# Translation of WordPress - 4.9.x - Development in Italian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.9.x - Development package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-01-08 14:46:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.9.x - Development\n"
#. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see
#. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do
#. not translate into your own language.
#: wp-includes/general-template.php:704
msgid "html_lang_attribute"
msgstr "it-IT"
#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/class-wp-locale.php:228
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#. translators: $thousands_sep argument for
#. https://secure.php.net/number_format, default is ,
#: wp-includes/class-wp-locale.php:207
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."
#. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format,
#. default is .
#: wp-includes/class-wp-locale.php:220
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4135
msgid "Update anyway, even though it might break your site?"
msgstr "Aggiornare comunque, anche se potrebbe bloccare il tuo sito?"
#: wp-includes/wp-db.php:1290
msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent."
msgstr "La query si aspetta un placeholder, ma è stato passato un array di placeholder."
#: wp-includes/script-loader.php:555
msgctxt "customizer changeset status"
msgid "Scheduled"
msgstr "Pianificati"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:121
msgctxt "theme"
msgid "Installed"
msgstr "Installati"
#: wp-includes/rest-api.php:1115
msgid "%1$s is not a valid property of Object."
msgstr "%1$s non è una proprietà valida di Object."
#. translators: %s: URL to Add Themes admin screen
#: wp-includes/script-loader.php:601
msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please add themes in the admin."
msgstr "Non sarai in grado di installare nuovi temi da qui, poiché la tua installazione richiede le credenziali SFTP. Per ora aggiungi i temi nell'amministrazione."
#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "categories"
msgid "Most Used"
msgstr "Più utilizzate"
#. translators: Tab heading when selecting from the most used terms
#: wp-includes/taxonomy.php:525
msgctxt "tags"
msgid "Most Used"
msgstr "Più utilizzati"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:950
msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu."
msgstr "Fai clic su “Avanti” per cominciare ad aggiungere i link al tuo nuovo menu."
#. translators: %s: a list of valid video file extensions
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44
msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)."
msgstr "Spiacenti, non riusciamo a caricare il video all'URL fornito. Verifica che l'URL corrisponda a un file video supportato (%s) o a servizi streaming abilitati (es. YouTube e Vimeo)."
#: wp-includes/script-loader.php:690
msgctxt "post action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Pianifica"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4588
#: wp-includes/script-loader.php:554
msgctxt "customizer changeset action/button label"
msgid "Schedule"
msgstr "Pianifica"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77
msgid "+ Create New Menu"
msgstr "+ Crea un nuovo menu"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77
msgid "Create a menu for this location"
msgstr "Crea un menu per questa posizione"
#. translators: 1: fopen() 2: file name
#: wp-includes/class-wp-http-curl.php:185
#: wp-includes/class-wp-http-streams.php:229
msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s."
msgstr "Non è possibile aprire un handle tra %1$s e %2$s."
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26
msgid "Add a navigation menu to your sidebar."
msgstr "Aggiungi un menu di navigazione alla barra laterale."
#. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset
#. in customizer.
#: wp-includes/script-loader.php:578
msgid "%s has taken over and is currently customizing."
msgstr "%s ha preso il controllo e sta attualmente personalizzando."
#: wp-includes/script-loader.php:572
msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again."
msgstr "Sembra che qualcosa sia andato storto. Attendi un paio di secondi, quindi riprova. "
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4121
msgid "Take over"
msgstr "Prendi il controllo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4117
msgid "Go back"
msgstr "Vai indietro"
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4110
msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved."
msgstr "%s sta attualmente modificando questo sito. Attendi fino a che ha terminato, prima di riprovare a modificare. Le tue ultime modifiche sono state salvate in automatico."
#. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4105
msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?"
msgstr "%s sta attualmente modificando questo sito. Vuoi prenderne il controllo?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3210
msgid "Sorry, you are not allowed to take over."
msgstr "Non hai il permesso di prenderne il controllo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3203
msgid "No changeset found to take over"
msgstr "Nessun changeset trovato da controllare"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3194
msgid "Security check failed."
msgstr "Controllo di sicurezza fallito."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2451
msgid "Changeset is being edited by other user."
msgstr "Changeset è in modifica da un altro utente."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:63
msgctxt "menu locations"
msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location."
msgstr "Qui è dove appare il menu. Se desideri modificarlo, seleziona una diversa posizione."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52
msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets"
msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets (in inglese)"
#. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility
#. text
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:51
msgctxt "menu locations"
msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)"
msgstr "(Se hai in programma di usare un menu widget%3$s, salta questo passaggio.)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:46
msgctxt "menu locations"
msgid "Where do you want this menu to appear?"
msgstr "Dove vuoi che compaia questo menu?"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:964
msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one."
msgstr "Creerai un menu, assegnandolo ad una posizione ed aggiungendo elementi del menu quali link a pagine o categorie. Se il tuo tema ha più aree di menu, dovrai crearne più di uno."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:961
msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start."
msgstr "Sembra che il tuo sito non abbia ancora un menu. Vuoi crearne uno? Fai clic sul pulsante per iniziare."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:588
msgctxt "menu locations"
msgid "View All Locations"
msgstr "Vedi tutte le posizioni"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4788
msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options."
msgstr "Durante l'anteprima di un nuovo tema, è possibile continuare a personalizzare oggetti come i widget e i menu e esplorare le opzioni specifiche del tema."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4787
msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here."
msgstr "Stai cercando un tema? Da qui puoi consultare la directory dei temi di WordPress.org, visualizzare le anteprime e attivare direttamente il tema che preferisci."
#: wp-includes/script-loader.php:478
msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP."
msgstr "C'e stato un errore. I tuoi cambiamenti potrebbero non essere stati salvati. Riprova. C'e la possibilità che tu debba risolvere manualmente il problema e caricare il file tramite FTP."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5242
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice."
msgstr "Utenti screen reader: in modalità modulo, potrebbe essere necessario utilizzare il tasto escape due volte."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:588
msgctxt "menu locations"
msgid "View Location"
msgstr "Vedi posizione"
#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Jump forward %1 seconds"
msgstr "Salta in avanti di %1 secondi"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87
msgid "No themes found. Try a different search."
msgstr "Nessun tema trovato. Prova una ricerca differente."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:576
msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use."
msgstr "Il tuo tema può visualizzare i menu in una sola posizione. Seleziona quale menu vuoi utilizzare."
#. translators: %s: site name
#: wp-login.php:362
msgid "Site Name: %s"
msgstr "Nome del sito: %s"
#. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site
#. name
#: wp-login.php:61
msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress"
#. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed
#: wp-includes/wp-db.php:1301
msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)."
msgstr "La query non contiene il numero corretto di segnaposti (%1$d) in relazione al numero di argomenti trasmessi (%2$d)."
#: wp-includes/wp-db.php:1253
msgid "Unsupported value type (%s)."
msgstr "Tipo di valore non supportato (%s)."
#. translators: %s: register_widget()
#: wp-includes/widgets.php:1053
msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed."
msgstr "I widget, prima di poter essere visualizzati, necessitano di essere registrati utilizzando %s, ."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:322
msgid "Link to:"
msgstr "Link a:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:31
msgid "No images selected"
msgstr "Nessuna immagine selezionata"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:26
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Visualizza una galleria di immagini."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:25
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319
msgid "Custom HTML Widget"
msgstr "Widget HTML personalizzato"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:292
msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas."
msgstr "Utilizza il widget dell'HTML personalizzato per aggiungere del codice HTML nella tua area dei widget."
#. translators: %s: New email address
#: wp-includes/user.php:2731
msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email."
msgstr "Il tuo indirizzo email non è stato ancora aggiornato. Per favore controlla la tua casella %s per la mail di conferma."
#: wp-includes/user.php:2712
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] Nuovo indirizzo email"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2667
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the email address on your account changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Hai recentemente richiesto di cambiare l'indirizzo mail associato al tuo account.\n"
"\n"
"Se ciò è corretto, per confermare, fai clic sul seguente link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Puoi tranquillamente ignorare e eliminare questa email\n"
"se non vuoi procedere con la richiesta.\n"
"\n"
"Questa mail è stata inviata a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/user.php:2645
msgid "ERROR: The email address is already used."
msgstr "ERRORE: Questo indirizzo email è già in uso."
#: wp-includes/taxonomy.php:526
msgid "← Back to Categories"
msgstr "← Torna alle categorie"
#: wp-includes/taxonomy.php:123
msgid "← Back to Link Categories"
msgstr "← Torna al link delle categorie"
#: wp-includes/script-loader.php:856
msgid "Color value"
msgstr "Valore del colore"
#: wp-includes/script-loader.php:852
msgid "Clear color"
msgstr "Rimuovi colore"
#: wp-includes/script-loader.php:798
msgid "Installation Failed!"
msgstr "Installazione fallita!"
#: wp-includes/script-loader.php:598
msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes."
msgstr "Non puoi vedere le anteprime dei nuovi temi quando ha delle modifiche programmate o salvate come bozze. Pubblica le tue modifiche o aspetta che vengano pubblicate prima di poter vedere le antepirme dei nuovi temi."
#: wp-includes/script-loader.php:597
msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date."
msgstr "Programma i cambiamenti (\"go Live\") delle tue personalizzazioni ad una specifica data."
#: wp-includes/script-loader.php:590
msgid "Homepage and posts page must be different."
msgstr "La Homepage e la pagina degli articoli devono essere differenti."
#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:586 wp-includes/script-loader.php:588
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:217
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:219
msgid "There is %d error which must be fixed before you can save."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save."
msgstr[0] "C'è %d errore che deve essere corretto prima che tu possa salvare."
msgstr[1] "Ci sono %d errori che devono essere corretti prima che tu possa salvare."
#. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version
#: wp-includes/script-loader.php:580
msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. Restore the autosave"
msgstr "C'è un salvataggio automatico più recente delle tue modifiche, rispetto a quello che stai visualizzando. Ripristina il salvataggio automatico"
#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Are you sure you’d like to discard your unpublished changes?"
msgstr "Sei sicuro di voler scartare le tue modifiche non pubblicate?"
#: wp-includes/script-loader.php:575
msgid "Reverting unpublished changes…"
msgstr "Ripristino modifiche non pubblicate…"
#: wp-includes/script-loader.php:574
msgid "Setting up your live preview. This may take a bit."
msgstr "Impostazione della anteprima live.Questo può prendere un po' di tempo."
#: wp-includes/script-loader.php:573
msgid "Downloading your new theme…"
msgstr "Scaricamento del tuo nuovo tema…"
#: wp-includes/script-loader.php:564
msgid "Discard changes"
msgstr "Annulla le modifiche"
#: wp-includes/script-loader.php:557
msgid "Please save your changes in order to share the preview."
msgstr "Salva le modifiche per condividere l'anteprima"
#: wp-includes/script-loader.php:553
msgid "Updating"
msgstr "Aggiornamento"
#: wp-includes/script-loader.php:552
msgid "Draft Saved"
msgstr "Bozza salvata"
#: wp-includes/script-loader.php:547
msgid "Activate & Publish"
msgstr "Attiva & pubblica"
#. translators: %d: error count
#: wp-includes/script-loader.php:481 wp-includes/script-loader.php:483
msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file."
msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file."
msgstr[0] "C'è %d errore che deve essere risolto prima di aggiornare questo file."
msgstr[1] "Ci sono %d errori che devono essere risolti prima di aggiornare questo file."
#: wp-includes/script-loader.php:445
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddish"
#: wp-includes/script-loader.php:444
msgid "Welsh"
msgstr "Gallese"
#: wp-includes/script-loader.php:443
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: wp-includes/script-loader.php:442
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraino"
#: wp-includes/script-loader.php:441
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: wp-includes/script-loader.php:440
msgid "Thai"
msgstr "Thailandese"
#: wp-includes/script-loader.php:439
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagalog"
#: wp-includes/script-loader.php:438
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
#: wp-includes/script-loader.php:437
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#: wp-includes/script-loader.php:436
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: wp-includes/script-loader.php:435
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveno"
#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
#: wp-includes/script-loader.php:433
msgid "Serbian"
msgstr "Serbo"
#: wp-includes/script-loader.php:432
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: wp-includes/script-loader.php:431
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
#: wp-includes/script-loader.php:430
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
#: wp-includes/script-loader.php:429
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
#: wp-includes/script-loader.php:428
msgid "Persian"
msgstr "Persiano"
#: wp-includes/script-loader.php:427
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
#: wp-includes/script-loader.php:426
msgid "Maltese"
msgstr "Maltese"
#: wp-includes/script-loader.php:425
msgid "Malay"
msgstr "Malese"
#: wp-includes/script-loader.php:424
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedone"
#: wp-includes/script-loader.php:423
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
#: wp-includes/script-loader.php:422
msgid "Latvian"
msgstr "Lettone"
#: wp-includes/script-loader.php:421
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: wp-includes/script-loader.php:420
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
#: wp-includes/script-loader.php:419
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: wp-includes/script-loader.php:418
msgid "Irish"
msgstr "Irish"
#: wp-includes/script-loader.php:417
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiano"
#: wp-includes/script-loader.php:416
msgid "Icelandic"
msgstr "Icelandic"
#: wp-includes/script-loader.php:415
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
#: wp-includes/script-loader.php:414
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: wp-includes/script-loader.php:413
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"
#: wp-includes/script-loader.php:412
msgid "Haitian Creole"
msgstr "Haitian Creole"
#: wp-includes/script-loader.php:411
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
#: wp-includes/script-loader.php:410
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#: wp-includes/script-loader.php:409
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
#: wp-includes/script-loader.php:408
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: wp-includes/script-loader.php:406
msgid "Filipino"
msgstr "Filippino"
#: wp-includes/script-loader.php:405
msgid "Estonian"
msgstr "Estone"
#: wp-includes/script-loader.php:404
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: wp-includes/script-loader.php:403
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
#: wp-includes/script-loader.php:402
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
#: wp-includes/script-loader.php:401
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
#: wp-includes/script-loader.php:400
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
#: wp-includes/script-loader.php:399
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Cinese (tradizionale)"
#: wp-includes/script-loader.php:398
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Cinese (semplificato)"
#: wp-includes/script-loader.php:397
msgid "Chinese"
msgstr "Cinese"
#: wp-includes/script-loader.php:396
msgid "Catalan"
msgstr "Catalano"
#: wp-includes/script-loader.php:395
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"
#: wp-includes/script-loader.php:394
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorusso"
#: wp-includes/script-loader.php:393
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
#: wp-includes/script-loader.php:392
msgid "Albanian"
msgstr "Albanese"
#: wp-includes/script-loader.php:391
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: wp-includes/script-loader.php:390
msgid "Live Broadcast"
msgstr "Diretta streaming"
#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Speed Rate"
msgstr "Velocità di riproduzione"
#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Source Chooser"
msgstr "Scelta sorgente"
#: wp-includes/script-loader.php:386
msgid "Skip in %1 seconds"
msgstr "Salta in %1 secondi"
#: wp-includes/script-loader.php:386
msgid "Skip in 1 second"
msgstr "Salta in 1 secondo"
#: wp-includes/script-loader.php:385
msgid "Skip ad"
msgstr "Salta pubblicità"
#: wp-includes/script-loader.php:376
msgid "Chapters"
msgstr "Capitoli"
#: wp-includes/script-loader.php:374
msgid "Skip back 1 second"
msgstr "Torna indietro di 1 secondo"
#: wp-includes/script-loader.php:368
msgid "Toggle Loop"
msgstr "Attiva/disattiva la riproduzione automatica"
#: wp-includes/script-loader.php:362
msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/"
msgstr "Stai usando un browser che non ha Flash player abilitato o installato. Attiva il tuo plugin Flash player o scarica l'ultima versione da https://get.adobe.com/flashplayer/"
#. translators: %s: register_routes()
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40
msgid "Method '%s' must be overridden."
msgstr "Il metodo '%s' deve essere ignorato."
#: wp-includes/post.php:201
msgid "oEmbed Response"
msgstr "Risposta oEmbed"
#: wp-includes/post.php:200
msgid "oEmbed Responses"
msgstr "Risposte oEmbed"
#. translators: %s: Post custom field name
#: wp-includes/post-template.php:1031
msgctxt "Post custom field name"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment
#. author's hostname
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3:
#. comment author's hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1494 wp-includes/pluggable.php:1654
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autore: %1$s (Indirizzo IP: %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3:
#. website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1473 wp-includes/pluggable.php:1484
#: wp-includes/pluggable.php:1634 wp-includes/pluggable.php:1644
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Sito web: %1$s (Indirizzo IP: %2$s, %3$s)"
#. translators: Network admin email change notification email subject. %s:
#. Network title
#: wp-includes/ms-functions.php:2697
msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change"
msgstr "[%s] Avviso del cambio mail dell'Amministratore della rete"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2682
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"l'indirizzo email dell'amministratore della rete ###SITENAME### è cambiato.\n"
"\n"
"Il nuovo indirizzo email è ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Questa comunicazione è stata inviata a ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Ciao,\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/ms-functions.php:2647
msgid "[%s] New Network Admin Email Address"
msgstr "[%s] Nuovo indirizzo email amministratore di rete"
#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2601
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently requested to have the network admin email address on\n"
"your network changed.\n"
"\n"
"If this is correct, please click on the following link to change it:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n"
"take this action.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao ###USERNAME###,\n"
"\n"
"Recentemente hai richiesto il cambio dell'indirizzo mail dell'amministratore\n"
"della tua rete.\n"
"\n"
"Per confermare, fai click sul seguente link:\n"
"###ADMIN_URL###\n"
"\n"
"Puoi tranquillamente ignorare e cancellare questa mail\n"
"se non vuoi procedere con la richiesta.\n"
"\n"
"Questa mail è stata spedita a ###EMAIL###\n"
"\n"
"Saluti,\n"
"Tutto da ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/ms-functions.php:184
msgid "User cannot be added to this site."
msgstr "L'utente non può essere aggiunto a questo sito"
#: wp-includes/load.php:1134
msgid "Scrape nonce check failed. Please try again."
msgstr "Controllo del nonce fallito. Prova ancora"
#. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site
#. title
#: wp-includes/functions.php:5771
msgid "[%s] Notice of Admin Email Change"
msgstr "[%s] Avviso del cambio della mail dell'aministratore"
#. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/functions.php:5756
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"\n"
"Questo avviso conferma il cambio del'indirizzo mail dell'amministratore del sito ###SITENAME###.\n"
"\n"
"Il nuovo indirizzo mail è ###NEW_EMAIL###.\n"
"\n"
"Questa mail è stata inviata a ###OLD_EMAIL###\n"
"\n"
"SAluti,\n"
"A tutti ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-includes/functions.php:5699
msgid "Only UUID V4 is supported at this time."
msgstr "Al momento è supportato solo UUID V4"
#: wp-includes/deprecated.php:3927 wp-includes/deprecated.php:3944
msgid "The Press This plugin is required."
msgstr "Il plugin Press This è obbligatorio."
#. translators: %s: number of themes displayed.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141
msgid "%s themes"
msgstr "%s temi"
#. translators: %s: number of filters selected.
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:125
msgid "Filter themes (%s)"
msgstr "Filtra temi (%s)"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:113
msgid "Back to theme sources"
msgstr "Torna alla sorgente del tema"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92
msgid "Search WordPress.org themes"
msgstr "Cerca temi su WordPress.org"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:126
msgid "Install & Preview"
msgstr "Installazione & Anteprima"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:713
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL non valida."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:39
msgid "Time to add some links! Click “Add menu items” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like."
msgstr "È ora di aggiungere qualche link! Fai clic su \"Aggiungi voci\" per iniziare ad inserire pagine, categorie e link personalizzati al tuo menu. Aggiungi quanti elementi vuoi."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249
msgid "Choose image"
msgstr "Scegli immagine"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239
msgid "Choose audio"
msgstr "Scegli audio"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234
msgid "Change audio"
msgstr "Cambia audio"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238
msgid "Select audio"
msgstr "Seleziona audio"
#. translators: %s: header height in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:187
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Fare clic su “Aggiungi nuova immagine” per caricare un file immagine dal tuo computer. Il tema funziona al meglio con una immagine con una testata di altezza pari a %s pixel — potrai ritagliare l'immagine dopo il caricamento per adattarla al meglio."
#. translators: %s: header width in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:182
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Fare clic su “Aggiungi nuova immagine” per caricare un file immagine dal tuo computer. Il tema funziona al meglio con una immagine con una testata di larghezza pari a %s pixel — potrai ritagliare l'immagine dopo il caricamento per adattarla al meglio."
#. translators: %s: header size in pixels
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:177
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Fare clic su “Aggiungi nuova immagine” per caricare un file immagine dal tuo computer. Il tema funziona al meglio con una immagine di dimensione pari a %s pixel — potrai ritagliare l'immagine dopo il caricamento per adattarla al meglio."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:174
msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit."
msgstr "Fare clic su “Aggiungi nuova immagine” per caricare un file immagine dal tuo computer. Il tema funziona al meglio con una immagine che corrisponde alla dimensione del video — potrai ritagliare l'immagine dopo il caricamento per adattarla al meglio."
#. translators: %s: UTC offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:243
msgid "Timezone is %s."
msgstr "Il fuso orario è %s."
#. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234
msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s."
msgstr "Il fuso orario è %1$s (%2$s), attualmente %3$s."
#. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:201
msgid "%1$s-%2$s"
msgstr "%1$s-%2$s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170
msgid "Meridian"
msgstr "Meridiano"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167
msgid "Minute"
msgstr "Minuti"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162
msgid "Hour"
msgstr "Ora"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160
msgid "Time"
msgstr "Ora"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130
msgid "Month"
msgstr "Mese"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: wp-includes/class-wp-user.php:716
msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead."
msgstr "L'uso dei livelli utente è deprecato. Utilizza invece le capacità."
#. translators: %s: Template
#: wp-includes/class-wp-theme.php:255
msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header."
msgstr "Questo tema definisce se stesso come tema genitore. Controlla l'intestazione di %s ."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:182 wp-includes/class-wp-editor.php:1263
msgctxt "Name for the Visual editor tab"
msgid "Visual"
msgstr "Visuale"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:968
msgid "Create New Menu"
msgstr "Crea un nuovo menu"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:693
msgid "New Menu"
msgstr "Nuovo menu"
#. translators: URL to the widgets panel of the customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:584
msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer."
msgstr "Se il tuo tema ha delle aree per i widget, puoi aggiungere lì un menu. Vai alla voce Widget e aggiungi un “Menu di navigazione“ nelle aree widget della sidebar o del footer."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:420
msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them."
msgstr "Se il tuo tema ha più di un menu, assegna ad ognuno dei nomi chiari per poterli gestire più facilmente."
#. translators: %s: number of menu locations
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:403
msgid "Your theme can display menus in %s location."
msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations."
msgstr[0] "Il tuo tema può visualizzare i menu in %s posizione."
msgstr[1] "Il tuo tema può visualizzare i menu in %s posizioni."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400
msgid "Your theme can display menus in one location."
msgstr "Il tuo tema può visualizzare i menu in una posizione."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5278
msgid "CSS code"
msgstr "Codice CSS"
#. translators: 1: link to user profile, 2: additional link attributes, 3:
#. accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:299
msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your user profile%3$s to work in plain text mode."
msgstr "Il campo di modifica evidenzia automaticamente la sintassi del codice. Puoi disabilitare questa funzione nel tuo profilo utente%3$s per lavorare in modalità solo testo."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313
msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice."
msgstr "Per gli utenti con screen reader: quando in modalità modulo, potrebbe essere necessario usare il tasto Esc due volte."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5241
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:312
msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key."
msgstr "Per uscire da questa area, premere il tasto Esc seguito dal tasto Tab."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5240
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:311
msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character."
msgstr "Nell'area di modifica il tasto Tab inserisce un carattere di tabulazione."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5238
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:309
msgid "When using a keyboard to navigate:"
msgstr "Quando si utilizza la tastiera per navigare:"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5228
msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site."
msgstr "Aggiungi qui il tuo codice CSS per personalizzare l'aspetto ed il layout del tuo sito."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5193
msgid "Your homepage displays"
msgstr "La tua homepage mostra"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5182
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Puoi scegliere cosa visualizzare nella homepage del tuo sito. Possono essere articoli in ordine cronologico inverso (il classico blog) oppure una pagina fissa/statica. Per impostare una homepage statica, devi prima creare due Pagine. Una diverrà la homepage e l'altra sarà quella dove appariranno i tuoi articoli."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5180
msgid "Homepage Settings"
msgstr "Impostazioni Homepage"
#. translators: %s: site icon size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4874
msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels."
msgstr "L'icona del sito dovrebbe essere quadrata e con una dimensione di almeno %s pixel per lato."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4872
msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!"
msgstr "Le icone del sito sono quelle che vedete nelle schede del browser, nella barra dei preferiti, e all'interno delle app mobile di WordPress, Caricane una qui!"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4804
msgid "WordPress.org themes"
msgstr "Temi WordPress.org"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4795
msgid "Installed themes"
msgstr "Temi installati"
#: wp-includes/script-loader.php:604
msgid "Publish Settings"
msgstr "Impostazioni di pubblicazione"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4165
msgid "Copied"
msgstr "Copiato"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4159
msgid "Preview Link"
msgstr "Link anteprima "
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4156
msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer."
msgstr "Guarda come apparirà il tuo sito dopo questi cambiamenti, e condividi l'anteprima con chi non ha accesso allo strumento Personalizza."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4154
msgid "Share Preview Link"
msgstr "Condividi link anteprima "
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3035
msgid "Changes trashed successfully."
msgstr "Le modifiche sono state cancellate"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3020
msgid "Changes have already been trashed."
msgstr "Le modifiche sono già state cancellate."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3014
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3030
msgid "Unable to trash changes."
msgstr "Non è possibile cancellare le modifiche."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3005
msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash."
msgstr "Ancora nessuna modifica salvata, non c'è niente da cancellare."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2997
msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again."
msgstr "C'e un problema di autenticazione. Ricarica e prova ancora."
#. translators: %s: number of invalid settings
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2702
#: wp-includes/script-loader.php:593 wp-includes/script-loader.php:595
msgid "Unable to save due to %s invalid setting."
msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings."
msgstr[0] "Impossibile salvare, %s impostazione non valida."
msgstr[1] "Impossibile salvare, %s impostazioni non valide."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2588
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2603
#: wp-includes/script-loader.php:558
msgid "You must supply a future date to schedule."
msgstr "Inserisci una data futura per poter programmare."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2565
msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again."
msgstr "Le modifiche precedenti sono state pubblicate. Prova a salvare ancore le modifiche attuali."
#: wp-includes/admin-bar.php:705
msgid "Edit User"
msgstr "Modifica utente"
#: wp-includes/admin-bar.php:668
msgid "View User"
msgstr "Visualizza utente"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:460
msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?"
msgstr "Può darsi che questo widget contenesse codice che potrebbe funzionare meglio nel nuovo widget “HTML personalizzato”. Se non l'hai già fatto, che ne diresti di provarlo?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:513
msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!"
msgstr "Sembra che tu abbia incollato testo HTML all'interno della scheda “Visuale#8221; del widget di testo. Puoi invece incollare il tuo codice nella scheda “Testo”. In alternativa puoi provare il nuovo widget “HTML personalizzato”!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:512
msgid "Did you just paste HTML?"
msgstr "Hai appena incollato codice HTML?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Lo sai che ora c'è un nuovo widget “HTML personalizzato”? Puoi trovarlo scorrendo la lista dei widget disponibili in questa schermata. Provalo per aggiungere del codice personalizzato al tuo sito!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:495
msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “Add a Widget” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!"
msgstr "Lo sai che ora c'è un nuovo widget di “HTML personalizzato”? Puoi trovarlo premendo il pulsante “Aggiungi un widget” e cercando “HTML personalizzato”. Provalo per aggiungere del codice personalizzato al tuo sito!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:493
msgid "New Custom HTML Widget"
msgstr "Nuovo widget HTML personalizzato"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:458
msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?"
msgstr "Questo widget può contenere codice che potrebbe funzionare meglio nel nuovo widget “HTML personalizzato”. Quindi perché non provare questo nuovo widget?"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35
msgid "Arbitrary text."
msgstr "Testo arbitrario."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271
msgid "Some HTML tags are not permitted, including:"
msgstr "Alcuni tag HTML non sono permessi, inclusi:"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizzato"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46
msgid "Arbitrary HTML code."
msgstr "Codice HTML arbitrario."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:140
msgid "Show tag counts"
msgstr "Mostra il conteggio dei tag"
#: wp-includes/category-template.php:801 wp-includes/category-template.php:810
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elemento "
msgstr[1] "%s elementi"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:67
msgctxt "label for button in the media widget"
msgid "Add Media"
msgstr "Aggiungi media"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:32
msgctxt "label for button in the video widget"
msgid "Add Video"
msgstr "Aggiungi video"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:32
msgctxt "label for button in the image widget"
msgid "Add Image"
msgstr "Aggiungi immagine "
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:32
msgctxt "label for button in the audio widget"
msgid "Add Audio"
msgstr "Aggiungi audio"
#: wp-includes/media.php:3126
msgid "(no author)"
msgstr "(nessun autore)"
#. translators: %s: the name of a city
#: wp-includes/script-loader.php:1201
msgid "City updated. Listing events near %s."
msgstr "Città aggiornata. L'elenco eventi mostra quelli vicino a %s."
#. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the
#. examples with cities related to your locale. Test that they match the
#. expected location and have upcoming events before including them. If no
#. cities related to your locale have events, then use cities related to your
#. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name
#. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name)
#. instead of the English name if possible.
#: wp-includes/script-loader.php:1197
msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland."
msgstr "Non riusciamo a trovare %s. Prova con un'altra città vicina. Ad esempio: Milano; Torino; Napoli."
#: wp-includes/script-loader.php:1180
msgid "Attend an upcoming event near you."
msgstr "Partecipa al prossimo evento vicino a te."
#: wp-includes/script-loader.php:1179
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore. Riprova."
#: wp-includes/script-loader.php:1178
msgid "Enter your closest city to find nearby events."
msgstr "Inserisci la città più vicina a te per trovare gli eventi locali."
#. translators: %s: network settings URL
#: wp-signup.php:845
msgid "To change or disable registration go to your Options page."
msgstr "Per cambiare o disabilitare la registrazione vai alla tua Pagina delle opzioni."
#: wp-signup.php:838
msgid "The network currently allows both site and user registrations."
msgstr "Il network attualmente consente la registrazione sia dei siti che degli utenti."
#: wp-signup.php:835
msgid "The network currently allows user registrations."
msgstr "Il network attualmente consente la registrazione degli utenti."
#: wp-signup.php:832
msgid "The network currently allows site registrations."
msgstr "Al momento il network permette le registrazioni al sito."
#: wp-signup.php:829
msgid "The network currently disallows registrations."
msgstr "Al momento il network non permette le registrazioni."
#: wp-signup.php:824
msgid "Greetings Network Administrator!"
msgstr "Bentornato Amministratore del network!"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:54
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148
msgid "Title for the widget"
msgstr "Titolo del widget"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142
msgid "URL to the media file"
msgstr "URL al file media"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:135
msgid "Attachment post ID"
msgstr "ID dell'allegato dell'articolo"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:79
msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead."
msgstr "Sembra che questo non sia il tipo di file corretto. Inserisci un link ad un file appropriato."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:78
msgid "Media Widget"
msgstr "Widget media"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:77
msgid "Media Widget (%d)"
msgid_plural "Media Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget Media (%d)"
msgstr[1] "Widget Media (%d)"
#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73
msgid "We can’t find that file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "Non riusciamo a trovare questo file. Controlla la tua libreria dei media e assicurati di non averlo eliminato."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70
msgid "Add to Widget"
msgstr "Aggiungi al widget"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Media"
msgstr "Modifica media"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:68
msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Media"
msgstr "Cambia media"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:66
msgid "No media selected"
msgstr "Nessun media selezionato"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:58
msgid "A media item."
msgstr "Elemento media."
#. translators: %s: video extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:91
msgid "URL to the %s video source file"
msgstr "URL del file sorgente per il video %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:42
msgid "Video Widget"
msgstr "Widget video"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41
msgid "Video Widget (%d)"
msgid_plural "Video Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget video (%d)"
msgstr[1] "Widget video (%d)"
#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37
msgid "We can’t find that video. Check your media library and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "Non è possibile trovare quel video. Controlla la tua libreria dei media e assicurati che non sia stato eliminato."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:34
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Video"
msgstr "Modifica video"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:33
msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Video"
msgstr "Sostituisci video"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:32
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Add Images"
msgstr "Aggiungi immagini"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:26
msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider."
msgstr "Visualizza un video della libreria dei media o da YouTube, Vimeo o altri provider."
#. translators: placeholder is image filename
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342
msgid "Current image: %s"
msgstr "Immagine attuale: %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:42
msgid "Image Widget"
msgstr "Widget immagine"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41
msgid "Image Widget (%d)"
msgid_plural "Image Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget immagine (%d)"
msgstr[1] "Widget immagine (%d)"
#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37
msgid "We can’t find that image. Check your media library and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "Non è possibile trovare quell'immagine. Controlla la tua libreria dei media e assicurati che non sia stata eliminata."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:34
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Image"
msgstr "Modifica immagine"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:33
msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Image"
msgstr "Sostituisci immagine"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:34
msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Modifica galleria"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:26
msgid "Displays an image."
msgstr "Visualizza un'immagine."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:192
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:335
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:235
msgid "Unable to preview media due to an unknown error."
msgstr "Impossibile mostrare una anteprima del media a causa di un errore sconosciuto."
#. translators: %s: audio extension
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:81
msgid "URL to the %s audio source file"
msgstr "URL del file sorgente per l'audio %s"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43
msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead."
msgstr "Sembra che questo non sia il tipo di file corretto. Inserisci un link ad un file audio."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:42
msgid "Audio Widget"
msgstr "Widget audio"
#. translators: %d: widget count
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41
msgid "Audio Widget (%d)"
msgid_plural "Audio Widget (%d)"
msgstr[0] "Widget audio (%d)"
msgstr[1] "Widget audio (%d)"
#. translators: %s: URL to media library
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37
msgid "We can’t find that audio file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted."
msgstr "Non è possibile trovare quel file audio. Controlla la tua libreria dei media e assicurati che non sia stato eliminato."
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:34
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Edit Audio"
msgstr "Modifica audio"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:33
msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long"
msgid "Replace Audio"
msgstr "Sostituisci audio"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:31
msgid "No audio selected"
msgstr "Nessun audio selezionato"
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:26
msgid "Displays an audio player."
msgstr "Visualizza un player audio."
#: wp-includes/script-loader.php:827
msgctxt "theme"
msgid "Deleted!"
msgstr "Cancellato!"
#: wp-includes/script-loader.php:826
msgctxt "plugin"
msgid "Deleted!"
msgstr "Cancellato!"
#: wp-includes/script-loader.php:797
msgctxt "theme"
msgid "Installed!"
msgstr "Installato!"
#: wp-includes/script-loader.php:796
msgctxt "plugin"
msgid "Installed!"
msgstr "Installato!"
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:794
msgctxt "plugin"
msgid "Install %s now"
msgstr "Installa ora %s"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:784
msgctxt "plugin"
msgid "%s update failed"
msgstr "Aggiornamento di %s non riuscito"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:782
msgctxt "plugin"
msgid "%s updated!"
msgstr "%s aggiornato!"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:780
msgctxt "plugin"
msgid "Updating %s..."
msgstr "Aggiornamento in corso di %s..."
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:775
msgctxt "plugin"
msgid "Update %s now"
msgstr "Aggiorna ora %s"
#: wp-includes/script-loader.php:771
msgctxt "theme"
msgid "Updated!"
msgstr "Aggiornato!"
#: wp-includes/script-loader.php:770
msgctxt "plugin"
msgid "Updated!"
msgstr "Aggiornato!"
#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1184
msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s deve essere minore o uguale di %2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1181
msgid "%1$s must be less than %2$d"
msgstr "%1$s deve essere minore di %2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1176
msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d"
msgstr "%1$s deve essere maggiore o uguale di %2$d"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number
#: wp-includes/rest-api.php:1173
msgid "%1$s must be greater than %2$d"
msgstr "%1$s deve essere maggiore di %2$d"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1350
msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli utenti con uno o più specifici slug."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:972
msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai termini con uno o più specifici slug."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:329
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Il numero di pagina chiesto è più grande del numero di pagine disponibili."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:157
msgid "You need to define an include parameter to order by include."
msgstr "Devi definire un parametro include per ordinare per include."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:245
msgid "All features, supported by the post type."
msgstr "Tutte le funzionalità, supportate dal tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:76
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98
msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)."
msgstr "La password per l'articolo genitore del commento(se l'articolo è protetto con password)"
#: wp-includes/post.php:1405
msgctxt "page"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usa come immagine in evidenza"
#: wp-includes/post.php:1405
msgctxt "post"
msgid "Use as featured image"
msgstr "Usa come immagine in evidenza"
#: wp-includes/post.php:1404
msgctxt "page"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Rimuovi immagine in evidenza"
#: wp-includes/post.php:1404
msgctxt "post"
msgid "Remove featured image"
msgstr "Rimuovi immagine in evidenza"
#: wp-includes/post.php:1403
msgctxt "page"
msgid "Set featured image"
msgstr "Imposta immagine in evidenza"
#: wp-includes/post.php:1403
msgctxt "post"
msgid "Set featured image"
msgstr "Imposta immagine in evidenza"
#: wp-includes/post.php:1402
msgctxt "page"
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in evidenza"
#: wp-includes/post.php:1402
msgctxt "post"
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in evidenza"
#. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting()
#: wp-includes/option.php:2077
msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead."
msgstr "%1$s è deprecata. Viene utilizzata invece la callback da %2$s."
#: wp-includes/media.php:3529 wp-includes/script-loader.php:80
msgid ""
"You are about to permanently delete these items from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Stai per eliminare permanentemente questi elementi dal tuo sito.\n"
"Questa azione non può essere annullata.\n"
" 'Annulla' per fermarti, 'OK' per eliminare."
#: wp-includes/media.php:3528
msgid ""
"You are about to permanently delete this item from your site.\n"
"This action cannot be undone.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr "Stai per eliminare permanentemente questo elemento dal tuo sito. Questa azione non può essere annullata. 'Annulla' per fermarti, 'OK' per eliminare."
#. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number.
#: wp-includes/media-template.php:240 wp-includes/media.php:3578
msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels."
msgstr "Dimensioni suggerite per l'immagine: %1$s per %2$s pixel."
#: wp-includes/functions.php:2140 wp-includes/script-loader.php:291
msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons."
msgstr "Questo tipo di file non è permesso per ragioni di sicurezza."
#: wp-includes/comment.php:3052
msgid "Sorry, comments are not allowed for this item."
msgstr "I commenti non sono permessi per questo elemento."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:138
msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests."
msgstr "Non hai i permessi per fare richieste oEmbed mediante proxy."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88
msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers."
msgstr "Se eseguire una richiesta esplorativa di oEmbed per provider non presenti nella whitelist."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:83
msgid "The maximum height of the embed frame in pixels."
msgstr "L'altezza massima in pixel del frame incorporato."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:77
msgid "The maximum width of the embed frame in pixels."
msgstr "La larghezza massima in pixel del frame incorporato."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:68
msgid "The oEmbed format to use."
msgstr "Il formato oEmbed da utilizzare."
#: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:62
msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data."
msgstr "La URL della risorsa da cui recuperare i dati oEmbed."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1148
msgctxt "Short for blue in RGB"
msgid "B"
msgstr "B"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1147
msgctxt "Short for green in RGB"
msgid "G"
msgstr "G"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1146
msgctxt "Short for red in RGB"
msgid "R"
msgstr "R"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1104
msgid "Insert/edit media"
msgstr "Aggiungi/modifica media"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1101
msgid "Insert/edit code sample"
msgstr "Inserisci/modifica il codice d'esempio"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1100
msgid "Table of Contents"
msgstr "Indice dei contenuti"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1098
msgid "Date/time"
msgstr "Data/ora"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1074
msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)"
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1073
msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores."
msgstr "L'ID deve iniziare con una lettera, seguita solo da lettere, numeri, trattini, punti, virgole o sottolineatura."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758
msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages."
msgstr "Puoi navigare nelle altre pagine del tuo sito mentre usi Personalizza per vedere e modificare i widget visualizzati in queste pagine."
#. translators: %s: the total number of widget areas registered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:737
msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "Il tuo tema ha %s area widget, ma questa specifica pagina non la visualizza."
msgstr[1] "Il tuo tema ha %s aree widget, ma questa specifica pagina non le visualizza."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732
msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "Il tuo tema ha 1 area widget, ma questa particolare pagina non la visualizza."
#. translators: %s: the number of other widget areas registered but not
#. rendered
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721
msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them."
msgstr[0] "Il tuo tema ha ancora %s area widget, ma questa particolare pagina non la visualizza."
msgstr[1] "Il tuo tema ha altre %s aree widget, ma questa particolare pagina non le visualizza."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:713
msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it."
msgstr "Il tuo tema ha un'altra area widget, ma questa particolare pagina non la visualizza."
#: wp-includes/option.php:1859
msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification."
msgstr "Questo indirizzo è utilizzato per scopi amministrativi, come ad esempio la notifica dell'iscrizione di nuovi utenti."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:823
msgid "Unique identifier for the term."
msgstr "Identificativo unico per il termine. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:121
msgid "Required to be true, as terms do not support trashing."
msgstr "Deve essere true, poiché i termini non si possono eliminare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:266
msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy."
msgstr "Un identificativo alfanumerico per la tassonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:111
msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing."
msgstr "Deve essere true, poiché le revisioni non si possono eliminare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:260
msgid "REST base route for the post type."
msgstr "Rotta base REST per il tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:239
msgid "An alphanumeric identifier for the post type."
msgstr "Un identificativo alfanumerico per il tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:227
msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts."
msgstr "Etichette del tipo di contenuto (post type) per vari contesti, in formato leggibile."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:221
msgid "Whether or not the post type should have children."
msgstr "Se il tipo di contenuto (post type) deve avere figli o meno. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:215
msgid "A human-readable description of the post type."
msgstr "Una descrizione del tipo di contenuto (post type) in formato leggibile."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:209
msgid "All capabilities used by the post type."
msgstr "Tutte le capacità utilizzate dal tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:51
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:284
msgid "An alphanumeric identifier for the status."
msgstr "Un identificativo alfanumerico per lo stato. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1337
msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la risposta ai commenti pubblicati prima di una specifica data conforme al formato ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1308
msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita la risposta ai commenti pubblicati dopo una specifica data conforme al formato ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1278
msgid "Avatar URLs for the user."
msgstr "L'URL dell'avatar per l'utente. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1231
msgid "Roles assigned to the user."
msgstr "Ruoli assegnati all'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1208
msgid "The nickname for the user."
msgstr "Il nickname per l'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1202
msgid "Locale for the user."
msgstr "La lingua per l'utente. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1195
msgid "Author URL of the user."
msgstr "URL autore dell'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1190
msgid "Description of the user."
msgstr "La descrizione dell'utente. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1184
msgid "URL of the user."
msgstr "L'URL dell'utente. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1169
msgid "Last name for the user."
msgstr "Il cognome dell'utente. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1161
msgid "First name for the user."
msgstr "Il nome dell'utente "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1153
msgid "Display name for the user."
msgstr "Visualizza il nome dell'utente. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1144
msgid "Login name for the user."
msgstr "Il nome per l'accesso dell'utente. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:731
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:764
msgid "The user cannot be deleted."
msgstr "L'utente non può essere eliminato. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:486
msgid "Error creating new user."
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del nuovo utente. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:877
msgid "The parent term ID."
msgstr "L'ID del termine genitore. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:847
msgid "HTML title for the term."
msgstr "Il titolo HTML del termine. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:840
msgid "URL of the term."
msgstr "L'URL del termine. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:600
msgid "The term cannot be deleted."
msgstr "Il termine non può essere eliminato. "
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:397
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:502
msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Non puoi impostare il termine genitore, la tassonomia non è gerarchica. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:307
msgid "Term does not exist."
msgstr "Il termine non esiste. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:260
msgid "The title for the taxonomy."
msgstr "Il titolo della tassonomia. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:278
msgid "Types associated with the taxonomy."
msgstr "I tipi associati con la tassonomia. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:233
msgid "The title for the post type."
msgstr "Il titolo del tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:127
msgid "Cannot view post type."
msgstr "Non puoi visualizzare il tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:248
msgid "The title for the status."
msgstr "Il titolo dello stato. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:135
msgid "Cannot view status."
msgstr "Non puoi vedere lo stato. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:129
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:179
msgid "Invalid status."
msgstr "Lo stato non è valido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:463
msgid "URL to the original attachment file."
msgstr "URL del file allegato originario. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:443
msgid "The attachment MIME type."
msgstr "Il tipo MIME per l'allegato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:435
msgid "Attachment type."
msgstr "Tipo dell'allegato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:412
msgid "The attachment description."
msgstr "La descrizione dell'allegato. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:389
msgid "The attachment caption."
msgstr "La didascalia dell'allegato. "
#: wp-includes/option.php:1908
msgid "Default post category."
msgstr "Categoria predefinita per gli articoli."
#: wp-includes/option.php:1834
msgid "Site tagline."
msgstr "Motto del sito."
#. translators: Theme author name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87
msgctxt "theme author"
msgid "By %s"
msgstr "Di %s"
#. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. user login
#: wp-includes/ms-functions.php:1012
msgctxt "New user notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s è stato attivato"
#. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New
#. site URL
#: wp-includes/ms-functions.php:917
msgctxt "New site notification email subject"
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s è stato attivato"
#: wp-includes/widgets.php:1398 wp-includes/widgets.php:1507
msgid "RSS Error:"
msgstr "Errore RSS:"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:486
msgid "Cannot create a comment with that type."
msgstr "Impossibile creare un commento con questo tipo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:615
msgid "Invalid slug."
msgstr "Slug non valido. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:607
#: wp-includes/rest-api.php:1157
msgid "Invalid email address."
msgstr "Indirizzo email non valido. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:705
msgid "Invalid comment content."
msgstr "Contenuto del commento non valido. "
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:286
msgid "Invalid JSONP callback function."
msgstr "Funzione callback JSONP non valida. "
#: wp-includes/post.php:3487
msgid "Invalid page template."
msgstr "Template di pagina non valido. "
#: wp-includes/post.php:3207 wp-includes/rest-api.php:1151
#: wp-includes/script-loader.php:605
msgid "Invalid date."
msgstr "Data non valida. "
#: wp-includes/theme.php:1397
msgid "Video is playing."
msgstr "Il video è in riproduzione"
#: wp-includes/theme.php:1396
msgid "Video is paused."
msgstr "Il video è in pausa."
#: wp-includes/theme.php:1960
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
#: wp-includes/theme.php:2082
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts."
msgstr "Questo è un esempio di una sezione della homepage. Le sezioni della homepage possono essere pagine qualsiasi diverse dalla homepage stessa, compresa la pagina che mostra i tuoi ultimi articoli del blog."
#: wp-includes/theme.php:2076
msgctxt "Theme starter content"
msgid "News"
msgstr "News"
#: wp-includes/theme.php:2068
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "Questa è una pagina con alcune informazioni di base per un contatto, quali un indirizzo ed un n numero di telefono. Puoi anche provare un plugin per aggiungere modulo di contatto."
#: wp-includes/theme.php:2063
msgctxt "Theme starter content"
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe."
msgstr "Potresti essere un artista che vorrebbe presentare se stesso ed il suo lavoro oppure sei una azienda con una attività da descrivere."
#: wp-includes/theme.php:2058
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time."
msgstr "Benvenuto nel tuo sito! Questa è la tua pagina home, quella che la maggioranza dei visitatori vede quando arrivano per la prima volta sul tuo sito."
#: wp-includes/theme.php:1975
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articoli recenti"
#: wp-includes/theme.php:1972
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Recent Comments"
msgstr "Commenti recenti"
#: wp-includes/theme.php:1969
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: wp-includes/theme.php:1963
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:676
msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type."
msgstr "Non hai i permessi per cambiare il tipo di commento. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1052
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1062
msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role."
msgstr "Non hai i permessi per attribuire agli utenti questo ruolo. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:186
msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter."
msgstr "Non hai i permessi per ordinare gli utenti in base e questo parametro."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178
msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role."
msgstr "Non hai i permessi per filtrare gli utenti in base al ruolo"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3448
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:770
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment."
msgstr "Non hai i permessi per eliminare la risorsa. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:380
msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms."
msgstr "Non hai i permessi per creare un nuovo termine. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:158
msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post."
msgstr "Non hai i permessi per vedere le revisioni di questo articolo. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:453
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457
msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post."
msgstr "Non hai i permessi per creare un commento per questo articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:444
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449
msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post."
msgstr "Non hai i permessi per per creare questo commento senza un articolo."
#. translators: %s: request parameter
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:438
msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments."
msgstr "Non hai i permessi per modificare '%s' nei commenti."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:122
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:358
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461
msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment."
msgstr "Non hai i permessi per leggere l'articolo associato a questo commento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354
msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment."
msgstr "Non hai i permessi per leggere questo commento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:124
msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post."
msgstr "Non hai i permessi per leggere i commenti senza un articolo."
#: wp-includes/theme.php:2050
msgctxt "Theme starter content"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: wp-includes/theme.php:2038
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: wp-includes/theme.php:2034
msgctxt "Theme starter content"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: wp-includes/theme.php:2026
msgctxt "Theme starter content"
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: wp-includes/theme.php:2022
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
#: wp-includes/theme.php:1955
msgctxt "Theme starter content"
msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits."
msgstr "Questo può essere un buon posto per presentare te stesso ed il tuo sito o per includere alcuni crediti."
#: wp-includes/theme.php:1954
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About This Site"
msgstr "Informazioni su questo sito"
#. translators: %s: custom field key
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:176
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:211
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:282
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field."
msgstr "Non hai i permessi per modificare il campo personalizzato %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:503
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:641
msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms."
msgstr "Non hai i permessi per per assegnare i termini forniti."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1325
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:495
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:637
msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky."
msgstr "Non hai i permessi per rendere i post in evidenza."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:97
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:132
msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID."
msgstr "Assegna gli articoli e i link dell'utente eliminato all'utente con questo ID. "
#: wp-includes/script-loader.php:581
msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers."
msgstr "Su questa pagina questo tema non supporta gli header con video. Naviga alla pagina principale o in un'altra pagina che supporti gli header con video."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228
msgid "Select video"
msgstr "Seleziona un video"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224
msgid "Change video"
msgstr "Cambia il video"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:31
msgid "No video selected"
msgstr "Nessun video selezionato"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229
msgid "Choose video"
msgstr "Scegli un video"
#: wp-includes/theme.php:2081
msgctxt "Theme starter content"
msgid "A homepage section"
msgstr "Una sezione della homepage"
#: wp-includes/theme.php:2072
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: wp-includes/theme.php:2067
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Contact"
msgstr "Contatti"
#: wp-includes/theme.php:2062
msgctxt "Theme starter content"
msgid "About"
msgstr "Chi siamo"
#: wp-includes/theme.php:1984 wp-includes/theme.php:2057
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Home"
msgstr "Homepage"
#: wp-includes/theme.php:2014
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: wp-includes/theme.php:2030
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: wp-includes/theme.php:2042
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: wp-includes/theme.php:2018
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: wp-includes/theme.php:2046
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
#: wp-includes/theme.php:1966
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: wp-includes/theme.php:1978
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
#: wp-includes/theme.php:1948
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM"
msgstr "sabato e domenica: 11:00–15:00"
#: wp-includes/theme.php:1948
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM"
msgstr "lunedì—venerdì: 9:00–17:00"
#: wp-includes/theme.php:1947
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Hours"
msgstr "Orari"
#: wp-includes/theme.php:1946
msgctxt "Theme starter content"
msgid "New York, NY 10001"
msgstr "20100 Milano (MI)"
#: wp-includes/theme.php:1946
msgctxt "Theme starter content"
msgid "123 Main Street"
msgstr "P.zza Duomo 123"
#: wp-includes/theme.php:1945
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: wp-includes/theme.php:1943
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Find Us"
msgstr "Come trovarci"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1118
msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character."
msgstr "Le password non possono contenere il carattere \"\\\"."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1114
msgid "Passwords cannot be empty."
msgstr "Le password non possono essere vuote."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1085
msgid "Username contains invalid characters."
msgstr "Il nome utente contiene caratteri non validi."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:164
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:469
msgid "Invalid user parameter(s)."
msgstr "Parametro/i utente non valido/i."
#: wp-includes/script-loader.php:570
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Show Controls"
msgstr "Mostra i controlli"
#: wp-includes/script-loader.php:569
msgctxt "label for hide controls button without length constraints"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Nascondi i controlli"
#: wp-includes/media-template.php:332
msgid "Document Preview"
msgstr "Anteprima documento"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4963
msgid "Header Media"
msgstr "Media dell'header"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:287
msgid "REST base route for the taxonomy."
msgstr "Rotta base REST per la tassonomia."
#. translators: %s: add new page label
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:628
msgid "+ %s"
msgstr "+ %s"
#: wp-includes/l10n.php:1203
msgctxt "default site language"
msgid "Site Default"
msgstr "Lingua predefinita del sito"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:426
msgid "HTML description for the object, transformed for display."
msgstr "Descrizione HTML per l'oggetto, trasformata per la visualizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:421
msgid "Description for the object, as it exists in the database."
msgstr "Descrizione dell'oggetto, così come presente nel database."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:403
msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display."
msgstr "Didascalia HTML per l'allegato, trasformata per la visualizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:398
msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database."
msgstr "Didascalia per l'allegato, così come presente nel database."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5625
msgid "Please enter a valid YouTube URL."
msgstr "Inserisci un URL valido di YouTube"
#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Expand Main menu"
msgstr "Espandi il menu principale"
#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "Collapse Main menu"
msgstr "Collassa il menu principale"
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:745
msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Impossibile spostare nel cestino gli utenti. Imposta %s per eliminarli."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:590
msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Impossibile spostare nel cestino i termini. Imposta %s per eliminarli."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:292
msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Impossibile spostare nel cestino le revisioni. Imposta %s per eliminarle."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:809
msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Impossibile spostare nel cestino l'articolo. Imposta %s per eliminarlo."
#. translators: %s: force=true
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:814
msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete."
msgstr "Impossibile spostare nel cestino il commento. Imposta %s per eliminarlo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5048
msgid "Or, enter a YouTube URL:"
msgstr "Oppure inserisci un URL di YouTube:"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:657
msgid "Invalid JSON body passed."
msgstr "È stato passato un JSON con il body non valido."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2227
msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a tutti gli elementi eccetto quelli che hanno il termine specificato assegnato nella tassonomia %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2201
msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli articoli con uno o più stati assegnati."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:546
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:713
msgid "Comment field exceeds maximum length allowed."
msgstr "Il campo del commento supera la lunghezza massima consentita."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:251
msgid "Taxonomies associated with post type."
msgstr "Tassonomie associate con questo tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2191
msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli articoli con uno o più slug specifici."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3638
msgid "Comment is required."
msgstr "Il commento è obbligatorio."
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:795
msgid "Status is forbidden"
msgstr "Stato vietato"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:792
msgid "Empty title"
msgstr "Titolo vuoto"
#: wp-trackback.php:125
msgid "We already have a ping from that URL for this post."
msgstr "Questo articolo ha già ricevuto un ping da questo URL"
#: wp-trackback.php:111
msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item."
msgstr "I trackback per questo elemento sono disabilitati"
#: wp-trackback.php:85
msgid "I really need an ID for this to work."
msgstr "Ho davvero bisogno di un ID per farlo funzionare"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5208
msgid "Homepage"
msgstr "Home page"
#: wp-includes/script-loader.php:675
msgid "Term removed."
msgstr "Termine rimosso."
#: wp-includes/script-loader.php:674
msgid "Term added."
msgstr "Termine aggiunto."
#: wp-includes/script-loader.php:673
msgid "Term selected."
msgstr "Termine selezionato."
#: wp-includes/script-loader.php:672
msgid "Remove term:"
msgstr "Rimuovi il termine:"
#: wp-includes/script-loader.php:247
msgid "Item selected."
msgstr "Elemento selezionato."
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1205
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s deve essere tra %2$d (incluso) e %3$d (incluso)"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1200
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)"
msgstr "%1$s deve essere tra %2$d (escluso) e %3$d (incluso)"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1195
msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s deve essere tra %2$d (incluso) e %3$d (escluso)"
#. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number
#: wp-includes/rest-api.php:1190
msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)"
msgstr "%1$s deve essere tra %2$d (escluso) e %3$d (escluso)"
#. translators: %s: IP address
#: wp-includes/rest-api.php:1163
msgid "%s is not a valid IP address."
msgstr "%s non è un indirizzo IP valido."
#. translators: 1: parameter, 2: type name
#: wp-includes/rest-api.php:1089 wp-includes/rest-api.php:1105
#: wp-includes/rest-api.php:1129 wp-includes/rest-api.php:1134
#: wp-includes/rest-api.php:1139 wp-includes/rest-api.php:1144
msgid "%1$s is not of type %2$s."
msgstr "%1$s non è del tipo %2$s."
#. translators: 1: parameter, 2: list of valid values
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1189
#: wp-includes/rest-api.php:1123
msgid "%1$s is not one of %2$s."
msgstr "%1$s non è uno dei %2$s."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:379
msgid "Meta fields."
msgstr "Campi dei meta."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:246
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:256
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:302
msgid "Could not update meta value in database."
msgstr "Impossibile aggiornare il valore del meta nel database."
#: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:184
msgid "Could not delete meta value from database."
msgstr "Impossibile eliminare il valore del meta dal database."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1358
msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role."
msgstr "Limita la serie di risultati agli utenti che corrispondono ad almeno uno dei ruoli indicati. Può accettare un elenco csv o un singolo ruolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1254
msgid "Any extra capabilities assigned to the user."
msgstr "Qualsiasi capacità extra assegnata all'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1248
msgid "All capabilities assigned to the user."
msgstr "Tutte le capacità assegnate all'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1239
msgid "Password for the user (never included)."
msgstr "Password per l'utente (mai inclusa)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1224
msgid "Registration date for the user."
msgstr "Data di registrazione per l'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1177
msgid "The email address for the user."
msgstr "L'indirizzo email per l'utente."
#. translators: %s: role key
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1038
msgid "The role %s does not exist."
msgstr "Il ruolo %s non esiste."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:750
msgid "Invalid user ID for reassignment."
msgstr "ID dell'utente non valido per la riassegnazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:714
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user."
msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:611
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Il nome utente non si può modificare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:567
msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user."
msgstr "Non hai i permessi per modificare i ruoli di questo utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:450
msgid "Cannot create existing user."
msgstr "Impossibile creare un utente già esistente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:412
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "Al momento non sei connesso."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:966
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post."
msgstr "Limita la serie di risultati ai termini assegnati ad uno specifico articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:960
msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent."
msgstr "Limita la serie di risultati ai termini assegnati ad uno specifico genitore."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:953
msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts."
msgstr "Se vuoi nascondere i termini non assegnati agli articoli. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:937
msgid "Sort collection by term attribute."
msgstr "Ordina la raccolta per l'per attributo del termine"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:864
msgid "Type attribution for the term."
msgstr "Attribuzione del tipo per il termine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:856
msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type."
msgstr "Un identificatore alfanumerico per il termine, unico nella sua tipologia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:835
msgid "HTML description of the term."
msgstr "Descrizione HTML del termine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:829
msgid "Number of published posts for the term."
msgstr "Numero di articoli pubblicati per il termine."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:67
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1138
msgid "Unique identifier for the user."
msgstr "Identificatore univoco per l'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:93
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:128
msgid "Required to be true, as users do not support trashing."
msgstr "È necessario che sia impostato su vero, se la risorsa non supporta l'eliminazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:308
msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type."
msgstr "Limita i risultati alle tassonomie associate ad uno specifico tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:272
msgid "Whether or not the term cloud should be displayed."
msgstr "Se dovrà essere visualizzata o meno la nuvola di termini."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:188
msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null."
msgstr "La proprietà %s è stata salvata con un valore non valido, e non può essere aggiornata a null."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:173
msgid "Invalid revision ID."
msgstr "L'ID della revisione non è valido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2292
msgid "Status is forbidden."
msgstr "Stato non consentito."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2238
msgid "Limit result set to items that are sticky."
msgstr "Limita la serie di risultati agli elementi in evidenza."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2217
msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy."
msgstr "Limita il set di risultati a tutti gli elementi che hanno il termine specifico assegnato nella tassonomia %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2181
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID."
msgstr "Limita il risultato a tutti gli elementi eccetto quelli di un particolare ID genitore."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2173
msgid "Limit result set to items with particular parent IDs."
msgstr "Limita la serie di risultati dei particolari parent ID."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1361
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2136
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:921
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1322
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Sposta di uno specifico numero di elementi l'inizio dell'insieme dei risultati."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2130
msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value."
msgstr "Limita la serie di risultati agli articoli con uno specifico valore menu_order."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2095
msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors."
msgstr "Garantisce che la serie di risultati escluda gli articoli assegnati ad autori specifici."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2087
msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors."
msgstr "Limita la serie di risultati agli articoli assegnati ad autori specifici."
#. translators: %s: taxonomy name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2055
msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy."
msgstr "I termini assegnati all'oggetto nella tassonomia %s."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2042
msgid "The theme file to use to display the object."
msgstr "Il file del tema da utilizzare per visualizzare l'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1819
msgid "A password to protect access to the content and excerpt."
msgstr "Una password per proteggere l'accesso al contenuto e al riassunto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2035
msgid "Whether or not the object should be treated as sticky."
msgstr "Se l'oggetto sia da trattare come in evidenza o meno."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2019
msgid "The format for the object."
msgstr "Il formato per l’oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2008
msgid "The order of the object in relation to other object of its type."
msgstr "L'ordine dell'oggetto in relazione agli altri oggetti dello stesso tipo"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1999
msgid "Whether or not the object can be pinged."
msgstr "Se l'oggetto sia pingabile o meno"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1993
msgid "Whether or not comments are open on the object."
msgstr "Se i commenti siano aperti o meno per l'oggetto"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1985
msgid "The ID of the featured media for the object."
msgstr "L'id del media in evidenza per l'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1974
msgid "Whether the excerpt is protected with a password."
msgstr "Indica se il riassunto sia protetto da password."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1968
msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display."
msgstr "Riassunto HTML per l'oggetto, trasformato per essere visualizzato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1963
msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database."
msgstr "Il riassunto dell'oggetto, come riportato nel database."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1954
msgid "The excerpt for the object."
msgstr "Il riassunto dell'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1946
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:461
msgid "The ID for the author of the object."
msgstr "L'ID dell'autore dell'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1935
msgid "Whether the content is protected with a password."
msgstr "Se il contenuto è protetto da password oppure no."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1904
msgid "HTML title for the object, transformed for display."
msgstr "Titolo HTML per l'oggetto, trasformato per la visualizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1899
msgid "Title for the object, as it exists in the database."
msgstr "Il titolo dell'oggetto, come riportato nel database."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1890
msgid "The title for the object."
msgstr "Il titolo dell'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1813
msgid "Type of Post for the object."
msgstr "Tipo di post per l'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1807
msgid "A named status for the object."
msgstr "Un stato noto per l'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1799
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:505
msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type."
msgstr "Un identificatore alfanumerico per l'oggetto unico di questo tipo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1792
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:494
msgid "The date the object was last modified, as GMT."
msgstr "La data in cui l'oggetto è stato modificato per l'ultima volta, in GMT."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1785
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:488
msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La data di ultima modifica dell'oggetto, nel fuso orario del sito."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1764
msgid "GUID for the object, transformed for display."
msgstr "GUID dell'oggetto, adatto alla visualizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1758
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:478
msgid "GUID for the object, as it exists in the database."
msgstr "GUID dell'oggetto, come presente nel database."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1752
msgid "The globally unique identifier for the object."
msgstr "L'identificatore univoco globale (GUID) dell'oggetto"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1226
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1746
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:472
msgid "The date the object was published, as GMT."
msgstr "La data di pubblicazione dell'oggetto, nel fuso orario GMT"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1220
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1740
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:466
msgid "The date the object was published, in the site's timezone."
msgstr "La data di pubblicazione dell'oggetto, nel fuso orario del sito"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1147
msgid "Invalid featured media ID."
msgstr "ID media in evidenza non valido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1053
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:129
msgid "Invalid post parent ID."
msgstr "ID dell'articolo genitore non valido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1042
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Un articolo protetto da password non può essere posto in evidenza"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1035
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Un articolo in evidenza non può essere protetto da password."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1031
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Un articolo non può essere in evidenza e avere una password."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:814
msgid "The post has already been deleted."
msgstr "L'articolo è già stato eliminato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:348
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments."
msgstr "Non hai i permessi per modificare i commenti."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:485
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:519
msgid "Cannot create existing post."
msgstr "Non è possibile creare un articolo già esistente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:434
msgid "Sorry, you are not allowed to create new users."
msgstr "Non hai i permessi per creare nuovi utenti."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:403
msgid "Incorrect post password."
msgstr "Password dell'articolo non corretta."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:152
msgid "You need to define a search term to order by relevance."
msgstr "Devi definire un terminre di ricerca per ordinare per rilevanza."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1434
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:82
msgid "The password for the post if it is password protected."
msgstr "La password per l’articolo se fosse protetto da password."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:254
msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts."
msgstr "Etichette leggibili per la tassonomia in vari contesti."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:248
msgid "Whether or not the taxonomy should have children."
msgstr "Se questa tassonomia debba avere figli oppure no."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:242
msgid "A human-readable description of the taxonomy."
msgstr "Una descrizione leggibile per la descrizione della tassonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:236
msgid "All capabilities used by the taxonomy."
msgstr "Tutte le capacità utilizzate dalla tassonomia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1216
msgid "An alphanumeric identifier for the user."
msgstr "Un identificatore alfanumerico per l'utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:278
msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type."
msgstr "Se includere gli articoli nell'elenco dei modificabili del corrispondente tipo di contenuto (post type)."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:272
msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable."
msgstr "Se gli articoli con questo status debbano essere richiedibili pubblicamente oppure no."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:266
msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site."
msgstr "Se gli articoli con questo status debbano essere mostrati nel front end del sito oppure no."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:260
msgid "Whether posts with this status should be protected."
msgstr "Se gli articoli con questo status debbano essere protetti oppure no."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:254
msgid "Whether posts with this status should be private."
msgstr "Se gli articoli con questo status debbano essere privati oppure no."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:347
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Scopo della richiesta; determina i campi che saranno presenti nella risposta."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:327
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limita la serie di risultati a quelli contententi una stringa."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:318
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Numero massimo dei risultati da restituire nella serie dei risultati."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:310
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Pagina corrente dell'elenco."
#. translators: %s: method name
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197
msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass."
msgstr "Il metodo '%s' non è implementato. Deve essere sovrascritto in una sottoclasse."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427
msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a commenti assegnati ad un tipo specifico. Richiede autorizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1419
msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai commenti con uno specifico stato assegnato. Richiede una autorizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1410
msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai commenti assegnati a specifici ID di articoli."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1401
msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs."
msgstr "Esclude dall'insieme dei risultati gli elementi con l'ID genitore specificato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1392
msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati alle risorse appartenenti a specifici ID genitore."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1376
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2148
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1335
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Ordina la collezione in base ad un attributo dell'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1366
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2141
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:927
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1328
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Attributo per l'ordinamento ascendente o discendente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1352
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:911
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1313
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a specifici ID."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1343
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2111
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:902
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1304
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Esclude specifici ID dall'insieme dei risultati."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2105
msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a risorse pubblicate prima di una data fornita nello standard ISO8601."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1331
msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a quelli provenienti da uno specifico indirizzo email di un autore. Richiede una autorizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1322
msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Esclude dall'insieme dei risultati i commenti provenienti da specifici id di autori. Richiede una autorizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1314
msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati ai commenti assegnati a specifici id utenti. Richiede una autorizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2080
msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati a risorse pubblicate dopo una data fornita nello standard ISO8601. "
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1282
msgid "Avatar URLs for the object author."
msgstr "URL dell'avatar dell'autore dell'oggetto."
#. translators: %d: avatar image size in pixels
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1274
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1270
msgid "Avatar URL with image size of %d pixels."
msgstr "URL dell'avatar con immagine di grandezza %d pixel."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1259
msgid "Type of Comment for the object."
msgstr "Tipo di commento per l'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1251
msgid "State of the object."
msgstr "Stato dell'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1245
msgid "The ID of the associated post object."
msgstr "L'id dell'oggetto articolo associato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1239
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1830
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:71
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:87
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:500
msgid "The ID for the parent of the object."
msgstr "L'id del genitore dell'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1232
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1778
msgid "URL to the object."
msgstr "L'URL dell'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1212
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1929
msgid "HTML content for the object, transformed for display."
msgstr "Contenuto HTML dell'oggetto, adattato alla visualizzazione."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1207
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1924
msgid "Content for the object, as it exists in the database."
msgstr "Il contenuto dell'oggetto, come riportato nel database."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1198
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1915
msgid "The content for the object."
msgstr "Il contenuto dell'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1190
msgid "User agent for the object author."
msgstr "User agent dell'autore dell'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1184
msgid "URL for the object author."
msgstr "L’URL per l’autore dell'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1176
msgid "Display name for the object author."
msgstr "Nome pubblico visualizzato per l'autore dell'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1170
msgid "IP address for the object author."
msgstr "Indirizzo IP dell'autore dell'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1160
msgid "Email address for the object author."
msgstr "Indirizzo email dell'autore dell'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1155
msgid "The ID of the user object, if author was a user."
msgstr "L'id dell'oggetto user, se l'autore è stato un utente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:65
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1149
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:89
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1772
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:91
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:483
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identificatore univoco per l'oggetto."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1078
msgid "Invalid comment author ID."
msgstr "L'ID dell'autore del commento non è valido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:827
msgid "The comment cannot be deleted."
msgstr "Il commento non può essere eliminato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:818
msgid "The comment has already been trashed."
msgstr "Il commento è già stato spostato nel cestino."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:719
msgid "Updating comment failed."
msgstr "Aggiornamento del commento fallito."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:697
msgid "Updating comment status failed."
msgstr "Aggiornamento dello stato del commento fallito."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:587
msgid "Creating comment failed."
msgstr "Impossibile creare il commento."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527
msgid "Creating a comment requires valid author name and email values."
msgstr "Creare un commento richiede valori corretti per il nome e l'email dell'autore."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481
msgid "Cannot create existing comment."
msgstr "Impossibile creare un commento esistente."
#: wp-includes/comment.php:3103
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:395
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:412
msgid "Sorry, you must be logged in to comment."
msgstr "Devi essere connesso per commentare."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:152
msgid "Query parameter not permitted: %s"
msgstr "Parametro della query non permesso: %s"
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:95
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:113
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Se evitare il cestino e cancellare definitivamente."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:646
msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli allegati con uno specifico tipo MIME."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:639
msgid "Limit result set to attachments of a particular media type."
msgstr "Limita l'insieme dei risultati agli allegati di un tipo media specifico."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:525
msgid "Could not open file handle."
msgstr "Non riesco ad aprire l'handle del file."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:509
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692
msgid "Content hash did not match expected."
msgstr "L'hash del contenuto non corrisponde a quanto atteso."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:500
msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar."
msgstr "Content-Disposition non valido. Content-Disposition deve essere formattato come `attachment;filename=\"image.png\"` o simile."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:494
msgid "No Content-Disposition supplied."
msgstr "Non è stata fornita alcuna Content-Disposition."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:490
msgid "No Content-Type supplied."
msgstr "Nessun Content-Type fornito."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:486
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:682
msgid "No data supplied."
msgstr "Non è stato fornito alcun dato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:457
msgid "The ID for the associated post of the attachment."
msgstr "L'ID dell'articolo associato all'allegato."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:450
msgid "Details about the media file, specific to its type."
msgstr "Dettagli circa il file media, specifici a seconda della sua tipologia."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:380
msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed."
msgstr "Testo alternativo da mostrare quando la risorsa non è visualizzata."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:206
msgid "Invalid parent type."
msgstr "Tipo genitore non valido."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post."
msgstr "Non hai i permessi per caricare media in questo articolo."
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73
msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site."
msgstr "Non hai i permessi per caricare media su questo sito."
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:264
msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead."
msgstr "La REST API non può più essere completamente disabilitata, In alternativa si possono usare i filtri rest_authentication_errors per limitare l'accesso alla API."
#: wp-includes/post.php:1399
msgid "Page Attributes"
msgstr "Attributi della pagina"
#: wp-includes/post.php:1399
msgid "Post Attributes"
msgstr "Attributi dell'articolo"
#: wp-includes/post.php:1392
msgid "View Pages"
msgstr "Visualizza le pagine"
#: wp-includes/post.php:1392
msgid "View Posts"
msgstr "Visualizza gli articoli"
#: wp-includes/post.php:167
msgid "No changesets found in Trash."
msgstr "Nessun changeset è stato trovato nel cestino."
#: wp-includes/post.php:166
msgid "No changesets found."
msgstr "Non è stato trovato alcun changeset."
#: wp-includes/post.php:165
msgid "Search Changesets"
msgstr "Cerca i changeset"
#: wp-includes/post.php:164
msgid "All Changesets"
msgstr "Tutti i changeset"
#: wp-includes/post.php:163
msgid "View Changeset"
msgstr "Visualizza il changeset"
#: wp-includes/post.php:162
msgid "Edit Changeset"
msgstr "Modifica il changeset"
#: wp-includes/post.php:161
msgid "New Changeset"
msgstr "Nuovo changeset"
#: wp-includes/post.php:160
msgid "Add New Changeset"
msgstr "Aggiungi un nuovo changeset"
#: wp-includes/post.php:159
msgctxt "Customize Changeset"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"
#: wp-includes/post.php:158
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Changeset"
msgstr "Changeset"
#: wp-includes/post.php:157
msgctxt "admin menu"
msgid "Changesets"
msgstr "Changeset"
#: wp-includes/post.php:156
msgctxt "post type singular name"
msgid "Changeset"
msgstr "Changeset"
#: wp-includes/post.php:155
msgctxt "post type general name"
msgid "Changesets"
msgstr "Changeset"
#: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127
msgid "Custom CSS"
msgstr "Personalizza il CSS"
#: wp-includes/post.php:69
msgid "Attachment Attributes"
msgstr "Attributi dell'allegato"
#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1755
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s, %3$s fa (%4$s)"
#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#. translators: %s: misc
#. translators: %s: privacy
#: wp-includes/option.php:2007 wp-includes/option.php:2017
#: wp-includes/option.php:2053 wp-includes/option.php:2063
msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group."
msgstr "Il gruppo di opzioni \"%s\" è stato cancellato. Usa un altro gruppo di impostazioni."
#: wp-includes/option.php:1941
msgid "Allow people to post comments on new articles."
msgstr "Permetti di pubblicare commenti per i nuovi articoli."
#: wp-includes/option.php:1931
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles."
msgstr "Consenti notifiche di link da altri blog (pingback e trackback) sui nuovi articoli."
#: wp-includes/option.php:1920
msgid "Blog pages show at most."
msgstr "Pagine del blog da mostrare al massimo."
#: wp-includes/option.php:1914
msgid "Default post format."
msgstr "Formato dell'articolo predefinito."
#: wp-includes/option.php:1901
msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display."
msgstr "Convertire in visualizzazione gli emoticon tipo :-) e :-P in simboli grafici."
#: wp-includes/option.php:1894
msgid "WordPress locale code."
msgstr "Codice locale di WordPress."
#: wp-includes/option.php:1886
msgid "A day number of the week that the week should start on."
msgstr "Il numero del giorno della settimana in cui la settimana dovrebbe cominciare."
#: wp-includes/option.php:1880
msgid "A time format for all time strings."
msgstr "Un formato per tutte le stringhe che rappresentano un orario."
#: wp-includes/option.php:1874
msgid "A date format for all date strings."
msgstr "Un formato per tutte le stringhe che rappresentano una data."
#: wp-includes/option.php:1868
msgid "A city in the same timezone as you."
msgstr "Una città nel tuo stesso fuso orario."
#: wp-includes/option.php:1826
msgid "Site title."
msgstr "Titolo del sito."
#: wp-includes/media.php:3541
msgid "Search media items..."
msgstr "Ricerca elementi media..."
#: wp-includes/link-template.php:2537
msgctxt "next set of posts"
msgid "Next"
msgstr "Successivi"
#: wp-includes/link-template.php:2536
msgctxt "previous set of posts"
msgid "Previous"
msgstr "Precedenti"
#: wp-includes/general-template.php:396 wp-login.php:588 wp-login.php:988
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nome utente o indirizzo email"
#. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:91
msgid "No themes found. Try a different search, or %s."
msgstr "Nessun tema trovato. Prova una ricerca diversa, o %s"
#. translators: %s: themes panel title in the Customizer
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75
msgid "You are browsing %s"
msgstr "Stai sfogliando %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:122
msgid "Filter themes"
msgstr "Filtro temi"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49
msgid "Change theme"
msgstr "Cambia tema"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95
msgid "Update now"
msgstr "Aggiorna ora"
#. translators: %s: "Update now" button
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95
msgid "New version available. %s"
msgstr "Nuova versione disponibile. %s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67
msgid "Install and preview theme: %s"
msgstr "Installa e vedi in anteprima il tema: %s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65
msgid "Live preview theme: %s"
msgstr "Visualizza anteprima del tema: %s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63
msgid "Customize theme: %s"
msgstr "Personalizza il tema: %s"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61
msgid "Details for theme: %s"
msgstr "Dettagli per il tema: %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196
msgid "Click to edit this element."
msgstr "Fai clic per modificare questo elemento."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195
msgid "Click to edit the site title."
msgstr "Fai clic per modificare il titolo del sito."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194
msgid "Click to edit this widget."
msgstr "Fai clic per modificare questo widget."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193
msgid "Click to edit this menu."
msgstr "Fai clic per modificare questo menu."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161
msgid "Markup is not allowed in CSS."
msgstr "Il markup non è ammesso nel CSS."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5507
msgid "Sorry, your entry could not be edited."
msgstr "Il tuo inserimento non può essere modificato."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558
msgid "Sorry, the comment could not be edited."
msgstr "Il commento non può essere modificato."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2574
msgid "Invalid role."
msgstr "Ruolo non valido."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2224
msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term."
msgstr "Non hai i permessi per assegnare questo termine."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2152
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:565
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term."
msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo termine."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:340
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:480
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term."
msgstr "Non hai i permessi per modificare questo termine."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1990
msgid "Sorry, your term could not be created."
msgstr "Il tuo termine non può essere creato."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4727
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5186
msgid "Sorry, your entry could not be posted."
msgstr "Il tuo contributo non può essere pubblicato."
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:766
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:820
msgid "No widgets found."
msgstr "Nessun widget trovato."
#. translators: %d: the number of widgets found
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:765
msgid "Number of widgets found: %d"
msgstr "Numero di widget trovati: %d"
#. translators: %1$s is the post type name and %2$s is the error message.
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:886
msgid "%1$s could not be created: %2$s"
msgstr "%1$s non può essere creato: %2$s"
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:881
msgid "Post"
msgstr "Articolo"
#. translators: 1: .mp4, 2: .mov
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5601
msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Per il video dell'Header puoi usare solo file %1$s or %2$s files. Converti il tuo file video e riprova oppure carica il tuo video su YouTube ed inserisci il link nell'opzione sottostante."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5595
msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below."
msgstr "Questo file video è troppo grande per essere usato come video dell'Header. Provane uno più corto oppure ottimizza le impostazioni di compressione per renderlo inferiore a 8MB e prova a ricaricarlo. In alternativa puoi caricare il tuo video su YouTube ed inserire il link di YouTube nell'opzione sottostante."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5555
msgid "Unrecognized background setting."
msgstr "Impostazione di sfondo non riconosciuta."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5546
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5550
msgid "Invalid value for background size."
msgstr "Valore non valido per la dimensione dello sfondo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5542
msgid "Invalid value for background position Y."
msgstr "Valore non valido per la posizione Y dello sfondo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5538
msgid "Invalid value for background position X."
msgstr "Valore non valido per la posizione X dello sfondo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5534
msgid "Invalid value for background attachment."
msgstr "Valore non valido per l'allegato per lo sfondo."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5530
msgid "Invalid value for background repeat."
msgstr "Valore non valido per la ripetizione dello sfondo."
#. translators: accessibility text
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4162
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5234
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5254
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:56
#: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304
msgid "(opens in a new window)"
msgstr "(si apre in una nuova finestra)"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5232
msgid "Learn more about CSS"
msgstr "Per saperne di più sul CSS"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5265
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS aggiuntivo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5159
msgid "Scroll with Page"
msgstr "Scorri con la pagina"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5147
msgid "Repeat Background Image"
msgstr "Ripeti l'immagine di sfondo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5134
msgid "Original"
msgstr "Originale"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5130
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione dell'immagine"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5115
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:66
msgid "Image Position"
msgstr "Posizione dell'immagine"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5098
msgctxt "Custom Preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5097
msgctxt "Repeat Image"
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5096
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Adatta allo schermo"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5094
msgctxt "Default Preset"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5090
msgctxt "Background Preset"
msgid "Preset"
msgstr "Impostazioni predefinite"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5038
msgid "Header Video"
msgstr "Video dell'header"
#. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4985
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels."
msgstr "Carica il tuo video in formato %1$s e minimizza la dimensione del file per ottenere un risultato migliore. Il tuo tema consiglia di usare un'altezza di %2$s pixel."
#. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4978
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels."
msgstr "Carica il tuo video in formato %1$s e minimizza la dimensione del file per ottenere un risultato migliore. Il tuo tema consiglia di usare un larghezza di %2$s pixel."
#. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4971
msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels."
msgstr "Carica il video nel formato %1$s e minimizza la dimensione del file per ottenere il miglior risultato. Il tema consiglia una dimensione di %2$s pixel."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4964
msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads."
msgstr "Se aggiungi un video, l'immagine sarà usata come alternativa mentre il video è in fase di caricamento."
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:116
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:131
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132
msgid "Search themes…"
msgstr "Cerca temi…"
#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4670
msgid "Showing details for theme: %s"
msgstr "Visualizza i dettagli per il tema: %s"
#. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4668
msgid "Displaying %d themes"
msgstr "Visualizza %d temi"
#. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently
#. consider singular vs. plural forms
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4666
msgid "%d themes found"
msgstr "%d temi trovati"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4664
msgid "Are you sure you want to delete this theme?"
msgstr "Desideri eliminare questo tema?"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2272
msgid "Unauthorized to modify setting due to capability."
msgstr "Non autorizzato a modificare le impostazioni a causa delle capacità."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2267
msgid "Setting does not exist or is unrecognized."
msgstr "L'impostazione non esiste o non è riconosciuta."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2060
msgid "This form is not live-previewable."
msgstr "Questo modulo non è visualizzabile in anteprima live."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2059
msgid "This link is not live-previewable."
msgstr "Questo link non è visualizzabile in anteprima live."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1844
msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend."
msgstr "Non autorizzato. Puoi rimuovere il parametro customize_messenger_channel per visualizzare un'anteprima come frontend."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552
msgid "Non-existent changeset UUID."
msgstr "UUID del changeset non esistente."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525
msgid "Invalid changeset UUID"
msgstr "UUID del changeset non valido."
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:633
msgid "New page title…"
msgstr "Nuovo titolo di pagina…"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632
msgid "New page title"
msgstr "Nuovo titolo di pagina"
#: wp-includes/IXR/class-IXR-message.php:48 wp-includes/atomlib.php:151
#: wp-includes/feed.php:542
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "L'estensione PHP per XML non è disponibile. Contatta il tuo fornitore di hosting per abilitare l'estensione PHP per XML."
#. translators: %s: current user's display name
#: wp-includes/admin-bar.php:217
msgid "Howdy, %s"
msgstr "Ciao, %s"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78
msgid "Edit selected menu"
msgstr "Modifica il menu selezionato"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1281
msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it."
msgstr "Attenzione: hai inserito il link ma ci potrebbero essere degli errori. Provalo. "
#: wp-includes/script-loader.php:766
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati della ricerca"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1236
msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help."
msgstr "Area testo elaborato. Premi Control-Option-H per aiuto."
#: wp-includes/script-loader.php:373
msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds."
msgstr "Usa i tasti freccia sinistra/destra per avanzare di un secondo, su/giù per avanzare di 10 secondi."
#: wp-includes/script-loader.php:379
msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume."
msgstr "Usa i tasti freccia su/giù per aumentare o diminuire il volume."
#: wp-includes/script-loader.php:382
msgid "Volume Slider"
msgstr "Cursore del volume"
#: wp-includes/script-loader.php:384
msgid "Audio Player"
msgstr "Audio Player"
#: wp-includes/script-loader.php:383
msgid "Video Player"
msgstr "Video Player"
#: wp-includes/script-loader.php:374
msgid "Skip back %1 seconds"
msgstr "Vai indietro di %1 secondi"
#: wp-includes/script-loader.php:367
msgid "Jump forward 1 second"
msgstr "Vai avanti di 1 secondo"
#: wp-includes/script-loader.php:372
msgid "Time Slider"
msgstr "Time Slider"
#: wp-includes/script-loader.php:370 wp-includes/theme.php:1394
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: wp-includes/script-loader.php:369 wp-includes/theme.php:1395
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: wp-includes/taxonomy.php:2022 wp-includes/taxonomy.php:2648
msgid "A name is required for this term."
msgstr "È richiesto un nome per questo termine."
#: wp-includes/class-wp-tax-query.php:642
msgid "Inexistent terms."
msgstr "Termine inesistente."
#. translators: %s: Importer name
#: wp-includes/script-loader.php:837
msgid "Run %s"
msgstr "Avvia %s"
#: wp-includes/script-loader.php:835
msgid "Run Importer"
msgstr "Avvia l'importazione"
#. translators: %s: Activation URL
#: wp-includes/script-loader.php:816
msgid "Importer installed successfully. Run importer"
msgstr "L'importatore è stato installato. Avvia l'importazione"
#: wp-includes/script-loader.php:834
msgctxt "theme"
msgid "Activate %s"
msgstr "Attiva %s"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:834
msgctxt "theme"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Attiva %s sul network"
#: wp-includes/script-loader.php:832
msgctxt "plugin"
msgid "Activate %s"
msgstr "Attiva %s"
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:832
msgctxt "plugin"
msgid "Network Activate %s"
msgstr "Attiva %s sul network"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:812
msgctxt "theme"
msgid "%s installation failed"
msgstr "Installazione di %s non riuscita"
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:810
msgctxt "plugin"
msgid "%s installation failed"
msgstr "Installazione di %s non riuscita"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:808
msgctxt "theme"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s installato! "
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:806
msgctxt "plugin"
msgid "%s installed!"
msgstr "%s installato!"
#. translators: %s: Theme name and version
#: wp-includes/script-loader.php:804
msgctxt "theme"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Installazione in corso del tema %s..."
#. translators: %s: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:802
msgctxt "plugin"
msgid "Installing %s..."
msgstr "Installazione in corso del plugin %s..."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4514
msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site."
msgstr "Non hai i permessi per accedere ai dati degli utenti su questo sito. "
#: wp-includes/script-loader.php:841
msgid "Number of plugins found: %d"
msgstr "Numero di plugin trovati: %d"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2788
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2990
msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages."
msgstr "Non hai i permessi per modificare le pagine."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2631
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2677
msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile."
msgstr "Non hai i permessi per modificare il tuo profilo."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2500
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:580
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user."
msgstr "Non hai i permessi per modificare questo utente."
#. translators: If comment number in your language requires declension,
#. translate this to 'on'. Do not translate into your own language.
#: wp-includes/comment-template.php:900
msgctxt "Comment number declension: on or off"
msgid "off"
msgstr "off"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Seasonal"
msgstr "Stagionale"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:787
msgid "Photoblogging"
msgstr "Photoblogging"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:786
msgid "Responsive Layout"
msgstr "Layout adattabile (responsive)"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Fluid Layout"
msgstr "Layout fluido"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:785
msgid "Fixed Layout"
msgstr "Layout fisso"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:784
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:783
msgid "Tan"
msgstr "Marrone chiaro"
#. translators: %s: Error string for a failed installation
#: wp-includes/script-loader.php:800
msgid "Installation failed: %s"
msgstr "Installazione fallita: %s"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2747
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2944
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page."
msgstr "Non hai i permessi per modificare questa pagina."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2882
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page."
msgstr "Non hai i permessi per eliminare questa pagina."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4857
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:749
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:793
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Non hai i permessi per eliminare questo articolo."
#. translators: %s: site title
#: wp-login.php:253
msgctxt "site"
msgid "← Back to %s"
msgstr "← Torna a %s"
#: wp-includes/wp-db.php:1856 wp-includes/wp-db.php:1862
msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL"
msgstr "Impossibile ottenere il messaggio di errore da MySQL"
#: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78
#: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153
msgid "Edit Menu"
msgstr "Modifica il menu"
#: wp-includes/script-loader.php:1126
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: wp-includes/script-loader.php:829
msgid "Network Activate"
msgstr "Attiva sul network"
#. translators: %s: Error string for a failed deletion
#: wp-includes/script-loader.php:825
msgid "Deletion failed: %s"
msgstr "Eliminazione fallita: %s"
#: wp-includes/script-loader.php:823
msgid "Deleting..."
msgstr "Eliminazione in corso..."
#: wp-includes/script-loader.php:822
msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Attenzione: questi temi potrebbero essere attivi su altri siti del network. Desideri procedere?"
#: wp-includes/script-loader.php:821
msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?"
msgstr "Desideri eliminare i plugin selezionati ed i loro dati?"
#. translators: %s: Plugin name
#: wp-includes/script-loader.php:820
msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?"
msgstr "Desideri eliminare %s e i suoi dati?"
#. translators: %s: Theme name
#: wp-includes/script-loader.php:818
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Desideri eliminare %s?"
#: wp-includes/script-loader.php:773
msgid "Update Now"
msgstr "Aggiorna ora"
#: wp-includes/script-loader.php:768
msgid "Please select at least one item to perform this action on."
msgstr "Seleziona almeno un elemento per effettuare l'azione."
#: wp-includes/script-loader.php:767
msgid "You do not appear to have any plugins available at this time."
msgstr "In questo momento non hai plugin disponibili."
#. translators: %s: Search string
#: wp-includes/script-loader.php:765
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Risultati della ricerca per “%s”"
#: wp-includes/script-loader.php:654
msgid ""
"Are you sure you want to do this?\n"
"The comment changes you made will be lost."
msgstr ""
"Desideri farlo?\n"
"Perderai le modifiche fatte al commento."
#: wp-includes/script-loader.php:507 wp-login.php:704
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Conferma l'uso della password debole."
#: wp-includes/script-loader.php:496
msgctxt "password strength"
msgid "Password strength unknown"
msgstr "Efficacia della password sconosciuta"
#: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:911
#: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:643
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Non hai i permessi per farlo."
#: wp-includes/revision.php:550
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Non hai i permessi per visualizzare le bozze in anteprima."
#. translators: Password change notification email subject. %s: Site title
#: wp-includes/pluggable.php:1760
msgid "[%s] Password Changed"
msgstr "[%s] Password cambiata"
#. translators: %s: user name
#: wp-includes/pluggable.php:1752
msgid "Password changed for user: %s"
msgstr "Password cambiata per l'utente: %s"
#: wp-includes/media-template.php:1242
msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction."
msgstr "Anteprima dell'area di ritaglio. Interagisci con il mouse."
#: wp-includes/formatting.php:4273
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-includes/formatting.php:4272
msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more"
msgstr "Quando usi permalink personalizzati devi avere una struttura di tag. Per saperne di più"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4021
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4069
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5895
msgid "Sorry, you are not allowed to upload files."
msgstr "Non hai i permessi per caricare i file."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3141
msgid "Sorry, you are not allowed to add a category."
msgstr "Non hai i permessi per aggiungere una categoria."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2558
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:182
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:372
#: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:374
msgid "Sorry, you are not allowed to list users."
msgstr "Non hai i permessi per l'elenco degli utenti."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2295
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:579
#: wp-includes/script-loader.php:606
msgid "Invalid value."
msgstr "Valore non valido."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516
#: wp-includes/script-loader.php:566
msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site."
msgstr "Non hai i permessi per personalizzare questo sito."
#. translators: 1: