msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Divi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/init\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-01 19:27:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-01 17:53+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Elegant Themes\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../includes/builder\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../node_modules\n" #: components/Portability.php:197 msgid "The export process failed. Please refresh the page and try again." msgstr "Vientiprosessi epäonnistui. Päivitä sivu ja yritä uudelleen." #: components/Portability.php:1008 msgid "" "The browser version you are currently using is outdated. Please update to " "the newest version." msgstr "" "Käyttämäsi selain on vanhentunut. Ole hyvä ja päivitä selaimesi uudempaan " "versioon." #: components/Portability.php:1009 msgid "" "You reached your server memory limit. Please try increasing your PHP memory " "limit." msgstr "" "Olet ylittänyt palvelimesi muistirajan. Ole hyvä ja yritä kasvattaa PHP-" "muistirajaasi." #: components/Portability.php:1010 msgid "" "This file cannot be imported. It may be caused by file_uploads being " "disabled in your php.ini. It may also be caused by post_max_size or/and " "upload_max_filesize being smaller than file selected. Please increase it or " "transfer more substantial data at the time." msgstr "" "Tämän tiedoston tuonti ei onnistu. Se voi johtua siitä, että file_uploads on " "asetettu pois päältä kohteessa php.ini. Tämä voi johtua myös siitä, että " "post_max_size ja/tai upload_max_filesize ovat valittua tiedostoa pienempiä. " "Ole hyvä ja kasvata niitä, tai siirrä tiedot tiiviimpinä pakkauksina." #: components/Portability.php:1011 msgid "Invalid File format. You should be uploading a JSON file." msgstr "" "Tiedostomuoto ei kelpaa. Sinun kuuluisi tehdä siirto JSON tiedostoilla." #: components/Portability.php:1012 msgid "This file should not be imported in this context." msgstr "Tätä tiedostoa ei kuuluisi tuoda tässä yhteydessä." #: components/Portability.php:1013 msgid "" "Please select at least one item to export or disable the \"Only export " "selected items\" option" msgstr "" #: components/Portability.php:1014 msgid "Import estimated time remaining: %smin" msgstr "Arvioitua tuontiaikaa jäljellä: %smin" #: components/Portability.php:1015 msgid "Export estimated time remaining: %smin" msgstr "Arvioitua vientiaikaa jäljellä: %smin" #: components/Portability.php:1016 msgid "Backup estimated time remaining: %smin" msgstr "Arvioitua varmuuskopiointiaikaa jäljellä: %smin" #: components/Portability.php:1038 msgid "Portability" msgstr "Siirrettävyys" #: components/Portability.php:1042 msgid "Export" msgstr "Vie" #: components/Portability.php:1043 msgid "Import" msgstr "Tuo" #: components/Portability.php:1047 msgid "" "Exporting your %s will create a JSON file that can be imported into a " "different website." msgstr "" "Oman %s vienti luo JSON tiedoston, jonka voi tuoda toiselle verkkosivulle." #: components/Portability.php:1048 msgid "Export File Name" msgstr "Vie tiedoston nimi" #: components/Portability.php:1053 msgid "Only export selected items" msgstr "Vie vain valitut yksiköt" #: components/Portability.php:1057 msgid "Export %s" msgstr "Vie %s" #: components/Portability.php:1058 msgid "Cancel Export" msgstr "Peruuta vienti" #: components/Portability.php:1063 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all content currently " "on this page." msgstr "" "Aiemmin viedyn %s tiedoston tuonti korvaa kaiken tällä sivulla olevan " "sisällön." #: components/Portability.php:1065 msgid "" "Select a previously-exported Divi Builder Layouts file to begin importing " "items. Large collections of image-heavy exports may take several minutes to " "upload." msgstr "" "Valitse aiemmin vietyjä Divi Builder Layouts -tiedostoja käynnistääksesi " "yksiköiden tuonnin. Useita kuvia sisältävien suurten kokoelmien latautuminen " "voi viedä useita minuutteja." #: components/Portability.php:1067 msgid "" "Importing a previously-exported %s file will overwrite all current data. " "Please proceed with caution!" msgstr "" "Aiemmin viedyn %s tiedoston tuonti korvaa kaikki nykyiset tiedot. Ole hyvä " "ja noudata varovaisuutta!" #: components/Portability.php:1069 msgid "Select File To Import" msgstr "Valitse tuotava tiedosto" #: components/Portability.php:1071 msgid "No File Selected" msgstr "Ei valittua tiedostoa" #: components/Portability.php:1072 msgid "Choose File" msgstr "Valitse tiedosto" #: components/Portability.php:1076 msgid "Download backup before importing" msgstr "Hanki varmuuskopio ennen tuontia" #: components/Portability.php:1080 msgid "Import %s" msgstr "Tuo %s" #: components/Portability.php:1081 msgid "Cancel Import" msgstr "Peruuta tuonti" #: components/Portability.php:1177 msgid "Import & Export" msgstr "Tuo & Vie" #: components/Updates.php:25 msgid "%s: You cannot create a second instance of this class." msgstr "%s: Et voi luoda tälle luokalle toista esiintymää." #: components/Updates.php:417 msgid "" "Before you can receive product updates, you must first authenticate your " "Elegant Themes subscription. To do this, you need to enter both your Elegant " "Themes Username and your Elegant Themes API Key into the Updates Tab in your " "theme and plugin settings. To locate your API Key, log in to your " "Elegant Themes account and navigate to the Account > API Key page. Learn more here. If you " "still get this message, please make sure that your Username and API Key have " "been entered correctly" msgstr "" " Ennen kuin pystyt saamaan tuotepäivityksiä, sinun täytyy ensin " "vahvistaa Elegant Themes -tilauksesi. Tehdäksesi sen sinun tarvitsee syöttää " "sekä Elegant Themes -käyttäjänimesi ja Elegant Themes -ohjelmointirajapinnan " "avain teema- ja liitännäisasetustesi Päivitykset-välilehteen. Löydät " "ohjelmointirajapinnan avaimesi kirjautumalla sisään Elegant " "Themes -tiliisi ja siirtymällä Tili > Ohjelmointirajapinnan avain -sivulle. Lue lisää täältä. Jos " "saat edelleen tämän viestin, varmista, että olet syöttänyt käyttäjänimesi ja " "ohjelmointirajapinnan avaimesi oikein" #: components/Updates.php:419 msgid "" "Automatic updates currently unavailable. For all Elegant Themes products, " "please authenticate your subscription via the " "Updates tab in your theme & plugin settings to enable product updates. Make " "sure that your Username and API Key have been entered correctly." msgstr "" "Automaattisia päivityksiä ei juuri nyt ole saatavilla. Ota kaikkien Elegant " "Themes -tuotteiden tuotepäivitykset käyttöön teema- ja liitännäisasetustesi " "Päivitykset-välilehden kohdasta vahvista tilauksesi. Varmista, että olet syöttänyt käyttäjänimesi ja ohjelmointirajapinnan " "avaimesi oikein." #: components/Updates.php:443 msgid "" "Your Elegant Themes subscription has expired. You must renew your account " "to regain access to product updates and support. To ensure compatibility and " "security, it is important to always keep your themes and plugins updated." msgstr "" "Elegant Themes -tilauksesi on päättynyt. Sinun täytyy uusia tilisi " "saadaksesi taas oikeudet tuotepäivityksiin ja tukeen. Teemojesi ja " "liitännäistesi päivittäminen ajan tasalle on tärkeää yhteensopivuuden ja " "tietoturvan varmistamiseksi." #: components/api/Service.php:231 msgid "API request failed, please try again." msgstr "Ohjelmointirajapintapyyntö epäonnistui. Ole hyvä ja yritä uudestaan." #: components/api/Service.php:232 msgid "API request failed. API Key is required." msgstr "" "Ohjelmointirajapintapyyntö epäonnistui. Tarvitaan ohjelmointirajapinnan " "avain." #: components/api/email/ActiveCampaign.php:42 #: components/api/email/CampaignMonitor.php:94 #: components/api/email/ConvertKit.php:101 #: components/api/email/Feedblitz.php:43 #: components/api/email/GetResponse.php:67 #: components/api/email/Infusionsoft.php:189 #: components/api/email/MailChimp.php:130 #: components/api/email/MailerLite.php:56 components/api/email/Ontraport.php:59 #: components/api/email/SendinBlue.php:59 msgid "API Key" msgstr "Ohjelmointirajapinnan avain" #: components/api/email/ActiveCampaign.php:45 msgid "API URL" msgstr "Ohjelmointirajapinnan URL-osoite" #: components/api/email/ActiveCampaign.php:49 msgid "Form ID" msgstr "Lomakkeen tunniste" #: components/api/email/Aweber.php:119 msgid "Authorization Code" msgstr "Käyttöoikeuksien tarkistuskoodi" #: components/api/email/ConvertKit.php:104 msgid "API Secret" msgstr "Ohjelmointirajapinnan salaisuus" #: components/api/email/Emma.php:49 msgid "Public API Key" msgstr "Ohjelmointirajapinnan julkinen avain" #: components/api/email/Emma.php:52 msgid "Private API Key" msgstr "Ohjelmointirajapinnan yksityinen avain" #: components/api/email/Emma.php:55 msgid "Account ID" msgstr "Tilin tunniste" #: components/api/email/Infusionsoft.php:192 msgid "App Name" msgstr "Sovelluksen nimi" #: components/api/email/Infusionsoft.php:283 msgid "" "Successfully authorized. Subscribers count will be updated in background, " "please check back in %1$s %2$s" msgstr "" "Käyttöoikeuksien tarkistaminen onnistui. Tilaajamäärä päivitetään taustalla. " "Ole hyvä ja tarkista uudestaan, kun aikaa on kulunut %1$s %2$s" #: components/api/email/Infusionsoft.php:285 msgid "minute" msgstr "minuutti" #: components/api/email/Infusionsoft.php:285 msgid "minutes" msgstr "minuuttia" #: components/api/email/Infusionsoft.php:313 msgid "Already subscribed" msgstr "Tilaus on jo voimassa" #: components/api/email/MailChimp.php:189 msgid "" "You have signed up to a lot of lists very recently, please try again later" msgstr "" "Olet hiljattain rekisteröitynyt hyvin moneen luetteloon. Ole hyvä ja yritä " "myöhemmin uudestaan" #: components/api/email/Mailster.php:48 msgid "Opt-in" msgstr "Vapaaehtoinen hyväksyntä" #: components/api/email/Mailster.php:84 msgid "Mailster Newsletter Plugin is not enabled!" msgstr "Mailster-uutiskirjeen liitännäinen ei ole käytössä!" #: components/api/email/Mailster.php:88 msgid "No lists were found. Please create a Mailster list first!" msgstr "Luetteloita ei löytynyt. Ole hyvä ja luo ensin Mailster-luettelo!" #: components/api/email/Mailster.php:104 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Tapahtui virhe. Ole hyvä ja yritä uudestaan." #: components/api/email/Ontraport.php:62 msgid "APP ID" msgstr "SOVELLUKSEN TUNNISTE" #: components/api/email/Provider.php:36 msgid "Subscribed via" msgstr "Tilattu kohteesta" #: components/api/email/SalesForce.php:93 #: components/api/email/SalesForce.php:110 msgid "Organization ID" msgstr "Yhteisön tunniste" #: components/api/email/SalesForce.php:97 msgid "Instance URL" msgstr "Esiintymän URL-osoite" #: components/api/email/SalesForce.php:100 msgid "Consumer Key" msgstr "Asiakasavain" #: components/api/email/SalesForce.php:103 msgid "Consumer Secret" msgstr "Asiakassalaisuus" #: components/api/email/SalesForce.php:134 msgid "Organization ID cannot be empty" msgstr "Yhteisön tunniste ei voi olla tyhjä" #: components/api/email/SalesForce.php:187 #: components/api/email/SalesForce.php:264 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Tapahtui virhe. Ole hyvä ja yritä uudestaan." #: components/api/email/SalesForce.php:234 msgid "Unknown Organization ID" msgstr "Tuntematon yhteisön tunniste." #: components/api/email/init.php:25 msgid "ERROR: Invalid arguments." msgstr "VIRHE: Virheellisiä argumentteja." #: components/lib/WPHttp.php:192 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Kelvollista URL-osoitetta ei annettu." #: components/lib/WPHttp.php:196 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Käyttäjä on estänyt HTTP-pyynnöt." #: components/lib/WPHttp.php:209 msgid "" "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "" "Tiedostojen virtauttamisen kohdehakemistoa ei löydy tai se on vain " "luettavissa." #: functions.php:122 msgid "Once Monthly" msgstr "Kerran kuussa" #: functions.php:134 msgid "Configuration Error" msgstr "Määritysvirhe" #: functions.php:455 msgid "Got it, thanks!" msgstr "Selvä, kiitoksia!" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:225 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "An error occured. Please try again." #~ msgstr "Tapahtui virhe. Ole hyvä ja yritä uudestaan."