# Translation of WordPress - 4.9.x - Development in German (Switzerland) # This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.9.x - Development package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-11-22 15:38:30+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: de_CH\n" "Project-Id-Version: WordPress - 4.9.x - Development\n" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:704 msgid "html_lang_attribute" msgstr "de-CH" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:228 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:220 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "." #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:207 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "'" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4135 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Aktualisieren, obwohl die korrekte Funktion der Website beeinträchtigt werden könnte?" #: wp-includes/wp-db.php:1283 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "Die Abfrage erwartete nur einen Platzhalter, aber es wurde ein Array mit mehreren Platzhaltern gesendet." #: wp-includes/script-loader.php:555 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Geplant" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:113 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:121 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Installiert" #: wp-includes/rest-api.php:1115 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s ist keine gültige Eigenschaft des Objekts. " #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen #: wp-includes/script-loader.php:601 msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please add themes in the admin." msgstr "Sie können hier leider noch keine neuen Themes installieren, da Ihre Installation SFTP Zugangsdaten benötigt. Fügen Sie bitte vorerst Themes im Administrationsbereich hinzu." #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Häufig genutzt" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:525 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Meistgenutzt" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:950 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "„Weiter“ klicken, um Ihrem neuen Menü Links hinzuzufügen." #. translators: %s: a list of valid video file extensions #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Leider kann das Video mit der angegebenen URL nicht geladen werden. Bitte prüfen Sie, ob die URL auf eine unterstützte Videodatei (%s) oder einen Stream (z.B. YouTube oder Vimeo) verweist." #: wp-includes/script-loader.php:690 msgctxt "post action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Planen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4588 #: wp-includes/script-loader.php:554 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Planen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Neues Menü erstellen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:77 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Ein neues Menü für diese Position erstellen" #. translators: 1: fopen() 2: file name #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:185 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:229 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Identifikator für %1$s auf %2$s konnte nicht geöffnet werden." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Der Seitenleiste ein Navigationsmenü hinzufügen." #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:578 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s hat übernommen und passt gerade die Website an." #: wp-includes/script-loader.php:572 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Etwas scheint schiefgelaufen zu sein. Warten Sie einige Sekunden und versuchen Sie es dann erneut." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4121 msgid "Take over" msgstr "Übernehmen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4117 msgid "Go back" msgstr "Zurück gehen" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4110 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s arbeitet bereits an der Anpassung dieser Website. Bitte warten Sie, bis das Anpassen abgeschlossen ist. Ihre letzten Änderungen wurden automatisch gespeichert." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4105 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s arbeitet bereits an der Anpassung dieser Website. Wollen Sie übernehmen?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3210 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, zu übernehmen." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3203 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Kein Änderungs-Set zum Übernehmen gefunden" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3194 msgid "Security check failed." msgstr "Sicherheitsüberprüfung fehlgeschlagen." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2451 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Änderungs-Set wird von einem anderen Benutzer bearbeitet." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:63 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location." msgstr "Hier sehen Sie, wo dieses Menü erscheint. Falls Sie das ändern wollen, wählen Sie bitte eine andere Position." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52 msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" #. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility #. text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:51 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)" msgstr "(Falls Sie vorhaben, ein Menü-Widget%3$s einzusetzen, überspringen Sie bitte diesen Schritt.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:46 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Wo soll dieses Menü positioniert werden?" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:964 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Sie erstellen ein Menü, weisen es einer Position zu und fügen Menüeinträge wie Links zu Seiten, Beiträgen und Kategorien hinzu. Falls Ihr Theme über mehrere Menü-Positionen verfügt, müssen Sie möglicherweise mehrere Menüs erstellen." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:961 msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Es sieht so aus, als ob Ihre Website noch keine Menüs enthält. Wollen Sie eines Erstellen? Klicken Sie dafür bitte auf den Button." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:588 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Alle Positionen anzeigen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4788 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Während der Vorschau eines neuen Themes können Sie weiterhin Widgets und Menüs anpassen und Theme-spezifische Optionen erkunden." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4787 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Suchen Sie ein Theme? Sie können im WordPress.org Theme-Verzeichnis stöbern und suchen, Themes installieren und als Vorschau ansehen, um sie direkt hier zu aktivieren." #: wp-includes/script-loader.php:478 msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP." msgstr "Etwas lief schief. Ihre Änderung wurde vermutlich nicht gespeichert. Bitte erneut versuchen. Es besteht die Möglichkeit, dass Sie den Fehler manuell beheben und die Datei per FTP hochladen müssen." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5242 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice." msgstr "Benutzer von Screen-Readern: Im Formular-Modus kann es sein, dass die Escape-Taste zweimal gedrückt werden muss." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:588 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Position anzeigen" #: wp-includes/script-loader.php:367 msgid "Jump forward %1 seconds" msgstr "%1 Sekunden vorspringen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Keine Themes gefunden. Probieren Sie eine andere Suche." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:576 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Ihr Theme kann Menüs nur an einer Position anzeigen. Wählen Sie, welches Menü Sie verwenden möchten." #. translators: %s: site name #: wp-login.php:362 msgid "Site Name: %s" msgstr "Name der Website: %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name #: wp-login.php:61 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #. translators: 1: number of placeholders, 2: number of arguments passed #: wp-includes/wp-db.php:1294 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "Die Abfrage enthält nicht die korrekte Anzahl von Platzhaltern (%1$d) für die Anzahl der übergebenen Argumente (%2$d)." #: wp-includes/wp-db.php:1246 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Nicht unterstützter ValueType (%s)." #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1053 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Widgets müssen unter Verwendung von %s registriert werden, bevor sie angezeigt werden können." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:322 msgid "Link to:" msgstr "Link auf: " #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:31 msgid "No images selected" msgstr "Keine Bilder ausgewählt" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:26 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Zeigt eine Bildergalerie an." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:25 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:319 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Individuelles HTML-Widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:292 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Verwenden Sie das HTML-Widget, um in den Widget-Bereichen beliebigen HTML-Code einzufügen." #. translators: %s: New email address #: wp-includes/user.php:2731 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wurde noch nicht aktualisiert. Bitte prüfen Sie Ihren Posteingang für %s auf eine Bestätigungs-E-Mail." #: wp-includes/user.php:2712 msgid "[%s] New Email Address" msgstr "[%s] Neue E-Mail-Adresse" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2667 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hallo ###USERNAME###,\n" " \n" "Sie haben vor kurzem angefordert, die E-Mail-Adresse zu Ihrem Konto zu ändern.\n" "Wenn das stimmt, klicken Sie bitte zur Änderung auf den folgenen Link:\n" " ###ADMIN_URL###\n" " \n" "Sie können diese E-Mail ruhig ignorieren und löschen, falls Sie dies nicht wollen.\n" "\n" "Diese E-Mail wurde an ###EMAIL### versandt.\n" "\n" "Viele Grüsse,\n" "von allen auf ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2645 msgid "ERROR: The email address is already used." msgstr "FEHLER: Diese E-Mail-Adresse wird bereits verwendet." #: wp-includes/taxonomy.php:526 msgid "← Back to Categories" msgstr "← Zurück zu den Kategorien" #: wp-includes/taxonomy.php:123 msgid "← Back to Link Categories" msgstr "← Zurück zu den Link-Kategorien" #: wp-includes/script-loader.php:856 msgid "Color value" msgstr "Farbwert" #: wp-includes/script-loader.php:852 msgid "Clear color" msgstr "Farbe löschen" #: wp-includes/script-loader.php:798 msgid "Installation Failed!" msgstr "Installation fehlgeschlagen!" #: wp-includes/script-loader.php:598 msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Sie können leider keine Vorschau des Themes sehen, wenn Sie Änderungen geplant oder als Entwurf gespeichert haben. Bitte veröffentlichen Sie Ihre Änderungen oder warten Sie bis sie veröffentlicht werden, um eine Vorschau neuer Themes zu sehen." #: wp-includes/script-loader.php:597 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Planen Sie hier für ein zukünftiges Datum die Veröffentlichung (das \"live schalten\") Ihrer Änderungen im Customizer." #: wp-includes/script-loader.php:590 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "Startseite und Beitragsseite müssen unterschiedlich sein." #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:586 wp-includes/script-loader.php:588 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:217 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:219 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Es gibt %d Fehler, der korrigiert werden muss, bevor Sie speichern können." msgstr[1] "Es gibt %d Fehler, die korrigiert werden müssen, bevor Sie speichern können." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version #: wp-includes/script-loader.php:580 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. Restore the autosave" msgstr "Es gibt eine aktuellere, automatische Speicherung Ihrer Änderungen als die, deren Vorschau Sie ansehen. Automatische Speicherung wiederherstellen" #: wp-includes/script-loader.php:576 msgid "Are you sure you’d like to discard your unpublished changes?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihre unveröffentlichten Änderungen verwerfen wollen? " #: wp-includes/script-loader.php:575 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Zurücksetzen unveröffentlichter Änderungen …" #: wp-includes/script-loader.php:574 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Einrichten der Live-Vorschau. Es kann einen Moment dauern." #: wp-includes/script-loader.php:573 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Herunterladen des neuen Themes …" #: wp-includes/script-loader.php:564 msgid "Discard changes" msgstr "Änderungen verwerfen" #: wp-includes/script-loader.php:557 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Bitte speichern Sie Ihre Änderungen, um die Vorschau zu teilen." #: wp-includes/script-loader.php:553 msgid "Updating" msgstr "Aktualisierung" #: wp-includes/script-loader.php:552 msgid "Draft Saved" msgstr "Entwurf gespeichert" #: wp-includes/script-loader.php:547 msgid "Activate & Publish" msgstr "Aktivieren & Veröffentlichen" #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:481 wp-includes/script-loader.php:483 msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file." msgstr[0] "Es gibt %d Fehler der korrigiert werden muss, bevor Sie diese Datei aktualisieren können." msgstr[1] "Es gibt %d Fehler die korrigiert werden müssen, bevor Sie diese Datei aktualisieren können." #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "Yiddish" msgstr "Jiddisch" #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" #: wp-includes/script-loader.php:443 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" #: wp-includes/script-loader.php:442 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" #: wp-includes/script-loader.php:441 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" #: wp-includes/script-loader.php:440 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" #: wp-includes/script-loader.php:439 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: wp-includes/script-loader.php:438 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" #: wp-includes/script-loader.php:437 msgid "Swahili" msgstr "Suaheli" #: wp-includes/script-loader.php:436 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: wp-includes/script-loader.php:435 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" #: wp-includes/script-loader.php:434 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" #: wp-includes/script-loader.php:433 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" #: wp-includes/script-loader.php:432 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: wp-includes/script-loader.php:431 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" #: wp-includes/script-loader.php:430 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" #: wp-includes/script-loader.php:429 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #: wp-includes/script-loader.php:428 msgid "Persian" msgstr "Persisch" #: wp-includes/script-loader.php:427 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" #: wp-includes/script-loader.php:426 msgid "Maltese" msgstr "Maltesisch" #: wp-includes/script-loader.php:425 msgid "Malay" msgstr "Malaiisch" #: wp-includes/script-loader.php:424 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedonisch" #: wp-includes/script-loader.php:423 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" #: wp-includes/script-loader.php:422 msgid "Latvian" msgstr "Lettisch" #: wp-includes/script-loader.php:421 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" #: wp-includes/script-loader.php:420 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" #: wp-includes/script-loader.php:419 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: wp-includes/script-loader.php:418 msgid "Irish" msgstr "Irisch" #: wp-includes/script-loader.php:417 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" #: wp-includes/script-loader.php:416 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" #: wp-includes/script-loader.php:415 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" #: wp-includes/script-loader.php:414 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: wp-includes/script-loader.php:413 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" #: wp-includes/script-loader.php:412 msgid "Haitian Creole" msgstr "Haitianisches Kreolisch" #: wp-includes/script-loader.php:411 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" #: wp-includes/script-loader.php:410 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: wp-includes/script-loader.php:409 msgid "Galician" msgstr "Galizisch" #: wp-includes/script-loader.php:408 msgid "French" msgstr "Französisch" #: wp-includes/script-loader.php:406 msgid "Filipino" msgstr "Philippinisch" #: wp-includes/script-loader.php:405 msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" #: wp-includes/script-loader.php:404 msgid "English" msgstr "Englisch" #: wp-includes/script-loader.php:403 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" #: wp-includes/script-loader.php:402 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" #: wp-includes/script-loader.php:401 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" #: wp-includes/script-loader.php:400 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #: wp-includes/script-loader.php:399 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinesisch (Traditionell)" #: wp-includes/script-loader.php:398 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" #: wp-includes/script-loader.php:397 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" #: wp-includes/script-loader.php:396 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" #: wp-includes/script-loader.php:395 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" #: wp-includes/script-loader.php:394 msgid "Belarusian" msgstr "Weissrussisch" #: wp-includes/script-loader.php:393 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: wp-includes/script-loader.php:392 msgid "Albanian" msgstr "Albanisch" #: wp-includes/script-loader.php:391 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: wp-includes/script-loader.php:390 msgid "Live Broadcast" msgstr "Live-Übertragung" #: wp-includes/script-loader.php:389 msgid "Speed Rate" msgstr "Übertragungsrate" #: wp-includes/script-loader.php:388 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: wp-includes/script-loader.php:387 msgid "Source Chooser" msgstr "Quellen-Auswahl" #: wp-includes/script-loader.php:386 msgid "Skip in %1 seconds" msgstr "In %1 Sekunden überspringen" #: wp-includes/script-loader.php:386 msgid "Skip in 1 second" msgstr "In einer Sekunde überspringen" #: wp-includes/script-loader.php:385 msgid "Skip ad" msgstr "Werbung überspringen" #: wp-includes/script-loader.php:376 msgid "Chapters" msgstr "Kapitel" #: wp-includes/script-loader.php:374 msgid "Skip back 1 second" msgstr "Eine Sekunde zurückspringen" #: wp-includes/script-loader.php:368 msgid "Toggle Loop" msgstr "Schleife umschalten" #: wp-includes/script-loader.php:362 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Sie verwenden einen Browser, der nicht den Flash-Player aktiviert oder installiert hat. Bitte aktivieren Sie Ihr Flash-Player-Plugin oder laden Sie die neueste Version von https://get.adobe.com/flashplayer/ herunter." #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Die Methode '%s' muss überschrieben werden." #: wp-includes/post.php:201 msgid "oEmbed Response" msgstr "oEmbed-Antwort" #: wp-includes/post.php:200 msgid "oEmbed Responses" msgstr "oEmbed-Antworten" #. translators: %s: Post custom field name #: wp-includes/post-template.php:1031 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment #. author's hostname #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: wp-includes/pluggable.php:1494 wp-includes/pluggable.php:1654 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (IP-Adresse: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1473 wp-includes/pluggable.php:1484 #: wp-includes/pluggable.php:1634 wp-includes/pluggable.php:1644 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Website: %1$s (IP-Adresse: %2$s, %3$s)" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title #: wp-includes/ms-functions.php:2697 msgid "[%s] Notice of Network Admin Email Change" msgstr "[%s] Änderungsmitteilung der E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2682 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hallo,\n" " \n" "diese Mitteilung bestätigt, dass die E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators auf ###SITENAME### geändert wurde.\n" " \n" "Die neue E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators lautet ###NEW_EMAIL###.\n" " \n" "Diese E-Mail wurde an ###OLD_EMAIL### versandt.\n" "\n" "Viele Grüsse,\n" "von allen auf ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:2647 msgid "[%s] New Network Admin Email Address" msgstr "[%s] Neue E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2601 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hallo ###USERNAME###,\n" "\n" "Sie haben vor kurzem angefordert, dass die E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators in Ihrem Netzwerk geändert werden soll. \n" " \n" "Wenn das richtig ist, klicken Sie bitte zur Änderung auf den folgenden Link:\n" "###ADMIN_URL###\n" " \n" "Sie können diese E-Mail ruhig ignorieren und löschen, wenn Sie das nicht tun wollen.\n" " \n" "Diese E-Mail wurde an ###EMAIL### versandt.\n" " \n" "Viele Grüsse,\n" "von allen auf ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:184 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "Benutzer kann nicht zu dieser Website hinzugefügt werden." #: wp-includes/load.php:1134 msgid "Scrape nonce check failed. Please try again." msgstr "Scrape-Nonce-Prüfung gescheitert. Bitte versuchen Sie es nochmal." #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title #: wp-includes/functions.php:5772 msgid "[%s] Notice of Admin Email Change" msgstr "[%s] Mitteilung über Änderung der E-Mail-Adresse des Administrators" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:5757 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" "diese Mitteilung bestätigt die Änderung der E-Mail-Adresse des Administrator auf ###SITENAME###.\n" "\n" "Die neue E-Mail-Adresse des Administrators lautet ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Diese E-Mail wurde an ###OLD_EMAIL### versandt.\n" "\n" "Viele Grüsse,\n" "von allen auf ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:5700 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Zur Zeit wird nur UUID V4 unterstützt." #: wp-includes/deprecated.php:3927 wp-includes/deprecated.php:3944 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Das Press This Plugin ist erforderlich." #. translators: %s: number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:141 msgid "%s themes" msgstr "%s Themes" #. translators: %s: number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:125 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Themes filtern (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:113 msgid "Back to theme sources" msgstr "Zurück zu den Theme-Quellen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Themes auf WordPress.org suchen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:126 msgid "Install & Preview" msgstr "Installation & Vorschau" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:713 msgid "Invalid URL." msgstr "Ungültige URL." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:39 msgid "Time to add some links! Click “Add menu items” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like." msgstr "Höchste Zeit, ein paar Links hinzuzufügen! Klicken Sie auf „Menüeinträge hinzufügen“, wenn Sie Ihrem Menü Seiten, Kategorien und individuelle Links hinzufügen wollen. Fügen Sie soviele hinzu, wie Sie mögen." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 msgid "Choose image" msgstr "Bild wählen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 msgid "Choose audio" msgstr "Audio-Datei wählen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234 msgid "Change audio" msgstr "Audio-Datei wechseln" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 msgid "Select audio" msgstr "Audio-Datei auswählen" #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:187 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Klicken Sie „Neues Bild hinzufügen“, um ein Bild von Ihrem Computer hochzuladen. Das Theme sieht am Besten aus, mit einem Header-Bild das eine Höhe von %s Pixel hat. Sie können Ihr Bild nach dem Hochladen auf die perfekte Grösse zuschneiden." #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:182 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Klicken Sie „Neues Bild hinzufügen“, um ein Bild von Ihrem Computer hochzuladen. Das Theme sieht am Besten aus, mit einem Header-Bild das eine Breite von %s Pixel hat. Sie können Ihr Bild nach dem Hochladen auf die perfekte Grösse zuschneiden." #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:177 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Klicken Sie „Neues Bild hinzufügen“, um ein Bild von Ihrem Computer hochzuladen. Das Theme sieht am Besten aus, mit einem Header-Bild das eine Grösse von %s Pixel hat. Sie können Ihr Bild nach dem Hochladen auf die perfekte Grösse zuschneiden." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:174 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Klicken Sie „Neues Bild hinzufügen“, um ein Bild von Ihrem Computer hochzuladen. Das Theme sieht am Besten aus, wenn das Bild der Grösse Ihres Videos entspricht. Sie können Ihr Bild nach dem Hochladen auf die perfekte Grösse zuschneiden." #. translators: %s: UTC offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:243 msgid "Timezone is %s." msgstr "Zeitzone ist %s." #. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234 msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s." msgstr "Die Zeitzone ist %1$s (%2$s), aktuell %3$s." #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:201 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "Längengrad" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 msgid "Minute" msgstr "Minute" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 msgid "Hour" msgstr "Stunde" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 msgid "Day" msgstr "Tag" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 msgid "Month" msgstr "Monat" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 msgid "Date" msgstr "Datum" #: wp-includes/class-wp-user.php:716 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "Die Verwendung von Benutzer-Levels ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen Berechtigungen." #. translators: %s: Template #: wp-includes/class-wp-theme.php:255 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "Das Theme definiert sich selbst als sein Eltern-Theme. Bitte prüfen Sie den %s-Header." #: wp-includes/class-wp-editor.php:182 wp-includes/class-wp-editor.php:1263 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Visuell" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:968 msgid "Create New Menu" msgstr "Neues Menü erstellen" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:693 msgid "New Menu" msgstr "Neues Menü" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:584 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Falls Ihr Theme Widget-Bereiche hat, können Sie dort auch Menüs hinzufügen. Gehen Sie zum Widget-Bereich und fügen Sie ein „Navigations-Menü“-Widget hinzu, um ein Menü in einer Seitenleiste oder im Footer anzuzeigen." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:420 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Hat Ihr Theme mehrere Menüs, dann kann es hilfreich sein, wenn Sie ihnen eindeutige Namen geben." #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:403 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Ihr Theme kann Menüs an %s Position anzeigen." msgstr[1] "Ihr Theme kann Menüs an %s Positionen anzeigen." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:400 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Ihr Theme kann Menüs an einer Position anzeigen." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5278 msgid "CSS code" msgstr "CSS-Code" #. translators: 1: link to user profile, 2: additional link attributes, 3: #. accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5249 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:299 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your user profile%3$s to work in plain text mode." msgstr "Das Bearbeitungsfeld hebt automatisch die Codesyntax hervor. Sie können das in Ihrem Benutzerprofil%3$sabschalten, um im einfachem Textmodus zu arbeiten." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Benutzer von Screen-Readern: Im Eingabefeld-Modus kann es sein, dass Sie die Escape-Taste zweimal drücken müssen." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5241 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:312 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Zum Verlassen dieses Bereichs drücken Sie die Escape-Taste und dann die Tab-Taste." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5240 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:311 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "Im Bearbeitungsbereich fügt die Tab-Taste ein Tab-Zeichen ein." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5238 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:309 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Wenn zum Navigieren die Tastatur verwendet wird:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5228 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Fügen Sie hier Ihren eigenen CSS-Code ein, um das Erscheinungsbild und Layout Ihrer Website anzupassen." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5193 msgid "Your homepage displays" msgstr "Ihre Startseite zeigt" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5182 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Sie können auswählen, was auf der Startseite Ihrer Website angezeigt wird. Das können Beiträge in umgekehrter chronologischer Reihenfolge (klassischer Blog) oder eine feststehende/statische Seite sein. Um eine statische Startseite festzulegen, müssen Sie erst zwei Seiten erstellen. Eine wird die Startseite (Home) und die andere wird die, auf der Ihre Beiträge angezeigt werden." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5180 msgid "Homepage Settings" msgstr "Startseiten-Einstellungen" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4874 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Website-Icons sollten quadratisch und mindestens %s Pixel gross sein." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4872 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Website-Icons erscheinen in Browser-Tabs, Lesezeichenleisten und innerhalb der WordPress Mobile Apps. Laden Sie hier eins hoch!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4804 msgid "WordPress.org themes" msgstr "WordPress.org Themes" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4795 msgid "Installed themes" msgstr "Installierte Themes" #: wp-includes/script-loader.php:604 msgid "Publish Settings" msgstr "Veröffentlichungs-Einstellungen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4165 msgid "Copied" msgstr "Kopiert" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4159 msgid "Preview Link" msgstr "Vorschau-Link" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4156 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Schauen Sie sich direkt an, wie Änderungen auf Ihrer Website aussehen würden und teilen Sie die Vorschau mit Menschen, die keinen Zugriff auf den Customizer haben." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4154 msgid "Share Preview Link" msgstr "Vorschau-Link teilen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3035 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Änderungen erfolgreich in den Papierkorb gelegt." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3020 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Änderungen wurden bereits in den Papierkorb gelegt." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3014 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3030 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Kann Änderungen nicht in den Papierkorb legen." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3005 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Noch keine Änderungen gespeichert, es kann nichts in den Papierkorb gelegt werden." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2997 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Es gab ein Authentifizierungsproblem. Bitte laden Sie neu und probieren Sie es nochmal." #. translators: %s: number of invalid settings #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2702 #: wp-includes/script-loader.php:593 wp-includes/script-loader.php:595 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Speichern aufgrund %s ungültigen Einstellung nicht möglich." msgstr[1] "Speichern aufgrund %s ungültiger Einstellungen nicht möglich." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2588 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2603 #: wp-includes/script-loader.php:558 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Sie müssen ein in der Zukunft liegendes Datum zur Planung angeben." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2565 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Der vorherige Änderungssatz wurde bereits veröffentlicht. Bitte versuchen Sie, Ihren aktuellen Änderungssatz nochmal zu speichern." #: wp-includes/admin-bar.php:705 msgid "Edit User" msgstr "Benutzer bearbeiten" #: wp-includes/admin-bar.php:668 msgid "View User" msgstr "Benutzer anzeigen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:460 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Dieses Widget enthielt anscheinend Code, der vermutlich besser im neuen „HTML“-Widget funktioniert. Falls Sie es noch nicht kennen: was halten Sie davon, es auszuprobieren?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:513 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Anscheinend haben Sie HTML-Code in den Tab „Visuell“ des Text-Widgets eingefügt. Fügen Sie ihren Code besser in den Tab „Text“ ein. Oder probieren Sie das neue „HTML“-Widget aus!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:512 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Haben Sie gerade HTML eingefügt?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Haben Sie schon von dem neuen „HTML“-Widget gehört? Sie finden es in der Liste der verfügbaren Widgets. Probieren Sie es aus und fügen Sie eigenen Code in ihre Website ein!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:495 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “Add a Widget” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Haben Sie schon von dem neuen „HTML“-Widget gehört? Sie finden es, indem Sie den Button „Widget hinzufügen“ anklicken und nach „HTML“ suchen. Probieren Sie es aus und fügen Sie eigenen Code in ihre Website ein!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:493 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Neues Widget für eigenes HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Beliebiger Text." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:458 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Dieses Widget scheint Code zu enthalten, der vermutlich besser im neuen „HTML“-Widget funktioniert. Was halten Sie davon, es auszuprobieren?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Einige HTML-Tags sind nicht erlaubt, darunter:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Beliebiger HTML-Code." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:140 msgid "Show tag counts" msgstr "Schlagwortanzahl anzeigen" #: wp-includes/category-template.php:801 wp-includes/category-template.php:810 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s Eintrag" msgstr[1] "%s Einträge" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:67 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Medien hinzufügen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:32 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Video hinzufügen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:32 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Bild hinzufügen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:32 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Audio hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3126 msgid "(no author)" msgstr "(kein Autor)" #. translators: %s: the name of a city #: wp-includes/script-loader.php:1201 msgid "City updated. Listing events near %s." msgstr "Stadt aktualisiert. Zeige Veranstaltungen in der Nähe von %s." #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. Replace the #. examples with cities related to your locale. Test that they match the #. expected location and have upcoming events before including them. If no #. cities related to your locale have events, then use cities related to your #. locale that would be recognizable to most users. Use only the city name #. itself, without any region or country. Use the endonym (native locale name) #. instead of the English name if possible. #: wp-includes/script-loader.php:1197 msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "Wir konnten %s nicht finden. Bitte versuchen Sie eine andere nahe gelegene Stadt. Zum Beispiel: Bern; Zürich; Genf." #: wp-includes/script-loader.php:1180 msgid "Attend an upcoming event near you." msgstr "Besuchen Sie eine bevorstehende Veranstaltung in Ihrer Nähe." #: wp-includes/script-loader.php:1179 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuchen Sie es nochmal." #: wp-includes/script-loader.php:1178 msgid "Enter your closest city to find nearby events." msgstr "Giben Sie eine Stadt in Ihrer Nähe ein, um Veranstaltungen in der Umgebung zu finden." #. translators: %s: network settings URL #: wp-signup.php:845 msgid "To change or disable registration go to your Options page." msgstr "Um die Registrierung zu ändern oder zu deaktivieren, öffnen Sie die Einstellungen." #: wp-signup.php:838 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Das Netzwerk erlaubt aktuell sowohl Website- als auch Benutzer-Registrierungen." #: wp-signup.php:835 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Das Netzwerk erlaubt aktuell Benutzer-Registrierungen." #: wp-signup.php:832 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Das Netzwerk erlaubt aktuell Website-Registrierungen." #: wp-signup.php:829 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Das Netzwerk erlaubt aktuell keine Registrierungen." #: wp-signup.php:824 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Hallo, Netzwerkadministrator!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:54 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:148 msgid "Title for the widget" msgstr "Titel für das Widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142 msgid "URL to the media file" msgstr "URL der Mediendatei" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:135 msgid "Attachment post ID" msgstr "Beitrags-ID des Anhangs" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:78 msgid "Media Widget" msgstr "Medien-Widget" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:77 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Medien-Widget (%d)" msgstr[1] "Medien-Widgets (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgid "Add to Widget" msgstr "Zu Widget hinzufügen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Medium bearbeiten" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:68 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Medium ersetzen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:66 msgid "No media selected" msgstr "Keine Datei ausgewählt" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:58 msgid "A media item." msgstr "Ein Medien-Element." #. translators: %s: video extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:91 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL der %s-Quelldatei" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:42 msgid "Video Widget" msgstr "Video-Widget" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Video-Widget (%d)" msgstr[1] "Video-Widgets (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:79 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Dies ist scheinbar nicht der richtige Dateityp. Bitte verlinken Sie anstatt dessen auf eine geeignete Datei." #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73 msgid "We can’t find that file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Wir können diese Datei nicht finden. Prüfen Sie Ihre Mediathek und stellen Sie sicher, dass sie nicht gelöscht wurde." #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37 msgid "We can’t find that video. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Wir können dieses Video nicht finden. Prüfen Sie Ihre Mediathek und stellen Sie sicher, dass es nicht gelöscht wurde." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:34 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Video bearbeiten" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:33 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Video ersetzen" #. translators: placeholder is image filename #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342 msgid "Current image: %s" msgstr "Aktuelles Bild: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:42 msgid "Image Widget" msgstr "Bild-Widget" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Bild-Widget (%d)" msgstr[1] "Bild-Widgets (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:34 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Bild bearbeiten" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:33 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Bild ersetzen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:26 msgid "Displays an image." msgstr "Zeigt ein Bild an." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:192 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:335 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:235 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Medienvorschau aufgrund eines unbekannten Fehlers nicht möglich." #. translators: %s: audio extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:81 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL der %s-Quelldatei" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:42 msgid "Audio Widget" msgstr "Audio-Widget" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Audio-Widget (%d)" msgstr[1] "Audio-Widgets (%d)" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:34 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Audio bearbeiten" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:33 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Audio ersetzen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:31 msgid "No audio selected" msgstr "Keine Audiodatei ausgewählt" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:26 msgid "Displays an audio player." msgstr "Zeigt einen Audioplayer." #: wp-includes/script-loader.php:827 msgctxt "theme" msgid "Deleted!" msgstr "Gelöscht!" #: wp-includes/script-loader.php:826 msgctxt "plugin" msgid "Deleted!" msgstr "Gelöscht!" #: wp-includes/script-loader.php:797 msgctxt "theme" msgid "Installed!" msgstr "Installiert!" #: wp-includes/script-loader.php:796 msgctxt "plugin" msgid "Installed!" msgstr "Installiert!" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:794 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "%s jetzt installieren" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:784 msgctxt "plugin" msgid "%s update failed" msgstr "%s Aktualisierung fehlgeschlagen" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:782 msgctxt "plugin" msgid "%s updated!" msgstr "%s aktualisiert!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:780 msgctxt "plugin" msgid "Updating %s..." msgstr "Aktualisiere %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:775 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "Aktualisiere %s jetzt" #: wp-includes/script-loader.php:771 msgctxt "theme" msgid "Updated!" msgstr "Aktualisiert!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:26 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Zeigt ein Video aus der Mediathek oder von YouTube, Vimeo oder einem anderen Anbieter." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:32 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Bilder hinzufügen" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:37 msgid "We can’t find that image. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Wir können dieses Bild nicht finden. Prüfen Sie Ihre Mediathek und stellen Sie sicher, dass es nicht gelöscht wurde." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:34 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Galerie bearbeiten" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Dies ist scheinbar nicht der richtige Dateityp. Bitte verlinken Sie anstatt dessen auf eine Audiodatei." #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37 msgid "We can’t find that audio file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Wir können diese Audiodatei nicht finden. Prüfen Sie Ihre Mediathek und stellen Sie sicher, dass sie nicht gelöscht wurde." #: wp-includes/script-loader.php:770 msgctxt "plugin" msgid "Updated!" msgstr "Aktualisiert!" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1184 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s muss kleiner oder gleich %2$d sein" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1181 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s muss kleiner als %2$d sein" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1350 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Ergebnissatz auf Benutzer mit einer oder mehreren bestimmten Titelformen begrenzen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:972 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Ergebnissatz auf Begriffe mit einer oder mehreren bestimmten Titelformen begrenzen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:157 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Sie müssen einen Include-Parameter definieren, um nach include sortieren zu können." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:245 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Alle von diesem Inhaltstypen unterstützten Eigenschaften." #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1176 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s muss grösser oder gleich %2$d sein" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1173 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s muss grösser als %2$d sein" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:329 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Die angeforderte Seitennummer ist grösser als die Anzahl der verfügbaren Seiten." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:76 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:98 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "Das Passwort für den übergeordneten Beitrag des Kommentars (wenn der Beitrag passwortgeschützt ist)." #: wp-includes/post.php:1405 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Als Beitragsbild nutzen" #: wp-includes/post.php:1405 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Als Beitragsbild nutzen" #: wp-includes/post.php:1404 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Beitragsbild entfernen" #: wp-includes/post.php:1404 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Beitragsbild entfernen" #: wp-includes/post.php:1403 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Beitragsbild festlegen" #: wp-includes/post.php:1403 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Beitragsbild festlegen" #: wp-includes/post.php:1402 msgctxt "page" msgid "Featured Image" msgstr "Beitragsbild" #: wp-includes/post.php:1402 msgctxt "post" msgid "Featured Image" msgstr "Beitragsbild" #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:2077 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s ist veraltet. Stattdessen wird der Callback von %2$s verwendet." #: wp-includes/functions.php:2140 wp-includes/script-loader.php:291 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Dieser Dateityp ist aus Sicherheitsgründen leider nicht erlaubt." #: wp-includes/media.php:3529 wp-includes/script-loader.php:80 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Sie sind dabei, diese Elemente endgültig von Ihrer Website zu löschen.\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.\n" "Wählen Sie „Abbrechen“ zum Stoppen oder „OK“ zum Löschen." #: wp-includes/media.php:3528 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Sie sind dabei, dieses Element endgültig von Ihrer Website zu löschen.\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.\n" "Wählen Sie „Abbrechen“ zum Stoppen oder „OK“ zum Löschen." #. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:240 wp-includes/media.php:3578 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Vorgeschlagene Bildmasse: %1$s auf %2$s Pixel." #: wp-includes/comment.php:3052 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Kommentare sind für diesen Beitrag nicht erlaubt." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:138 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, oEmbed-Anfragen über Proxy zu machen." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "Ob eine oEmbed Discovery-Anfrage für Anbieter, die nicht auf der Whitelist stehen, ausgeführt werden soll." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:83 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "Die maximale Höhe des eingebundenen Frames in Pixel." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:77 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "Die maximale Breite des eingebundenen Frames in Pixel." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:68 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "Das zu verwendende oEmbed-Format." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:62 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "Die URL der Ressource, für die oEmbed-Daten abgerufen werden sollen." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1104 msgid "Insert/edit media" msgstr "Medien einfügen/bearbeiten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1101 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Beispielcode einfügen/bearbeiten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1100 msgid "Table of Contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1098 msgid "Date/time" msgstr "Datum/Zeit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1074 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1073 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "Die ID sollte mit einem Buchstaben beginnen, gefolgt von Buchstaben, Zahlen, Bindestrichen, Punkten, Doppelpunkten oder Unterstrichen." #. translators: %s: the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:737 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Ihr Theme hat %s Widget-Bereich, aber diese bestimmte Seite zeigt ihn nicht an." msgstr[1] "Ihr Theme hat %s Widget-Bereiche, aber diese bestimmte Seite zeigt sie nicht an." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Sie können zu anderen Seiten Ihrer Website navigieren, während Sie den Customizer verwenden, um die auf diesen Seiten verfügbaren Widgets anzuzeigen und zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:732 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Ihr Theme hat einen Widget-Bereich, aber diese bestimmte Seite zeigt ihn nicht an." #. translators: %s: the number of other widget areas registered but not #. rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Ihr Theme hat %s weiteren Widget-Bereich, aber diese bestimmte Seite zeigt ihn nicht an." msgstr[1] "Ihr Theme hat %s weitere Widget-Bereiche, aber diese bestimmte Seite zeigt sie nicht an." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:713 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Ihr Theme hat einen weiteren Widget-Bereich, aber diese bestimmte Seite zeigt ihn nicht an." #: wp-includes/option.php:1859 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Diese Adresse wird für administrative Zwecke verwendet, wie Benachrichtigungen über neue Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:823 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Eindeutige Kennung für den Begriff." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:121 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Setzen auf true erforderlich, denn Begriffe können nicht in den Papierkorb gelegt werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:51 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:266 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Eine alphanumerische Kennung für die Taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:111 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Setzen auf true erforderlich, denn Revisionen können nicht in den Papierkorb gelegt werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:260 msgid "REST base route for the post type." msgstr "REST-Basisroute für den Inhaltstyp." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:51 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:239 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Eine alphanumerische Kennung für den Inhaltstyp." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:227 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Visuell lesbare Kennungen des Inhaltstyps für verschiedene Kontexte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:221 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Ob der Inhaltstyp Kind-Elemente haben soll, oder nicht." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:215 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Eine visuell lesbare Beschreibung des Inhaltstyps." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:209 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Alle Fähigkeiten, die der Inhaltstyp benutzt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:51 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:284 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Eine alphanumerische Kennung für den Status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1337 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Antwort auf Kommentare einschränken, die vor einem gegebenen ISO8601-konformen Datum veröffentlicht wurden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1308 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Antwort auf Kommentare einschränken, die nach einem gegebenen ISO8601-konformen Datum veröffentlicht wurden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1278 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "Avatar-URLs für den Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1231 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Rollen, die dem Benutzer zugewiesen sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1208 msgid "The nickname for the user." msgstr "Der Spitzname für den Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1202 msgid "Locale for the user." msgstr "Sprachumgebung für den Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1195 msgid "Author URL of the user." msgstr "Autor-URL des Benutzers." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1190 msgid "Description of the user." msgstr "Beschreibung des Benutzers." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1184 msgid "URL of the user." msgstr "URL des Benutzers." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1169 msgid "Last name for the user." msgstr "Nachname für den Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1161 msgid "First name for the user." msgstr "Vorname für den Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1153 msgid "Display name for the user." msgstr "Anzeige-Name für den Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1144 msgid "Login name for the user." msgstr "Anmeldename für den Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:731 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:764 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "Der Benutzer kann nicht gelöscht werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:486 msgid "Error creating new user." msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Benutzers." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:877 msgid "The parent term ID." msgstr "Die ID des Eltern-Begriffs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:847 msgid "HTML title for the term." msgstr "HTML-Titel für den Begriff." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:840 msgid "URL of the term." msgstr "URL des Begriffs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:600 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Der Begriff kann nicht gelöscht werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2068 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:397 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:502 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Kann den Eltern-Begriff nicht setzen, da die Taxonomie nicht hierarchisch ist." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:307 msgid "Term does not exist." msgstr "Begriff existiert nicht." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:260 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Der Titel für die Taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:278 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Typen, die der Taxonomie zugeordnet sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:233 msgid "The title for the post type." msgstr "Der Titel für den Inhaltstyp." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:127 msgid "Cannot view post type." msgstr "Kann den Inhaltstyp nicht anzeigen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:248 msgid "The title for the status." msgstr "Der Titel für den Status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:135 msgid "Cannot view status." msgstr "Kann den Status nicht anzeigen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:129 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:179 msgid "Invalid status." msgstr "Ungültiger Status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:463 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL der Originaldatei des Anhangs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:443 msgid "The attachment MIME type." msgstr "Der MIME-Typ des Anhangs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:435 msgid "Attachment type." msgstr "Anhangs-Typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:412 msgid "The attachment description." msgstr "Die Beschreibung des Anhangs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:389 msgid "The attachment caption." msgstr "Die Beschriftung des Anhangs." #: wp-includes/option.php:1908 msgid "Default post category." msgstr "Standard-Beitragskategorie." #: wp-includes/option.php:1834 msgid "Site tagline." msgstr "Website-Untertitel." #. translators: Theme author name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:87 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Von %s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1012 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Aktivieren Sie %2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site URL #: wp-includes/ms-functions.php:917 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Aktivieren Sie %2$s" #: wp-includes/widgets.php:1398 wp-includes/widgets.php:1507 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS-Fehler:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:486 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Kann keinen Kommentar dieses Typs erstellen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:615 msgid "Invalid slug." msgstr "Ungültige Titelform." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:607 #: wp-includes/rest-api.php:1157 msgid "Invalid email address." msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:705 msgid "Invalid comment content." msgstr "Ungültiger Kommentarinhalt." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:286 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Ungültige JSONP-Callback-Funktion." #: wp-includes/post.php:3487 msgid "Invalid page template." msgstr "Ungültiges Seiten-Template." #: wp-includes/post.php:3207 wp-includes/rest-api.php:1151 #: wp-includes/script-loader.php:605 msgid "Invalid date." msgstr "Ungültiges Datum." #: wp-includes/theme.php:1397 msgid "Video is playing." msgstr "Video wird abgespielt." #: wp-includes/theme.php:1396 msgid "Video is paused." msgstr "Video ist pausiert." #: wp-includes/theme.php:1960 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Archive" #: wp-includes/theme.php:2082 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Hier ist als Beispiel ein Abschnitt Ihrer Startseite. Ein Startseiten-Abschnitt kann jede Seite sein; ausgenommen die Startseite selbst, aber einschliesslich der Seite, die Ihre neuesten Blog-Beiträge zeigt." #: wp-includes/theme.php:2076 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Neuigkeiten" #: wp-includes/theme.php:2068 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Das ist eine Seite mit einigen klassischen Kontakt-Informationen, wie Adresse und Telefonnummer. Sie könnten hier aber auch ein Plugin nutzen, um ein Kontakt-Formular einzufügen." #: wp-includes/theme.php:2063 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Möglicherweise sind Sie künstlerisch tätig und möchten sich und Ihre Arbeiten hier vorstellen. Oder haben Sie vielleicht ein Business mit einer Mission, die es zu beschreiben gilt?" #: wp-includes/theme.php:2058 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Willkommen auf Ihrer Website! Das ist die Startseite, die die meisten Ihrer Besucher sehen werden, wenn sie diese Website zum ersten Mal aufrufen." #: wp-includes/theme.php:1975 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Neueste Beiträge" #: wp-includes/theme.php:1972 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Neueste Kommentare" #: wp-includes/theme.php:1969 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/theme.php:1963 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:676 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, den Kommentar-Typ zu ändern." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:186 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Benutzer nach diesem Parameter zu sortieren." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1052 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1062 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Benutzern diese Benutzerrole zuzuweisen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Benutzer nach Benutzerrolle zu filtern." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3448 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:770 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, diesen Kommentar zu löschen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:380 msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, neue Begriffe anzulegen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:158 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Revisionen dieses Beitrags anzuschauen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:453 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:457 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, einen Kommentar zu diesem Beitrag zu erstellen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:444 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, diesen Kommentar ohne einen Beitrag zu erstellen." #. translators: %s: request parameter #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:438 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, '%s' für Kommentare zu bearbeiten." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:122 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:358 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:461 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, den Beitrag zu diesem Kommentar zu lesen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:354 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, diesen Kommentar zu lesen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:124 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Kommentare ohne einen Beitrag zu lesen." #: wp-includes/theme.php:2050 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2038 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2034 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2026 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2022 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:1955 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Hier wäre ein guter Platz, um sich und Ihre Website vorzustellen oder weitere Informationen anzugeben." #: wp-includes/theme.php:1954 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "Über diese Website" #. translators: %s: custom field key #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:176 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:211 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:282 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, das benutzerdefinierte Feld %s zu bearbeiten." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:503 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:641 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, die angegebenen Begriffe zuzuordnen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1325 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:495 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:637 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Beiträge oben zu halten." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:97 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:132 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Die gelöschten Beiträge und Links des Benutzers dieser Benutzer-ID erneut zuweisen." #: wp-includes/script-loader.php:581 msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Dieses Theme unterstützt auf dieser Seite keine Video-Header. Gehen Sie zur Startseite oder einer anderen Seite, die Video-Header unterstützt." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:31 msgid "No video selected" msgstr "Kein Video ausgewählt" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 msgid "Select video" msgstr "Video auswählen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224 msgid "Change video" msgstr "Video wechseln" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 msgid "Choose video" msgstr "Video wählen" #: wp-includes/theme.php:2081 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Ein Startseiten-Abschnitt" #: wp-includes/theme.php:2072 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2067 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: wp-includes/theme.php:2062 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Über uns" #: wp-includes/theme.php:1984 wp-includes/theme.php:2057 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Startseite" #: wp-includes/theme.php:2014 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: wp-includes/theme.php:2030 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2042 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2018 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2046 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:1966 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: wp-includes/theme.php:1978 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Suche" #: wp-includes/theme.php:1948 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Samstag & Sonntag: 11–15 Uhr" #: wp-includes/theme.php:1948 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Montag – Freitag: 9–17 Uhr" #: wp-includes/theme.php:1947 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Öffnungszeiten" #: wp-includes/theme.php:1946 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "20017 Lichtermeer" #: wp-includes/theme.php:1946 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "Grosse Strasse 123" #: wp-includes/theme.php:1945 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Adresse" #: wp-includes/theme.php:1943 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Hier finden Sie uns" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1118 msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character." msgstr "Passwörter können kein „\\“-Zeichen enthalten." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1114 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Passwörter können nicht leer sein." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1085 msgid "Username contains invalid characters." msgstr "Benutzername enthält ungültige Zeichen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:164 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:469 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Ungültige(r) Benutzer-Parameter." #: wp-includes/script-loader.php:570 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Bedienelemente einblenden" #: wp-includes/script-loader.php:569 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Bedienelemente ausblenden" #: wp-includes/media-template.php:332 msgid "Document Preview" msgstr "Dokument-Vorschau" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4963 msgid "Header Media" msgstr "Header-Medien" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:287 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "REST-Basisroute für die Taxonomie." #. translators: %s: add new page label #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:628 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/l10n.php:1203 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Website-Einstellung" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:426 msgid "HTML description for the object, transformed for display." msgstr "HTML-Beschreibung für das Objekt, transformiert für die Anzeige." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:421 msgid "Description for the object, as it exists in the database." msgstr "Beschreibung für das Objekt, wie sie in der Datenbank vorliegt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:403 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "Für die Anzeige umgewandelte HTML-Beschriftung für den Anhang." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:398 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Beschriftung für den Anhang, wie sie in der Datenbank vorliegt." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5625 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige YouTube-URL ein." #: wp-includes/script-loader.php:83 msgid "Expand Main menu" msgstr "Hauptmenü einblenden" #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "Collapse Main menu" msgstr "Hauptmenü ausblenden" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5048 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Oder geben Sie hier eine YouTube-URL ein:" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:745 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Benutzer unterstützen die Papierkorbfunktion nicht. Setzen Sie '%s', um sie zu löschen." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:590 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Begriffe unterstützen die Papierkorbfunktion nicht. Setzen Sie '%s', um sie zu löschen." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:292 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Revisionen unterstützen die Papierkorbfunktion nicht. Setzen Sie '%s', um sie zu löschen." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:809 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Der Beitrag unterstützt die Papierkorbfunktion nicht. Setzen Sie '%s', um ihn zu löschen." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:814 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Der Kommentar unterstützt die Papierkorbfunktion nicht. Setzen Sie '%s', um ihn zu löschen." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:657 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Ungültiger JSON body übergeben." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2227 msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Ergebnissatz auf alle Elemente begrenzen, ausser denen, den der bestimmte Begriff in der %s-Taxonomie zugewiesen wurde." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2201 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Ergebnissatz auf Beiträge begrenzen, denen ein oder mehrere Status zugewiesen sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:546 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:713 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Kommentarfeld übersteigt die maximal erlaubte Länge." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:251 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Taxonomien, die dem Beitragstyp zugeordnet sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2191 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Ergebnissatz auf Beiträge mit einer oder mehreren bestimmten Titelformen begrenzen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3638 msgid "Comment is required." msgstr "Kommentar ist erforderlich." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:792 msgid "Empty title" msgstr "Leerer Titel" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:795 msgid "Status is forbidden" msgstr "Status ist unzulässig" #: wp-trackback.php:125 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "Für diesen Beitrag haben wir bereits einen Ping von dieser URL." #: wp-trackback.php:111 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Trackbacks sind für diesen Beitrag geschlossen." #: wp-trackback.php:85 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Damit das funktioniert brauche ich wirklich eine ID." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5208 msgid "Homepage" msgstr "Startseite" #: wp-includes/script-loader.php:673 msgid "Term selected." msgstr "Begriff ausgewählt." #: wp-includes/script-loader.php:674 msgid "Term added." msgstr "Begriff hinzugefügt." #: wp-includes/script-loader.php:675 msgid "Term removed." msgstr "Begriff entfernt." #: wp-includes/script-loader.php:672 msgid "Remove term:" msgstr "Lösche Begriff: " #: wp-includes/script-loader.php:247 msgid "Item selected." msgstr "Eintrag ausgewählt." #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1205 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s muss zwischen %2$d (inklusiv) und %3$d (inklusiv) liegen" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1200 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s muss zwischen %2$d (exklusiv) und %3$d (inklusiv) liegen" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1195 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s muss zwischen %2$d (inklusiv) und %3$d (exklusiv) liegen" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1190 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s muss zwischen %2$d (exklusiv) und %3$d (exklusive) liegen" #. translators: %s: IP address #: wp-includes/rest-api.php:1163 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s ist keine gültige IP-Adresse." #. translators: 1: parameter, 2: type name #: wp-includes/rest-api.php:1089 wp-includes/rest-api.php:1105 #: wp-includes/rest-api.php:1129 wp-includes/rest-api.php:1134 #: wp-includes/rest-api.php:1139 wp-includes/rest-api.php:1144 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s ist nicht vom Typ %2$s." #. translators: 1: parameter, 2: list of valid values #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1189 #: wp-includes/rest-api.php:1123 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s ist nicht eins von %2$s." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:379 msgid "Meta fields." msgstr "Meta-Felder." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:246 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:256 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:302 msgid "Could not update meta value in database." msgstr "Konnte den Meta-Wert in der Datenbank nicht aktualisieren." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:184 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Konnte den Meta-Wert in der Datenbank nicht löschen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1358 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Ergebnissatz auf Benutzer begrenzen, die mindestens einer bestimmten Rolle entsprechen. Akzeptiert eine CSV-Liste oder einzelne Rolle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1254 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Jegliche zusätzlichen Fähigkeiten, die dem Benutzer zugewiesen sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1248 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Alle Fähigkeiten, die dem Benutzer zugewiesen sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1239 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Passwort für den Benutzer (nie enthalten)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1224 msgid "Registration date for the user." msgstr "Registrierungsdatum für den Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1177 msgid "The email address for the user." msgstr "Die E-Mail-Adresse für den Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:611 msgid "Username isn't editable." msgstr "Benutzername ist nicht editierbar." #. translators: %s: role key #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1038 msgid "The role %s does not exist." msgstr "Die Benutzerrolle %s existiert nicht." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:750 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "Ungültige Benutzer-ID für eine erneute Zuweisung." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:714 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, diesen Benutzer zu löschen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:450 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Kann einen bereits vorhandenen Benutzer nicht erstellen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:412 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Sie sind im Moment nicht angemeldet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:567 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Benutzerrollen dieses Benutzers zu bearbeiten." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:966 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Ergebnissatz auf Begriffe begrenzen, die einem bestimmten Beitrag zugewiesen sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:960 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Ergebnissatz auf Begriffe begrenzen, die einem bestimmten Eltern-Objekt zugewiesen sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:953 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Ob Begriffe verborgen werden, die keinen Beiträgen zugewiesen sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:937 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Sortiere die Sammlung nach einem Attribut des Begriffs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:864 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Typzuordnung für diesen Begriff." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:856 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Eine alphanumerische Kennung für den Begriff, die eindeutig für ihren Typ ist." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:835 msgid "HTML description of the term." msgstr "HTML-Beschreibung des Begriffs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:829 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Anzahl der veröffentlichten Beiträge für den Begriff." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:67 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1138 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Eindeutige Kennung für den Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:93 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:128 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Setzen auf true erforderlich, denn Benutzer können nicht in den Papierkorb gelegt werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:308 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Ergebnisse auf Taxonomien begrenzen, die einem bestimmten Beitragstyp zugeordnet sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:272 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Ob die Schlagwort-Wolke angezeigt werden soll, oder nicht." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:188 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "Die %s-Eigenschaft ist mit einem ungültigen Wert gespeichert, und kann nicht auf null aktualisiert werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:173 msgid "Invalid revision ID." msgstr "Ungültige Revisions-ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2292 msgid "Status is forbidden." msgstr "Status ist unzulässig." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2238 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Ergebnissatz auf Elemente begrenzen, die oben gehalten werden." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2217 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Ergebnissatz auf alle Elemente begrenzen, die in der Taxonomie %s einen bestimmten Begriff zugewiesen bekommen haben." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1361 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2136 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:921 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1322 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Verschiebe den Ergebnissatz um eine bestimmte Anzahl von Elementen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2130 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Ergebnissatz auf Beiträge begrenzen, die einem bestimmten menu_order-Wert haben." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2087 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Ergebnissatz auf Beiträge begrenzen, die bestimmten Autoren zugewiesen sind." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2055 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "Die Begriffe, die dem Objekt in der Taxonomie %s zugewiesen sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2173 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Ergebnissatz auf alle Elemente bestimmter Eltern-IDs begrenzen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2181 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Ergebnissatz auf alle Elemente begrenzen, ausser denen mit einer bestimmten Eltern-ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2095 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Ergebnissatz Beiträge ausschliesst, die bestimmten Autoren zugewiesen sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1968 msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display." msgstr "HTML-Auszug für das Objekt, transformiert für die Anzeige." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2042 msgid "The theme file to use to display the object." msgstr "Die Theme-Datei, die zur Anzeige des Objekts benutzt wird." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1819 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Ein Passwort, um vor Zugriff auf Inhalt und Textauszug zu schützen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2035 msgid "Whether or not the object should be treated as sticky." msgstr "Ob das Objekt als oben gehalten behandelt werden soll, oder nicht." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2019 msgid "The format for the object." msgstr "Das Format des Objekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2008 msgid "The order of the object in relation to other object of its type." msgstr "Die Reihenfolge des Objekts im Verhältnis zu anderen Objekten seines Typs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1999 msgid "Whether or not the object can be pinged." msgstr "Ob das Objekt gepingt werden kann, oder nicht." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1993 msgid "Whether or not comments are open on the object." msgstr "Ob Kommentare für das Objekt geöffnet sind, oder nicht." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1985 msgid "The ID of the featured media for the object." msgstr "Die ID des hervorgehobenen Mediums für das Objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1974 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Ob der Textauszug durch ein Passwort geschützt ist." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1890 msgid "The title for the object." msgstr "Der Titel für das Objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1963 msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database." msgstr "Textauszug des Objekts, wie es in der Datenbank vorliegt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1954 msgid "The excerpt for the object." msgstr "Der Textauszug für dieses Objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1946 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:461 msgid "The ID for the author of the object." msgstr "Die ID für den Autor des Objekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1935 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Ob der Inhalt durch ein Passwort geschützt ist." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1904 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "HTML-Titel für das Objekt, transformiert für die Anzeige." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1899 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Titel für das Objekt, wie er in der Datenbank vorliegt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1813 msgid "Type of Post for the object." msgstr "Beitrags-Typ für das Objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1807 msgid "A named status for the object." msgstr "Ein benannter Status für das Objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1799 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:505 msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type." msgstr "Eine alphanumerische Kennung für die Ressource, die eindeutig für ihren Typ ist." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1792 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:494 msgid "The date the object was last modified, as GMT." msgstr "Das Datum in GMT, an dem das Objekt zuletzt geändert wurde." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1785 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:488 msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum des letzten Änderung des Objekts, in der Zeitzone der Website." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1764 msgid "GUID for the object, transformed for display." msgstr "GUID für das Objekt, transformiert für die Anzeige." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1758 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:478 msgid "GUID for the object, as it exists in the database." msgstr "GUID für das Objekt, wie er in der Datenbank vorliegt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1752 msgid "The globally unique identifier for the object." msgstr "Die global eindeutige Kennung für das Objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1226 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1746 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:472 msgid "The date the object was published, as GMT." msgstr "Das Datum in GMT, an dem das Objekt veröffentlicht wurde." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1220 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1740 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:466 msgid "The date the object was published, in the site's timezone." msgstr "Das Datum der Veröffentlichung des Objekts, in der Zeitzone der Website." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1147 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "Ungültige ID des hervorgehobenen Mediums." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1053 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:129 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "Ungültige Eltern-ID des Beitrags." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1042 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Ein passwortgeschützter Beitrag kann nicht oben gehaltenen werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1035 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Ein oben gehaltener Beitrag kann nicht passwortgeschützt sein." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1031 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Ein Beitrag kann nicht oben gehalten werden und ein Passwort haben." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:814 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Der Beitrag wurde bereits gelöscht." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:348 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Kommentare zu bearbeiten." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:485 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:519 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Kann den bestehenden Beitrag nicht erstellen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:434 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, neue Benutzer anzulegen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:403 msgid "Incorrect post password." msgstr "Falsches Beitrags-Passwort." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:152 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Sie müssen einen Suchbegriff definieren, um nach Relevanz sortieren zu können." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1434 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:82 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "Das Passwort für den Beitrag, falls dieser passwortgeschützt ist." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:254 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Visuell lesbare Kennungen der Taxonomie für verschiedene Kontexte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:248 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Ob die Taxonomie Kind-Elemente haben soll, oder nicht." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:242 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Eine visuell lesbare Beschreibung der Taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:236 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Alle Fähigkeiten, die die Taxonomie benutzt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1216 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Eine alphanumerische Kennung für den Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:278 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Ob Beiträge in der Bearbeitungsliste für ihre Beitragstypen eingeschlossen werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:272 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Ob Beiträge mit diesem Status öffentlich abfragbar sein sollen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:266 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Ob Beiträge dieses Status im Frontend der Website angezeigt werden sollen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:260 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Ob Beiträge mit diesem Status passwortgeschützt sein sollen." #. translators: %s: method name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Methode '%s' nicht implementiert. Muss in Unterklasse überschrieben werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:254 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Ob Beiträge mit diesem Status privat sein sollen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:347 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Geltungsbereich der Anfrage; ermittelt in der Antwort vorhandene Felder." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:327 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Ergebnisse auf alle begrenzen, die mit einer Zeichenkette übereinstimmen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:318 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Maximale Anzahl an Elementen, die im Ergebnissatz zurückgegeben werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:310 msgid "Current page of the collection." msgstr "Aktuelle Seite der Sammlung." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Ergebnissatz auf Kommentare begrenzen, denen ein bestimmter Typ zugewiesen ist. Erfordert eine Autorisierung." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1419 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Ergebnissatz auf Kommentare begrenzen, denen ein bestimmter Status zugewiesen ist. Erfordert eine Autorisierung." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1410 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Ergebnissatz auf Kommentare begrenzen, die bestimmten Beitrags-IDs zugewiesen sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1392 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Ergebnissatz auf Kommentare bestimmter Eltern-IDs begrenzen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1376 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2148 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1335 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Sortiere die Sammlung nach einem Attribut des Objekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1366 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2141 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:927 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1328 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Attribut für aufsteigende oder absteigende Sortierung." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1401 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Ergebnissatz bestimmte Eltern-IDs ausschliesst." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1352 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:911 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1313 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Ergebnissatz auf bestimmte IDs begrenzen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2105 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Antwort auf Beiträge einschränken, die vor einem gegebenen ISO8601-konformen Datum veröffentlicht wurden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1331 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Ergebnissatz begrenzen, auf den einer speziellen E-Mail-Adresse eines Autoren. Erfordert eine Autorisierung." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1314 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Ergebnissatz auf Kommentare begrenzen, denen bestimmte Benutzer-IDs zugewiesen sind. Erfordert eine Autorisierung." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2080 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Antwort auf Beiträge einschränken, die nach einem gegebenen ISO8601-konformen Datum veröffentlicht wurden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1282 msgid "Avatar URLs for the object author." msgstr "Avatar-URLs für den Objekt-Autor." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1259 msgid "Type of Comment for the object." msgstr "Kommentar-Typ für das Objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1343 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2111 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:902 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1304 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Ergebnissatz bestimmte IDs ausschliesst." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1322 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Ergebnissatz Kommentare ausschliesst, die einer bestimmten Benutzer-ID zugewiesen sind. Erfordert eine Autorisierung." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1274 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1270 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "Avatar-URL mit einer Bildgrösse von %d Pixel." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1251 msgid "State of the object." msgstr "Zustand des Objekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1245 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "Die ID des zugeordneten Beitragsobjekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1239 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1830 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:71 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:500 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "Die Eltern-ID des Objektes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1232 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1778 msgid "URL to the object." msgstr "URL zum Objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1212 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1929 msgid "HTML content for the object, transformed for display." msgstr "HTML-Inhalt für das Objekt, transformiert für die Anzeige." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1207 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1924 msgid "Content for the object, as it exists in the database." msgstr "Inhalt für das Objekt, wie er in der Datenbank vorliegt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1198 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1915 msgid "The content for the object." msgstr "Der Inhalt des Objekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:827 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Der Kommentar kann nicht gelöscht werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1190 msgid "User agent for the object author." msgstr "User agent für den Autor des Objekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1184 msgid "URL for the object author." msgstr "URL für den Autor des Objekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1176 msgid "Display name for the object author." msgstr "Anzeige-Name für den Autor des Objekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1170 msgid "IP address for the object author." msgstr "IP-Adresse für den Autor des Objekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1160 msgid "Email address for the object author." msgstr "E-Mail-Adresse für den Autor des Objekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1155 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "Die ID des Objekts des Benutzers, falls der Autor ein Benutzer war." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:65 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1149 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1772 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:91 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:483 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Eindeutige Kennung für das Objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1078 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "Ungültige Kommentar-Autor-ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:818 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Der Kommentar wurde bereits in den Papierkorb verschoben." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:719 msgid "Updating comment failed." msgstr "Aktualisierung des Kommentars fehlgeschlagen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:697 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Aktualisierung des Kommentar-Status fehlgeschlagen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:587 msgid "Creating comment failed." msgstr "Kommentar erstellen gescheitert." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Das Erstellen eines Kommentars erfordert einen gültigen Autorennamen und E-Mail-Angaben." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Ein bestehender Kommentar kann nicht erstellt werden." #: wp-includes/comment.php:3103 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:395 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:412 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um zu kommentieren." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:152 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Abfrage-Parameter nicht erlaubt: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:113 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Ob der Papierkorb umgangen werden soll und das Löschen erzwungen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:646 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Ergebnissatz auf Anhänge eines bestimmten MIME-Typs begrenzen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:639 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Ergebnissatz auf Anhänge eines bestimmten Medientyps begrenzen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:525 msgid "Could not open file handle." msgstr "Konnte Datei-Handle nicht öffnen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:509 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:692 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "Der Inhalts-Hashwert war nicht wie erwartet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:500 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Ungültige Content-Disposition bereitgestellt. Die Content-Disposition muss mit `attachment; filename=\"image.png\"` oder ähnlichem formatiert werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:494 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Keine Content-Disposition bereitgestellt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:490 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Kein Inhaltstyp bereitgestellt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:486 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:682 msgid "No data supplied." msgstr "Keine Daten bereitgestellt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:457 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "Die ID des Beitrags, der dem Anhang zugeordnet ist." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:450 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Details zur Mediendatei, konkret zu ihrem Typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:380 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Alternativer Text, der anzeigt wird, wenn der Anhang nicht angezeigt wird." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:206 msgid "Invalid parent type." msgstr "Ungültiger Eltern-Typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Medien zu diesem Beitrag hochzuladen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Medien auf diese Website hochzuladen." #: wp-includes/post.php:1399 msgid "Page Attributes" msgstr "Seiten-Attribute" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:264 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "Die REST API kann nicht mehr länger komplett deaktiviert werden; stattdessen kann aber der \"rest_authentication_errors\" Filter genutzt werden, um den Zugriff zur API einzuschränken." #: wp-includes/post.php:1399 msgid "Post Attributes" msgstr "Beitrags-Attribute" #: wp-includes/post.php:1392 msgid "View Pages" msgstr "Seiten ansehen" #: wp-includes/post.php:1392 msgid "View Posts" msgstr "Beiträge ansehen" #: wp-includes/post.php:167 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Keine Änderungs-Sets im Papierkorb gefunden." #: wp-includes/post.php:166 msgid "No changesets found." msgstr "Keine Änderungs-Sets gefunden." #: wp-includes/post.php:165 msgid "Search Changesets" msgstr "Änderungs-Sets suchen" #: wp-includes/post.php:164 msgid "All Changesets" msgstr "Alle Änderungs-Sets" #: wp-includes/post.php:163 msgid "View Changeset" msgstr "Änderungs-Set anzeigen" #: wp-includes/post.php:162 msgid "Edit Changeset" msgstr "Änderungs-Set bearbeiten" #: wp-includes/post.php:161 msgid "New Changeset" msgstr "Neues Änderungs-Set" #: wp-includes/post.php:160 msgid "Add New Changeset" msgstr "Neues Änderungs-Set hinzufügen" #: wp-includes/post.php:159 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: wp-includes/post.php:126 wp-includes/post.php:127 msgid "Custom CSS" msgstr "Individuelles CSS" #: wp-includes/post.php:69 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Anhangs-Attribute" #: wp-includes/post.php:158 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "Änderungs-Set" #: wp-includes/post.php:157 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "Änderungs-Sets" #: wp-includes/post.php:156 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Änderungs-Set" #: wp-includes/post.php:155 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Änderungs-Sets" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1755 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s vor %3$s (%4$s)" #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:2007 wp-includes/option.php:2017 #: wp-includes/option.php:2053 wp-includes/option.php:2063 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Die Optionsgruppe „%s“ wurde entfernt. Verwenden Sie eine andere Einstellungsgruppe." #: wp-includes/option.php:1941 msgid "Allow people to post comments on new articles." msgstr "Besuchern erlauben, neue Beiträge zu kommentieren." #: wp-includes/option.php:1920 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Maximal angezeigte Beiträge." #: wp-includes/option.php:1914 msgid "Default post format." msgstr "Standard-Beitragsformat." #: wp-includes/option.php:1901 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Emoticons wie :-) und :-P als Grafiken anzeigen." #: wp-includes/option.php:1894 msgid "WordPress locale code." msgstr "WordPress-Ländercode." #: wp-includes/option.php:1886 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Die Zahl eines Wochentages, mit dem die Woche beginnen sollte." #: wp-includes/option.php:1880 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Ein Zeitformat für alle zeitbasierten Zeichenfolgen." #: wp-includes/option.php:1874 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Ein Zeitformat für alle datumsbasierten Zeichenfolgen." #: wp-includes/option.php:1931 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Link-Benachrichtigungen von anderen Blogs (Pingbacks und Trackbacks) zu neuen Beiträgen ermöglichen" #: wp-includes/option.php:1868 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Eine Stadt in Ihrer Zeitzone." #: wp-includes/link-template.php:2536 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Vorherige" #: wp-includes/option.php:1826 msgid "Site title." msgstr "Website-Titel." #: wp-includes/general-template.php:396 wp-login.php:588 wp-login.php:988 msgid "Username or Email Address" msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse" #: wp-includes/link-template.php:2537 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Nächste" #: wp-includes/media.php:3541 msgid "Search media items..." msgstr "Medien suchen …" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:91 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Keine Themes gefunden. Versuchen Sie es bitte mit einem anderen Suchbegriff oder %s." #. translators: %s: themes panel title in the Customizer #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 msgid "You are browsing %s" msgstr "Sie durchsuchen %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:122 msgid "Filter themes" msgstr "Themes filtern" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Theme wechseln" #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95 msgid "New version available. %s" msgstr "Neue Version verfügbar. %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Installation und Vorschau des Theme: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Theme anpassen: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196 msgid "Click to edit this element." msgstr "Klick, zum Bearbeiten dieses Elements." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:95 msgid "Update now" msgstr "Jetzt aktualisieren" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Live-Vorschau des Themes: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Details zu Theme: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Klick, zum Bearbeiten des Website-Titels." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Klick, zum Bearbeiten des Widgets." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Klick, zum Bearbeiten des Menüs." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Markup ist in CSS nicht erlaubt." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5507 msgid "Sorry, your entry could not be edited." msgstr "Ihr Eintrag konnte leider nicht bearbeitet werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3558 msgid "Sorry, the comment could not be edited." msgstr "Der Kommentar konnte leider nicht bearbeitet werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2574 msgid "Invalid role." msgstr "Ungültige Benutzerrolle." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2224 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, diesen Begriff zuzuordnen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2152 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:565 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, diesen Begriff zu löschen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2056 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:340 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:480 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, diesen Begriff zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1990 msgid "Sorry, your term could not be created." msgstr "Der Begriff konnte leider nicht erstellt werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1595 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4727 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5186 msgid "Sorry, your entry could not be posted." msgstr "Ihr Eintrag konnte leider nicht veröffentlicht werden." #. translators: %d: the number of widgets found #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:765 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Anzahl gefundener Widgets: %d" #. translators: %1$s is the post type name and %2$s is the error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:886 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s konnte nicht erstellt werden: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:881 msgid "Post" msgstr "Beitrag" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:766 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:820 msgid "No widgets found." msgstr "Keine Widgets gefunden." #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5601 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Nur %1$s- oder %2$s-Dateien können für das Header-Video genutzt werden. Konvertieren Sie bitte Ihre Video-Datei und versuchen Sie es erneut, oder laden Sie Ihr Video auf YouTube hoch und verlinken Sie es mit der unteren Option." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5595 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Die Video-Datei ist zu gross, um sie als Header-Video zu verwenden. Versuchen Sie es mit einem kürzeren Video oder optimieren Sie die Kompressionseinstellungen und laden eine neue Datei hoch, die weniger als 8 MB gross ist. Oder laden Sie Ihr Video bei Youtube hoch und verlinken Sie es mit der nachfolgenden Option." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5555 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Nicht erkannte Hintergrund-Einstellung." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5265 msgid "Additional CSS" msgstr "Zusätzliches CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5542 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Ungültiger Wert für Y-Position des Hintergrunds." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5538 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Ungültiger Wert für X-Position des Hintergrunds." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5530 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Ungültiger Wert für Wiederholung des Hintergrunds." #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4162 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5234 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5254 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:56 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:304 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(Link öffnet in neuem Tab/Fenster)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5534 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Ungültiger Wert für das Verhalten des Hintergrunds." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5232 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Mehr über CSS erfahren (engl.)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5546 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5550 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Ungültiger Wert für Grösse des Hintergrunds." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5134 msgid "Original" msgstr "Original" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5115 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:66 msgid "Image Position" msgstr "Bildposition" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5098 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5097 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5159 msgid "Scroll with Page" msgstr "Mit Seite mitscrollen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5147 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Hintergrundbild wiederholen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5096 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5135 msgid "Fit to Screen" msgstr "Bildschirmpassend" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5130 msgid "Image Size" msgstr "Bildgrösse" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5094 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Standard" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5090 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Voreinstellung" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5038 msgid "Header Video" msgstr "Header-Video" #. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4985 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Laden Sie Ihr Video im %1$s-Format hoch und minimieren Sie die Grösse, um das beste Ergebnis zu erhalten. Ihr Theme empfiehlt eine Höhe von %2$s Pixel." #. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4978 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Laden Sie Ihr Video im %1$s-Format hoch und minimieren Sie die Grösse, um das beste Ergebnis zu erhalten. Ihr Theme empfiehlt eine Breite von %2$s Pixel." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4964 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Falls Sie ein Video hinzufügen, wird das Bild während des Ladens des Videos als Platzhalter benutzt." #. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4971 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Laden Sie Ihr Video im %1$s-Format hoch und minimieren Sie die Grösse, um das beste Ergebnis zu erhalten. Ihr Theme empfiehlt eine Grösse von %2$s Pixel." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:116 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:131 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132 msgid "Search themes…" msgstr "Suche Themes …" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2272 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Aufgrund der Benutzerrechte nicht autorisiert, die Einstellung zu verändern." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2267 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Einstellung existiert nicht oder wird nicht erkannt." #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4670 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Zeige Details für Theme: %s" #. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4668 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Zeige %d Themes an" #. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4666 msgid "%d themes found" msgstr "%d Themes gefunden" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4664 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Theme löschen wollen?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2060 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Dieses Formular lässt sich nicht in einer Live-Vorschau ansehen." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2059 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Dieser Link lässt sich nicht in einer Live-Vorschau ansehen." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:633 msgid "New page title…" msgstr "Titel der neuen Seite …" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632 msgid "New page title" msgstr "Titel der neuen Seite" #. translators: %s: current user's display name #: wp-includes/admin-bar.php:217 msgid "Howdy, %s" msgstr "Willkommen, %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Nicht vorhandene Änderungs-Set-UUID." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1844 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "Nicht berechtigt. Sie könnten den Parameter customize_messenger_channel entfernen, um eine Vorschau als Frontend zu erhalten." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Ungültige Änderungs-Set-UUID." #: wp-includes/IXR/class-IXR-message.php:48 wp-includes/atomlib.php:151 #: wp-includes/feed.php:542 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "Die XML-Erweiterung für PHP ist nicht verfügbar. Nehmen Sie Kontakt zum Support Ihres Webhostings auf und bitten Sie darum, dass die XML-Erweiterung für PHP aktiviert wird." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78 msgid "Edit selected menu" msgstr "Ausgewähltes Menü bearbeiten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Warnung: Der Link wurde eingefügt, könnte aber fehlerhaft sein. Bitte testen Sie ihn." #: wp-includes/script-loader.php:766 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Rich-Text-Bereich. Drücken Sie Control + Option + H für Hilfe." #: wp-includes/script-loader.php:373 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Benutzen Sie die Pfeiltasten Links/Rechts, um 1 Sekunde vorzuspringen, und die Pfeiltasten Hoch/Runter, um 10 Sekunden vorzuspringen." #: wp-includes/script-loader.php:369 wp-includes/theme.php:1395 msgid "Play" msgstr "Abspielen" #: wp-includes/script-loader.php:370 wp-includes/theme.php:1394 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: wp-includes/script-loader.php:372 msgid "Time Slider" msgstr "Zeit-Schieberegler" #: wp-includes/script-loader.php:374 msgid "Skip back %1 seconds" msgstr "%1 Sekunde(n) zurück springen" #: wp-includes/script-loader.php:383 msgid "Video Player" msgstr "Video-Player" #: wp-includes/script-loader.php:384 msgid "Audio Player" msgstr "Audio-Player" #: wp-includes/script-loader.php:382 msgid "Volume Slider" msgstr "Lautstärkeregler" #: wp-includes/script-loader.php:379 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Pfeiltasten Hoch/Runter benutzen, um die Lautstärke zu regeln." #: wp-includes/script-loader.php:367 msgid "Jump forward 1 second" msgstr "1 Sekunde vorwärts springen" #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:642 msgid "Inexistent terms." msgstr "Nicht vorhandene Begriffe." #: wp-includes/taxonomy.php:2022 wp-includes/taxonomy.php:2648 msgid "A name is required for this term." msgstr "Für diesen Begriff ist ein Name erforderlich." #. translators: %s: Activation URL #: wp-includes/script-loader.php:816 msgid "Importer installed successfully. Run importer" msgstr "Importer erfolgreich installiert. Importer ausführen." #: wp-includes/script-loader.php:835 msgid "Run Importer" msgstr "Importer ausführen" #. translators: %s: Importer name #: wp-includes/script-loader.php:837 msgid "Run %s" msgstr "Ausführen von %s" #: wp-includes/script-loader.php:834 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Aktiviere %s" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:808 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "%s installiert!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:806 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "%s installiert!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:802 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "Installiere %s..." #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:804 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "Installiere %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:810 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "%s Installation fehlgeschlagen" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:812 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "%s Installation fehlgeschlagen" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:832 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "%s netzwerkweit aktivieren" #: wp-includes/script-loader.php:832 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Aktiviere %s" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:834 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "%s netzwerkweit aktivieren" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4514 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, auf Benutzerdaten dieser Website zuzugreifen." #: wp-includes/script-loader.php:841 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "Anzahl gefundener Plugins: %d" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2500 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:580 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, diesen Benutzer zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2631 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2677 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Ihr Profil zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2788 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2990 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Seiten zu bearbeiten." #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:900 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #: wp-includes/class-wp-theme.php:784 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Seasonal" msgstr "Jahreszeitlich" #: wp-includes/class-wp-theme.php:787 msgid "Photoblogging" msgstr "Foto-Blog" #: wp-includes/class-wp-theme.php:786 msgid "Responsive Layout" msgstr "Responsives Layout" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Fixed Layout" msgstr "Festes Layout" #: wp-includes/class-wp-theme.php:783 msgid "Tan" msgstr "Hellbraun" #: wp-includes/class-wp-theme.php:785 msgid "Fluid Layout" msgstr "Fliessendes Layout" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1709 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4857 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:749 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:793 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, diesen Beitrag zu löschen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2882 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, diese Seite zu löschen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2747 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2944 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, diese Seite zu bearbeiten." #. translators: %s: Error string for a failed installation #: wp-includes/script-loader.php:800 msgid "Installation failed: %s" msgstr "Installation fehlgeschlagen: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:78 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:153 msgid "Edit Menu" msgstr "Menü bearbeiten" #: wp-includes/script-loader.php:1126 msgid "Today" msgstr "Heute" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:820 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %s und die dazugehörigen Daten löschen möchten?" #: wp-includes/script-loader.php:821 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Plugins und deren Daten löschen möchten?" #. translators: %s: Error string for a failed deletion #: wp-includes/script-loader.php:825 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "Löschen fehlgeschlagen: %s" #: wp-includes/script-loader.php:829 msgid "Network Activate" msgstr "Netzwerkweit aktivieren" #. translators: %s: site title #: wp-login.php:253 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← Zurück zu %s" #: wp-includes/wp-db.php:1849 wp-includes/wp-db.php:1855 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Kann die Fehlermeldung von MySQL nicht abrufen" #: wp-includes/script-loader.php:823 msgid "Deleting..." msgstr "Löschen …" #: wp-includes/script-loader.php:822 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Achtung: Diese Themes können auf anderen Websites des Netzwerks aktiv sein. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:818 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Möchten Sie %s wirklich löschen?" #: wp-includes/script-loader.php:773 msgid "Update Now" msgstr "Jetzt aktualisieren" #: wp-includes/revision.php:550 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Entwürfe anzusehen." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:911 #: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:643 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, dies zu tun." #: wp-includes/script-loader.php:496 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Passwort-Stärke unbekannt" #. translators: %s: Search string #: wp-includes/script-loader.php:765 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Suchergebnisse für „%s“" #: wp-includes/script-loader.php:767 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Sie haben zum jetzigen Zeitpunkt scheinbar keine verfügbaren Plugins." #: wp-includes/script-loader.php:654 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie das tun möchten?\n" "Ihre Änderungen des Kommentars gehen verloren." #: wp-includes/script-loader.php:507 wp-login.php:704 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Bestätigen Sie die Verwendung eines schwachen Passworts." #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1760 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Passwort geändert" #. translators: %s: user name #: wp-includes/pluggable.php:1752 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Passwort geändert für Benutzer: %s" #: wp-includes/script-loader.php:768 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Element aus, auf das diese Aktion angewendet werden soll." #: wp-includes/formatting.php:4273 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" #: wp-includes/media-template.php:1242 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Vorschau des Bereichs „Bilder zuschneiden“. Erfordert Maus-Interaktion." #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4272 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more" msgstr "Um benutzerdefinierte Permalinks benutzen zu können, ist ein Struktur-Schlagwort erforderlich. Erfahren Sie mehr" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4021 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4069 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5895 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Dateien hochzuladen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3141 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, eine Kategorie hinzuzufügen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2558 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:182 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:372 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:374 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, Benutzer aufzulisten." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2295 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:579 #: wp-includes/script-loader.php:606 msgid "Invalid value." msgstr "Ungültiger Wert." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516 #: wp-includes/script-loader.php:566 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Sie sind leider nicht berechtigt, diese Website anzupassen." #. translators: 1: