Ταξινόμηση κατά"
#: main-modules.php:4672 main-modules.php:22961
msgid "Date: new to old"
msgstr "Ημερομηνία: νεότερη προς παλαιότερη"
#: main-modules.php:4673 main-modules.php:22962
msgid "Date: old to new"
msgstr "Ημερομηνία: παλαιότερη προς νεότερη"
#: main-modules.php:4674 main-modules.php:22963
msgid "Title: a-z"
msgstr "Τίτλος: a-z"
#: main-modules.php:4675 main-modules.php:22964
msgid "Title: z-a"
msgstr "Τίτλος: z-a"
#: main-modules.php:4676 main-modules.php:22965
msgid "Random"
msgstr "Τυχαίο"
#: main-modules.php:4679 main-modules.php:22967
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τη σειρά με την οποία εμφανίζονται οι αναρτήσεις."
#: main-modules.php:4707 main-modules.php:22996
msgid "Show Read More Button"
msgstr "Εμφάνιση Πλήκτρου Διαβάστε Περισσότερα"
#: main-modules.php:4718 main-modules.php:23007
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το πλήκτρο διαβάστε "
"περισσότερα."
#: main-modules.php:4726
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Ορίστε το κείμενο που θα εμφανίζεται στο πλήκτρο \\»Read More\\». Αφήστε "
"κενό για το προεπιλεγμένο ( Διαβάστε Περισσότερα )"
#: main-modules.php:4729 main-modules.php:23018
msgid "Content Display"
msgstr "Εμφάνιση Περιεχομένου"
#: main-modules.php:4733 main-modules.php:14329 main-modules.php:23022
msgid "Show Excerpt"
msgstr "Εμφάνιση αποσπάσματος"
#: main-modules.php:4734 main-modules.php:14330 main-modules.php:23023
msgid "Show Content"
msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου"
#: main-modules.php:4740 main-modules.php:23029
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr ""
"Η εμφάνιση πλήρους περιεχομένου δεν θα περικόπτει τις αναρτήσεις σας στο "
"ρυθμιστικό. Η εμφάνιση αποσπάσματος θα εμφανίζει μόνο το κείμενο του "
"αποπάσματος."
#: main-modules.php:4747 main-modules.php:23036
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "Χρησιμοποιήστε Απόσπασμα Δημοσίευσης αν έχει Οριστεί"
#: main-modules.php:4755 main-modules.php:23044
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να αγνοήσετε μη αυτόματα "
"οριζόμενα αποσπάσματα και να δημιουργούνται πάντα αυτόματα."
#: main-modules.php:4762 main-modules.php:23051
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "Μήκος Αυτόματου Αποσπάσματος"
#: main-modules.php:4766 main-modules.php:23055
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr ""
"Ορίστε το μήκος των αυτόματα δημιουργούμενων αποσπασμάτων. Αφήστε κενό για "
"το προεπιλεγμένο ( 270 ) "
#: main-modules.php:4773 main-modules.php:23062
msgid "Show Post Meta"
msgstr "Εμφάνιση Μεταδεδομένων Ανάρτησης"
#: main-modules.php:4781 main-modules.php:23070
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την ενότητα μεταδεδομένων."
#: main-modules.php:4796 main-modules.php:14311 main-modules.php:17073
#: main-modules.php:22122 main-modules.php:23085
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Εμφάνιση προβεβλημένης εικόνας"
#: main-modules.php:4807 main-modules.php:23096
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr ""
"Η ρύθμιση αυτή θα ενεργοποιεί και απενεργοποιεί την προβεβλημένη εικόνα στο "
"ρυθμιστικό."
#: main-modules.php:4810 main-modules.php:23099
msgid "Image Placement"
msgstr "Τοποθέτηση Εικόνας"
#: main-modules.php:4822 main-modules.php:23111
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "Επιλέξτε πώς θέλετε να εμφανίζετε την προβεβλημένη εικόνα σε σλάιντς"
#: main-modules.php:4973 main-modules.php:23252
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "Εμφάνιση Εικόνας Σε Κινητό"
#: main-modules.php:5487 main-modules.php:14788 main-modules.php:15141
#: main-modules.php:23648
msgid "by %s"
msgstr "από %s"
#: main-modules.php:5488 main-modules.php:14798 main-modules.php:15151
#: main-modules.php:23649
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:5558
msgid "Testimonial"
msgstr "Συστάσεις"
#: main-modules.php:5607 main-modules.php:5713
msgid "Quote Icon"
msgstr "Εικονίδιο προσφοράς"
#: main-modules.php:5643
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "Πορτραίτο Πιστοποιητικού"
#: main-modules.php:5647
msgid "Testimonial Description"
msgstr "Περιγραφή Πιστοποιητικού"
#: main-modules.php:5651
msgid "Testimonial Author"
msgstr "Συγγραφέας Πιστοποιητικού"
#: main-modules.php:5655
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Πιστοποιητικό Μεταδεδομένων"
#: main-modules.php:5664
msgid "Author Name"
msgstr "Όνομα συγγραφέα"
#: main-modules.php:5667
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "Εισάγετε το όνομα του συγγραφέα των συστάσεων."
#: main-modules.php:5671
msgid "Job Title"
msgstr "Τίτλος της θέσεως εργασίας"
#: main-modules.php:5674
msgid "Input the job title."
msgstr "Εισάγετε τον τίτλο της θέσεως εργασίας."
#: main-modules.php:5678
msgid "Company Name"
msgstr "Επωνυμία της εταιρείας"
#: main-modules.php:5681
msgid "Input the name of the company."
msgstr "Εισάγετε την επωνυμία της εταιρείας."
#: main-modules.php:5685
msgid "Author/Company URL"
msgstr "Διεύθυνση URL του συγγραφέα/της εταιρείας"
#: main-modules.php:5688
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr ""
"Εισάγετε την τοποθεσία web του συγγραφέα ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει "
"σύνδεσμος."
#: main-modules.php:5692
msgid "URLs Open"
msgstr "Τρόπος ανοίγματος διευθύνσεων URL"
#: main-modules.php:5700
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr ""
"Επιλέξτε, αν η διεύθυνση URL πρέπει να ανοίγει σε ένα καινούριο παράθυρο."
#: main-modules.php:5703
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "Διεύθυνση URL εικόνας κατακόρυφου προσανατολισμού"
#: main-modules.php:5717
msgid "Visible"
msgstr "Ορατό"
#: main-modules.php:5718
msgid "Hidden"
msgstr "Κρυφό"
#: main-modules.php:5720
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "Επιλέξτε, αν το εικονίδιο προσφοράς πρέπει να είναι ορατό."
#: main-modules.php:5726 main-modules.php:7050
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για την έκκληση σας "
"για ενέργεια."
#: main-modules.php:5731 main-modules.php:7053 main-modules.php:8130
#: main-modules.php:8708 main-modules.php:15895
msgid "Use Background Color"
msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου"
#: main-modules.php:5742 main-modules.php:8141 main-modules.php:8719
#: main-modules.php:15906
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν πρέπει να χρησιμοποιηθεί η παρακάτω ρύθμιση "
"για το χρώμα φόντου."
#: main-modules.php:5763 main-modules.php:7085
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει τη στοίχιση του κειμένου της λειτουργικής "
"μονάδας."
#: main-modules.php:5773
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Παράθεσης"
#: main-modules.php:5780
msgid "Quote Icon Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Εικονιδίου Φράσεων"
#: main-modules.php:5789
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Πορτραίτου"
#: main-modules.php:5796
msgid "Portrait Width"
msgstr "Πλάτος Πορτραίτου"
#: main-modules.php:5808
msgid "Portrait Height"
msgstr "Ύψος Πορτραίτου"
#: main-modules.php:6033
msgid "Pricing Tables"
msgstr "Πίνακες Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:6038 main-modules.php:6551
msgid "Pricing Table"
msgstr "Πίνακας τιμών"
#: main-modules.php:6068 main-modules.php:6682
msgid "Pricing Heading"
msgstr "Υπόκεφαλίδα Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:6072 main-modules.php:6686
msgid "Pricing Title"
msgstr "Τίτλος Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:6076 main-modules.php:6690
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:6080 main-modules.php:6694
msgid "Pricing Top"
msgstr "Επάνω Μέρος Πίνακα Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:6084 main-modules.php:6182 main-modules.php:6646
#: main-modules.php:6698 main-modules.php:6771 main-modules.php:15328
#: main-modules.php:15369
msgid "Price"
msgstr "Τιμή"
#: main-modules.php:6088 main-modules.php:6702 main-modules.php:6757
msgid "Currency"
msgstr "Νόμισμα"
#: main-modules.php:6092 main-modules.php:6706
msgid "Frequency"
msgstr "Συχνότητα"
#: main-modules.php:6096 main-modules.php:6710
msgid "Pricing Content"
msgstr "Περιεχόμενο Πίνακα Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:6100 main-modules.php:6714
msgid "Pricing Item"
msgstr "Τιμολογούμενο Είδος"
#: main-modules.php:6104 main-modules.php:6591 main-modules.php:6718
msgid "Excluded Item"
msgstr "Εξαιρούμενο Είδος"
#: main-modules.php:6108 main-modules.php:6722
msgid "Pricing Button"
msgstr "Κουμπί Τιμολόγησης"
#: main-modules.php:6112
msgid "Featured Table"
msgstr "Προβαλλόμενος Πίνακας"
#: main-modules.php:6126 main-modules.php:6590
msgid "Bullet"
msgstr "Τελεία"
#: main-modules.php:6164 main-modules.php:6627
msgid "Subheader"
msgstr "Υποκεφαλίδα"
#: main-modules.php:6176 main-modules.php:6640
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "Νόμισμα & Συχνότητα"
#: main-modules.php:6226
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:6233
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Πίνακα"
#: main-modules.php:6239
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:6246
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Κεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:6254
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Υποκεφαλίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:6262
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "Χρώμα Τιμής Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:6270
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Κορμού Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:6278
msgid "Show Bullet"
msgstr "Εμφάνιση Κουκκίδας"
#: main-modules.php:6291
msgid "Bullet Color"
msgstr "Χρώμα Κουκκίδας"
#: main-modules.php:6299
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "Χρώμα Κουκκίδας Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:6307
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "Αφαίρεση Σκίασης Προβαλλόμενου Πίνακα"
#: main-modules.php:6319
msgid "Center List Items"
msgstr "Κεντράρετε Τη Λίστα Στοιχείων"
#: main-modules.php:6575
msgid "New Pricing Table"
msgstr "Καινούριος πίνακας τιμών"
#: main-modules.php:6576
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για πίνακες τιμών"
#: main-modules.php:6731
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "Αυτός ο πίνακας να γίνει προβεβλημένος"
#: main-modules.php:6740
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr ""
"Αν ορίσετε τον πίνακα ως προβεβλημένο θα ξεχωρίζει ανάμεσα στους άλλους."
#: main-modules.php:6746
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "Ορίστε έναν τίτλο για τον πίνακα τιμών."
#: main-modules.php:6750 main-modules.php:18948
msgid "Subtitle"
msgstr "Υπότιτλος"
#: main-modules.php:6753
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "Ορίστε έναν υπότιτλο για τον πίνακα, αν θέλετε."
#: main-modules.php:6760
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "Εισάγετε εδώ το σύμβολο του νομίσματος που επιθυμείτε."
#: main-modules.php:6764
msgid "Per"
msgstr "Ανά"
#: main-modules.php:6767
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr ""
"Αν η τιµολόγησή σας βασίζεται στη συνδρομή, εισάγετε εδώ τον κύκλο πληρωμής "
"με συνδρομή."
#: main-modules.php:6774
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή του προϊόντος."
#: main-modules.php:6781
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί εγγραφής."
#: main-modules.php:6788
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "Προσαρμόστε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί εγγραφής."
#: main-modules.php:6797
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"Εισάγετε μια λίστα λειτουργιών που έχουν/δεν έχουν συμπεριληφθεί στο προϊόν. "
"Ξεχωρίστε τα στοιχεία καταχωρώντας κάθε από αυτά σε μια καινούρια γραμμή "
"αρχίζοντας από το σύμβολο a + ή -."
#: main-modules.php:6798
msgid "Included option"
msgstr "Συμπεριλαµβανόμενη επιλογή"
#: main-modules.php:6799
msgid "Excluded option"
msgstr "Μη συμπεριλαµβανόμενη επιλογή"
#: main-modules.php:6804
msgid "Excluded Item Color"
msgstr "Εξαιρεμένο Χρώμα Στοιχείου"
#: main-modules.php:6904
msgid "Call To Action"
msgstr "Έκκληση για ενέργεια"
#: main-modules.php:6996
msgid "Promo Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: main-modules.php:7000
msgid "Promo Button"
msgstr "Κουμπί"
#: main-modules.php:7005
msgid "Promo Title"
msgstr "Προωθητικός Τίτλος"
#: main-modules.php:7017
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "Εισάγετε εδώ την τιμή σας για τον τίτλο της ενέργειας."
#: main-modules.php:7024
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr ""
"Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το κουμπί σας για την έκκληση για "
"ενέργεια."
#: main-modules.php:7042
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr ""
"Εισάγετε κείμενο για το κουμπί που επιθυμείτε ή αφήστε κενό αν δεν υπάρχει "
"κουμπί."
#: main-modules.php:7064
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting above should be used or "
"not."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν πρέπει να χρησιμοποιηθεί ή όχι η παραπάνω "
"ρύθμιση χρώματος φόντου."
#: main-modules.php:7337
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL προορισμού για το πλήκτρο σας."
#: main-modules.php:7355
msgid "Input your desired button text."
msgstr "Εισάγετε το επιθυμητό σας κείμενο πλήκτρου."
#: main-modules.php:7359
msgid "Button alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση πλήκτρου"
#: main-modules.php:7369
msgid "Here you can define the alignment of Button"
msgstr "Εδώ μπορείτε να καθορίσετε την ευθυγράμμιση για το Κουμπί"
#: main-modules.php:7384
msgid "Button Relationship"
msgstr "Σχέση Κουμπιού"
#: main-modules.php:7388
msgid ""
"Specify the value of your link's rel attribute. The rel "
"attribute specifies the relationship between the current document and the "
"linked document.
Tip: Search engines can use this "
"attribute to get more information about a link."
msgstr ""
"Προσδιορίστε την τιμή της παραμέτρου rel στον σύνδεσμό σας. Η "
"παράμετρος rel καθορίζει τη σχέση μεταξύ του τρέχοντος εγγράφου και "
"του συνδεόμενου εγγράφου.
Συμβουλή: Οι μηχανές "
"αναζήτησης μπορεί να χρησιμοποιήσουν αυτήν την παράμετρο για να αντλήσουν "
"περισσότερες πληροφορίες για κάποιον σύνδεσμο."
#: main-modules.php:7495 main-modules.php:7523 main-modules.php:7606
msgid "Audio"
msgstr "Αρχεία ήχου"
#: main-modules.php:7569
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "Εικόνα Ήχου"
#: main-modules.php:7573
msgid "Audio Content"
msgstr "Περιεχόμενο Ήχου"
#: main-modules.php:7577
msgid "Audio Title"
msgstr "Τίτλος Αρχείου Ήχου"
#: main-modules.php:7581
msgid "Audio Meta"
msgstr "Μεταδεδομένα Ήχου"
#: main-modules.php:7585
msgid "Player Buttons"
msgstr "Πλήκτρα Προγράμματος Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:7589
msgid "Player Timer"
msgstr "Μετρητής Προγράμματος Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:7593
msgid "Player Sliders"
msgstr "Ρυθμιστικά Προγράμματος Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:7597
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "Τρέχοντα Ρυθμιστικά Προγράμματος Αναπαραγωγής"
#: main-modules.php:7610
msgid "Upload an audio file"
msgstr "Ανέβασμα αρχείου ήχου"
#: main-modules.php:7611
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου ήχου"
#: main-modules.php:7612
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "Ορισμός ως αρχείο ήχου για τη λειτουργική μονάδα"
#: main-modules.php:7613
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from "
"the module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"Ορίστε το αρχείο ήχου για χρήση στη λειτουργική μονάδα. Για να αφαιρέσετε "
"ένα αρχείο ήχου από τη λειτουργική μονάδα, απλώς διαγράψτε τη διεύθυνση URL "
"από το πεδίο ρυθμίσεων."
#: main-modules.php:7623
msgid "Define a title."
msgstr "Ορίστε έναν τίτλο."
#: main-modules.php:7627
msgid "Artist Name"
msgstr "Όνομα καλλιτέχνη"
#: main-modules.php:7630
msgid "Define an artist name."
msgstr "Ορισμός του ονόματος του καλλιτέχνη."
#: main-modules.php:7634
msgid "Album name"
msgstr "Τίτλος του άλμπουμ"
#: main-modules.php:7637
msgid "Define an album name."
msgstr "Ορισμός του τίτλου του άλμπουμ."
#: main-modules.php:7641
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "Διεύθυνση URL για την εικόνα εξώφυλλου"
#: main-modules.php:7657 main-modules.php:8125 main-modules.php:8703
#: main-structure-elements.php:237
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"Ορίστε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για τη λειτουργική μονάδα σας ή αφήστε "
"κενό για να χρησιμοποιήσετε το προεπιλεγμένο χρώμα."
#: main-modules.php:7839
msgid "Email Optin"
msgstr "email Optin"
#: main-modules.php:7870
msgid "Subscribe"
msgstr "Εγγραφείτε"
#: main-modules.php:7884
msgid "Email Account"
msgstr "Λογαριασμός Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου"
#: main-modules.php:7890 main-modules.php:8613
msgid "Fields"
msgstr "Πεδία"
#: main-modules.php:7938
msgid "Newsletter Description"
msgstr "Περιγραφή Ενημερωτικού Δελτίου"
#: main-modules.php:7942
msgid "Newsletter Form"
msgstr "Φόρμα Ενημερωτικού Δελτίου"
#: main-modules.php:7946
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "Πεδία Ενημερωτικού Δελτίου"
#: main-modules.php:7950
msgid "Newsletter Button"
msgstr "Κουμπί Ενημερωτικού Δελτίου"
#: main-modules.php:7959
msgid "Manage"
msgstr "Διαχείριση"
#: main-modules.php:7965
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: main-modules.php:7970
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: main-modules.php:7972
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#: main-modules.php:7978
msgid "Fetch Lists"
msgstr "Λήψη Λιστών"
#: main-modules.php:7999
msgid "The following account will be removed:"
msgstr "Ο επόμενος λογαριασμός θα αφαιρεθεί:"
#: main-modules.php:8000
msgid "Use the fields below to add a new account."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα επόμενα πεδία για προσθήκη νέου λογαριασμού."
#: main-modules.php:8004
msgid "Select a list"
msgstr "Επιλογή Λίστας"
#: main-modules.php:8008
msgid "Fetching lists..."
msgstr "Λήψη λιστών..."
#: main-modules.php:8014
msgid "Service Provider"
msgstr "Υπηρεσία παροχής"
#: main-modules.php:8027
msgid "Choose a service provider."
msgstr "Επιλογή παρόχου."
#: main-modules.php:8031
msgid "Feed Title"
msgstr "Τίτλος τροφοδοσίας"
#: main-modules.php:8035
msgid "Enter Feed Title."
msgstr "Εισάγετε Feed Title."
#: main-modules.php:8039
msgid "MailChimp List"
msgstr "Λίστα MailChimp"
#: main-modules.php:8043
msgid ""
"Choose a MailChimp list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add a "
"MailChimp account."
msgstr ""
"Επιλέξτε μια λίστα MailChimp. Αν δεν βλέπετε κάποια λίστα, πατήστε \"Προσθήκη"
"\" για να προσθέσετε έναν λογαριασμό MailChimp. "
#: main-modules.php:8055 main-modules.php:8090 main-modules.php:16751
msgid "Account Name"
msgstr "Το Όνομα Του Λογαριασμού"
#: main-modules.php:8058
msgid ""
"A name to associate with the account when displayed in the Mailchimp Lists "
"select field."
msgstr ""
"Ένα όνομα για να συσχετίσετε με τον λογαριασμό που θα εμφανίζεται στην "
"επιλογή πεδίου στις Mailchimp Λίστες."
#: main-modules.php:8064 main-modules.php:8099
msgid "API Key"
msgstr "API Key"
#: main-modules.php:8067
msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key %1$s here %2$s"
msgstr ""
"Εισάγετε το κλειδί MailChimp API. Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα api κλειδί "
"%1$s εδώ %2$s"
#: main-modules.php:8074
msgid "Aweber List"
msgstr "Λίστα Aweber"
#: main-modules.php:8078
msgid ""
"Choose an AWeber list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add an "
"AWeber account."
msgstr ""
"Επιλέξτε μια λίστα AWeber. Αν δεν βλέπετε κάποια λίστα, πατήστε \"Προσθήκη\" "
"για να προσθέσετε έναν λογαριασμό AWeber."
#: main-modules.php:8093
msgid ""
"A name to associate with the account when displayed in the Aweber Lists "
"select field."
msgstr ""
"Ένα όνομα για να συσχετίσετε με τον λογαριασμό που θα εμφανίζεται στην "
"επιλογή πεδίου στις AWeber Λίστες."
#: main-modules.php:8102
msgid ""
"Paste the authorization code from the Aweber page that was just opened in a "
"new tab here. You can generate a new authorization code %1$s here %2$s"
msgstr ""
"Επικολλήστε τον κώδικα επαλήθευσης από τη σελίδα Aweber που μόλις άνοιξε σε "
"μια νέα καρτέλα εδώ. Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν νέο κώδικα επαλήθευσης "
"%1$s εδώ %2$s"
#: main-modules.php:8112
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το πλαίσιο εγγραφής σας."
#: main-modules.php:8119
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να αλλάξετε το κείμενο που χρησιμοποιήθηκε για το κουμπί "
"εγγραφής."
#: main-modules.php:8162 main-modules.php:8740
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τη στοίχιση του κειμένου σας."
#: main-modules.php:8172 main-modules.php:8750
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίου Φόρμας"
#: main-modules.php:8179 main-modules.php:8757
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Πεδίου Φόρμας"
#: main-modules.php:8186 main-modules.php:8764
msgid "Focus Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Εστιασμένου Πεδίου"
#: main-modules.php:8193 main-modules.php:8771
msgid "Focus Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Εστιασμένου Πεδίου"
#: main-modules.php:8200 main-modules.php:8778
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "Χρήση Χρώματος Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου"
#: main-modules.php:8214 main-modules.php:8792
msgid "Focus Border Color"
msgstr "Χρώμα Περιγράμματος Εστιασμένου Πεδίου"
#: main-modules.php:8607 main-modules.php:12099
msgid "Redirect"
msgstr "Ανακατεύθυνση"
#: main-modules.php:8661
msgid "Login Description"
msgstr "Περιγραφή Εισόδου"
#: main-modules.php:8665
msgid "Login Form"
msgstr "Φόρμα Εισόδου"
#: main-modules.php:8669
msgid "Login Fields"
msgstr "Πεδία Εισόδου"
#: main-modules.php:8673
msgid "Login Button"
msgstr "Πλήκτρο Εισόδου"
#: main-modules.php:8686
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "Επιλέξτε έναν τίτλο για το δικό σας πλαίσιο της εισαγωγής στο σύστημα."
#: main-modules.php:8690
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "Ανακατεύθυνση στην τρέχουσα σελίδα"
#: main-modules.php:8698
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current "
"page."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν ο χρήστης πρέπει να ανακατευθυνθεί στην "
"τρέχουσα σελίδα."
#: main-modules.php:8957
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "Συνδεθήκατε ως %1$s"
#: main-modules.php:9046
msgid "Portfolio"
msgstr "Πορτφόλιο"
#: main-modules.php:9121 main-modules.php:9743
msgid "Portfolio Image"
msgstr "Εικόνα Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:9133 main-modules.php:9755 main-modules.php:20677
#: main-modules.php:20715
msgid "Portfolio Title"
msgstr "Τίτλος του πορτφολίου"
#: main-modules.php:9137 main-modules.php:9759
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Πληροφορίες Εικόνας Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:9158 main-modules.php:9788 main-modules.php:20734
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "Επιλέξτε στυλ διάταξης που επιθυμείτε για το πορτφόλιο."
#: main-modules.php:9169 main-modules.php:9799
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "Ορισμός του αριθμού των έργων που πρέπει να εμφανίζονται ανά σελίδα."
#: main-modules.php:9179 main-modules.php:9809 main-modules.php:20740
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία."
#: main-modules.php:9187 main-modules.php:9818 main-modules.php:16986
#: main-modules.php:20758 main-modules.php:22035
msgid "Show Title"
msgstr "Εμφάνιση τίτλου"
#: main-modules.php:9195 main-modules.php:9826 main-modules.php:20766
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των έργων."
#: main-modules.php:9198 main-modules.php:9829 main-modules.php:14385
msgid "Show Categories"
msgstr "Εμφάνιση κατηγοριών"
#: main-modules.php:9206 main-modules.php:9837 main-modules.php:14392
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση των συνδέσμων για κατηγορίες."
#: main-modules.php:9415
msgid "« Older Entries"
msgstr "« Παλαιότερες καταχωρήσεις"
#: main-modules.php:9420
msgid "Next Entries »"
msgstr "Επόμενες καταχωρήσεις »"
#: main-modules.php:9645
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "Πορτφόλιο με δυνατότητα φιλτραρίσματος"
#: main-modules.php:9706 main-modules.php:16077
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
#: main-modules.php:9733
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "Φίλτρα Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:9738
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "Ενεργό Φίλτρο Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:9763
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "Σελιδοποίηση Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:10260
msgid "Bar Counters"
msgstr "Γραμμικοί μετρητές"
#: main-modules.php:10264 main-modules.php:10576
msgid "Bar Counter"
msgstr "Μετρητής"
#: main-modules.php:10328 main-modules.php:10654 main-modules.php:11166
msgid "Percent"
msgstr "Ποσοστό"
#: main-modules.php:10353 main-modules.php:10630
msgid "Counter Title"
msgstr "Τίτλος Μετρητή"
#: main-modules.php:10357 main-modules.php:10634
msgid "Counter Container"
msgstr "Περιέκτης Μετρητή"
#: main-modules.php:10361 main-modules.php:10638
msgid "Counter Amount"
msgstr "Αριθμός Μετρητή"
#: main-modules.php:10385
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή θα προσαρμόσει το χρώμα του κενού διαστήματος στη γραμμή "
"(προς το παρόν γκρίζο)."
#: main-modules.php:10388 main-modules.php:10667 main-modules.php:11029
msgid "Bar Background Color"
msgstr "Χρώμα φόντου γραμμής"
#: main-modules.php:10391 main-modules.php:11032
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "Αυτή η επιλογή θ' αλλάξει το χρώμα γεμίσματος της γραμμής."
#: main-modules.php:10394
msgid "Use Percentages"
msgstr "Χρήση Ποσοστών"
#: main-modules.php:10404
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "Γέμισμα Επάνω Μπάρας"
#: main-modules.php:10413
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "Γέμισμα Κάτω Μπάρας"
#: main-modules.php:10422 main-modules.php:12864
msgid "Border Radius"
msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος"
#: main-modules.php:10595
msgid "New Bar Counter"
msgstr "Καινούριος γραμμικός μετρητής"
#: main-modules.php:10596
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για γραμμικό μετρητή"
#: main-modules.php:10622 main-modules.php:15816
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
#: main-modules.php:10623
msgid "Percentage"
msgstr "Ποσοστό"
#: main-modules.php:10650
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τη γραμμή σας."
#: main-modules.php:10657
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "Ορισμός του ποσοστού για αυτή τη γραμμή."
#: main-modules.php:10673
msgid "Label Color"
msgstr "Χρώμα Ετικέτας"
#: main-modules.php:10680
msgid "Percentage Color"
msgstr "Χρώμα Ποσοστού"
#: main-modules.php:10906
msgid "Circle Counter"
msgstr "Κυκλικός μετρητής"
#: main-modules.php:10942 main-modules.php:16471
msgid "Circle"
msgstr "Κύκλος"
#: main-modules.php:10961 main-modules.php:10995 main-modules.php:11204
#: main-modules.php:11250
msgid "Number"
msgstr "Αριθμός"
#: main-modules.php:10971
msgid "Percent Container"
msgstr "Κοντέινερ Ποσοστού"
#: main-modules.php:10975
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "Τίτλος Κυκλικού Μετρητή"
#: main-modules.php:10979
msgid "Percent Text"
msgstr "Κείμενο Ποσοστού"
#: main-modules.php:10991
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον κυκλικό μετρητή"
#: main-modules.php:11002
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from "
"0 to 100"
msgstr ""
"Ορίστε έναν αριθμό για τον κυκλικό μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα "
"ποσοστού, χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.) Σηµείωση: μπορείτε να "
"χρησιμοποιείτε μόνο φυσικούς αριθμούς από 0 έως 100."
#: main-modules.php:11006 main-modules.php:11258
msgid "Percent Sign"
msgstr "Σήμα ποσοστού"
#: main-modules.php:11014 main-modules.php:11266
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the "
"number set above."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το σήμα ποσοστού πρέπει να προσθέτεται μετά από "
"τον αριθμό που ορίστηκε παραπάνω."
#: main-modules.php:11042
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "Χρώμα Αδιαφάνειας Κύκλου"
#: main-modules.php:11142
msgid "Number Counter"
msgstr "Αριθμητικός μετρητής"
#: main-modules.php:11170
msgid "Number Counter Title"
msgstr "Τίτλος Αριθμού Μετρητή"
#: main-modules.php:11246
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "Εισάγετε έναν τίτλο για τον μετρητή"
#: main-modules.php:11254
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr ""
"Ορίστε έναν αριθμό για τον μετρητή. (Μην περιλαμβάνετε το σήμα ποσοστού, "
"χρησιμοποιήστε την παρακάτω επιλογή.)"
#: main-modules.php:11283
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κείμενό του τίτλου σας θα είναι ανοιχτόχρωμο "
"ή σκουρόχρωμο. Αν έχετε σκούρο φόντο, τότε το κείμενό σας πρέπει να είναι "
"ανοιχτόχρωμο. Αν το φόντο σας είναι ανοιχτό, τότε το κείμενό σας πρέπει να "
"είναι σκουρόχρωμο."
#: main-modules.php:11377 main-modules.php:11632
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"
#: main-modules.php:11418 main-modules.php:11449 main-modules.php:11683
#: main-modules.php:11762
msgid "Toggle"
msgstr "Εναλλαγή"
#: main-modules.php:11453 main-modules.php:11686 main-modules.php:11838
msgid "Open Toggle"
msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής"
#: main-modules.php:11457 main-modules.php:11691 main-modules.php:11843
msgid "Toggle Title"
msgstr "Εναλλαγή Τίτλου"
#: main-modules.php:11461 main-modules.php:11695 main-modules.php:11847
msgid "Toggle Icon"
msgstr "Εναλλαγή Εικονιδίου"
#: main-modules.php:11465 main-modules.php:11699 main-modules.php:11851
msgid "Toggle Content"
msgstr "Εναλλαγή Περιεχομένου"
#: main-modules.php:11474 main-modules.php:11722 main-modules.php:11885
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Φόντου"
#: main-modules.php:11480 main-modules.php:11728 main-modules.php:11891
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "Άνοιγμα Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου"
#: main-modules.php:11487 main-modules.php:11735 main-modules.php:11898
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Φόντου"
#: main-modules.php:11493 main-modules.php:11741 main-modules.php:11904
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "Κλείσιμο Εναλλαγής Χρώματος Κειμένου"
#: main-modules.php:11711 main-modules.php:11863
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr ""
"Ο τίτλος της εναλλαγής θα εμφανίζεται πάνω από το περιεχόμενο και όταν η "
"εναλλαγή είναι κλειστή."
#: main-modules.php:11791 main-modules.php:11867
msgid "State"
msgstr "Κατάσταση"
#: main-modules.php:11871 template-preview.php:94
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: main-modules.php:11872
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: main-modules.php:11875
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr ""
"Επιλέξτε, αν αυτή η εναλλαγή πρέπει να ξεκινάει όταν είναι ανοιχτή ή κλειστή."
#: main-modules.php:12064
msgid "Contact Form"
msgstr "Φόρμα επικοινωνίας"
#: main-modules.php:12068 main-modules.php:12592 main-modules.php:12654
#: main-modules.php:18043
msgid "Field"
msgstr "Πεδίο"
#: main-modules.php:12114
msgid "Form Field"
msgstr "Πεδίο Φόρμας"
#: main-modules.php:12153
msgid "Contact Title"
msgstr "Τίτλος Επαφής"
#: main-modules.php:12157
msgid "Contact Button"
msgstr "Κουμπί Επαφής"
#: main-modules.php:12162
msgid "Form Fields"
msgstr "Πεδία Φόρμας"
#: main-modules.php:12166 main-modules.php:18125
msgid "Message Field"
msgstr "Πεδίο Μηνύματος"
#: main-modules.php:12170
msgid "Captcha Field"
msgstr "Πεδίο Επαλήθευσης Captcha"
#: main-modules.php:12174
msgid "Captcha Text"
msgstr "Κείμενο Επαλήθευσης Captcha"
#: main-modules.php:12183
msgid "Display Captcha"
msgstr "Εμφάνιση Captcha"
#: main-modules.php:12191
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr ""
"Ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τα Captcha χρησιμοποιώντας αυτή την "
"επιλογή."
#: main-modules.php:12198
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: "
"email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using "
"a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"Εισάγετε τη διεύθυνση email που θα αποστέλλονται τα μηνύματα.
"
"Σημείωση: Η παράδοση email και η πρόληψη ανεπιθύμητων μηνυμάτων είναι "
"πολύπλοκες διαδικασίες. Σας προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε μια υπηρεσία "
"παράδοσης όπως οι Mandrill, SendGrid"
"a> ή άλλη παρόμοια υπηρεσία για να εξασφαλίσετε την παράδοση των μηνυμάτων "
"που υποβάλλονται μέσω αυτής της φόρμας"
#: main-modules.php:12208
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "Ορισμός τίτλου για τη δική σας φόρμα επικοινωνίας"
#: main-modules.php:12212
msgid "Message Pattern"
msgstr "Σχέδιο Μηνύματος"
#: main-modules.php:12215
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε το προσαρμοσμένο πρότυπο του Μηνύματος email. Τα "
"πεδία πρέπει να περιλαμβάνονται με την ακόλουθη μορφή - %%field_id%"
"%. Για παράδειγμα, αν θέλετε να περιλάβετε το πεδίο με ταυτότητα = "
"phone και το πεδίο με ταυτότητα = message, "
"τότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το παρακάτω πρότυπο: Το μήνυμά μου "
"είναι %%message%% και ο αριθμός τηλεφώνου είναι %%phone%%. Αφήστε "
"κενό για το προεπιλεγμένο."
#: main-modules.php:12219
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "Ενεργοποιήστε Ανακατεύθυνση Διεύθυνσης URL"
#: main-modules.php:12230
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "Ανακατευθύνατε χρήστες μετά την επιτυχή υποβολή φόρμας."
#: main-modules.php:12233
msgid "Redirect URL"
msgstr "Ανακατεύθυνση Διεύθυνσης URL"
#: main-modules.php:12238
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "Πληκτρολογήστε την Ανακατεύθυνση Διεύθυνσης URL"
#: main-modules.php:12241
msgid "Success Message"
msgstr "Μήνυμα Επιτυχίας"
#: main-modules.php:12244
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr ""
"Πληκτρολογήστε το μήνυμα που θέλετε να εμφανίζεται μετά την επιτυχή υποβολή "
"της φόρμας. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο"
#: main-modules.php:12248
msgid "Submit Button Text"
msgstr "Κείμενο Πλήκτρου Υποβολής"
#: main-modules.php:12251
msgid "Define the text of the form submit button."
msgstr "Ορίστε το κείμενο του πλήκτρου υποβολής φόρμας."
#: main-modules.php:12255
msgid "Form Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Φόρμας"
#: main-modules.php:12261
msgid "Input Border Radius"
msgstr "Εισαγωγή Ακτίνας Περιγράμματος"
#: main-modules.php:12409
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "Σιγουρευτείτε ότι εισάγατε το captcha."
#: main-modules.php:12418 main-modules.php:12440
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "Βεβαιωθείτε ότι έχετε συμπληρώσει όλα τα υποχρεωτικά πεδία."
#: main-modules.php:12427
msgid "Invalid Email."
msgstr "Μη έγκυρο Email."
#: main-modules.php:12445
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "Παρακαλούμε ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε πάλι."
#: main-modules.php:12498
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "Νέο Μήνυμα από %1$s%2$s"
#: main-modules.php:12618 main-modules.php:12631
msgid "New Field"
msgstr "Νέο Πεδίο"
#: main-modules.php:12632
msgid "Field Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Πεδίου"
#: main-modules.php:12639
msgid "Field Options"
msgstr "Επιλογές Πεδίου"
#: main-modules.php:12640
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Εξαρτημένη Λογική"
#: main-modules.php:12688
msgid "Field ID"
msgstr "Ταυτότητα Πεδίου"
#: main-modules.php:12690
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"Ορίστε τη μοναδική ταυτότητα αυτού του πεδίου. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε "
"μόνο αγγλικούς χαρακτήρες χωρίς ειδικούς χαρακτήρες και διαστήματα."
#: main-modules.php:12700 main-modules.php:15382
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: main-modules.php:12705 main-modules.php:17640
msgid "Input Field"
msgstr "Πεδίο Καταχώρησης"
#: main-modules.php:12706 main-modules.php:18133
msgid "Email Field"
msgstr "Πεδίο Email"
#: main-modules.php:12707
msgid "Textarea"
msgstr "Χώρος Κειμένου"
#: main-modules.php:12708
msgid "Checkbox"
msgstr "Πλαίσιο Επιλογής"
#: main-modules.php:12709
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Κουμπιά Επιλογής"
#: main-modules.php:12710
msgid "Select Dropdown"
msgstr "Επιλέξτε Αναπτυσσόμενο Μενού"
#: main-modules.php:12712
msgid "Choose the type of field"
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του πεδίου"
#: main-modules.php:12724
msgid "Checked By Default"
msgstr "Προεπιλεγμένο"
#: main-modules.php:12736 main-modules.php:12744
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: main-modules.php:12751
msgid "Minimum Length"
msgstr "Ελάχιστο Μήκος"
#: main-modules.php:12752 main-modules.php:12767
msgid "Leave at 0 to remove restriction"
msgstr "Αφήστε στο 0 για να καταργήσετε τον περιορισμό"
#: main-modules.php:12766
msgid "Maximum Length"
msgstr "Μέγιστο Μήκος"
#: main-modules.php:12781
msgid "Allowed Symbols"
msgstr "Επιτρεπόμενα Σύμβολα"
#: main-modules.php:12786
msgid "Letters Only (A-Z)"
msgstr "Μόνο Γράμματα (A-Z)"
#: main-modules.php:12787
msgid "Numbers Only (0-9)"
msgstr "Μόνο Αριθμοί (0-9)"
#: main-modules.php:12788
msgid "Alphanumeric Only (A-Z, 0-9)"
msgstr "Μόνο Αλφαριθμητικοί Χαρακτήρες (A-Z, 0-9)"
#: main-modules.php:12795
msgid "Required Field"
msgstr "Υποχρεωτικό Πεδίο"
#: main-modules.php:12803
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "Ορίστε αν το πεδίο πρέπει να είναι υποχρεωτικό ή προαιρετικό"
#: main-modules.php:12807
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "Κάντε Πλήρους Πλάτους"
#: main-modules.php:12816
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"Αν είναι ενεργοποιημένο, το πεδίο θα καταλάβει το 100% του πλάτους της "
"περιοχής περιεχομένου, αλλιώς θα καταλάβει το 50%"
#: main-modules.php:12831
msgid ""
"Enabling conditional logic makes this field only visible when any or all of "
"the rules below are fulfilled
Note: Only fields with an "
"unique and non-empty field ID can be used"
msgstr ""
"Η ενεργοποίηση εξαρτημένης λογικής κάνει αυτό το πεδίο εμφανές μόνο όταν "
"πληρούνται οποιοιδήποτε ή όλοι οι παρακάτω κανόνες
Σημείωση:"
"strong> Μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο πεδία με μοναδικό και μη κενό "
"αναγνωριστικό πεδίου"
#: main-modules.php:12835
msgid "Relation"
msgstr "Σχέση"
#: main-modules.php:12840
msgid "Any"
msgstr "Οτιδήποτε"
#: main-modules.php:12847
msgid "Choose whether any or all of the rules should be fulfilled"
msgstr "Επιλέξτε αν πρέπει να πληρούνται κάποιοι ή όλοι οι κανόνες"
#: main-modules.php:12851
msgid "Rules"
msgstr "Κανόνες"
#: main-modules.php:12992
msgid "Only letters allowed."
msgstr "Επιτρέπονται μόνο γράμματα."
#: main-modules.php:12996
msgid "Only numbers allowed."
msgstr "Επιτρέπονται μόνο αριθμοί."
#: main-modules.php:13000
msgid "Only letters and numbers allowed."
msgstr "Επιτρέπονται μόνο γράμματα και αριθμοί."
#: main-modules.php:13022
msgid "Minimum length: %1$d characters. "
msgstr "Ελάχιστο μήκος: %1$d χαρακτήρες. "
#: main-modules.php:13035
msgid "Maximum length: %1$d characters."
msgstr "Μέγιστο μήκος: %1$d χαρακτήρες."
#: main-modules.php:13237
msgid "Sidebar"
msgstr "Πλαϊνή γραμμή"
#: main-modules.php:13295
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: main-modules.php:13308
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: main-modules.php:13317
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"Επιλέξτε σε ποια πλευρά της σελίδας θα είναι η πλαϊνή γραμμή. Από αυτή τη "
"ρύθμιση εξαρτάται ο προσανατολισμός του κειμένου και η θέση του "
"περιγράμματος."
#: main-modules.php:13320
msgid "Widget Area"
msgstr "Περιοχή γραφικού στοιχείου"
#: main-modules.php:13323
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"Επιλέξτε μια περιοχή στην οποία θέλετε να εμφανίζεται το γραφικό στοιχείο. "
"Μπορείτε να δημιουργήσετε καινούριες περιοχές γραφικών στοιχείων στην "
"καρτέλα Εμφανίσεις > Γραφικά στοιχεία."
#: main-modules.php:13342
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "Αφαίρεση Διαχωριστή Περιγράμματος"
#: main-modules.php:13495
msgid "Divider"
msgstr "Διαχωριστής"
#: main-modules.php:13514
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "Να μην εμφανίζεται ο διαχωριστής"
#: main-modules.php:13515
msgid "Show Divider"
msgstr "Εμφάνιση διαχωριστή"
#: main-modules.php:13547
msgid "Styles"
msgstr "Στιλ"
#: main-modules.php:13569
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "Αυτή η επολογή θα προσαρμόσει το χρώμα της 1px διαχωριστικής γραμμής."
#: main-modules.php:13585
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη 1px διαχωριστική γραμμή, "
"αλλά δεν επηρεάζει το ύψος του διαχωριστή."
#: main-modules.php:13588
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
#: main-modules.php:13593
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "Καθορίστε πόσος χώρος θα πρέπει να προστεθεί κάτω από το διαχωριστή"
#: main-modules.php:13596
msgid "Divider Style"
msgstr "Στυλ διαχωριστή"
#: main-modules.php:13605
msgid "Divider Position"
msgstr "Θέση Διαχωριστή"
#: main-modules.php:13610 main-modules.php:19221
msgid "Vertically Centered"
msgstr "Κεντραρισμένο Κάθετα"
#: main-modules.php:13618
msgid "Divider Weight"
msgstr "Ύψος Διαχωριστή"
#: main-modules.php:13626
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Απόκρυψη Στο Κινητό"
#: main-modules.php:13753
msgid "Person"
msgstr "Πρόσωπο"
#: main-modules.php:13838
msgid "Member Image"
msgstr "Εικόνα Μέλους"
#: main-modules.php:13842
msgid "Member Description"
msgstr "Περιγραφή Μέλους"
#: main-modules.php:13850
msgid "Member Position"
msgstr "Θέση Μέλους"
#: main-modules.php:13854
msgid "Member Social Links"
msgstr "Σύνδεσμοι Κοινωνικών Δικτύων Μέλους"
#: main-modules.php:13866
msgid "Input the name of the person"
msgstr "Εισάγετε το όνομα του προσώπου"
#: main-modules.php:13870
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
#: main-modules.php:13873
msgid "Input the person's position."
msgstr "Εισάγετε τη θέση του προσώπου"
#: main-modules.php:13915
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "Προφίλ Facebook URL"
#: main-modules.php:13918
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Facebook."
#: main-modules.php:13922
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "Προφίλ Twitter URL"
#: main-modules.php:13925
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Twitter."
#: main-modules.php:13929
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "Προφίλ Google+ URL"
#: main-modules.php:13932
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο Google+."
#: main-modules.php:13936
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn."
#: main-modules.php:13939
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση URL για το προφίλ στο LinkedIn."
#: main-modules.php:13943
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: main-modules.php:13957 main-modules.php:15470
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Όταν βρίσκεται το Ποντίκι από Πάνω"
#: main-modules.php:14046 main-modules.php:16667
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:14054 main-modules.php:16671
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:14062 main-modules.php:16675
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:14070 main-modules.php:16683
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:14126
msgid "Blog"
msgstr "Ιστολόγιο"
#: main-modules.php:14237
msgid "Post Meta"
msgstr "Μεταδεδομένα Ανάρτησης"
#: main-modules.php:14241
msgid "Pagenavi"
msgstr "Πλοήγηση Σελίδας"
#: main-modules.php:14249 main-modules.php:14342
msgid "Read More Button"
msgstr "Κουμπί «Περισσότερες πληροφορίες»"
#: main-modules.php:14281
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να εμφανίζονται ανά σελίδα."
#: main-modules.php:14294
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "Επιλέξτε ποιές κατηγορίες θέλετε να συμπεριλάβετε στην τροφοδοσία."
#: main-modules.php:14301
msgid "Meta Date Format"
msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
#: main-modules.php:14304
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"Αν θέλετε να προσαρμόσετε τη μορφή ημερομηνίας, εισάγετε εδώ την κατάλληλη "
"μορφή ημερομηνίας PHP."
#: main-modules.php:14318
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "Αυτή η επιλογή θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τις μικρογραφίες."
#: main-modules.php:14335
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"Η εμφάνιση ολόκληρου του περιεχομένου δεν θα περικόψει τις δημοσιεύσεις σας "
"στη σελίδα ευρετηρίου. Αν επιλέξετε την «Εμφάνιση αποσπάσματος», θα "
"εμφανίζεται μόνο το κείμενο του αποσπάσματος."
#: main-modules.php:14350
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε, αν θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος «Περισσότερες "
"πληροφορίες» μετά από τα αποσπάσματα."
#: main-modules.php:14357 main-modules.php:17014 main-modules.php:22063
msgid "Show Author"
msgstr "Εμφάνιση συγγραφέα"
#: main-modules.php:14364
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του συνδέσμου για συγγραφέα."
#: main-modules.php:14371 main-modules.php:17026 main-modules.php:20769
#: main-modules.php:22075
msgid "Show Date"
msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας"
#: main-modules.php:14378
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ημερομηνίας."
#: main-modules.php:14399
msgid "Show Comment Count"
msgstr "Εμφάνιση Σχόλιο Καταμέτρηση"
#: main-modules.php:14406
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "Γυρίστε σχόλιο καταμέτρηση και να σβήνουν."
#: main-modules.php:14420
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της σελιδοποίησης."
#: main-modules.php:14427
msgid "Offset Number"
msgstr "Αριθμός για μετατόπιση"
#: main-modules.php:14430
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "Επιλέξτε πόσες δημοσιεύσεις θέλετε να μετατοπίζονται κατά"
#: main-modules.php:14437
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "Επικάλυψη Προβεβλημένης Εικόνας"
#: main-modules.php:14449
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"Αν είναι ενεργοποιημένο, θα εμφανίζεται ένα χρώμα επικάλυψης και ένα "
"εικονίδιο όταν ο επισκέπτης μετακινεί το δείκτη πάνω από την προβεβλημένη "
"εικόνα μιας ανάρτησης."
#: main-modules.php:14503
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Τίτλου Πλέγματος"
#: main-modules.php:14513
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "Χρήση Σκίασης"
#: main-modules.php:14846 main-modules.php:15193
msgid "read more..."
msgstr "Διαβάστε Περισσότερα..."
#: main-modules.php:14883 main-modules.php:15206
msgid "read more"
msgstr "Διαβάστε Περισσότερα"
#: main-modules.php:15276
msgid "Shop"
msgstr "Κατάστημα"
#: main-modules.php:15313
msgid "Sale Badge"
msgstr "Σήμα Πώλησης"
#: main-modules.php:15345
msgid "Product"
msgstr "Προϊόν"
#: main-modules.php:15349
msgid "Onsale"
msgstr "Σε Έκπτωση"
#: main-modules.php:15365
msgid "Rating"
msgstr "Βαθμολογία"
#: main-modules.php:15373
msgid "Old Price"
msgstr "Παλαιά Τιμή"
#: main-modules.php:15386
msgid "Recent Products"
msgstr "Πρόσφατα προϊόντα"
#: main-modules.php:15387
msgid "Featured Products"
msgstr "Προβεβλημένα προϊόντα"
#: main-modules.php:15388
msgid "Sale Products"
msgstr "Προϊόντα προσφοράς "
#: main-modules.php:15389
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Πρώτα σε πωλήσεις προϊόντα "
#: main-modules.php:15390
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Πρώτα σε αξιολόγηση προϊόντα"
#: main-modules.php:15391
msgid "Product Category"
msgstr "Κατηγορία Προϊόντων"
#: main-modules.php:15393
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "Επιλέξτε ποια είδη προϊόντων θέλετε να εμφανίζονται."
#: main-modules.php:15400
msgid "Product Count"
msgstr "Μέτρηση Προϊόντων"
#: main-modules.php:15403
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "Ορίστε πόσα προϊόντα να εμφανίζονται."
#: main-modules.php:15417
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "Να επιλέξετε ποιες κατηγορίες θέλετε να συμπεριλάβετε."
#: main-modules.php:15425
msgid "Columns Number"
msgstr "Αριθμός των στηλών"
#: main-modules.php:15429
msgid "default"
msgstr "προεπιλογή"
#: main-modules.php:15430 main-modules.php:15431 main-modules.php:15432
#: main-modules.php:15433 main-modules.php:15434
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s Στήλες"
#: main-modules.php:15435
msgid "1 Column"
msgstr "1 Στήλη"
#: main-modules.php:15437
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "Επιλέξτε πόσες στήλες να εμφανίζονται."
#: main-modules.php:15448
msgid "Default Sorting"
msgstr "Προεπιλεγμένη ταξινόμηση"
#: main-modules.php:15449
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "Ταξινόμηση κατά πόσο δημοφιλές είναι το προϊόν"
#: main-modules.php:15450
msgid "Sort By Rating"
msgstr "Ταξινόμηση κατά αξιολόγηση "
#: main-modules.php:15451
msgid "Sort By Date: Oldest To Newest"
msgstr "Ταξινόμηση Κατά Ημερομηνία: Παλαιότερη Προς Νεότερη"
#: main-modules.php:15452
msgid "Sort By Date: Newest To Oldest"
msgstr "Ταξινόμηση Κατά Ημερομηνία: Νεότερη Προς Παλαιότερη"
#: main-modules.php:15453
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από χαμηλή προς ψηλή"
#: main-modules.php:15454
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "Ταξινόμηση κατά τιμή: από ψηλή προς χαμηλή"
#: main-modules.php:15456
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "Επιλέξτε πως πρέπει να ταξινομηθούν τα προϊόντα σας."
#: main-modules.php:15463
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "Χρώμα Σήματος Πώλησης"
#: main-modules.php:15756
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης"
#: main-modules.php:15802
msgid "Numbers"
msgstr "Αριθμοί"
#: main-modules.php:15845
msgid "Container"
msgstr "Περιέκτης"
#: main-modules.php:15853
msgid "Timer Section"
msgstr "Τμήμα Χρονοδιακόπτη"
#: main-modules.php:15862
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "Τίτλος χρονομέτρου αντίστροφης μέτρησης"
#: main-modules.php:15865
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "Αυτός ο τίτλος εμφανίζεται για το χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης."
#: main-modules.php:15869
msgid "Countdown To"
msgstr "Αντίστροφη μέτρηση έως\t"
#: main-modules.php:15872
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
"a>"
msgstr ""
"Αυτή είναι η ημερομηνία που η αντίστροφη μέτρηση χρονόμετρο μετράει "
"αντίστροφα. Χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης σας είναι με βάση τη ζώνη ώρας "
"σας ρυθμίσεις στο WordPress Γενικές Ρυθμίσεις"
#: main-modules.php:15892
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα φόντου για το δικό σας "
"χρονόμετρο αντίστροφης μέτρησης."
#: main-modules.php:16039 main-modules.php:16071 main-modules.php:16303
#: main-modules.php:21148
msgid "Map"
msgstr "Χάρτης"
#: main-modules.php:16043 main-modules.php:16279 main-modules.php:21124
msgid "Pin"
msgstr "Καρφίτσωμα"
#: main-modules.php:16076 main-modules.php:20211 main-modules.php:21153
msgid "Controls"
msgstr "Στοιχεία ελέγχου "
#: main-modules.php:16099 main-modules.php:21175
msgid "Google API Key"
msgstr "Κλειδί Google API"
#: main-modules.php:16107 main-modules.php:21183
msgid "Add Your API Key"
msgstr "Πρόσθεση Του Κλειδιού API"
#: main-modules.php:16111 main-modules.php:21187
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key "
"to function. Before using the map module, please make sure you have added "
"your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to "
"create your Google API Key here."
msgstr ""
"Ο τύπος Χαρτών χρησιμοποιεί το API των Google Maps και απαιτείται ένα Κλειδί "
"Google API για να λειτουργήσει. Πριν χρησιμοποιήσετε τον τύπο χαρτών, "
"παρακαλούμε να σιγουρευτείτε ότι έχετε προσθέσει το κλειδί API στο πλαίσιο "
"Επιλογών Θέματος Divi. Μάθετε περισσότερα για το πως μπορείτε να "
"δημιουργήσετε ένα κλειδί Google API εδώ"
"a>."
#: main-modules.php:16115 main-modules.php:21191
msgid "Map Center Address"
msgstr "Διεύθυνση κέντρου στον χάρτη"
#: main-modules.php:16123 main-modules.php:21199
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr ""
"Εισάγετε μια διεύθυνση για κέντρο στον χάρτη και αυτή η διεύθυνση θα "
"μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη "
"παρακάτω."
#: main-modules.php:16145 main-modules.php:21221
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "Ζουμ του τροχού του ποντικιού"
#: main-modules.php:16154 main-modules.php:21230
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο βαθμός μεγέθυνσης θα ελέγχεται από τον τροχό "
"του ποντικιού."
#: main-modules.php:16157 main-modules.php:21233
msgid "Draggable on Mobile"
msgstr "Σύρεται στο Κινητό"
#: main-modules.php:16166 main-modules.php:21242
msgid ""
"Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile "
"devices."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν ο χάρτης θα μπορεί να σύρεται στις κινητές "
"συσκευές."
#: main-modules.php:16169
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "Χρήση Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων"
#: main-modules.php:16183
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "Ποσό Φίλτρου Γκρι Αποχρώσεων (%)"
#: main-modules.php:16296
msgid "New Pin"
msgstr "Καινούριος δείκτης"
#: main-modules.php:16297
msgid "Pin Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για τον δείκτη"
#: main-modules.php:16319
msgid "Map Pin Address"
msgstr "Διεύθυνση δείκτη στον χάρτη"
#: main-modules.php:16323
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"Εισάγετε μια διεύθυνση για αυτό τον δείκτη στον χάρτη, και αυτή η διεύθυνση "
"θα μετατραπεί σε γεωγραφικές συντεταγμένες και θα εμφανιστεί στον χάρτη "
"παρακάτω."
#: main-modules.php:16353
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε το περιεχόμενο που θα τοποθετηθεί στο πλαίσιο "
"πληροφορίας για αυτό τον δείκτη."
#: main-modules.php:16397
msgid "Social Media Follow"
msgstr "Ακολούθηση στα κοινωνικά δίκτυα"
#: main-modules.php:16401 main-modules.php:16593 main-modules.php:16660
msgid "Social Network"
msgstr "Κοινωνικό δίκτυο"
#: main-modules.php:16449
msgid "Social Follow"
msgstr "Ακολούθησε σε Κοινωνικό Δίκτυο"
#: main-modules.php:16453 main-modules.php:16645
msgid "Social Icon"
msgstr "Εικονίδιο Κοινωνικού Δικτύου"
#: main-modules.php:16457 main-modules.php:16500 main-modules.php:16650
msgid "Follow Button"
msgstr "Κουμπί «Ακολούθηση»"
#: main-modules.php:16466
msgid "Link Shape"
msgstr "Σχήμα συνδέσμου"
#: main-modules.php:16470
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Στρογγυλεμένο ορθογώνιο"
#: main-modules.php:16474
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το σχήμα των εικονιδίων των κοινωνικών δικτύων σας."
#: main-modules.php:16508
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το κουμπί «Ακολούθηση» θα βρίσκεται δίπλα στο "
"εικονίδιο"
#: main-modules.php:16617
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
#: main-modules.php:16628
msgid "New Social Network"
msgstr "Καινούριο κοινωνικό δίκτυο"
#: main-modules.php:16629
msgid "Social Network Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για κοινωνικά δίκτυα"
#: main-modules.php:16665
msgid "Select a Network"
msgstr "Επιλέξτε ένα κοινωνικό δίκτυο"
#: main-modules.php:16679
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:16687
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:16691
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:16695
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:16699
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:16703
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:16707
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:16711
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:16715
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:16719
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:16731
msgid "Choose the social network"
msgstr "Επιλέξτε το κοινωνικό δίκτυο"
#: main-modules.php:16740
msgid "Account URL"
msgstr "Διεύθυνση URL του λογαριασμού"
#: main-modules.php:16743
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "Η διεύθυνση URL για τον σύνδεσμο αυτού του κοινωνικού δικτύου"
#: main-modules.php:16754
msgid "The Skype account name."
msgstr "Το Skype όνομα του λογαριασμού."
#: main-modules.php:16762
msgid "Skype Button Action"
msgstr "Το Skype Κουμπί Δράσης"
#: main-modules.php:16766
msgid "Call"
msgstr "Κλήση"
#: main-modules.php:16767
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: main-modules.php:16773
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ποια ενέργεια να εκτελέσει κάντε κλικ στο κουμπί"
#: main-modules.php:16779
msgid "This will change the icon color."
msgstr "Αυτή η ρύθμιση θ' αλλάξει το χρώμα του εικονιδίου."
#: main-modules.php:16865
msgid "Post Title"
msgstr "Τίτλος Ανάρτησης"
#: main-modules.php:16994 main-modules.php:22043
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανίσετε ή όχι τον Τίτλο της Ανάρτησης"
#: main-modules.php:16997 main-modules.php:22046
msgid "Show Meta"
msgstr "Εμφάνιση Μεταδεδομένων"
#: main-modules.php:17011 main-modules.php:22060
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι τα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης"
#: main-modules.php:17023 main-modules.php:22072
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι το Όνομα του Συγγραφέα στα "
"Μεταδεδομένα της Ανάρτησης"
#: main-modules.php:17038 main-modules.php:22087
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Ημερομηνία στα Μεταδεδομένα "
"της Ανάρτησης"
#: main-modules.php:17041 main-modules.php:22090
msgid "Date Format"
msgstr "Μορφή Ημερομηνίας"
#: main-modules.php:17046 main-modules.php:22095
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη Μορφή Ημερομηνίας στα Μεταδεδομένα της Ανάρτησης "
"Η Προεπιλεγμένη είναι 'M j, Y'"
#: main-modules.php:17049 main-modules.php:22098
msgid "Show Post Categories"
msgstr "Εμφάνιση Κατηγοριών Ανάρτησης"
#: main-modules.php:17058 main-modules.php:22107
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. "
"Note: This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστούν ή όχι οι Κατηγορίες στα "
"Μεταδεδομένα της Ανάρτησης. Σημείωση: Αυτή η επιλογή δεν λειτουργεί με "
"προσαρμοσμένους τύπους αναρτήσεων."
#: main-modules.php:17061 main-modules.php:22110
msgid "Show Comments Count"
msgstr "Εμφάνιση Αρίθμησης Σχολίων"
#: main-modules.php:17070 main-modules.php:22119
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν εμφανιστεί ή όχι η Αρίθμηση Σχολίων στα "
"Μεταδεδομένα της Ανάρτησης."
#: main-modules.php:17084 main-modules.php:22133
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε κατά πόσον ή όχι την εμφάνιση της εικόνας με "
"πλήρεις δυνατότητες"
#: main-modules.php:17087 main-modules.php:22136
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "Τοποθέτηση Προβαλλόμενης Εικόνας"
#: main-modules.php:17091 main-modules.php:22140
msgid "Below Title"
msgstr "Κάτω από τον τίτλο"
#: main-modules.php:17092 main-modules.php:22141
msgid "Above Title"
msgstr "Πάνω από τον Τίτλο"
#: main-modules.php:17093 main-modules.php:22142
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "Εικόνα Φόντου Τίτλου"
#: main-modules.php:17100 main-modules.php:22149
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε για το που να τοποθετήσετε την Προβαλλόμενη Εικόνα"
#: main-modules.php:17220 main-modules.php:22269
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τον προσανατολισμό για το κείμενο του Τίτλου"
#: main-modules.php:17232 main-modules.php:22281
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα για το κείμενο του Τίτλου"
#: main-modules.php:17235 main-modules.php:22284
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "Χρήση Χρώματος Φόντου Κειμένου"
#: main-modules.php:17247 main-modules.php:22296
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr ""
"Εδώ μπορεί να επιλέξετε αν χρησιμοποιηθεί ή όχι το χρώμα φόντου για το "
"κείμενο του Τίτλου"
#: main-modules.php:17250 main-modules.php:22299
msgid "Text Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Κειμένου"
#: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425
msgid "0 comments"
msgstr "0 Σχόλια"
#: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425
msgid "1 comment"
msgstr "1 Σχόλιο"
#: main-modules.php:17375 main-modules.php:22425
msgid "comments"
msgstr "Σχόλια"
#: main-modules.php:17576
msgid "Exceptions"
msgstr "Εξαιρέσεις"
#: main-modules.php:17582
msgid "Search Field"
msgstr "Πεδίο Αναζήτησης"
#: main-modules.php:17597
msgid "Input"
msgstr "Καταχώρηση"
#: main-modules.php:17678
msgid "Exclude Pages"
msgstr "Εξαιρέστε Σελίδες"
#: main-modules.php:17685
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr ""
"Ενεργοποιώντας το θα εξαιρούνται Σελίδες από τα αποτελέσματα αναζήτησης"
#: main-modules.php:17689
msgid "Exclude Posts"
msgstr "Εξαιρέστε Αναρτήσεις"
#: main-modules.php:17699
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr ""
"Ενεργοποιώντας το θα εξαιρούνται Αναρτήσεις από τα αποτελέσματα αναζήτησης"
#: main-modules.php:17703
msgid "Exclude Categories"
msgstr "Εξαιρέστε Κατηγορίες"
#: main-modules.php:17710
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr ""
"Επιλέξτε ποιες κατηγορίες θέλετε να εξαιρέσετε από τα αποτελέσματα "
"αναζήτησης."
#: main-modules.php:17714
msgid "Hide Button"
msgstr "Απόκρυψη Πλήκτρου"
#: main-modules.php:17722
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "Ενεργοποιώντας το θα αποκρύπτεται το πλήκτρο Αναζήτησης"
#: main-modules.php:17725
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Κείμενο Κράτησης Θέσης"
#: main-modules.php:17727
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr ""
"Πληκτρολογήστε το κείμενο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε σαν κείμενο κράτησης "
"θέσης για το πεδίο αναζήτησης."
#: main-modules.php:17755
msgid "Button and Border Color"
msgstr "Χρώμα Πλήκτρου και Περιγράμματος"
#: main-modules.php:17762
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίου Καταχώρησης"
#: main-modules.php:17769
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Χρώμα Κράτησης Θέσης"
#: main-modules.php:18028
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
#: main-modules.php:18076
msgid "Field border"
msgstr "Περίγραμμα πεδίου"
#: main-modules.php:18097
msgid "Comments Count"
msgstr "Μέτρηση Σχολίων"
#: main-modules.php:18101
msgid "Comment Body"
msgstr "Σώμα Σχολίου"
#: main-modules.php:18105
msgid "Comment Meta"
msgstr "Μέτα Σχολίου"
#: main-modules.php:18109
msgid "Comment Content"
msgstr "Περιεχόμενο Σχολίου"
#: main-modules.php:18113
msgid "Comment Avatar"
msgstr "Avatar Σχολίου"
#: main-modules.php:18117
msgid "Reply Button"
msgstr "Πλήκτρο Απάντησης"
#: main-modules.php:18121
msgid "New Comment Title"
msgstr "Τίτλος Νέου Σχολίου"
#: main-modules.php:18129
msgid "Name Field"
msgstr "Πεδίο Ονόματος"
#: main-modules.php:18137
msgid "Website Field"
msgstr "Πεδίο Ιστοσελίδας"
#: main-modules.php:18141
msgid "Submit Button"
msgstr "Πλήκτρο Υποβολής"
#: main-modules.php:18151
msgid "Show author avatar"
msgstr "Εμφάνιση avatar συγγραφέα"
#: main-modules.php:18161
msgid "Show reply button"
msgstr "Εμφάνιση πλήκτρου απάντησης"
#: main-modules.php:18171
msgid "Show comments count"
msgstr "Εμφάνιση μετρητή σχολίων"
#: main-modules.php:18193
msgid "Fields Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Πεδίων"
#: main-modules.php:18199
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "Ακτίνα Περιγράμματος Πεδίων"
#: main-modules.php:18369
msgid "Post Navigation"
msgstr "Περιήγηση Αναρτήσεων"
#: main-modules.php:18405 main-modules.php:18434 main-modules.php:18828
#: main-modules.php:19559
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"
#: main-modules.php:18438
msgid "Previous Link"
msgstr "Προηγούμενος Σύνδεσμος"
#: main-modules.php:18442
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "Βέλος Προηγούμενης Σύνδεσης"
#: main-modules.php:18446
msgid "Next Link"
msgstr "Επόμενος Σύνδεσμος"
#: main-modules.php:18450
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "Βέλος Επόμενης Σύνδεσης"
#: main-modules.php:18459
msgid "In the same category"
msgstr "Στην ίδια κατηγορία"
#: main-modules.php:18469
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν οι προηγούμενες και επόμενες αναρτήσεις θα πρέπει "
"να εμπίπτουν στον ίδιο όρο ταξινόμησης με την τρέχουσα ανάρτηση"
#: main-modules.php:18476
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "Προσαρμοσμένο Όνομα Ταξινόμησης"
#: main-modules.php:18480
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"Αφήστε κενό αν χρησιμοποιείτε αυτή την ενότητα σε μια Εργασία ή Ανάρτηση. "
"Αλλιώς, πληκτρολογήστε το όνομα ταξινόμησης για να επιτρέψετε στην επιλογή "
"'Στην Ίδια Κατηγορία' να λειτουργήσει σωστά"
#: main-modules.php:18487
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "Αποκρύψτε Σύνδεσμο Προηγούμενης Ανάρτησης"
#: main-modules.php:18498
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν θα αποκρύπτεται ή θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος της "
"προηγούμενης ανάρτησης"
#: main-modules.php:18501
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "Αποκρύψτε Σύνδεσμο Επόμενης Ανάρτησης"
#: main-modules.php:18512
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε αν θα αποκρύπτεται ή θα εμφανίζεται ο σύνδεσμος της "
"επόμενης ανάρτησης"
#: main-modules.php:18515
msgid "Previous Link Text"
msgstr "Κείμενο Προηγούμενου Συνδέσμου"
#: main-modules.php:18522
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Ορίστε προσαρμοσμένο κείμενο για τον προηγούμενο σύνδεσμο. Μπορείτε να "
"χρησιμοποιήσετε τη μεταβλητή %title για να περιλάβετε τον "
"τίτλο της ανάρτησης. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο."
#: main-modules.php:18526
msgid "Next Link Text"
msgstr "Κείμενο Επόμενου Συνδέσμου"
#: main-modules.php:18533
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"Ορίστε προσαρμοσμένο κείμενο για τον επόμενο σύνδεσμο. Μπορείτε να "
"χρησιμοποιήσετε τη μεταβλητή %title για να περιλάβετε τον "
"τίτλο της ανάρτησης. Αφήστε κενό για το προεπιλεγμένο."
#: main-modules.php:18640
msgid "Next Post"
msgstr "Επόμενη Ανάρτηση"
#: main-modules.php:18664
msgid "Previous Post"
msgstr "Προηγούμενη Ανάρτηση"
#: main-modules.php:18761
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "Κεφαλίδα πλήρους πλάτους"
#: main-modules.php:18836
msgid "Scroll Down Icon"
msgstr "Εικονίδιο Scroll Down"
#: main-modules.php:18893
msgid "Subhead"
msgstr "Δευτερεύουσα Κεφαλίδα"
#: main-modules.php:18908 main-modules.php:18956
msgid "Button Two"
msgstr "Κουμπί Δύο"
#: main-modules.php:18914 main-modules.php:18952
msgid "Button One"
msgstr "Ένα Κουμπί"
#: main-modules.php:18932
msgid "Header Container"
msgstr "Κεφαλίδα Εμπορευματοκιβωτίων"
#: main-modules.php:18936
msgid "Header Image"
msgstr "Εικόνα Κεφαλίδας"
#: main-modules.php:18940
msgid "Logo"
msgstr "Λογότυπο"
#: main-modules.php:18960
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "Πλήκτρο Κύλισης Κάτω"
#: main-modules.php:18972
msgid "Enter your page title here."
msgstr "Εισάγετε εδώ τον τίτλο της σελίδας σας."
#: main-modules.php:18976
msgid "Subheading Text"
msgstr "Κείμενο δευτερεύουσας επικεφαλίδας"
#: main-modules.php:18979
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια δευτερεύουσα επικεφαλίδα, προσθέστε την εδώ."
#: main-modules.php:18995
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός Κειμένου & Λογότυπου"
#: main-modules.php:19005
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "Να Εμφανίζεται σε Πλήρη Οθόνη"
#: main-modules.php:19017
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν η κεφαλίδα επεκταθεί στο μέγεθος πλήρους οθόνης."
#: main-modules.php:19020
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "Εμφάνιση του Πλήκτρου Κύλισης Προς τα Κάτω"
#: main-modules.php:19032
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω θα εμφανίζεται."
#: main-modules.php:19041
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα εικονίδιο να εμφανίσετε για το πλήκτρο κύλισης προς τα κάτω."
#: main-modules.php:19047
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "Χρώμα Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω"
#: main-modules.php:19054
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου Κύλισης Προς τα Κάτω"
#: main-modules.php:19077
msgid "Title Font Color"
msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Τίτλου"
#: main-modules.php:19084
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Υποκεφαλίδας"
#: main-modules.php:19091
msgid "Content Font Color"
msgstr "Χρώμα Γραμματοσειράς Περιεχομένου"
#: main-modules.php:19098
msgid "Text Max Width"
msgstr "Κείμενο Ανώτατο Πλάτος"
#: main-modules.php:19122 main-modules.php:19136
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "Κείμενο Κουμπιού %1$s"
#: main-modules.php:19125 main-modules.php:19139
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "Εισάγεται το κείμενο του Κουμπιού"
#: main-modules.php:19129 main-modules.php:19143
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "URL Κουμπιού %1$s"
#: main-modules.php:19132 main-modules.php:19146
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "Εισάγεται το URL για το Κουμπί."
#: main-modules.php:19155
msgid "Logo Image URL"
msgstr "URL Εικόνας Λογότυπου"
#: main-modules.php:19169
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "Το Λογότυπο Εναλλακτικό Κείμενο Εικόνας"
#: main-modules.php:19181
msgid "Logo Title"
msgstr "Το Λογότυπο Του Τίτλου"
#: main-modules.php:19193
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "Ευθυγράμμιση Κατακόρυφου Κειμένου"
#: main-modules.php:19202
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση καθορίζει την κάθετη ευθυγράμμιση του περιεχομένου σας. Το "
"περιεχόμενό σας μπορεί είτε να είναι κεντραρισμένο κάθετα είτε να είναι "
"ευθυγραμμισμένο προς τα κάτω."
#: main-modules.php:19207
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL Κεφαλίδας Εικόνας"
#: main-modules.php:19217
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "Κάθετη Ευθυγράμμιση Εικόνας"
#: main-modules.php:19226
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "Αυτό ελέγχει τον προσανατολισμό της εικόνας μέσα στο module."
#: main-modules.php:19232
msgid "Content entered here will appear below the subheading text."
msgstr ""
"Το περιεχόμενο που εισάγετε εδώ θα εμφανιστεί κάτω από το κείμενο της "
"υποκεφαλίδας."
#: main-modules.php:19523
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "Μενού πλήρους πλάτους"
#: main-modules.php:19575 main-modules.php:19638
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#: main-modules.php:19610
msgid "Menu Link"
msgstr "Σύνδεσμος Μενού"
#: main-modules.php:19614
msgid "Active Menu Link"
msgstr "Σύνδεσμος Ενεργού Μενού"
#: main-modules.php:19618
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "Κοντέινερ Αναπτυσσόμενου Μενού"
#: main-modules.php:19622
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "Σύνδεσμοι Αναπτυσσόμενου Μενού"
#: main-modules.php:19645
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr ""
"Επιλέξτε ένα μενού που πρέπει να χρησιμοποιηθεί στη λειτουργική μονάδα."
#: main-modules.php:19646
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δημιουργήσετε ένα καινούριο μενού."
#: main-modules.php:19681
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "Υπο-μενού ανοίγουν"
#: main-modules.php:19685
msgid "Downwards"
msgstr "προς τα κάτω"
#: main-modules.php:19686
msgid "Upwards"
msgstr "προς τα πάνω"
#: main-modules.php:19690
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, προς τα που θ' ανοίγουν τα υπο-μενού σας. "
"Μπορείτε να επιλέξετε να ανοίγουν προς τα κάτω και προς τα πάνω."
#: main-modules.php:19696
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "Κάνετε Το Μενού Συνδέσεις Fullwidth"
#: main-modules.php:19707
msgid "Active Link Color"
msgstr "Χρώμα Ενεργού Συνδέσμου"
#: main-modules.php:19714
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "Χρώμα Φόντου Αναπτυσσόμενου Μενού"
#: main-modules.php:19720
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "Χρώμα Γραμμής Αναπτυσσόμενου Μενού"
#: main-modules.php:19727
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου Αναπτυσσόμενου Μενού"
#: main-modules.php:19734
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "Animation Αναπτυσσόμενου μενού"
#: main-modules.php:19738
msgid "Fade"
msgstr "Σβήσιμο"
#: main-modules.php:19741
msgid "Flip"
msgstr "Αναστροφή"
#: main-modules.php:19747
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "Mobile Μενού Χρώμα Φόντου"
#: main-modules.php:19753
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "Το Μενού Του Κινητού Χρώμα Του Κειμένου"
#: main-modules.php:19875
msgid "Home"
msgstr "Αρχική Σελίδα"
#: main-modules.php:20052
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "Slider πλήρους πλάτους"
#: main-modules.php:20208
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr ""
"Αυτή η ρύθμιση θα ενεργοποιεί και θα απενεργοποιεί τα βέλη της περιήγησης."
#: main-modules.php:20215
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "Εμφάνιση στοιχείων ελέγχου του slider"
#: main-modules.php:20216
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "Απόκρυψη στοιχείων ελέγχου του slider"
#: main-modules.php:20219
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr ""
"Αν απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το κυκλικό κουμπί θα αφαιρεθεί από το "
"κάτω μέρος του slider."
#: main-modules.php:20274
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your "
"scroll, creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η εικόνες φόντου σας θα παραμένουν στη "
"θέση, ενώ εσείς θα κυλάτε τη σελίδα, και και αυτό θα δημιουργήσει ένα "
"περίεργο φαινόμενο παράλλαξης."
#: main-modules.php:20591
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "Πορτφόλιο πλήρους πλάτους"
#: main-modules.php:20630
msgid "Rotation"
msgstr "Περιστροφή"
#: main-modules.php:20681
msgid "Portfolio Item"
msgstr "Στοιχείο Χαρτοφυλακίου"
#: main-modules.php:20685
msgid "Item Overlay"
msgstr "Επικάλυψη Στοιχείου"
#: main-modules.php:20689
msgid "Item Title"
msgstr "Τίτλος Στοιχείου"
#: main-modules.php:20697
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "Βέλη Περιήγησης"
#: main-modules.php:20718
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "Τίτλος εμφανίζεται πάνω από το πορτφόλιο."
#: main-modules.php:20726
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"
#: main-modules.php:20751
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr ""
"Ορίστε πόσα έργα να εμφανίζονται. Αφήστε κενό ή εισάγετε 0 για να μην "
"περιορίζεται ο αριθμός."
#: main-modules.php:20777
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της εμφάνισης της ημερομηνίας."
#: main-modules.php:20792
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "Αυτόματη ανταλλαγή Carousel"
#: main-modules.php:20805
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"Αν επιλέξατε τη διάταξη Carousel και θέλετε το Carousel να σέρνεται "
"αυτόματα, χωρίς να χρειάζεται ο επισκέπτης να κάνει κλικ στο κουμπί "
"«Επόμενο», ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και μετά προσαρμόστε παρακάτω την "
"ταχύτητα ανταλλαγής, αν θέλετε."
#: main-modules.php:20808
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr ""
"Ταχύτητα αυτόματης ανταλλαγής Carousel (ανά χιλιοστό του δευτερολέπτου)"
#: main-modules.php:20814
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the "
"pause between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε πόσο γρήγορα θα γίνεται η ανταλλαγή Carousel, αν "
"παραπάνω ενεργοποιήθηκε η επιλογή «Αυτόματη ανταλλαγή Carousel». Όσο "
"μεγαλύτερος είναι ο αριθμός, τόσο μεγαλύτερη είναι η παύση ανάμεσα στις "
"ανταλλαγές. (1000 = 1 δευτερόλεπτο)"
#: main-modules.php:21119
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "Fullwidth Χάρτης"
#: main-modules.php:21323
msgid "Code"
msgstr "Κώδικας"
#: main-modules.php:21476
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "Κώδικας Πλήρους Πλάτους"
#: main-modules.php:21578
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "Εικόνα Πλήρους Πλάτους"
#: main-modules.php:21688
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "Άνοιγμα στο Lightbox"
#: main-modules.php:21927
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "Τίτλος Ανάρτησης Πλήρους Πλάτους"
#: main-modules.php:22593
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "Ρυθμιστικό Αναρτήσεων Πλήρους Οθόνης"
#: main-modules.php:23015
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"Ορίστε το κείμενο που θα εμφανίζεται στο πλήκτρο «Read More». Αφήστε κενό "
"για το προεπιλεγμένο ( Διαβάστε Περισσότερα )"
#: main-structure-elements.php:144 main-structure-elements.php:162
#: main-structure-elements.php:176 main-structure-elements.php:185
#: main-structure-elements.php:1410 main-structure-elements.php:1428
#: main-structure-elements.php:1443 main-structure-elements.php:1453
#: main-structure-elements.php:2943 main-structure-elements.php:2960
#: main-structure-elements.php:2974 main-structure-elements.php:2983
msgid "Column 1"
msgstr "Κολώνα 1"
#: main-structure-elements.php:145 main-structure-elements.php:163
#: main-structure-elements.php:177 main-structure-elements.php:186
#: main-structure-elements.php:1411 main-structure-elements.php:1429
#: main-structure-elements.php:1444 main-structure-elements.php:1454
#: main-structure-elements.php:2944 main-structure-elements.php:2961
#: main-structure-elements.php:2975 main-structure-elements.php:2984
msgid "Column 2"
msgstr "Κολώνα 2"
#: main-structure-elements.php:146 main-structure-elements.php:164
#: main-structure-elements.php:178 main-structure-elements.php:187
#: main-structure-elements.php:1412 main-structure-elements.php:1430
#: main-structure-elements.php:1445 main-structure-elements.php:1455
#: main-structure-elements.php:2945 main-structure-elements.php:2962
#: main-structure-elements.php:2976 main-structure-elements.php:2985
msgid "Column 3"
msgstr "Κολώνα 3"
#: main-structure-elements.php:173 main-structure-elements.php:1440
#: main-structure-elements.php:2971
msgid "CSS ID & Classes"
msgstr "CSS ID & Κλάσεις"
#: main-structure-elements.php:242
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "Διαφανές χρώμα φόντου"
#: main-structure-elements.php:253
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"Ενεργοποιώντας αυτήν την επιλογή θα αφαιρέσετε το χρώμα φόντου από αυτόν τον "
"τομέα, επιτρέποντας στο χρώμα φόντου ή στην εικόνα φόντου της ιστοσελίδας να "
"εμφανίζεται."
#: main-structure-elements.php:260
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "Εμφάνιση εσωτερικής σκιάς"
#: main-structure-elements.php:268
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This "
"can look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε, αν η ενότητά σας θα έχει μια εσωτερική σκιά. Έτσι "
"μπορεί να φαίνεται ωραία, όταν έχετε έγχρωμα φόντα ή εικόνες φόντου."
#: main-structure-elements.php:292 main-structure-elements.php:1786
#: main-structure-elements.php:3167
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "Να Κρατηθεί το Προσαρμοσμένο Γέμισμα στα Κινητά"
#: main-structure-elements.php:298
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "Κάντε Αυτή Η Ενότητα Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:312 main-structure-elements.php:1665
msgid "Use Custom Width"
msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένου Πλάτους"
#: main-structure-elements.php:330 main-structure-elements.php:1683
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"
#: main-structure-elements.php:334 main-structure-elements.php:1687
msgid "px"
msgstr "pixels"
#: main-structure-elements.php:351 main-structure-elements.php:367
#: main-structure-elements.php:1703 main-structure-elements.php:1719
msgid "Custom Width"
msgstr "Προσαρμοσμένο Πλάτος"
#: main-structure-elements.php:383 main-structure-elements.php:1799
#: main-structure-elements.php:3205
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "Εξίσωση Ύψους Στηλών"
#: main-structure-elements.php:396 main-structure-elements.php:1735
#: main-structure-elements.php:3173
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "Χρησιμοποιήστε Το Έθιμο Πλάτος Υδρορροή"
#: main-structure-elements.php:854
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr ""
"Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της ενότητας στον κατασκευαστή για εύκολη "
"αναγνώριση όταν έχει συμπτυχθεί."
#: main-structure-elements.php:1413 main-structure-elements.php:1431
#: main-structure-elements.php:1446 main-structure-elements.php:1456
msgid "Column 4"
msgstr "Κολώνα 4"
#: main-structure-elements.php:1651
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "Να Γίνει Αυτή η Σειρά με Πλήρες Πλάτος"
#: main-structure-elements.php:1660
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the "
"browser window."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτήν την επιλογή για να επεκτείνετε το πλάτος αυτής της σειρά "
"ως την άκρη του παραθύρου του περιηγητή."
#: main-structure-elements.php:1678
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr ""
"Αλλάξτε σε Ναι αν θέλετε να προσαρμόσετε το πλάτος αυτής της σειράς σε ένα "
"μη τυπικό πλάτος."
#: main-structure-elements.php:1714 main-structure-elements.php:1730
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "Καθορίστε προσαρμοσμένο πλάτος για αυτήν τη Σειρά"
#: main-structure-elements.php:1746 main-structure-elements.php:3184
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να ορίσετε προσαρμοσμένο πλάτος υδρορροή "
"για αυτή τη σειρά."
#: main-structure-elements.php:1760 main-structure-elements.php:3198
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "Ρυθμίστε την απόσταση μεταξύ κάθε στήλης σ' αυτήν τη σειρά."
#: main-structure-elements.php:1828 main-structure-elements.php:3234
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "Κρατήστε Στήλη Padding στο Κινητό"
#: main-structure-elements.php:2367 main-structure-elements.php:3441
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr ""
"Αυτό θα αλλάξει την ετικέτα της γραμμής στην builder για εύκολη αναγνώριση, "
"όταν κατέρρευσε."
#: template-preview.php:82
msgid "Loading preview..."
msgstr "Φόρτωση προεπισκόπηση..."
#: template-preview.php:90
msgid "Link Disabled"
msgstr "Link Με Αναπηρία"
#: template-preview.php:91
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr ""
"Κατά τη διάρκεια προεπισκόπησης, link σε άλλη σελίδα είναι απενεργοποιημένη"
#: class-et-builder-settings.php:444
msgctxt "clear static css files"
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
#: class-et-builder-settings.php:531
msgctxt "Divi Builder"
msgid "Builder"
msgstr "Εργαλείο Δόμησης"
#: class-et-builder-settings.php:696
msgctxt "Design Settings"
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένο"
#: class-et-builder-settings.php:701
msgctxt "Design Settings"
msgid "Design"
msgstr "Σχέδιο"
#: class-et-builder-settings.php:700
msgctxt "Content Settings"
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
#: class-et-builder-settings.php:736
msgctxt "Page, Post, Product, etc."
msgid "%s Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις %s"
#: core.php:34
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "Διατάξεις"
#: core.php:35
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
#: core.php:36
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "Προσθέστε Νέο"
#: frontend-builder/helpers.php:56
msgctxt "et_builder"
msgid "Submit Comment"
msgstr "Υποβάλετε Σχόλιο"
#: frontend-builder/helpers.php:665 main-modules.php:7763
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "από %1$s"
#: main-modules.php:5155 main-modules.php:5490 main-modules.php:14818
#: main-modules.php:15171 main-modules.php:22867 main-modules.php:23651
msgctxt "number of comments"
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Σχόλιο"
msgstr[1] "%s Σχόλια"
#: main-modules.php:12500
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#~ msgid "by %1$s"
#~ msgstr "από %1$s"
#~ msgid " - %s"
#~ msgstr " - %s"
#~ msgid "Once Monthly"
#~ msgstr "Κάθε Μήνα"
#~ msgid "Ads"
#~ msgstr "Διαφημίσεις"
#~ msgid "Colorization"
#~ msgstr "Χρωματισμός"
#~ msgid "Integration"
#~ msgstr "Ενσωμάτωση"
#~ msgid "SEO"
#~ msgstr "SEO"
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "Υποστήριξη"
#~ msgid "Updates"
#~ msgstr "Ενημερώσεις"
#~ msgid "Please Select"
#~ msgstr "Παρακαλούμε Επιλέξτε"
#~ msgid ""
#~ "Click the highlighted green check mark button to accept your changes."
#~ msgstr ""
#~ "Κάντε κλικ στο επισημασμένο πράσινο σημάδι επιλογής για να αποδεχτείτε "
#~ "τις αλλαγές σας."
#~ msgid ""
#~ "While editing your page, it’s easy to see what your design will look like "
#~ "on mobile devices. You can also make adjustments to your module, row and "
#~ "section settings for each mobile breakpoint. Click the highlighted "
#~ "“Tablet” icon to enter Tablet preview mode."
#~ msgstr ""
#~ "Κατά την επεξεργασία της σελίδας σας, είναι εύκολο να δείτε πώς θα "
#~ "φαίνεται ο σχεδιασμός σας σε κινητές συσκευές. Μπορείτε επίσης να "
#~ "προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις της μονάδας, της γραμμής και της ενότητας για "
#~ "κάθε σημείο διακοπής κινητού τηλεφώνου. Κάντε κλικ στο επισημασμένο "
#~ "εικονίδιο «Τάμπλετ» για να μεταβείτε στη λειτουργία προεπισκόπησης του "
#~ "Τάμπλετ."
#~ msgid ""
#~ "Every change you make while editing your page is saved in your editing "
#~ "history. You can navigate backwards and forwards through time to any "
#~ "point during your current editing session, as well as undo and redo "
#~ "recent changes. Click the highlighted History button to access your "
#~ "editing history."
#~ msgstr ""
#~ "Κάθε αλλαγή που κάνετε κατά την επεξεργασία της σελίδας σας αποθηκεύεται "
#~ "στο ιστορικό επεξεργασίας σας. Μπορείτε να περιηγηθείτε προς τα πίσω και "
#~ "προς τα εμπρός στο χρόνο σε οποιοδήποτε σημείο κατά τη διάρκεια της "
#~ "τρέχουσας περιόδου επεξεργασίας, καθώς και να ακυρώσετε και να "
#~ "επαναφέρετε πρόσφατες αλλαγές. Κάντε κλικ στο επισημασμένο κουμπί "
#~ "Ιστορικό για να έχετε πρόσβαση στο ιστορικό επεξεργασίας."
#~ msgid "Minimum length: %1$d characters."
#~ msgstr "Ελάχιστο μήκος: %1$d χαρακτήρες."
#~ msgid "Builder"
#~ msgstr "Εργαλείο Δόμησης"
#~ msgid "%s Comment"
#~ msgstr "%s Σχόλιο"
#~ msgid "%s Comments"
#~ msgstr "%s Σχόλια"